Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 77

分类号 学号 I201021074

学校代码 10487 密级 2

硕士学位论文
面向越南学生的汉语语法教学
方法与技巧

学位申请人 :吴黄林

学科专业 :汉语国际教育

指导教师 :何洪峰 教授

答辩日期 :201
201
20122.5.31
独创性声明

本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成
果。尽我所知,除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发
表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标
明。本人完全意识到,本声明的法律结果由本人承担。

学位论文作者签名:

日期: 年 月 日

学位论文版权使用授权书

本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留并
向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权华
中科技大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影
印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。

保密□ ,在_____年解密后适用本授权书。
本论文属
不保密□。
(请在以上方框内打“√”)

学位论文作者签名: 指导教师签名:

日期: 年 月 日 日期: 年 月 日
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

摘 要

随着中国经济的迅速发展,中国地位在世界的提高,在各国已形成汉语热的现

象,学习汉语的人越来越多,在越南也形成学习汉语的潮流。越南学生学习汉语的

语法会出现一些带有规律性的错误,很少人能够把汉语学到位。所以有很多人已对

这个问题研究过、分析过,但前辈的研究成果只注重于学生的而忽略到其他因素的

影响。本课题运用考察调查法、比较分析法、资料收集法、实证分析法等等为了能

全面分析其他因素影响到越南学生习得汉语语法的效果。

全文共分 6 章,首尾两章为引言和结论,其他各章如下。

第 2 章讨论汉语国际教育的语法教学在中国和越南的基本现状。越南教师在汉

语语法教学使用的教学方法以及越南学生普遍使用的学习汉语语法方法。通过分析

的可以更深的了解汉语语法教学在越南的现状。

第 3 章讨论越南学生习得汉语语法的偏误分析,通过第 2 章的分析结合第 3 章

的现状就可以更全面地理解越南学生学习汉语语法的难点与缺点。因此可以提出一

些有利于越南学生习得汉语语法的方法。

第 4 章讨论对越南学生的汉语语法教学新方发。从上面已分析的结果提出一些

新的教学方法类型,让学生能够达到最好的学习效果。这些新的教学方法是通过研

究大学生在授课时,教师普遍采用的教学方法以及汉语专家的研究成果,根据越南

学生学习汉语语法的情况采用不同的新教学方法。这些方法可以从教师的角度来考

虑,也可以从学生的角度来考虑,但最终是把学习气氛更加灵活、轻松,因此使学

习达到最好的效果。

I
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

第 5 章讨论教学新方法的实践。新方法的实践是根据越南学生学习能力和汉语

语法教学内容灵,然后活使用适应的教学方法。

关键词:
关键词:传统教学法;新教学法;汉语语法教学方法与技巧

II
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

Abstract

With China’s rapid economic development and to improve China’s status in the world,

the Chinese language is becoming a hot phenomenon in countries all over the world. The

amount of people wanting to learn the Chinese language is increasing more and more by

each day. The trend of learning Chinese language has formed in Vietnam as well.

Vietnamese students learning Chinese grammar regularly encounter errors and there are

few people who can correct their Chinese. Therefore, many people have been studying and

analyzing this problem. However, the predecessors’ research achievements only focus on

the student while ignoring other factors. In order for the Vietnamese students to effectively

learn the Chinese language, there needs to be a comprehensive analysis of the other factors

like the subject use of inspecting the survey method, comparative analysis, data collection

and empirical analysis.

The paper is divided into six chapters. The first chapter is the introduction and the

last one is the conclusion, the other chapter are as follows:

Chapter 2 discusses the basic status of Chinese grammar in international education of

China and Vietnam. There is a wide spread need of Vietnamese teachers that teach

Chinese grammar methods as well as Vietnamese students learning Chinese grammar.

There needs to be an analysis to deeply understand the teaching of Chinese grammar to the

status quo of Vietnam.

Chapter 3 discusses the error analysis of the Vietnamese students that learn Chinese

grammar. The analysis combined with Chapter 2 and Chapter 3 is a comprehensive

understanding of the difficulties and short comings of Vietnamese student learning

Chinese grammar. As a result, it can raise a few beneficial methods for Vietnamese

students to learn Chinese grammar.

III
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

Chapter 4 discusses the new Chinese grammar teachings that were sent by the

Vietnamese students. From the above results of the analysis raises a few new types of

teaching methods so that the students can achieve the best learning results. These new

teaching methods are completed research by lessons taught by college students. The

research results are teaching methods commonly used by teachers as well as Chinese

language experts. According to Vietnamese students, they are using different teaching

methods when learning Chinese grammar. The perspective of teachers and the perspective

of students consider these methods. But at the end, to achieve the best results, the learning

atmosphere needs to be more flexible and relaxing.

Chapter 5 discusses the practice of new teaching methods. The new method of

practice is to effectively increase Vietnamese students’ learning ability and Chinese

grammar, then work to adapt teaching methods.

Key words: Traditional Teaching Methods; Modern Teaching Methods; the Methods and
Techniques of Teaching Chinese Grammar.

IV
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

目 录

摘 要....................................................................................................... I

Abstract................................................................................................... III

1 引言

1.1 选题目的.............................................................................................1

1.2 文献综述.............................................................................................2

1.3 本课题的难点、重点及创新点....................................................... 4

1.4 研究思路与方法.................................................................................5

2 汉语国际教育的语法教学

2.1 汉语国际教育的语法教学现状.........................................................6

2.2 越南汉语语法教学现状.....................................................................7

2.3 越南学生学习汉语语法的特点....................................................... 8

2.4 越南学生习得汉语语法的方法..................................................... 10

2.5 越南教师的语法教学方法...............................................................13

2.6 中国对外汉语语法教学................................................................. 18

3 越南学生习得汉语语法的偏误分析

3.1 遗漏...................................................................................................24

V
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

3.2 误加...................................................................................................28

3.3 错序...................................................................................................29

3.4 误代...................................................................................................31

3.5 错句...................................................................................................32

3.6 小结..................................................................................................40

4 对越南学生的汉语语法教学新方法

4.1 汉语语法教学方法的思考............................................................. 41

4.2 汉语语法教学新方法类型............................................................. 42

4.3 汉语语法教学新方法要求............................................................. 53

5 教学新方法的实践

5.1 实施的方案.......................................................................................56

5.2 效果检验...........................................................................................62

6 结论..................................................................................................63

致 谢.....................................................................................................65

参考文献.................................................................................................66

VI
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

1 引言

1.1 选题目的

越南与中国是山水接连的邻国,有着比较相似的传统文化、风俗习惯。虽然现

在两国语言有差别,但也有着很密切的关系。汉语教学在越南已有悠久历史,自 5

世纪到现在随着时代的变化,学习汉语的人时多时少,汉语教学研究因此也时盛时

衰。而英语、法语等语言出现在越南没有汉语那么悠久,但现在它们的覆盖面比汉

语广泛。近十几年,随着中国经济发展学习汉语的越南人也日益增加,形成汉语热

现象,但还处于在起步的阶段。另一方面,在世界全球化的时代为了及时赶上新的

趋势,汉语教学也要求有所改变。所以在越南,对外汉语教学这个领域还有很多研

究的余地,作为习得汉语的我来研究是更有实用价值、应用价值。

其二,习得汉语就是习得听、说、读、写的四种能力,不管哪种能力学生都离

不开语法,只有把握好汉语语法才能准确地理解和表达出一句地道的普通话,写出

一篇“文从字顺”的文章,所以汉语语法对学习者来说是个基本要求,对教师来说是

必要的教学内容。但是,在越南语法教学的研究还不是很周全、没有受到教师重

视,所以语法教学的方法如应该教什么、应该怎么教、学生应该怎么学习等等通常

还是采用老传统的教学方法,后一代的教师跟着前一代的教师教学方法来教,没有

深入研究和改进,总体都是“以教师为中心”的传统方法。因此,随着社会的发展和

改进,教学方法也必须日益改进和完善,学生的知识不只在于教师所教的内容,他

们的要求也更多、更全面、更及时。此外,当代学生的思想活跃,所以在学习领

域,他们也要求在一种快乐、积极、灵活的气氛中学习。老传统的教学方式教师就

1
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

是主角,课堂由教师来控制,这种教学方法不能够满足学生的要求和学习心态,因

此,改进、完善和运用更适合学生的教学方法对汉语国际教学来说是必要的。

最后,在实际教学过程中,通过调查与分析学生学习汉语的办法以及观察教师

普遍使用的方法,我们发现:这些方法虽然能够把语法内容讲给学生,但效果不是

很理想、学生不是很满意,特别学习气氛不灵活、快乐而只是安静、乖乖地听课。

这种方法不能形成适合学生的学习外语环境,不能调动学生的学习积极性,不能培

养学生主动学习、积极思考的习惯。

基于以上三个理由,根据本人的研究与分析前辈成果,本课题提出一些针对越

南学生学习汉语语法的一些教学方法与技巧,以进一步提高越南汉语语法教学效

果,使汉语教学在越南取得更一步的成就;同时,为从事汉语语法教学的教师提供

一些新的教学方法与技巧。

1.2 文献综述

陆俭明(2000:1)《“对外汉语教学”中的语法教学》指出:“语法教学,从总

的方面说,是很重要,因为通过语法教学可以使学生能准确地理解、准确地表达,

尽量减少表达中的语法毛病。”,在“对外汉语教学”中语法教学是不可缺的。但是语

法教学具体应该教些什么,具体应该怎么教,到现在大家的看法就不是很一致。由

此可见,语法教学不仅在越南的研究不深入、不系统,而且在中国也有很多研究余

地。

在越南,汉语教学发展的速度比较快,全国开设中文系或汉语专业的高校共40

多所,主要培养汉语本科生,每年招生人数为2000人左右。在师资方面,开设中文

系或汉语专业的越南高校,除几所具有悠久汉语教学传统的学校以外,普遍存在汉

语师资数量不足、学历、职称偏低的情况。阮世事(2009:320)《汉语在全球化时

2
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

代之转播与越南汉语教学现状》指出:在越南汉语教师与学生之间的师生比例都在

1:40左右,所以有些学校只好大班上课。从教材方面来看,越南高校汉语专业使

用的各类教材绝大多数都是中国大陆各大学对外汉语专业针对一般外国人学汉语编

纂出版的教材,但也有的高校使用台湾编写的一部分教材。越南高校根据学生需

求,实际学习能力而编写的教材为数很少,主要是针对越-汉对译的教材。从上面的

现状来看,汉语教学在越南供不应求,教学知识赶不上时代的变化,特别是在全球

化新时代,若能找出一些符合越南学生的教学方法,就可以提高教学的效果。

赵金铭先生从事对外汉语教学与研究工作将近 40 年,他精选所撰论文 25 篇题

名《汉语研究与对外汉语教学》结集问世。其中研讨对外汉语教学的 13 篇。对外

汉语教学方面,宜读《对外汉语教学与研究的现状与前瞻》、《教外国人汉语语法的

一些原则问题》、《对外汉语语法教学的三个阶段及其教学主旨 》。这是一本开放性

的丛书,力求体现汉语国际教育教学的国际性,应用性和广泛性等原则。这本书是

一部很有学术价值的论文集,适合语言学及应用语言学专业的学生及教师阅读、参

考。这些篇文章之所以可贵,就在于既有本人独到的见解及所提出的具体措施(例

如对外汉语音系教学、汉语语法教学、外国人基础汉语用字等的具体措施),又有

当代对汉语的研究、对外汉语教学与研究情况的精辟评介。

越南学生学习汉语属于第二语言习得,所以他们对于教师和书本上所讲授的汉

语知识和相关的规则都视为金科玉律,而且还按教师和书本上讲的内容去运用,可

是一用就可能出错。对于他们在写作、说话中所出现的语法、词汇方面的毛病和错

误,大多不能责怪学生学得不好,因为这些错误大多是由目的语的负迁移造成的。

作为教师,在教学的过程中要让学生明白、了解和地道运用每个语法点,所以一种

好的教学方法和技巧应该灵活使用 5 个步骤:发现、选择、描写、解释到教学。

3
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

1.3 本课题的难点、重点及创新点

1.3.1 难点

首先,在编写论文的过程中,本人研究、搜集了全面和丰富的有关参考资料。

但由于汉语水平还有限,未达到应到的水平,所以文中会出现不妥之处,有些问题

表达出来尚未得到圆满的结果。

其次,本文提出的一些新教学方法没有很长时间来检验效果和没受到教师的评

论、研究,所以这些方法究竟是否能达到教学的圆满效果还需要时间来证明。

最后,对外汉语语法教学的方法受到很多专家的研究以及提出很多宝贵的意见

和新的教学方法,但未解决好什么是最好的教学方法?本人根据研究能力提出一些

新的教学方法肯定还有不足之处。但研究能力有限所以未能发现这些问题,希望有

更多教师研究、评论,以便把这些方法广泛地使用在对外汉语语法教学。

1.3.2 重点与创新点

重点:

1.调查、分析越南学生学习汉语语法的方法;

2.分析越南汉语教师的汉语语法教学方法;

3.针对越南汉语语法教学不足探讨新的汉语语法教学方法。

创新点:

1.调整了传统教学方法;

2.提出了新的教学方法;

3.结合国内、外的教学法以及新的教学法研究成果。

4
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

1.4 研究思路与方法

本论文题目定为《面向越南学生的汉语语法教学方法与技巧》,内容可概括为三

大关键词语:传统教学法、新教学法、汉语语法教学方法与技巧,所以本论文的主

要任务是集中解决这些词语的有关内容,具体如下几个方面:

1.汉语教学在越南的现状如何?老传统教学方法在越南是什么样的方法?

