Professional Documents
Culture Documents
Lazan Nemetul
Lazan Nemetul
Makiári Tamás
Lazán németül I.
Nyelvkönyv kezdőknek
Anyanyelvi lektor: Jakisch Heinz Jürgen
A szerző rajzaival
© Makiári Tamás
Studium Bt., 2004
H. Hesse
Köszönöm a segítséget
Nagy Juditnak,
aki félelm et nem ismerve
kipróbálta csoportjával a
könyvet és lelkes
m egjegyzéseivel gazdagította.
írd le!
.Kötőszó és szórendje.
szerző.
TARTALOM
Oldal
Egy kis hangtan ....12
1. Visitenkarten.................................... 16
Téma: bemutatkozás
Nyelvtan: az ige ragozása sem
kijlentő mondat szórendje számok 1-tői 20-ig
6. Wiederholung I. 126
7. Besuch aus K anada...............................................................142
Téma: étteremben, kávézóban; látnivalók
Nyelvtan: határozott ne. tárgyesete óraidő (percek)
határozatlan ne. tárgyesete doch - de igen
a kein (alany- és tárgyesete) Uhr - Stunde
möchten - dürfen USODA... (ÖF.)
főnév - nm. sorrendje I.
Kultur und Zivilisation: Ungarn
8. Ein A usflug.............................................................................. 172
Téma: betegség, testrészek
Nyelvtan: határozott ne. részes esete sollen - müssen
határozatlan ne. részes esete összetett főnevek
a kein (részes esete) gehören + D
főnevek sorrendje (D/A) II.
Kultur und Zivilisation: Die deutsche Sprache in Europa
9. Bald kommt W eihnachten.....................................................198
Téma: karácsony
Nyelvtan: a birtokos nm. ragozása alle
főnév és nm. sorrendje (ÖF.) man
können és mögen brauchen +A
sollen hat. ne. birt. esete (ÖF.)
kein ... mehr
Kultur und Zivilisation: Ministaaten in Europa
10. Familie Chaos zieht u m .......................................................230
Téma: költözködés, berendezkedés
Nyelvtan: prepozíciók - hová kérdésre határozatlan nm. birt. esete
es gibt - szerkezet birtokos nm. birt. esete
wollen (ÖF.) wessen - kérdőszó
deswegen + ford. szórend
Kultur und Zivilisation: Die Weltsprachen
11. Affentheater bei Familie C h ao s......................................... 258
Téma: lakások, házak előnyei és hátrányai
Nyelvtan: prepozíciók - hol kérdésre doch ü.
noch nicht a nicht helye II.
kötőszavak fordított szórenddel (ÖF.) helyhatározók
Kultur und Zivilisation: Sprachgenies
12. Wiederholung II......................................................................293
0. lecke
A főnevek
A német nyelv talán az egyetlen olyan nyelv a világ 6809 nyelve
közül, mely az összes főnevet nagybetűvel írja, pl.:
der Vater - az apa
die Mutter - az anya
Ha mondjuk a XII. században élnénk, ez nem okozna gondot nekünk,
ugyanis akkor még mindegyik főnevet kisbetűvel írták, és erre nem
kellett külön odafigyelni.
Húzd alá azokat a szavakat, amelyek főnevek lehetnek:
die Vase, kommen, der Tisch, gehen, bald, der Stuhl, singt, das Papier
A három nyelvtani nem
Bár Németországban is csak két különböző nemű emberrel találkoz
hatsz az utcán, a német nyelvben mégis 3 különböző úgynevezett nyelvta
ni nemet különböztetünk meg egymástól, ezek a:
Tsz;
hímnem: der der Vater - az apa
nőnem: die die Mutter - az anya >- die
semleges nem: das das Kind - a gyerek
Sajnos a legtöbb esetben nem lesz logikus, melyik főnév milyen nemet
kap. A „legtudományosabb" magyarázat erre, amit ismerünk, az, hogy /
Az elöljárószavak
avagy
prepozíciók
Ha bemutatkozásnál például azt akarod kifejezni, hogy mely országból
vagy város ból jöttél, akkor úgynevezett elöljárószót kell használnod.
Az elöljárószavakkal a német tulajdonképpen azt fejezi ki, amit mi a
magyarban a főnév végére biggyesztett raggá]. Tehát ők a ragot nem a
főnév mögé teszik, mint mi, hanem éppen ellenkezőleg, eléjük, ezért is
nevezik őket elöljárószavaknak.
Most csak példaként 3-at nézünk meg közülük néhány országra és
» *
varosra :
in:-bán,-ben in Ungarn = Magyarországon vhol
aus: -ból, -bői aus Ungarn = Magyarországról vhonnan
nach: -ba, -be, felé nach Ungarn = Magyarországra vhová
e ef gé há i
J K L M N O P Q R
jót ká el em en
r
o pé ku er
S T II V W X Y Z
esz té u fau vé iksz üpszilon cet
6. A dupla mássalhangzó
A dupla mássalhangzót (-«, -mm, -ff stb.) a magyarral ellentétben a
német nem ejti duplán, csupán arra szolgál, hogy jelezze: az előtte
álló magánhangzót ejtsd röviden:
kiejtése:
például: Mutter => [Muter]
Mondd ugyanígy:
a) Wasser, Klasse, Masse, dass, Tasse, offen, wenn, Himmel, Futter,
Lippe, kommen, hatten, denn, Zigarette, Bett, Fell, nimmt.
b) Ofen —offen lahm -Lam m w as-W asser
wen - wenn Sohlen - sollen hüten - Hütte
kam - Kamm bieten - bitten fühlen - füllen
7. ß vagy ss?
ß * ss
A „scharfes s” (ß) nem ugyanaz, mint a dupla s (ss). A B-nél az
előtte álló magánhangzót megnyomjuk (hangsúlyos), az ss előtt pedig
alig ejtjük:*
például: Maß Masse
[masz] [masze]
8. A —tion végződés
A -tion végződést ción-nak kell ejtenünk:
Nation => [náción]
(nemzet)
Mondd ugyanígy:
Evolution, Aktion, Instruktion, Komplikation, Kondition, Station,
Halluzination, Zivilisation, Konsultation, Konstruktion, Perfektion,
Inquisition, Sensation, Kaution, Assoziation, Negation.
9. Ejtsd ki a következő szavakat!
machen, lassen, futtern, Ruhe, Äpfel, Maß, Schnur, Mathematik,
Programm, Fuß, schwach, schnarchen, Ach und Krach, Pech, tätig,
Scheißkerl, zudecken, zufrieden, europäische, Eulennest, Gaststätte,
Quatsch, Glasperlenspiel, Eimer, Gesellschaftsspiel, wissen,
Löffelstiel, Aktivität, Aktion, Fiktion, Mehrwertsteuer.
10. Próbáld meg hibátlanul végigmondani a következő ködösértelmű
nyelvtörőket!
a) Fischers Fritze fischte frische Fische, frische Fische fischte
Fischers Fritze.
b) Der Potsdam er Postkutscher putzt den Potsdamer
Postkutschkasten.
c) Klein Kind kann keinen Kirschkern knacken.
d) Wir W iener Waschweiber würden weiße Wäsche waschen,
wenn wir wüssten, wo warmes W asser wär!
11. Hogy ejtené ki e szavakat egy német turista?
Széchenyi, Dessewffy, Wesselényi, Ady, ^ —° _r (30
Zeusz, Batthyányi,tyúk, messze ^
1. Lektion*
Visitenkarten
Wortliste
f"
l----------(§) - " — /Vx ——^£ ' ______ <p) ... - &\ -------- --------J
6
1 én vagyok 7 mindig 7
2 jönni 8 kicsi utca
8
3 van 9 Anglia
4 lakok 10 név 9
5 lusta 11 önkritikus 10
6 sajnos U
KOMMUNIKATION
" ©
lustig traurig dumm
\J *
dick diinn groß klein
(r>.
i<
^ —€r
K
Neve:
Lakhelye:
Honnanjön:
Személyleírása:
‘ 3. Mutasd be a következő személyeket!
James Bolond
Er heißt ...
Amerika, New York
Mani utca 11.
r
Jutányos Áron
Magyarország Kech Halibab
Érték Elek utca 13. Albánia1
Olberibe utca 14.
Uwe Tischmacher
Berett Churchill
Ausztria,
Anglia, Manchester
Klagenfurt
United utca 16.
heißen■
y—er - Lau Mattau
Wien - leben - er
kommen - Lau - Frankreich3
sein - Mattau - schnell
wohnen - Tour de France Straße 4 - er
%
$ Er heißt Anton. Anton kommt aus Kecskemét. Er
| wohnt in der Verygood Straße 3. Er ist ein bisschen I
0 dick, aber sehr intelligent
.'k.
^ Sie ist Yvette . Sie kommt aus England. Yvette
| wohnt in der Mézga Straße 1. Sie ist klug, schlank
. und natürlich bescheiden.
WWW \s O vWWWV. \
C
H c) d) f)
W L N D
U U
A_ 0_
M
C^ _R_
M
H M
A_
G L
NYELVTAN = GRAMMATIK
I. Az ige ragozása
a) Igét úgy ragozunk a németben, hogy az ige végéről leválasztjuk
az —en végződést, így megkapjuk a szótövet, majd hozzátesszük a
személyragot: szótő
pl.: komm|e« => komm + személyrag
kommen = jönni
személyragok
ich komme i e en
du kommst st te jössz
er, sie, es kommt t őjön
wir kommen en mi jövünk
ihr kommt t ti jöttök
sie (Sie) kommen en őkjönnek
>> »» ♦
II. A szórend
a) A kijelentő mondatban az első helyen az alany áll (aki végzi a
cselekvést), a másodikon pedig az állítmány (azaz az ige, tehát amit
csinál):
Mondd ugyanígy:
Bözsi Kecskemétről jön. Kari a Kabar utcában lakik. Győrben lak
nak. Angliában éltek. Caro Olaszországból jön. Honoluluból jön
nek. Őt Bözsinek hívják. A nevem Nagy Natália. Őt Ervinnek hív-
hívják. Németországból jövünk. Magyarországon lakik. Giza
ideges. Ervin zseniális és szerény. Amerikából jön.
Magyarországon élünk.
A Á (ige) Többi
Nem emelsz
Józsi kommt aus Ungarn. = Józsi Magyar-
ki semmit: országról jön.
^ ------------------ -
1Lidércálom
2
Itt pl. jó mindkettő: W. ist in Cottbus. = W. Cottbusban van.
W. ist aus Cottbus. = W. Cottbusból való. (onnan jött)
8. Javítsd ki az elszúrt mondatokat!
Ich sind sehr intelligent und klug.
Aus Izrael er kommt. Ihr sein sehr schwach.
Gregor und Kaspar kommt aus Berlin.
Aus Italien wohne ich. Mein Name heiße Thomas.
Er seid immer nervös.
Aus Cottbus wohnt Magdalene und Lorenz.
Paul ist kommt aus Amerika.
Ihr sind ein bisschen faul und langsam.
Joe und John wohnt in der Lübeck Straße 4.
Sie leben aus Strassburg.
Er wohnt in die Pallag Straße.
Er und Pista wohne in Leipzig.
9. Fordítsd le magyarra!
Paul und Renate sind immer lustig. Ihr seid sehr reich. Heinz lebt in
Oxford. Sie kommen aus Belgrad. Du bist faul aber genial. Otto ist ein
bisschen faul. Ida ist leider ein bisschen nervös. Ich wohne leider in
der Berkenye Straße 15. Er ist Otto Bund persönlich. Ich wohne in
Berlin in der Karl Heinz Straße 18.
Válaszd ki a helyeset!
(1) Leopold und Lorenz .................................................................................... stark und klug.
a) ist b) seid c) sind d) bist
(2) Vier plus zwölf sind .......................................................................................
Im Café International
Bill: Ich gratuliere dazu! Wann gehen Sie w ieder nach Hause?
Abul: Vielleicht nächstes Jahr. Ich
habe nämlich wenig Freizeit C A F E IWTEC. U A T iowAI-
und viel Arbeit.
Bill: Apropo Freizeit, ich habe zu
Hause noch viel zu tun. Ich
trinke noch ein bisschen
Kaffee und gehe nach Hause.
Ich spaziere gern allein.
Abul:- Ich auch.
Bill: - Na, dann gehen wir zusammen...
Wortliste
Válaszd ki a helyeset!
1. Zwei □ Urgroßväter diskutieren □ im Kaffee.
□ Männer □ im Cafe.
□ Frauen □ im Einfamilienhaus.
2. Sie trinken □ Kakao und Tee.
□ Tee und Wasser.
□ Tee und Kaffee.
3. Sie sind □ Großväter.
□ Ausländer.
□ Kaffee.
4. Ist Mohammed Ali im Cafe International? □ ja
□ nein
□ vielleicht
5. Abul Abdullach kommt aus □ England
□ Arabien
□ Albanien
6. Der Lärm ist im Café □ klein
□ sehr klein
□ groß
7. Buffalo Bill ist □ taub
□ dick
□ Buffalo Bill
8. Abul ist □ Gastarbeiter in Österreich
□ Elektrotechniker in Deutschland
□ Leichenbestatter in England
9. Bill arbeitet bei □ Bosch
□ Benz
□ Trabant
10. Bill verdient □ sehr gut.
□ gut.
□ schlecht.
11. Bill hat □ wenig Geld und ein Einfamilienhaus.
□ viele Kinder und ein Auto.
□ viel Geld und ein Einfamilienhaus.
12. Bill hat □ viel zu tun.
□ wenig .\rbeit.
□ zwei Einfamilienhäuser.
13. Abul und Bill gehen □ allein nach Hause.
□ zusammen
□ mit Mohammed Ali
5 4
T 2 4 7 9 L 14 15
—juiui, uibi uu íiuiina i i 8
3 5 6 13
í A 10 12 i
1 most l
2 h e ly i
3 férfi
4 munka
5 pénz
6 Arábia
7 akkor 11 megérteni 15 Hogyan? Hogy?
8 egymással 12 vannak 16 is, szintén
9 semmi 13 Hol? 17 itt
10 birtokolni 14 mint, -ként
W O IS T D E R F E H L E R ? = Hol a hiba?
Ich heiße Abul Abdullach. Ich komme aus England. Ich bin hier
in Deutschland ein Gastarbeiter bei Bosch. Ich habe 15 Kinder
zu Hause in der Achmed Bel Omar Straße 10. Ich habe viel
Freizeit und wenig Arbeit. Ich gehe vielleicht nächstes Jahr nach England.
Mein Name ist Buffalo Bill. Ich bin in Deutschland ein Aus
länder. Ich komme aus Arabien. Ich arbeite als Elektrotechniker
A bei Benz. Mein Großvater und Urgroßvater sind auch Ingeni
eure. Ich verdiene nicht gut. Ich habe ein Einfamilienhaus in der
Rothschild Straße 26. Ich spaziere nicht gern allein.
*■ G R A M M A T I K *
I. A kérdő mondat
A kérdő mondat szórendje abban tér el a kijelentő mondatétól, hogy az
alany, állítmány sorrend megfordul állítmány, alanyra: ezért is nevezik
ezt fordított szórendnek.
a) Kérdőszó nélkül (eldöntendő kérdés)
Kijelentő A A
mondat: Abul trinkt Tee. = Abul teát iszik.
Kérdő
mondat: Trinkt Abul Tee? = Iszik teát Abul?
Á (ige) A
Csinálj belőlük kérdő mondatot:
Bill ist klug. Paul ist aggressiv. Sie wohnen dort.
Sie heißt Katalin. Ihr seid genial. Der Lärm ist groß.
Du bist faul. Er arbeitet hier. Der Platz ist frei.
Fordítsd le:
Jön Abul? Jöttök most? Mérnök vagy?
Dolgozik Bill? Iszol teát? Amoldnak hívnak?
Gratuláltok? Iszol kávét? Egyedül mész? (allein)
Karínnak hívják? Dolgoztok? Haza mentek?
b) Kérdőszóval (kiegészítendő kérdés)
A kérdőszó mindig a mondat elején áll, utána jön az állítmány, alany.
I. hely II. hely III. hely
Wann kommt Bill nach Hause? = Mikor jön Bili haza?
'I' 'l' 'l'
Kérdőszó Állítmány Alany T öbbi...
(ige)
Néhány kérdőszó: Wo? = Hol? Wie? = Hogyan? Milyen?
Wann? = Mikor? Was? = Mi(k)? Mi(ke)t?
• <— Woher? = Honnan? Wer? = Ki? Kik?
• —> Wohin? = Hová?
* A wer után csak Esz/3. sz.-ben állhat az ige: Wer komm/ dort? = 1. Ki jön ott?
2. Kik jönnek ott?
II. A haben ige
1. A haben igével birtoklást fejezünk ki, tehát az alanynak van valamije,
birtokol valamit:
Ich habe Zeit. = Van időm. (~ birtoklók időt)
/ n icht sein? j
sein = lenni
^
y ?
haza otthon
Fordítsd le:
Otthon vagytok? Otthon beszélgetnek.
Haza megyünk.
Most otthon van. Hazajöttök? Otthon teát isztok.
Otthon dolgoznak. Ön haza megy? Az apám otthon van.
21 einundzwanzig 40 vierzig
22 zweiundzwanzig 50 fünfzig
23 dreiundzwanzig 60 sechzig ! #
24 vierundzwanzig 70 siebzig ! pú
25 fünfundzwanzig 80 achtzig
26 sechsundzwanzig 90 neunzig
27 siebenundzwanzig 100 (ein)hundert
28 achtundzwanzig
29 neunundzwanzig
30 dreißig !
a) Számolj 30-tól 40-ig; 50-től 60-ig; 80-tól 90-ig!
b) Mondd ki a számpárokat:
1 9 - 91 14--41 16--61 13 -3 1
1 8 - 81 17- 71 15--51 12 -2 1
c) Mondd ki a következő számokat:
27 68 74 25 88 100
23 92 99 87 56 71
42 45 66 36 91 17
d) Végezd el a műveleteket:
4 9 - 21 = 28 16 + 61 = 77 8 9 - 32 =
5 6 - 14 = 42 55 + 42 = 97 7 6 - 51 =
7 7 - 17 = 60 3 6 - 1 6 = 20 9 2 - 29 =
Ha többes számban van az alanyunk, akkor az igét is többes
számban kell ragoznunk:____________________________________
^ Tsz ^
Zwei Männer kommen dort. = Két férfi jön ott.
v^'- TSZ (~ Két férfiad jörmek ott.)
Ugyanígy:
Két férfi kávét iszik. Öt vendégmunkás teát iszik.
Hét családi ház van ott. Hans és Jürgen haza mennek.
Három hely szabad itt. A nagyapák együtt dolgoznak.
Négy külföldi jön. Három férfi beszélget.
Hat vendégmunkás dolgozik. Két külföldi beszélget egymással.
MEMO
Das Echo
s Echo, -s visszhang
sagen mondani fragen kérdezni
r Prinz, -en herceg Seid! Legyetek!
aufs Geratewohl találomia r Freund -e barát
antworten felelni allein egyedül
Berufe = foglalkozások
Männer Frauen + IN
r Arzt, -e orvos e Ärztin, -nen
r Koch, -e szakács e Köch/n, -nen
r Bäcker, - pék e Bäckerin, -nen
r Lehrer, - tanár e Lehrerin, -nen
r Kaufmann, -leute kereskedő e Kauffrau, -en
r Sekretär, -e titkár e Sekretär/«, -nen
---- háztartásbeli e Hausfrau, -en
r Verkäufer, - eladó e Verkäuferin, -nen
r Fahrer, - (jármű) vezető e Fahrer in, -nen
r Bauer, -n paraszt e Bauer in, -nen
r Schüler, - tanuló (ált. isk., középisk.) e Schülerin, -nen
r Student, -en tanuló (egyetemi) e Student/n, -nen
Adieu! =Agyö!
