Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 56

学校代码: 10286

分类号: H195
密 级: 公开
UDC: 400
学 号:

硕士学位论文
土耳其学生汉语学习语法偏误分析
(应用研究)

研究生姓名:萨瓦士
导师姓名:张天来

申请学位类别 汉语国际教育硕士 学位授予单位 东 南 大 学

工程领域名称 汉语国际教育硕士 论文答辩日期 2021 年 12 月 17 日

研究方向 汉语作为第二语言教学 学位授予日期 年 月 日

答辩委员会主席__郭骏_________ 评 阅 人___盲审______________

2021 年 12 月 10 日

1
硕士学位论文

土耳其学生汉语学习语法偏误分析

专 业 名 称:汉语国际教育

研究生姓名:萨瓦士

导 师 姓 名:张天来

2
AN ANALYSIS OF ERRORS IN LEARNING CHINESE

GRAMMAR BY TURKISH STUDENTS

A Thesis Submitted to

Southeast University

For the Professional Degree of Master of

Teaching Chinese to Speakers of Other Languages

BY
Osman

Supervised by
Professor ZHANG Tian-lai

School of Humanities
Southeast University

Oct 2021

3
东南大学学位论文

独创性声明

本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。

尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写

过的研究成果,也不包含为获得东南大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。

与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。

研究生名 日期:2022.01.5

东南大学学位论文使用

授权声明

东南大学、中国科学技术信息研究所、国家图书馆、《中国学术期刊(光盘版)》电

子杂志社有限公司、万方数据电子出版社、北京万方数据股份有限公司有权保留本人所送

交学位论文的复印件和电子文档,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。本人电

子文档的内容和纸质论文的内容相一致。除在保密期内的保密论文外,允许论文被查阅和

借阅,可以公布(包括以电子信息形式刊登)论文的全部内容或中、英文摘要等部分内容。

论文的公布(包括以电子信息形式刊登)授权东南大学研究生院办理。

研究生名: 导 师 签 名: 日期:2022.01.5

4
摘 要

随着中国大力发展“一带一路”,中国与土耳其之间的经济和文化关系越来越好。为

了尽快找到更好的就业工作和继续发展机会,越来越多的土耳其学生已经开始积极学习汉

语普通话。如何真正学好现代汉语,不仅仅需要学习者能说得了中文,还要说得更好、更

标准,语义词和语法要使用得更准确,土耳其语和现代汉语之间语音、词汇、词义、语法

等方面的巨大差异性,成为了土耳其高等学校教授土耳其学生汉语的一个重要教学难点。

具体来说应该教什么,怎样教,这些都是土耳其学校教授学生如何学习中国汉语语法课程

教学的重要组成部分。偏误性的分析问题是近年来教学研究的一个国际热点问题,也是现

代汉语教学作为第二语言在教学过程中的一个重要研究课题。

当前的汉语教学研究中关于以土耳其语为母语的相当有限,大多集中在土耳其语本身

的研究上,汉语和土耳其语之间语法比较的研究结果还不体系,对于土耳其学生学习汉语

的教学方面研究更缺乏。语法偏误方面的研究所获得的成果大多数是以单篇的论文形式体

现出来,这就使得这一方面的研究成果比较分散,没有整体的结构性,没有系统性,没有

连续性。真正全面且系统的专著少之又少。并且第二语言学习的特点在这些论著的编排分

类方式中也凸显不出来。

处在第二语言中的学习者在开始使用第二语言时不自觉地对使用目的语的认识偏离,

是以使用目的语为学习标准时所表现表达出来的一种错误或不利于完善的地方,也就是偏

误。研究土耳其学生学习现代汉语语法中的偏误,以比较语法分析解释理论、中介语分析

理论等作为研究基础,借鉴和探索运用其他语言理论的研究成果方法来对语法中的偏误问

题作出比较分析,从而大大提升了对语法偏误的分析解释运用能力。越来越多地注重认识

偏误问题生成者的语言个体差异、尤其特别是使用母语语言背景上的差异,目前,已经发

表的研究文章主要重点集中在朝鲜语、日语、英语和国内其他少数民族不同语言(主要特

别是维吾尔语)的不同母语文化背景,而对土耳其语等小多数语种所需要做的一些语法语

音偏误专题研究则少之又少,有的还属空白。

本文主要通过“偏误分析理论”“认知心理学理论”“构建主义学习理论”为基础的

多种理论分析方法,对比分析得出土耳其语和应用汉语基本语法的相同和不同的主要地方,

分析了土耳其汉语学生们在学习应用汉语基本语法过程中经常可能会遇到出现的各种语法

偏误问题的类型,在此论的基础上提出一种能够有效帮助土耳其学习汉语的学生们更好地

正确掌握学习汉语基本语法的具体解决对策。本文采用问卷调查、访谈、数理统计、逻辑

2
推理分析等多种研究理论方法综合进行问题探究。

对外汉语语法教学工作是土耳其高校对外汉语语言教学的一个重要组成部分。本文围

绕着针对外国语法教学偏误这一重要问题,讨论对外汉语教学中语法教学的一些重难点,

语法教学对象不仅仅局限于母语为外国语的学生们。一些在国内国际语法和科学界不太可

能受到广泛重视的语法问题,尤其像那些在学生口语中习以为常、中国一般学生很少会用

错、一般学生认为不必要的而只做细节描写和详尽解释的这种语法偏误现象,却是外国语

法学生需要学习汉语语法的一大难点,当然也是对外语法学科教学的一个重点。本文通过

将汉语作为第二语言的一系列教学研究,和土耳其语法分析,查找大量的参考文献和研究

他们的学术意义,结合本人学习经历,分析总结相应的学习规律和教学方法。

在对土耳其学生的访谈和调查问卷中,找出常见的偏误类型,对比分析汉语和土耳其

语语法之间的相同之处和不同之处,结合各自的句法、语义和语用对其中产生的偏误进行

了相应的分解分析。土耳其中国留学生在进行中文口语学习过程中易遇到出现的几个重难

点主要还是出现在成分乱序、句式杂糅、语序不当、搭配不当、词意误用、冗余、遗缺、

近义词混淆等 8 个方面,这 8 个方面又包含许多不同类型错误。尽管部分受试者学习汉语

已经很久了,但依旧存在许多语法方面的问题,对汉语言的运用还停留在简单的表达意思

层面,并不够准确、规范,甚至完全是错误的。第二语言教学的服务对象通常是指的是已

经基本具备自己母语能力的成年人,哪怕是一些青少年的母语也已经基本可以掌握。在这

样的知识基础上,学习一种第二语言,在学习途径、规律、特点和学习效率等几个方面就

必然和一般幼儿不同时期的母语知识获得存在极大的差异。要完全充分的获得原有第二语

言的学习能力,尤其是试图想要在有限的学习时间内完全,获得新的第二语言学习能力,

就需要充分凭借有效的语言辅助学习方法,这个辅助手段就应当是运用语法。因此,语法

知识的学习与运用是语言学习过程中不可或缺的重要组成部分。

有效学习教学策略通常是指教师通过引起、维持或通过促进引导学生有效学习的所有

教学行为。教师只有深入地学习理解、研究和充分挖掘土耳其语中所能够提供的丰富的语

言语法教育信息资源,才能合理、有效地发展使用好土耳其语语法知识,并在此基础上不

断创造性地发展嫁接汉语语法知识,从而才能让汉语语法知识真正成为有效的教育信息学

习资源,有效地充分激发教育学生的自主学习语言知识活动潜能,引导教育学生积极自主

参与探索,并不断激励教育学生自我实现,从而逐步提高土耳其学生们的综合素养。

关键词:土耳其学生;语法;差异性;偏误分析
Abstract

Economic and cultural relations between China and Turkey are getting better and better as
China develops its “ Belt and Road ” . A growing number of Turkish students are actively
learning Mandarin Chinese in order to find better jobs and opportunities for further development.
How to truly learn modern Chinese requires not only learners to be able to speak Chinese, but also
to speak it better and more standard, and to use semantic words and grammar more accurately, the
huge differences in pronunciation, vocabulary, meaning and grammar between Turkish and
modern Chinese have become an important teaching difficulty for Turkish students in teaching
Chinese in higher education institutions in Turkey, how to teach, these are Turkish schools to teach
students how to learn Chinese grammar course teaching an important part. The analysis of
deviation is an international hot issue in teaching research in recent years, and it is also an
important research topic in the teaching of modern Chinese as a second language.
At present, the research on the teaching of turkish-speaking Chinese is very limited, most of
which focuses on the study of Turkish, and the results of the comparative study on the Grammar of
Chinese and Turkish are relatively few, there is also little research on the teaching of Chinese to
Turkish students. Most of the achievements in the study of grammatical errors are in the form of a
single paper, which makes the research results scattered, not systematic, not continuous. Few
monographs are truly comprehensive and systematic. However, the arrangement of these works
fails to highlight the characteristics of second language learning.
The learner in the second language unconsciously deviates from the target language when he
begins to use the second language, which is a kind of error or disadvantage to the perfection when
the target language is used as the learning standard, it’s called a bias.To study the errors in the
learning of modern Chinese grammar by Turkish students, based on the theories of Comparative
Grammar Analysis and Interpretation, intermediary analysis, etc. , this paper tries to make a
comparative analysis of the errors in grammar by using the research results of other linguistic
theories for reference and exploration, so as to improve the ability of analyzing and explaining the
errors. More and more attention is being paid to individual differences in language, especially in
the context of the use of mother tongue, the research papers that have been published mainly focus
on the different mother-tongue cultural backgrounds of Korean, Japanese, English and other
minority languages in the country, especially Uighur, however, there are few monographic studies
on grammatical and phonological errors in most languages, such as Turkish, and some are still
blank.
This article mainly through “The deviation analysis theory”, “The cognitive psychology
theory”, “The constructivist study theory”as the foundation many theories analysis methods, a
comparative analysis reveals the main similarities and differences between the basic grammar of
Turkish and Chinese, this paper analyzes the types of grammatical errors that Turkish Chinese
students may often encounter in the process of learning and applying Chinese basic grammar, on
the basis of this theory, this paper puts forward a specific solution which can effectively help
Turkish students of Chinese to master Chinese grammar correctly. In this paper, questionnaire
survey, interviews, mathematical statistics, logical reasoning analysis and other research methods
to explore the issue.
The teaching of Chinese grammar as a foreign language is an important part of teaching
Chinese as a foreign language in Turkish universities. Focusing on the important issue of teaching

3
errors in Foreign Grammar, this paper discusses some of the most difficult aspects of grammar
teaching in Chinese as a foreign language, which are not limited to native speaking students. Some
grammatical problems which are unlikely to receive widespread attention in the domestic and
international grammar and scientific circles, this is especially true of grammatical errors, which
are common in students ’ spoken English, which are seldom used incorrectly by the average
Chinese student, and which are only described in detail and explained in detail by the average
Chinese student as unnecessary, however, foreign grammar students need to learn Chinese
grammar is a major difficulty, of course, foreign grammar teaching is also a focus. Through a
series of teaching and research on Chinese as a second language, and the analysis of Turkish
Grammar, this paper finds a large number of references and studies their academic significance,
combining with my own learning experience, analysis and summary of the corresponding learning
laws and teaching methods.
In interviews and questionnaires with Turkish students, common types of errors are found
and similarities and differences between Chinese and Turkish grammar are analyzed, according to
their respective syntax, semantics and pragmatics, the errors are decomposed and analyzed
accordingly. In the course of learning Chinese spoken language, the Chinese students in Turkey
are likely to encounter several major difficulties, which are mainly in eight aspects: disorder of
composition, hybridity of sentence pattern, improper word order, improper collocation, misuse of
word meaning, redundancy, omission, confusion of synonyms, etc. , these eight aspects also
contain many different types of errors. Although some subjects have been learning Chinese for a
long time, there are still many grammatical problems, the use of the Chinese language is still at the
level of simple expression of meaning, is not accurate, standardized, or even completely wrong.
The target audience of Second Language Teaching usually refers to the adults who already have
the basic ability of their mother tongue, even if some teenagers’mother tongue is also basically
mastered. On the basis of such knowledge, learning a second language is inevitably different from
the General Children ’ s acquisition of mother tongue knowledge in different periods in the
aspects of learning ways, rules, characteristics and learning efficiency. In order to fully acquire the
learning ability of the original second language, especially to acquire the new learning ability of
the second language in the limited time, it is necessary to fully rely on the effective method of
language-assisted learning, this auxiliary means should be the use of grammar. Therefore, the
study and application of grammar knowledge is an indispensable part in the process of language
learning.
Effective learning and teaching strategies usually refer to all teaching behaviors that teachers
induce, maintain or promote students to learn effectively. In order to develop properly and
effectively the knowledge of the use of Turkish Grammar, teachers should study, understand and
fully exploit the rich information resources of language and grammar education available in
Turkish, on this basis, we should develop the knowledge of grafted Chinese grammar creatively,
so that the knowledge of Chinese grammar can truly become an effective learning resource for
educational information, to fully stimulate the potential of autonomous language learning
activities of the students, to guide the students to actively participate in the exploration, and to
constantly encourage the students to achieve self-realization, so as to gradually improve the
comprehensive literacy of the Turkish students.

Keywords: Turkish Students; Grammar; difference; Error Analysis.

