Professional Documents
Culture Documents
.الشَّرْحُ السَّرِيّ عَلَى Le Haut Commentaire2
.الشَّرْحُ السَّرِيّ عَلَى Le Haut Commentaire2
َّ ُالش ْرحَّ
)2 ض ِري (الجزء َ صرُاألَ ْخَ َم ْخت
على مذهب اإلمام مالك بن أنس
تأليف العامل عبد الرمحن األخضري
رمحهما اهلل
Le haut commentaire sur
l’abrégé al-Akhdhari (tome2)
Selon la jurisprudence de l'imam Malik
ibn Anas Ecrit par l'érudit
Abderrahmane al-Akhdhari Qu’Allah
leur fasse miséricorde.
جمعهاُجمالُرحموني
Recueilli par Djamel Rahmouni
1
2
جمالر
الس ِريُ َعلَى
َّ ُالش ْرحَّ
)2 ض ِريُ(الجزء َ صرُاألَ ْخَ َم ْخت
على مذهب اإلمام مالك بن أنس
تأليف العامل عبد الرمحن األخضري
رمحهما اهلل
Le haut commentaire sur
l’abrégé al-Akhdhari (tome2)
Selon la jurisprudence
de l'imam Malik ibn Anas
Ecrit par l'érudit
Abderrahmane al-Akhdhari
Qu’Allah leur fasse miséricorde
جمعهاُجمالُرحموني
Recuilli par Djamel Rahmouni
3
جمالر
Transcription des lettres arabes:
4
جمالر
رب العالمين وبه نستعين و الصالة و الحمد هلل ّ
السالم على سيّدنا محمد صلى هللا عليه و سلم و
على آله ،أ ّما ب ْعد،
فهذا العمل هو ج ْمع لدروس م ْختصرة قدمها المام
سليم بن الطاهر ر ْحموني بم ْسجد الت ّجانية -ب ْسكرة
األخضري في (الجزائر) .ق ّدمها في شرح م ْختصر ْ
العبادات على م ْذهب المام مالك بن أنس رحمه هللا
تعالى ،تأليف أحد العلماء العاملين الجزائريين أبو
زيد عبد الرحمن بن محمد الصغير األخضري
وس بضواحي مدينة رحمه هللا ،المولود ببلدة ب ْنطي ْ
بسكرة سنة ( 920هـ1514/م) و المتوفي سنة
(953هـ1546/م).
سم إلى خمسة أجزاء و أض ْفت له هذا العمل مق ّ
ت ْرجمة للش ْرح باللّغة الفرنسية ،أ ّما ترجمة متْن
األخضري بالفرنسية و هي بالخط الكبير مأخوذة من
سنغالي علي كتاب ' مختصر األخضري ' قام بها ال ّ
عبد هللا غالونت.
كما أضفت خالصة ألحكام المسبوق.
فأ ْجزل هللا الجواد ثوابهم.
جمال رحموني
بسكرة //ذو الح ّجة 1445هـ //جويلية 2024
5
جمالر
Louange à Allah, Seigneur de l’univers,
en Lui nous cherchons de l'aide. Que la
paix et la bénédiction d’Allah soient sur
notre maître Mouħam-med, (sal-la-l-lāhou
‘alayhi wa sal-lam), ainsi que sur sa
famille.
Chère lecteur,
Cet ouvrage est un recueil de brèves
leçons présentées par l'imam Salim ibn
aț-țāher Raħmouni à la mosquée
Tidjaniya - Biskra (Algérie). Où il a
présenté un commentaire de l’abrégé
(Moukhtaśar) d'al-Akhdari selon la
jurisprudence de l'imam Malik ibn Anas,
qu’Allah lui fasse miséricorde, écrit par
l'un des érudit engagé algérien,
Abderraħmane al-Akhdhari, qu’Allah lui
fasse miséricorde, né a Bentious prés de
la ville de Biskra, en (920 AH/1514 après
JC) et mort en (953 AH) /1547 après JC).