Tschau! [csau] = Csáó!
(3)
Kenia Otta Effco Rapid
Indien Australien
Buddha Straße 100 Ozean Straße 28
Bauer Kaufmann
Telefonnummer: 18 52 62 45 Telefonnummer: 67 49 19 91
4)
Suttyó Józsi Edina Gitsch
Ungarn Österreich
Lepusztult Straße 59 Pfuffendorf Straße 61
Fahrer Sekretärin
Telefonnummer: 1221 61 16 Telefonnummer: 91 64 42 53
5)
Ann Siphon Peterscu Nicolau
Frankreich Rumänien
Francois Mitteran Gasse 18 Transsylvanien Straße 81
Lehrerin Studentin
Telefonnummer: 81 63 19 88 Telefonnummer: 91 55 42 74
j SZITUÁCIÓK AGYBA-FŐBE
Képzeld magad a következő élethelyzetekbe és alkoss társaddal dialó
gusokat! (Készíthetsz előtte vázlatot is, használd a megszólításokat1.)
A B
^ MINIDIALOGE MI N I D I A L Ó G U S O K
(5 ) 71
a) siebzehn b) einundsiebzig c) siebundein d) hundersiebzig
(6) Sie sind je tz t .............................................................
MINI QtJIZ:
Was ist die BRD? Wie heißt Deutschlands Hauptstadt?
Wo liegt die BRD? Welche1 sind Deutschlands Nachbarländer?
Ist Deutschland in der EU? Welche sind Deutschlands große Flüsse?
Das Fotoalbum
Anna und ihr Freund Thomas sprechen miteinander bei Anna und sehen
zusammen in ein Fotoalbum.
Válaszd ki a helyeset!
1. Anna und Thomas sprechen miteinander U bei Onkel Ubul.
U in Pizza Hut.
□ bei Anna.
2. Thomas sieht das Fotoalbum □ richtig.
□ umgekehrt.
□ zusammen mit Cäsar.
3. Annas Oma lebt □ nicht mehr.
□ schon.
□ noch.
4. Annas Onkel ist □ taub.
□ schwerhörig.
□ Mathilde.
5. Frau Mathilde □ hört nicht gut.
□ arbeitet
□ sieht
6. Anna hat □ drei Cousinen.
□ vier
□ zwei
7. Annas Cousine ist jetzt □ 38 Jahre alt.
□ 52 Jahre alt.
□ sehr alt.
8. Annas Eltern sind □ im Cafe.
□ in Pizza út.
□ in Pizza Hut und im Fotoalbum.
9. Thomas ist □ frisch und faul.
□ müde und fleißig1.
□ müde, faul und egoistisch.
10. Thomas kocht □ Kaffee und Anna macht □ Brötchen.
□ Tee □ Brot.
□ Kakao □ belegtes Brötchen.
11. Thomas isst belegtes Brötchen, trinkt Tee und □ ist noch hungrig.
□ ist nicht mehr hungrig.
□ ist nicht satt.
12. Annas Geschwister sind □ nicht fotogen,
□ fotogen,
□ satt,
und ihre Familie ist □ interessant.
□ faul und egoistisch.
□ komisch.
1szorgalmas
A N T W O R T E ÁUF DIE F R A G E N !
8 10 11
5 6
I. Brechungos igék
A következő igék szótövüket két személyben megváltoztatják majd
(Esz.2./3. sz.), ezért ezeket az igéket tőhangváltós igéknek nevezzük.
A Brechungos igék tőhangja így változik meg:
ich g eb e adok
e —> i du gibst ! adsz
e —> i er, sie, es gibt ! ad Mondd végig ugyanígy:
wir geben adunk sprechen (i) - beszélni
ihr gebt adtok sehen (ie) - nézni
sie (Sie) geben adnak helfen (i) - segíteni
Mondd ki a miniket:
adsz ad (Sie) beszél (er) segít (Sie)
adtok nézel néztek beszél (es)
beszélsz beszéltek néz (er) beszél (Sie)
segítetek segítesz beszél (sie) segít (sie)
Figyelj a következő két bajkeverő ige ragozására:
nehmen - venni (vmiből) essen - enni
ich nehme ich esse
du nim m st! du isst
er, sie, es nim m t! er, sie, es isst
wir nehmen wir essen
ihr nehmt ihr esst
sie nehmen sie essen
Fordítsd le:
eszel veszlek vesz (sie) vesz (es)
esztek vesz (Sie) eszik (£ie) esznek (sie)
vesz (er) eszik (sie) eszik (er) eszünk
Ragozd el:
d u ............................... (helfen) du ............................... (nehmen)
e r .................. C:........... (nehmen) ih r ........ ................ (nehmen)
*1 ........ i ...................
ihr ' (sprechen) er .......................... (sehen)
d u ............................... (sprechen) e r .......................... (helfen)
Sie ............................. (geben) ih r ......................... (helfen)
II. A határozott és határozatlan névelő
határozott határozatlan
névelő névelő
Hímnem: der Vater az apa —> ein Vater egy apa
Nőnem. die Mutter az anya —> eine Mutter egy anya
Semleges nem: ^das Kind^ a gyerek —> ein Kind egy gyerek
Y
Többes szám: die Väter az apák 0
Mütter az anyák
Kinder a gyerekek
Nőnemű
Semleges nemű
Ugyanígy:
az az én kávém az az en penzem ez a te sütid
az a mi ötletünk ez a mi utcánk ez a mi fotóalbumunk
az a ti helyetek ez az Ön háza ez a te vajad
az a mi gyerekünk ez a ti kenyeretek ez az én feleségem
ezek a kincseitek ezek a kincseink az a te teád
Fordítsd le:
Sie sind meine Geschwister. Sie ist deine Arbeit. Es ist euer Brötchen.
Sie sind euere Brüder. Sie ist unsere Straße. Er ist Ihr Hund. Es ist
mein Essen. Es ist Ihr Geld. Es ist ein Kind. Sie ist ihre Arbeit. Er ist
mein Platz. Sie sind ihre Brötchen. Sie sind unsere Kuchen. Sie ist
meine Familie.
V. A das mutatónévmás
avagy
egy „Jolly Joker“
A das mutató névmás egy igazi „Jolly Joker“, mert mindenre mutogat
hatsz vele, élőre, élettelenre éppúgy, mint egyes vagy többes számú
dolgokra:
Das ist mein Vater. = Ez az én apám. (Holott a der Vater
hímnemű!)
Das ist meine Frau = Ez a feleségem. (Holott a die Frau
nőnemű!)
Das sind deine Autos. = Ezek a te autóid. (Holott a „die Autos“
többes számban van!)
Fordítsd le a das-szal:
Ez az én kávém. Az a mi teánk. Azok a mi házaink. Az a helyünk.
Azok a gyerekeink. Az a házad. Az a pénzem. Azok a szüleik. Azok a
nagyszüleitek. Ez a barátom. Ez a nagynénje. Az a kutyám. Ő Giza.
VI. schon nicht mehr
már már nem
III. h e l y
* 9f
c) Fordítsd le!
Ich bin 122 Jahre alt.
A ház 2000 éves. 126 háza van Rothschildnak.
1200 gyerek lakik ott. 9999 Ft-ot keres Béla.
1420 hely van itt. 420 mérnök dolgozik itt.
1. Fejtsd meg a képekhez tartozó rejtvényt!
Operation 3 Konzert
8 9 12
3 - V oilá!....... ?
7 10
»i 1 tiéd 7 fáradt
1 2 5 6 11 2 veszel 8 inkább
4
3 élni 9 akkoriban
4 látsz 10 anyák
5 kalács, sütemény 11 jóllakott
6 beszelsz 12 nagyothalló
Meine Sippschaft
a pereputtyom
1. Mutasd be társadnak a családodat egy kép alapján úgy, hogy
elmondod neki, ki hány éves és mi a foglalkozása! (Ld. 47. old.)
Közben kérdezz mindig a társadéra is:
pl.: - Das ist meine Mutter. Meine Mutter ist Lehrerin von
Beruf. Sie ist 43 Jahre alt. Und was ist deine Mutter von
Beruf?
- Meine Mutter ist hier. Sie i s t ...
r Großvater e Großmutter
(Opa) (Oma)
&
r Cousin e Cousine
e G esch w ister
csak többes száma van!
3. Mutasd be a testvéreidet!
Ich habe zwei Geschwister: mein Bruder i s t ... und ...
VISITENKARTEN — NÉVJEGYKÁRTYÁK
A B
(2)
Bruder 14 Schüler Bruder 24 Student
Schwester 22 Studentin Schwester 31 Verkäuferin
(3 )
Onkel 29 Arzt Onkel 32 Kaufmann
Tante 26 Sektetärin Tante 28 Köchin
(4 )
Cousin 12 Schüler Cousin 24 Lehrer
Cousine 13 Schülerin Cousine 26 Sekretärin
( 5)
Sohn1 26 Techniker Sohn 32 Fahrer
Tochter2 29 Köchin Töchter 23 Studentinnen
(6)
mein Mann 42 Lehrer meine Frau már nem él
Tante már nem él Tante 39 Lehrerin
(7) Úgy tudod, barátod apja orvos, Világosítsd fel fantaszta barátod,
anyja titkárnő, fiútestvére tanuló, hogy semmi se igaz abból, amit
nővére háztatrásbeli, nagybátyja mond: apád vendégmunkás
vendégmunkás Münchenben. Angliában (mérnök), anyád
Kérdezz rá egyenként, hogy igaz-e háztartásbali, fiútestvéred
ez! vendégmunkás Kölnben (orvos),
nővéred eladónő, nagybátyád
tanár Magyarországon.
V I G Y Á Z A T , BAKI V E S Z É L Y !
a) Igaz ugyan, hogy a család több tagú, mégis egyes számban áll, mivel
a szó egyetlen csoportot jelöl:
/ -W\
die Familie / .£■
egyes szám sz \ ^
nőnem f ^
Meine Familie ist hier. = Itt van a családom. (1 db család)
b) Főnevek,
melyeknek csak többes számuk van
Vannak olyan főnevek, melyeket csak többes számban használ
hatsz, egyes számuk ugyanis nincs is. Ilyenek a:
e Geschwister = testvérek ^ Ezért az igét is mindig
6 Éltem = szülők többes számba kell tenned!
W O IS T D E R F E H L E R ?
1. Melyik a jó megoldás?
a) Du sehst das Fotoalbum nicht gut.
b) Du siehst das Fotoalbum nein gut.
(c))Du siehst das Fotoalbum nicht gut.
a) Siehst du das Fotoalbum nicht gut.
2. J}.................. du noch Kuchen?
a) nehmst b) nehmt c) nihmst d) nimmst
3. .. __ i s t .............. i . f . . . Schwester.
a) das - mein b) er - meine c) das - meine d) es - mein
4. Sie ist klein, ......................Kinder sind auch klein.
a) sein b) ihre c) seine d) Ihren
5. Da ..K.S.d............. i..:.*. .......... Eltern.
a) ist - ihre b) sind - ihre c) ist - seine d) sind - seinen
6 . f . .t ....................... ."Td . .. meine Geschwister.
a) sie - sind b) das - ist c) sie - ist d) das - sein
4 g
7. Ich bin schon zum Bersten voll, ich bin ..i< — ...... . hungrig.
a) noch b) schon c) nicht mehr d) durstig
8. 9618 = ............ £ ...........................
a) neuntausendsechshundertachtzig
b) neunzigtausendsechshundertac htzehn
c) neuntausendsechshundertachtzehn
d) neuntausendsechshundertneunzehn
9. I h r __ _... L .........nicht mehr.
a) isst b) ist c) est d) esst
10. Spinnst du? = ...................................................................
a) Du siehst etwas umgekehrt. c) Du hast eine gute Idee.
b) Du bist verrückt. d) Du bist zum Bersten voll.
11. Da ...... deine Familie belegtes Brötchen.
a) essen b) esst c) trinkt d) isst
12. Da steht Paul und hier sind .....hC.; ...... Geschwister.
a) ihre b) sein c) ihr d) seine
f [
13. H ier ...... _............. seine Eltern und da . .; . ___ meine Familie.
a) esst - stehen b) isst - steht c) essen - steht d) essen - stehen
f KU LT UR UND Z I V IL IS A T IO N ^
* *■
Liechtenstein
Ein Ministaat in Europa
MINI Q U IZ :
1. Was ist Liechtenstein? 6. Wie heißt seine Hauptstadt?
2. Wo liegt Liechtenstein? 7. Wie viele Einwohner hat
3. Was ist Liechtensteins Amtssprache? Vaduz?
4. Wie groß ist das Land? 8. Welche sind Liechtensteins
5. Wie viele Einwohner hat Nachbarländer?
Liechtenstein?
1 összehasonlításként
a)
b)
n.
4. Lektion
Die Geburtstagsparty von Anna
Anna und ihre Freundin Mariann organisieren zusammen eine Geburts
tagsparty. Anna hat heute Geburtstag und ist deswegen sehr aufgeregt.
Anna: Oh, mir gelingt nichts! Ich laufe hin und her und ...
Mariann Vorsicht! Die Milch läuft auch
über ...
Anna: Mensch! Meine Torte ist hin.
Schade, es ist schon alles zu spät
und die Gäste kommen auch
sofort.
Mariann: - Keine Bange! Ich backe deine
Torte, in Ordnung? Ich bin ja
eine Zauberin ...
Bei Tisch
Tonio: Was ist das dort hinten?
Anna: Das ist das Geschenk von Ulla.
Tonio: Wie bitte? Von Hulla?
Anna: Nein, von Ulla! Sie ist die
Freundin von Jörg.
Tonio: Und das da vorne?
Anna: Das ist das Geschenk von Jens.
Tonio: Und was kostet das?
Anna: Ich weiß es wirklich nicht, du
bist so geldgierig!
Tonio: Naja, ich bin ja ein Bankier.
Anna: Oder lieber ein Politiker ...
Válaszd ki a helyeset!
1. Anna und ihre Freundin organisieren eine □ Teeparty.
□ Namenstagsparty.
□ Geburtstagsparty.
2. Anna ist deswegen sehr □ locker.
□ aufgeregt.
□ taub.
3. Anna gelingt □ alles und O d e r Tee läuft ü b er...
□ nichts □ die Mi Ich
□ die Torte nicht □ der Kaffee
4. Mariann sagt: □ Keine Bange! Die Torte ist nicht mehr gut.
□ Keine Bange! Ich backe eine Zauberin.
□ Keine Bange! Alles ist in Ordnung, ich backe die
Torte.
5. Anna ist □ ungeschickt und pechschwarz.
□ nicht ungeschickt, nur sieht alles pechschwarz.
□ halbleer und nicht halbvoll.
6. Ubul ist ein □ Ausländer und □ gibt Anna Wein.
□ Gastarbeiter □ gibt Mariann Coca-Cola.
□ Alkoholiker □ gibt Anna und Mariann eine Torte.
7. Der Bus von Tonio □ fährt immer pünktlich.
□ hat nie Verspätung.
□ hat immer Verspätung.
8. Tonio sieht das Geschenk □ von Ulla
□ von Bulla
□ von Hulla
und das Geschenk □ von Mariann.
□ von Jens.
□ von Johann Wolfgang Goethe.
9. Tonio fragt: □ Was kostet das Geschenk von Ulla?
□ Was kostet ein Politiker?
□ Was kostet das Geschenk von Jens?
10. Tonio ist □ Bankier von Beruf und ist geldgierig.
□ Politiker von Beruf und ist ein Alkoholiker.
□ Verkäufer von Beruf und ist geldgierig.
11. Die Torte von Mariann schmeckt □ nach Champagner und Wein.
□ nach Zauberin.
□ nach Knoblauch und Turnschuh.
I. Az Umlautos igék
A következő igék szótöve két személyben megváltozik majd (Esz. 2. és
3. személyben), ezeket az igéket Umlautos igéknek nevezzük:
a -> ii [é]
-ból lesz
Fordítsd le:
sütsz fut (férfi) futunk utazik (Ön)
utazol utazik (nő) fogadjátok futtok
fogadja (nő) utaztok futsz fogadjuk
futok süt (nő) utazunk süt (Ön)
II. A személyes névmás részes esete
Dativ
A személyes névmás (én, te, ő ...) részes esete azt fejezi ki, hogy
valakinek a részére teszel, csinálsz valamit {nekem, neked ...):
Anna tortája
A Á T
Ich gehe nach Hause und du kommst auch.
tehát: und 1 = és 1
aber = d e >- + Egyenes szórend (A, Á, T. . . )
oder =vagy J
Ugyanígy:
En mindig eszek és te mindig beszélsz. En sütök és te főzöl. Mi elöl
állunk, de ők hátul állnak. Fogadjuk a vendégeket, vagy beszélgetünk.
Születésnapom van és sütök nektek tortát. Bort isznak vagy beszélget
nek egymással. Sok vizet iszok, de még szomjas vagyok. Iszok egy kis
bort és megyek haza. Mindig segítek neked, de te soha nem segítesz
nekem. Nekem ízlik a torta, de neki nem ízlik.
8 9
5 túl, túlzottan
6 vendégek 9 hullafáradt 12 elöl
1 minden 3 kevés 7 csönget 10 kár 13 hallgatni
2 bor 4 megjegyezni 8 világos 11 elintézni 14 torták
KOMMUNIKATION
Mennyiség Nyersanyag
n-
B B
5.
te? -> nagyon jól Önök?-» nagyon jól-]
nagyon rosszul és te? rosszul Önök? <1
‘ l. Fordítsátok le a minidialógusokat!
- Deine Freundin läuft heute hin - Was kostet das, bitte?
und her. Spinnt sie, oder was? - Das?
- Nein, sie organisiert ja eine - Ja, das!
Teeparty. - Das kostet nichts.
- Ach so, wir helfen ihr dann. - Dann bitte 20 Stück1.
H H
Oh, Mensch, wo ist dein Freund? Es klingelt.
Keine Bange! Sein Bus hat - Wer ist da bitte?
nur Verspätung. - Ich bin John, persönlich!
Alles klar. - Oh, was für eine
Ja Überraschung!
- Dein Bier schmeckt mir nicht... Ja
1. sondern. H V H K L M 0 T W
2.................... I N A D S I S T Y
D I L A o Y L D Z
3
T C B S N W I K T
4
0 H V G D V 0 N Ö
5 N T O L E z I D V
6 1 T L A R L V D B
0 W L S N K Y A 0
7
K H A L B L E E R
8
1 Du Tölpel! 2 r Nikolaus
W O IST DER F E H L E R ?
1vigasztalni
f 2 mondani vkinek (+D)
ISMÉTLŐ GYAKORLATOK
1Herr Meier
7. Pótold a wissen ige megfelelő alakjaival!
................... du seine Telefonnummer? E r ...................... immer alles.
............... du, ich fahre immer mit Jaguar! ................ Sie das? Das
................... der Teufel1...................... ihr das? E r ...................... nichts
und sagt nichts...................... ihr seine Adresse2? Nein, w i r .................
seine Adresse nicht. I c h ................... nicht. Der Politiker.....................
nichts......................du ihre Adresse? Nein, ic h ..................... das nicht.
8. Fordítsd le!
Tudod azt? A szülei mindent tudnak. Te ezt nem tudod?
Tudjátok a címét? Tudja a telefonszámomat? Nem tudom azt.
Tud mindent? Igen, mindent tudok! Semmit se tud.
9. Hol a hiba? Javítsd ki!
Mein Vater weißt alles. Wir weißen nichts. Paul wisst zu viel. Olga
weisst zu wenig. W eiss er wirklich alles? Weißen Sie das nicht? Ich
weiss das schon. Ihre Eltern weißen schon alles. Anita wisst noch
etwas. Ich wisse nichts. Wir weißen immer alles.