I
目录
绪 论................................................................................................................................. - 1 -
一、选题背景与研究意义................................................................................................ - 1 -
(一)选题背景.............................................................................................................- 1 -
(二)研究意义.............................................................................................................- 1 -
二、国内外同类课题研究综述........................................................................................ - 2 -
三、研究内容和方法.........................................................................................................- 5 -
(一)研究内容.............................................................................................................- 5 -
(二)研究方法.............................................................................................................- 5 -
1、比较分析法...........................................................................................................- 5 -
2、访谈法...................................................................................................................- 6 -
3、问卷调查法......................................................................................................... - 6 -
4、数据分析法...........................................................................................................- 6 -
5、逻辑分析法...........................................................................................................- 7 -
第一章 相关偏误概念界定与理论阐释.......................................................................... - 8 -
第一节 偏误...................................................................................................................- 8 -
第二节 分析理论...........................................................................................................- 8 -
一、对比分析理论.................................................................................................... - 8 -
二、偏误分析理论.................................................................................................... - 9 -
第三节 认知心理学理论.............................................................................................. - 9 -
第四节 构建主义学习理论........................................................................................ - 10 -
第二章 调查现状与结果分析........................................................................................ - 11 -
第一节 土耳其学生汉语教学现状分析.................................................................... - 11 -
一、教学现状分析.................................................................................................. - 11 -
二、语法测试对象基本情况分析.......................................................................... - 11 -
三、语法测试情况调查.......................................................................................... - 12 -
第二节 土耳其学生学习汉语语法偏误分析............................................................ - 12 -
一、土耳其语和汉语语法构成.............................................................................. - 13 -
二、土耳其学生学习汉语语法偏误...................................................................... - 13 -
(一)成分乱序.................................................................................................. - 13 -
(二)句式杂糅.................................................................................................. - 16 -
(三)语序不当.................................................................................................. - 17 -
(四)搭配不当.................................................................................................. - 20 -

1
(五)词意误用.................................................................................................. - 22 -
(六)冗余...........................................................................................................- 23 -
(七)遗缺...........................................................................................................- 24 -
(八)近义词混淆.............................................................................................. - 26 -
第三章 针对语法偏误的教学策略................................................................................ - 28 -
第一节 汉语语法教学内容........................................................................................ - 28 -
一、第二语言语法教学重难点.............................................................................. - 28 -
二、对外汉语语法教学重点.................................................................................. - 30 -
第二节 针对教师的有效教学.................................................................................... - 32 -
一、有效教学的基本内容...................................................................................... - 34 -
二、有效教学的基本特征...................................................................................... - 35 -
(一)灵活多变的开放性.................................................................................. - 35 -
(二)显著的个体适应性.................................................................................. - 35 -
(三)和谐的师生互动性.................................................................................. - 36 -
第三节 课堂教学策略................................................................................................ - 36 -
结 语............................................................................................................................... - 38 -
参考文献........................................................................................................................... - 39 -
附 录............................................................................................................................... - 41 -
致 谢............................................................................................................................... - 44 -

2
绪 论

一、选题背景与研究意义
(一)选题背景
随着中国大力发展“一带一路”,中国的国际地位越来越高,在国际上的
影响力越来越大,中国的汉语言文化也在世界范围广泛传播,吸引到越来越多
国际人士对中国的关注,也掀起一波又一波各国学子学习中国传统文化和汉语
言文学的浪潮。如今,选择来中国留学的外国学生在数量上也有了显著的增加。
中国与许多国家建立了良好的外交关系,促进了国家间文化和经济交流的发展。
土耳其是传统的丝绸之路的沿线国家,近年来,土耳其重视改善对华关系,
土耳其总统也多次表示两国愿继续密切两国加强高层经流交往,拓展经贸、金
融、基础配套设施项目建设等广泛经济领域交流合作。在这样的国际形势下,
越来越多的土耳其人意识到学会说汉语已经变成一项重要的技能,为了找到更
好的工作和发展机会,许多的土耳其学生开始学习汉语。更有一部分学生选择
离开家乡,到中国来继续深造学习,体验中国的风土人情,感受华夏民族五千
年的文化底蕴。

(二)研究意义
现代汉语的出现以及其百年来的发展历史,是人类历史上最持久、参与人
数最多、以及涉及内容最为广泛的一次语言改革运动。这场伟大的语言改革运
动,不仅与中国百年来巨大的社会变革有着不可分割的联系,而且也对中华民
族的未来产生着巨大的影响。现如今,如何学好汉语就成了土耳其学生迫切关
注的课题,对于这一部分学生来说学习汉语不仅仅是学习口语,还要更好、更
标准地运用汉语,要使语法使用正确、语义表达准确,提高在日常表达的基础
上对汉语学习、运用的要求,以保证顺利完成学业。现代中文的语法研究,作
为现代中文语言改革运动中的一个不可分割的组成部分,对于教学和应用都具
有十分重要的现实意义。这种现实意义,不仅对于那些正在学习中文的国际友
人和海外学子显而易见,对于生活在中国大陆、香港、台湾和其他国家的学习
者们也十分重要。现代汉语的语法研究,对于推动现代汉语与国际上的各种语
言实现更好的衔接,也起到十分重要的桥梁作用。这样一来,中华民族不仅可
以由此而更好地认识世界,而且,也可以让世界上的其他民族同样更好地认识

1
自己。而土耳其语和汉语之间语法的差异性,一直以来都是土耳其学生学习汉
语的一个重要难点,笔者作为一名在中国留学的土耳其学子,深知在汉语学习
过程中投入了大量的精力,也随着学习、实践经验的增长发现了许多教学环节
中出现的问题。在汉语语法教学过程中具体教授的语法内容及教授语法知识的
方法,是土耳其学生学习汉语语法教学过程中重要的部分。日韩等国家的中文
汉语语法学习者往往比较讲求线性学习,习惯运用看、听等各种静态方式来快
速记忆一些语法并将其应用推广到中文口语语法练习中,然而来自北美地区的
大多数汉语语法学习者通常思维比较具有发散性,比较关注语法的实用性和趣
味性,习惯运用演练、游戏、多媒体等各种动态方式来快速学习中文口语,并
从其中可以总结和找出一些中文语法的基本应用性和一般存在的规律。本文是
对土耳其学生在汉语学习过程中的语法偏误进行分析、总结归纳,并提出能够
提高学习质量的教学策略。

二、国内外同类课题研究综述

在现代汉语语言作为第二语言的教学方法研究这一领域方面,有很多专家
学者都对已经掌握不同语言母语的现代汉语语言学习者的使用语法的重难点和
解决问题方向进行了深入研究与问题分析,这些问题研究者的对象大多数都是
集中在以前的英语、日语、韩语、西班牙语等作为母语的学者中。而一些对中
小语种的相应语法分析教学问题分析还比较相对匮乏,尤其特别是对于以土耳
其语作为母语的学生们在学习现代汉语的语法过程中可能遇到的一些问题以及
它的相应语法分析。
笔者在“中国知网”以“土耳其语与汉语”为单位搜索到的关键词,截至
2021 年 5 月 11 日,共找到硕士学位论文 43 篇。肖奚强(2000)、柳英绿
(2000)、丁安琪(2001)、韩在均(2003)、崔立斌(2007)等作者针对使
用母语语言背景为汉语的中国学生所可能出现的各种语法认识偏误问题进行了
科学概括和具体解释。宫本幸子(2000)、吕滇雯(2000)、亓华(2000)、
戴国华(2000)[1]分别针对日本等在学生手中出现的语言语法知识偏误从不同
教学角度做出问题分析,并且对新的教学方法提出了相对应的改进建议。其中,

李菡幽 . 基于学 习策略的汉 语作为第二语 言语法偏误 研究[D]. 福建 :福建师 范大学 ,2011.


[1]

DOI:10.7666/d.y1998567.

2
艾莉芙在《土耳其语与汉语语法比较》(2012)[2]一文中首次提出我们学习一
门不同语言的一个好处和方法那就是我们要充分明白两种语言的语法特点,所
以这也许就是我们会选择花费更多时间投入精力地去探索现代汉语和土耳其语
之间一些语法特点差异的主要原因,这样我们将来就能够更加深入了解这两种
不同语言各自的语法特点,发现其中相似和截然不同的地方。所以学习起来就
没有那么的困难,会更加简单、容易掌握。
丁慧君在其《土耳其语、汉语新闻词汇及句式特点对比研究》(2006)[3]
中对土耳其语、汉语词汇及汉语句式间的特点关系进行了深入研究,以深入描
写两种不同语言间词汇与汉语句式间的特点关系为理论基础,目的主要在于深
入探寻不同语言文化背景下两种不同语言间的词汇差异及不同思维表达方式,
为土耳其语、汉语双语间翻译转换提供了一些参考的依据。
法特玛在《土耳其学生运用汉语单音节趋向补语偏误分析及其教学对策研
究》(2012)[4]中主要论述讨论了他在习得单词多音节补语趋向偏误补语时可
能产生的三种常见偏误补语类型并进行分析并找出其中的主要原因,同时根据
他自己的学习经验对教学提出了相关的建议。
刘军,SemineImge,AZERTURK《汉语后缀和土耳其语后缀的语法性质对
比》(2015)[5]中以现代汉语后缀“者”“家”和现代土耳其语构词后缀“-ci”
作为主要研究对象,比较它们在汉语构词时的特点、语法和词属性等各个方面
的使用异同。
综上所述,有的论文是以土耳其语和汉语的语法为研究主题,有的论文是
以语法在新闻方面的特点为研究,有的论文研究的是土耳其学生在学习汉语过
程中的语音偏误。
随着科学研究方法理论不断的丰富充实、研究课题内容的广度和深度不断
提高、研究理论方法日益的深入、科学化,汉语作为第二语言的语法偏误研究
在近些年取得了丰硕的成果。但在某些方面依旧存在着大大小小的问题和不足

[2]
艾莉芙. 土耳其语与汉语语法比较[D]. 湖北:华中科技大学,2012. DOI:10.7666/d.D229803.
[3]
丁慧君. 土耳其语、汉语新闻词汇及句式特点对比研究[J]. 中国人民解放军外国语学院,
2006(11)
[4]
法特玛. 土耳其学生运用汉语单音节趋向补语偏误分析及其教学对策研究[D].东北师范大
学,2012.
[5]
刘军,SEMINE IMGE.AZERTURK. 汉语后缀和土耳其语后缀的语法性质对比——以汉语后缀
“者”、“家”和土语后缀“-ci”为例[J]. 西安外国语大学学报,2015,23(2):10-13.

3
之处。例如可以积极地组织开展一些针对现代波斯语、泰语、越南语等诸如此
类的小语种的语法认识偏误跟踪研究,加强对语言学习者的语法认知反应机制
和学习策略等影响因素进行针对性跟踪分析,注重对现代汉语中的语法认识偏
误的进行动态跟踪研究。
鲁健骥在《外国人学汉语语法的偏误分析》(1994)[6]中以语法偏误形式
分析法的理论结果为主要依据,探究分析外国人员在初学使用汉语时候的各种
语法形式偏误在各种语法学习形式上的具体表现,以及学习策略,例如过度母
语语法干扰、过度语法泛化等,以及汉语教学方法失误对各种语法形式偏误可
能产生的直接影响。
李菡幽则在《汉语作为第二语言学习语法偏误研究综述》(2007)[7] 中对
这 20 多年来的利用汉语作为一种第二语言进行教学的中国语法教育偏误课题研
究成果做一定的综述,以期对今后的中国语法教学偏误课题研究及其发展工作
提供一点学术借鉴和工作参考。由于学生受中国母语语言能量迁移的因素影响,
母语不同的留学生可能学习汉语会产生的口语偏误也不尽相同。所以能够深入
细致地研究分析不同母语的留学生所可能产生的不同语法偏误,对于不断提高
对外汉语语法教学质量、加强对外汉语语法教学的实际针对性、编写适合专业
的科学针对性对外汉语语法教材都大有益处。
卜可在《硕士论文中语法偏误分析失当现象考察》(2016) [8] 文中指出文
章语法中对偏误问题分析语法失当典型现象为主要研究指导对象,通过分类列
举论文语法中对偏误问题分析不当的各种典型问题例子,归纳分析总结论文语
法中对偏误问题分析不当的各种类型,探寻其存在原因并及时提出具体相应解
决对策,为研究减少类似错误问题的日后发生风险提供切实有益和建设性的科
学研究成果报告。
乔鹏在《学习汉语的语法偏误分析和教学对策--以泰国中学生为例》
(2016)[9]一文中以小学语法认识偏误课题分析实例为研究基础,以语法偏误
分析实例为研究要点,从小学语法认识偏误的课题研究上从大概情况、类型、

[6]
鲁健骥. 外国人学汉语的语法偏误分析[J]. 语言教学与研究,1994, (1):49-64.
[7] 李菡 幽.汉语 作为第 二语言学 习语法 偏误研 究综述[J].福建 师范大 学学报 (哲学 社会科 学
版),2007(06).:239-243+250.
[8]
卜 可 . 硕 士 论 文 中 语 法 偏 误 分 析 失 当 现 象 考 察 [D]. 黑 龙 江 : 哈 尔 滨 师 范 大 学 ,2016.
DOI:10.7666/d.D831478.
[9] 乔鹏. 学习汉语的语法偏误分析和教学对策——以泰国中学生为例[D]. 河南:郑州大学,2016.

4
原因、教学策略这四个主要角度予以研究。
这些年来已经发表的多篇相关研究论文中,针对某一具有母语语言背景的
中国学生们所进行的相关研究报告文章就一共有 41 篇。而这其中,发表于
2000 年之前的仅有 5 篇,其余 36 篇均是在 2000 年之后(含 2000 年)发表的。
这就说明关于语法偏误的研究越来越关注到细节之处,越发具有针对性。由于
受母语的影响,母语不同的学生学习汉语,所产生的偏误情况也不尽相同。并
且发现还没有关于研究土耳其学生学习汉语语法偏误分析的文章。笔者个人认
为通过研究土耳其学生不断学习现代汉语语法中的偏误问题分析,能够更好地
有针对性地分析出土耳其学生在不断学习现代汉语语言过程中语法存在的普遍
偏误问题,从而探索相应的解决方案,帮助土耳其学生更好的学习汉语。

三、研究内容和方法
(一)研究内容

本文研究的内容是,土耳其学生汉语学习语法偏误分析及其教学策略。本
文选取的两个研究课题对象主要来自于在各所大学继续学习英语、中文的土耳
其中国留学生,共 200 人,所有学习者的第一母语都是土耳其语,大部分学生
在来南京之前的第二语言主要是英语,个别学生会学习俄语、德语。之所以选
择这些土耳其学生作为研究对象,是因为研究对象与笔者在学习汉语的过程中
遇到的问题和这些研究对象存在共鸣。

(二)研究方法
在这篇论文中,笔者希望对土耳其学生学习汉语的偏误进行分析并探讨出
相应的教学策略,通过对土耳其在中国学习的留学生的调查访问,本文探讨了
土耳其学生在汉语学习过程中存在的语法问题,分析了土耳其学生在汉语学习
过程中的语法错误,探讨了土耳其学生学习汉语语法偏误的改进方法和教学策
略。本文采用以下方法综合进行科学研究结果分析。
1、比较分析法
比较分析主要是根据定量对比分析语言学研究中的一些相关科学理论和研
究方法,采用了定量分析和文化定性对比描写有机结合的分析方法,对其文化
进行定量分析,从两者的不同之处中去寻找到相同、相近的文化规律,从而为
不同语言技术学习者使用提供一定的信息帮助,促进两种类似语言不同文化的