6
جمالر
augmenté d’une traduction en français du
commentaire, quant à la traduction en
français du texte de l’abrégé d'al-Akhdari
qui est en gras, tirée du livre «Le
Mukhtaśar d’al-Akhdari» du Sénégalais
Ali Abdullah Gallant. J’ai ajouté un
résumé sur aħkām al-masboūq.
Djamel Rahmouni
Biskra//dhoul-ħijja 1445 // Juillet 2024
7
جمالر
فصول الكتاب
فصل في الطهارة:
ص9 طهارة الحدث
ص19 طهارة الخبث
الوضوء :
ص26 فرائضه
ص35 سننه
ص42 فضائله
ص47 نواقضه
8
جمالر
Chapitres du livre
Les ablutions:
Ses obligations p29
Ses sounan p35
Ses vertus p44
Ses annulateurs) p52
9
جمالر
ار ِة ص ٌل فِي ال َّ
ط َه َ فَ ْ
ٍ. ٍ َو َط َه َ
ارةُ ََََ ، انَ :ط َه َ
ارةُ َح ََد ، س َم ِ ارةُ قِ ْ
ط َه َاَل َّ
14
جمالر
طا ِه ِر ا ْل ُم َط ِه ِر َو ُه َواء ال َّ َو ََل يَ ِص ُّح ا ْل َج ِمي ُع ِإ ََّل َِا ْل َم ِ
الَّذِي لَ ْم َيتَغَيَّ ْر لَ ْونُهُ أ َ ْو َط ْع ُمهُ أ َ ْو َرا ِئ َحتُهُ َِ َما يُفَ ِارقُهُ
ون
صاَُ ِ س ِم ك ُِل ِه َوا ْل َو َذحِ َوال َّس ْم ِن َوال ََّد َ ت َوال َّ غا ِلًَا ك َّ
َالز ْي ِ َ
سخِ َونَحْ ِو ِه. َوا ْل َو َ
15
جمالر
ب َوا ْل َح ْمأ َ ِة َوال َّ
س ََ ََ ِة َو ْاْل ُج ِر َونَحْ ِو ِه. َو ََل ََأ ْ َ
س َِالت ُّ َرا ِ
16
جمالر
Ces deux types de purification ne
sauraient être valides qu’au moyen
d’une eau pure et purifiante dont la
couleur, le goût et l’odeur n’ont pas
été altérés par une substance
généralement absente de l’eau, telle
l’huile, le beurre clarifié ou toute
autre forme de gras animal, le suint,
le savon, le suif ou toute autre
substance semblable .
17
جمالر
Le Cheikh a mentionné certaines
choses qui ne sont pas lié à l’eau
d'une manière inséparable, comme
l'huile, le ghee, la graisse entière, le
fumier (qui est de la laine des
moutons mélangée à du fumier et à
l’urine, été utilisée comme encre pour
écrire après sa cuisson), le savon, la
saleté et autre…
19
جمالر
سةُ)
ص ٌل ( النَّ َجا َ فَ ْ
س َل
غ ِستْ ُ س َل َم َحلُّ َها فَ ِإ ِن ا ْلت َََ َ سة ُ ُ
غ ِ ت النَّ َجا َِإ َذا تَعَيَّنَ ِ
ب ُكلُّهُ. الث َّ ْو ُ
إذا تعينت النجاسة أي عرف مكانها ،غسل محلُّها.
إذا سقطت على جزء من الثّوب نجاسة كال ّدم فإنّه
ي ْغسل فقط الجزء الذي سقط عليه ال ّدم أي ي ْغسل
ألن مكانها واضح و مح ّدد .فإن مح ّل النّجاسة ّ
ت غسل الث ْوب كلُّه .أ ّما إذا لم يح ّدد مكان ْالتبس ْ
النّجاسة على الث ّ ْوب فإنّه يقوم بغسل الثوب كلّه حتى
الشك و اللتباس باليقين. ّ ننزع
ض َح. س ِة نَ َ
صاََ ِة النَّ َجا َ
َو َم ْن ش ََّك فِي ِإ َ
فم ْن شك في إصابة النجاسة نضح ،بمعنى هل
النّجاسة سقطت فعال على الثوب أم ال؟ في هذه
ش قليال من الماء الحالة يقوم بنضْح الثّوب أي ير ُّ
على مكان النجاسة.
