Professional Documents
Culture Documents
The Oxford Handbook of Film Theory Kyle Stevens full chapter instant download
The Oxford Handbook of Film Theory Kyle Stevens full chapter instant download
The Oxford Handbook of Film Theory Kyle Stevens full chapter instant download
Kyle Stevens
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/the-oxford-handbook-of-film-theory-kyle-stevens/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://ebookmass.com/product/the-oxford-handbook-of-film-music-
studies-bithell/
https://ebookmass.com/product/the-oxford-handbook-of-self-
determination-theory-oxford-library-of-psychology-series-1st-
edition-richard-m-ryan/
https://ebookmass.com/product/the-maternal-imagination-of-film-
and-film-theory-1st-ed-edition-lauren-bliss/
https://ebookmass.com/product/philosophy-of-film-without-theory-
craig-fox/
The Oxford Handbook of the History Phenomenology
(Oxford Handbooks)
https://ebookmass.com/product/the-oxford-handbook-of-the-history-
phenomenology-oxford-handbooks/
https://ebookmass.com/product/the-oxford-handbook-of-daniel-
defoe-oxford-handbooks-seager/
https://ebookmass.com/product/the-oxford-handbook-of-religious-
space-jeanne-halgren-kilde-2/
https://ebookmass.com/product/the-oxford-handbook-of-polling-and-
survey-methods-oxford-handbooks/
https://ebookmass.com/product/the-oxford-handbook-of-decadence-
jane-desmarais/
THE OXFORD HANDBOOK OF
FILM THEORY
The Oxford Handbook of
Film Theory
Edited by
KYLE STEVENS
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the
University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing
worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and
certain other countries.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval
system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in
writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by license, or under
terms agreed with the appropriate reproduction rights organization. Inquiries concerning
reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department,
Oxford University Press, at the address above.
You must not circulate this work in any other form and you must impose this same
condition on any acquirer.
Acknowledgments
List of Contributors
SECTION I: META-THEORY
1. A Machine for Killing Time
Tom Gunning
2. Interested and Disinterested Judgments: Film Theory and the
Valences of the Aesthetic
Daniel Morgan
3. Moral Philosophy and the Moving Image
Brian Price
4. Film|Video|Essay
Domietta Torlasco
5. The Medium Matters! In Defense of Medium-Specificity in
Classical Film Theory
Malcolm Turvey
6. In Defense of Psychoanalytic Film Theory
Damon Ross Young
SECTION II: FILM THEORY’S PROJECT OF
EMANCIPATION
7. Film Theory as Ideology Critique (after Trump)
Nico Baumbach
8. Buddhism and Film Theory: Beyond a Legacy
Victor Fan
9. Feminist Film Theory on the Brink of Laughter
Maggie Hennefeld
10. Theory for the Masses; or, Toward a Vernacular Criticism
Noah Isenberg
11. “The Fold of Old Wounds”: Daughters of the Dust, Eve’s Bayou,
and Mississippi Damned as Cinematic Black Feminist Theory
Kara Keeling
Index
Acknowledgments
KYLE STEVENS
What I find striking about this thorough effort to map out new
philosophical terrain is how familiar the questions Carroll and Choi
pose would have been to film theorists in previous decades.
Questions of generic taxonomy, spectatorship, aesthetics, narrative,
interpretation, and so forth were theoretical questions. More
recently, to take just one other example among many, in 2017 Bernd
Herzogenrath writes in the collection Film as Philosophy that “during
the past ten to fifteen years, the convergence of film studies and
philosophy has become ‘the next big thing’ in (not only) the field of
media studies,” yet the book includes chapters on writers such as
Jean Epstein, Béla Balázs, and André Bazin, thinkers who wanted
precisely to be dubbed theorists as opposed to critics.16 (Bazin states
quite plainly of his method: “I apologize for proceeding by way of
metaphor, but I am not a philosopher and I cannot convey my
meaning any more directly.”17)
There are undoubtedly speculative and imaginative aspects of
philosophical activity, too, and both theory and philosophy draw
distinctions between objects, ask what we are justified to believe,
and so forth, but philosophers usually appeal to a system that can
confirm or establish their claims. To state the obvious: philosophy is
more concerned with what is true than what is necessarily useful (of
course, a pragmatist may argue that knowing the truth is useful). In
Anglophone contexts logic typically dictates what is, or can be
considered, true or false. Timothy Williamson demands that no
matter what area of philosophy one is in, philosophers “must do
better” to create shared standards.18 As we have seen, in the past
theorists have applied (scientific) systems such as semiotics or
psychoanalysis to warrant claims, but such fealty is not necessary.