2.老传统教学方法的优点、缺点?

3.新教学法的类型?

4.根据新教学法的原则,汉语语法教学方法与技巧的实践?

因此,为了证明本论文的论点,在研究方面,本论文将使用多种方法,如考察

调查法、比较分析法、资料收集法、实证分析法等等。

5
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

2 汉语国际教育的语法教学

2.1 汉语国际教育的语法教学现状

语言的三个要素是语法、词汇和语音。语法是语言很重要的一个因素之一,“语

法”这个词有两个含义:一是指语法本身,连词造句的原则,或者组词造句的规

则,这些规则是客观存在的、是社会约定俗称的、成系统的,我们在使用该语法时

只能发现、描写、遵守,而不能随意创造;第二个含义是指语法学家们对语法规则

的描述,即语法理论和语法著作。

所谓汉语国际教育的语法教学是指针对第二语言教学的语法,是应用性的教学

语法。根据教学对象来看,汉语国际教育的语法教学或是指对外国学生的语法教

学,更准确地说是对母语非汉语的学习者,或是从事、将要从事汉语国际教学工作

的教师。

汉语国际教育的语法教学在中国的历史是随着中国地位在国际日益扩大,形成

“汉语热”的现状,引起国际留学生学习、研究汉语的兴趣。此外,汉语在国际交流

中也日益体现出其重要地位、作用和应用价值。所以研究和发展汉语国际教育的语

法教学是时代的要求,是中国教育的重要事业。

汉语国际教育的语法教学早在上个世纪 50 年代就在《汉语教科书》的基础上创

建了对外汉语教学语法体系,在当时这个体系既反映了语法研究的最高水平,又体

现了对外汉语教学的特点。1950 年中国接待和培养第一批留学生,当年 6 月份周恩

来总理亲自召开会议决定与世界的其他国家交换留学生,到了 7 月,中国政府在清

华大学专门成立了东欧交换生“中国语文专修班”。该班 1951 年正式开始上课,该

机构 1952 年改名为“北京大学外国留学生中国语文专修班”。两年后,1953 年 9

6
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

月,留学生在中国继续增加,中国政府在广西桂林开办了越南留学生中国语文专修

班,同时也接受了一批朝鲜留学生。直到 1960 年 9 月,才接受非洲留学生。1964

年,经国务院批准改名为北京语言学院。文革期间,来华留学生事业走入低谷,到

1979 年日益恢复,但到了 1990 年,来华留学生事业迎来了空前的大发展。到现

在,来华留学毕业生已经遍布世界各地。

然而 60 多年过去了,现在社会趋势日益改变,对外汉语教学对象也日益多样

化、复杂化,使汉语国际教育的语法教学要求和教学原则发生了改变。目前大量出

版的对外汉语教材虽然在语法点的调整和解释上各有不同程度的改进,但基本上不

能反映国内外汉语语法研究的新成果和运用汉语语法教学的新经验、新方法和技

巧,没有改变原有的语法体系和语法教学的重点,也不能解决国内外汉语教学中出

现的新问题、新难题。

2.2 越南汉语语法教学现状

在越南,汉语教学与习得是必要的要求。汉语跟别的语言不同,汉语在越南有

着漫长的历史发展过程。根据现有的材料,西汉末年,汉字开始传入越南,并且逐

步扩大了影响。12 世纪,汉字成为越南的正式文字。到 19 世纪,汉语在越南的影

响依然很大,虽然越南有自己的语言但汉语是第二语言,特别在文字方面,越南人

主要用汉字来记载和交流。

直到 20 世纪初,在上千年的封建制度中,汉文在社会有很大的影响,绝大多数

的政治文告、历史、医书、法典等科学著作都使用汉文书写。虽然在法国统治越南

时期,法语就成为教学大纲使用的语言,但汉语的影响依然很大,很多汉语词已经

进入越南语的词库,大量的汉语借词成了越南语的词汇基础。1954 年以后,越南正

式把汉语列为主要外语之一,汉语教学与习得汉语者占主要的地位,与俄语相等,

7
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

高于英语、法语。但是到 1979 年,由于两国之间的关系变化,使汉语教学在越南

出现衰退的现状。

经过 10 多年,到了 1991 年越中关系才日益回复和有所改善,因此两国在很多

方面的交流、合作如贸易、文化、旅游、教育等都发展很快。这时候,懂得汉语和

中国文化人才的需求增加,使对外汉语教学在越南突飞猛进,很多高等院校开办了

中文系。直到现在,越中两国关系更加紧密,很多中国企业纷纷到越南投资,所以

社会对汉语人才的需求急剧增长。因此,“汉语热”现象在越南出现,汉语成为越

南第二大外语,中文专业也成了热门专业之一。目前,在越南全国开设中文系或汉

语专业的学校共 40 多所,但主要是培养本科生,而培养硕士学位的院校仅有三

所:河内大学、胡志明师范大学和国家大学外语学院,培养博士学位目前没有一

所。

总的来看,汉语教学在越南源远流长,汉语是通用的一种语言,但分阶段来

看,汉语教学时旺时衰,因此不同历史阶段的背景,汉语教学也有不同的教学方

法。20 世纪 50 到 70 年代,汉语教学是通过某些报纸文章、文学作品、政治评论等

等作为语言学习材料来分析语言结构、词汇 、句法,所以在理论方面学生就有很深

的知识,但在口语方面,很少有机会跟中国人交谈所以交际能力都比较差。到 90

年代,汉语随着新趋势而回到越南,在教学方面有的教师已经按学生的需求而编写

学习教材,而学生可以一学就会使用、一边使用一边学习;在学习方面 ,学生没有像

以前被动、呆板地学习,不只光靠书、文章等教材来学习,而且还通过跟中国人交

流、看电影、听音乐等等方式练习和提高汉语水平,及时赶上时代的需求。

8
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

2.3 越南学生学习汉语语法的特点

1.文化优势。汉语在越南深深地影响到人们的生活习惯与社会的许多领域,大
多数越南人都对中国文学艺术或文学古典作品都很感兴趣与了解,很多中国电视
剧、音乐在越南也很受欢迎。因此,汉语在越南有很重要的地位,人们对汉语、汉
字都很感兴趣,所以从这个特点来看,越南学生在学习汉语时比较少受到文化差异
导致的障碍。
2.很有成就感。从年龄分段来看,学习汉语的大部分都是成年人,在越南汉语
教学主要在大学而高中、中学或小学,很少开设汉语课,虽然在越南的两个大城市
是河内和胡志明,使用汉语的人很多,但大部分都在大学学习。因此在学习的过程
中,他们对汉语的语法结构、记忆能力、分析能力都比较强,在学习时不仅可以综
合、归纳而还研究、总结、判断、推理,所以在学习汉语语法时,越南学生很有成
就感。
3.教材更新不及时。根据河内外语大学中文系的调查显示,在越南,汉语专业
使用的教材大部分是中国有名学校的教材,但这些教材是给全世界学习汉语的外国
人编写,而不只是专门针对越南学生来编写,所以在使用教材的过程中不能满足教
师和学生的要求。加上教师在授课时,习惯按照教材内容,依赖编写知识来传授给
学生,所以对学生掌握汉语语法进度有比较大的影响。
4.师资数量不足。“良师出高徒,好师出好生”,若想学生得到最好的学习效
果。但是在越南,有经验、热情、知识、学历、职称的汉语教师“供不应求”,教
师与学生之间的比例在1:40左右。从90年代后两国关系才改善和日益密切,汉语
学习也一天比一天好,那时的汉语教师主要是在国内学习,自己研究,有机会到中
国留学的教师并不多。而现在,虽然教师大部分都能在中国培训,得到良好的学习
环境,但在工作岗位上,他们对教育事业没有热心,河内大学中文系的资料指出,
很少教师根据越南学生汉语语法能力、需求而花时间、功夫在编写教材。不仅这
样,在教学方法也很被动,主要按照教材内容来教,教学法单调因此影响学生学习
汉语语法的积极性。

9
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

2.4 越南学生习得汉语语法的方法

越南语的语法与汉语语法有比较多相同之处,因此越南学生学习汉语语法时比
较有优势,但他们出现的语法偏误并不少。要学好汉语语法和得体使用它不是只靠
努力学习就可以,而还有教师的教学法、学习环境、教材内容等等。每个学生根据
自己的能力、学习习惯而运用的方法不同,以下是越南学生在学习汉语语法的一些
方法。

2.4.1 调查结果与分析

调查对象:岘港外语大学中文系,2 年级和 3 年级学生

参与人数:50 名学生

调查方法:访问法,出题让学生回答

调查结果:通过调查显示结果如下:

◎ 对某个语法点,学生先按照例句来了解语法规则然后模仿例句写句子,通过

多做练习来记住它;

◎现背熟语法的例句和用法然后自己跟着语法结构来模仿造句;

◎ 学完某个语法点之后尽量使用,多说、多讲、多练习、多预习;

◎先学习比较简单的语法点,后才学习更复杂的;

◎ 多练习、复习、预习新的语法点;

◎注意、研究在习得汉语语法常见的语法偏误;

◎ 分组学习,大家对语法的难点进行讨论、分析、找出规则;

◎ 使用参考教材如书、报纸、因特网等等;

◎ 对语法某个地方还不明白、不清楚,请教同学、中国朋友、教师帮忙解释;

10
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

◎ 学习汉语语法要有一本小本子,遇到语法特殊句子、好句子、新的语法结

构、难点、例外的情况等就马上记下来;

◎上课时,注意教师讲解的内容,若遇到不明白就马上提问;

◎ 想学好汉语语法现要有丰富的汉语生词,了解生词的词类;

◎ 针对汉语语法和越南语法相比,找出相同之处与不同之处;

2.4.2 汉语语法习得方法的优点

从越南学生习得汉语方语法法可以看出,他们使用的方法都有优点与缺点,首

先是优点:

1.多练与专心。学习任何一门课都要努力学习、认真、专心才能得到圆满的结

果,特别学习外语时,要特别注意语法的重要性,调查结果已指出他们使用的学习

方法已达到“精讲多练”的“多练”学习要求,“多练”是多使用、多说、多讲、

多练习、多预习。此外,在上课时,专心、注意教师讲解的内容是学习最有效果的

方法之一。结合两个方法在一起,学生就可以把课堂上的内容都记住,然后通过

“多练”的过程就能全面、深刻地了解学习内容。

2.发挥集体的智慧。汉语的一句俗语“三人行必有我师”强调集体的力量和智

慧,通过分组一起学习方法学生可以主动研究、积极讨论和记住更深学习的内容,

此外可以培养学生的自我学习的习惯。

3.丰富地使用学习材料。学习效果受到很多因素的影响如教学方法、学习方

法、教材内容、学习环境、学习动机、年龄等等,一部好的教学教材和参考材料是

促进学生更好的习得汉语语法的重要因素。越南学生已利用多元、丰富、及时的材

料,不但可以从一本好书学习正式的语法规则,而且可以通过因特网了解最新的语

法演变趋势。

11
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

4.进行语言对比。想学好汉语语法必须针对汉语语法和越南语法进行比较,所

谓语言比较是拿一种语言跟另一种语言进行比较,两种语言用来比较可以有亲属关

系或没有亲属关系,通过比较以找出它们之间在语音,词汇,语法等内容的异同之

处。要进行语言比较是因为只有比较才能看出各种语言表现法的共同点,特性和特

殊之点,才能加深对语言的认识,更深入地了解语言,同时也促进语言的研究深

入,从而有利于学习的过程,更好地把握第二语言,达到学习目标,那是不仅运用

第二语言而且运用得得体,地道。

5.发挥学习工具的作用。学习学习再学习,努力努力再努力,看到、听到什么

都可以联想到学习内容。一本小本子是很好的学习工具和最佳的学习助手,用来记

下所有知识。

2.4.3 汉语语法习得方法的缺点

学习方法也是多种多样,每个学生都有自己的学习方法,以上已经分析了他们

学习方法的优点,以下是越南学生汉语语法习得方法的缺点:

1.不能运用在汉语的所有语法点的学习上。学习某个语法点,学生先按照例句

来了解语法规则然后模仿例句写句子,通过多做练习来记住它,这个办法虽然可以

培训学生的自学能力、通过多练习、多模仿来了解、记住语法结构,但是有的语法

结构不能按照死板的规矩来模仿,要学生自己造句、学习而没有教师的指导、修改

可能会误解一些语法知识。例如,教师在上课时,教汉语动词“吃”的用法,越南

语和汉语“吃”除了基本意义以外也有其他含义,学习汉语的越南学生若不能把握

和了解它的 含义,在运用时会遇到一些误解和错误。汉语“吃”表示生活来源:

中国传统文化“吃”占有很重要的地位,古代就有 “吃为先”的说法或人生的

12
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

“吃、住、玩、乐”,“吃”也排在第一位,于是由“吃”就很容易引申出生活来

源或依靠的意思 。

(1)靠山吃山、靠水吃水、靠林吃林;“吃”的意思是依靠的意思,“吃山、吃

水、吃林”,是依靠“山、水、林”来生活。

(2) 吃冰雪饭:依靠冰雪来做生意工作赚钱来吃饭

(3) 吃门户饭:旧指依靠妓院生活

越南学生若不掌握这个含义,在自己造句、学习时是只按照汉语语法规矩和

“吃”的本身意译,“吃”是一个动作有人或动物把食物等放到嘴里然后咽下去为

了维持生存,那样就容易把靠山吃山、靠水吃水、靠林吃林、吃冰雪饭、吃门户饭

误解成把“山、水、林、冰雪、门户”作为一种具体的食物来吃。

2.收集的材料不够准确。使用参考教材如书、报纸、因特网等等的优点已分

析,但这个方法是两面的,学生在寻找、使用、参考这些教材特别网上的资料,有

的是某人分享自己的意见、人家考虑的问题或正在研究的新题目、使用这样的教材

会给学生感到模糊、复杂。

3.汉语水平有限会出现偏误。针对汉语语法和越南语法相比,找出相同之处与

不同之处,“对比”是习得汉语语法的必要条件,只能通过对比才能更深入地了解汉

语,但在初级阶段或遇到某个很难的语法点,学生的汉语水平不够高,通过对比方

法来学习有可能让学生遇到一些误解。

2.5 越南教师的语法教学方法

2.5.1 传统教学的特点

近年来,随着全球“汉语热”的高涨,从 1991 年到现在,汉语教学在越南也不


断升温,从古到今汉语在越南占有重要的位置,是越南普遍的外语之一,因此汉语

13
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

教学也具有比较长的历史,但是不同的阶段就有不同的教学方法,以下是越南汉语
语法教学的特点:
1.以教材为核心。教材是教学的材料、是教学设计的前提和基础、是教师的好
帮手、也是学生在学习过程中接受信息知识的基本依据。因此,在越南,汉语语法
教学方法已习惯以教材为核心,依靠教材的知识来授课。河内大学中文系的报告指
出,大部分教师把教材的全部内容和知识都传教给学生,要求学生记住所教的内
容。
2. 以教师为中心。越南外语语法教学普遍存在的问题是注重语法讲解而轻视训
练、交际能力。传统的教学宗旨是“以教师为中心”,上课时教师按照已准备好的
内容“一言堂”,学生“听后记”,很多教师都使用老传统的“以教师为中心”教学
方法。所以在越南语法教学方法中,这是古典、典型、规范的教学方法。上课时间
安排、教学教案、考试题目等等都按照这样的方法来教。
3.使用多媒体手段。随着时代的变化,学生学习要求更高,现在的教学方法有
所改变,传统的教学法还结合一些教学方法的研究结果,教师在授课时已多使用多
媒体的教学手段,大部分年轻的教师都把握多媒体技术。此外,有的教师还使用
“问答法”,通过争论而启发学生习得语法的思考能力。

2.5.1.1 优点

汉语语法教学在越南到现在已有很长的历史过程,不管教师运用社么样的教学

法都有优点与缺点,有的教学方法至今已不适合,但有的也发挥了教学效果,以下

是越南教师的语法教学方法的优点:

1.节省时间。“以教师为中心”的教学法是越南学生几乎都上过的课程,当今的

教学研究成果已指出这种教学法不适合教学外语语法,但不管怎么说,这种教学法

还普遍使用到今天,这说明了它的重要性。“以教师为中心”可以在有限的课堂时

间传授给学生最多的知识,跟别的教学方法相比比如“问答法”、分组讨论等等,

14
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

还节省时间、能够控制教学节奏、按时完成教材内容。此外,教学的定义:“教学

是教师的教和学生的学所组成的一种人类特有的人才培养活动,教师的教是教师把

知识、技能传授给学生,学生的学是学生接受教师所传授的知识”,以这样的教

学定义,“以教师为中心”的教学法是非常优越、非常有用的教学法。

2.利用教材知识。教材是教学的工具,教材中不仅有很多知识内容,而且还有

着丰富的思想性、科学性、教育性的内容、利用教材资源可以提高教学能力和学习

效果。特别是在语法教学的领域,一位好的教师可以通过教材传给学生大量的语法

知识,使学生最好地掌握学习内容,在教学时自由运用、创造,使教学内容纲目分

明、简明扼要、重点突出,此外教师还可以使书变薄、言简意赅。

3.改变学习气氛。运用多媒体教学是当今国际教学的新趋势,也越来越受教师

的青睐,利用多媒体技术来辅助课堂教学是教学方法的一个重要部分。在教学过程

中,应用多媒体可以产生生动、积极、乐观的学习气氛,有助于提高学生的学习兴

趣和记忆能力,最终能起到寓教于乐的作用。运用多媒体能集中大量的教学信息,

不仅可以形象、直观地再现教学内容,还能营造轻松、愉快、舒畅、和谐的课堂教

学情景。

4.了解学生掌握课程的情况。问答法的教学法是以语言传递给学生信息为主题

的方法,教师通过运用口头语言向学生传授知识,学生也通过语言表达来反映教师

的要求。它的优点是便于启发学生的思维,培养学生的思考能力和语言表达能力,

也能唤起和保持学生的注意力和兴趣。教师所运用的“问答法”主要是分组讨论、对

某个主题讨论、争论、提问等等。运用这个方法还使学习气氛灵活、有趣。此外,

这个方法不仅让学生积极参加教师的教学内容、努力学习而且还培养思考能力。另

一面,有的问题在讨论时发生远处预料,教师才能体现自己的本领。教师若想灵

活、主动运用问答法,要有丰富的专业知识、把握课程的整体结构、组织问题。在

15
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

准备教案时为了可以引导学生的思维,教师教的内容是前沿的、疑难的、跟学生的

生活、学习、成长有密切相关的内容;或为了使学生争论、想出自己想法,创意,

教师提出的问题要有争议的、或是学生有趣的内容。教学最终目的是能够让学生了

解,明白教师传授的知识,想达到这样的目的教师首先要了解学生掌握课程的实际

情况,采用问答法可以灵活根据学生出现的问题,提出适合他们水平的引导,在引

导中提高学生的水平,此外还可以及时了解学生对实验知识的掌握情况和思维中存

在的不足之处,最后能使教学效果最优化。

2.5.1.2 缺点

越南教师运用汉语语法教学法从教师或学生来看,缺点如下:

1.学生处于被动的学习状态。“以教师为中心”的教学法至今被很多专家公认已

不适合现代的教学,按这种方法来授课教师通常采用强制性的教学手段,以严肃、

惩罚行为给学生传授知识,学生学习状态很被动,仅作为教师备课时的想象对象。

从师生互动的角度来分析,教师具有控制权,决定学习的话题和内容、学习活动;

学生只被动地听课,后果就形成慢速反映的学习状态。从学习目标来看,整个课程

学生都处于被动的状态,总是围绕着教师已准备好的目标来学习。此外,从学生的

角度来分析,不同学生对教师讲解内容有不同理解,而教师授课的步调是统一,没

有针对个别学生讲解或没有给学生发言、讨论的机会。

2.依赖教学来教学。“以教材为核心”的方法被教师变成为依赖教材的教学习

惯,河内大学中文系存在的问题是很多的教师在授课时,把教材的全部内容让学生

记住,因此给学生很大学习压力,不能分出哪是重点、哪是难点。此外,为了能够

在限定的时间内把丰富的知识传授给学生,教师不得不快速地教,因此忽视与学生

思维节奏的合拍,有的学生在快速学习的情况下,跟不上教师的讲解内容,或无法

16
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

做笔记,前面教师讲过的内容还听不明白,再加上后面的知识来不及听,结果对整

个课程的学习内容一无所得、疑问不断增加,最终就感到学习没有成就感因此失去

了学习兴趣。

3. 学习方法从从“听写”变成“看写”。会利用多媒体技术来补助教学内容的教师

是懂得如何用它来展示一些粉笔、黑板无法展示的教学内容,但有些教师就认为多

媒体教学是把教材上的知识、词语编写成 PPT,把鼠标当成粉笔、屏幕当成了黑

板。所以课程学习从“听写”变成“看写”。还有教师过多使用多媒体,什么样的课、

不管内容适不适合用多媒体都使用它,因他们认为更新教学方法是多应用现代教学

手段,电子教案才是赶潮流,结果教学过程显得相当呆板、机械、无法体现教师的

生动教学目的、也不能调动学生学习积极性,最终课堂教学达不到应有的效果。

4.脱离学习内容。“问答法”的缺点可以从两个方面来分析,一是教师的角

度,二是学生的角度。从教师的角度来看,“问答法”就给学生提问问题的机会,作

为提问者的角色学生就可以摆脱老师首先提问所带来的束缚,所以学生能够根据自

己的知识经验和兴趣爱好从不同的方面、不同角度、不同层次提出问题。此外为了

弥补知识,学生提出问题更加符合他们自己的实际,若教师的专业水平和知识不丰

富特别是刚刚授课的年轻教师就很容易处于被动的状态和难以控制课堂气氛,最后

影响到学生学习状态和情绪,使学生不信任教师的知识。另外“问答法”若给学生提

问的太多问题会影响到课程时间,过多地讨论一个问题就忽略了别的内容,有时使

教学速度变慢。从学生的角度来分析,一节课时间只限于 50 分钟,一周的汉语课

也不多,再加上每个班的学生都在 40 左右,这样的学习安排只能够让几个学生可

以提出问题,所以教师不能控制好课堂,学生还是带着疑问回家,上课只是复习课

而已。

17
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

2.66 中国对外汉语语法教学
2.