علَ ْي ِه. س ِت ِه فَ ََ نَ ْ
ض َح َ ش ْي ٌء ش ََّك ِفي نَ َجا َ َو ِإ ْن أ َ َ
صا ََهُ َ
وإ ْن أصابه ش ْي ٌء شك في نجاسته ،هنا يتكلم الشيخ
عن الجسم الدخيل على الثّوب هل هو طاهر أم
20
جمالر
ألن األصل في األشياءنجس فإنّه يعتبره طاهرا ّ
ش الماء عليه.الطهارة ،و بالتالي ال ير ّ
21
جمالر
أ ّما إذا كانت إزالة النّجاسة ال تت ّم ّإال بعد خروج
الوقت و ليست له الق ْدرة على ذلك ،فال شيئ عليه و
صالته صحيحة.
22
جمالر
Section [sur la purification du
khabath]
Si on est certain de l’endroit souillé
par une impureté, on n’a qu’à laver
cet endroit.
Si toutefois on a des doutes au sujet
de l’emplacement de l’impureté, on
doit laver le vêtement au complet.
Si l’endroit de l’impureté est identifiée,
en lave cet endroit.
24
جمالر
Celui qui se souvient de la présence
d’une impureté pendant sa salāt doit
rompre cette dernière sauf s’il craint
d’en manquer l’heure prescrite.
25
جمالر
prescrite seulement.
Celui qui prie, et après le salām se
souvient qu'il y a une impureté sur lui, dans
ce cas :
26
جمالر
الوضوء) ص ٌل ( ُ فَ ْ
س ُلغ ْ س ُل ا ْل َوجْ ِه َو َ
غ ْس َْ ٌع :اَلنِيَّةُ َو َ وء َض ِض ا ْل ُو ُ فَ َرائِ ُ
الرجْ لَ ْي ِن
س ُل ِ الرأْ ِس َو َ
غ ْ س ُح َّ ا ْليَ ََد ْي ِن ِإلَى ا ْل ِم ْرفَقَ ْي ِن َو َم ْ
ِإلَى ا ْل َك ْع ََ ْي ِن َوال ََّد ْلكُ َوا ْلفَ ْو ُر.
الوضوء لغة :الوضاءة و هي النّظافة و الحسن ألنّه
س نه .
نظف النسان و يح ّ ي ّ
و الوضوء هو الفعل أي عملية الوضوء أ ّما الوضوء
فهو الماء المستعمل للوضوء .
الوضوء اصطالحا :هو غ ْس ٌل و م ْسح أ ْعضاء
مخصوصة لر ْفع الحدث بنيّة التّعبّد.
قال صلّى هللا عليه و سلّم :
(إن أمتي يأْتون ي ْوم ْالقيامة غ ًّرا محجلين م ْن أثر
ْالوضوء) (رواه أحمد)
أن الوضوء من خصائص أ ّمة سيّدنا و هذا يد ُّل على ّ
مح ّمد ص ّل هللا عليه.
فرائض ْالوضوء س ْب ٌع :
فرائض جمع فرض و الفرض هو الواجب الذي يجب
التيان به.
بأول فرائض و الوضوء عبادة لهذا بدأ الشيخ ّ
الوضوء أال و هو النّيّة و التي عملها الت ّفريق بين
األفعال .
27
جمالر
فرائض الوضوء:
النّيّة :و هي قصدك بقلبك ما تريد فعله ،هنا فرض
الوضوء ،رفع الحدث و استباحة الصالة .
تنبيه:
يجب غسل الرجلين ألن كلمة (أ ْرجلك ْم) جاءت
منصوبة فهي معطوفة على كلمة (أيْديك ْم) و بسبب
الترتيب جاءت بعد (برءوسك ْم).