Theory can begin with intuition. Any position that helps advance the
cause of solving an ideological problem, or that helps us to better
understand one (beginning, we might say, with literacy skills
necessary to grasp such a problem), is permissible. What matters
about theory is what we can do with it. It is a gizmo, a word that
bears the imprint of theory’s purpose by having no etymological
origin to speak of. It was invented to be helpful when we are
confronted by a lacuna in our knowledge or vocabulary.
I will not adjudicate the competing values of the philosophically
true and the theoretically useful (which of course need not be
opposed), nor do I wish to imply that theory does not involve, or
should not involve, intellectual clarity and moral responsibility.
Indeed, I would argue that a theorist must be philosophically
informed—come to strong views on what is right and true, and to
know of the history of the normative principles and positions that led
to those conclusions—in order to theorize well. (In contrast, one
may do certain kinds of philosophy without a robust knowledge of
critical or cultural theory.) Following this line of thought, and unlike
philosophy’s frequent deference to past thinkers, theory loves the
new. The pursuit of theoretical novelty—of new terms, new concepts
—is vital to continually develop a language with which to understand
cultural objects, particularly when extant theoretical positions and
critiques have been taken up and accounted for by the objects
themselves. In this light, film theory is now repellent for exactly the
reasons that it was once entrancing. Scholars searching for the
security of boundaries, of systems to affirm one’s correctness, may
be averse to the risks of thought that the doing of theory requires.
Authors in this volume aim to take such risks. They see the Oxford
Handbook of Film Theory as an opportunity to clarify the complex
array of inquiries that now fall under the banner of film, and to
refresh the kinds of questions and problems that cohere the field. It
is not just the relationship of film theory and film-philosophy that is
at stake but the question of cinema itself. This volume invests in
thinking of film as a medium, and a medium with some specificity,
but without making claims about ontological necessities. This is not
to say that film is merely a relative term, though it may be becoming
that. Claiming “ontology” gives one the authority to talk about the
reality of the thing, which we might try to express in terms of truth.
But truth is a semantic notion, not, or not only, a metaphysical one.
It is a property of statements within our theory, not an attribute of
things in reality. (This is another place that theory and philosophy
meet.) So truth may be found in nonontological approaches, and
even if we no longer recognize the category of film by custom, it is
also, and historically, a system of principles and expectations that
direct technique and our appraisal of it as a medium, with secondary
principles, via criticism and critical films, to challenge that system.
The fitting attitude to take toward the practice of film theory is,
then, one of caution. Theorists can create new ways of seeing or
judging a film, new ways of conceptualizing the film medium, film
culture, spectatorship, and so on, and therefore, influence future
films, their reception, and the business of film history. There can be
no pure “film theory,” for building concepts and systems of
understanding solely from film history would be inadequate to
understanding its aesthetic forms and their cultural affects. Film
theory needs the help of resources from philosophy, social theory,
the criticism of literature and theater, art history, and so forth. Film
theory becomes part of cultural and political theory. Its value lies not
solely in evaluating or understanding films and filmic technique but
in understanding culture and its institutions.
Hence, despite changes in the media landscape, movies remain a
vital force in contemporary culture, as does our idea of what a movie
is, and the concept of “the cinematic” continues to be germane to
the reception of a range of forms of art and entertainment. Indeed,
we might say that the category “film” now only exists in theory.
Long-form serial narratives such as Twin Peaks: The Return (David
Lynch, 2017) or Small Axe (Steve McQueen, 2020) are dubbed
“movies” by directors and critics. Theaters have gone digital, there
aren’t twenty-four frames per second, and most movies are watched
at home on television or computer monitors. It is incumbent upon
us, then, to question what we mean by “film” today—and how, and
when, we know to use the term. At the same time, we know the
category of film has always been somewhat arbitrary, often
determined by capitalist industrial forces, particularly Hollywood.
Feature-length durations, aspect ratios, color palettes, etc. have all
at one point or another been used to determine whether an object
was properly cinematic, and knowledge about what technology was
used to create the sights and sounds before them was hardly at the
forefront of most filmgoers’ minds.