5
技术学习信息交流和文化传播信息流通。本文试图对比汉语和土耳其语法性质
与语义功能并进行分析,希望借此引出土耳其学生学习汉语语法的偏误分析的
相关研究,探索出不相同的土耳其学生学习汉语过程中出现偏误的共性规律和
结构原理,以推动关于语言教学策略的有效交流,为外语学习者提供新的知识
和更加高效的学习方法。
2、访谈法
笔者借助于对外汉语中文教学期间实习的机会,收集了在中国高校学习对
外汉语的土耳其高校学生的个人相关学习汉语资料,笔者从中选取了 200 名资
料来自于在南京各所高校对外留学期间学习汉语的土耳其高校学生,所有汉语
学习者的第一母语都是土耳其语,大部分高校学生在来南京之前学习的第二语
言主要是学习英语,个别高校学生会学习俄语、德语。笔者通过访谈,以对他
们学习土耳其语过程中的问题做一个系统的记录。
3、问卷调查法
根据访谈的内容,分析统计后设计调查问卷一份。问卷内容分为两部分,
第一部分为个人资料部分,目的在于收集学生学习汉语的时长,以及其他语言
的学习经历。第二部分是测试内容方面,这一部分根据访谈内容对一些问题整
理,设计语法问题。采用线下纸质问卷填写和线上网络问卷调查相结合的方法,
对土耳其学生学习汉语语法偏误的情况进行调查、分析在学习汉语中存在的问
题。
4、数据分析法
数据分析技术是运用适当的专业统计数据分析方法,对我们收集和得到的
大量主要数据来源进行综合分析,提取有用的数据信息,形成分析结论,然后
对主要数据来源进行详细的调查研究和分析总结的技术过程。在实践中,数据
分析技术可以有效地用于帮助专业人们及早做出正确判断,以便及时采取适当
的应对行动。在现代统计学研究领域,部分研究人员将数据分析大致划分为具
有描述性质的统计数据分析、探索性质的数据统计分析以及具有验证性质的数
据统计分析;其中,探索性质的数据统计分析比较主要侧重于在众多统计数据
之中用来发现新的数据特征,而具有验证性质的数据统计分析则比较侧重于用
来验证一些已有数据假设的实或伪。对问卷结果进行数据统计分析,用数字分
析图形更直观的表现问题。

6
5、逻辑分析法
本文在逻辑分析中“误差分析”为主要基础的语法理论分析方法上,以语
义偏误问题实例分析为重点研究偏误分析的主要突破点,从四个主要方面进行
展开:一是语法语义偏误的主要研究对象概况、类型、原因、教学策略。分析
土耳其语和汉语语法中共有的相同之处和具有差异的不同之处。选择目前出现
的使用频率最高的八种用法偏误词语类型(成分乱序、句式杂糅、语序不当、
搭配不当、词意误用、冗余、遗缺、近义词混淆)作为主要的调查研究分析对
象。通过偏误分析,提出相应的教学策略。

7
第一章 相关偏误概念界定与理论阐释
第一节 偏 误
偏误是处在第二语言中的学习者在开始使用第二语言时不自觉地对使用目的语的认识
偏离,是以使用目的语为学习标准时所表现表达出来的一种错误或不利于完善的地方。对
应的偏误分析可以从以下几个不同的角度对其进行更加精细的分类。根据人类中介语的不
同发展演化过程,将系统偏误大致分成三类:一是前系统偏误,系统偏误指的是目的语的
语言系统形成之前的偏误。学习者处于尚未掌握目的语的规则和系统,处于不断摸索的阶
段,容易出现较多的偏误;二是系统偏误,系统偏误就是指在第二语言习得的过程中,学
习者正逐渐发现并形成目的语的规则和系统,但还不能够正确地运用这些规则,因而出现
的一种规律性的偏误;三是后系统偏误,后系统偏误指目的语系统形成后的偏误。此时学
习者基本掌握了相关的语言规则,一般能正确运用,但有时也会容易出现语法错误,造成
偏误[10]。
偏误的来源:一是语内,也就是母语负迁徙。学习者不熟悉目的语规则的情况下,只
能依赖母语知识,因而同一母语背景的学习者往往出现同类性质的偏误。二是目的语知识
负迁徙。学习者把他所学的有限的、不充分的目的语知识,用类推的办法不适当地套用在
目的语的语言现象上,造成偏误,也称为规则泛化或过度泛化。三是文化负迁徙。有的偏
误不完全是语言本身的问题,而是由于文化差异造成语言形式上的偏误,或是语言使用上
的偏误。四是学习策略和交际策略的影响。指学习者在学习目的语的过程中遇到困难以积
极的方式去应对解决,与此同时,造成偏误的学习策略主要有迁徙、过度泛化和简化(即
以上几条),造成偏误的交际策略则是回避和语言转换。五是学习环境的影响。指一些外
部因素造成的偏误,如教师不够严密的解释与引导,教材编排不当等外部因素造成的偏误。
六是语言训练的转移。有些“中介语”的成分是产生于教师的训练方式及教学中反复进行
机械训练的结果。

第二节 分析理论

一、对比分析理论

[10]
偏误分析:百度百科(网址:http://baike.baidu.com/view/3117083.html);2019-09-06

8
“对比分析是通过对不同的语言系统进行共识比较,来展示不同语言之间相同点和不
同点的一种语言分析方法。”将高度对比性的分析方法用于解决两种语言之间的高度差异
性所容易造成语言学习上的难点,应用于中国第二语言课程教学的基础研究教育领域中。
[11]
本文收集了大量相关语料后,对这些语言资料进行了比较研究,目前,汉语和土耳其
语相关的语言资料在网络上很容易找到。在对比分析这一阶段,通过阅读和分析大量参考
文献,对土耳其语和汉语的语法进行详细具体的描写,由此作为基础进行对比,通过分析
相同点和不同点,对土耳其学生汉语学习语法偏误进行分析。

二、偏误分析理论

偏误分析是对第二语言习得过程中的错误进行梳理和分析,找出错误的来源,了解学
习者的习得障碍,揭示第二语言习得的过程和规律。学习者通常无法发现和纠正自己。肖
奚强(2001)[12]从偏误用例的选取、分类和分析三个方面入手,探讨了偏误分析的基本原
则。随着研究理论不断的丰富充实、研究内容的拓宽和延伸、研究方法的日益科学化,汉
语作为第二语言语法偏误研究在这20多年里可谓成果颇丰。但同时也存在一些问题和不足,
仍需继续努力。

第三节 认知心理学理论
认知心理学是二十世纪50年代中期在西方兴起的一种心理学思潮,是作为人类行为基
础的心理机制,其核心是输入和输出之间发生的内部心理过程。它与西方传统哲学也有一
定联系,其主要特点是强调知识的作用,认为知识是决定人类行为的主要因素。它研究人
的高级心理过程,主要是认知过程,如注意、知觉、表象、记忆、思维和语言等。以信息
加工观点研究认知过程是现代认知心理学的主流,可以说认知心理学相当于信息加工心理
学。它将人看作是一个信息加工的系统,认为认知就是信息加工,包括感觉输入的编码、
贮存和提取的全过程。按照这一观点,认知可以分解为一系列阶段,每个阶段是一个对输
入的信息进行某些特定操作的单元,而反应则是这一系列阶段和操作的产物。信息加工系
统的各个组成部分之间都以某种方式相互联系着。而随着认知心理学的发展,这种序列加
工观越来越受到平行加工理论和认知神经心理学的相关理论的挑战。

[11]
许 婧 . 零 起 点 土 耳 其 学 生 汉 语 语 音 偏 误 分 析 与 教 学 策 略 研 究 [D]. 甘 肃 : 西 北 师 范 大 学 ,2013.
DOI:10.7666/d.D359119.
[12]
基于学习策略的汉语作为第二语言语法偏误研究[D]. 福建:福建师范大学,2011. DOI:10.7666/d.y1998567.

9
第四节 构建主义学习理论
建构主义中的学习模式理论主要是一种对皮亚杰、布鲁纳、维果茨基、维特罗克
(M.C.Wittrock)等这些人的早期是对建构主义心理思想的不断研究发展,同时它也伴随
着对现代认知系统心理学的不断批判和研究发展,于20世纪90年代开始出现在认知心理学
研究领域的其中的一股强大“洪流”。建构主义理论强调的是要尽量充分发挥广大学生的
集体主观能动性。在整个课堂学习活动过程中,要求全体学生充分运用问题探究、讨论等
多种教学方法,在头脑中积极探索建构相关知识。在理论知识的运用有一定意义性和建构
的实践过程中,培养了大学生独立分析理论问题、解决实际问题和具有创造性的逻辑思维
能力。学习实践活动并不是需要教师单纯地向全体学生主动传达理论知识,而是需要学生
被动地完成接受各种信息的一个过程,而是需要学生通过学习现有的理论知识和实践经验,
通过与外部的相互作用,自发地主动形成接收信息的内在意义。知识并不是对我们社会平
常普遍认为的科学教科书、文字、照片以及学校教师的教学板书和活动演示等社会现实的
正确性和特性进行评价,而是用于理解和运用假说。学生们对所有知识的正确理解并不一
定存在一个唯一标准,相反,他们根据自己的教学经验知识背景,以自己的思维方式等来
建构自己对所学知识的唯一理解。对于这个世界的正确认知和接受赋予它的意义由每个目
的人自己自行决定。本文在构建主义学习理论基础上对教师教学策略提出看法和建议。

10
第二章 调查结果与分析

第一节 土耳其学生汉语教学现状分析

一、教学现状分析

初级学习阶段,因为受到了学时等方面的限制,许多的语法现象没有深入的讲解、分
析,缺少实际运用的练习,由于汉语水平有限,学生无法根据交际的需要扩展。大量的语
法内容集中在初级阶段,重现率低,增加了学习者的难度,不利于复习。语法教学过程无
法从简单到困难、由浅层到深层、循序渐进,这显然不符合习得汉语的过程,使语法教学
的实际效果受到一定影响。对外汉语教学界吸收了现代汉语语法研究的成果,并应用于教
学实践过程中,但教学的对象却不相同。一个对象是中国人,他们即使根本不学习中文语
法也一定能熟练地说出一口流利普通汉语;另一个对象主要是来自其他国家的未成年人,
他们的主要母语为非汉语。

因此,盲目地照搬中国对外汉语教学语法的基本理论、方法、体系来进行中国对外汉
语言的语法教学研究是行不通的,最终结果可能只是很多外国人枯燥地需要学习一些基本
的语法运用规则,一旦将其运用融入到国际交流或者沟通中,依旧是错误百出。语法课的
教学从来没有真正脱离过任何母语为西方汉语的所有人都会讲中文语法的教学道路。对外
汉语大学语法教学课程体系的综合实用性差,直接程度影响了对到汉语教学方法目标的正
确获得和语法学习者积极学习对外汉语的实际积极性。

二、语法测试对象基本情况分析

通过语法测试问卷调查的方式对 200 名土耳其学生进行了测试,测试者包括男生 116


名,女生 84 名。年龄在 21 到 30 岁之间。其中来中国 6 个月以下的 35 人,6 个月到 1 年
的 59 人,2 年到 3 年的 58 人,3 年以上的 43 人。其中 35 人分别为我校本科应届在读留
学生,67 人为在读硕士研究生,98 人已经参加工作。来中国之前都学习过汉语,其中学
习过 6 个月以下的 37 人,6 个月到 1 年的 61 人,1 年到 2 年的 73 人,3 年到 4 年的 29
人。按照 Hanyu Shuiping Kaoshi (简称:HSK;本文参考旧版 HSK 等级标准)汉语水平考
试等级标准划分,情况如下:

11
旧版 HSK 等级 新版 HSK 等级 男生 女生 总计
三级 11 6 17
四级 四级 13 13 26
五级 18 14 32
六级 23 13 36
七级 五级 27 18 45
八级 19 12 31
九级 4 5 9
十级 六级 0 2 2
十一级 1 1 2
总计 116 84 200
新版HSK四级考查考生的汉语应用能力,它对应于旧版HSK(三级、四级、五级)、
《国际汉语能力标准》四级、《欧洲语言共同参考框架(CEF)》B2级。通过HSK四级的考生
可以用汉语就较广泛领域的话题进行谈论,比较流利地与汉语为母语者进行交流。HSK五
级考查考生的汉语应用能力,它对应于旧版HSK(六级、七级、八级)、《国际汉语能力
标准》五级、《欧洲语言共同参考框架(CEF)》C1级。通过HSK五级的考生可以阅读汉语报
刊杂志,欣赏汉语影视节目,用汉语进行较为完整的演讲。HSK(六级)考查考生的汉语应
用能力,它对应于旧版HSK(九级、十级、十一级)、《国际汉语能力标准》五级、《欧
洲语言共同参考框架(CEF)》C2级。通过HSK(六级)的考生可以轻松地理解听到或读到的汉
语信息,以口头或书面的形式用汉语流利地表达自己的见解。

三、语法测试情况调查

语法测试部分受试者通过测试题进行中文语法运用测试,测试结果显示出现成分乱序
情况高达73.3%,出现搭配不当的情况高达71%,出现词意误用的错误情况为64.4%,冗余
和句式杂糅的错误情况也较高,为53.3%,遗缺和语序不当的错误率都为46.6%,近义词混
淆的错误率也达到了44.4%。
不难看出,土耳其中国留学生在进行中文口语学习过程中易遇到出现的几个重难点主
要还是出现在成分乱序、句式杂糅、语序不当、搭配不当、词意误用、冗余、遗缺、近义
词混淆等8个方面,这8个方面又包含许多不同类型错误。尽管部分受试者学习汉语已经很
久了,但依旧存在许多语法方面的问题,对汉语言的运用还停留在简单的表达意思层面,
并不够准确、规范,甚至完全是错误的。

第二节 土耳其学生学习汉语语法偏误分析
12
一、土耳其语和汉语语法构成
土耳其语的语法构成:土耳其语基本上就是属于蒙古阿尔泰尼亚语系的东突厥斯坦语
族。属于上古突厥斯坦语族的一些语言中除“土耳其语”(现代语言学上突厥又称奥斯曼
帝国语)之外,其他还有“土库曼语”、“乌兹别克语”、“哈萨克语”、“吉尔吉斯语”
等。以蒙古突厥斯坦语族语言为主要代表的蒙古阿尔泰语的语音特征特点即:语音顺序上
为“主宾谓”,元音和谐化的现象明显,另外还有作为辅音替代欧洲突厥语言中的前置形
容词的助词没有修饰整个句子。在土耳其语语法规范句子的规则是谓语都在句子的后面,
土耳其语句子构成是“主语+宾语+补语+状语+谓语”S/O/Complement/Adverb/V。汉语句
子构成是主语+状语+谓语+补语+宾语S/Adverb/V/Complement/O)。[13]
汉语句子语法构成:汉语的句子组成部分主要有主语(S)、谓语(V)、宾语(O)、定
语、状语、补语六种。主要以SVO为主。汉语语法动词构成的基本规则主要成分是:主语、
谓语动词、宾语、定语、状语、补足语,句子中的主干部分和其他修饰宾语成分都需要分
别区分得很清楚,主干修饰成分主要是修饰主语、谓语和助动词和修饰宾语,枝干部分中
能起到和修饰宾语作用的动词是定语、状语、补足语。他们之间的主语关系方式是:定语
一定在一个主语或是谓宾语的前面,谓语前面一定是语或状语,后面是补语。状语有时候
位于主语的前面,当有逗号将它们分开时就很明显了。还有助词来帮助区分,“的”字用
于定语,“地”字用在状语中,“得”字则是用在补语中的。

二、土耳其学生学习汉语语法偏误
(一)成分乱序
句子成分是指句子结构的组成部分,一般由主语、谓语、宾语、定语、状语、补语构
成。每个成分在句子中有相对应的功能,顺序使用错误会造成语句不通顺,无法准确表达
句子的意思,或者使句意歪曲,所以句子成分的排序非常重要。
1.根据谓语动词划分的句子:动词句,名词句
动词连接句式由多个动词或具有动词性质的短语连接构成的形式句子。汉语复数句子
的基本构成语法是“语+谓语+宾语”(SVO),而土耳其语法则是“主语+宾语+谓语”
(SOV)。例如:
汉语构成 土耳其语构成
[13]
艾莉芙. 土耳其语与汉语语法比较[D]. 湖北:华中科技大学,2012. DOI:10.7666/d.D229803.