10. Fordítsd le magyarra!
Die Cousine von Mark klingelt jetzt. Das Glas von Julian ist hier.
Die Freundin von Anna kocht gut. Das Auto von Péter steht hier.
Der Opa von Arnold schenkt uns Bier. Der Fahrer von Joe fahrt gut.
Der Freund von Jens und die Freundin Die Schwester von Tonio
von Jörg fahren heute nach Mexiko. öffnet ihnen die Tür.
11. Fordítsd németre vow-nal!
(Vigyázz a birtokos-birtokfordított sorrendjére !)
Kari pohara Béla söre Rothschild pénze
Imre háza Józsi felesége Anna vendégei
Hans asztala Pista barátja Bandi bora
Hilda ajándékai Mariann tortája Matthias süteménye
r
Österreich
oder
Austria
W örter
Österreich ( = Austria) Ausztria r Einwohner, - lakos
e Republik köztársaság s Land, -er ország
besteht aus áll vmiből r höchste Berg legmagasabb hegy
s Bundesland, -er szövetségi tagállam e großen Flüsse nagy folyók
e Hauptstadt főváros r Fluß, -sse folyó
Wien Becs e Donau Duna
etwa mintegy e Drau Dráva
1 000 000 ( = eine Million) egymillió s Nachbarland,-er szomszédos ország
MINI QUIZ :
- Was ist Austria? - Wie groß1 ist Österreich?
- Aus wie viel Bundesländer - Wie hoch ist der höchste
besteht Austria? Berg von Austria?
- Was ist die Hauptstadt - Welche3 sind die großen
von Österreich? Flüsse von Austria?
- Wie viele Einwohner hat Wien? - Welche sind die Nachbar
- Wie viele Menschen leben in Austria? länder von Österreich?
írd le Ausztria tartományainak nevét és székhelyét!
2 . - ____________ 7. ___________ -
3 . - ____________ 8. ___________ -
4. Wien - — 9. ___________ -
5.
5. Lektion
Ein Tag von Józsi
Józsi und sein Freund Fabian sprechen miteinander bei Józsi zu
Hause. Józsi sieht sehr schlecht aus, denn er hat Liebeskummer. Sein
Freund Fabian tröstet ihn deswegen.
auf]stehen felkelni
schön szép
halb fél
ein|laden A (ä) meghívni vkit
s Viertel* negyed
kennen lernen A megismerkedni
freilich persze
r Moment, - e pillanat
r Familienname, -ni vezetéknév
lehren A tanítani vkit vmire
* A Viertel-1 nach és vor előtt nagybetűvel, egyébként kisbetűvel írd. Ld. 111. old.
M E R K E ES D I R ! *
Válaszd ki a helyeset!
1. Was machen Józsi und Fabian? 9. Wann geht Józsi mit Isabella
2. Wo sind Józsi und sein Freund? spazieren?
3. Wie heißt der Hund von Józsi? 10. Wer sieht mit Józsi fern?
4. Was macht Isabella um 5 Uhr? 11. Warum kennt Laura Józsi
5. Wer ist Isabella? nicht?
6. Was machen Józsi und Isabella 12. Wo wohnt Laura?
um drei viertel 7? 13. Was gibt Józsi morgen
7. Wann sind Józsi und Isabella Laura?
zusammen? 14. Wie heißt die Freundin von
8. Was lehrt Józsi Isabella? Fabian?
1 6
7. Fejtsd meg!
5 16 17
- Wer weckt Walter?
l 12 13 14 15
-D e r
3 szép
4 valóban 9 lány
5 minden nap 10 bevásárolni 14 szeretni
6 felhívni 11 állatelcdel 15 vigasztalni
1 Miért? 7 újra 12 ébreszteni 16 mert
2 negyed 8 ismerni 13 kinézni (vhogy) 17 üdvözölni
r -K E R E T -
Anna sieht sehr schön aus. = Anna nagyon szépen néz ki.
4 v y J I Ragozd el a következő igéket
A Á többi igekötő minden alakban:
ragozott a
ige II. hely legvégén Ich kaufe ein, du ...
K A Á T
Joe ist müde, denn er arbeitet viel.
ige
= Joe fáradt, mert sokat dolgozik.
Mondd ugyanígy:
Boldog vagyok, mert Péter nincs itthon. Nem segítek neked, mert
Bevásárolok, mert éhes vagyok. nem segítesz nekem.
Boldogtalan , mert énekelek neki. Sokat eszik, mert szakács"
Segítek Jörgnek, mert ő is segít nekem. Magányos, mert egyedül4 él.
IV. Páros igék
Vannak olyan igék, melyek párban, együtt is alkothatnak egy
állítmányt. Itt az igepárból csak az egyik tagot ragozzuk, a másikat a
mondat végére tesszük ragozatlanul (Infinitivben):
a) kennen lernen A = megismerkedni vkivel (akivel, az t á r g y e s e t i )
spazieren gehen = sétálni menni
- |------------------- K E R E T ----------------------- 1
I-------------- K E R E T - -------------- 1
essen stb.
a) Köznyelvben
Egész Es ist 5 Uhr. = Öt óra van.
Uhr - óra 3 óra van, 2 óra van, 12 óra van,
7 óra van, 4 óra van, 6 óra van.
Fél Es ist halb 5. = Fél öt van.
halb- fél Zi 4 van, Vi 3 van, lA 7 van,
Zi 12 van, Zi 11 van, '/2 10 van.
d) lernen — gut
(wie?) lernen — schlecht
singen — schön singen — brutal
verliebt sein — ja, (in Gyula) verliebt sein— ja, (in Arnold)
B
1.) Kérdezd meg barátodat, miért olyan .. > Fáradt vagy, mert sok a
fáradt. Rosszul néz ki. dolgod, sokat dolgozol, korán
Te szívesen (gém) sétálsz, kérdezd meg kelsz (früh) és későn alszol el
szívesen jön-e sétálni, vagy inkább otthon (spät). Sőt még a papagájod
marad (bleiben). (Papagei) is korán kelt.
Inkább otthon nézel tévét,
nem mész sétálni.
2.) Kérdezd meg barátod, miért olyan Szerelmi bánatod van,
szomorú (traurig). mert barátnődet nem szereted
Ha egy lányról beszélne, akit te már, de a közelben lakik egy
ismersz, mondd meg neki, hogy nem lány, őt szereted, de félénk
nagyon ismered őt, és nem segítesz neki, vagy.
mert te is félénk vagy, nem beszélve arról, A barátod ismeri a lányt,
hogy te is szerelmes vagy a lányba. kérdezd meg, segít-e neked.
3.) Kérdezd meg barátod, hogy miért Kialvatlan vagy (unausge
olyan fáradt. ________ schlafen), mert a környéken
Ha egy kutya énekére panaszkodna, éjjel-nappal énekel egy kutya.
kérdezd meg, miért nem tanítja meg őt Már 3A 4-kor ébreszt és
rajzolni? Ez a te trükköd (r Trick), ugyanis brutálisan (brutal) énekel.
a barátnőd is sokat rajzol (te tanítod őt Mindig korán kelsz, gyakran
rajzolni), és így nem hallod őt énekelni (oft) sétálsz, nézed a tévét és
minden nap, csak csöndesen (still) rajzol. hullafáradt vagy.
4.) Kérdezd meg barátnőd, jön-e táncolni? Nem szívesen (gém) mész
(tanzen) _ _ táncolni, mert ma este sok a
Ha táncolni nem akaródzna neki, dolgod. Holnap viszont
kérdezd meg, jön-e sétálni. semmi dolgod sincs.
Ha nem akaródzna neki sétálni, kérdezd Nem szívesen sétálsz, mert
meg, néztek-e együtt tévét. lusta vagy (faul).
Ha ez se jönne be, ajánld fel, hogy Szívesen nézel tévét, de
meghívod és sütsz neki sütit, főzöl teát, csak egyedül.
de jöjjön már legyen szíves! Szívesen eszel sütit és
is/ol teát, mondd meg neki,
hamarosan (bald) jössz.
M l NI D I A L O G E
1. Fordítsátok le a minidialógusokat!
- Warum kommt ihr nicht
- Morgen kommen meine Freunde
spazieren?
aus London und ich lade dich auch
- W i r kommen nicht, denn wir
ein.
haben heute noch viel zu
- Das ist Klasse!
k tun.
36
- Wo bist du, Anna?
- W a s machst du morgen?
- Ich bin hier, M oment bitte, ich
- Ich lehre Anton singen.
komme sofort.
36 - Ich singe brutal... aber lehrst
- Warm kommt deine Freundin nach du mich auch dann singen?
Hause? - Ja freilich! Aber nur mit
- Ich weiß es nicht. Vielleicht um 8 Ohrenschützen3...
Uhr. 36
k - W a s machst du gern?
- Morgen habe ich Geburtstag, aber - Hm. Ich sehe gern fern.
ich lade John nicht ein. Hundefilme, weißt du?
- W arum denn nicht? - Und was machst du noch
- Denn er ist so blöd. gern?
36 - Ich zeichne auch Hunde.
- Du siehst schrecklich aus! - Das ist schön, und was noch?
- Ich??? Schrecklich? W arum - Ich gehe gern mit Gyilkos
denn? spazieren, er ist nämlich
- Denn du siehst rund um die U hr mein Hund.
fern und schläfst spät ein. - Ist das ein Pitt Bull?
36 - Ja freilich!
- G rüß dich, Peter. Wie geht’s? 36
- N aja, es geht noch ... - Kommst du spazieren?
- Warum bist du so traurig1? - Nein, ich komme nicht.
- Ich bin in Karin verliebt. - Warum denn nicht?
- Na und? - Ich habe viel zu tun.
- Ich bin traurig, denn meine - Und zwar4?
Freundin sieht so schön aus. Sie - Ich sehe fern, rufe Ilona an,
ist so klug und intelligent. kaufe ein und so weiter.
- Na und? 36
#2 - Sieht dein Freund oft5 fern?
- Und ich bin so klein und blöd ...
36 - Ja, er sieht rund um die Uhr
fern.
- Morgen habe ich Geburtstag und k
organisiere deswegen eine Party. - Kennt ihr schon einander?
- Und lädst du mich auch ein? - Nein, ich glaube, wir kennen
- J a freilich! einander noch nicht.
k - Gut, ich lade euch dann
- Liebst du Gisella? morgen ein und ihr lernt
- Ja, ich liebe sie sehr, aber ich bin dort einander kennen.
in Gizella nicht verliebt.
2. Válassz ki három minidialógust a fentiek közül és tanuld meg
őket!
3. Társaddal rögtönözz 4 minidialógust, melyben minél több ,JMerke
es dir!” kifejezés szerepel!
4. Fordítsátok le a minidialógusokat a „Merke es dirl ” kifejezéseivel! »
- Mindig 3A 4-kor kelsz fe li —Hát persze! Miért ne?
- Igen, minden nap.
❖ —Ismeritek már egymást?
- Felhívsz holnap? - Nem, holnap ismerkedünk meg
- Igen, 3A 6-kor felhívlak. egymással.
f
r Tanít engem.
Nem ismerem Önt.
Ági tanít minket.
Meghívunk titeket.
Szeretünk titeket.
, Meghívnak minket,
í Ismered őket?
3. Fordítsd le magyarra!
Paul weckt mich. Wir laden euch ein. Ildi tröstet uns. Ich kenne euch
nicht. Ich liebe dich. Liebt ihr uns? Meine Eltern wecken euch. Meine
Schwester kennt dich nicht. Wir laden sie nicht ein. Warum liebst du
mich nicht? Morgen um halb 8 rufen wir euch an. Meine Großeltern
laden dich ein. Grüß dich, Jörg. Sie begrüß
- Ismered? (fiút) mich? Wir hören euch. Wir kennen Sie nicht
- Igen, ismerem.
❖ 4. Fordítsátok le! (A névmásokról soha ne feled
- Láttok? (minket) Ismeritek őket? - Hallasz?
- Igen, látunk. Igen, már ismerjük őket. - Igen, hallak.
❖ ❖ ❖
- Felhívtok holnap? Ismeritek? (nőt) - Látsz?
- Igen, felhívunk. Nem, nem ismerjük. - Nem, nem látlak.
❖ ♦♦♦
Üdvözöllek. Hogy vagy? - Ismeritek? (fiút)
- Koszi, jól. - Nem ismerjük.
5. Személyes névmás részes- vagy tárgyesetei (Ld. 86. és 108. old!)
- Was schenkst d u ....... (wir)? - Sichst du Ilona?
- Ich weiß es noch nicht. - Ja, ich seh e....... (sie).
❖
- Siehst d u ....... (er)? - Schmeckt....... (du) die Torte?
- Nein, ich sehe n u r ....... (ihr). - Ja, sie schm eckt....... (ich).
❖
- Wie geht e s ....... (Sie)? - Empfängst du die Gäste?
- Danke, gut. U n d ....... (du)? - Ja, ich em pfange....... (sie).
❖
- Heidi ist müde. Helft ih r ....... (sie)? - Wie geht e s ....... (ihr)?
- Ja, wir kaufen....... (sie) alles ein. - Danke, gut. U n d ....... (du)?
❖ ❖
- Öffnest d u ....... (sie) bitte die Tür? -H ilfst d u ....... (ich)?
- Ja, natürlich. - Ja, ich h elfe....... (du).
Es i s t ...
Die Schweiz
> Wo liegt die Schweiz? > Wie viele Amtssprachen hat die
> Was ist die Hauptstadt Schweiz?
der Schweiz? > Welche1 sind ihre Amtssprachen?
> Wie viele Einwohner hat > Wie heißt der höchste Gipfel?
die Schweiz? > Wie hoch2 ist die Dufourspitze?
V Wie groß ist sie? > Wie heißen die großen
> Was ist die Schweiz? Seen von der Schweiz?
> Was sind die Kantone? > Was bedeutet3 „CH“?
Meter*
5000 j dcutsch
französisch
italienisch
rätoromanisch
Wiederholung - Ismétlés
I.
Személyes névmás
tárgy- és részes esetben*
Akkusativ Dativ
tárgy részes
\
/
KO*
'Jnr» m JozúL
tydL
1
/
faj
* Hogy a tárgy- és részes eset oszlopát ne keverd össze, segíthet az r (részes) betű:
nekem a részemre —> mir; neked a részedre —> dir ...
1. Mondd a példa alapján!
Nem engem, hanem téged. = Nicht mich, sondern dich.
Nem nekem, hanem neked. Nem neki (nő), hanem neki (fiú).
Nem minket, hanem titeket. Nem őt (fiú), hanem őt (nő).
Nem nekik, hanem nekünk. Nem nekünk, hanem nektek.
Nem őket, hanem engem. Nem titeket, hanem őket.
Nem őt (fiú), hanem őket. Nem minket, hanem őt (nő).
Nem neki (fiú), hanem nekik. Nem nekünk, hanem neki (nő).
2. A következő igék segítségével írd be a megfelelő névmást!
sehen (ie) kennen gratulieren
hören lieben gelingen + Dativ
+ Akkusativ
verstehen wecken (tárgyeset)
helfen (i) (részes eset)
anfrufen einßaden (äj schmecken
geben (i) D,A - v kinek vmit
schenken D, A - vkinek vmit
Wir sehen .............. (du). Er liebt .............. (ich). Sie helfen ..............
(ich). Ich g e b e ..............(du) Kuchen. Sie schenkt................(er) nichts.
Die Gäste helfen ..............(sie - ők). Liebst d u ................(sie - ö)? Wir
lad en .............. (ihr) ein. Sie ru fen .............. (du) morgen an. Ich helfe
............. (er) nicht. Hörst du .............. (ich)? Wir verstehen ..............
(ihr) gut. Er schenkt .............. (sie - ö) viele Schokoladen. Ich rufe
............. (Sie) morgen an. Warum ladet ihr .............. (er) nicht ein?
Schmeckt..............(du) die Suppe?............... (ich) gelingt heute nichts.
Opa schenkt.............. (sie - ők) etwas. Gibst d u ............... (ich) Tee? Wer
w eckt..............(ihr)? Der Lehrer versteht............... (wir) nicht. Ich höre
............. (du) nicht gut. Wir gratulieren .............. (ihr). Schmeckt
............. (Sie) unser Brot? Gibst d u ............... (ich) bitte noch eine Tasse
Kaffee? Helft ih r ............. (wir)? Schmeckt............... (ihr) der Kuchen?
Meine Eltern rufen .............
(ich) nicht mehr an. Ich lade
................. (ihr) ein. Wir helfen
................. (Sie) gem. Warum
gelingt d a s .............. (ich) nicht?
Liebst du ............. (er)? Meine
Frau g ib t.............(Sie) noch ein
bisschen Torte. Ich rufe
................. (Sie) morgen an. No komment
3. Hol hibás a névmás?
Wir helfen Sie. Sie hören dich. Katalin liebt Ihnen. Der Großvater
gratuliert dich. Mutti wcckt uns. Liebst du mir? Ich gebe dich Kakao.
Hilfst du mich? Seht ihr uns? Die Suppe schmeckt mich. Ladet ihr
auch uns ein? Vati versteht dich nicht. Kennst du ihr? Rufst du mich
an? Mein Bruder schenkt mich nichts. Glaubst du sie das? Mir gelingt
nichts. Weckst du ihm morgen um 8 Uhr? Sie gelingt nichts.
*4. Fordítsátok le a minidialógusokat!
- Hallasz? - Felhívtok minket?
- Igen, hallak. - Igen, felhívunk titeket.
* A németben nincs kettős tagadás, tehát n em ... semmit = nichts (egyetlen tagadószó).
fivéreink férje asztaluk utcáik
tortája (nő) felesége barátnője (fiúé) ajtaja (öné)
barátaitok zsömléje szabadidőnk kutyáitok
barátaid csokoládénk kávéja (nőé) kutyátok
barátnőd virága (nőé) kávéháza (férfié) kenyeretek
barátnőitek családja (fiúé) ötletem ötleteitek
5. Haszáld a birtokos névmást!
- Wann kom m t.....................(tiéd) Freundin?
- (enyém) Freundin kommt um halb 7.
*
- Wo w ohnen.....................(tiétek) Eltern?
- (miénk) Eltern wohnen in der Nähe.
*
- Wie heißen.....................(tiétek) Freunde?
- (miénk) Freunde heißen Anolf und Valentin.
*
- Wann kom m t.....................(Öné) Zug1?
- (enyém) Zug kommt um Viertel nach vier.
*
- Wo sin d..................... (tiétek) Tische?
- (mienk) Tische sind hier.
*
- Wie leben..................... (övék) Brüder?
- (övék) Brüder leben gut.
*
- Was macht je tz t.....................(tiéd) Schwester?
- (enyém) Schwester sieht wieder fern.
6. Mondd a példa alapján!
Nem az én testvérem, hanem az ő testvére.
Nicht mein Bruder, sondern sein Bruder.
Nem a mi asztalunk, hanem a ti asztalotok.
Nem az Ön apja, hanem az én apám.
Nem a ti munkátok, hanem a mi munkánk.
Nem az ő (fiú) barátnője, hanem az én barátnőm.
Nem az ő (fiú) vendége, hanem az Ön vendége.
Nem az én nevem, hanem az ő (nőé) neve.
Nem a ti húgotok, hanem a mi húgunk.
Nem az Ön barátai, hanem az ő barátai, (nőé)
Nem a ti borotok, hanem az ő bora. (fiúé)
8. Fordítsd le!
Adok neki valamit, (fiú) Adok neked valamit. Látom őt. (fiú)
Az Ön barátnője most jön. Gratulálnak nekik. Szeretlek téged.
A barátaitok segítenek. Hallgatlak titeket. Hogy van (Ön)?
Hol van a fiútestvéred? Gratulálok neked. Engem szeret.