2.6.1 汉语语法教学的特点

汉语教学从古至今已有悠久的历史,对外汉语教学虽然从 50 年代才开始,但师

承前贤的教学成果,特别是古代的孔子学家,汉语国际教育也有着较大的成果,60

年多对外汉语教学的过程已积累了很多教学经验和教学特点:

1. 随机教学。在初级阶段教法要实用性,教学汉语语法是从实际需要出发的。

教师要考虑、研究然后运用简明的教学法能让学生习得时最容易了解,尤其是在初

级阶段,对外国留学生来说,开始学习汉语时一般对汉语什么都不会,听也听不

懂、说话也说不出来。因此第一目标是能快速利用汉语进行口语交流,在最短时间

内可以听懂、说好汉语就是他们成功,他们不要研究语法的理论性。陆俭明

(2000:5)《“对外汉语教学”中的语法教学》指出:“在初级阶段坚持随机教学”,

所谓随机教学是汉语语法是通过课文、通过练习、通过讲解学生在练习或作文中出

现的病句,进行有针对性的讲授。

2.不要大讲语法规则。在对外汉语教学中,教师不要重视和大讲语法,特别是

不要一条一条地大讲语法规则而要善于点拨。教师要发现和抓住学生在习得汉语语

法过程中容易出现偏误的语法点,从此教师研究、分析学生犯错误的原因,最终想

出解决、克服与给学生改正的方法。

3.教师的知识要全面。对教师的要求,想当一名对外汉语教师是好不容易的。

汉语学生是不同国籍、不同年龄、不同地区的留学生,因此在习得汉语语法过程

中,他们所遇到的问题、难题、疑问都不一样,文化背景不同也给他们思想、思考

能力不同。一位对外汉语教师要求有丰富的汉语语法知识、很强的分析能力、各方

18
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

面的基础知识以及热爱工作,实事求是的态度才能花心血在研究、思考学生多样化

的问题,最终能够满足学生的学习目的、满意自己教学目标。

4.注意学生的可接受能力。语法教学要考虑学生的可接受性能力,有的语法点

包括很多内容、意思和含义,教师要按照学生的能力和阶段而选取最适当,简明的

内容,不能把语法的全部内容一次性都讲授给学生。汉语语法教学的对象是外国人

而不是中国人,所以教法有着不同的侧重,外国人习得汉语是作为第二语言来学

习,中国人习得汉语语法只需要一些最一般的规律,其余的他们可以自己去体味,

母语的基础让他们可以处理语法规则,在使用时不会造出或说出不像话的句子。此

外,长期接受汉语到耳熟能详的能力,通过语感他们可以说出一口正确无误的句

子、词语的位置摆得不对、语法结构的搭配不当。教外国人学习汉语语法,为了能

够让学生可接受教师的知识,语法规则要有细则,不详细、深入讲解语法理论和知

识,只注重语言使用规则、结构形式的描写,语法讲授内容时要简明扼要、重点突

出、难点分明,语言表达具有很强的科学性、系统性、层次性、通俗易懂。

5. 从语法意义到语法形式的教学。汉语语法讲授可以从意义到形式或先从形式

到意义,针对外国留学生习得汉语语法通常是现接触到一连串的声音,听完之后,

脑部把信息转换成语言代码,最后做出反映,这是一个有意义到形式的过程。他们

掌握语法是现按照一个句子的句式然后造出许多句子来,通过多练的学习方法来掌

握某个语法点,所以在教授给他们,要从语法意义到语法形式的教学过程,从语法

意义出发、引入汉语语法点。

6.讲语法的特性与人类语言的共性。沈家煊指出:“世界上的语言千变万化,但

“千变不离其宗”,语言变异有一定规范,受一定限制”。所以在研究汉语语法和教学

时,遇到某些语法特点的东西其实这是语言共性的特点,在汉语出现是具体反映,

19
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

每种语言的一些语法结构虽然表层都有一些区别,但深层语义结构大多相同,所以

汉语语法教学既要讲解语法的特性,同时也要讲人类语言的共性。

7.灵活运用各种教学方法与技巧。对外汉语教学的自身特点,,跟别的语言相比

汉语语法有一些较为特殊的语法现象或别的语言没有,比如汉语“把”字句、缺少

严格意义上的形态变化、语序和虚词是表达语法关系的主要手段、有丰富的量词等

所以在教学这些特殊语法点,教师要运用最佳的教学方法与技巧能使学生理解与使

用得体。

2.6.2 汉语语法教学存在的问题

对外汉语语法教学已经走过半个多世纪的历史道路,特别是近几十年来 ,“汉语

热”的现象已经对对外汉语语法研究有着深入的影响,经过 50 年多的发展时间,

对外汉语已取得了令人瞩目的成就,通过实际教学和研究不仅积累了很多教学经验

与技巧而且还形成了教学体系。但是,对外汉语教学事业还是比较年轻的学科,因

此还存在的一些问题和缺陷,最突出问题有:

1.主要注重于初级阶段。语法教学主要集中在初级阶段,语法点多以母语为汉

语的学习者的语法习得顺序排列;到了中高级阶段的语法教学缺乏计划性和系统

性;语素和词组的教学不受到教师的重视和注重,仅仅把词和句子作为语法教学的

基本单位,语段教学几乎还是一片空白;语法点的切分和在教材中先后次序的编排

也不尽合理;以形式结构分析为主,不重视语法意义结构的分析,更不重视跟语用

分析相结合;再有对有些语法现象的解释既不科学也不实用(吕必松,1993)。这

些问题在我们平常的汉语教学中表现为几个常见的现象:零起点学生在第一年的学

习中进步最快、最显著和最有成就感。进入二年级后,进步的脚步变慢了,甚至到

了高年级,学生们大多还在使用一年级的基础语法,练习方式简单,表达时的语法

20
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

错误很多,做成段表达时的语法错误更多。出现这种现象的症结在于,在基础阶段

的语法教学时未能完全根据第二语言习得的有关规律进行,学生在汉语学习中最大

的困难和最迫切的需求是什么,语法习得的先后顺序是怎样的,学生对新知识理解

消化的“饱和度”是多少,这些问题都未做出很好的总结。

2.教学没有一个科学的整体设计。上面已谈过对外汉语语法教学的对象是多样

化、比较复杂和特别所以教授有很重要的位置。刘润清(1993)认为习得速度确实

受到正式教授的积极影响,但条件是所教授的内容必须符合学习者语言发展的水

平,对学生知识技能水平不同阶段的变量缺乏把握和相应的教学调整,没有一个科

学的整体设计,是造成课堂教学效率低下的根本原因。

3.忽视培养交际能力。以往的语法教学中,没有很好地体现培养、注重训练学

生的实际运用能力,只重视语法知识的教学;对交际性的理解有些偏颇,就是把

“交际”理解为“口头交际”,而忽视了让学生理解基础上的汉语运用和掌握知识。在

学生学习汉语语法初级阶段,有的教师没有足够教学经验,在汉语语法教学常常出

现着很大问题,虽然外国留学生汉语能力好不够好,但是类推能力、思考和逻辑性

很强,因此一旦教师讲解有问题会造成学生在使用这些句式也遇到问题。

4.对外汉语语法教学已习惯于看到一个单词,就要确定它的词类是名词、动词

还是形容词;遇到一个句子,就要分析它的成分是主、谓、宾、定、状、补。教师

大多采用句法策略帮助学生生成汉语语句。但教学实践说明,句法策略的教学效果

并不能令人满意。如句式 S+V+O 所能表达的语义关系是多种多样的,在实际使用

时还有着种种语义限制和语用条件,第二语言学习者往往对这些了解不够,把汉语

的句法结构简单等同于他们的形态母语中类似的句法结构,造成 “第一语言负迁

移”,在他们使用的时候造出这样的句子:

(1) *我见面你。

21
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

(2) *爸爸照相孩子。

(3) *老师解释我们。

形成此类偏误的原因一般归咎于 S+V+O 句式的过度泛化。但不能不反思现有的

对外汉语教材,教材只是说明汉语有这一句式,却没有充分说明在什么条件下这种

句式可以成立,什么条件下不能成立。中高级学生言语交际中的偏误大部分不是来

自母语的负迁移,而是来自目的语规则的过度泛化。这些现象是教材和教学中的语

法问题。

5. 教育的倾向。现在对外汉语语法教学中有一种应试教育的倾向,汉语教学测

量的标准以汉语水平考试为目标,所以在教师教学和学生习得的过程都把学习目的

放在通过汉语水平考试的这个目标,有的学生汉语语法能力汉强、汉语交际能力也

很好但不能达到汉语水平考试的要求。这个原因在于汉语考试的考题与一般学习的

语法知识有所不同,想达到汉语水平的要求,学生除了汉语基本知识比较好以外还

要学会一些考试的技巧。为了能达到这个目标,在课堂上的课程,教师与学生都注

重与训练所出现在汉语水平考试的题目而偏离了教学目标,使它成为汉语水平考试

的培训班,最终的结果是学生的汉语交际能力脱离了生活。

2.7 小结

对外汉语教学在中国已经有 60 多年的历史,从开设对外汉语教学到今天已经培

养了很多学生,通过 60 多年的发展过程已取得了不少成就,特别是最近几年,“汉

语热”在全球的高涨使得对外汉语教学研究受到很多语言专家的重视。在对外汉语

语法教学方法虽然受到很多专家的意见和研究成果,但这些方法还不能及时满足学

习汉语者的需求,至今还存在一些问题。这些问题不仅在于教学方法,而且还有其

他因素,比如教材、教师、学生。

22
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

越南是中国的邻居国家,汉语很早就出现在越南,因此汉语在越南有很重要地

位。现在,对外汉语教学正成了热门专业之一,学习汉语的人日益增加,特别成年

人对汉语越来越有兴趣。所以跟别的语言相比,学习汉语对他们更有优势、更有成

就感。但是,从总体来看,越南对外汉语教学的体系还不能适应学生学习的现状和

存在的问题还比较多。这些问题有的来自教师的教学方法,有的来自学生学习的方

法,也有的从教材等等。

23
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

3 越南学生习得汉语语法的偏误分析

汉语语法和越南语法都有很多相似之处,因此越南学生在习得汉语语法时比较

有优势。但每个独立语言不管有多么相似都有不少自己的特点,汉语语法与越南语

法也不例外,所以越南学生在习得汉语语法时出现的偏误也不少,偏误的原因在于

两种语言的相同之处与不同之处,相同之处使越南学生错误认为汉语语法跟越南语

法差别很少,不同之处给越南学生造成障碍和误解,学习时有意无意将越南语法点

搬到汉语里来使用,因此出现语法偏误。

研究对外汉语语法教学方法与技巧最终的目的是能使学生在习得汉语语法过程

中得到更好、更有效的学习方法,通过讲授汉语语法可以让学生明白、掌握和运用

地道、得体汉语的语法点。想把这个教学目的做好,汉语教师除了有丰富的汉语知

识还必须了解越南语的特点,在研究教学法时,要对两种语言语法点进行对比,找

出它们的异同,这样才能找出越南学生在习得汉语语法出现的难点。下面是越南学

生习得汉语常出现的一些偏误:

3.1 遗漏

遗漏偏误是指由于对某个汉语语法点不了解在词语或句子中遗漏了几个成分导

致偏误,常出现的遗漏偏误有数量词遗漏、附加成分遗漏、助词遗漏、量词遗漏、

动词遗漏、形容词遗漏等等。

24
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

3.1.1 数量词的遗漏

受到母语影响,在初级阶段,越南学生使用汉语基数词常出现过度省略的偏

误,原因在于越南语中有基数词省略的说法。例如:

(1)基数 26 汉语:二十六 越南语: hai sáu 或 hai mươi sáu

字译 : 二 六 或 二 十 六

越南学生习惯省略“十”(mươi),把“二十六”写成“二六”

(2)基数 110 汉语: 一百一十 或 一百一 越南: trăm mốt

字译: 百 一

越南学生习惯省略前面的“一”,把“一百一十”写成“百一”

(3)基数 1900 汉语: 一千九百 越南: nghìn chín

字译: 千 九

越南学生习惯省略前面的“一”和“百”,把“一千九百”写成“千九”

(4)基数 15000 汉语: 一万五千 越南: vạn năm

字译: 万 五

越南学生习惯省略前面的“一”和“千”,把“一万五千”写成“千九”

3.1.2 附加成分的遗漏

造成这种偏误的原因在于越南语法跟汉语汉语不同。例如:

(5) *妈妈长[得]很漂亮 。

(6) *老师讲[的]内容很有意思.

(7) *听到考上了大学的消息,我高兴[地]跳起来。


[]中的成分为被遗漏,下同。

25
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

以上例如(5)、(6)、(7)中三个汉语结构助词 “的、地、得”越南语语法没有相似

的。在越南语语法,以上的句子是:

(8) 我同屋学习很 努力。

越南语:Bạn cùng phòng của tôi học rất chăm chỉ.

(9) 妈妈长很漂亮。

越南语:Mẹ rất đẹp.

(5) 老师讲内容很有意思.

越南语:Thầy dạy bài học rất thú vị.

(5) 听到考上了大学的消息,我高兴跳起来。

越南语:Nghe được tin đã đậu đại học, tôi vui mừng nhảy lên.

3.1.3 动态助词的遗漏

助词是汉语语法上的术语之一,助词分为三种:语气助词、结构助词和动态助

词。汉语的动态助词“着”用在动词、形容词后面表示状态持续或动作在进行,有时

表示动作后的存在状态。越南语的语法没有相同的,而越南学生习得汉语助词“着”

就说成“有”的意思或者倾向用副词“正、正在、在”,因为这些副词跟越南语的意思

是大致对应的。例如:

(5) 学生正谈着话呢。

(6) 墙上贴着一幅画。

(7) 他正在躺着吃饭。

越南学生就偏误写成这样的句子:

(10) *学生正谈话呢。

越南语:Học sinh đang nói chuyện.