13
她在唱歌。 她在歌唱 O şimdi şarkı söylüyor
我学习汉语。 我汉语学习 Ben Çince öğreniyorum
他不抽烟。 他抽烟不 O sigara içmiyor
你等一会儿可以吗? 你一会儿等可以吗? Sen biraz bekle olur mu?
周末我们不工作。周末我们工作不 Hafta sonu biz çalışmıyoruz
名词句就是由特定名词或具有名词性质的短语直接构成的形式句子。名词句的肯定谓
语一般是肯定名词或具有名词性质的短语,名词句基本上由肯定主语和其他谓语动词组成,
土耳其语名词和动词句的肯定词尾形式是“de”(我也是),否定词尾形式是“değil”
(不是),疑问句的词尾“mi,mu”(呢,吗)土耳其语名和动词句的谓语构成形式是
“主语+谓语+名词句词尾”(S/V+名词句词尾),把名词句词尾放在谓语后面。汉语不定
名词句的基本构成形式是“主语+名词句词尾+谓语”(S/名词句词尾/V)把名词句词尾放
在谓语前面。例如:
汉语构成 土耳其语构成
他是新来的学生。 他新来的学生是 O yeni gelen öğrenci
她不是老师。 她老师不是 O öğretmen değil
他是中国人吗? 他中国人是吗 O Çinli mi?
你不是我们班同学吗? 你我们班同学不是吗?Sen bizim sınıf arkadaşı değil
misin?
2.根据语气划分的句子:祈使句,条件句,请求句,疑问句
命令句式表示要求或希望某件事情能够实现或者不要实现的句子。
汉语构成 土耳其语构成
他们不能输掉比赛。 他们比赛输掉不能 Onlar maçı kaybetmemeli
下次不用给他打电话。 下次给他打电话不用 Bir daha ona telefon etmene gerek
yok
不让你回去。 你回去不让 Senin geri gitmene izin vermiyorum
不要吃。 吃不要 Yeme
不要去。 去不要 Gitme
别说了。 说别了 Konuşma sakın

14
条件句表示只需要有了某个条件,就一定会有后面的结构跟随。土耳其语条件句的词
尾是“ise”“sa”,把条件词尾放在动词后面。
汉语构成 土耳其语构成
如果你每天学习4个小时就会了。 如果你每天学习4个小时就会了 Sen her gün
çalışır isen 4 saat öğrenirsin
只要你有支付宝就可以买东西。 只 要 你 支 付 宝 有 就 东 西 买 Sadece senin
Alipayin var ise bir şeyler alabilirsin
你来迟的话不能进考试场。 你的话迟来比赛场进不能 Sen geç gelirsen
sınav alanına giremezsin
如果鱼烤焦就不能吃了。 如果鱼烤焦了吃不能 Eğer balık yanar ise
yenmez
忘记密码的话不能登录。 密码忘记的话登录能不 Şifreni unutursan
giriş yapamazsın
请求句是用来表示向对象提出要求的句子。土耳其语请求句的词尾是“-e,-a -i,-i”。
把请求词尾放在动词的后面。
汉语构成 土耳其语构成
请你帮我做作业。 你 作 业 做 我 帮 请 Senden ödev yazmamda bana yardım
etmeni istiyorum
他请我陪他去健身。 他 我 陪 他 健 身 去 请 O benden onunla spora gitmemi
istiyor
请你帮我买瓶水。 你我瓶水买我请 Sen bana bir şişe su alır mısın
请你把垃圾倒掉。 把垃圾你倒掉请 Çöpü sen döker misin lütfen
土耳其语疑问句的构成是“主语+宾语+谓语+疑问句的词尾”(S/O/V+疑问句的词
尾),把疑问句的词尾放在动词后面。
汉语构成 土耳其语构成
你会踢足球吗? 你足球会踢吗? Sen futbol oynayabiliyor musun?
他吃过饭了吗? 他饭吃了吗? Sen yemek yedin mi?
你不会不来吧? 他不来不会吧?Sen gelmemezlik yapmazsın değil mi?

15
你买新手机吗? 你新手机买了吗? Sen yeni telefon aldın mı?
3.根据语序安排的句子分为两个部分:规范的句子,不规范的句子
在土耳其语法规范句子的规则是谓语都在句子的后面,土耳其语句子构成是“主语+
宾语+补语+状语+谓语”(S/O/Com Complement/Adverb/V),而汉语句子构成是“主语+
状语+谓语+补语+宾语”(S/Adverb/V/Complement/O),例:
汉语构成 土耳其语构成
我很喜欢吃肉。 我肉吃很喜欢 Ben et yemeyi çok seviyorum
他们来看望老人。 他们老人看望来 Onlar yaşlı insana bakmaya geldiler
天黑我们就回家。 我们天黑就家回 Biz hava kararınca eve dönücez
我想要冰汽水。 我冰汽水想要 Ben soğuk gazlı içecek istiyorum
他很快过生日了。 他生日很快过了 Onun doğum günü yakında olacak
土耳其语法谓语不在句子后面的句子叫不规范的句子,不规范的句子里谓语在主语后
面或宾语、状语前面。
汉语构成 土耳其语构成

我终于到家了。 我到了终于家 Sonunda eve vardık

他听得懂我说什么。 他听得懂我什么说 O benim ne dediğimi anlıyor


他需要这份工作。 他这份工作需要 Bu işe ihtiyacı var
他不合适养宠物。 他宠物养合适不 O evcil hayvan beslemeye uygun değil
(二)句式杂糅
杂糅就是把两种不同的句法结构直接混杂在一个新的语法语句表达式中,结果就是容
易造成一个语句中的语法结构混乱、语义词和语法结构纠缠,这样的一种句法语病,称之
为句法结构杂糅。句式的杂糅又称为结构的混乱。句式上和结构上的杂糅有时又可以被简
称为词语句式乱或结构混乱。即把几种同义词的意思结构或几个同义词的基本意思生硬的
直接拼凑在一个新的句子里,使整个新句子的意思结构混乱,表意不清晰。表达时因为既
不是自己想用的这种新句式,又不是自己想用的那种新句式,结果就可能会直接造成将两
种新的句式同时地摆放在一起,形成一种半截的、歪着脑袋似的、左右转向的复杂现象,
也就是在句式上的一种杂糅。举例:
例1:目前位于广东镇海口的当代中国海防战争纪念馆由前厅、抗倭、抗英、抗法、

16
抗日、尾厅等六个序厅和部分主体建筑结构组成,充分体现出了当代中华儿女不畏强暴、
自强不息的伟大中国民族主义英雄精神。
修改意见:或修改说“由序厅等六部分”,或改为“由序厅等六部分组成”。
例2:这位著名喜剧类型小品演员,深受广大观众所知和喜爱。
修改意见:或修改说“深受观众喜爱”,或修改说“深为观众所喜爱”。
例3:这次暑期专业学习学术研讨班的15名学员,除本科和研究所其他有关工作人员
外,还有很多来自其他高校和学术研究学习机构的在职教师、研究生和其他科学技术工作
者也一起参加了暑期学习。
修改意见:“这次暑期技术学习专题研讨班的15名学员,除本科和研究所内的有关工
作人员外”与“还有来自其他高校和在职研究教育机构的在职教师、研究生和其他科学技
术工作者”两句话混杂在一起,可将“如果还有一些来自”或者“也已经参加了暑期学习”
的请去掉。
例4:但是当我的上司正式宣布摄制组已经重新成立并正式移交给我们执行拍摄电影
任务的时候,我们大家有既光荣又愉快的感觉,这一点是颇难用语言所能形容的。
修改意见:建议可将“我们大家有既光荣又愉快的感觉,这一点是颇难用语言所能形
容的”改为“我们大家既光荣又愉快的感觉是颇难形容的”
以上这些内容,仅仅只是文章中容易出现的杂糅句式中的一部分,列举一些以达到抛
砖引玉的参考作用。另外,句式杂糅的语言形式多样,需要学习者在实际语言学习过程中
及时发现、总结,多多阅读文章,从而培养良好语感,此种复杂的偏误问题是一定可以解
决的。
(三)语序不当
语序不当主要表现指的是句子中某些词语的顺序安排不合理,或是指句子的词语顺序
不完全符合中国人的语言逻辑、语法及语言习惯。有些句子虽然语序不当,但不会直接影
响阅读者对句子的正确理解,这种语法错误容易被忽略。
1.否定副词“不”位置不当
把否定字句、被否定字句中作为否定词的字应当地放在“把”或“被”的前面。
例:王强把李卓不放在眼里。
修改意见:应改为“王强不把李卓放在眼里”。

17
2.关联词位置不当
当复句中的两句或几句话的主语使用同一个的主语时,相关句子中使用的其他词通常
应位于同一句的主语后面;当两个句子的主语不同时,相关句子中使用的其他词应该在同
一句的主语前面。如果一个从属语的主语和其他从属关联语在从属词语间的连接位置没有
发生明显颠倒,就是从属语序不当。
例1:不但他好好学习,而且还帮助其他同学。
修改意见:两句中的主语相同,都是“他”,所以主语“他”应当移至关联词“不但”
之前。改为“他不但好好学习,而且还帮助其他同学”。
例2:你只要将开关打开,所有电器都可以开始运行。
修改意见:两个句子的主语不同,第一句的主语为“你”,第二句的主语为“电器”,
两个单句通过关联词结合成一个复句时,应当将关联词放在至于主语的前面。因此,“你
只要”应改为“只要你”。
3.逻辑关系不当
所谓一些完全不符合形式逻辑的典型语法病句,泛指一个句子虽然在某种语法上的含
义或某方面正确,但不完全符合某种物理概念、判断、推理等形式逻辑或其他某种事理上
的语法逻辑,因而有可能具有较大的语法逻辑迷惑性。
(1)如果句子中的描述内容不完全符合客观真实(句子内容必然不符合描述的客观
真实事理):就是说在句子中所要表达的主要客观内容与句子描述中的客观事实必然完全
不符、与描述客观真实事理或者客观情理必然完全相悖或过于绝对等,因此其内容必然有
违客观性与真实性辩证统一原则而不能真实的使其他人感到放心或者信服。内容主要包括
如下几个方面:
不合事实:
例1:八百多个青年人,几千条年轻人的腿和胳膊,同随着一场狂风暴雨和巨大洪水一
样艰苦搏斗了一天一夜。
修改建议:“八百多人”怎么会有几千条的腿和胳膊,应用时应当改为“千多条”。
正确的句子:八百多个青年人,千多条年轻人的腿和胳膊,同随着一场狂风暴雨和巨
大洪水一样艰苦搏斗了一天一夜。
例2:他少年时期发愤苦读,用三年的时间就修完了北京大学所有课程。

18
修改建议:“大学所有课程”涵盖科目之广之多,仅用三年的时间就学完了这是不客
观的,应尽量去掉“所有”。
正确的句子:他少年发愤苦读,用三年的时间修完了北京大学的专业课程。
不合事理:
例1:我每次向他借阅书籍,他都不顾自己年老体弱,亲自冒着酷暑和严寒到小书房
里去找。
修改建议:“酷暑”是在夏天、“严寒”是在冬天,不可能同时到来,“他”怎么能
做到每次都同时“冒着酷暑和严寒”呢?
正确的句子:我每次向他借阅书籍,他都不顾自己年老体弱,亲自冒着酷暑或严寒到
小书房里去找。
例2:该市有人不择手段仿造伪劣产品。
修改建议:产品可以伪劣,但劣质产品是没有人会去仿造的,所以“仿造伪劣产品”
是不符合事实真理的。
正确的句子:该市有人不择手段销售伪劣产品。
过于绝对:
例:那些凡是有杰出成就的人,都是在艰苦环境中磨炼成才的。
修改建议:句子中“凡是……都……”程度上过于绝对化,言过其实了。
正确的句子:那些有杰出成就的人,大多都是在艰苦环境中磨炼成才的。
(2)概念分类不合逻辑(概念混乱)
因对词语所表达概念的内涵及概念间关系的误解而造成的错误使用。
从属关系并列不当:
例:我上街买了一些笔记本、钢笔和一些文具。
修改建议:笔记本、钢笔和文具之间是从属关系,不可以并列表述,应把“和”字改
为“等”字。
正确的句子:我上街买了一些笔记本、钢笔等文具。
交叉关系并列不当:
例:出席本次会议的代表有业务员和经理,还有不少男同志。
修改建议:“业务员、经理、男同志”这三个概念之间有交叉关系,不能形成并列关