الد ْلك :أي إمرار باطن الكف على العضو الم ْبتل ،و
ب الماء .ب الماء أو بعد ص ّ
يكون الدلك أثناء ص ّ
قال رسول هللا صلى هللا عليه و سلّم ( :ويل لألعقاب
من النّار ) (رواه مسلم)
29
جمالر
Section [sur la catégorisation légale
des éléments du wudū’
Les actes obligatoires (farā’id) du
wudū’ sont au nombre de sept : en
formuler l’intention, se laver le visage,
se laver les mains et les avant-bras
jusqu’aux coudes, glisser les mains
mouillées (mas-ħ( sur le dessus de la
tête, se laver les pieds jusqu’aux
chevilles, se frotter les membres en
les lavant et accomplir son wudū’
sans longue interruption .
Les ablutions étymologiquement
signifient propreté et beauté car elles
nettoient le corps.
Les ablutions consistent à laver et à
essuyer des parties spécifiques du corps
pour accomplir la salāt.
Le Prophète (sal-la-l-lāhou ‘alayhi wa
sal-lam), a dit:
(Le Jour de la Résurrection, les gens de
ma communauté seront appelés; leur
visage ainsi que leurs membres seront
blancs sous l’effet des ablutions.)
(Rapporté par Aħmed),
30
جمالر
ce qui indique que les ablutions sont
l'une des caractéristiques de la nation de
notre Maître Mouħam-med (sal-la-l-lāhou
‘alayhi wa sal-lam).
32
جمالر
Laver une fois les pieds jusqu’aux
chevilles:
C’est-à-dire les pieds avec les chevilles.
(Ô les croyants ! Lorsque vous vous levez
pour la Salat, lavez vos visages et vos
mains jusqu'aux coudes; passez les mains
mouillées sur vos têtes; et lavez-vous les
pieds jusqu'aux chevilles) (S5-V6)
33
جمالر
L’enchainement dans la pratique de ses
actes:
C‘est-à-dire pratiquer ses actes d’une
manière continue.
34
جمالر
ع ْي ِن ِع ْن ََد الش ُُّروعِ س ُل ا ْليَ ََد ْي ِن ِإلَى ا ْلكُو َ غ ْسنَنُهُ)َ : ( َو ُ
سحِار َو َر َُّد َم ْ ستِ ْنث َ ُق َو ِاَل ْ ستِ ْنشَا ُضةُ َو ِاَل ْ ض َم ََوا ْل َم ْ
اء لَ ُه َماس ُح ا َ ْْلُذُنَ ْي ِن َوتَجْ َدِي َُد ا ْل َم ِالرأْ ِس َو َم ْ َّ
ض. يب ََ ْي َن ا ْلفَ َرائِ ِ َوالت َّ ْرتِ ُ
سنن الوضوء هي:
غسل اليدين إلى الكوعين :عند بداية الوضوء و قبل
إدخالهما في الناء ،إن أمكن الفراغ عليهما ّ
وإال
أدخلهما فيه.
المضْمضة :وهي إدخال الماء في الفم،
وخضخضته من شدق إلى شدق ثم م ّجه.
بنفس من الكف لداخل ال ْست ْنشاق :وهو ج ْذب الماء ٍ
األنف.
ال ْست ْنثار :وهو طرح الماء الم ْست ْنشق ،ومن آدابه
وضع األصبعين السبّابة والبهام على األنف.
ر ُّد م ْسح الرأْس :يبدأ م ْن م ْنتهى المسح عند القفا
إلى مبْدئه عند مق ّدمة الرأس.
مسح األذنين و تجديد الماء لهما :يمسح ظاهرهما
بالبهامين وباطنهما بالسبّابتين ،و تجديد الماء ألنّه
بعد مسح الرأس تكون اليدين جفت من الماء.
الترتيب :بين الفرائض.
35
جمالر
Les actes fortement recommandés
(sunan) du wudū’ sont : Se laver les
mains jusqu’aux poignets au début
[du wudū’], se rincer la bouche
(madmadah), aspirer de l’eau dans les
narines (instinchāq), expulser l’eau
des narines (instinthār), faire une
seconde fois le mas-ħ du dessus de la
tête en sens contraire, faire le mas-ħ
des oreilles et reprendre de l’eau pour
ce faire et respecter l’ordre des farā’id.
