Professional Documents
Culture Documents
deldekdedke
deldekdedke
Because the countries of Central and South America are closer together and people frequently
travel between them, it’s common for some words and phrases to travel throughout entire
regions. Spain is a little different though.
Because it’s isolated from other Spanish-speaking countries, castellano, or the Spanish spoken
in Spain, can sometimes take on a life of its own. With some words having different meanings in
Spain than in Latin America and some phrases only existing in Spain, it’s important to know
some of the differences. Here are 25 Spanish words and phrases you’ll only hear in Spain. And if
you want to learn more words like this, try Drops!
Vale. - “Okay”
Tienes un nuevo coche. ¡Qué chulo! - “You have a new car. How cool!”
Spanish
This phrase means “to be a kid” and is used to describe someone who is naive, gullible, or
inexperienced. It’s not necessarily a negative description though! More recently, chaval has also
become a slang term like “dude” in English.
Spanish
Tapas are one of the most popular things to eat in Spain. They’re small appetizers you can share
with friends or family, like cheeses, cured meats, and olives. This phrase simply means you’re
going to go out to eat tapas!
Voy a tapear con mi familia. - “I’m going to eat tapas with my family.”
¿Quieres ir a tapear conmigo? - “Do you want to go eat tapas with me?”
Spanish
This phrase literally means “to be the milk,” but it’s used to describe something amazing or
terrible in Spain. You’ll actually hear a lot of things described as leche in Spain, and it can really
mean anything. It’s usually pretty easy to figure out if it’s a positive or negative meaning based
on the context though.
Mi novia me compró un coche. ¡Es la leche! - “My girlfriend bought me a car. She’s the
best!”
El estudiante nunca me contesta. ¡Es la leche! - “The student never answers me. He’s the
worst!”
Pinchos are pretty much the same thing as tapas, but can be found mostly in the north of Spain.
They’re usually prepared on a skewer and served on top of bread.
Este restaurante tiene los mejores pinchos. - “This restaurant has the best pinchos.”
Vamos a comer pinchos esta noche. - “We’re going to eat pinchos tonight.”
Esa camisa cuesta demasiado…¡75 pavos! - “That shirt costs too much…$75!”
Quiero visitar el nuevo restaurante con mi novia, pero no tengo bastantes pavos. - “I want
to go to the new restaurant with my girlfriend, but I don’t have enough money.”
Él está como una cabra. No importa lo que le dije. - “He’s crazy. He doesn’t care what I
said to him.”
Ella está como una cabra después de comer azúcar. - “She’s crazy after she eats sugar.”
¡Estoy flipando! ¡Gané la competencia! - “I’m flipping out! I won the competition!”
Él está flipando. Tiene un nuevo trabajo. - “He’s flipping out. He has a new job.”
Spanish
The literal meaning of this phrase is a little crude (“to be in balls”), but it’s common for Spaniards
to use it when someone is naked.
Quiero ir ahora pero estoy en pelotas. - “I want to go now but I’m naked.”
Hay muchos guiris aquí en el verano. - “There are a lot of tourists here in the summer.”
Quiero ir a la playa pero hay demasiado guiris. - “I want to go to the beach but there are
too many tourists.”
¡Hostia, tío! No sabía que trabajaste aquí. - “Oh my gosh, dude! I didn’t know you worked
here.”
Hoy el sol hace un calor de la hostia. - “Today the sun is so damn hot.”
¿Puedes coger a los niños después de la escuela? - “Can you pick up the kids after
school?”
Spanish
Hopefully, you’re never unemployed, but if you are, you’ll need to know this phrase.
A causa de la pandemia, estoy de paro. - “Because of the pandemic, I’m unemployed.”
Spanish
You don’t necessarily need to be unemployed to be broke, but no matter what your employment
status, you can use this phrase to say you don’t have any money. It literally means to “be
between two candles (because you don’t have electricity)”.
Estoy a dos velas porque he comprado tantos regalos para mi madre. - “I’m broke
because I bought so many gifts for my mom.”
Estoy de paro, tío. Estoy a dos velas también. - “I’m unemployed, dude. I’m broke, too.”
Spanish
When someone is rushing a Spaniard (which doesn’t happen too often…), you may hear them
use this phrase.
Mis colegas siempre me están dando prisa. Ellos nunca planean nada. - “My coworkers
always rush me. They never plan anything.”
Tengo que darme prisa en comer. Tengo una cita en cinco minutos. - “I have to hurry and
eat. I have an appointment in five minutes.”
Spanish
A caña is a small glass of beer in Spain, and you’ll always see Spaniards drinking them in the bars.
It’s also a compliment to be called a caña! It’s similar to saying someone is “the best” in English.
Has hecho todo bien. ¡Eres la caña! - “You did everything well. You’re the best!”
Mi equipo ganó anoche. ¡Somos la caña! - “My team won last night. We’re the best!”
something ” in Spanish
Similar to being a caña, being a crack is also a compliment. You can use it to describe someone
who is the best at something.
Marilyn Monroe era una crack para su época. - “Marilyn Monroe was the best for her
time.”
Celine Dion es una crack cantando estas canciones. - “Celine Dion is the best at singing
these songs.”
Spanish
This phrase is a little less common than others on the list, but it’s still a good one to know if
you’re talking to a Spaniard. You can use se le fue la pinza when someone has lost it, gone crazy,
or is being completely unreasonable.
Mi profesor cree que podemos escribir 10,000 palabras esta noche. ¡Se le fue la pinza! -
“My teacher thinks we can write 10,000 words tonight. He has lost it!”
Mi madre me dijo que soy el mejor futbolista del mundo. ¡Se le fue la pinza! - “My mom
told me I’m the best soccer player in the world. She’s crazy!”
Learning Spanish can be difficult, especially when you factor in the cultural aspect. For this
reason, it’s important to use an app like Drops that can teach you the right words to use in
different Spanish-speaking countries, including Spain. Because the words, phrases, and slang
can be really different, you don’t want to get yourself in an awkward conversation!
---
About the Author: Chad Emery is an American currently living in Spain. He loves everything to
do with languages, and he started Langoly to help people learn and teach them more
effectively. He enjoys finding the best apps, platforms, and resources to help people achieve all
their language-related goals.
300,000+ reviews
Join our 45+ million language learners
GET STARTED,
FOR FREE!
Products
The Company
About Us
Програма для біженців | Refugee Program
Blog
Press
Help | FAQ
Work with Us
Jobs
Partnerships
© Drops. PlanB Labs OÜ. All rights reserved. | Terms & Conditions | Privacy Policy