Adok neki valamit, (nő) A felesége itt lakik Segítek nektek.
Felébresztem őt. (nő). ízlik nekem a levesed. Hogy vagy?
ízlik neked a zsömléjük? Őket nem ismerem. Látod őt? (nő)
9. Használd a névmást a megfelelő esetben! (Hn - hímnem, Nn -
nőnem, Sn - semleges nem)
- Kennst d u ................... (őt - Hn)? —Wo is t.................(öné) Frau?
- Nein, ich kenne................ — (enyém) Frau
(őt - Hn) nicht. arbeitet noch.
N R N
b) magázz!
A Kis Elek A Osto Lö
B sehr gut B es geht noch
C Ungarn C Norwegen
D England D Italien
E Bauer E Student
F 18 F 17
c ) tegezz!
A Elau Fannan A Emst Küppelbach
B ausgezeichnet B sehr schlecht
C Spanien C Deutschland
D Deutschland D Österreich
E Arztin E Verkäufer
F 49 F 19
d) magázz!
A Ivan Karamasov A Herbert Spluser
B ganz gut B schlecht
C Russland C England
D Lübeck, Stier Str. 40 D Brüssel, Wolf Anton Str. 19
E Koch E Bäcker
F 54 F 48
ív.
Kérdőmondatok
1a) viel - ha az utána álló főnév anyagnév, vagy többes száma értelmetlen (pl. idő)
b) viele - ha többes számban értelmes (házak, gyerekek stb.)
MINIDIALOGE
Meine
Tagadás
I)) tegezz!
A schlecht A prima
B Hoci Nesze B Big Brother
C 77 419 574 C 77 418 575
D Ungarn D Österreich
E Makkoshotyka Str. 204 E Mehrwertsteuer Str. 201.
F Rőfös Lujza F Anette Reich
c) magázz!
A nicht gut A sehr gut
B Keller Etele B Lechner Bell
C 16514316 C 17 513 317
D Deutschland D England
E Lübeck, Franz Werfel Str. 2. E Winchester Str. 155.
F Stehl Hanna F Maria Antoinette
d ) tegezz!
A nicht so gut A prima
B George Busan B Putyin Putyov
C 91 401 509 C 92 407 519
D Amerika D Russland
E Kapitolium Str. 107. E Janyeznaju Str. 55.
F Kenne Stex F Rubel Nyina
* TESTE DICH!
Im Restaurant
Kellner: Guten Tag! Was wünschen Sie bitte?
Mérei: Guten Tag! Herr Ober, wir möchten zu Mittag essen. Haben Sie
einen Tisch fü r zwei Personen?
Kellner: Ja, bitte schön, dort in der Ecke.
Ich bringe Ihnen noch einen Stuhl.
Möchten Sie glcich bestellen?
Mérei: Ja, wenn es geht. Haben Sie eine
Speisekarte? Was empfehlen Sie
uns?
Kellner: Ich empfehle Ihnen die Gulaschsuppe und die Spaghetti.
Mérei: Danke schön. Ich nehme dann eine Fischsuppe und einen
Salatteller.
Kellner: Sie sind wirklich sehr nett... Und Ihnen? Was darf ich Ihnen
bringen?
(...)
Kellner: Und was darf ich Ihnen zum Nachtisch bringen?
Reagan: Bitte einen Apfelkuchen.
Mérei: Ich möchte ein Eis. Wir möchten gleich bezahlen
Kellner: Zusammen oder getrennt?
Mérei: Zusammen bitte.
Kellner: Das macht zusammen 99.99 Euro.
Mérei: Hier sind 100 Euro, den Rest dürfen Sie behalten...
Kellner: Vielen Dank! Sie sind wirklich sehr nett. A uf nie
Wiedersehen...
Wortliste
r Besuch, -e látogató, látogatás r Kellner, - pincér
besuchen A meglátogatni vkit wünschen A kívánni vmit
ab|holen A elhozni vkit vhonnan Herr Ober pincér (főúr)
r Flughafen, - repülőtér möchten szeretne vmit csinálni
s Flugzeug, -e repülőgép e Person, -en személy
e Minute, -n perc bitten A kérni vmit
e Verspätung, -en késés bringen A hozni vmit
so így (ilyen, olyan) r Stuhl, -e szék
sondern hanem gleich rögtön, azonnal
erst csak bestellen A rendelni vmit
an|kommen megérkezni wenn ha
r Spaziergang, -e séta e Speisekarte, -n étlap
zeigen D, A mutatni vkinek vmit empfehlen (ie) D,A ajánl vkinek vmil
e Sehenswürdigkeit, -en látványosság e Gulaschsuppe, -n gulyásleves
r Heldenplatz, -e Hősök tere e Fischsuppe, -n halászlé
e Matthiaskirche, -n Mátyástemplom r Salatteller, - salátatál
s Nationalmusejum, -en Nemzeti múzeum nett kedves
besichtigen A megtekinteni vmit dürfen (darf) szabad,-hat,-hét
e Stadt, -e város kalorienarm kalóriaszegény
von -tói r Teller, - tányér
bis -ig e Bohnensuppe, -n bableves
e Stadtrundfahrt, -en városnézés e Bohne, -n bab
dauern A tartani vmeddig e Portion, -en adag
e Stunde, -n óra (időtartam) s Wiener Schnitzel bécsi szelet
s Restaurant, -s étterem ohne nélkül
inzwischen mialatt s Fleisch, - hús
decken A terít, led vmit s Bier, -e sör
wunderschön csodálatosan szép r Weißwein, -e fehérbor
e Hauptstadt főváros r Rotwein, -e vörösbor
gefallen D (ä) tetszik vkinek vmi r Sekt, -e pezsgő
meinen A gondol, céloz vmire e Flasche, -n üveg (aminek nyaka van)
doch de igen r Apfelsaft, -e almaié
e Geografie földrajz s Mineralwasser ásványvíz
e See, - tenger r Appetit, -e étvágy
r See, -n tó gleichfalls viszont
nächste következő, jövő r Apfelkuchen, - almás süti
e Woche, -n hét s Eis, - fagylalt
Wien Bécs bezahlen fizetni
s Gedächtnis, -se memória, emlékezet getrennt külön
einfach egyszerűen r Rest, -e maradék
katastrophal katasztrofális behalten A megtartani
M E R K E ES D I R !
Válaszd ki a helyeset!
1. Familie Mérei hat Besuch aus □ Grönland.
□ Österreich.
□ Kanada.
2. Das Flugzeug kommt erst um □ 10.10 Uhr an.
□ 10.25 Uhr
□ 11.15 Uhr
3. Sie besichtigen □ von 11 Uhr bis 14 Uhr die Stadt.
□ 4 Stunden
□ von 10 Uhr bis 14 Uhr
4. Herr Mérei und Herr Reagan essen □ zu Hause zu Mittag.
□ im Cafe
□ im Restaurant
5. Frau Mérei □ bäckt zu Hause eine Torte und trinkt Bier.
□ isst Bohnensuppe im Restaurant.
□ macht zu Hause Ordnung, deckt den Tisch und bäckt
einen Kuchen.
6. Die zwei Freunde besichtigen □ ein Restaurant und bezahlen nicht.
□ die Stadt und essen zu Mittag.
□ ein Museum und gehen nach Hause.
7. Reagan meint, Ungarn hat Q eine See , er ist Q gut in Geografie.
□ einen See □ sehr gut
□ keinen See □ nicht so gut
8. Herr Reagan fahrt nach □ Salzburg.
□ Wein.
□ Wien.
9. Herr Mérei nimmt □ Gulaschsuppe und Spaghetti.
□ Fischsuppe und einen Salatteller.
□ Bohnensuppe und Wiener Schnitzel.
10. Herr Reagan isst □ Bohnensuppe und Spaghetti.
□ Bohnensuppe und Wiener Schnitzel und
Spaghetti.
□ Bohnensuppe ohne Bohnen und Wiener
Schnitzel ohne Fleisch.
11 Herr Mérei trinkt □ eine Flasche Weißwein.
□ ein Glas Weißwein.
□ keinen Alkohol.
12. Herr Reagan trinkt □ einen Apfelsaft.
□ Weißwein.
□ ein Glas Mineralwasser.
13. Herr Reagan isst zum Nachtisch □ ein Eis.
□ eine Torte.
□ einen Apfelkuchen.
14. □ Herr Reagan bezahlt □ 99.99 Mark.
□ Herr Mérei □ 99.99 Euro.
□ Herr Márai □ 90.00 Euro.
1. Wie heißt der Freund von 7. Wie gefällt ihm die Stadt?
Mérei? 8. Wohin fahrt Herr Reagan nächste
2. Wie viel Minuten Verspätung Woche?
hat das Flugzeug? 9. Wie ist das Gedächtnis von
3. Was machen sie von 11 Uhr Reagan?
bis 14 Uhr? 10. Wo ist ihr Tisch im Restaurant?
4. Wo essen die Freunde zu 11. Was empfiehlt der Kellner
Mittag? Herrn Mérei?
5. Was macht Frau Mérei zu 12. Was bestellt Herr Mérei?
Hause? 13. Was möchte Herr Reagan essen?
6. Wie kennt Herr Reagan die 14. Was trinkt Herr Mérei?
Geografie von Ungarn? 15. Was trinkt Herr Reagan?
16. Was essen sie zum Nachtisch?
11
6- Rejtsd meg a fejtvény
alapján, mit mond a
kedves vendég a képen!
7. leves
8. limonádé
9. város
1. bor 4. almaié 10. Bécs
2. Hősök tere 5. látogató/ás 11. rögtön, azonnal 13. ásványvíz
3. tányér 6. bableves 12. repülőgép 14. rendet tenni
GRAMMATIK
m ó d b e li sg . az ige Infinitivben
ragozva (főnévi igenév alakban)
Im Café
Guten Abend! Was möchten Sie bitte?
Ich möchte ein Glas Bier.
Es tut mir leid, aber wir haben kein Bier.
Dann bitte einen Kaffee.
- Eine Tasse oder ein Kännchen?
- Eine Tasse bitte.
- Möchten Sie auch etwas essen? Darf ich Ihnen unser
Vanilleeis mit Karamelle empfehlen?
- Ja, danke, ich nehme dann ein Vanilleeis mit Karamelle,
aber bitte ohne Salmonelle!
Rendelj társadnál a következő analfabéta étlap alapján a mértékeket
is felhasználva! (Vendég: legyél válogatós; Pincér: sózd a portékád a
vevőre!)
?
Kaffee Tee Bier W ein K akao O ra n g e n sa t A p felsaft
f Mineral m
Schnaps wasser Wasser Kognak Likör Coca-Cola Limonade
SPEISEN GETRÄNKE
€ €
eine Gulaschsuppe 310 ein Glas Kakao l 40
eine Bratwurst
240
Tee i 70
ein Schinkenbrot l 70 eine Tasse Kaffee 210
18° 3i°
ein Käsebrot ein Kännchen Kaffee
ein Hamburger 2$ eine Dose Cola l 50
eine Portion ein Viertel Wein
4i°
Pommes Frites 340 eine Flasche Bier 3i°
Pisga 370 Mineralwasser 230
Palatschinken 210 ein Glas Apfelsaft l 40
Ketschup
Senf (mustár)
mit Kren (torma)
ohne Zucker
Zitrone
2. Cserélj szerepet és rendelj agyba-főbe!
3. Melyik szó a kakukktojás és miért?
a) b)
__ _______
Im Restaurant
)& 'x P ® X
1. Az étlap alapján rendelj társadnál egy kia EJ
8
dós ebédet! (Figyelj a következő szempontokra!) SS 5K
PINCER \ ENDEG
® Mindig ajánlj valamit (empfehlen; ® Legyél válogatós és igényes!
e Spezialität ...)! ® Kérj tanácsot a pincértől!
©Nem minden van, ami az étlapon (was empfehlen; ...)
szerepel (es tut mir leid, aber ...)! ® Kérj tanácsot jó italra,
® Ajánlj elő-, fő- és utóételt és előételre,desszertre stb...!
italokat is! ® Ne fogadj el mindent, amit ajánl!
Speisekarte
Speisen
Vorspeisen Euro N achspeisen Euro
(r) S a l a t t e l l e r ........................... 8.50 P a l a t s c h i n k e n ............................4.10
A p f e l k u c h e n ..............................2.80
Suppen
T a g essu p p e ...............................4.40
G u l a s c h s u p p e .......................... 6.20 Getränke
F i s c h s u p p e ................................7.40
A p fe ls a ft .................................. 2.40
T o m a t e n s u p p e .......................... 3.60
M i n e r a l w a s s e r ......................... 1.20
K r a f t b r ü h e (erőleves)............. 2.50
K a f fe e ( m it M ilc h , S a h n e , E is ,
L e b e r (máj)...............................7.40 K a n a d a D r y ..............................3.00
mit P o m m e s F r i t e s
R e i s (rizs)
K a r to ffe ln
K a r to ffe lb r e i (krumplipüré)
I
2. Fordítsd le a mindialógusokat!
- Gefallt dir die Fischerbastei? Gefällt dir die Margareteninsel?
- Ja, die Fischerbastei gefallt mir sehr. Ja, sie gefallt mir sehr.
❖ ❖
- Zeigst du mir den Heldenplatz? - Was macht ihr heute?
- Ja, ich zeige dir den Heldenplatz. - Ich hole die Gäste am Flughafen
❖ ab und wir besichtigen das
- Was besichtigen wir heute? Parlament.
- Heute besichtigen wir das - Und die Budaer Burg nicht?
Nationalmuseum. - Doch, wir besichtigen sie auch.
3. Mondd németül társaddal dialógusban!
- Látogatónk van Münchenből.
r
bestellen
- Hozol nekem egy pohár vizet? - Főúr, mit ajánl nekünk?
- Nincs vizünk, csak borunk. - Ajánlom Önöknek a bécsi
- Akkor kérek egy üveg bort. szeletet és a halászlevet.
❖ ❖
- Mit csináltok holnap? - Megmutatod nekünk a Hősök
- Meglátogatjuk Kari barátját és terét és a Mátyás templomot?
a nagyapát. - Igen, természetesen. És mikor
- És elhozzátok a vendéget? tekintitek meg a Nemzeti Mú
- Igen, elhozzuk (őt). zeumot?
- Talán holnap.
i
0
ínf
e Sonnenuhr e Kuckucksuhr e Turmuhr e Sanduhr e Wanduhr kandúr
V en d ég B P inc ér
— > <—
a) Mineralwasser ••••.. > « — Limonade
Wiener Schnitzel Salatteller
(r) Pudding (e) Eistorte
c) I! Sekt || Kaffee
Spaghetti II belegtes Brötchen
Vanilleis II Schokoledeneis
d) ! Tee Limonade
|| Fischsuppe Gulaschsuppe
II Karamelleneis Salmonelleneis
e) |l Weiswein Rotwein
|| (e) Pizza (r) Hamburger
Ü Pistatieneis Apfelkuchen
^ || Champagner Kakao
II Bohnensuppe (e) Fleischpizza
II Schokoladentorte Apfelkuchen
MINIDIALOGE
Ungarn
Ungarn ist eine Republik und liegt in Osteuropa. Ungarn hat
10.277.000 Einwohner und ist 93.030 km2 (Quadratkilometer) groß.
Die Nachbarländer von Ungarn sind:
im Norden: die Slowakei
im Osten: die Ukraine
im Süden: Rumänien, Serbien, Kroatien, Slowenien
im Westen: Österreich
Das Land besteht aus 19 Komitaten.
Ungarns Großstädte sind: Debrecen 212 000 Einwohner
Miskolc 206 000
Szeged 175 000
Pécs 170 000
Győr 129 000
Nyíregyháza 114 000
Kecskemét 103 000
Ungarns Hauptstadt ist Budapest. Budapest hat 2.017.000 Einwohner.
Die Hauptstadt besteht aus 23 Bezirken.
Ungarn hat drei große Seen: den Balaton (alias Plattensee)
den Velenzer See
den Neusiedler See
W ö rte r
e Republik köztársaság r/s Komitat, -e megye
Osteuropa Kelet-Európa e Hauptstadt főváros
das Land, -er ország r Bezirk, -e kerület
besteht aus áll vmiből r Neusieder See Fertő tó
20 03
M IN I Q tJ IZ :
9
1. írd a városok mellé német megfelelőjüket!
Győr - ....................... Veszprém -................ Sopron -
Pécs - ........................ Debrecen - ................ Szeged -
Eger - ........................ Székesfehérvár - ..........................
r
2. írd a földrajzi nevek mellé német megfelelőiket!
Duna - .........................Mátra - ........................ Kisalföld - ..........
Tisza - .........................Rába - ..................... .... Nagyalföld - .......
Kőrös - ........................Dráva - ........................ Velencei tó - ......
Balaton - .....................Fertő tó - ..................... Bakonyhegység -
8. Lektion
Ein Ausflug
Hans und Grätel machen gemeinsam einen Ausflug. Sie gehen früh am
Vormittag von zu Hause weg. Sie finden am Nachmittag unterwegs ein
Tier und kommen erst spät am Abend zu Hause an. Sie suchen nämlich
einen Tierarzt auf.
Beim Tierarzt
Hans: Guten Tag, Herr Doktor! Wir möchten Ihnen ein Tier zeigen,
es ist wahrscheinlich krank.
Doktor: Wem gehört das Tier?
Hans: Das Tier gehört uns.
Doktor: Was für ein Tier ist das?
Hans: Ich glaube, ein Fuchs.
Doktor: Ach so... Wir messen ihm
dann das Fieber. Hm... Er
hat kein Fieber.
Grätel: Soll ich ihm Tabletten geben, Herr Doktor? Hat es
Verstopfung oder Durchfall? Oder hat es vielleicht Plattfüße?
r Förster, - erdész
kerngesund makkegészséges
telefonieren telefonálni
zurück|bringen A visszavinni
eben éppen
fehlen D hiányzik (vkinek)
vmi
S Handy, -S [hendi] mobiltelefon
e Besserung jobbulás
mitjnehmen (i) A magával vinni vkit
/1 / M E R K E ES DI R U
Válaszd ki a helyeset!
1. Hans und Grätel machen □ mit Józsi einen Ausflug.
□ getrennt
□ gemeinsam
2. Hans und Grätel gehen □ am Abend von zu Hause weg.
□ am Vormittag
□ am Nachmittag
3. Hans hört □ einen Briefträger weinen.
□ einen Mann
□ einen Fuchs
4. Sie finden □ ein Elefantenbaby.
□ einen Iltis.
□ ein Fuchsbaby.
5. Sie zeigen □ dem Biologielehrer den Fuchs.
□ dem Tierarzt
□ der Oma
6. Der Biologielehrer stopft □ den Tierarzt aus.
□ die Tiere
□ den Förster
7. Ein Mann steht dort und □ bricht.
□ sieht den Förster.
□ telefoniert mit dem Handy.
8. Die Füchse haben □ Hände.
□ 2 Pfoten.
□ keine Hände, sondern Pfoten.
9. Das Fuchsbaby hat □ Zahnschmerzen.
□ Plattfüße.
□ Heimweh.
10. Das Fuchsbaby möchte □ nach Hause gehen.
□ den Tierarzt kennenlemen.
□ Eis essen.
11. Der Tierarzt □ hat Verstopfung.
□ untersucht das Tier.
□ hat Heimweh.
12. Hans und Grätel müssen □ das Tier nach Hause mitnehmen.
□ dem Tier Medikamente geben.
□ das Tier zurückbringen.