37
جمالر
ب ي فَ ْرضًا ِم ْن أ َ ْع َ
ضائِ ِه فَ ِإ ْن ت َ َذك ََّرهُ َِا ْلقُ ْر ِ س ََو َم ْن نَ ِ
فَ َعلَهُ َو َما ََ ْع ََد ُه َو ِإ ْن َطا َل فَ َعلَهُ َوحْ ََد ُه َوأ َ َ
عا ََد َما
صلَّى قَ َْلَهُ.
َ
ضا م ْن أعْضائه أثناء الوضوء فإ ْن وم ْن نسي ف ْر ً
تذكره ب ْالق ْرب فعله أي أتا به وأعاد ما ب ْعده .وإ ْن
طال فعله و ْحده وأعاد ما صلى قبْله.
صلَّى قَ َْ َل
سلَ َها َوحْ ََد َها َِنِيَّ ،ة َو ِإ ْن َ
غ َي لُ ْمعَةً َ
س َ َو َم ْن نَ ِ
َذ ِل َك أَعَا ََد.
وم ْن نسي ل ْمعةً غسلها و ْحدها بني ٍة وإ ْن صلى قبْل
ذلك أعاد.
الرسول صلى هللا عليه وسلم حذّر من هذا الفعل ّ
حيث قال( :و ْي ٌل ل ْألعْقاب من النار) و لهذا يجب
العتناء بالوضوء.
38
جمالر
ع فِيَاق ََ ْع ََد أَ ْن ش ََر َ
ستِ ْنش َ ضةَ َو ِاَل ْض َم َ َو َم ْن تَذَك ََّر ا ْل َم ْ
ضو َء ُه ا ْل َوجْ ِه فَ ََ يَ ْر ِج ُع ِإلَ ْي ِه َما َحت َّى يُتِ َّم ُو ُ
وم ْن تذكر ْالمضْمضة واال ْست ْنشاق ب ْعد أ ْن شرع في ْالو ْجه
ض فال ي ْرجع إليْهما حتى يتم وضوءه ( .ال رجوع م ْن ف ْر ٍ
إلى سنة)
تنبيه:
تقديم (سنة) غسل اليدين و المضمضة و الستنشاق على
(فرض) غسل الوجه ،هو اختبار للماء هل تغيّر أم ال.
نتعرف على الطعم،نتعرف على اللّون ،المضمضة ّ اليدين ّ
نتعرف على الرائحة.
ّ االستنشاق
39
جمالر
Celui qui oublie un membre devant
obligatoirement être lavé et qui s’en
aperçoit rapidement lavera ce
membre ainsi que tous les membres
qui le suivent [en respectant l’ordre
habituel]. S’il tarde à s’en rendre
compte, il lavera seulement le
membre concerné, et il refera toutes
les salāt qu’il a accomplies [depuis
son oubli].
Celui qui oublie un fardh (une obligation
des ablutions), s'il s'en souvient
rapidement, il doit le faire, c'est-à-dire
l'accomplir et refaire ce qui vient après
ce fardh.
41
جمالر
Celui qui se rend compte, après
avoir commencé à laver son visage,
qu’il a oublié la madmadah ou
l’istinchāq ne les accomplira que
lorsque qu’il aura terminé [le reste]
de son wudū’.
Celui qui se souvient de s'être rincé la
bouche et le nez après avoir
commencé à lavé son visage ne doit
pas y revenir avant d'avoir terminé ses
ablutions. (Il ne peut revenir d’un acte
obligatoire à un acte soun-na).