This is all to say that we have now the chance to make film theory
new again. Decades after “posttheory,” we once again operate
outside ossified ideas of what film theory is or must be. The
conditions leading up to contemporary film theory’s origins and our
own are remarkably similar. There have been two decades of
attention to the mechanical matters of cinema, this time the digital,
and much concern with the experience of film as transcendental, in
the form of affect theory. Our moment has a similarly vexed relation
to truth claims and ideology critique, with scholars largely operating
within one camp as opposed to the other. (The overwhelming
whiteness of those who have self-identified as working in the area of
film and philosophy, myself included, cannot be overlooked.) And
while scholars need not defend an ideological approach to a text as
Heath did, that does not mean that ideology critique no longer
needs theoretical clarification, lest we risk simply repeating
ourselves. “Ideology critique,” as Caren Irr writes, “remains the
primary social contribution made by intellectuals in the humanities to
the project of emancipation and planetary survival.”19 However, Irr
warns us that it is currently in danger:
Notes
1. Examples of film theorists blurring boundaries between academic and
nonacademic contexts abound. We might think of Susan Sontag’s work on
film as a public intellectual, or of Annette Michelson, who pioneered New
York University’s film studies program while publishing essays in Artforum
that reached an audience well beyond the walls of academe.
2. Stephen Heath, “Le Père Noël,” October 26 (Fall 1983): 90.
3. Eugenie Brinkema, “A Theory of Regret by Brian Price,” JCMS: Journal of
Cinema and Media Studies 58, no. 2 (Winter 2019): 185.
4. Christine Gledhill and Linda Williams, Reinventing Film Studies (London:
Arnold, 2000).
5. Quoted in Helen Davis, Understanding Stuart Hall (London: SAGE, 2004),
150.
6. Brinkema, “Theory of Regret,” 189.
7. Béla Balázs, Theory of the Film: Character and Growth of a New Art, trans.
Edith Bone (New York: Dover, 1970), 17.
8. Mary Ann Doane, “The Object of Theory,” in Rites of Realism: Essays on
Corporeal Cinema, ed. Ivone Margulies (Durham, NC: Duke University Press,
2003), 80–92.
9. Ibid., 82.
10. Lev Manovich, The Language of New Media (Cambridge, MA: MIT Press,
2001); Mark Hansen, New Philosophy for New Media (Cambridge, MA: MIT
Press, 2004).
11. Brinkema, “Theory of Regret,” 189.
12. Karl Marx, The German Ideology (New York: Prometheus Books, 1998), 574.
13. In taking a polemical stance, I am admittedly losing nuances, such as how
film historians demonstrate and innovate theory and how classical film
theorists were also invested in certain ideas of social improvement.
14. Louis Aragon, “On Décor,” in The Shadow and its Shadow, ed. Paul
Hammond (San Francisco, CA: City Lights, 2001), 30.
15. Noël Carroll and Jinhee Choi, Philosophy of Film and Motion Pictures (Malde,
MA: Blackwell, 2006), 1.
16. Bernd Herzogenrath, Film as Philosophy (Minneapolis: University of
Minnesota Press, 2017), vii.
17. André Bazin, André Bazin and Italian Neorealism, ed. Bert Cardullo (New
York: Continuum, 2011), 169.
18. Timothy Williamson, “Must Do Better,” in Truth and Realism, ed. Patrick
Greenough and Michael P. Lynch (Oxford: Oxford University Press, 2006),
278–92.
19. Caren Irr, “Ideology Critique 2.0,” The South Atlantic Quarterly 119, no. 4
(October 2020): 715.
20. Ibid., 716.
Another random document with
no related content on Scribd:
biztos. Hogyan, miképen? Az volt a kérdés csupán. Ha Eugén
igazán szereti, nem kívánhatja, hogy csak úgy… Feleségül veszi?
Az sem lehet. Mi lesz? Mi lesz hát?
A grófnéval szeretett volna beszélni, de nappal nem lehetett.
Délelőtt Mária Lujza ruháját díszítette, délután a kis Napoleonnak
játszotta végig a félbenmaradt darabot. A zöld királyfi ezer kaland
után elnyerte a gyöngyházszín mosolyú hercegnő szívét és keblére
ölelve súgta fülébe: – Szeretlek, princesz Kikerlak, igazán, nagyon,
örökre.
Beauharnaistól azonban még mindig nem jött semmi hír és
Franciska most már csak az estét várta, mikor a grófné ölébe
hajthatja fáradt fejét.