3» ■i1 -
RICHTIG ODER FALSCH?
richtig falsch
1. Hans und Grätel machen zusammen einen Ausflug. □ □
2. Sie gehen früh am Vormittag von zu Hause weg. □ □
3. Sie finden einen Hund und einen Biologielehrer. □ □
4. Grätel weint sehr und Hans tröstet sie. □ □
5. Sie übergeben dem Förster das Tier nicht. □ □
6. Der Briefträger stopft die Tiere aus. □ □
7. Einem Mann da geht es nicht gut, denn er bricht. □ □
8. Sie nehmen das Fuchsbaby mit. □ □
9. Das Fuchsbaby hat Migräne. □ □
10. Der Tierarzt verschreibt dem Tier Tabletten. □ □
11. Das Tier hat Fieber und Heimweh. □ □
12. Der Arzt hat eine Tablette gegen Heimweh. □ □
13. Hans und Grätel müssen das Tier sofort zurückbringen. □ □
14. Der Tierarzt wünscht dem Fuchs gute Besserung. □ □
A N T W O R T E A U F D I E FRAGEN* !
1. Was machen Hans und Grätel? 10. Ist das Tier krank oder was?
2. Wann gehen sie von zu Hause weg? 11. Zeigen sie dem Förster das Tier?
3. Wann kommen sie zu Hause an? 12. Was macht der Arzt?
4. Wen suchen sie auf? 13. Wem gehört das Tier?
5. Was finden sie unterwegs? 14. Was verschreibt der Arzt dem
6. Was macht das Fuchsbaby? Tier?
7. Was macht der Mann da mit 15. Wer fehlt dem Fuchsbaby?
dem Handy? 16. Was müssen Hans und Grätel
8. Tut dem Fuchsbaby etwas weh? machen?
9. Hat der Fuchsbaby Zahn 17. Was wünscht der Arzt dem
schmerzen? Fuchs?
U
tj
Ü
D A
Ich gebe dem Mann das Geld.
= A férfinak adom a pénzt.
Mondd ugyanígy:
a nőnek (részére) a lányoknak a férfiaknak
a lánytestvémek a nagymamának a lánynak
a szülőknek (Tsz!) a nagypapának az anyáknak
az orvosnak (r Arzt) az unokatestvérnek (fiú) az apáknak
a fiútestvérnek az unokatestvérnek (lány) a vendégnek
az állatnak (s Tier) a doktornak (r Doktor) a nőknek
* Többes szám részes esetben még egy -n betűt kell tenned a főnév végére.
D A
Ich gebe einem Mädchen eine Blume.
= Egy lánynak adok egy virágot.
Mondd ugyanígy:
egy férfinak egy nagyapának egy nagynéninek
egy nőnek egy nagymamának egy pincérnek (r Kellner)
egy fiútestvérnek egy vendégnek egy rókának (r Fuchs)
egy lánytestvémek egy nagybácsinak egy doktornak
sollen müssen
ich soll ich muss !
du sollst du musst !
er, sie, es soll er, sie, es muss !
wir sollen wir müssen
ihr sollt ihr müsst
sie (Sie) sollen sie (Sie) müssen
Sollen vagy müssen?
a) D u ..............den Arzt aufsuchen, (nagy a lázad, vmit feltétlenül tenni kell)
D u ..............dem A rzt helfen, (megígérted, elvárja tőled)
b) A nolf...........zwei Tabletten einnehmen1, (becsszóra megígérte a dokinak)
A nolf..............zwei Tabletten einnehmen, (különben fűbe harap)
c) O m a...... heute noch alles einkaufen, (mert holnap már zárva van az üzlet)
Ic h ..............Oma alles einkaufen, (mert jólesne neki)
d ) Ic h ..............ihn anrufen. (mert megígértem)
Ic h ..............ihn anrufen. (különben megver)
Fordítsd le:
Fizetnem kell a pincérnek. Vennem kell neki egy virágot. Sokat kell
enned (különben kicsi maradsz). Még ma be kell vásárolnom, (holnap már
zárva minden) Meg kell vigasztalnod Őt. (mert szomorú) Korán fel kell
kelned (különben lekésed a vonatot). Szeretned kell Őt. (hiszen az apád)
VI. Összetett főnevek
Sok főnévből képezhetünk összetett főnevet úgy, hogy egybe írjuk
őket. A szó névelője, amit így kapunk, a szóösszetétel második tagjának
nemét fogja kapni: ^ ^
pl.: der Fuchs + das Baby => das Fuchsbaby
,, , róka csemete rókacsemete
Mondd ugyanígy:
das Tier + der Arzt
die Biologie + der Lehrer
der Gulasch + die Suppe
der Gast + der Arbeiter
das Photo + das Album
das Mädchen + der Name
das Mineral + das Wasser
die Speise + die Karte
das Telefon + die Nummer
VII. A gehören + D
a) A gehören + D igével azt fejezzük ki, hogy valami valakinek a
tulajdona (valakihez tartozik vmi).
Akié az a bizonyos dolog, az mindig részes esetbe (Dativ) kerül
majd: ami akié (D)
Körperteile
Testrészek
die Hand, -e der Finger, -
der Kopf, -e das Ohr, -en
der Arm, -e das Gesicht, -e
das Auge, -n der Zahn, -e
die Nase, -n der Hals, -e
der Mund, -e die Brust, -e
der Busen, - der Rücken, -
der Bauch, -e das Knie, -
das Bein, -e der Zeh, -en
der Fuß, -e der Arsch, -e
* Amelyik testrészedből legalább két darab van (pl. a füled, szemed stb.) azt mindig
többes számban mondd! Ne felejtsd az igét is többes számba tenni utána!
2. Jellemezz valakit külsőleg a padtársadnak a következő személyek
közül választva:
a) barátod b) barátnőd c) padtársad d) ellenséged
pl.: Seine / ihre Haare sind lila und ...
3. Egyik osztálytársad válaszd ki és írd le külsejét, az osztály pedig
próbálja kitalálni!
4. Mondj 4-5 mondatot padtársadnak a következő figurákról úgy,
hogy ki tudja találni, melyikre gondoltál. Majd cseréljetek és
csináljátok fordítva
lij
Seine Haare sind lang. Ihr Gesicht ist rund. Seine Zähne sind grün.
Seine Zähne sind schwarz. Ihr Hals ist dick. Seine Ohren sind schwarz.
Seine Augen sind schmal. Ihre Augen sind klein. Sein Mund ist rot.
Seine Ohren sind groß. Ihr Mund ist riesig. Seine Nase ist lang.
Seine Arme sind lang Ihre Zehen sind lang. Sein Kopf ist winzig.
Sein Bauch ist groß. Ihre Finger sind kurz. Sein Bauch ist riesig.
Seine Füße sind kurz. Ihre Busen sind klein. Seine Beine sind lang.
Sein Kopf ist riesig. Ihre Arme sind lang. Seine Füße sind kurz.
*' KO M MUNI K A T I O N ä II.
Beim Arzt
Orvosnál
- Guten Tag, Herr Doktor!
- Guten Tag, Herr Meier! Sie sehen nicht gut aus. Was ist denn los?
- N aja, ich glaube, ich bin krank.
-W a s fehlt Ihnen?
- Ich weiß es auch nicht. Es geht mir einfach nicht gut.
- Haben Sie Fieber?
- Nein, ich habe kein Fieber.
- Haben Sie Durchfall oder Verstopfung?
- Nein.
- Tut Ihnen etwas weh? Haben Sie Bauchschmerzen, Halsschmerzen
oder Kopfschmerzen?
- Nein, ich habe überhaupt keine Schmerzen.
- Was fehlt Ihnen dann? Trinken Sie viel Alkohol?
- Nein, ich trinke keinen Alkohol. Ich trinke nur Mineralwasser.
- Essen Sie dann zu viel?
- Nein, ich esse wenig. Ich esse kein Fleisch. Ich bin ein Vegetarier.
- Gut. Dann nehmen Sie Tabletten?
- Nein, ich nehme keine Tabletten.
- Arbeiten Sie zu viel?
- Nein, nur 8 Stunden pro Tag. Am
Nachmittag gehe ich immer spazi
- Schlafen Sie zu wenig?
- Nein, ich schlafe genug, 10 Stunden pro Tag.
Warum geht es mir dann trotzdem schlecht?
(...)
- Ich weiß schon, Herr Meier! Sie leben zu gesund.
- Wieso?
- Das ist auch eine Krankheit: „Morbus Gesundis Abnormális
- Ach so ... Und was soll ich dann tun?
- Sie müssen ein bisschen ungesund leben.
- Wie soll ich das denn machen?
- Es ist ganz einfach. Sie müssen spät aufstehen und spät schlafen gehen.
Sie dürfen keine Spaziergänge machen. Sie müssen am Vormittag eine
Flasche Bier (Ászok ©) trinken. Oder Sie trinken am Abend einen
Schnaps. Sie dürfen kein Wasser trinken!
- Also g u t... dann vielen Dank, Herr Doktor!
- Bitte schön. Auf Wiedersehen und gute Besserung.
1. Alkoss maxidialógusokat padtársaddal a következő kifejezéseké
segítségével az A és B szerepeket eljátszva!
Ich habe Zahnschmerzen. Mein(e) Hand tut mir weh.
Kopf- Arm
Hals- Fuß
Ohren- Bein
Bauch- Hals
Ich habe Fieber. e Tablette -n \ bevenni
Durchfall. ein|nehmen i a tablettát
Verstopfung. täglich - naponta
Grippe, (influenza) emmal —egyszer
Schnupfen, (nátha) zweimal —kétszer ...
Tropfen - csepp
Haben Sie etwas gegen ...? = Van valamijük ... eilen?
Használd fel dialógusodhoz még a „Merke es dir!” kifejezéseit is!
(Ld. 175. old.!)
DIALÓGUSTIPPEK
A szerep B szerep:
orvos beteg
a) Kérdezd a beteget, mi a baja. Fáj a fejed, migréned van. Fáj a
Tanácsold: sétálnia kell, hasad és a lábad, hasmenésed van.
kalóriaszegényen kell ennie, nem Nincs orvossága ez ellen?
szabad sokat dolgoznia, kirándulnia Sokat kell dolgoznod, 12 órát
kell minden héten egyszer. minden nap, mert 15 gyereked van.
Nem szabad innia, sokat kell Fájnak az ujjaid, mert sokat kell ír
aludnia. Tablettákat kell szednie. nod, minden nap 10 oldalt. (10 Seiten)
b) Mondd: rosszul néz ki a beteged, Sok a dolgod, kevés az időd. Sokat
miért nem keres fel téged minden kell dolgoznod, mert a Siemens-nél
héten. dolgozol. Azt hiszed, influenzád van,
Mondd meg a betegednek: nincs náthás vagy és fáj a füled és az orrod.
influenzája, sokat kell sétálnia és Nem szeretnél Béres cseppet
ennie, nem szabad alkoholt innia. bevenni, mert mindig hasmenésed van
Felírsz neki Béres cseppet, azt tőle (davon)
naponta kétszer kell bevennie.
c) Kérdezd meg, mi a baja. Tanácsold: Lázad van, náthás vagy, fáj a
sokat kell aludnia, nem szabad té hátad, a fogad és a fejed. Egyedül élsz
véznie, minden este sétálnia kell és magányosan.
naponta két tablettát kell bevennie. Kérdezd meg, van-e valamijük
Van tablettád fejfájás ellen, fejfájás és fogfájás ellen.
abból (davon) naponta csak egyet Kérdezd meg, hogy feltétlenül kell-e
szabad bevennie. sétálnod, mert nagyon fáj a lábad.
d) Kérdezd meg, mi a baja, makk- Rosszul vagy, nem tudod miért.
egészségesnek néz ki. Te is úgy Sok tablettát veszel be minden nap,
szeretnél kinézni, mint Herr Kiss. naponta 3-szor 10 Béres cseppet, de
Nem szabad tablettát bevennie, mégsem segít neked. Kérdezd meg,
mert egészséges. Csak lúdtalpa van tud-e segíteni.
és Gólyaláb urat kell felkeresnie, ő Úgy gondolod, influenzás vagy, és
tud segíteni neki. így nem szabad dolgoznod.
e) Kérdezd meg, mi a baja. Sokat Nagyon fáj a szemed, nem látsz
olvas-e (lesen). jól. A Bosch-nál sokat kell dolgoznod
Nem szabad most olvasnia, és írnod, ez a munkád.
aludnia kell, nem szabad tévéznie, Gyorsan kell találnod egy
kirándulnia kell és sétálnia. Fel kell szemorvost. Kérdezd meg, ismer-e
keresnie egy szemorvost. Te egy szemorvost az orvosod.
ismersz egy specialistát (r Kérdezd meg, felhívhatod-e innen
Spezialist): Dr. Bubót. (von hier) a szemorvost.
f) Kérdezd meg, mi a baja, rosszul néz Azért sírsz, mert magányos vagy
ki, meg kell vizsgálnod öt. Kérdezd és egyedül kell otthon élned, és
meg, miért sír olyan nagyon. szerelmes vagy a Józsiba, de ő nem
Nem influenzás, makkegészsé szeret téged.
ges, fel kell keresnie egy pszicho Egy kicsit fáj a fejed és a torkod.
lógust (r Psychologe), minden dél Kérdezd meg, influenzás vagy-e.
előtt és délután egyszer sétálnia Mindig mérned kell a lázad, mert
kell. Úgy gondolod, betegednek egy senki se (niemand) méri neked.
állatra van szüksége, kell egy Szeretnél egy kutyát, de a kutyák
kutyát vennie, (kaufen) nem szeretnek téged.
1 ESI
1arról, róla
.* M I N I D I A L O G E
MINI QUIZ
> Wie viele Menschen sprechen die deutsche > In wie vielen Ländern
Sprache als Muttersprache in Europa? spricht man sie noch?
> Wer spricht noch die deutsche Sprache? > Wie viele Menschen
> Wo spricht man sie noch als Fremdsprache sprechen sie noch auf
in Europa? der Welt?
G: Und was bekommt meine Mutti? Ich habe wirklich keine Idee mehr.
J: Jetzt fällt mir ein, sie hat ein Fahrrad, nicht wahr?
G: Ja. Na und?
J: Soviel ich weiß, ist die Lampe des Fahrrades kaputt,
du kannst deiner Mutter eine Lampe kaufen.
G: Oder eine Kerze, die kostet weniger, so sparen wir ^ frr>
mindestens 2 Euro. '' '
G: Und was bekommen meine Großeltern? Jetzt fällt mir ein: Großpapi
sägt immer vor Weihnachten bei Nacht den Baum des Nachbarn ab
und sein Nachbar reklamiert immer deswegen. (
J: Du sollst ihnen dann einen Baum aus Plastik schenken:.
G: Meinst du einen Plastikweihnachtsbaum?
J: Ja! Warum denn nicht?
G: Aber meine Oma mag so sehr den Duft des Tannenbaumes.
J: Keine Bange! Wir kaufen ihnen dann extra ein Tannenbaumspray.
Wortliste
bald hamarosan wahr igaz
s Weihnachten -,- Karácsony wie mint
s Familienmitglied, családtag r Schornstein -es, -e kémény
-es, -er s Buch -es, -er könyv
teilen A (meg)osztani r Trick -s, -s trükk
gerecht igazságosan zurück|geben D,A visszaadni
e Hausarbeit, -en házimunka vkinek vmit
untereinander egymás között praktisch praktikus
r Mohnkuchen -s,- mákossüti bekommen A kapni vmit
schmiieken A díszíteni e Tasche, -n táska
r Weihnachtsbaum, karácsonyfa schenken D,A ajándékozni
-es, -e vkinek vmit
putzen A tisztítani vmit r Rock -es, ”e szoknya
s Fenster -s, - ablak brauchen A szüksége van
lesen (ie) A olvasni vkire/vmire
e Zeitung, -en újság sowieso (~ nicht) úgyis ( ú g y s e )
e Tochter, - lánya vkinek sparsam spórolós
kaufen D,A vásárolni malen A festeni vmit
vkinek vmit erklären D,A elmagyarázni
e Phantasie, -en fantázia vkinek vmit
können (kann) tud, -hat, -hét hierher ide
r Ratschlag -es,-e tanács r Punkt -es, -e pont
s Stück -es,-e darab, szelet e Linie, -n vonal
an|bieten D,A kínálni vkinek dorthin oda
vmit fertig kész, készen
mehr több(et) begabt tehetséges
man az ember (ált. a.) ein|fallen (ä) D eszébe jut vkinek
mögen (mag) szeretni s Fahrrad -es, "er kerékpár
s Hobby -s, -s hobbi e Lampe, -en lámpa
s Tennis -, - tenisz e Kerze, -n gyertya
r Korbball -s, -e kosárlabda weniger kevesebb
r Handball -s,-e kézilabda sparen A spórolni vmit
e K arte, -n kártya abjsägen A kivágni vmit
r Fußball, -s, -e focilabda vor (+D) itt: vmi e l ő t t
alle + Tsz! összes, minden r Baum -es, -e fa
r Ball -s, -e labda r Nachbar -n,-n szomszéd
r Stein -es, -e kő reklamieren reklamálni
mindestens legalább e Plastik, -en műanyag
schnell gyors, gyorsan r Duft -es, -e illat
r Aschenbecher -s, - hamutartó r Tannenbaum fenyőfa
rauchen dohányozni, -es, -e
füstölni s Spray -s, -s spré
M E R K E ES D I R !
Válaszd ki a helyeset!
1. □ Vati putzt das Fenster und □ Mutti trinkt Bier.
□ Gizi □ Vati
□ Mutti □ Józsi
2. Józsi und Gizi sind □ Geschwister.
□ Freundinnen.
□ Freunde.
3. Józsi gibt seiner Freundin □ Schläge.
□ Ratschläge.
□ Geschenke.
4. Gizi möchte ihrer Familie □ ein Fenster kaufen.
□ eine Idee
□ Geschenke
5. Gizi hat keine Idee, aber □ der Vater von Józsi ist reich.
□ Józsi ist reich.
□ die Phantasie von Józsi ist reich.
6. Gizi bietet Józsi einen Kuchen an, □ und Józsi nimmt noch einen.
□ aber Józsi isst keinen Kuchen mehr.
□ aber Józsi mag den Kuchen nicht.
7. Gyulus hat Hobbys: □ Cola trinken, Fußball spielen, Karten spielen ...
□ Fußball spielen, Tennis spielen, femsehen ...
□ Fußball spielen, Korbball spielen, Tennis spielen...
8. Gizi schenkt Gyulus □ einen Weihnachtsbaum aus Plastik.
□ einen Fußball aus Stein.
□ ein Fahrrad aus Plastik.
9. Gizi kauft ihrer Schwester □ einen Aschenbecher.
□ einen Aschenbecher und ein Buch.
□ ein Buch.
10. Der Cousin von Gizi bekommt □ einen Rock.
□ ein Picasso-Bild
□ eine Tasche.
11. □ Gizi malt dem Vater □ ein Rubens-Bild.
□ Bözsi □ ein Picasso-Bild.
□ Józsi □ ein Csontváry-Bild.
12. Mutti bekommt □ eine Kerze.
□ eine Lampe.
□ einen Ball aus Stein.
13. Die Großeltern bekommen □ den Plastiktannenbaum des Nachbarn.
□ ein Buch aus Stein.
□ einen Plastiktannenbaum und ein Spray.
richtig falsch
1. Mutti putzt den Weihnachtsbaum und schmückt das Fenster. □ □
2. Józsi bietet Gizi ein Slück Kuchen an. □ □
3. Vati trinkt Bier und liest Zeitung. □ □
4. Gyulus macht immer seine Handbälle kaputt. □ □
5. Die Schwester von Gizi raucht viel. □ □
6. Die Schwester von Gizi mag nicht Bücher lesen. □ □
7. Gizi ist sehr praktisch und sparsam. □ □
8. Giza braucht ihren Rock nicht mehr. □ □
9. Józsi kauft ein Picasso-Bild. □ □
10. Picasso malt persönlich der Familie Bokor ein Bild. □ □
11. Józsi und Picasso sind sehr begabt. □ □
12. Mutti hat ein Fahrrad, aber die Lampe
des Fahrrades ist kaputt. □ □
13. Großpapi sägt immer bei Nacht das Bein des Nachbarn ab. □ □
14. Der Nachbar reklamiert immer. □ □
15. Oma mag sehr den Duft des Tannenbaumsprays. □ □
A N T W O R T E A U F DIE F R A G E N !