26
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

(11) *墙上有贴 一幅画。

越南语:Trên tường có treo một bức tranh.

(12) *他正在躺吃饭。

越南语:Anh ta đang nằm ăn cơm.

以上的例子(16)和(18)都遗漏“着”因为越南学生受母语影响成把“着”误解成

“正”,是越南语“đang”的意思,例如(17)就误解成“有”的意思,在越南语这句话“着”

的意思是“有”,是越南语的“có”。

3.1.4 量词、动词、形容词的遗漏

越南语虽然有量词但跟汉语量词比起来就没有那么多,越南语的量词与汉语量

词有些不同。例如:

(13) * 我来中国经 一星期了。

越南语:Tôi đến Trung quốc được một tuần rồi.

汉语:我来中国已经 一个星期了。

(14) * 我的衣服件都 很 漂亮。

越南语:Áo quần của tôi bộ nào cũng rất đẹp.

汉语:我的衣服件件都很漂亮。

(15) * 我把老师讲的内容一句都记下来。

越南语:Tôi ghi lại từng câu nói của thầy giáo.

汉语:我把老师讲的内容一句一句都记下来。

(16) * 我唱歌得很好。

越南语:Tôi hát rất hay.

汉语:我唱歌唱得得很好。

27
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

(17) * 他们度过一个高兴的周末。

越南语:Họ trải qua một tuần hạnh phúc.

汉语:他们度过一个高高兴兴的周末。

越南语名词前可以直接加数词,也没有量词、动词、形容词重叠的说法,因此

受母语迁移越南学生使用量词时会出现量词遗漏的误加。

3.2 误加

误加主要发生在在初级阶段,汉语一些语法形式,在通常情况下可以或必须使

用某个成分,但当这些形式发生了某种变化时,又一定不能使用这个成分。这时,

越南学生由于不了这种条件的变化仍然使用这个成分,因此偏误,具体的误加偏误

是词语误加、助词。

3.2.1 助词误加

助词“的”用在定语和中心语之间用来表示领属关系,不是任何情况都可以用,

越南学生过度使用造成偏误。例如:

(18) *今天你学到到了什么语法点,回家的以后,你要拿起书来再看。

(19) *我们需要尽可能多类型的语法练习,然后做各种形式的学习语法过的总

和。

(20) *我希望他可以说明的各种语法重点。

(21) *昨天我花了好多的钱。

3.2.2 词语误加

受到母语迁移,越南学生在使用汉语数量词时遇到误加的偏误。例如:

28
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

(22) 基数 2009 汉语: 两千零九 越南: hai ngàn không trăm linh chín

字译: 两 千 零 百零 九

越南学生误加,把“两千零九”写成“两千零百零九”

(23) 基数 2020 汉语:两千零二十 越南: hai ngàn không trăm hai mươi

字译: 两 千 零 百二十

越南学生误加,把“两千零二十”写成“两千零百二十”

(24) 基数 12020 汉语:一万两千零二十

越南: một vạn hai ngàn không trăm hai mươi

字译: 一 万两千零百二 十

越南学生误加,把“一万两千零二十”写成“一万两千零百二十”

越南语词语读法,若中间有两个或两个以上的“0”时,都要读出来,不能遗漏任

何个“零”,但汉语对相应的词语就可以不读,因此在初级阶段,这种偏误是常见

的。

3.3 错序

错序偏误的原因是越南语语法和汉语语法有异同之处,有的语法点汉语有但越

南语没有,有的越南语有但汉语就没有,导致学生在习得汉语时容易用错语序误,

具体如下:

3.3.1 越南语有而汉语没有

例如:

(25) 越南语:Anh phải trả lời thành thật những câu hỏi của thầy giáo.

字译:*你 要 回答 [老实] 老师问的问题。

29
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

汉语:你要老实地回答老师问的问题。

(26) 越南语 :Bạn nên ăn nhiều rau quả.

字译 :*你应该 吃[多] 蔬菜。

汉语:你应该多吃点煮菜。

(27) 越南语:Để đạt được HSK cấp 6, tôi cần học nhiều ngữ pháp tiếng Hán.

字译:*为了能达到汉语水平考试 6 级,我要 学 [多] 汉语语法。

汉语:为了能达到汉语水平考试 6 级,我要多学汉语语法。

越南语有这样的语法结构:动词+形容词+名词,而汉语就没有这样的结构,在

习得汉语还不够了解时,越南学生普遍存在这样的错序偏误。

3.3.2 汉语有,越南语没有的语法点

例如:

(28) 汉语:昨天我买的那件衣服一百多块钱。

错序:*昨天 我 买 的那件衣服[多] 一百块钱。

字译:Hôm qua tôi mua cái áo đó hơn một trăm đồng.

(29) 汉语:昨天我买的那件衣服一百块钱多。

错序:*昨天我 买的那件衣服[多]一百块钱。

字译:Hôm qua tôi mua cái áo đó hơn một trăm đồng.

汉语“多”放在数词后边,而语法结构比较复杂,“多”可以“数词+量词+多”或者

“数词+多+量词”,不同的结构“多”就有不同的意思,在越南语没有这样的结构,而

“多”就放在量词前边,结构是“多+数词+量词”。

(30) 汉语:明天我和你见面。

错序:*明天我[见面]你。

30
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

字译:Ngày mai tôi gặp bạn.

(31) 汉语:我们在食堂吃饭吧。

错序:*我们[吃 饭]在吃食堂吧。

字译:Chúng ta ăn cơm ở nhà ăn nhé.

例如(35),(36)是汉语动宾结构,像“见面、吃饭”是个动词,但“见、吃”是个动

词,“面、饭”是个名词,这两个词结合就成了动词,在汉语动宾结构后边不能加宾

语。而越南语就没有这样的语法特点。

3.4 误代

误代的原因比较多,有的由于学生对汉语语法不够理解、受母语的干扰,越南

学生常出现一下偏误。

3.4.1 词语误代

出现词语误代的原因在于汉语有些词比较相似,学生习得时发生混淆。例如:

(32) *我们吃饭或者吃面条?

正:我们吃饭还是吃面条?

(33) *天黑了,马上快要下雨了。

正:天黑了,马上就要下雨了。

(34) *我买了二件衣服。

正:我买了两件衣服。

(35) *我的手疼的很厉害。

正:我的手疼得很厉害。

31
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

3.4.2 句式的误代

学生出现句式的误代偏误不仅在初级阶段而中、高级阶段也经常出现,原因在

于有的是汉语语法有但越南语法没有,比如汉语“把”字句,有的是某种句式应该使

用而没有使用,而使用比较熟悉或简单的句式。例如:

(36) *明天我带汉语书还给你。

正:明天我把汉语书还给你。

(37) *如果我不喜欢学习数学,我喜欢学习文学。

正:我不喜欢学习数学,我喜欢学习文学。

(38) *今天比昨天很冷。

正:今天比昨天冷。

(39) *因为昨天下大雪,但是我也上课了。

正:虽然昨天下大雪,但是我也上课了。

3.5 错句

这种偏误是比较具体的语法点,一个是越南语法没有,一个是越南学生最容易

收到偏误,那就是汉语“把”字句和“被”字句。

3.5.1 汉语
汉语““把”字句偏误

“把”字句是汉语里特有的构造形式,使用范围很广,是用介词“把”(或“将”)将动

词支配、关涉的对象提到动词之前的一种句式,它是汉语主谓句中一种很有特点的

句子。它的主要作用是突出、强调“把 ”所引介的词语。越南语里没有相对应的句

式,因此越南学生在习得汉语“把”字句就有很多困难、遇到了很多偏误。在使用

32
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

“把”字句时,越南学生常出现回避的策略,在可以使用或非使用汉语“把”字句时,

他们尽量用别的句式来代替或不用“把”字句。下面是越南学生在“把”字句的普遍偏

误:

1.“把”字句的特点是表达某个确定的实物,因某个动作的行为而发生变

化,受到某种影响,最后产生某种结果。例如:

(40) 他把花瓶打坏了。

偏误:*他把花瓶坏了。

(41) 我把问题弄懂了。

偏误:*我把问题懂了。

(42) 我们把小王送到火车站去了。

偏误:*我们把小王送火车站去了。

2.“把”字句中主要动词必须是及物动词,而且必须能使宾语产生位置移

动、形态变化等。所以,有些动词如“有、是、来、去”等不能作“把”字句的主要

动词,在这样的情况,不该使用把字句,学生刚开始学所以过多使用导至误会。例

如:

(43) *我把房间走进来。

正:我走进教师来。

(44) *请你把我的孩子离远一点。

正:请你离我的孩子远一点。

3. 必须使用“把“字句就不使用。例如:

(45) *我忘钱包在房间里了。

正:我把钱包忘在家里了。

(46) *请你借我这本汉语词典。

33
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

正:请你把这本词典借给我。

4.表示心里活动的动词不能用于“把”字句。例如:

(47) *我不把小明的消息相信。

正:我不相信小明的消息。

(48) *我把你当了爸爸而高兴。

正:我为你当了爸爸而高兴。

5.越南语在表示动词否定时,“不”或者“没”放在动词前边,所以汉语“把”字句

表示否定的意思,越南学生常出现错位的偏误。例如:

(49) *我把这件事不告诉大家。

正:我不把这件事告诉大家。

(50) *你把论文要求没看清楚。

正:你没把论文要求看清楚。

(51) *你把孩子别吓坏啊。

正:你别把孩子吓坏啊。

3.5.2 汉语
汉语““被”字句的偏误

“被”字句也称“被动句”,是一种用介词“被”或“叫”、“让”等引进动作施事的一

种句式。“被”字句主语是动作的受事。一般的基本结构是:

名词 1(受事)+ 被 + 名词 2(施事)+ 动词 + 其他

名词 1 表示动作行为的受事,名词 2 作为“被”的宾语,名词 1 和名词 2 是名词或

是名词短语。动词表动作行为也可以是动词短语。例如:

(52) 我们班的同学被老师批评了一顿。

(53) 我的狗被他打死了。

34
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

(54) 他的车被人偷走了。

越南的“被”字句 -“bị”字句多用于书面语,用来表示被动的意义。

从结构来看,越南语的“被”字句 -“bị”字句与汉语的“被”字句大多数相同,但也

有不同的。首先我们来分析越南“被”字句 -“bị”字句与汉语“被”字句的相同之处,一般

的基本结构如下:

名词 1(受事)+ bị + 名词 2(施事)+ 动词 + 其他

名词 1 是句子的主语,用来指人或事物,是动词的受事。名词 2 是施事,在某

种情况可能不出现。例如:

(55) Chó bị người ta bắt mất rồi.

汉语: 狗被人抓走了。

(56) Xe của tôi bị người ta lấy mất rồi.

汉语:我的车被别人偷走了。

但是,越南“被”字句-“bị”字句与汉语“被”字句也有不同之处,这就是越南学生

在学习汉语“被”字句时经常弄错、误会的语法点。

以下是越南留学生在习得时常见的偏误:

1.使用“被” 字句不适合:“被”字句用来表达叙述不企望、不如意、不满意或结

果不利的事情。但是越南学生使用时还用在高兴的事情。例如:

(57) 我的水被他喝完了。

(58) 他被敌人打败了。

(59) 衣服被狗咬破了。

(60) *我被中了一等奖。

(61) *我被考上大学了。

(62) *我被领导升职。

35
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

但是,在这种情况“被”字句可以使用的:在描写景色、表示人或事物被适当处

理、某人被选人、某物被赞美。例如:

(63) 我被学校评选为优秀学生。

(64) 校园被雪花装饰得那么美丽。

汉语的“被”字句动词是及物动词,不及物动词一般不能使用,越南语不及物动

词可以出现在“bị”后面来表示事情发生不如意、不高兴的。例如:

(65) Anh ấy bị đánh.

汉语:*他被打。

(66) Tôi bị mắng.