42
جمالر
علَى الزائِ َُد َالس َواكُ َو َّ س ِميَّةُ َو ِ ضائِلُهُ) :الت َّ ْ ( َوفَ َ
سلَ ِة ْاْلُولَى ِفي ا ْل َوجْ ِه َوا ْل َي ََد ْي ِن َوا ْلَُ ََدا َءةُ ا ْلغَ ْ
علَى
اء َ سنَ ِن َوقِلَّةُ ا ْل َم ِ الرأْ ِس َوت َ ْرتِ ُ
يب ال ُّ َِ ُمقََد ِِم َّ
س َرى. علَى ا ْليُ ْ ض ِو َوت َ ْقَدِي ُم ا ْليُ ْمنَى َا ْلعُ ْ
فضائل الوضوء أو م ْستحباته وهي:
سنن مع الفرائض.
سنن :ترتيب ال ُّ
وت ْرتيب ال ُّ
44
جمالر
Les actes méritoires (fadā’il) du
wudū’ sont :
le fait de dire « bismillāh »,
l’utilisation du siwāk, le [deuxième
et le troisième lavage] du visage
ainsi que des mains et des avant-
bras, le fait de débuter par le devant
de la tête [le mas-ħ obligatoire de
celle-ci], le respect de l’ordre des
sounan, l’économie d’eau en se
lavant les membres et le fait de se
laver les membres droits avant les
membres gauches. Dans le cadre
du ghousl, cependant, il faut faire
pénétrer l’eau dans la barbe même
si celle-ci est épaisse.
Les fadhā’il des ablutions sont :
45
جمالر
Les deux lavages en plus pour le
visage et les mains: c'est-à-dire le
deuxième et le troisième lavage, sont
recommandés
46
جمالر
Il est obligatoire de se laver entre
les doigts, et il est recommandé de
se laver entre les orteils. Il faut faire
pénétrer l’eau dans une barbe
mince au cours du wudū’,
contrairement au cas d’une barbe
épaisse.
47
جمالر
فَ ْ
ص ٌل :
اب. َاٍ َوأ َ ْ
س ََ ٌ وء أَحْ َد ٌ
ض ِض ا ْل ُو ُ
نَ َوا ِق ُ
نواقض الوضوء :النواقض جمع ناقض،
والناقض هو المبطل ،ونقض الوضوء يعني
إبطال الوضوء وهي نوعان :األحداث واألسباب.
49
جمالر
اْل ْغ َما ُء َوال ُّ
س ْك ُر اب :النَّ ْو ُم الث َّ ِقي ُل َو ْ ِ سََ ُ َو ْاْل َ ْ
ص ََد اللَّذَّةَ أ َ ْوس ا ْل َم ْرأ َ ِة ِإ ْن قَ َ ون َوا ْلقُ َْلَةُ َولَ ْم ُ َوا ْل ُجنُ ُ
اط ِنَف أ َ ْو َََِ ِ
اط ِن ا ْلك ِ س الذَّك َِر َََِ ِ َو َج ََد َها َو َم ُّ
صا َِ ِع.ْاْل َ َ
األسباب هو ما يكون سببا لوقوع الحدث ،وهي:
50
جمالر
الل ْمس :ل ْمس بالغ لم ْن تشتهى عادة مع القصد .و
بالجس .وله صور أربع ،يعبّر ّ اللّمس ال يكون ّإال
عنها الفقهاء بقولهم :قصد ووجد ،قصد ول ْم يج ْد،
وجد ول ْم ي ْقص ْد ،ل ْم ي ْقص ْد ول ْم يج ْد.
صور الثّالث األولى ينتقض فيها الوضوء ،أ ّما فال ّ
الرابعة فال ينتقض.
51
جمالر
ضو ُء ِإ ََّل أ َ ْن
علَ ْي ِه ا ْل ُو ُب َ َو َم ْن ش ََّك فِي َح ََد ،
ٍ َو َج َ
علَ ْي ِه.
ش ْي َء َسا فَ ََ َ س َو ً َيك َ
ُون ُم َو ْ
ث يعيد ْالوضوء إال أ ْن يكون وم ْن شك في حد ٍ
سا فال ش ْيء عليْه. مو ْسو ً
52
جمالر
Section [sur ce qui annule le wudū’]
Le wudū’ est annulé par les ħadath et
les causes [de ħadath]. Les hadath
comprennent l’urination, la
défécation, [l’émission de] gaz
intestinaux, [l’émission de] liquide
pré-éjaculatoire (madhy) et
[l’émission de] wady.