1. Wo ist heute Familie Bokor? 9. Was ist der Trick von Giza?
2. Wie teilen sie die Hausarbeit 10. Was bekommen die
untereinander? Cousinen?
3. Was macht Mutti? 11. Was braucht Giza nicht mehr?
4. Was macht Vati? 12. Was macht Józsi dem Vater
5. Was machen Gizi und Józsi? von Giza?
6. Was bietet Gizi Józsi an? 13. Was bekommt Mutti?
7. Was mag Gyulus machen? 14. Was macht Großpapi immer
(Hobbys) vor Weihnachten?
8. Was bekommt Gyulus? 15. Was bekommen die Großeltern?
Mondd ugyanígy:
a fiútestvérem az asztalunkat a lányaiknak
a fiútestvéremé/ a nagyapámnak a labdáját (lányé)
a fiútestvérembe/e (részére) a nagyanyámat a fánkat
a nagyimnak a barátaimnak a szüleiknek
a lánytestvéreme/ a barátnőmnek a kenyerünket
a feleségednek (e Frau) a barátunkat a testvéreiknek
a férj ének (r Mann) a kutyádnak a repülőgépüket
a házunkat a házam a borát (fiúé)
a szüléinknél a tányérod a lányát (nőé)
Mondd meg, mit jelent:
meinen Onkel unseren Freunden sein Ball seiner Frau
seinem Freund meiner Tochter unser Tisch unser Vater
meiner Frau deinen Lehrern ihren Eltern unseren Hund
mein Bruder ihren Freundinnen ihren Mann meinen Freunden
euerem Onkel meinen Bruder deiner Oma unserem Lehrer
Mondd ugyanígy:
Nem iszok több teát. Nem eszek több levest.
Nem iszik több sört. Nem veszek több kenyeret.
Nincs több pénzük. Nem adok több bort neki.
Nincs több kedvem (e Lust) Nem kapok több labdát.
Nincs több idejük, (e Zeit) Nem olvas több könyvet.
Nem festünk több képet. Nem kap több munkát, (e Arbeit)
b) Nem kell feltétlenül kitenned a főnevet, amiből már nem akarsz többet:
- Isst du noch (einen) Kuchen? —Eszel még egy k a l á c s o t 1
- Nein, ich esse keinen mehr. =N em , nem eszek többet.
amire
Mondd ugyanígy: vonatkozik
nem iszok többet (kávé) nem iszik többet (alkohol)
nem süt többet (torta) nem kap többet (munkát)
nem eszünk többet (leves) nem eszünk többet (kalács)
nem olvas többet (újság) nem iszok többet (tea)
VI. Az alle
Az alle határozatlan névmás azt jelenti, hogy az összes, minden
valamiből: r sz.
Mondd ugyanígy**:
a gyerek asztala az apa fia (r Sohn)
* Ld. a 88. oldalon! ** Szótárba így írjuk ki: d e r V a lé r -s, -e r . Ld. szószedetet!
X. A határozott névelő mind a négy esetben (ÖF)
Most, hogy a GENITIV-et, azaz a birtokos esetei is megismertük,
táblázatban így foglalhatj uk össze mind a négy esetet:
Hímnem Nőnem Semleges nem Tsz.
Nominativ
(alanyeset) der Vater die Mutter das Kind die Kinder
Akkusativ die
(tárgyeset) den die das
Dativ den ~n
(részes eset) dem der dem
Genitiv
(birtokos eset)
des ~s der des ~s der
* Ahol a részére szót hozzá tudod tenni a szó végére anélkül, hogy változna az értelme,
ott biztos, hogy részes eset áll, és nem birtokos.
VI GYÁZAT;"BAKI VESZÉLY!
* Az ihn, sie, es (őt, azt) könnyen összetéveszthető az ihm, ihr, ihm (neki) névmással,
ha elbizonytalanodsz, gondolj arra, hogy a határozott névelő utolsó betűje megegyezik
az őt helyettesítő névmással:
Hn. Nn. Sn. Tsz.
Tárgyeset den —> ihn die -> sie das -> cs die -» sie
(Vater)
Részes eset dem —> ihm den ~n -> ihnen
(Vater)
(3) Ad a nagyinak egy tablettát. (5) Ad a férfinak egy kerékpárt.
Odaadja azt neki. Odaadja neki azt.
Ad egy tablettát neki. Odaadja a kerékpárt neki.
(4)Elajándékozom a nőnek a (6) Visszaadom az újságot a
poharakat. barátoknak.
Elajándékozom a nőnek azokat. Visszaadom nekik azt.
Elajándékozom azokat neki. Visszaadom az újságot nekik.
7. Fordítsd le!
Hier kann ich nicht Fußball spielen. Mögt ihr bei Nacht spazieren
gehen? Wie kann er das machen? Mein Bruder mag nicht Fenster pu
tzen. Könnt ihr gut lesen? Wann können wir das Museum besichtigen?
Magst du rauchen? Könnt ihr Korbball spielen? Ich kann heute nicht
mehr einkaufen. Meine Lehrerin kann mir nicht helfen. Wo mögt ihr zu
Mittag essen? Meine Freundin mag Partys organisieren. Franz kann mir
keinen Ratschlag geben. Wo können wir miteinander sprechen? Jetzt
kann ich nicht Korbball spielen. Wie kannst du das erledigen? Meine
Freundin kann jetzt den Tisch nicht decken, denn sie hat viel zu tun.
8. Mögen vagy möchten? Fordítsd le társaddal!
1) - Szeretnél fagyit enni? - Nem, köszönöm. Nem szeretem a fagyit.
2) - Szeretsz sétálni? Elmegyünk sétálni? - Szeretnék sétálni, de most
nem tudok. 3) - Mikor szeretnétek haza menni? - Nem szeretnénk, de
kell. - Szeretsz étteremben enni? - Szeretek, de most nincs pénzem. 4)
- Szeretnél még teát inni? - Köszönöm, inkább még egy sütit
szeretnék enni. 5) - Szeretsz focizni? - Igen, szeretek, de most inkább
aludni szeretnék.
' zene
K O M M U N I K A T I O N II.
1 segítség 2megszerelni
b) Mondd határozott névelővel és birtokos névmással!
r +a
Er braucht den Stuhl. = Szüksége van a székre.
deinen Stuhl. = a székedre.
Péternek szüksége van a kerékpárra. Szükségem van az asztalodra. A
vendégnek szüksége van a pénzedre. Anyának szüksége van a
táskáinkra. Szükségem van a tanácsodra. Szükségem van a barátodra.
Szükségük van a fára. Miért van szükséged a labdájukra?
25. Fordítsd le az an\bieten igével!
Ministaaten in Europa
In Europa gibt es 6 Ministaaten: Andorra, Malta, San Marino,
Liechtenstein, Monaco und der Vatikanstaat.
. 'y
Andorra hegt zwischen Spanien und Frankreich, es ist 466 km
(Quadratkilometer) groß und hat 51.000 Einwohner. Man spricht hier
Spanisch und Französisch.
Malta ist 316 km groß und hat 360.000 Einwohner. Dort spricht man
Englisch und Maltesisch.
San Marino ist 62 km2 groß und liegt in Italien. Es hat nur 21.000
Einwohner. Die Hauptstadt ist San Marino mit 4.300 Menschen. Man
spricht dort Italienisch.
Monaco ist nur 2 km groß und hat 28.000 Einwohner.
Der Vatikanstaat ist 0,44 km2 groß und hat 1000 Einwohner. Seine
Staatsform ist teokratische Monarchie. Er hat einen Bahnhof, einen
Radiosender und eine Zeitung. Der Vatikanstaat hat die zweitgrößten
Gold- und Valutareserven der Welt.
Wörter:
r Ministaat, -en miniállam e Staatsform, -en államforma
es gibt van, létezik teokratikus
liegt elhelyezkedik, fekszik monarchia
zwischen Spanien Spanyolország és r Bahnhof, -e pályaudvar
und Frankreich Franciaország között r Radiosender rádióállomás
r Einwohner, - lakos zweitgrößte második legnagyobb
Spanisch spanyol (nyelv) s Gold arany
Französisch francia (nyelv) e Valutareserve, -n valutatartalék
Andorra Vatikanstaat
Ungarn Malta ich
Válaszd ki a helyeset!
1. Familie Chaos will □ eine Plattenbauwohnung kaufen.
□ ihr Einfamilienhaus verkaufen und eine
Plattenbauwohnung kaufen.
□ ihre Plattenbauwohnung verkaufen und ein
Einfamilienhaus kaufen.
2. Heidi und Eugen richten □ ihr Privatleben ein.
□ ihr Einfamilienhaus ein.
□ ihre Plattenbauwohnung ein.
3. Sie haben □ kein Haus mehr, denn die Nachbarn □ machen Lärm.
□ kein Privatleben □ husten, rülpsen,
□ keinen Platz furzen.
□ singen und tanzen.
4. Die Wohnung ist □ hell, klein und teuer.
□ hell, groß und laut.
□ hell, groß und teuer.
5. □ Die Toilette und das Arbeitszimmer sind oben.
□ Die 2 Kinderzimmer, das Badezimmer und die Dusche sind unten.
□ Das Schlafzimmer und die Dusche sind oben.
6. Heidi □ stellt den Rauchtisch auf den Teppich.
□ legt den Teppich auf den Rauchtisch.
□ stellt den Teppich in die Mitte des Zimmers.
7. Sie stellen □ den Schrank neben den Fernseher.
□ den Tisch vor den Fernseher.
□ den Schrank vor den Fernseher.
8. Die Horrorfilme sind □ witzig und goldig1.
U blutig und witzig.
U blutig und brutal.
9. Sie stellen Karls Bett ü in die Toilette.
U in die Küche.
-J in die Garderobe.
10. Heidi macht □K uchen und weckt so Karl unwillkürlich.
□ Ordnung
□ Lärm
11. Eugen hängt den Spiegel □ ins Vorzimmer über die Schuhe.
□ in die Garderobe neben die Kleider.
□ in die Garderobe über die Kleider.
12. Eugen mag □ sein Spiegelbild nicht.
□ das Spiegelbild von Heidi nicht.
□ das Spiegelbild des Bildes.
13. Das Klavier □ stellen sie ins Wohnzimmer hinter den Sessel.
□ hängen sie in die Garage, denn es gibt keinen Platz mehr.
□ stellen sie in die Garage.
14. Paul geht □ ins Büro. Eugen geht □ ins Schwimmbad.
□ ins Theater oder ins Kino. □ ins Theater.
□ in die Diskothek. □ ins Büro.
1. Was macht Familie Chaos? 10. Wohin stellen sie den Schrank?
2. Was hören sie immer? 11. Warum dürfen die Kinder die
3. Warum hören sie alles? Horrorfilme nicht sehen?
4. Wohin ziehen sie ein? 12. Was/wen soll Eugen sehen?
5. Wie ist das Einfamilienhaus? 13. Warum stellen sie das Bett von
6. Was ist unten? (Welche Zimmer?) Karl in die Küche?
7. Was ist oben? 14. Wie weckt Heidi Karl?
8. Wohin stellen sie den 15. Warum mag Eugen sein
Schreibtisch? Spiegelbild nicht?
9. Wohin hängen sie das Bild? 16. Wohin gehen die Kinder?
"1 5 7
f
9
---------
7. Fejtsd meg, mi a párbeszéd vége! 4 11 12
- Wohin soll ich den Schrank stellen? 6
- Bitte nicht________ i 2 10
7 fektetni 10 eset
1 eladni 3 hálószoba g 8 zuhanyzó 11 véres
2 elköltözik 4 szoba 6 közép 9 fent 12 focilabda
GRAMMATIK
I. Prepozíciók
azaz
elöljárószavak
a) A magyarral ellentétben a németben a ragokat legtöbbször nem a
szó végére illesztjük, hanem épp ellenkezőleg, a szó illetve a névelő
elé iijulí: az aszta|ra
Mit? és Hová?
1. A példa alapján mondd meg mit hová állítanál, lógatnál, fektetnél]
Párbeszédes formában kérdezz és kérdezz vissza, és ne érts egyet társad
javaslatával, (stellen, hängen, legen - wollen, möchten)
- Stellst du den Tisch in die Küche?
- Nein, ich stelle ihn lieber vor das Fenster. Und wohin willst du ... ?
—>. B
A i
-->
r Schrank - vor s Badezimmer in - die Küche
r Spiegel - an eWand an - die Tür
r Rauchtisch - in e Ecke vor - das Fenster
Lieber Jimmi,
ich habe momentan keine Zeit, deswegen
brauche ich deine Hilfe. Kannst du mir
bitte ein bisschen helfen?
Du musst die zwei Sessel ins Schlafzimmer
unter das Fenster stellen, - aber bitte
nicht ins Kinderzimmer! Neben das Fenster
ins Schlafzimmer kommt das Bild. Das Bad
musst du ins Badezimmer stellen.
Der Kleiderständer kommt in die Mitte des
Vorzimmers. In die Toilette kommt das Klo
unter das Fenster. Ins Kinderzimmer in die
Ecke links musst du den Schrank stellen.
Der Schreibtisch kommt ins Wohnzimmer,
aber bitte auf keinen Fall in die Garde
robe! Die Dusche kommt neben das Bad ins
Badezimmer. Der Rauchtisch kommt in die
Mitte der Garderobe und über ihn hänge
bitte eine Lampe, aber bitte nicht die
Stehlampe! ^
s Schlafzimmer
e Toilette
ni ni hrí \
Wohin willst du gehen ?
1. A következő tippek alapján alkoss társaddal késhegyig menő vitát,
hová akarsz és hová nem akarsz menni! (Minél hosszabb, annál jobb!)
ausjgehen = szó rak o zn i m en n i ZUHause bleiben = o t t h o n m a r a d n i
kein Geld haben = n in c s p e n z e das Kino
~e Zeit haben = " id e je das Theater
~e Lust haben = " kedve die Oper (o p e ra )
schwimmen úszni
in +A— die Kneipe (k o csm a)
^ der Zoo ( á lla tk e r t)
tanzen tá n c o ln i
die Konditorei ( c u k r á s z d a )
das Restaurant
das Schwimmbad
die Diskothek ( d is z k ó )
A szerep B szerep
a) Ma szórakozni akarsz, meghívod B-t, Ma nem akarsz szórakozni
moziba vagy színházba akarsz menni. menni. Nem szereted a színházat
Ha azt mondaná, beteg, nem hiszed és a mozit. Otthon akarsz
el: meghívod egy cukrászdába és maradni ( b le ib e n ) , hasmenésed
veszel neki... van, beteg vagy, nincs kedved
stb.
b) Meghívod B.-t, elmentek állatkertbe. — Nem akarsz állatkertbe menni,
Ha azt mondja, utálja az állatokat, mert nem szereted az állatokat.
elmentek az operába vagy egy Ha étterembe hív, azt
étterembe. mondod, az embereket is utálod.
Ha ide se akarna jönni, kérdezd Inkább sétálni akarsz vagy
meg, miért? És vigasztald ... otthon maradni (b le ib e n ).
Szerelmi bánatod van ugyanis...
<0 Délután uszodába akarsz menni B.-vel. Nem akarsz uszodába menni,
Nem érted B.-t, hiszen ő szeret úszni inkább moziba akarsz menni.
és nem jön. Kérdezd meg miért: nincs Nincs pénzed, kérdezd meg,
ideje, pénze, kedve? Meghívod. meghív-e!
Nem szeretsz moziba menni, csak A színházat utálod, inkább
színházba és operába. otthon akarsz maradni ( b le ib e n ).
d) Ma szülinapod van, meghívod B-t, Nem szereted az édességet;
el akarsz menni cukrászdába. tortát, sütit, fagyit... ma még
Segíteni akarsz neki, meg akarod őt vissza kell menned az iskolába.
látogatni, ajánld fel: inkább vele mész Sok a dolgod, fáj a fejed, sok a
az iskolába, megírod a leckéjét stb. házid (e Hausaufgaben) stb.
e) Szeretsz táncolni, ezért meghívod B-t Nem tudsz táncolni és nem
és elmentek táncolni a diszkóba... Ha akarsz diszkóba menni. Nem
nem akar, akkor meghívod étterembe. akarsz étterembe menni, fáj a
Ha ide se akar menni, meghívod a hasad. (...) Ha kocsmába hív,
kocsmába. (De te nem szereted, mert m o n d d a z t , nem szereted az alko-
nagy a lárma és sok az alkoholista...) holt, csak ásványvizet és limoná-
. dét iszol - egy kevés pálinkával.
f) Diszkóba akarsz menni, de nem tudsz Megtanítod táncolni, tejól tudsz.
táncolni. Tanítson meg (lehren). Tanítod őt táncolni, de ma nem
Nem szeretsz úszni, inkább otthon akarsz diszkóba menni, talán
akarsz maradni, táncolni tanulni és holnap. Kérdezd meg, nem akar-
tévézni. e ma inkább uszodába menni.
Jó ötlet, szereted a mozifilmeket, Ha nem akar uszodába menni,
például... (z u m B e is p ie l) kérdezd meg, jön-e moziba.
2. Mondjátok a példa alapján! (Aztán a példamondat letakarásával
próbáld meg!)
—Gibt es irgendwo in der Nähe ein Kino?
- Nein, soviel ich weiß, gibt es hier kein Kino.
ic h g la u b e ...
ic h m e in e ...
s Restaurant
s Cafe
e Kneipe
3. Reagálj társad (A) kijelentésére deswegen-nel, mint aki rájött
valamire (B)!
- Er ist in Kati nicht mehr verliebt.
- Ach so, deswegen besucht er sie also nicht mehr.
k A
A szerep ^ 3 szerep
< ... tehát ezért nem hoz
el engem soha
1baba (játék)
Fordítsd le a miniket személyes névmással! (Ld. 237. o.!)
^-ich+A-^
vor mich = (én)elém
eléd mögéd alájuk közéd és közéjük
eléjük mögéjük közém és közéd rám
elétek fölétek mellétek rátok
mögém alád melléd Önökre
mögé (nő) fölé (férfi) mellé (nő) rá (férfi)
4. Fordítsd le a minta alapján!
Mögéd állítom a széket.
Ich stelle den Stuhl hinter dich.
Fölém lógatja a virágot. Mögém állítom a lámpát.
Eléd állítom a lámpát. Elém állítja a Tv-t.
Közétek állítom az íróasztalt. Föléjük lógatjuk a zongorát.
Eléjük állítjuk az üveget. Közénk lógatják a tükröt.
Mellém lógatja a képet. Mellétek állítom a fotelt.
Mögéjük fektetjük a szőnyeget. Mögéd állítják az íróasztalt.
5. Fordítsd le!
Oma legt eine Blume in das Buch. Die Stehlampe stellen wir in die
Mitte des Zimmers. Der Gast stellt die Tasse auf das Regal. Er setzt
das Kind neben mich. Giza hängt das Bild an die Wand zwischen die
Tür und das Fenster. Den Sessel stellt Eugen in die Ecke. Sie stellt den
Fernseher vor mich. In das Vorzimmer hängen wir den Wandteppich.
Zwischen den Schrank und die Tür stellen wir den Sessel. Johann hängt
das Bild neben das Fenster. Er hängt den Vorhang vor das Fenster. Sie
setzt das Kind neben uns. Vati stellt das Glas vor mich. Oma hängt ihr
Kleid an den Kleiderständer. Sie hängt die Blume über uns. Er stellt
den Schrank auf mich. Wir legen den Teppich auf den Hund. Sie geht
in das Badezimmer. Die Bücher legen wir auf das Radio. Sie stellen
die Dusche in das Badezimmer. Er stellt das Klavier auf meinen Fuß.