汉语:*我被骂。

2.使用动词的偏误

“被”字句的动词都是具有处置意义的动词。如果是非动作动词或心理活动的

动词就不能构成“被”字句。例如:

(67) 我们的秘密被他知道了。

(68) 学生的话被老师听见了。

(69) 我送给他的礼物被妹妹看见了。

越南学生在运用“被”字句常出现的误用。例如:

(70) *学生被我是。

(71) *老虎被我怕。

有关“被”字句的动词偏误,在动词后面带补语,就不能带可能补语。但是越南

学生,有出现这样的误用。例如:

(72) *这件衣服被他洗得干净。

(73) *我们的困难被解决得了。

36
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

越南学生会有这样的错误因受到母语的影响,越南“bị”字句的动词无论是单音

节还是双音节都可以不带任何附加成分,在汉语里这样的句子就是病句。或者汉语

的谓语动词一般要表示完成,结果的词语,要不就加上一些成分说明事情受到影响

之后的结果,但越南语的-“bị”字句就不受到这样的限制。例如:

(74) Anh ấy bị bố đánh.

汉语:*他被爸爸打。

正:他被爸爸打了。

(75) Lớp chúng tôi bị giáo viên phê bình.

汉语:*我们班被老师批评。

正:我们班被老师批评了一顿。

(76) Tôi bị anh ấy lừa.

汉语:*我被他骗。

正:我被他骗了。

3.“把“字句和“被”字句的错用:在表示人体自身部位动作一般不用“被”字句。

在这种情况一般用“把”字句来表达。例如:

(77) *手被我慢慢地举了起来。

(78) *我被爸爸睁了一眼。

4.主语的错误:在“被”字句的主语是确指的人和事物。越南留学生受母语的迁

移会出现这样的偏误:例如:

(79) *一本词典被他拿走了。

(80) *车被偷了。

37
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

之所以有这样的错误是因为在越南语的“被”动句,主语可以有定或无定都可

以,在越南语法是正确的但若没有掌握好在翻译到汉语就错误因受到母语的影响。

例如:

(81) Một con lợn đã bị người ta giết.

字译:*一只猪被人杀。

(82) Một quyển sách bị con anh ấy xé rách.

字译:*一本书被他的孩子撕破了。

5.被动句注重一种强调和突显,属于叙述句,所以它只能表示陈述语气或疑问

语气,而不能表示祈使和感叹语气。刚开始学习“被”字句就常遇到这个错误。例

如:

(83) *他被我请说几句话。

(84) *你被她打扮多么漂亮啊!

6.越南语“被”-“bị”和汉语“被”的语法功能有所差别,越南语“被”-“bị”可以直接

作动词,放在名词或形容词前面,表示不如意、不快乐、不满意的,所以这样的错

误常出现在越南学生的“被”字句。例如:

(85) Anh ấy bị bệnh ung thư

汉语:他得了癌症病。

字译:* 他被癌症病。

(86) Anh ấy hơi bị mệt.

汉语:他有点儿累。

字译:* 他有点儿被累。

(87) Tôi bị đau chân.

汉语: 我的脚疼。

38
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

字译:* 我被脚疼。

7.也是受到母语的影响,在少数情况或固定的语境,越南语“被” “bị”可以作为

句子的谓语。所以在翻译到汉语就遇到错误。例如:

(88) A:Tôi bị cảm rồi.

汉语:我感冒了。

字译:* 我被感冒了。

B: Tôi cũng bị.

汉语:我也是。

字译:*我也被。

8. 状语的偏误:汉语的“被”字句,若句子里有时间状语就可以放在“被”或主语

前面,但是不能放在句子后面,而越南的“bị”字句不但可以放在“bị”,主语前面而且

还可以放在句子的后面。例如:

(89) Hôm qua, anh ấy bị cô giáo phê bình một trận.

汉语:昨天,他被老师批评了一顿。

(90) Anh ấy hôm qua bị cô giáo phê bình một trận.

汉语:他昨天被老师批评了一顿。

(91) Anh ấy bị cô giáo phê bình một trận hôm qua.

汉语:*他被老师批评了一顿昨天。

汉语“被”字句中,否定词、能愿动词、语气副词在“被”前面,但越南留学生受

到母语的影响和主动句的语序,在运用“被”字句时还会把这些状语放在动词前面。

例如:

(92) *词典被他没拿走。

(93) *这个难题被他终于解决了。

39
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

(94) *我们的秘密被他会知道。

(95) *我的车被他可能骑走了。

9.最后的错误是:越南语在“被”-“bị”后面名词,名词短语可以当谓语,但汉语

就不能这样运用。例如:

(96) Tôi bị đau đầu.

字译:*我被头疼。)

正:我头疼。

(97) Uống nhiều rượu dễ bị bệnh dạ dày.

字译:*喝多酒容易被胃病。

正:喝多酒容易的胃病。

3.6 小结

越南学生在习得汉语语法是遇到的偏误并没有比其他国家的学生少,理由是越

南语在发展的过程也受到汉语很多方面的影响,越南语和汉语有许多相似之处,如

都属于独立语,几乎没有形态变化;基本语序都是 SVO 结构。所以在某方面,两

种语言的语法多少有相同,但实际上,也有不同之处,越南留学生受母语的干扰和

迁移,把自己母语的词汇或语法结构用在汉语。此外,有的语法点,汉语有的但越

南语没有的,越南学生在学习就很容易出现偏误。

40
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

4 对越南学生的汉语语法教学新方法

4.1 汉语语法教学方法的思考

我的对外汉语语法教学的经验不多,只从事汉语语法教学半年而已。通过实际

教学、自己要研究、思考前者的教学经验、教学技巧。我对汉语语法教学有如下思

考:

1.灵活运用一些教学方法和技巧。刚开始讲课时心中充满激情,总想要把课上

的教学方法具有自己的风格,虽然教学方法、技巧以及有关教学知识都学过,但是

真正自己要讲课时,我才发现原来想把课堂讲解那么有特色、有效果并不容易,需

要不断地寻找突破口。因为即使在同一个班里,学生的实际水平和对汉语的兴趣也

参差不齐,而我一直在努力让所有的同学都在课堂上学会我教的内容。所以,开始

的时候我会因为个别学生而减慢整个进度。但后来我发现,这样会让更多的人跟着

重复再重复学过的内容,而且效果并不理想,给别的同学疲劳的学习状态,所以我

慢慢地学会要在课堂上控制课程进度并灵活运用一些教学技巧来使学生对所学知识

感兴趣、不感到汉语语法很难,而且又能在不知不觉中学到了地道的汉语语法点。

此外,我也当过学生,也学习汉语,所以可以把亲身经历和期望的汉语语法学习方

式加入到我对学生进行的汉语教学中,我觉得这是很好的尝试,我们都喜欢创新,

我们都喜欢不同的新鲜的东西,而我们也都不喜欢在一个枯燥复杂的环境中学习一

门很难的语言,把我自己的经历汇入到亲身的教学实践中,这是我的创新。

41
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

2.最好的教学方法是根据学生学习的情况。在教学中遇到学生习得汉语语法有

些困难,特别是某个语法点比较复杂或越南语法没有相似的。站在教师的舞台,只

想怎么能让同学容易明白语法的难点?这时候,总出现两种矛盾的想法,是运用传

统的教学方法好还是运用新的教学方法好呢?最终我才发现,所谓教学方法是不能

肯定哪一种是最优秀,哪一种是最好,而最好的教学方法是能够根据学生的学习心

态,能力,需求而灵活、合理、科学把传统教学法的精粹和教学法新的研究成果结

合起来。

3.教学是“教师”的“教”与“学生”的“学”。不管教师在教学时使用多么

好的教学方法,但学生不努力学习、不专心到教师讲解的内容,效果最终还是零。

所以汉语语法教学法想达到教学目标是教师和学生互相配合的学习环节。从教师的

角度来看,要做好课前、课中和课后的准备和反思,学生也要有学前、学中和学后

的准备和反思。能做到师生共同对“教”与“学”的共同准备和反思才能达到师生最满

意的结果。

4.对外汉语语法教师是很难的一个职业。对外汉语语法教学方法是多样化的,

站在黑板上的每位教师都想运用最好的方法讲授给学生,教学法更新都是他们的奋

斗和努力,但是更新的效果是成功还是失败的不是一下子就可以能检验出来,还有

不是教师想更新教学法就可以顺利地运用,而需要时间、需要集体的配合与支持、

和教师本身坚持、忍耐。所以作为对外汉语语法的一名教师是简单的,但作为以为

有责任、有爱心是很难的一分工作。

4.2 汉语语法教学新方法类型

近几十年来,中国有很多语言专家讨论、研究对外汉语语法教学,他们都普遍

认为:“没有一种教学法是全能的,也没有一种教学法是毫不足取的,过去使用较

42
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

多的直接法、视听法、句型结构操练法等自有其可取之外,现在比较时兴的沟通

法、按时法等也有其不足的地方”。1993 年第四届国际汉语教学讨论会上,吕必松

指出:“更快更好地培养学生的语言交际能力,已成了各种语言教学流派的共同目

标,这也是第二语言或外语教学不可逆转的一种发展趋势”。所以,针对越南学生

习得汉语语法时所运用的方法与技巧是本人按照不同的教学目的,同一个教学对象

而灵活采用、结合多种教学方法为了让课堂学习最有效果和成就,以下是这些新方

法的类型。

4.2.1
4.2.1““以学生为中心
以学生为中心””

传统教学方法是“以教师为中心”,教师的一般做法是先仔细讲解语法知识的概

念、定义、结构与特点,接着再呈现例句并加以说明,最后设计许多练习,让学生

进行练习与巩固。教师是课堂的主体,专职就是讲授、提问;学生通过被动的听、

记、练来接受知识,义务就是按照教师问的问题来回答。这样的教学方式对于学习

语言或其它课程就不发挥好作用,因现在的社会经济、技术、等领域发展迅猛,若

只按照教师讲课的内容来讲课就没有创新思维的出现。“以教师为中心”的教学法

使课堂学习气氛变得呆板,教师和学生之间没有争论、交流,教师一直讲授讲,学

生只要乖乖地听课。因此,从这方面来看,现在的教学法首先要从传统观念转变到

新的观念,就是教学以学生为中心。这种教学法,在课堂上教师就营造一种比较宽

松愉悦的气氛,根据不同的的教材内容,学生的层次差异,利用不同的教学方法去

调动学生的积极性,让学生自觉、主动参与课堂。这样的课堂就活跃起来,学习气

氛也轻松,学生有更多机会创造和发挥新理念、创意,有自己发展的舞台,同时主

动而及时地了解外界的最近动态。以学生为中心是一种灵活的教育机制。以学生为

中心在越南教学时我使用这样的方法:

43
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

1.学生当“教师”

越南教师的思想、习惯与受传统教育的影响,在课堂上教师的地位是最高、教

师讲的内容全都是正确,学生上课的任务是服从教师所运用的教学法,课堂上学习

气氛要安静,每一句教师讲的学生要好好地记下来,学生若有疑问或对教师的教学

法有意见就违反学校的规定,因此在学生的的思想中总觉得“老师是老虎”。但,在

一种愉快和有趣的学习气氛,学生学习更有效果,应该对学生严肃时就严肃,此外

也让学生觉得学习是个乐趣,课堂上“老师不是老虎”。所以我使用的教学方法是学

生是课堂上的主题,在学习新的某个语法点我就让某一组学生回去对那个语法点进

行研究,思考以及编写教学教案,上课时让那个组上来给全班同学讲解那个语法

点,在他们讲课时,教师的任务是观察和遇到某些错误的内容就帮他们改错、纠

正。

2.同学互相问答

学生是课堂上的主题,他们习得汉语语法时所遇到的疑问、难题是普遍的,因

此在学习语法过程中当学生对某个语法点有问题或不了解的地方,我现把这个问题

让全班同学讨论以及提出自己的解答方法,从学生寻找解答方法是解决问题最好

的,因为学生之间虽然汉语水平不一样但在一样的学习环境,收到一样的讲解内

容,那么为什么有的学生明白?有的学生不明白呢?从学生寻找答案是站在学生的

角度让那些已明白的学生来解答,因为他们在习得时已遇到到相似的问题,通过学

习、研究、思考才弄明白。教师的任务是评审这些答案是否正确、是否需要补充的

内容?