19
系。
正确的句子:出席会议的的代表有业务员和经理。
非同一范畴的概念不能并使用:
例:这家台球馆设施齐全,可为台球爱好者提供不同档次的球台、球杆、球衣、球鞋
等台球器材。
修改建议:“球衣、球鞋”不属台球器材,与“球台、球杆”不属同一范畴的概念,
并列不当。
正确的句子:这家台球馆设施齐全,可为台球爱好者提供不同档次的球台、球杆等台
球设施。
事实发生先后逻辑顺序混乱
例:我改正并发现了错误。
修改意见:“改正”和“发现”之间存在明显的先后逻辑关系,应先发现后改正才符
合逻辑。应改为“发现并改正了错误”。
4.递进关系不当
递进关系(progressive relationship)是指能够表示在意义上进一层关系的,且有
一定逻辑的词语或句子。后面的句子比前面的句子更重、更大、更深、更难,从句之间的
关系是渐进的。这种从句之间的关系必须用适当的连接词来表达。分句之间的这种关系,
必须用恰当的关联词语来表示。表示递进关系的常用关联词有:单用的;例如:不但、不
仅、不光、而且、并且、并、甚至、更、以至、何况、况且、尤其、还、甚至于等。配对
使用的;例如,不但(不仅、不光)……,而且(并且、还、也、甚至)……;尚且(况
且)……,何况……
用在递进关系句子中的前一分句,表示肯定一种状况,然后另一分句再肯定另一种有
关的情况。后句常用“而且”、“还”、“也”、“更”和“固然”。
例:好多私家车乱停乱放,不仅存在安全隐患,还会影响市民的正常出行。
修改意见:安全隐患比影响出行更严重,应改为不仅会影响市民正常出行,还存在安
全隐患。
(四)搭配不当
1.动宾搭配的错误

20
动词和宾语要在意思上和语法上搭配。常见错误是:当动词带两个以上宾语时,后面
的宾语与动词不搭配。
例:几声鸟鸣打破了沉寂的环境。
修改意见:这里的谓语是“打破”,而宾语是“环境”,显然不能说“打破环境”。
可以改成“几声鸟鸣打破了环境的沉寂”,就说得通了。
2.谓宾搭配错误
谓指谓语,是对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”“是什么”或是“怎
么样”。谓语动词的位置一般在主语之后,经常用动词和形容词搭配然后用来充当谓语动
词。宾指宾语,又称受词,是指一个动作(动词)的接受者。它可能是名词、代词、数词、
从句。
这样看来,所谓的主谓宾结构,也就是动宾结构。动,这里指的是动词,比如喝、提
出、打扫等都是动词;宾,这里指的是宾语,在一个短语或者一句话里,跟在动词或者形
容词后边的成分叫宾语,比如高、奶茶、问题、卧室等等。比如长高、喝奶茶、提出问题、
打扫卧室等等。
3.关联词搭配错误
复句中一般用关联词把各分句连接起来,达到准确直接地表达意思的作用。关联词之
间通常有比较稳定的组合,不同的关联词表达的意思是有区别的,如果随意胡乱组合关联
词,很容易就会造成语病,出现逻辑问题。
例1:只有恪守学术道德,就会消除学术腐败,净化学术界。我们大学生如果缺乏创
新精神,也不能适应知识经济时代的要求。
修改意见:这里的“只有……就……”和“如果……也……”都错误的关联词搭配,
改成“只有……才……”和“如果……就……”更为恰当。
修改后:只有恪守学术道德,才能消除学术腐败,净化学术界。我们大学生如果缺乏
创新精神,就不能适应知识经济时代的要求。
例2:由于环境不同,民族和民族之间的文化冲突就发生起来。
修改意见:“由于”应当同“所以”构成具有因果关系的一组关联词。“所以”应当
加在后一分句的开头。而原句中“民族和民族之间的文化冲突就发生起来”不能与前一分
句构成因果关系,因为“发生起来”是一个趋向动词词组,“民族和民族之间的文化冲突”

21
是后一分句的主语,所以不能使用趋向动词来与其搭配,“冲突”则是在各对象之间发生
地,所以句子整合过后就是“由于环境不同。所以民族和民族之间发生了文化冲突”。
修改后:由于环境不同,民族和民族之间发生了文化冲突。
4.动宾倒置的错误
倒置句又名倒装句,是一种将句子里的相关词句位置进行调换的句式。即动词和宾语
进行位置倒放,倒置是为了强调被置前的意思,即主谓倒置是为了突出强调谓语,动宾倒
置则是为了强调宾语。这是由于语言表达的需要。
例:当一个人因为某事批评你的时候,正常情况下你会说:我错在哪里了?
修改意见:但为了强调你没有错,你通常会说,我哪儿做错了。就是将宾语“哪儿”
和动词“做错”的位置对换。句子成分的顺序不同,语义也会有所不同,强调的内容也会
有所不同。要根据具体的语境以及要表达的语义做调整。
(五)词意误用
1.关联词使用不当
关联词主要分为转折关系、假设关系、条件关系等。把两个或两个以上在意义上有密
[14]
切联系的句子组合在一起,叫复句,也成为关联句。复句通常用一些关联词语来连接。
说话时很容易发现必须带有的一到二个词语,虽然意思不同,但连在一起无论是说还是听
都觉得很舒服。将分句用关联词连起来,使它变为通顺、完整的一个句子。
例:不仅在中国,即使在西方国家内,也存在这个问题。
修改意见:不仅在中国,就是在西文国家,也存在这个问题。
这是一个有递进关系的复合句,由句子的表达可以推理得知,递进关系为衬托递进。
“不仅……即使……”是不正确的关联词搭配,应当换成“不仅……就是……”。“就是
在西方国家内”是“不仅在中国”这个范围的递进和扩大,所以,整合句子就应当是:
“不仅在中国,就是在西文国家内,也存在这个问题。”
2.“会”字的误用
例:作为丈夫,他爱妻子。妻子生病了,他当然希望她会康复。
修改意见:作为丈夫,他非常爱妻子,妻子生病了,他当然希望她能康复。

[14]
聂艺颖. 韩国留学生习得语气副词“毕竟”“究竟”“到底”“总算”“终于”的偏误分析[D]. 辽宁:
辽宁师范大学,2020.

22
本句的偏误点在于,副词缺失及成“会”字的误用。首先,本句后半句用了“当然”
一词。而前句“他爱妻子”这种表述,这种表述不符合“当然”一字一贯所体现的确定性,
所以应当在动词“爱”加上“非常”这一副词。其次,“会”在这里显得多余,应当删掉。
或者可以换成“能”。因为“会”多表示一种可能性,这种可能性不及“能”大,整合句
子即是:“作为丈夫,他非常爱妻子,妻子生病了,他当然希望她能康复。”
3.“结论”词的误用
例:结论起来说,我不赞成那个丈夫的做法。
修改意见:总的来说,我不赞成那个丈夫的做法。
本句的偏误在于“结论”这个词语的误用。我们知道“结论”是一个名词,而“起来”
是一个趋向词组,不能用在名词后。“……来说”是一个固定的表达,前面应当是方式状
语,例如“总的来说”,“大体上来说”,“对我来说”“严格来说”等等。根据句子想
要表达的意思来讲,应当把“结论起来说”一词改成可表示“总结以上陈述的理由”的
“总的来说”比较合适。所以整合句子即是:“总的来说,我不赞成那个丈夫的做法”。
4.“不得不”一词的误用
例:为了未来,我们不得不离乡背井到中国来深造。
修改意见:为了我们的未来,我们不得不离乡背井到中国来深造。
本句的偏误在于成分的缺失以及“不得不”一词的误用。首先,由后半句可推知,宾
语“未来”前面的定语成分“……的”,句中的“未来”可能是“我们的未来”也可能是
“家族的未来”,也可能是“祖国的未来”。所以应当在“未来”前面加上适当的定语。
其次“离乡背井”本就有“不得已”的意思,这就与前面的“不得不”发生语义上的重复,
所以应当删去“不得不”,即是:“为了我们的未来,我们离乡背井到中国来深造”。
(六)冗余
1.成分多余
例1:在我的生活中,对我产生过影响的人是不计其数。
修改意见:在我的生活中,对我产生过影响的人不计其数。
本句的偏误点在于句子成分的多余。本句的主语中心是“人”,而谓语“是”字用在
这里并不合适,应当删去,如果用了“是”,那么宾语就成了“不计其数”,保留主要成
分那就成了“人是不计其数”,我们知道本句想要表达的意思是“对我产生过影响的人不

23
计其数”,“不计其数”本是应当做“人”的补足语,所以删去“是”就成了“在我的生
活中,对我产生过影响的人不计其数。”
例2:通过这次的学习和交流,使我更加深刻地明白了奉献的意义。
修改意见:这次的学习和交流,使我更加深刻地明白了奉献的意义。或:通过这次的
学习和交流,我更加深刻地明白了奉献的意义。这一句中“通过”和“使”前面都没有主
语,所以是一个病句,当去掉“通过”或“使”则“这次的学习和交流”及“我”成了句
子中的主语部分,则句子成分完整且无多余部分。
2.状语重复,补语多余
例:大学毕业以后,出来社会工作仅仅一年,我获得了许多新的感受。
修改意见:大学毕业出社会工作仅仅一年,我得到了许多新的感悟。
本句的误点在于状语重复,补语冗余,以及“感受”二字的误用。“以后”和“出来
社会工作仅仅一年”在语义上有重复。所以应当把“以后”删除,而“出来社会工作仅仅
一年”中的“来”是趋向补语,用在这里不合适,也应当删除,整合过后应当是:“大学
毕业出社会工作仅仅一年”。后半句中“感受”一词指的是感官侦测到外境的能量变化,
于个体内在所产生的生化反应。按本句想表达的意思,应当把“感受”改成“感悟”要深
刻许多。
(七)遗缺
1.句子成分缺少
例:他非常重视子女们对母语学习。
修改意见:他非常重视子女们对母语的学习。
本句的偏误点在于句子成分的缺少。本句缺少助词“的”,“母语”后面不能直接跟
“学习”。“学习”的施动者应当是“子女们”,而“母语”只是一个定语。“的”可用
在定语“母语”之后,表示“母语”和“学习”之间的关系。由“重视”一词可推知,后
半句应当改成“母语的学习”,所以,正确的句子应当是“他非常重视子女们对母语的学
习”。
2.副词连词缺失
例:不管疾病给我们造成多大的痛苦,我们也忍耐,不能放弃生命。
修改意见:不管疾病给我们带来多多大痛苦,我们也应当忍耐,而不能放弃生命。

24
本句的偏见误点在于“造成”一词的误用以及副词连词的缺失。“痛苦”一词不应由
“造成”来搭配,我们可以说“带来痛苦”,但不能说“造成痛苦”。本句是一个由表示
条件的关联词“不管……也……”构成的句子,后半句“忍耐”前缺少“应当”“应该”
等表说话情态的副词。另,“不能放弃生命”前面也应当加上连词“而”。所以,整合句
子,应当是:“不管疾病给我们带来多多大痛苦,我们也应当忍耐,而不能放弃生命。”
3.介词缺失
介词、介系词在语法里泛指是一个用来表现一个字的文法功能的词汇或字缀。一般用
在名词,代词或名词性质的短语前面,和这些词合起来组成介词结构,用来表示所处、时
间、状态、方式、原因、目的、比较对象等的词。表示时间,处所,方式,对象等语法意
义。例如:
(从)明天开始(表示时间);(在)家自修(表示处所);
(按)原则办事(表示方式);(把)工作做完(表示对象)。
介宾结构主要用来充当状语,起到修饰动词或形容词的作用。如“从楼上下来”“比
他富有”。有的介宾结构可以作为定语使用,但要加“的”,如“对社会现实的批判”
“在茶几上的杯子”。少数介宾结构可以充当补语,如“加班到凌晨”“坐在椅子上”。
介词加宾语的结构不能做谓语。
“在、向、于、到、给、自”等可以直接附着在动词或其他词语后边,构成一个整体,
相当于一个动词。如“落在地上”“奔向未来”“取决于你的选择”“乐于奉献”“达到
了目的”“献给祖国”“来自北京”。
例:妈妈对我的影响也很大可是不至于爸爸的那种程度。
修改意见:妈妈对我的影响也很大,可是不及爸爸(对我的影响)的那种程度。
本句的偏误点体现在于介词成分的缺少上。到,本义:到达,达来,去到。到,至也。
本句想要表达的意思是“妈妈对我的影响不及爸爸对我影响大”,句中“不至于”的用法
不正确。“不至于”多用作副词,用来表示某种程度。后面跟一种“发生概率不大但是又
多半真的发生了”的情形。例如:“这首古诗很简单,你不至于背不下来吧?”而“爸爸
的那种程度”是名词性词组,所以前面不能加“不至于”。我们可以把“不至于”换成可
跟代词或名词性词组的“不及”,所以正确的句子应当是:妈妈对我的影响也很大,可是
不及爸爸(对我的影响)的那种程度。

25
(八)近义词混淆
近义词一般指的是不同语汇当中词汇之间的意义相同或相近的词语,例如“美好”和
“美妙”、“懒惰”和“怠惰”、“枯萎”和“干枯”、“宽敞”和“宽阔”这几组词语。
与“近义词”意思相近的词为同义词。
词义程度的不同:不少近义词所表示的事物在概念上相差的不大,但在程度上有区分。
词义的着重点:“诡辩”与“狡辩”同是“无理强辩”的意思。但诡辩重在“诡”,
即“欺诈、怪异,用欺诈的手段、奇怪的言辞、似是而非的论证来为自己的谬误辩护”;
“狡辩”则着重在“狡”,即“不老实,耍花招,歪曲事实,狡猾地为自己错误的言行进
行辩护”。
词义范围的大小:“开垦”、“开拓”、“开辟”都有“开发”的意思。但“开垦”
指“用力把荒芜的土地开发为可以耕种的土地”,“开拓”指“在原来开发的基础之上加
以扩充”,两者词义的范围较小;“开辟”着重指“新开发、新开创”,词义范围较大。
词义使用的对象:有些词尽管意义有些相近,但是分别适用于不同的对象和情况。
1.感情色彩不同
词的感情色彩不同。这里的色彩指的是词义附带的某种倾向、情调。有的表现为感情
上的,叫感情色彩;有的表现为使用场合的不同,叫语体色彩。词除褒贬义之外,还有庄
重和诙谐、谦敬和讽刺、委婉和直露以及文、白,雅、俗等色彩,虽然意义相同或相近,
但各适用于不同场合。
例:在我国实行改革创新开放的这个历史新形势下,我们仍然要从实际经济发展的情
况和新角度出发,从中探索出固有的而不是(臆造/编造)的规律。
修改意见:“臆造”,是凭借着主观的想法编造。“编造”,是指把资料组织排列起
来(多指报表等);凭想象创造(故事);捏造。在词语的感情色彩上,“臆造”是贬义
词,“编造”是中性词,因此这里选用“臆造”更为准确。
2.适用对象不同
爱护:一般是用于对人或物的保护,用于物时通常多指机器、国家财产等,用于人时
不能对长辈。
爱戴:只用于人,且只限于对上、群众对领袖、学生对老师的敬爱和拥护
爱惜:只用于珍惜并且会被消耗掉的东西,如时间、生命、粮食等。