6. Az összevonható prepozíciókat és névelőket vond össze az előző
feladatból!
7. Pótold a megfelelően ragozott igével! (stellen, legen, setzen, hängen)
Wohin .................... wir das Bild? Uwe .................... den Tisch
zwischen das Bett und den Schrank. Mutti .................... ihr Kind ins
Bett. E r ....................die Stehlampe in die Ecke. O m a..................... das
Kind unter die Dusche. W arum ....................du den Teppich vor das
Bett? W ir....................den Herd in die Küche. V a ti..................... sein
Kind auf das Klo. O p a ....................den Vorhang vor das Fenster. Ich
.................... die Zeitung auf den Rauchtisch. Sie .................... ihr
Kleid an den Kleiderständer. Irma .................... das Bild neben das
Fenster. W ir....................die Bücher auf das Regal. W ir.....................
den Teppich in die Mitte des Zimmers.
8. Vigyázat, bakiveszély! Fordítsd le a mondatokat!
Entschuldigung, wo ist das Restaurant „Pit Bull ’ ’ ? (= az a bizonyos, konk-
= Elnézést, hol van a „Pit Bull” étterem? rét, amit keresünk)
Entschuldigung, wo gibt es hier ein Restaurant? (=azaz általában, hol
= Elnézést, hol van itt (valahol) egy étterem? a^ac^ltt e&y étterem?)
(1) Elnézést, hol van itt egy WC? (5) Itt sok autó van.
Elnézést, hol van a Goethe utca? Az autói ott vannak.
(2) Budapesten sok múzeum van. (6) Hol van a környéken egy
A múzeum ott van. mozi?
(3) Hol van a „Corvin” mozi? Hol van a mozi? Nem látod?
Bécsben sok mozi van. (7) Hol van a garázs? Nem tudod?
(4) Van a közelben egy kávézó? Van itt valahol egy garázs?
Ott van a mi kávézónk. Nem tudjátok?
9. Fordítsd le! (Gibt es ... ? = Gibt 's? ; es gibt tagadása = es gibt kein ...)
Wo gibt es hier in der Nähe ein Cafe? Gibt es noch Weißwein? Nein,
es gibt keinen Weißwein mehr. Hier gibt’s keine Sprachschule3 mehr.
Da gibt’s keinen Platz mehr. Wo gibt’s hier eine Telefonzelle4? In
Finnland5 gibt es keinen Alkoholismus mehr. Es gibt keine Zeitung
mehr. Gibt’s noch Brot? Gibt es in der Nähe eine Konditorei6?
o\ A 10. Fordítsátok le párban!
^ —Warum willst du den Fernseher Wollt ihr heute zu Hause zu
verkaufen? Mittag essen?
- Ich möchte den Fernseher ver Nein, wir wollen bei Anolf zu
kaufen, denn er ist schon kaputt. Mittag essen.
- Willst du heute ins Theater gehen? Wollt ihr heute ausgehen?
- Nein, ich möchte heute mit Julian Wir möchten ausgehen, aber
ins Kino gehen. wir haben noch viel zu tun.
❖
11. Fordítsátok le párban!
- El akartok költözni?
- Igen, el szeretnénk költözni, de Nem akarom eladni a
nincs pénzünk. házunkat.
•r Miért nem akarod eladni?
- Be akarjátok rendezni a szobát? Mert szeretem.
- Igen. Segítesz nekünk? *!•
•r Hová akartok menni?
- Mikor akarsz az irodába menni? Diszkóba.
- x/i 7-kor akarok menni. Akkor én is jövök.
•b
-A karszjönni uszodába? Nem akarsz tévét nézni?
- Igen, szeretnék, de nincs időm. De, szeretnék, de nincs időm.
•b •b
- Mikor akartok ma felkelni? Hová akarod lógatni a képet?
- Ma nem akarunk felkelni! Az ablak mellé.
12. Fordítsd le magyarra!
Ralf ist todmüde, deswegen hilft er uns nicht. Ich bin reich, deswegen
kaufe ich mir drei Autos. Mein Lehrer hat keinen Humor, deswegen
mag er meine Witze nicht. Der Lärm ist unerträglich, deswegen wollen
wir nächstes Jahr umziehen. Ich huste immer, deswegen will ich
morgen meinen Arzt aufsuchen.
13. Használd a következő kötőszavakat!
denn = mert (egyenes szórend)
deswegen = ezért (fordított szórend)
(1) Nem jövök, mert fáradt vagyok.
Fáradt vagyok, ezért nem jövök.
(2) Beteg, ezért nem jön moziba.
Nem jön moziba, mert beteg.
(3) Nem hívom fel, mert nincs otthon.
Nincs otthon, ezért nem hívom fel.
(4) Sok a dolgom, ezért nem jövök.
Nem jövök, mert sok a dolgom.
(5) A vendég éhes, ezért eszik gyorsan.
Gyorsan eszik a vendég, mert éhes.
(6) Gyakran megyünk moziba, mert szeretjük a filmeket.
Szeretjük a filmeket, ezért megyünk gyakran moziba.
14. Denn vagy deswegen ?
Otto ist böse, .............. seine Freundin liebt ihn nicht. Paul kauft
wieder einen Alfa Romeo, ............. er mag die Autos. Der
Biologielehrer mag die T iere,............. stopft er sie aus. Er sieht gern
fern, ..............will er seinen Fernseher nicht verkaufen. Sie hat jetzt
keine Zeit, .............. sie richtet mit Joe ihre Wohnung ein. Sie sind
noch ju n g ,..............wollen sie immer nur ausgehen.
15. Fordítsátok le a féltékeny szerelmesek idegőrlő párbeszédét!
- Nem szeretlek, mert nem szeretsz.
- Nem, azért nem szeretsz, mert Gizát szereted!
- Nem, azért szeretem Gizát, mert te nem szeretsz engem!
- Nem, azért szereted Gizát, mert éngöm nem szeretsz!
- Ezért?
- Igen, ezé...
16. Fordítsd le magyarra!
Das Buch eines Lehrers lege ich dorthin. Das Brötchen eines Kindes
ist dort. Der Hund eines Försters kommt dort. Der Ball eines Kindes
ist kaputt. Der Rock eines Mädchens hänge ich an den Kleiderständer.
Die Zeitung eines Briefträgers lese ich eben. Er bringt jetzt die Tür
eines Schrankes. Das Bein eines Tisches ist kaputt. Ich trinke den
Kaffee eines Gastes. Die Blumen eines Mädchens gefallen mir sehr.
17. Pótold a határozatlan névelő (ein(e)) megfelelő alakjával!
Ich g eb e..............M ädchen............. Fahrrad. Wir sehen d o rt...............
Ball. Oma bietet .............. Gast .............. Kuchen an. Ich verkaufe
.............M an n ............. Fahrrad. Valentin k au ft............. F ra u ...............
Flasche Wein. Der Ball ..............Kind... ist dort. Ich h a b e ...............
Bruder und .............. Schwester. Er bekommt heute .............. Tisch.
Der Sohn ..............Arzt... ist krank. Ich h än g e................Bild an die
Wand. Gibst du i h r ..............Blume? Morgen bekomme ic h ...............
Fahrrad. Er le g t.............. Buch a u f .............. Tisch. Joe verkauft mir
..............Spiegel. Die Schokolade gebe ic h ............... Kind.
18. Fordítsd le a mondatokat!
Die Tasche meiner Freundin ist da. Die Lampe meines Freundes stelle
ich auf den Tisch. Der Sohn meiner Nachbarn wohnt in der Nähe. Die
Tochter ihrer Freundin arbeitet immer. Das Auto unserer Eltern stellen
wir in die Garage. Die Wanduhr seiner Oma hängt er an die Wand.
Der Freund meines Freundes ist mein Freund. Die Freundin meines
Cousins kauft mir einen Fernseher. Die Töchter seiner Freundin
ziehen um. Er stellt den Schreibtisch seines Vaters in die Ecke. Die
Tochter unserer Lehrerin will ihre Wohnung verkaufen. Den
Rauchtisch seines Vaters macht der Sohn meines Freundes kaputt. Die
Freundinnen ihrer Eltern besuchen den Sohn meines Cousins.
19. Fordítsátok le a minidialógusokat! (Ld. öf. táblázatot a 240. old!) ^
- Mit veszel a barátnődnek? - Nem ízlik nekem az apád levese.
- Nincs barátnőm, (kein) - Az apám levese nekem se ízlik.
❖ ❖
- Mit vesztek a barátaitoknak? - Mit vesztek a barátnőiteknek?
- Veszünk nekik egy lakást. - Semmit.
❖
- Ok a szüleid barátai? - Mit ajándékozol a húgodnak?
- Nem, ők a testvéreim barátai. - A húgomnak adok egy hamutartót.
❖
- Hol van most a szüleitek kutyája? - Hol lakik a barátnőd fia?
- Most eszi a szomszédunk - A barátnőm fia a környéken
macskáját, (e Katze) lakik.
20. Kérdezz rá az aláhúzott mondatrészekre!
—Die Tasche des Mannes ist dort. = A férfi táskája ott van.
- Wessen Tasche ist dort? = Kinek a táskája van ott?
Die Tochter der Eltern spielt dort. Der Freund des Lehrers ist krank.
Das Fahrrad des Kindes ist groß. Den Schreibtisch des Vaters stellen
wir in die Ecke. Sie stellt die Stehlampe der Mutti in die Mitte des
Zimmers. Olga bekommt die Wohnung meines Freundes. Das Zimmer
meines Bruders bekomme ich. Wir begrüßen die Kinder deiner Eltern.
Der Hund des Nachbars ist nicht mehr krank.
21. Alkoss két mondatból egy mondatot deswegen-ne\\
Á A
Ich bin müde, deswegen will ich nicht ins Kino gehen.
KUL TU R UND Z I V I L I S A T I O N
Die Weltsprachen
und
die Sprachen der Welt
H: Das ist doch unmöglich! Ich habe die Schnauze voll! Unser Nachbar
spioniert immer, er sitzt hinter dem Zaun und beobachtet uns. Und
deine Kinder wollen mir nie helfen. Karl sitzt immer nur vor der
Glotze, liegt stundenlang auf der Couch oder spielt Computer. Paul
liegt bis 11 Uhr im Bett, dann bummelt er in der Stadt.
Válaszd ki a helyeset!
1. Ein Einfamilienhaus hat □ nur Vorteile und keine Nachteile.
□ nur Nachteile.
□ nicht nur Vorteile, sondern auch Nachteile.
2. Sie haben □ wenig zu tun, deswegen geben sie es auf.
□ viel zu tun, deswegen arbeiten sie nicht.
□ viel zu tun, trotzdem geben sie cs so schnell nicht auf.
3. □ Sie können nicht Gras mähen, deshalb sind sie nicht zufrieden.
□ Die Wände sind nass und der Keller steht unter Wasser.
□ Der Nachbar singt laut und spaziert stundenlang auf dem Dach.
4. Die Vögel singen laut □ im Fernsehen.
□ im Garten.
□ in der Garage.
5. □ Eugen liegt unter dem Bett und schnarcht.
□ Der Hund der Nachbarin zwitschert unter dem Bett.
□ Der Hund der Nachbarn schnarcht unter dem Bett.
6. Heidi □ ist unmöglich.
□ hat die Schnauze voll.
□ spioniert immer.
*e S ch n a u ze: szó szerint pofa (állatoké), azaz ~ „Tele van a pofám.” (Elegem van.)
7. Der Nachbar □ sitzt hinter der Garage und beobachtet die Familie C.
□ spaziert nachts auf dem Dach und singt.
□ sitzt hinter dem Zaun und beobachtet sie.
8. Paul □ liegt bis 11 Uhr auf der Straße und bummelt in der Stadt.
□ liegt bis 11 Uhr vor der Glotze und spielt Computer.
□ liegt bis 11 Uhr im Bett, dann bummelt er in der Stadt.
9. Karl □ sitzt auf dem Klo und singt eine Operette.
□ sitzt auf dem Klo und liest ein Buch.
□ sitzt auf dem Klo und spielt Computer.
10. Karl hilft □ immer seiner Mutter.
□ seiner Mutter, sonst bekommt er wenig Taschengeld.
□ seiner Mutter, sonst bekommt er eine Ohrfeige oder
aber kein Taschengeld.
11. Morgen besucht □ Heidi ihre Tante und bäckt ihr Fisch.
□ die Tante Heidi und Heidi fangt einen Fisch.
Q die Tante Heidi und Heidi kocht eine Fischsuppe.
12. Die Küche ist □ klein und die Treppe ist kaputt.
□ klein und die Treppe ist schmal.
□ groß und der Fußboden ist kaputt.
13. Heidi hat kein Privatleben mehr, denn □ ihr Nachbar ist ein Schlaf
wandler und spioniert.
□ Eugen stellt ihm immer Fallen.
□ Eugen hat kein Glück.
12
16
11 15
13
1 csicseregni
2 kémkedni 7 öntözni 12 víz
3 lépcső 8 állni 13 fü
T
4 feladni 9 különben 14 tovább csinálni
5 óriási 10 valaki 15 nedves
6 feküdni 11 akkor/aztán 16 meglátogatni
GRAMMATIK
Q Hol? + Dativ
Azt, hogy a Hol? kérdésre mindig Dativ-ot kell használnod (és nem
Akkusativot), azt a mini HOLD-szabályról megjegyezheted:
HOL + Dativ => HOLD
Össze is vonhatsz:
auf + D ----On, -en , -ö n (vízszintes felületen)
an + D = -On, -e n -ön (függőleges felületen) an + dem = am
in + D = -bán, -ben in + dem = im
vor + D = előtt vor + dem = vorm**
hinter +D = mögött hinter + dem = hinterm
unter + D = alatt unter + dem = unterm
über + D = fölött über + dem = überm
neben + D = mellett
zwischen + D = közötti (két dolog, személy között)
Mondd ugyanígy:
az asztal mellett a polc fölött a falon az asztal fölött
a szék előtt a szobában az ajtó és az a kerékpáron
a függönyön a klotyón (s Kló) ablak között az anya és az
a padlón (r Fußboden) a tv előtt a nappaliban apa között
a lámpa és a a tv mögött a férfi mellett az ajtón
könyv között a tetőn (s Dach) a nő mellett az asztal alatt
trotzdem = mégis
dann = aztán / akkor
sonst = különben
darum
deshalb ■ = ezért
deswegen
A A
Giza ist hässlich, trotzdem liebe ich sie sehr.
K ige
= Giza ronda, mégis nagyon szeretem őt.
Mondd ugyanígy:
A barátnőm beteg, ezért segítek neki. Meglátogatom a barátomat,
aztán megyünk diszkóba. Most mindent bevásárolsz, különben kapsz
egy pofont! Sohase segítesz nekem, ezért nem segítek neked. A
szomszédaink lármáznak, ezért költözünk el. Rendet raksz a
szobámban, különben a lábadra állítom a zongorát! Kevés a pénzem,
mégis jól élek. Sokat dolgozik Güzü, mégis keveset keres. Bili mindig
kedves, ezért adom el neki a házamat. Most adsz nekem 100 000
Eurót, különben nem kapod meg a lakásomat.
b) Igekötős igével
Az igekötős igék jó szokásuk szerint itt is el fognak majd válni, keretet
alkotva a mondatban:
I----------------------------- 1
Ich besuche Giza, dann kaufe ich in der Stadt ein.
K Á A igekötő
ige a mondat végén
= Meglátogatom Gizát, aztán b e v á s á r o lo k a városban.
Ugyanígy:
Nem szeretlek, ezért nem hívlak fel soha. Beteg a barátnőm, ezért nem
hív ma meg. Ok a szomszédaink, ezért kínáljuk meg őket sütivel. A
szomszédunk mindig énekel, ezért költözünk el. Még fiatalok, ezért
mennek szívesen szórakozni. Focizok, aztán visszaadom nekik a
labdát. Megpucolod az ablakomat, különben nem hívlak meg...
IV. A doch
mint
a meglepődés kifejezője
Mondd ugyanígy:
Nem ülök a fülemen, (tsz!) A szomszéd nem a tetőn dolgozik.
Nem megyünk haza. Ma nem megyünk színházba.
Nem Budapestről jön. (aus) Apa nem dolgozik a kertben.
Ma nem megyünk a diszkóba. Mindig két szék között ül.
Nem a garázsban alszanak. Miért nem mész uszodába?
Miért nem a széken ülsz? Miért nem mentek moziba?
Miért nem mész az ágyba? Nem állítod az autót a garázs elé?
b) A n ic h t a keretes m ondatban
Ha a mondatban az ige egy keretet alkot (pl: módbeli segédigéknél
elváló igekötős igéknél)y akkor a nicht —lévén az utolsó hely már foglalt —
az utolsó előtti helyre szorul, a lezáró tag elé:
l--------------------------------------- 1
Módbelisg: - I c h kann heute leider n ic h t kommen.
utolsó előtti
vagy hely
Prepozíció: Anna ist unter dem Tisch. = Anna az asztal alatt van.
Helyhatározó: Anna ist unten. = Anna lent van.
hinten
hátul
vorne
elöl
a) Mondd meg, mi hol van a szobában! (Elöl, hátul, lent, fen t - mondd
d )
Der Ofen steht ... a)
b)
U) c)
7T7Í d)
Die Nachbarin steh t... a)
b)
c)
d)
Der Hund lieg t... a)
b)
c)
d)
Der Fisch lie g t... a)
b)
c)
d)
a)
-SÄ,
b)
c)
d)
Oma sitz t... a)
b)
c)
d ).
W ER W A S W O M A C H T ?
2. A következő kettéfűrészelt bérházban nagyban zajlik az élet.
Mondd meg, ki mit hol csinál! (A pince alatt megtalálod a szó
kisegítőt, próbáld úgy mondani, ki mit csinál, hogy az emelet
megnevezése után megmondod, mely helyiségben tartózkodik!)
Leben in einem Mietshaus
im
Dachboden
in der zweiten
Etage
vSy'M H llJhv. im
dgeschoss
im Keller
A B
Wa s ? W o h in ?
......................... e Plattenbauwohnung
■\ /~ ............................... s Alpenbauemhaus
s Schneckenhaus
s Hochhaus
s Einfamilienhaus
.52. s?
7&Z r
© ffi ® E S 0
B Ő 0 fc 63 ©
©IS © £> ©&
s Mehrfamilienhaus e Hütte
s Hausboot
s Fachwerkhaus r Wolkenkratzer
go
3. Az előző leckében szerepelt 4 jómadár ige, mely a Hová? kérdésre
felelt és Akkusativ-\al állt. A következő 4 ige közeli rokonuk, de
vigyázz rájuk, mert ők Dativ-val állnak és a Hol? kérdésre felelnek! *
liegen + D = feküdni
sitzen + D = ülni
stehen + D = állni valahol
hängen + D = lógni
/T\
Fordítsd le:
A kádban ülök és énekelek. Az íróasztal az ablak mellett áll. A szoba
közepén egy kutya fekszik. A lépcsőn áll egy borosüveg. A kerítés
Ezért keresi \
A nagymamád
fel az J
nagyon köhög.
orvosát. J
f
(sétál a házad
tetején.
A szomszédod
tudok aludni. J í teszed rendbe J sok dolgom
a s 7 o b á d ? ^ ^ \^ van-
Lázam van és
köhögök.
)
í mindig
kémkedik.