Alkonyatkor Metternich herceg kocsija állt meg a sárga kastély
előtt. A kancellár gyakran jött, ilyenkor Mária Lujzát látogatta meg,
Montebello hercegnőt és Franciskát. Vigyázott Schönbrunnra, leste
a híreket és figyelt a sok asszonyszív dobogására is, nehogy a
veszedelmes fészekből veszedelmes érzések keljenek szárnyra.
Mária Lujza vidáman fogadta, a cher prince híreket hozott, udvari
ünnepélyekről, ruhákról, új szerelmekről mesélt neki. Az ex-
császárné végnélkül tudott kérdezni, életének főrendezője pedig
örült felületes érdeklődésének, lelke ürességének.
Végül Metternich kérdezett:
– Neipperg gróffal meg van elégedve, felséged?
– Meg – felelte pirulva Mária Lujza.
– Szóval, jó, hogy őt jelölte ki a császár Őfelsége felséged
lovagjául?
– Oh, nagyon jó.
– Minden este eljön a gróf?
– Minden este. Kitünően zongorázik, énekel is, azért kedvelem
őt. – Mária Lujza szinte védekezett.
A herceg mosolygott:
– A fontos az, hogy felségednek tetszik, amiért mellékes, a gróf
megérdemli felséged bizalmát és a császár Őfelsége örömmel hallja,
hogy felséged kegyes hozzá.
– A lieber Papa tudja?
– A császár Őfelsége mindent tud, mert szívén viseli felséged
boldogságát.
Boldogság! Erre a szóra megdobbant Mária Lujza szíve. A gróf
csókjaira gondolt; örült, hogy a herceg távozott és az esti
öltözködésig nyugágyán végigdőlve, egy szebb jövőről álmodott. A
lieber Papa is úgy akarja, ő is úgy akarja, a gróf is úgy akarja…
Mindnyájan egyet akarnak, az ő boldogságát és az ő boldogságát
csak egy jelentheti, az, amit nyiltan a világ előtt nem tehet, de ami
titokban, elbujva, annál édesebb. Boldogság, szerelem… Lehúnyta
szemét: – A rózsaszínű ruhámat veszem föl ma este – gondolta el,
mosolyogva.
Metternich Franciskát kereste. A kis Napoleon nappali
szobájában találta egyedül. A babákat rakosgatta el, a hercegnőt, a
zöldruhás királyfit, a rabszolgát…
– Jó estét, Franciska kisasszony.
– Jó estét, herceg.
Kezet fogtak, Franciska nem szerette Metternieh látogatásait,
kutató pillantását, ravasz kérdéseit és hódoló kézcsókját. Tetszett a
hercegnek, tudta és mindig félt, hogy egyszerre lecsap rá, mint egy
ragadozó madár védetlen áldozatára.
– Kegyed mindennap szebb lesz, Mademoiselle – szólott
Metternich kedveskedve.
– Oh Istenem – sóhajtott Franciska.
– Miért olyan unott, talán már elég is volt kegyednek, már
sokalja? Igaza van, lassan én is megsokallom. De tudja, hogy ma
különösen szép. Miért, mi történt, talán beleszeretett valakibe?
Franciska vállat vont:
– Ugyan kibe?
– Igaza van, csak engem lát, meg Neipperg grófot. Én nem
számítok, maradna tehát a gróf. Kegyednek is a félszemű Ámor
tetszik, Mademoiselle Franciska?
– Mi jut eszébe hercegségednek?
– Ugyan, ugyan, nem kell azért haragudnia. A gróf hódító férfiú,
másnak is tetszik. Mondja, soká szokott itt maradni esténként?
– Nem tudom.
– Dehogy nem tudja, csak nem akarja mondani, nekem
nyugodtan elárulhatja Mária Lujza Őfelsége titkait.
– Én nem ismerem a felséges asszony titkait.
Franciska mindig vigyázott Metternich herceg kérdéseire és
óvatosan válaszolt, úgy, amint a grófné tanította. A grófné régen
tudta, miért hozta a herceg Franciskát Schönbrunnba és tudta a
leány is, azért résen voltak és a kancellár rendesen csalódottan
távozott.
– Mondja, Mademoiselle, járt kinn Beauharnais Eugén?
Franciska ijedten nézett rá: miért akarja vajjon tudni, Istenem,
miért?