26
抚养:大多数用于长辈对晚辈。
赡养:大多数用于晚辈对长辈。
光临:大多数用于宾客来到的时候,一般说“欢迎光临”。
惠顾:大多数用于顾客离开的时候,一般说“谢谢惠顾”。
有些词的近义词所可能表示的对象概念相同,但适用于的对象不同。有上下、内外之
分。
例:今年1月1日,中国26年来粮食接受联合国(馈赠/捐赠)的历史画上了句号。
修改意见:“馈赠”,赠送(礼品)。“捐赠”,捐献赠送(物品给国家或集体)。
句中的“中国26年来粮食接受联合国”是赠送物品给政府,因此应用“捐赠”。
3.意义轻重不同
一组小类型单词的意义表示变化意义虽然功能基本相同,但是有的单词仅仅适用于重
要的、较大的中小类型事物,有的单词则仅适用于一般的中小类型事物,有的中小单词其
所表示的意义变化复杂程度深、性质比较重,有的单词表示变化程度浅、性质轻。
词义侧重点不同:有些近义词词义侧重点不同。
例:为了确保节日当天辖区境内道路安全顺畅,晋江交警大队公司提前全力介入,
(精密/周密)部署元宵节和春运后期辖区道路交通安保管理工作。
修改意见:“精密”与“周密”都是形容词,都有细密的意思,但侧重点不同。“周
密”强调细节很全面,意为“周到而细密”:“精密”侧重于“精”,意为“精确细密”,
多指研究或制作的精确程度。此处指部署得周全,应用“周密”。

27
第三章 针对土耳其学生学习语法偏误的教学策略

第一节 汉语语法教学内容

对外汉语语法教学工作是土耳其高校对外汉语语言教学的一个重要的基本组成部分。
本文围绕着针对外国语法教学偏误这一重要问题,讨论对外汉语教学中语法教学的一些重
难点,语法教学对象不仅仅局限于母语为外国语的学生们。一些在国内国际语法和科学界
不太可能受到广泛重视的语法问题,尤其像那些在学生口语中习以为常、中国一般学生很
少会用错、一般学生认为不必要的而只做细致细节描写和详尽陈述解释的这种语法偏误现
象,却恰恰是外国语法学生需要学习汉语语法的一大难点,当然也是对外语法学科教学的
一个重点。

一、第二语言语法教学重难点

在第二语言语法教学中,尤其多的是学生具备了第二语言学习经验后,通常都还是逐
渐进入语法教学为主。句子在语法层面的语言语法教学阶段,中国目前的一些对外汉语语
言教学组织通常会统称这一语法阶段为句子的语法阶段,这个语法阶段大约持续在半年时
间左右,接下来的就是语法短文教学阶段,这个短文阶段,语法仍然一直是组成语言教学
过程中不可或缺的部分。
第二语言教学的服务对象通常是指的是已经基本具备自己母语能力的成年人,哪怕是
一些青少年的母语也已经基本可以掌握。在这样的知识基础上,学习一种第二语言,在学
习途径、规律、特点和学习效率等几个方面就必然和一般幼儿不同时期的母语知识获得存
在极大的差异。要完全充分的获得原有第二语言的学习能力,尤其是试图想要在有限的学
习时间内完全,获得新的第二语言学习能力,就需要充分凭借有效的语言辅助学习方法,
这个辅助手段就应当是运用语法。因此,语法知识的学习与运用是语言学习过程中不可或
缺的重要组成部分。
和课堂理论教学语法相对不仅仅是课堂教学理论语法,而更应该指的是实际应用或者
实用教学语法。实用性在语法中,它还可以按照不同的实际情况对其应用性和目的性分别
进行再分类。例如,可以再细分为主要提供给专业计算机数据处理工程使用的基础语法和
主要提供给教学研究使用的基础语法,以及其他语法。提供给学生教学中所使用的其他语

28
法中又可以依次继续地划分为第一课程语言语法教学中所使用的其他语法和采用第二语言
语法教学也就是所使用的其他语法,而在采用第二语言语法教学的其他语法中,又同样可
以继续分成那些提供教学给其他教师学习使用的其他教学阶段语法和那些提供给其他学生
学习使用的其他教学阶段语法,在那些供给学生学习使用的其他教学阶段语法中,又同样
可以根据不同的教学阶段语法继续地划分出不同的教学阶段语法类别。
按照这种不同形式的语法分类,理论常用语法和其他教学常用语法,尤其特别是现在
教学常用语法研究中的教学第二语言语与教学的常用语法,已经被区隔出了很大的距离。
不难看出,第二语言语法教学中所需要使用的语法只是使用语法的一个部分。这一部分却
一直处于十分重要的关键位置,这样一种处理方式看起来好像是把一些问题处理变得更加
复杂化了,但是从实际操作处理起来却有可能是更加方便。
第二语言教学所用的语法与第一第二语言的教学所用语法仍然有很大的不同。第二语
言的语法教学研究语法目的是一个多角度的和可综合的,不必过于追求系统的语法一致性,
其中在教学中所需要的语法规则和教学解释也甚至可以认为是一个局部的、临时的、不完
善的、就事论事的、甚至可以是片面的。
这样做虽然有不少的好处,在于对学生实际学习中恰到好处地进行解释它也可以有效
帮助不同学习者在不同的学习阶段做大扫除。一定的心理障碍可以使其他学生的专业学习
顺利地继续进行开展下去,同时也一定可以帮助使其他学生对学校教师工作产生一种信任,
给其他学习者以思考勇气和学习信心。这些在语言课的教学过程中都是不可忽视的。
在现代汉语语法学的教学研究过程中,要准确区分同时提供一种给全体教师学习用的
主要语法和同时提供给全体学生学习用的主要语法,二者的主要语法区别程度可能主要在
于教学难度、范围和详细策略运用程度。需要提到的那些提供给初级学生们使用的学习语
法主要来说是只换言之,学生们所使用的学习语法只是这些教学语法的一种简写和变版,
这里所限于提供语法给初级,中级语言学习者可以使用的教学语法,对于高级语言学习者
来说,他们当然可以选择使用一些提供给高级教师们使用的教学语法。
表面上语法教学形式语法和过程语法教学的密切关系,教学过程语法是教师进行教学
语法教学的基本依据,不是所有的语法教学过程语法的具体内容都必须要直接讲授给每个
学生。也不是必须按照英文教学中的语法所需要规定的教学顺序逐一地依次进行教学。第
二语言的语法教学特点:语法学习是一种不具有特定目的地向一个学生教师传授在某一教

29
学阶段中或某一阶段特定场合下所可能需要的某种语法教学知识的一种教学活动。如何正
确去进行选择,何时选择,怎样才能有较具针对性地就某一语法中的知识点问题进行语法
教学,是我国语言文学教师的一项重要教学工作。这对语言语法教师的综合素质教育有很
高的素质要求,从这个根本意义上讲来说,在教师具备了完全建立在一个科学而且完全符
合教学实际的教学文言语法以后,语法教学的一个关键点放在语言教师,根据这一点的观
点我们可以分析得出,教师应该成为是语法教学的一个中心。

二、对外汉语语法教学重点

那么关于对外汉语语法课的教学应该特别注重以下几个主要方面:第二语言的语法学
习者都是已经具备了自己本国母语的基本语言和语法思维的惯性思维,要在此基础上继续
学习一门新的语言,就要重新构建建立起一个新的基本语言和语法思维习惯,在这个新的
构建习惯过程当中,语法就已经起到了十分关键的指导作用。第二语言就是学习者脑海中
常常想要明确表达的某个语言范畴的基本意义,要在这些第二语言中迅速找到与之相应的
表达形式。当他开始接触使用到某种第二语言的某种方法语言表达形式,也可能要求他知
道这种语言形式到底表达了什么样的意义,这就需要涉及接触到这种语法的一个本质意义
问题:这种语法表达形式和表达意义的密切关系。无论我们是直接走从现实形式到理想意
义的现实路子,还是直接走从现实意义到理想形式的现实路子,都必须要努力做到理想形
式和现实意义的有机相互结合。语法表达意义最根本的一个特征也就是和各种语法表达形
式的紧密结合,第二语言教学语法意义教学的很重要的一个方面就是语法要如何帮助语法
学习者在其语法要求所表达的语法范畴、意义和所需要依托的各种语法表达形式间重新建
立了一起新的联系。
对外汉语语法学习教学的一大重要特点就是语法学习者语言会直接受到第一阶段语言
语法迁移转化作用的直接影响。通过多种语言语法对比,突出语法的技术重点和语法难点。
作为世界第二语言的现代汉语对所有语言学习者都具有着共同的学习难点,对不同地方母
语语言背景的不同学习者又都具有特殊的学习难点。因此,语法训练教学应该要求具有一
定针对性,当然,对于虽然不是汉语难点,但是确实属于汉语最常用的基本语法句式也还
是应该对其进行一定的语法训练,不能完全随意忽略。
句型句式是从大量的句子中分析总结提炼出来的一种典型英语句式。从语法句型操练

30
入手,句型综合操练和其他语法基础知识的综合归纳相互地结合。句型结构教学方法是用
具有操练性的句子形成结构教学模式的一种方法和用来使中小学生尽快学会遣词造句的一
种办法。这也就是“构建主义——行为主义”的基本教学方法。多年的教学工作实践经验
表明,这方法是熟练掌握小学第二语言阅读句子基本结构及其基本用法,并尽快养成第二
语言阅读习惯的有效教学方法。句型课的教学更加有利于学生培养文法语言人的交际运用
能力,所以说在语法学习教学中就应该从加强句型教学入手。以句型综合操练法作为教学
重点,适当地适时进行一些语法基础知识的分析归纳,总结句型等在教学时要注意,要努
力让全体学生正确掌握一个句型的实际意义和基本功能。
句子表达话语理论是中国语言学的基础,集中体现了基本的中国表达语法以及表达方
式规则,由以前传统的单句子表达话语逐渐扩大到并发展形成到基本句子话语。但从实际
的教学工作目的性和要求角度出发,仅仅熟练掌握一个好的句子结构话语性的结构远远不
够,还非常难得需要数学教师努力进行整个句子结构话语性的综合教学,特别难得问题是
数学教师还需要熟练掌握整个句子结构话语的连贯和句子话语性的衔接。
语法语言教学不能仅仅局限于语言结构化和形式,要与结合语义、语用和语言功能的
综合教学相有机结合。例如以一定的某个话题或某种功能语言作为语法中心,组织一些相
关的各种语法和节点和相关词汇点来构成一个语法单元或者一个语法系列,这些孤立的纯
语言结构主义形式的相关语法和节点就必然可以为一定的各种交际会和任务提供服务。
语法结构不是用来解决我们能不能看得懂的语法问题,而是决定要如何解决是否会用
和不会不好用的语法问题。语法中的规则不是经过讲会的,而是经过练会的。对课文语法
基本知识内容要及时进行必要的分析解释、总结,让全体学生充分了解课文语法使用规则。
但是对于语法名词知识点的讲解一定要少而精,避免重复使用大量的语法名词术语。更重
要的你还是通过不断练习才能掌握这些游戏规则。语法课上面还要充分体现以学生练习语
法为主的教学原则。练习过程应该说是贯穿于学生感知、理解、巩固和灵活运用的一个全
过程,贯穿于我们课堂教学的每一个关键环节。
每节课的汉语语法和重点设置要尽量合理安排均匀。不要一下子集中在某一节课上,
而有的课几乎完全没有新词和语法的特点。要充分体现和突出先简单后困难、逐步逐渐加
深的学习原则,循序渐进的合理安排相关语法学习项目。有的语法知识点之间本来就应该
存在先后顺序,如必须先开始学各种复合性和趋向性的补语,然后才能开始学习各种趋向

31
补语,必须先开始学各种趋向补语,才能真正掌握“把”字句。所有这些点的语法重难点
都应该先做一个螺旋式顺序安排,把这些语法重难点依次分成几圈顺序出现,逐渐进行加
深加难,便于学生复习和以后巩固。学习者对汉语语法表达规则的正确掌握总是在考试课
题的过程中得以实现的。要高度重视及时纠正汉语学习者的并列语法错误,并把并列句的
语法分析处理作为语言课堂教学重要内容的一个部分。中介语的认知性质直接决定了认知
偏误的可能存在与否是正常的,充分利用汉语语法学习者的认知错误并对其加以正确指导,
可以从一个方面帮助加深对中介语法运用规则的正确理解,更好地充分发挥中介语法作为
学习心理过程在其中的一种认知引导作用。不少优秀教师长期参与开设并讲授错句问题分
析这门课,受到广大学习者们的热烈欢迎,也因此取得较好的教学效果。当然,这类培训
课程也还是应该充分体现教师精讲多做训练的教学原则。

第二节 针对教师的有效教学

有效学习教学策略通常是指教师通过引起、维持或通过促进引导学生有效学习的所有
教学行为。它的教学逻辑必要条件主要体现以下三个基本方面:第一个方面就是需要教师
在对外汉语语法教学的初始时期就引起每个学生学习汉语语法知识的积极意向,就是作为
教师首先需要充分激发每个学生的逻辑学习动机,教学过程是在满足学生“想学”的逻辑
心理需求基础上不断展开的;第二个必要方面也就是需要指明每个学生所要要求达到的学
习目标和自己所学的知识内容,才有机会更加有意识地主动积极参与投入到新的学习实践
活动中;第三个必要方面也就是需要采用一种易于得到学生充分理解的教学方式,即新的
教学语言要具有自己的独特性——可以让每个学生能够听清楚、听明白,这就需要适当借
助一些新的教学语言技巧。如果教师在课堂讲课时不完全具备这些基本条件,也仍然不能
将其称之为真正的课堂教学,达不到预期的教学效果,这就成了无效教学。因此,在对汉
语语法学习者的教学过程中,首先要调动起学生们想要探究汉语语法中规律特点的兴趣,
让学习者们渴望获得知识,探究其中奥秘。这样一来,学生们在初始阶段学习过程中的注
意力、兴趣浓度就提高了许多,对于记忆和应用习得的语法知识颇有助益。
有效地进行理论教学不仅要着力促进培养学生理论基础知识和基本实践能力的同步提
高,促进培养学生独立思考问题、解决存在问题实际能力的同步提高,同时也必须着力促
进培养学生思想情感、态度和核心价值观的同步发展。学校应该在新时代课程教学理念的