* Nem kell feltétlenül a mondat elejére tenned, állhat a mondat közepén is:
pl.: Ich ziehe morgen deswegen um.
ins K ino,...........nehme ich meinen Hund nicht mit. Sie hat Heimweh,
..............sie lebt jetzt in London. Du bist schon kerngesund,...............
musst du wieder in die Schule gehen. Wir machen heute einen Ausflug,
.............. wir gehen ins Schwimmbad. Ich muss ihm jeden Tag eine
Ohrfeige geben, ..............hilft er uns einfach nicht. Der Gastarbeiter
muss viel arbeiten, .............. seine Familie ist groß. Mein Mann
schnarcht bei Nacht immer lau t,............. liebe ich ihn sehr.
^ <^‘23. Fordítsátok le párban!
-J c. ( i ) _ Miért nem kelsz fel? -M e r t ma nincs iskola (e Schule).
(2) - A barátod olyan egoista és lusta? - Mégis szeretem őt, mert sok a
pénze ...
(3) - A házatok kicsi és ronda. - Mégis szeretem, mert a kert nagy és
szép.
(4) —Péter köhög és láza van. —Akkor felhívjuk az orvost.
( 5 ) - Nincs étvágyam. - Akkor ma nem megyünk étterembe, hanem
otthon maradunk.
(6 ) - A barátom egy bankár. - Ezért vásárol neked olyan sok ruhát!
(7) - Jössz ma l/26 -kor m oziba?-N em jövök, mert sok a dolgom otthon.
(8 ) - Miért költöztök el? - Mert a szomszédunk egy fán ül és mindig
kémkedik.
(9) — Miért nem hozod el Kareszt? — Mert nincs időm és meg kell
látogatnom Gyulát.
(10) - Most nem mész moziba, hanem rendberakod a szobád! - De
hiszen nekem nincs is szobám! (doch)
( 1 1 ) —Segítesz nekem rcndetrakni? —Nem. - Akkor én se segítek neked
fagyit enni...
24. H ol a hiba? Javítsd ki, ahol hibás az összetett mondat!
Ich bin nervös, denn kommt mein Freund immernoch nicht. Du bringst
ihm seinen Hund zurück, sonst ich stopfe ihn aus! Er arbeitet viel,
trotzdem hat er immer Zeit. Wir kaufen schnell ein, dann ich rufe
Katalin an. Sein Fahrrad ist kaputt, deswegen verkauft er es. Du muss
die Tabletten einnehmen, sonst du darfst heute nicht ins Theater gehen.
'25. Határozószó vagy prepozíciói Fordítsátok le párban!
- A barátaim a mozi előtt állnak. —Pista fent van a padláson.
- Elöl állnak a barátaim. - A polc fölött találod a képet.
4- <■
- A zuhany alatt áll Giza. - A kád előtt fekszik a szőnyeg.
- Giza lent van a pincében. - Elöl fekszik a szőnyeg.
—Hátul dolgozik a kertben. —Hátul alszik Józsi.
- A kert mögött áll egy fa. - A zongora mögött fekszik.
26. Válassz szabadon!
(unten - u n ter; vorne —vor; hinten —hin ter; oben - über)
Er liegt ................ dem Baum und schläft. Er gießt die Blumen
................im Garten. Ein Bild hängt................. dem Herd. Vati macht
................im Keller Ordnung. Was macht ih r ................ im Dachboden
so lange? Auf dem Foto ................ siehst du meinen Großvater und
h ie r..................meine Großmutter. Ich mag im Kino n ich t.................. ,
sondern ................ sitzen. Der Hund liegt ............... dem Tisch.
................ im Dachboden funktioniert der Ofen nicht.................. dem
Kino stehen heute viele Menschen..................dem Haus gibt es keinen
Keller. Das Fahrrad ist ................ im Keller. Sie ist ................ im
Dachboden und malt. Die Lampe hängt................dem Tisch.
27. Hol a hiba, ha van?
Paul liegt unten dem Auto. Was ist das dort über? Oben im Dachboden
schlafen meine Hunde. Was macht ihr oben? Vati ist momentan unter
dem Keller. Der Keller steht unter Wasser. Mein Cousin arbeitet
wieder über dem Dach. Was ist das unter? Unter dem Schnee liegen
viele Steine. Hinter dem Tisch hängt der Vorhang. Der Hund schläft
unter dem Bett. Die Blume hängt oben mir. Sie hängt sie über mir.
28. Vigyázat, bajkeverő ige!
Az auf|räumen igét magyarra ren d et rakni valahol-lal fordíthatjuk
le, de a németben ez tárgyesettel áll, tehát rendet rak vmit:
au f|räu m en +A = rendet rakni, összerámolni (ahol, az tárgyeset)
Ich m ache im Zimmer Ordnung. - Rendet teszek a szobában.
d e:
=> Ich räu m e d a s Zimmer auf. = Rendbe teszem a szobái.
M o n d d auf/räum en-nel:
Machst du bitte im Zimmer Ordnung? Ich mache sofort in der Küche
Ordnung. Kannst du bitte im Badezimmer Ordnung machen? Ich will
morgen in der Garage Ordnung machen. Er macht in seinem Wohn
zimmer Ordnung. Machst du bitte Ordnung in der Garderobe? Oma
macht in ihnem Schrank Ordnung. Ich will noch heute im Keller
Ordnung machen. Darf ich in deinem Schlafzimmer Ordnung
machen? Die Gäste kommen sofort, machst du bitte schnell Ordnung
im Vorzimmer?
n u m*s ii mg»
' --- ■ ^
F~ -
a b 001 B
s s 0 Oi
0 fi
das Fernsehen
az intézmény (és az adása)
Was läuft heute im Fernsehen?
= Mi megy (van) ma a TV-ben?
(tehát nem a dobozban, hanem a televízióban*)
F o rd ítsd le:
Péter mindig TV-t néz. Egy Amold-film megy a TV-ben. (laufen)
A TV előtt ül és eszik. A TV előtt ül és tévézik.
A TV most nem működik. Megszerelem a TV-t. (reparieren)
Szerettek TV-t nézni? Mi van ma a TV-ben? (es gibt)
A TV-t a fal mellé állítjuk A TV-ben ma nincs adás. (e Sendung)
Miért nem néztek TV-t? Anna nem szereti a TV-t.
A TV túl hangos. A TV-ben ma van egy mozifilm.
1. H e ly e tt e s íts d be a m e g fe le lő sz ó t! (F ern seh er - F ernsehen -
fern /seh en )
..................... funktioniert nicht. Was gibt es heute im .....................?
Wohin stellt ihr .....................? Ein Kinofilm läuft um 5 Uhr im
r Totalverblöder » a totálelhülyítő
r Volksverdummer « a néphülyítő
e Flimmerkiste « a vibrálóláda
e Glotze « a bámuló
glotzen = bámulni a tévét, tévézni (szó szerint: „bámulni”)
Er glotzt wieder. = Megint bámulja a tevét.
ins Pantoffelkino gehen = papucsmoziba merni (azaz otthon maradni tévézni)
in die Röhre gucken = a csőbe bámulni (márminthogy a képcsőbe)
A lk o s s tá r s a d d a l 3 m in id ia ló g u s t, m e ly b e n s z e r e p e ln e k a f e n t i^
k ife je z é s e k !
rendbe rakni
+ a hálószobát
a konyhát
kézilabdáznij^
számítógépezniT^)
szám ítógépeznP^
+ hátrányai
^ is y
T E S T E DICH! ®
Sprachgenies
oder
nur Polyglotten?
G e n ie - d a s is t v ie lle ic h t n u r F le iß .
(G o e th e )
Wie viele Sprachen kann ein Mensch insgesamt erlernen? Das bleibt
wahrscheinlich fü r immer eine offene Frage, denn es gibt dafür keine
Grenze.
Zum Beispiel Johann Vandenwalle aus Belgien spricht insgesamt 31
Sprachen und Dialekte. Er spricht unter anderem Kirgisisch, Usbekisch,
Pakistanisch, Japanisch - sogar Ungarisch! Das ist für Johann
Vandenwalle offenbar kein Problem...
Die Ungarin Lomb Kató spricht 18 Sprachen. Sie schreibt in ihrem
Buch*: „Ich bin kein Sprachgenie, ich bin nur ein Polyglotte. Man
braucht dazu nur viel Fleiß, Ausdauer und natürlich Selbstvertrauen. Das
kann jeder Mensch schaffen /”
Dabi István ist zweifellos ein Sprachgenie: Mit 18 Jahren spricht er
schon 18 Sprachen! Sein Gedächtnis funktioniert so wie ein Fotokopie
gerät: Was er einmal erlernt, vergisst er nie mehr. Er ist jetzt 60 Jahre alt
und übersetzt aus 103 Sprachen!
Ohne Wörterbuch aus: 20 Sprachen
benutzt es ein wenig bei: 35 Sprachen
benutzt es öfters bei: 48 Sprachen**
* Die Bücher von L.K.: így tanulok nyelveket; Nyelvekről jut eszembe; Bábeli
harmónia; Egy tolmács a világ körül
"Quelle (Forrás): Dabi István: A nyelvekről - nyelvtanulásról, 1995
Wörter
MINI QUIZ :
I. KÖTŐSZAVAK
'........ ’ *’ ’
C . . ______ — ^
8. Fordítsátok le a minidialógusokat!
- Miért nem hívsz fel soha? - Lusta és egoista vagy, mégis
- Mert sok a dolgom. segítek neked.
- Kösz, nagyon kedves vagy.
- Jössz színházba?
- Nem jövök, mert rendet kell - Nagyon kicsi a lakásom, de
raknom otthon. nem adom el neked, mert
szeretem.
r
ergänzen kiegészíteni
teilen (el)osztani
erledigen elintézni
trinken inni
finden (meg)találni
untersuchen megvizsgálni
gießen öntözni
verdienen keresni (pénzt)
grüßen üdvözölni
verstehen megérteni
haben birtokolni
wecken ébreszteni
hängen lógatni
weiter|machen tovább csinálni
hören hallani
wissen tudni
Datiwal és Akkusativval
an|bieten D,A kínálni vkinek vmit
bringen D,A hozni
empfehlen (ie) D,A ajánlani
erklären D,A elmagyarázni
glauben D,A (el)hinni vkinek vmit
kaufen D,A vásárolni, venni
schenken D,A ajándékozni
geben (i) D,A adni
verkaufen D,A eladni
verschreiben D,A felírni (recept)
überjgeben D,A átadni vkinek vmit
zeigen D,A mutatni
zurück|geben (i) D,A visszaadni
zurück|bringen D,A visszavinni
möchten - szeretne
ich möchte
du möchtest
er, sie, es möchte J
wir möchten
ihr möchtet
sie (Sie) möchten
0. Próbáld meg letakarva visszamondani őket!
1. A példa alapján mondj mini mondatokat egy tetszőleges ige
hozzáadásával!
pl.: tudnak (+ főzni)
Sie können kochen.
szeretnénk ... nekem szabad ... tudtok ...
akarnak ... tudunk ... akarnak ...
tudok ... nektek szabad ... tud ...
szeretek ... neki kell ... kell neki ...
szeretnék ... neked szabad ... szeretne ...
akarsz ... nektek k e ll... szabad neki ...
2. Mondd a példa alapján módbeli segédigével!
Er kann heute nicht Fußball spielen.
TT
Fußball Klavier
Handball Karten
Korbball Tischtennis,
(Ping-Pong) N
2. Fordítsátok le a minidialógusokat!
1) - Szeretnétek kosárlabdázni? - Igen akarunk, de nem tudunk jól
játszani. 2) - Ismered Natáliát? - Nem ismerem, de feltétlenül meg
szeretnék ismerkedni vele. 3) - Miért akarsz otthon maradni? - Nem
akarok otthon maradni, de meg kell pucolnom az ablakokat és rendet
kell raknom. 4) Miért akarsz moziba menni? - Mert szeretem a filme
ket. 5) - Szeretnél jönni színházba? - Szeretnék, de ma nem tudok,
talán holnap. 6 ) -M eg szeretnél ismerkedni Amolddal? - Igen, feltétle
nül meg akarok ismerkedni vele. 7) - Miért nem akarsz meghívni hol
nap? - Mert mindig böfögsz, ezért nem akarlak meghívni. 8 ) Mehetek
ma uszodába, mami? - Nem mehetsz, mert lázad van. 9) - Felhív
n o m Gyulust? - Nem hívhatod fel, mert mindig sokat beszélsz. 1 0 )
- Elnézést, telefonálhatok? - Igen, telefonál//^/, az előszobában találja
a telefont (s Telefon). 1 1 ) Dohányozhatok? - Nem dohányoz/^sz!
C JÓL S Z IT U Á L T S Z IT U Á C IÓ K
D
Alkoss társaddal maxidialógust mindenféle módbeli segédigével
megrakva. (Rögtönözni nem tilos!)
Lágzi Lájcsit hallgatni. Mindig hangosan hallgatja a tv-t, ezért nem tudsz dolgozni
otthon. A te kertedben akar mindig focizni, tönkreteszi a füved, a virágaid.
Elköltözni nem tudsz, mert nincs munkád és így pénzed sincs.
Ich habe eine Lampe. Das Fahrrad gehört ihia. Das ist ihre Tasche. Er
hat eine Wohnung. Der Fuchs gehört ihr. Fr hat zwei Blumen. Das
Auto gehört uns. Das ist Ihr Zimmer. Wir habon einen Garten.
r>
V. A T A G AD AS
1. A nicht helye
A nicht, amint má« tanultuk, több helyen is felbukkanhat a
mondatunkban.
Nézzük meg ezeket a „ ípusokat”:
a) a nicht általában a mondat végére törekszik:
Ich komme heute nicht. = Ma nem jövök.
b) ha tagadunk valamit, i tagadott szó elé tesszük: (állhat a mondat élén is)
; --------------------------------------------------------
* Itt a melléknév elé kerül, mert azt tagadod: „nem normális”, nem okos, nem jó stb.
adod át neki a könyvet? Nem ő a barátom Nem tudjuk a címeteket.
Miért nem adod vissza neki a kerékpáiját? Ma nem ébresztAe/sz fel.
Nem ő a feleségem. A szoknya nem tetszik a lánynak. A szoknya nem
a lánynak tetszik, hanem Bélának... Zsiga nem üdvözli a vendégeket.
Nem rossz! A gyerekek nem akarnak aludni
2. Fordítsátok le a minidialógusokat!
- Mein Freund hat 3 Autos, 4 Was soll ich jetzt tun? Mir
Häuser und 2 Frauen. gelingt heute nichts!
- Nicht schlecht! Ich habe leider Keine Bange! Keine Panik!
nur Plattfüße...
Sie ist deine Freundin, nicht
- Kommst du ins Kino mit? wahr?
- Nein, auf keinen Fall! Doch, sie ist meine Freundin.
fau, -e /6 s t k r iú s c ^ * *
sympathisch unsympathisch
Az „ u n ” képző
2. Sok melléknévnél a német az ellenkezőjét fejezheti ki az „un 99
képzővel. Mondd a példa alapján:
+ un magyarul:
hierher
PREPOZÍCIÓK*BIRTQKOS NÉVMÁSSAL J
N é v má s és f ő n é v s o r r e n d j e
Figyeld meg, mikor válik és mikor nem válik el az elváló igekötős ige:
Önállóan:
I I
Ich rufe ihn nicht an. elválik, mint
Er ist böse, denn ich rufe ihn nicht an. ágtúl a levél
Módbeli sg-vel:
Ich kann ihn nicht anrufen. módbeli sg-nél
nem hajlandó
Er ist böse, denn ich kann ihn nicht anrufen. elválni
Fordítsd le a piramisokat:
a) Ma nem vásárolunk be.
Ma nem tudunk bevásárolni.
Ma nincs időnk, ezért nem vásárolunk be.
Nincs időm, ezért nem tudok ma bevásárolni.
b) Pista ma nem kel fel.
Pista ma nem akar felkelni.
Ildi ideges, mert Pista ma megint nem kel fel.
Ildi mérges, mert Pista ma megint nem akar felkelni.
c) Nem hívlak meg titeket a kávézóba.
Nem akarlak meghívni titeket a kávézóba.
Bili egoista, ezért nem hív meg minket a kávézóba.
Bili egoista, mert nem akar meghívni minket a kávézóba.
^ V i g y á z a t , B r e c h u n g - és U m l a u t - v e s z é l y T )
<3, sitzf VQ
%
'r etwas'
Qü
- Nein, das stimmt nicht! - Denn ich habe heute noch viel
zu tun!
45 p o n t/ ..............
M u n k a id ő a fo r d ítá s r a : 1 5 p e r c
J a v a s o lt é r té k e lé s : h ib á tla n m o n d a t 1 p o n t, 1 h i b á v a l p o n t .
du eine Tablette gegen Kopfschmerzen? Entschuldigung, haben Sie
einen Tisch für 8 Personen? Was darf ich Ihnen zum Nachtisch
bringen? Guten Appetit. Danke, gleichfalls! In der Ecke neben dem
Schrank unter der Stehlampe gibt es noch einen Platz. Darf ich euch
noch ein Stück Apfelkuchen anbieten? Es tut mir leid, aber ich habe
keine Zeit mehr, denn ich muss noch heute Nachmittag meine Gäste
am Flughafen abholen. Unten im Keller ist unser Kellner.
16 p o n t / ..............
M u n k a id ő a fo r d ítá s r a : 4 0 p e r c
3. Fordítsd le németre! *
- Helló Gusztáv, hogy vagy? madarakat, ezért hamarosan el
- Köszönöm jól, és te? szeretnék költözni egy
- Jól vagyok, koszi. családiházba.
- Szeretnél ma moziba menni? - Ez egy jó ötlet! Segíthetek
Vagy diszkóba akarsz menni, neked?
vagy inkább uszodába? - Koszi, ez kedves! Szükségem van
- Igen, szeretnék szórakozni a segítségedre, de most még nem
menni, de ma nem tudok, mert tudok elköltözni, mert nincs
vendégeim vannak Angliából. pénzem, talán jövőre...
- Nem rossz! És kik ők? - Mi a bajod? Rosszul nézel ki.
Ismerem őket? - Fáj a fejem és a hasam. Azt
- Azt hiszem nem. Szervezek hiszem, hasmenésem van.
egy partit, ott meg tudsz velük Azonnal klotyóra kell mennem.
ismerkedni. Hol van itt egy WC?
- Lehet ott dohányozni, mert én - Sajnálom, de a környéken nincs
cigaretta nélkül nem tudok élni. WC, de ott a fa mögött még sok
- Hát persze! Ehetsz, ihatsz, hely van!
dohányozhatsz és még mi - Ott hátul?
mindent! (...) - Igen, ott balra hátul.
- Van ott kert is? - Te zseniális vagy, Guszti!
- Nem, sajnos nincs kertünk. - Na igen... az én ötleteim!
Szeretem a virágokat, fákat, - Szia, légy jó! Hamarosan jövök!
68 p o n t / ..............
*J a v a s o l t é r té k e lé s : h ib á tla n m o n d a t 2 p o n t, 1 h ib á v a l I p o n t
V I G Y Á Z A T , É R T É K ELEK!
W1
Ha összeadod a pontjaidat, a következő vérfagyasztó eredményhez
juthatsz. (Érték Elek értékelése nem hivatalos, de mérvadó.)
w
- Entschuldigung, ist das hier der
Heldenplatz?
- Nein, früher 1 hieß
* 2
er Heldenplatz,
heute heißt er n u r ............................
Jfífí
* * I!
13 14
2 3 10
1 gondolni, cé 9 ember
lozni vmire 10 magányos
11 12 15
2 város 11 pucolni,
3 házak tisztítani Ki
4 lusta 12 fektetni
5 horkolni 13 színház
6 fagylalt 14 hely
7 meghívni 15 idő
8 gardrób
korábban hívták
Megrendelhető és vásárolható:
["i
20 03
Famulus könyvesbolt