Ce qui annule les ablutions, sont de
deux types:
Les ħadath et les causes (qui mènent à
l’annulation des ablutions)
53
جمالر
le wadyy (liquide blanc gluant émis par
l’homme après l’urine et non
accompagné de plaisir), et pour les
femmes, le sang menstruel et des
lochies.
54
جمالر
Si l'incontinence urinaire est
permanente, il doit faire les ablutions
qu'au début de l'heure de la salāt.
55
جمالر
Les causes [de ħadath] sont : le
sommeil profond,
l’évanouissement, l’ivresse, l’accès
de folie, le baiser sur les lèvres,
l’attouchement d’une femme en vue
d’éprouver du plaisir sensuel ou si
un tel plaisir a été éprouvé [de par
ce toucher] et le fait de toucher son
pénis avec la paume de la main [ou]
avec la face interne des doigts.
Les Causes (les choses qui mènent à
l’annulation des ablutions):
Sommeil : Il existe deux types de
sommeil : le sommeil léger, qui
n'invalide pas les ablutions, et le
sommeil profond, qui invalide les
ablutions.
La différence entre eux est l'absence
de conscience, et les signes du
sommeil profond sont quand il bave et
quand il ne s’aperçoit pas que quelque
chose est tombé de sa main. Un
sommeil profond, qu'il soit long ou
court, annule les ablutions.
56
جمالر
Évanouissement: La perte de
connaissance annule les ablutions
57
جمالر
Celui qui n’est pas certain s’il est en
état de ħadath doit faire le wudū’,
sauf s’il compte parmi ceux qui
sont fréquemment sujets à ce genre
de doute (muwaswis).
Le doute : Celui qui doute, est-ce qu’il
a annulé ses ablutions ou non, doit les
refaire, à moins qu'il ne soit possédé
par l’obsession de l’oubli
(mouwaswis), il n’est tenu à rien.
اْلثْ ُم َ
علَى ي ِفي َم ِس ا ْلقُ ْرآ ِن كَا ْل َك َِ ِ
ير َو ْ ِ ص َِ ُّ َوال َّ
ُمنَا ِو ِل ِه لَهُ.
س ْالق ْرآن ك ْالكبير ،و ي أيضا يمنع عنه م ّ والصب ُّ
فإن ْالثْم يعود على من ناوله ن ْسخة سه ّ إذا م ّ
القرآن.
60
جمالر
َامَدًا فَ ُه َو كَافِ ٌر
وء ع ِ
ض ،صلَّى َِغَ ْي ِر ُو ُ َو َم ْن َ
َوا ْل ِعيَاذُ َِ َّ ِ
اّلل.
61
جمالر
Section [sur ce qui est interdit de
faire sans wuduu’] Il est interdit à
celui qui n’est pas en état de wudū’
d’accomplir la salāt, de faire le tawāf,
de toucher un exemplaire du Coran
ou la couverture de ce dernier – que
ce soit avec la main, un bâton ou
autre chose semblable –, à moins
qu’il ne s’agisse d’une partie du
Coran qu’il est en train d’apprendre.
[Il est également interdit] de toucher
une planchette sur laquelle sont
écrits des passages du Coran sans
être en état de wudū’, sauf dans le
cas de celui qui apprend à partir de
celle ci et de l’enseignant qui la
corrige.
Il est interdit à celui qui n’a pas fait les
ablutions d’accomplir la salāt, de faire le
tawāf. Il est interdit à celui qui n’a pas
fait les ablutions de toucher un
exemplaire du Saint Coran ou sa
couverture, que ce soit avec sa main, un
bâton ou autre chose semblable,
62
جمالر
à moins qu’il ne s’agisse d’une partie du
Coran qu’il est en train d’apprendre, ou
pour l’enseignant.
63
جمالر