– Gondolkozzék kérem, tudnia kell, a császár Őfelsége nem
akarja, hogy a herceg gyakran találkozzék Mária Lujza Őfelségével.
Mondja, mikor volt itt utoljára?
– Tegnap – suttogta elhaló hangon Franciska.
– A felség fogadta őt?
– Nem, Őfelsége nem fogadta, a kis herceget látogatta meg.
– Aztán távozott?
Franciska alig tudott uralkodni magán:
– Azt hiszem távozott.
– Hány órakor?
– Nem tudom.
– Gondolkozzék.
– Nem tudom, de igen, várjon, úgy hét óra tájban.
– Akkor rendben van.
Most már Franciska érdeklődött félve:
– Miért van rendben, mi van rendben?
Metternich nevetett:
– Milyen kíváncsi, de ha tudni akarja, megmondhatom. Ma reggel
azt a jelentést kaptam, hogy a herceg idejött ki délután és csak késő
éjjel tért haza. No de akkor bizonyára másfelé járt, alkalmasint
valami titkos találkáról van szó, melyet egy schönbrunni látogatással
akart leplezni.
– Kit és mit akart egy schönbrunni látogatással leplezni? –
kérdezte hirtelen belépve Montebello hercegnő. – Különben jó estét.
Metternich felállt és eléje ment:
– Jó estét, hercegnő. Beauharnais Eugénról beszéltünk.
Megjegyzem, ismét egy pompás történetet tudok róla, majd később
elmondom.
Mindketten Franciskára néztek, aztán jelentős pillantással
egymásra. Franciska megértette és gyorsan elhagyta a szobát,
pedig a szíve úgy dobogott, a térde remegett és nagyon szerette
volna tudni, mit mesél el Metternich Montebello hercegnőnek olyan
csúnya mosollyal.
Felöltöztette Mária Lujzát rózsaszínű atlaszba, könnyű, omló
fátyolokba, rózsát tűzött hajába, megigazgatta apró lábain a
szalagcsokrokat, aztán kezét összekulcsolva ült a grófné szobája
sarkában, a sötétben egyedül.
– Mit mesélt Metternich herceg? Miért nem írt Eugén? Félt, hogy
megtudják, mert hisz minden lépésére ügyelnek? Nem jött, mert
nagyon szereti, vagy nem jött, mert nem szereti? Franciska
belefáradt a gyötrő gondolatokba. Lehúnyta szemét és akkor érezte
csak igazán, mennyire kimerítette a mai nap. A fejét hátrahajtotta,
megfeledkezett mindenről és lágyság, gyengeség fogta el, a tények
elvesztek emlékéből, érzések maradtak csupán. Egy szép szobába
lépett be gondolatban, fehér szőnyegen feküdt, álmodozott, azt
álmodta, hogy a szoba az övé, hogy meleg, kedves és ő puhán
fekszik valakinek a lábainál, aki simogatja fejét. De ez a valaki már
csak Beauharnais Eugén lehet.
A grófné jött, Franciska az öreg hölgy lábához ült, kis zsámolyára
és váratlanul, hirtelen kérdezte:
– Kiket szeretett Beauharnais Eugén?
Tréfásan fenyegette meg a grófné:
– Ej, ej, Franciska, a hódító herceg mégis érdekli, úgy látom.
– Nem, nem, higyje el, grófné, nem, csak…
– Nos, csak? Gyermekem, ha ilyen hevesen tagad, az már
vallomás. Pedig nem szabad rá gondolnia.
Franciska lehajtotta fejét, majdnem a grófné ölébe, a szürke
selyem ráncok közé:
– Csak azért kérdem, mert Metternich herceg beszélt róla ma és
Montebello hercegnőnek mesélt valamit Beauharnaisról, amit nekem
nem volt szabad hallanom. Vajjon mit mondhatott?
A grófné Franciska haját simogatta, könnyű, fehér kezével:
– Mit mondott? Istenem, kis leányom, én nem tudom, de az én
Franciskámnak nem is szabad érdeklődnie ilyesmi iránt, még
kíváncsiságból sem. Valami csúnya asszonytörténet lehet, felületes
kaland. A hercegnek minden nő kell, mindennap más, mindenik egy
percre. Nem tud lemondani egyről sem, aki útjába kerül.
– Aki útjába kerül – suttogta Franciska.