32
正确运行指导下,科学、有效地深入进行应用课堂教学过程改革,使有效课堂教学改革过
程真正培育成为学校教师与广大学生之间有机的集体互动教学过程,真正培育成为学校教
师组织引导广大学生积极进行有效课堂教学活动的有效过程,真正培育成为全校师生共同
成长发展的良好过程。学生们在语法学习的过程当中,不断深入了解汉语语言文化,通过
教师课堂的教学学习语法知识的同时,也在逐步深入学习中华五千年光辉灿烂的汉语言文
学和悠久的历史文化。在学习过程中,要对土耳其学生提出要求,应当不仅仅只是学习书
本上的理论知识,也要在其中进一步通过多种多样的方式习得语言语法学习的学习方式,
提高独自解决问题的能力,做到举一反三、一通百通,古人云“授人以鱼不如授人以渔”
学会“如何学习”更为重要。
要密切注意土耳其学生的整体进步程度和发展。首先,要求教师要具有一种对象性的
意识。教学一词,从字面就可以看出由“教”“学”二字组成,“教”“学”不是唱独角
戏,二者之间相互依存,缺一不可。因此,教师必须从一个新的教学视角出发来重新认识
发现土耳其学生语言运用的特点,更要尊重学生,他是整个发展过程中的一个人。其次是,
任课教师在教学过程中必须要具有“全人”的基本理念。学生的发展应该是多方面的综合
发展,而不仅仅是基于某一方面的整体发展。
要充分关注课堂教学活动效益,这就要求任课教师必须要树立上课时间与教学效益的
平衡理念。教师在进行教学时既不能直接跟着人的感觉规律走,也不可以随意地把“效益”
这一概念转变成“用更少的时间教授更充实的内容”。课程的效益不仅仅在于任课老师每
天安排多少教学内容,而是直接取决于对一定的教学时间中指导学生们的具体学习活动成
果与师生学习发展过程的综合分析考虑的最终结果。这样就需要教师必须具备一种自我反
思的基本意识。这就要求从事对外汉语教学的教师们,不仅要对本国语言语法熟练掌握,
也要对受教育者即母语为外国语的学生们所掌握的母语有一定的了解和学习,这样才能将
所要教学的内容借助学生们已有的语言表达基础更好地嫁接在学生们已有的语言系统之上,
从而帮助学生丰富本身的语言系统,更好地吸收汉语语法内容。
要特别注意学校准备阶段的策略,也就是如何做好备课。语法新教材课程标准明确对
教师语言备课的有效教学目标提出要求,必须要既特别关注于对学生语言能力的基本培养,
也要特别注意它是师生之间双边、多边交流的一个过程。众所周知,备课行为是课堂教学
的重要组成行为之一,是保证教师真正上好一堂课的重要前提,如果教师备课行为无效,

33
教学就必然也随之无效。教师需要花很多力气去仔细研究备课,也就是“磨刀不误砍柴
工”。以前的课堂备课主要是根据中国传统课堂教学法的一些教学环节进行,主要目的是
从教师在课堂上的演讲角度,而不是从学生学习活动的一个角度出发来组织进行。而我国
新课程教育改革实践中的一些建构主义知识理论者则认为,知识本身是不能被简单化地传
递的,是通过与他人的知识对话、与自己的知识对话才能得以正确理解的。传统课堂教育
中的学生讲授知识教学方式更多数的时候应该是通过传递学生知识,让全体学生“记住”
讲授知识,而不是“理解”讲授知识。之所以这样,是因为很多教师课前要准备的主要内
容是“课”、“如何教”,而在引导学生“如何学”两个方面备得不充分。现在大多数教
育工作者都认为课堂备课工作应该从引导学生参加学习实践活动的整体角度出发来认真进
行。如果教师想要好好准备对外汉语教学语法课,定要认真考虑如何努力创建与土耳其学
生密切相关的学习环境和氛围。如这堂语法课主要有哪几项教学活动,怎样进行安排,在
教学活动组织过程中任课教师怎样进行指导,怎样与土耳其学生进行互动,在教学活动中
怎样对学生进行能力评估和心理调控等等。这些问题应该来说是从事对外汉语教学工作的
教师们需要非常着重进行考虑的一个问题。教师只有深入地学习理解、研究和充分挖掘土
耳其语中所能够提供的丰富的语言语法教育信息资源,才能合理、有效地发展使用好土耳
其语语法知识,并在此基础上不断创造性地发展嫁接汉语语法知识,从而才能让汉语语法
知识真正成为有效的教育信息学习资源,有效地充分激发教育学生的自主学习语言知识活
动潜能,引导教育学生积极自主参与探索,并不断激励教育学生自我实现,从而逐步提高
土耳其学生们的综合素养。

一、有效教学的基本内容
全面提高教学质量,促进学生的全面发展是有效教学的最终目标。主要包括下文中的
这些内容:
有效性的教学主要关注的是学生的个体进步或自我发展。首当其冲,就是要全体教师
都具有“对象”意识。教师要真正的明确处于教学主体地位的是学生,要树立“一切为了
学生的发展”的教学思想。其次,任课教师必须要具有“全人”的基本理念。学生的整体
发展主要基于全人的整体综合发展,绝不仅仅不是基于某一方面(比如智育)或某一专门
学科(比如语文、英语等)的不平衡发展。
有效率的教学需要关注时间教学资源效益,要求全体教师树立有利于时间与资源效益

34
的教学观念。教师在进行教学时既不能直接跟着人的感觉规律走,又不能简单地把“效益”
这一理解转变为“花最少的时间教最多的内容”。有效教学更多地需要关注可测性或者是
量化。如何把教学工作目标尽可能做得明确与具体,以便于严格检验任课教师的教学工作
量和效益。但是,并不能简单地直接说这个量化经济就是好的、科学的。有效进行教学需
要的是教师必须具备一种自我反思的心理意识。有效率的教学也是一套教学策略。所谓
“策略”,就是指教师为了实现新的教学活动目标或实现教学活动意图而不断采用的各种
一系列具体的教学问题以及解决方法行为以及方式。有效率的教学不仅需要一个教师必须
掌握教学有关的各种策略性的教学知识,以便于自己能在面对具体的教学情景时能做出有
效决策,并不一定要求每一个教师必须掌握每一项教学技能。
按照过程目标教学管理的具体教学工作流程,有效地划分教学管理过程目标划分表现
为三个主要阶段:前期教学的有效准备、教学过程中的有效实践和后期评价,并根据这一
阶段准确评价教师在处理不同阶段的教学过程中具体体现出来的具体实际问题和在解决时
的采取的方式方法。

二、有效教学的基本特征

(一)灵活多变的开放性
在推进语法课程教学实践过程中,教学主体行为的主动开放性主要是指语法教学主体
即土耳其学生的行为方式是灵活的、富于教学弹性的,语法课程教学的主体教学计划仅仅
作为一个主要参考点和方向,教师还需要根据各不相同的土耳其学生群体,结合具体的语
法教学实践情境灵活多变地进行选择和编织组合语法教学内容等并进行课堂授课,实现语
法教学主体行为即土耳其学生的主动开放性。这种完全具有高度开放性的中学语法教学实
践行为不仅可以给广大学生的自主创造创新能力、探究创新精神的不断发展提供广阔、良
好的发展空间,赋予广大土耳其学生更多地学习自主权,学生甚至可以较大程度地依据自
己的学习能力、个性爱好来寻找一种适合自己的学习方法学习语法,增加学习兴趣,提高
学习效率。
(二)显著的个体适应性
土耳其学生作为本文语法教学研究环节中重要主体,是具有个体差异性的。教学实践
行为的这种个体性和适应性指向不同学生丰富多彩的学习个性,支持不同阶段学生的各种

35
个性化兴趣发展,因材施教,把如何满足不同土耳其学生对学校语法学习的各种个性化兴
趣需要发展作为学校语法教学过程中的重要教学目标。同时,教学教育行为的这种个体性
和适应性也是实现教育公平的一个充分体现,教师进行传统化的教学教育行为的最终目标
也就是把教育学生们与发散的教育行为观念集中结合起来,使其和学生们的教育行为观念
趋于统一,用程式化的教学方式教授语法知识,这种方法不利于需求更高更精的土耳其学
生提升语法运用能力。而新版的课程则明确要求把这些学生们过于缺乏集中、一致的学习
行为方式发散发展开来,使每个学生们的独立个性和自我创造性都能得到充分发展,让学
生们充分地发挥个体特征,全面、综合的发展,在语法学习过程中,发挥学生的个体能动
性,探究学习语法知识。
(三)和谐的师生互动性
当代学校课堂沟通管理教学理论普遍认为,健康的课堂交流互动方式和有效的课堂沟
通管理技能培养能够有效增进学校师生间的和谐关系,有利于更加有效地推动实现课堂教
学绩效目标。教师的主要教学任务不是自己代替其他学生们自己解决课堂学习中可能遇到
的各种问题和困难,而是通过良好的课堂沟通和符合期望的教学策略,合理设计创设新的
课堂教学活动结构和学习情境,引导各位全体学生充分发展其一种自制、合作、负担和责
任的学习品质,营造一种人性化的提高课堂有效性的教学活动氛围,建立课堂老师和各位
学生之间、学生和其他学生之间一种自然且和谐的课堂互动与有效沟通。

第三节 课堂教学策略
看课堂教学策略的整体构建过程是否有利于培养学生综合能力知识水平的积极发展。
好的课堂教学策略必然要求具有这样的师生学习观和行为心理状态,但是,看到这样的各
类课堂教学活动情形,是否还需要深入探讨一下:这些教学活动的具体参与者及过程,对
一个学习汉语的土耳其学生今后的学习成长及其要求,是培养怎样的综合素质和学习能力,
应该给予他们怎样的精神情感生活态度、价值观。要知道,只有真正站在土耳其学生自身
发展的根本立场上认真思考问题,整合现有教学资源,才一定能够真正创设和作出开放的、
民主的来看待的教学活动,从过程来看是否能够达到为学生发展创设一个富有蓬勃生机和
充满活力的教学课堂标准。
教学活动非常充满生机和富有活力,是一个教师在不断进行新的课堂教学中所有需要
努力得以实现的一种理想教学状态。这也许就是教师最基本的课堂教学策略。

36
看课堂教学策略的操作过程和它是否能够使全体学生真正成为课堂学习实践活动的真
正主人。我们在对课程教学策略效果进行有效评价时,看到了学生自己是否能够成为课程
学习的真正主人,即就是学生在课程教学实践过程中,能够通过自主管理选择解决问题,
自主管理探究解决问题,自主管理选择成为学习合作伙伴、自主管理利用高等教育课程教
学的有效信息资源(即诸如教学专家、教师、书籍、有效利用研究中的数据等),自主管
理整合所获取信息中的资源等等。

37
结 语
笔者作为一名在中国留学的土耳其学子,在汉语学习过程中投入了大量的精力,也随
着学习、实践经验的增长发现了许多教学环节中出现的问题。本文对土耳其学生在从事汉
语语言学习工作过程实践中的各种语法运用偏误及其汉语教学策略问题进行了案例分析。
选取目前出现使用频率最多的八种用法偏误词语类型(成分乱序、句式杂糅、语序不当、
搭配不当、词意误用、冗余、遗缺、近义词混淆)为主要分析调查对象。
对外汉语语法基础教育的主要知识点结构分布从汉语学习者的实际角度来说,缺乏理
论科学性和理论系统性。语法教学不能由浅入深、循序渐进,这不符合语法学习者日常学
习中文的基本过程,致使学校语法教学的最终实际效果也会受到很大影响。
对外汉语语法教学研究是对外汉语语言教学的一个重要组成部分。它应灵活开放,个
体适应性强,师生互动和谐。有效的教学工具应用将推进广大学生理论基础知识的不断扩
展和实践能力的不断提升,思维能力和主动解决教学问题的实际能力的不断提高,推进广
大学习者思想情感、人生态度和核心价值观的健康发展。应该特别关注的是学生的个体进
步和学生发展。要充分关注课堂教学活动效益,任课教师必须正确树立上课时间与教学效
益的平衡理念。要关注准备策略,主要体现在怎样备课。不断提高教学质量,促进学生的
全面综合发展是有效教学的最终目的。主要内容包括:充分关注一个学生的素质进步或潜
能发展、关注其在教学中的效益、关注可测性或难以量化。有效的师德教育活动需要引导
教师们具有自我反省的价值意识,也是策略。根据目标管理的教育过程,有效的教育过程
分为三个阶段。根据教育的准备、教育的实施和教育的评价,教师在处理各个阶段过程中
表现出的各种具体的问题解决方法。
对外汉语教学语法课程教学就需要有的放矢,针对不同的国际外语教学语种就需要研
究形成一套健全具有较强针对性、科学性的语法教学策略,才能有效率地提高汉语教学质
量,让更多的土耳其学生高效学习汉语。加强中土交流,促进经济文化发展。

38
参考文献
[1] 李 菡 幽 . 基 于 学 习 策 略 的 汉 语 作 为 第 二 语 言 语 法 偏 误 研 究 [D]. 福 建 : 福 建 师 范 大 学 ,2011.
DOI:10.7666/d.y1998567.
[2] 艾莉芙. 土耳其语与汉语语法比较[D]. 湖北:华中科技大学,2012. DOI:10.7666/d.D229803.
[3] 丁慧君. 土耳其语、汉语新闻词汇及句式特点对比研究[J]. 中国人民解放军外国语学院,
2006(11)
[4] 法特玛. 土耳其学生运用汉语单音节趋向补语偏误分析及其教学对策研究[D].东北师范大学,
2012.
[5] 刘军,SEMINE IMGE.AZERTURK. 汉语后缀和土耳其语后缀的语法性质对比——以汉语后缀“者”、
“家”和土语后缀“-ci”为例[J]. 西安外国语大学学报,2015,23(2):10-13.
[6] 鲁健骥. 外国人学汉语的语法偏误分析[J]. 语言教学与研究,1994, (1):49-64.
[7] 李菡幽. 汉语作为第二语言学习语法偏误研究综述[J]. 福建师范大学学报(哲学社会科学
版),2007(6):239-243,250. DOI:10.3969/j.issn.1000-5285.2007.06.040.
[8] 卜 可 . 硕 士 论 文 中 语 法 偏 误 分 析 失 当 现 象 考 察 [D]. 黑 龙 江 : 哈 尔 滨 师 范 大 学 ,2016.
DOI:10.7666/d.D831478.
[9] 乔鹏. 学习汉语的语法偏误分析和教学对策——以泰国中学生为例[D]. 河南:郑州大学,2016.
[10] 许婧. 零起点土耳其学生汉语语音偏误分析与教学策略研究[D]. 甘肃:西北师范大学,2013.
DOI:10.7666/d.D359119.
[11] ALI GURBUZ AYDIN(阿里.爱登). 土耳其学生的汉语语音偏误及教学对策[D]. 浙江:浙江师范大
学,2011. DOI:10.7666/d.y1950155.
[12] SEMINE MGE AZERTÜRK,黎海情. 土耳其语中的"-ler"和汉语中的"们"分析对比[J]. 江西科技师
范学院学报,2011(2):63-68. DOI:10.3969/j.issn.1007-3558.2011.02.013.
[13] 季 红 琴 , 周 颖 , 陈 雨 菲 , 等 . 汉 语 网 络 新 词 英 译 研 究 [J]. 当 代 教 育 实 践 与 教 学 研 究 ( 电 子
刊),2018(3):686-687. DOI:10.3969/j.issn.2095-6711.2018.03.489.
[14] 聂艺颖. 韩国留学生习得语气副词“毕竟”“究竟”“到底”“总算”“终于”的偏误分析[D].
辽宁:辽宁师范大学,2020.
[15] 李 泉 . 对 外 汉 语 语 法 教 学 研 究 综 观 [J]. 语 言 文 字 应 用 ,2007(4):69-76.
DOI:10.3969/j.issn.1003-5397.2007.04.010.
[16] 祖人植. 对外汉语教学语法体系研究思路述评--从语言共性与个性的视角[J]. 北京大学学报
(哲学社会科学版),2002,39(4):126-132.
[17] 李 泉 . 基 于 语 体 的 对 外 汉 语 教 学 语 法 体 系 构 建 [J]. 汉 语 学 习 ,2003(3):49-55.
DOI:10.3969/j.issn.1003-7365.2003.03.010.
[18] 吕文华. 关于对外汉语教学语法体系的若干问题[J]. 海外华文教育,2002(3):32-36,31.
[19] 何清强.文化差异中的对外汉语教学[J].语文学刊.2004(09)
[20] 茅海燕.论汉语国际传播中的跨文化交际与对外汉语教学[J].安徽文学(下半月).2017(03)
[21] 郭丹阳.影响对外汉语教学效果的因素探析[J].中国教育学刊.2015(S2)
[22] 吴裴.汉语本体语法与对外汉语语法教学的对比研究[J].文学界(理论版).2010(07)
[23] 黄晓琴.语用规则与跨文化语用失误——汉语第二语言言语行为语用失误原因及对策[J].北京师
范大学学报(社会科学版).2013(02)
[24] 佳楠.土耳其学生习得“把”字句的偏误调查分析[D].湖南师范大学2014
[25] 周叶.留学生汉语兼语句偏误分析与教学研究[D].安徽大学2016
[26] 李佩杰.基于构式语法理论的汉语供用句研究及在对外汉语教学中的运用[D].云南师范大学,
2016.
[27] 张 江 丽 . 提 供 核 心 义 对 汉 语 第 二 语 言 学 习 者 多 义 词 词 义 猜 测 的 影 响 [J]. 语 言 文 字 应 用 ,
2013(04):127-136.
[28] 王亚娟.形似实异虚词的教学方法分析[J].语文学刊,2013(10):41-42.
[29] 黄晓琴.语用规则与跨文化语用失误——汉语第二语言言语行为语用失误原因及对策[J].北京师

39
范大学学报(社会科学版),2013(02):36-44.
[30] 王添淼.基于认知风格理论的对外汉语教学策略[J].汉语学习,2009(02):91-97.
[31] 陆俭明.开展面向对外汉语教学的词汇语法研究[A].北京语言大学对外汉语研究中心.对外汉语教
学的全方位探索——对外汉语研究学术讨论会论文集[C].北京语言大学对外汉语研究中心:北京语言
大学对外汉语研究中心,2004:15.
[32] 卢福波.谈谈对外汉语表达语法的教学问题[J].语言教学与研究,2000(02):43-47.
[33] 陈子俊.中高级土耳其学生汉语成语的偏误分析及教学建议[D].陕西师范大学,2019.
[34] 伊培芸(Kübra DEM(?)R J(?)ANG).汉语与土耳其语定语类型比较与习得研究[D].上海师范大学,
2019.
[35] 刘进,徐丽.“一带一路”沿线国家的高等教育现状与发展趋势研究(十九)——以土耳其为例
[J].世界教育信息,2019,32(01):34-38.
[36] 湖北经济学院外国语学院吴长青土耳其中东技术大学孔子学院程海燕.土耳其外语政策的东方转
向[N].中国社会科学报,2018-04-16(006).
[37] 孔宁宁.智能差异理论(Differentiation)在汉语第二语言习得课堂的实践——以美国ILT学校
教学为例[J].沈阳大学学报(社会科学版),2017,19(02):190-194.
[38] 沈牧歌.来华土耳其学生学习汉语成效的影响因素研究[D].北京理工大学,2015.
[39] 陶健敏.汉英语作为第二语言的教学法体系对比研究[D].华东师范大学,2007.
[40] 贾钰. 近二十年对外汉语教学领域汉英语法对比研究综述[J]. 世界汉语教学,2000(6).
[41] 赵永新. 对外汉语教学学科理论建设的里程碑——重读吕叔湘《通过对比研究语法》[J]. 世界
汉语教学,1997(6)
[42] 施家炜. 外国留学生22类现在汉语句式的习得顺序研究[J]. 世界汉语教学,1998(12).
[43] 王勇. 对外汉语文化教学策略[J]. 佳木斯大学社会科学学报,2009(3).
[44] 丁存越. 关于对外汉语语法教学的几点思考[J]. 云南师范大学学报,2005(3).
[45] 张凯. 对外汉语教学学科的基本问题和基本方法[J]. 世界汉语教学,2000(3).
[46] 周小兵. 汉语第二语言教学语法的特点[J]. 中山大学学报,2002(6).
[47] 劲赫拉. 土耳其学生现代汉语特殊句法教学及其偏误分析[J]. 百科论坛电子杂志,2020(1):937-
938.
[48] 张 磊 . 土 耳 其 语 言 文 字 改 革 与 中 国 维 、 哈 语 文 字 改 革 的 比 较 [J]. 解 放 军 外 国 语 学 院 学
报,2002,25(5):46-48,66. DOI:10.3969/j.issn.1002-722X.2002.05.011.
[49] 刘军,王亚克. 土耳其教育体制与汉语国际教育研究[J]. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研
究版),2019,17(3):62-71. DOI:10.3969/j.issn.1672-1306.2019.03.009.
[50] 李琰. 土耳其在中亚地区的语言传播战略及其对我国汉语国际传播的启示[J]. 民族教育研
究,2015,26(2):139-144.
[51] 杨 同 军 . 土 耳 其 学 生 汉 语 习 得 偏 误 举 隅 [J]. 云 南 师 范 大 学 学 报 ( 对 外 汉 语 教 学 与 研 究
版),2010,8(5):42-47. DOI:10.3969/j.issn.1672-1306.2010.05.007.
[52] 伊 培 芸 . 汉 语 与 土 耳 其 语 定 语 类 型 比 较 与 习 得 研 究 [D]. 上 海 : 上 海 师 范 大 学 ,2019.
DOI:10.7666/d.Y3545017.
[53] AYLN YILMAZ. 汉语与土耳其语中成语和俗语的对比研究[D]. 浙江:浙江大学,2017.
[54] 张若愚. 针对土耳其初级汉语学习者词汇习得的个案研究[D]. 山东:山东师范大学,2016.
[55] GER?EKER FATMA(王曼). 土耳其学生汉语补语习得研究[D]. 黑龙江:哈尔滨师范大学,2014.
DOI:10.7666/d.D677031.
[56] 莲花GUC AYSE GUL. 土耳其学生汉语结果补语习得偏误分析[D]. 广东:华南师范大学,2011.
[57] 施宝义. 土耳其的汉语教学[J]. 世界汉语教学,1989(3):189-190.

40
附 录
关于土耳其人汉语学习的调查问卷

您好,我们本次调查主要是为了了解土耳其学生学习中文的情况。我们会确保您的隐
私不被用于除本次调查以外的其他目的,请您放心!谢谢您的配合!
一、基本信息
1.姓名(isim Soyisim):
____________
2.年龄(Yaş):
____________
3.职业(Meslek):
____________
4.性别(Cinsiyet):
A.男(Erkek)
B.女(Kadın)
5.来中国多长时间了?(Ne kadar süredir Çin'desin?)
6 个月以下(6 aydan az)
6 个月~1 年(6 ay-1 yıl)
2~3 年(2-3 yıl)
3 年以上(3 yıldan fazla)
6.来中国之前学过汉语吗?学过的话,多长时间?(Çin'e gelmeden önce Çince
öğrendin mi? Evet ise, ne kadar süredir?)
6 个月~1 年(6 ay-1 yıl)
1~2 年(1 -2 yıl)
2~3 年(2-3 yıl)
3~4 年(3-4 yıl)
6 个月以下(6 aydan az)
7.您目前的汉语水平考试(简称 HSK;参照旧版 HSK 等级标准)等级是几级?(Çincen
hakkında ne düşünüyorsun?)
三级(新标准四级)
四级(新标准四级)
五级(新标准四级)
六级(新标准五级)
七级(新标准五级)
八级(新标准五级)

41
九级(新标准六级)
十级(新标准六级)
十一级(新标准六级)

二、汉语水平测试
(1)将下列词语排序组成句子。
1.他 学生 是 新 来的
2.老师 她 不 是
3.中国 人 他 吗 是
4.是 你 不 同学 班 我们 吗
5.歌 唱 她
6.我 学习 汉语
7.不 烟 他 抽
8.工作 我 们 不 周末
9.一会儿 吗 等 你 可以
10.买 只要 有 你 支付宝 就 东西
11.我 作业 你 做 我 帮 请求
12.健身 他 他 请求 我 去 陪
13.看望 他们 来 老人
14.什么 他 懂 我 听说 得
(2)、修改病句
1.这次暑期学习研讨班的学员,除本研究所有关人员外,还有来自其他高校和研究机构的
教师、研究生和科技工作者也参加了学习。
2.雷锋有善于挤和善于钻的“钉子”精神作为我们学习的榜样。
3.不难看出,这起明显的错案迟迟得不到公正判决,其根本原因是党风不正在作怪。
4.不但他好好学习,而且还帮助其他同学。
5.李强把张卓不放在眼里。
6.八百多个青年人,几千条年轻人的腿和胳膊,同随着一场狂风暴雨和巨大洪水一样艰苦
搏斗了一天一夜。
7.我每次向他借书,他都不顾年老体弱,亲自冒着酷暑和严寒到小书房去找。
8.出席团代会的代表有干部和青年,还有不少女同志。
9.好多私家车乱停乱放,不仅存在安全隐患,还会影响市民的正常出行。
10.大学毕业以后,出来社会工作仅仅一年,我获得了许多新的感受。
11.几声鸟鸣打破了沉寂的环境。
12.只有恪守学术道德,就会消除学术腐败,净化学术界。
13.由于环境不同,民族和民族之间的文化冲突就发生起来。

42
14.我改正并发现了错误。
15.为了未来,我们不得不离乡背井到中国来深造。
16.在我的生活中,对我产生过影响的人是不计其数。
17.他少年时期发愤苦读,用三年的时间就修完了北京大学所有课程。
18.该市有人不择手段仿造伪劣产品。
19.那些凡是有杰出成就的人,都是在艰苦环境中磨炼成才的。
20.我上街买了一些笔记本、钢笔和一些文具。
21.出席本次会议的代表有业务员和经理,还有不少男同志。
22.这家台球馆设施齐全,可为台球爱好者提供不同档次的球台、球杆、球衣、球鞋等台
球器材。
23.通过这次的学习和交流,使我更加深刻地明白了奉献的意义。
24.目前位于广东镇海口的当代中国海防战争纪念馆由前厅、抗倭、抗英、抗法、抗日、
尾厅等六个序厅和部分主体建筑结构组成,充分体现出了当代中华儿女不畏强暴、自强不
息的伟大中国民族主义英雄精神。
25.但是当我的上司正式宣布摄制组已经重新成立并正式移交给我们执行拍摄电影任务的
时候,我们大家有既光荣又愉快的感觉,这一点是颇难用语言所能形容的。

(3)、选词填空
1.(只有/如果)恪守学术道德,(就/才/也)会消除学术腐败,净化学术界。我们大学
生(只有/如果/不仅)缺乏创新精神,(就/才/也/还)不能适应知识经济时代的要求。
2.(不仅/只有)在中国,(即使/而且/就是)在西方国家内,也存在这个问题。
3.(结论/总结/总的)起来说,我不赞成那个丈夫的做法。
4.在我国实行改革创新开放的这个历史新形势下,我们仍然要从实际经济发展的情况和新
角度出发,从中探索出固有的而不是(臆造/编造)的规律。
5.将“爱护、爱戴、爱惜”填入你认为所对应的括号中。
(1)光盘行动倡导我们要( )粮食,不能浪费。
(2)作为一名合格的社会成员,要( )公共设施。
(3)张莉是一位优秀的数学老师,深受学生和家长的( )。
6.将“抚养、赡养”填入你认为所对应的括号中。
父母有( )子女的义务,子女有( )父母的义务。
7.将“光临、惠顾”填入你认为所对应的括号中。
当宾客来到的时候,一般说“欢迎( )”
当顾客离开的时候,一般说“谢谢( )”
8.为了确保节日当天辖区境内道路安全顺畅,晋江交警大队公司提前全力介入,(精密/
周密)部署元宵节和春运后期辖区道路交通安保管理工作。

43
致 谢
笔者自 2015 年 9 月进入东南大学人文学院,就读于国际汉语教育专业。作为一名留
学研究生,有幸在领导、导师与专业老师等多位老师的指点与帮助下完成了本课题的研究,
并撰写成论文。但是,由于自己基础理论与相关学科的知识储备甚是不足,而选题进行专
门研究的经历也很少,同时我也需要兼顾专业课务等学习,深感研究时间的不足,因此希
望得到领导、导师和业内专家和同学们的批评指正,以期修正错误、增长学识,以利于今
后更好地走上工作岗位。
在此,我要诚挚地感谢东南大学人文学院的领导和我的导师张天来老师,本课题是在
他们的指导下择题、开题并展开研究的。在研究过程中,曾碰到一系列困难,幸蒙我的导
师耐心启发和开导,才使我克服许多困难,最终完成了这篇研究论文。
在此,我还要诚挚地感谢我的家人和朋友帮助我、指导我,正是他们无私的支持与相
帮,才使我顺利地完成了这次课题的研究任务。
另外,我也要诚挚地感谢在我论文中所引用的诸多文献作者,这些专家学者们的相关
论著与论述,为我提供了丰富的知识源泉。
在中国飞速发展的时代,科学的汉语学习方法对于留学生来说尤为重要,只有对进行
长期的科学学习,才能在提高土耳其学生对汉语的掌握和运用能力。今后,我将在继续保
持对学习、科研的热忱,投入到工作岗位中去。

44

You might also like