– Kis leányom, mi ez? – A grófné felemelte az ölében nyugvó
fejet és a Franciska szemébe nézett. – Nem, nem, nem szabad,
gyermekem, nem szabad. Úgy mondom, mintha a leányom volna, a
leányom, aki jobb s szebb, semhogy egy percre is gondolhatna arra
az emberre. Az orosz cár és Beauharnais Eugén! A titkos rendőrség
mindennap új kalandot jelent róluk. Jó barátok, együtt
szórakoznak… Mit mesélt Metternich a hercegnőnek ma? Nem
tudom, de tudom, amit multkor mesélt, amit a hercegnő, mint jó tréfát
elmondott mindenkinek… Nem leányfülnek való, Franciskám, de
orvosságnak jó és nekem ki kell gyógyítanom, mert a herceg tetszik
az én kis leányomnak.
– Nekem nem tetszik – tagadott sírással küzdve Franciska.
– Tetszik, de el fogja felejteni, mert el kell felejtenie. Szóval,
Metternich, aki a Geheimpolizei jelentéseivel mulattatja Montebello
hercegnőt, elmesélte, hogy minden éjjel inkognitóban kar-karban a
legsötétebb, legzüllöttebb utcákban látják együtt Sándor cárt és a
volt itáliai alkirályt. Ne reszkessen úgy, Franciskám.
A leány szeme könnyel volt tele:
– Ne, ne mondja tovább.
– De mondom, mondanom kell, most kegyetlennek látszom,
pedig csak szeretetből teszem. Multkor éjjel egy rosszhírű ház
lépcsőjén mentek fel együtt, a cár meg a herceg, mikor szembe jött
velük a Beauharnais inasa. A félhomályban nem ismerte meg
gazdáját, csak a versenytársát látta benne és vállon ragadta, hogy
ledobja a lépcsőn a cárral együtt. De erre megszólalt a herceg és
hangjára az inas észretért…
– Ne, ne – sikoltotta Franciska.
– Nagyon fáj, kis leányom? Csúnya történet is, különösen ha egy
olyan ember keveredik ilyesmikbe, akinek felesége van és
gyermekei.
– Felesége, gyermekei?
– Hát nem tudta? A bajor király leánya a felesége, Auguszta,
Napoleon választotta számára, kedves jó asszony… Úgy-e,
Franciskám, nem gondol többé a hercegre és úgy-e, nem komoly a
csalódása?
Franciska felállt, összeszorította száját, leküzdötte felindulását és
minden szó után ajkába vágva fogát, nyugodtan válaszolt:
– Én csak a Napoleon mostohafiát láttam benne.
– Csak, igazán csak?
– Csak.
– Akkor jó – mondta a grófné.
Franciska kiszaladt, bezárkózott szobájába, ágyára dobta magát
és sírt, keservesen zokogott, fájdalmasan, hogy a teste remegett és
a torkát fojtogatta az indulat. Mi történt vele? Olyan sokat adott oda,
elvesztette legdrágább, legtisztább, legszebb álmait. Az első
visszaadott csók, az első odaadó ölelés, az első forró, sejtelmes,
szerelmes suttogás… Istenem, Istenem, milyen csúnya, csúnya az
élet.
Felugrott, félt a párnájától, az ágyától, félt a halk ibolyaszagtól,
ruganyos testétől, a melegtől és a reménytelen vágyakozástól,
amely szép volt, nagy, tiszta, tárgytalan, tegnap estig. Tegnap estig,
ma már nem az többé, ami volt, mert Beauharnais karjában
megsejtette rá a választ és kicsi volt, alacsony a felelet, egész
fiatalságának reszkető álmaira. Egy férfi jött, egy férfi, akit nem
szeretett és elvette mindenét. Az ő csókját fogja érezni most már,
hogyha szerelemre gondol, és az ő karja szab határt annak, ami
mérhetetlen volt eddig. Egy Napoleont várt, egy világot kívánt és egy
Beauharnais Eugén csábítása vetett véget vágyainak!
Mindent vagy semmit, mindent vagy semmit! Ez volt hát az? Ez a
nagy világ, melybe vágyott, ahova repeső örömmel jött? Ilyen volt a
szenvedély, melyre várt, így szólalt meg a szíve először? Ez volt a
ragyogó álom, melyet kergetett? Hardeneggnek talán mégis igaza
volt, hogy haza fog vágyni Óbudára néhány hónap, pár óra, vagy tán
egy perc mámora után.
XIX. FEJEZET.
Az ibolyák.
Jó éjt Franciska!