3.学生自我评价

传统教学方法注重考试的结果,不管教师怎么教?学生怎么学?期末考试都得

了高分就很成功,师生都很优秀的,因此从教师的教学法和学生的习得习惯都已考

44
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

试时得高分为目标。因此为了改变这种想法,我使用学生互相评价结果占期末考试

的总分数五分之一,评价的标准是课堂上的发表内容、授课态度。为了能够得到客

观的评价结果,每位同学有五位同学来评价,评价表从 1 分到 5 分,五位同学的平

均分数是最终的结果,这个结果占期末考试的比例是 20%,剩下 10%是教师的评

价,70%是笔试分数。

4.学生评价教师

亚洲国家包括越南都很重视教师,从古至今没有学生来评价教师教的效果,因

此在绝对教师的思想不肯愿意让学生来评价自己,但实际上,通过学生的评价,教

师的教学效果更好。重视学生的主动性和看重学生学习的态度只能做好在教师不把

学生看成被动授课主体的条件下,而要把学习活动看是有接受也有反驳和讨论。通

过使用学生对教师的内容, 教师不断自我完善、研究和补充知识,而学生就可以提

高学习主动性,教师所教的知识有时不是真理、不是完全对,学生在学习时必须有

怀疑,因为只通过研究、思考的过程才能有怀疑,学生不仅对教师的内容反驳、讨

论、怀疑而且还对教材,专著、论文等提起问题,因为这些材料不能完全是正确、

完全是新的知识而有的也需要补充、改新。

4.2.2 师生互动

这种教学方法的特点是引而不发,使学生得到举一反三的学习效果,课堂使用

“师生互动”的学习方法,教师对学习内容引起若干个问题,引出学生的多个答题,

从而培养学生的问题意认,使学生养成勤于动脑的习惯,在有困难时教师才帮助他

们,但也只是一些引起思考的知识,最终的回答是由学生提出、分析、发现、解

决;到这阶段教师才对每个学生的答案,回答内容进行修正、补充、曾加知识。通

45
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

过这个过程,上课的内容就达到良好的效果,学生不仅可以及时解决他们的问题,

而且对新学的知识更加深入,记住和了解。

1.分组学习

分组学习是培养学生自主能力、合作精神,学生通过互相协调、交流和学习来

完成学习的目标。按这种方法来学习,教师把全班的同学分成多个小组,每组人数

不超过 5 个同学,然后把任务分成每个组,对于汉语语法内容教师可以让每个组对

某个语法点进行研究。每个小组根据教师的要求进行小组讨论评述,每个成员互相

交流,把个人独立思考转化为小组共同认识成果。

下次上课教师按时间安排让几个组上来给全班同学讲解,等每个组讲完之后教

师就对每个组讲解内容说出意见、评论、若出现偏误就更改。别的组也对他们打

分,说出意见。

2.语法翻译法

这个办法是在教师的指导下,师生互相对某个语法结构、句型进行语法分析,

然后进行对比找出那个语法点在汉语语法跟越南语法有什么相同指出与不同之处。

通过翻译、对比的方法可以减少学生在习得汉语语法时收到母语的迁移。

3.问答法

为了能够了解学生掌握习得内容的情况以及练习思考、交际型的能力,每次学

完某个语法点,教师使用提问问题来让学生回答,回答的内容要求使用已学过的语

法点。教师可以提问问题、可以给学生语境让学生造句、或让学生模仿某个语法点

的结构、形式。

4.动脑法

动脑教学法是要求在最短的时间学生对某个语法点提出最多的意见,想法。具

体方法是在开始使用这个方法,教师对某个语法点提出基本消息然后提出问题让学

46
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

生说出自己的意见,把全班同学的意见写在黑板上,分组意见,进行对学生的意见

讨论,总结规律。例如今天课堂要学习汉语“然而”的用法,教师给全班同学提出几

个句子:

(1)他是我国的棋王,这场比赛我们都认为也会赢,然而他输了。

(2)今天我本来想去游泳,然而天气下起了大雨,只好在家看书。

(3)既然大家都同意了,然而我也不反对。

(4)虽然现在已经是 11 月,然而天气依旧热得不得了。

(5)说好了今天我们一起去看电影,然而你却没有来。

(6)虽然他住得比较远,然而却来得最晚。

(7) 他是我们班学习最努力和最聪明的学生,然而每次考试成绩都是第一

教师:上面的句子有的是对,有的是错,根据语义要求学生指出哪个句子是

对,哪个句子是错,并说出理由.

学生:说出自己的意见,教师把答案写在黑板,

教师和学生:把每个句子进行讨论,找出最终的答案。

教师:总结上面的意见,归纳成简明扼要的内容讲给学生。

◎词 : 然而

◎ 拼音 :rán ér

◎意思 :但是,不过

◎此类与用法 :然而是个连词,用在复句来接连句子,表示转折,也就是说

用来接连的两部分意思相反。

接着就让学生对刚学习的语法点练习。

47
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

4.2.3 活跌课堂气氛

90%的学生在调查的时候都希望有个学习有趣、灵活的气氛,学习气氛影响到

学生授课程度很大,根据不同学习内容教师应该灵活使用多种教学技巧能让学习气

氛充满乐趣。

1.课外活动法

课外活动是培养全面发展人才的不可缺少的途径,是课堂教学的必要补充,是

丰富学生精神生活的重要组成部分。教师根据教育教学的实际需要,可随时随地的

经常组织形式多种多样、内容丰富多彩的活动。有的教师认为课外活动是组织给学

生一些课堂以外的活动,这样的方法虽然不是不对但没有达到课外活动的目标,所

谓汉语语法教学跟课外活动结合是把教师搬到学校环境以外,这样才能培养学生实

际交际能力,学习内容离不开生活的要求。没黑板、没粉笔、没桌子、也没本子,

但这是能把传统“听-写”的学习习惯放弃,让学生感到愉快、灵活、生动。具体运用

在汉语语法如下:

学生根据教师的要求,组织给学生课外活动,比如去参观城市的某个景点,公

园、博物馆等等。去之前,教师要求学生做好准备,每个学生要使用所学过的知

识,汉语语法点对该去的地方做了介绍。到了该地方以后,学生按教师的要求给同

学们介绍,每个同学介绍不同的内容,最后教师和同学对所介绍的内容评论。

结束课外学习,教师还要求每个学生回家自己写今天活动的感想。

运用这样的方法不仅可以培养学生的汉语语法能力而且还可以全面提高写作、

口语的能力。课外活动的效果是“一举两得”。

2.游戏教学

在学习汉语语法的同时,为了让学生感到快乐,可以根据不同语法内容教师可

以运用不同的游戏,以下是教学语法时通常使用的一些游戏:

48
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

A.唱歌法

唱歌是活跃课堂气氛,激发学生学习的有效方法。根据汉语语法特点,把一类

语现象组织起来,编写成可唱的话语,再找一个学生熟悉的、节奏感较强的、易于

齐唱的曲调,在课堂上组织演唱。例如量词歌和“把”字句歌。

量词歌。汉语语法有量词教学的内容,对别的学生是很难学习的一个语法点之

一,为了简化和让学生感到有趣地学习而容易记住,可以教学生学以下的量词歌:

量词歌

一条河 两排树

三只野鸭水边住

一座山 一片云

一群山羊 一条路

两个人 一口井

一片菜地 一个屋

四面墙 两扇窗

一张桌子摆中央

一把椅 一瓶水

一排沙发靠墙放

或者别的量词歌,如:

量词歌 刘畅

一张桌子两杯茶,

三棵柳树四朵花,

五条鱼儿水中游,

六只鸭子岸上耍,

49
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

七本书,八幅画,

九面彩旗呼啦啦,

十个娃娃排排坐,

滴滴答答吹喇叭。

这些量词要记清,

千万不要弄混它。

“把”字句歌

比如习得“把”字句的时候,教师写在黑板一些汉语“把”字句,然后让学生按照

中国一首歌的节奏来唱。例如:

(8)我把小王送到火车站去了,我把小王送火车站去了,你没把论文要求看清

楚,你把论文要求没看清楚,明天我带汉语书还给你,明天我把汉语书还

给你。

教师让学生按照“月亮代表我的心”或者任何一首歌学生比较感兴趣的节奏把上

边的那段唱起来,唱好之后就让学生说出那一段的特点,为什么有两句比较相似?

通过学生的回答,教师进行对“把”字句习得偏误分析讲解给学生。

B.拼句法

教师先提前做准备,比如今天要学习“...不但...而且...”,教师写在五张纸,内容

如下:

(9)第一张纸:我同屋

第二张纸:不但

第三张纸:会说汉语

第四张纸:而且

第五张纸:说得很好

50
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

把五张已经写好内容的纸发给 5 位同学然后让他们上黑板,按照五位学生站的

位子就出现对或错的语法句式,教师提问同学,师生互动、讨论给出最恰当的答

案。

教师可以继续给学生练习别的句子,然后给学生讲解有关的语法知识、规律、

用法等等。

3.多媒体技术教学

使用多媒体技术补助教学的好处是无人反对的,特别在学习外语,多媒体技术

可以让学生感到更接近目的语学习环境,汉语语法可以使用视屏、音乐、新闻、因

特网等等来补助教学。但,在运用多媒体技术不要过多使用,依赖多媒体,该使用

的内容就使用,不该的就使用别的教学手段,不要误解多使用多媒体技意味着改新

教学法,别把学生的学习习惯从“听-写”转成“看-写”的学习习惯。

4.2.4 教师主导

不管运用哪种教学法都离不开教师,问题只在于教师和学生之间的沟通、交际

比例是多还是少,上面介绍的教学法比较注重学生的角色,但也强调教师的重要

性,使用教学方法是“以教师为中心”,但不是传统的教学观念,以教师为中心是教

师主动领导、指导学生学习的方向。

1.随机教学

陆俭明(2000:5)《“对外汉语教学”中的语法教学》指出:“汉语语法教学在

初级阶段必须坚持随机教学”,“所谓随机教学,是说在学习汉语的初级阶段,汉语

语法知识最好是通过课文、通过练习、通过讲解学生在练习或作文中出现的病句,

进行有针对性的讲授”。这种教学法体现得很明显教师的重要性,只有通过教学、

研究和了解学生的问题教师才能满足学生学习的好奇性。但是在使用这种教学法,

51
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

教师要控制讲解内容,别把内讲解容脱离了课堂学习内容,要考虑到学生的接受水

平和能力。

2.精讲多练

学生习得汉语语法的最大目标是能“一学就会使用”的能力,而不是汉语的深刻

知识和非常具体的内容,因此在讲解给越南学生时,教师使用简明扼要、清楚、容

易理解,抓住关键要点和对学生最有用、最有启发性的东西。教师的任务是帮助学

生学习,教师通过例如而提出规律帮助学生认识、理解汉语的一些现象、使用规

律,通过反复练习来掌握汉语语法点,达到学习举一反三的效果。

例如:在讲解副词“毕竟”的用法教师只要给学生造句子,然后讲解“毕竟”的基

本知识

◎副词 : 毕竟

◎ 拼音 :bì jìng

◎ 意思 :究竟、最终、到底

◎ 此类与用法 :毕竟是个副词,表示追根究底所得的结论。

然后通过练习让学生来对“毕竟”的用法更加理解和明白。

不用多花时间在讲解别的知识,比如什么是副词?什么追根究底?等等

3.鼓励学习

听起来比较有矛盾,为什么教师也影响到学生学习的态度呢?其实这是学生自

学的学法,不管课堂气氛多么幽默、教师方法多么好。但学生不肯学习,上课只是

带着一张嘴,两只耳朵,一双眼睛,把教师教的知识都放在外边,那结果肯定是没

有收获。作为教师要鼓励学生学习的积极性,具体教师在课堂上注重师生交流,通

过课堂问和答来了解学生学习心态、考察学生授课能力;课外,教师要给学生作

52
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

业、练习。所以教师的任务是引导,指出给他们学习方向;学生要通过努力去学习

而不是教师什么都要为他们准备好。

4.提问启发

课堂外边的世界变化速度非常快,教材的内容还是不变不换,学生的学习要求

不仅在书上的知识而是要及时赶着时代的变化,虽然汉语语法都有着固定的形式,

但也有可能有不足的地方。在每一次教完某个语法点之后,教师该用几分钟让学生

提出问题、意见关于哪个语法点?通过学生的问题教师可以思考,研究和自我完

善;学生也有机会总结、反思已学过的内容,甚至积极发现某个语法点的不足之

处,这样有利于学生思考也自学能力。

4.3 汉语语法教学新方法要求

现在越南外语教学普遍存在的问题是学生外语能力很差,汉语也不是例外,有

的学生学完四年汉语之后但跟中国人交际就不敢出口,或说出来的话就犯很多语法

错误。大部分的意见都说是教师的教学法和学生的学习法不对,一直要强调对教学

法和学习法进行修改但结果都没有很大的改变。原因究竟在哪里?原因就在教师队

伍的误解,他们对修改教学法有了错误的理解;教学法的修改不是把一种新的教学

法来替换一种旧的教学法,而是根据不同的教学目的,使用不同教学方法与技巧最

终能达到最有效的学习结果。以这观点为教学目标,我对以上的教学法有如下要

求。

师教学角度的要求
4.3.1 教师教学角度的要求

首先教师不要把全部研究的成果引入教学内容,特别是在初级阶段,因为要考

虑到学生的学习兴趣、接受能力和学习的动机。对于学生学习心态来分析,学习内

53
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

容越难越容易感到疲劳、枯燥,所以为了能把学习气氛愉快、轻松、生动、有趣,

教师就要把教学内容科学地安排、灵活运用多种教学技巧、教学要不断丰富自己的

教学手段和方法,创造性地为自己的课堂提供丰富多样的教学手段,比如“多媒体

教学”、“视频动画教学”、“项目教学”、“案例教学”等,积极主动地为自己的课堂创

造条件。为了能让学生感到学习汉语是不难而简单,教师的任务要用最简单的方法

对汉语语法的句式本身结构特点作出描写和分析,特别为了能让学生使用得体,教

师要讲明它的使用条件比如人么时候,什么场合才能使用这种句式。

其次,教学是积累经验的过程,一个优秀的教师除了有丰富的知识和教学经验

以外还要有自我完善、实事求是的精神。为了能适应新教学法的要求,在课堂上,

教师要把本身的热爱工作、热爱研究的工作作风传授给学生。每次上课之前,教师

要认真地准备教学教案,准备要从学生学习目的做起,而不是按照教材已准备好的

内容来上课;课中,根据学生课堂反应及时了解学生的掌握程度,察觉其学习过程

中出现的问题,思索教学方法是否合适并及时调整;课后,教师及时进行教学反

思,将课堂得失简明扼要地记下来,对日后备课有着很大帮助,能起到事半功倍的

效果。

再次,要通过学生学习的结果来反思、鉴定自己的教学效果。人没有一个十全

十美的,教师也要通过学生的意见来鉴定和反思自己的。教学是一个不断改进不断

完善的过程,在整个过程中,教师要不断的总结和反思自己的教学过程中出现的问

题和不足,进而去改进自己的教学,好的方面继续发展,而不足的地方就思考,经

过不断的教学反思最终形成一个合理的教学过程。反思指回顾过去的经历,明确其

意义,确认今后要做的事情。教师在教学的过程中实际也是一个不断学习的过程,

在教学过程中不断地反思,不断地尝试,不断地创新。反思有助于重复有效的学

习,吸取教训,培养自信。

54
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

最后,教师必须具有先进的教育观念,有较高的教育学、心理学知识、扎实的

学科知识和科学文化知识等等才能。为了能适应新教学方法教师要有较强的课堂教

学监控能力,要观察了解每一位学生学习心态、掌握课堂情况,保证所有学生都参

与到学习、研究、讨论的问题上来,此外还要有灵活地课堂应变能力,善于捕捉学

生智慧的火花,及时引导,探求新知。教师要机智、幽默、热情、大方,以满腔的

热情感染学生;要有时间观念和把握、控制能力、积极创设 “独立思考、合作交

流、力争上游”的课堂气氛。让学生在有限的时间内解决有关问题,同时又让学生

带着更多的问题和知识走出教室。

4.3.2 学生习得角度要求

首先,在教师的指导下,学生要适应和积极参加教师的课程,通过教师的培养

学生要练习主动学习和自学的习惯,对自己的学习成绩和全班的学习效果要有责

任,灵活运用教师所教的知识、方法,通过思考、研究而找出最适应自己学习的方

法、学习环境。

其次,学习要养成良好的习惯,从开始学习阶段学生要努力学习,为自己确定

学习任务、学习目标,要形成“学习,学习再学习”的习惯。世界上的很多名人学习

外语的经验已指出,学习外语要坚持、要有目的和创新才能学习成功。

最后,学生也要做好学前、学中和学后的任务。学前,对语法课内容进行预

习,使其对将学知识有感性认识;学中,配合教师的教学环节,主动发表意见,勇

于发现、寻找新真理;学后,复习已学过的知识、多做练习。

55
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

5 教学新方法的实践

5.1 实施的方案

汉语语法丰富多样,教学方法也多种多样,什么样的语法点运用什么样的教学

法好呢?解决了这个问题就可以把汉语语法教好,在本论文的研究,根据自己提出

以上的教学法设计了教学实施方案。

5.1.1 教学实施的准备

1.改变学生观念

从传统的教学方法转变到新的方法要有一段适应的过程,也要对学生的学习观

念和习惯做了改变,因此首要的工作就对学生具体介绍新教学方法的特点、学习模

式以及基本的学习要求。重点向学生讲明白大学汉语语法学习和过去学习的方法最

大的不同是在大学学习中我们要学会自主学习、自己学会给自己规定学习目标、自

己拟定学习计划、自己寻找正确的学习方法、自己寻求和主动向教师的帮助与提问

问题,自己学会寻求同伴。总而言之,在运用新的教学方法学习活动中最要学会的

是对自己的学习负责。

2.拉近师生距离

新教学方法的强调师生之间的交流和距离,为了能够把师生距离缩小,让学生

感到“老师不是老虎”,第一印象很重要,因此教师要主动把学习气氛变得有特色

比如把桌子按照 U 形来布置,以前教师站在黑板讲课换成站在学生之前一起讨论等

等。

3.确定学习目标

56
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

教师将全学期要求学生完成内容的任务以及教师讲解的知识交代给学生。这样

更容易学生自己设定学习目标以及让学生自主规划和学习。

4.分类汉语语法难度的等级

上课时教师具体教学的内容,汉语语法教学可以按照很多标准和项目来分类,

越南学生可以按照语法难度来分类以及采取适应的教学方法,能把汉语难度分清楚

要通过语言对比、研究和教学实践才找出教学的容易、难点。按照难度的等级可以

分成如下:

A.低难度

所谓低难度的语法点是在课堂,教学和学生习得时都比较容易掌握,不用多花

时间在讲解和分析,学生可以“一学就会使用”和使用得体那个语法点,一般低难度

的汉语语法点在于汉语语法和越南语法都有和比较相同,例如汉语和越南语特指问

句的结构基本相同,问句中特指代词的位置跟回答句子中回答部分词语的位置相对

应。

案例一:

(1)汉语:图书馆 在 哪?

越南语:Thư viện ở đâu?

汉语:图书馆 在 前边。

越南语:Thư viện ở phía trước.

(2) 汉语:你吃饭了吗?

越南语:Em ăn cơm chưa?

汉语:我吃了。

越南语:Em ăn rồi.

57
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

类似的语法点跟越南语相同还有比较多,比如动词谓语句、形容词谓语句、名

词谓语句等等。

案例二:

(3)汉语:我们去游泳。

越南语:Chúng tôi đi bơi.

(4)汉语:他做事慢慢的。

越南语: Anh ta làm việc chậm rãi.

(5) 汉语:他五十岁。

越南语: Anh ta 50 tuổi.

教师在汉语语法低难度的教学时就使用“以学生为中心”的教学方法,这种教学

法比较注重和强调学生学习的主动性,通过难度不高的语法点让学生初步习惯新的

教学法以及培养学生自己学习和研究习惯。

例如在学习汉语句型的语法点包括比较多内容:主谓句和非主谓句,主谓句里

还包括名词谓语句、形容词谓语句、动词谓语句、主谓谓语句;非主谓句也包括几

种。教师在讲解句型时,有比较简单的和跟越南语相同的,教师要求同学回去准

备,上课时任选几位同学上来将,别的同学听讲完之后就提出问题,教师引导学生

学习环节,在遇到需要补充或修改就发表。比如在学生讲解名词谓语句是:

(6)*这本书不是新买的。

这个句子不是名词谓语句的句型,教师可以灵活运用“问答法“向学生提问,然

后补充、修改。

名词谓语句的句型只能是肯定句,不能是否定句;

对学生讲解内容评述、鼓励和赞成。

B.中难度

58
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

所谓中难度的语法点是指某个语法项目部分对应,部分不对应;或某个语法点

在汉语是两个或两个以上项目,越南语是一个项目;还也许是某个项目在汉语没有

但越南语有。因此在学习过程中学生会产生迁移,忽略汉语项目的语法点而习惯越

南语的语法项目。

案例三:

汉语基数词“二”和“两”是两个项目,越南语对应“hai”是一个项目

(7)我买了两本书。

(8)*我买了二本书。

(9)Tôi đã mua hai quyển sách.

汉语只能用两本书而不能用二本书,但在越南与只有一种说法,没有“二”和

“两”的区别,因此学生容易受母语迁移导致错误。

再例如:汉语“多”有两个意思,但越南语只有一个意思是是“hơn”;或者汉语

“好”也有多个意思。

案例四:

(10)这两台电视质量很好。

(11)那件事好办.

(12)这个计划已经订好了。

(13)你穿的衣服好漂亮啊!

(14)Chiếc xe này chất lượng rất tốt.

上面的意思“好”就有很多意思,例如(10)是好的意思,例如(11)是容易的

意思,例如(12)表示完成的意思,例如(13)表示程度深的意思,例如(14)是

越南的意思,只能有一个意思就是“好”-“tốt”的。

59
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

这些语法点虽然是有难度但习得过程通过教师讲解与学生思考、努力学习就可

以明白和掌握。因此,在授课中难度的语法点教师可以用“师生互动”的教学法。这

种教学法注重师生之间的交流,通过讨论、争论、思考、研究最后达到学习目的。

例如:

在初级阶段,受到母语的迁移,越南学生习得汉语 “或者”与“还是”常出现偏

误,越南语这两个连词都有一个意思和用法,因此为了让学生掌握、了解这个语法

点,教案如下:

案例五:

教学内容:“或者”与“还是”的区别。

教学实录:

教师:在黑帮上写

我打算 + 明天 +.........+后天 + 回国。

你是 +......+......+日本人?

这个会你让老张去,.....让小王去,都可以。

你吃苹果+.....吃....?

教师:给同学讲解“或者”、还是”的意思并向同学提问题?选适当的词语填在

“.....”的地方并给个要求要有“或者”或“还是”。

学生通过教师的要求,进行讨论并提出答案,这些答案有的对,有的错。教师

根据学生回答实际情况来讲解和教学生有关“或者”、还是”的知识。

连词“或者”的用法:表示需要从几种情况中选择一种。

我打算明天或者后天回国。(需要自己选择)

这个会你让老张去,或者让小王去,都可以。(需要对方选择)

连词“还是”也表示选择但用在选择问句。

60
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

你是韩国人还是日本人?

教师:让学生找出上面例如的区别,然后让学生造句子。

C.高难度

所谓高难度的语法点是指某个语法点汉语有但越南语没有;或汉语语法某个语

法点在汉语是一个项目,越南语是两个或两个以上项目;也许是某个语法项目在越

南语中有相应的,但是形式、分布、使用存在着差异。因此学生在习得全新的知识

很容易产生阻碍性的干扰与偏误。例如汉语“把”字句、名词重叠、动词重叠、形容

词重叠、数量词、疑问代词、动态助词等等。例如:

案例六:

(15)他把书递给我。

越南语:Anh ấy đưa cho tôi quyển sách.

字译:*他给我书。

(16)人人都要遵守法律的规定。

越南语:Mọi người đều phải chấp hành quy định của pháp luật.

字译:*每个人都要遵守规定的法律。

(17)我们班一起去吃吃饭吧。

越南语:Lớp chúng ta cùng nhau đi ăn cơm nhỉ.

字译:我们班一起去吃饭吧。

属于难度高的语法点学生不能通过自学、研究和学习来掌握全部内容,需要教

师给学生点拨。教师的教学方法与技巧可以让学生更生动地了解教学内容。

上面所分析的三种教学方法是根据不同教学内容来使用,而第三章已介绍的第

三方法是适合任何教学等级和内容,教师灵活、科学地运用这些方法可以把课讲得

更好。

61
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

5.2 效果检验

上面本文所研究和提出的几种教学方法虽然还没有经过很长时间的检验,但通

过实际教学和运用,可以明确地看出有以下效果。

从教师的角度来看,虽然使用新的教学法需要教师在课外时间花更多时间、调

动更多知识,但从整体和教学目标来看,使用新的教学方法以后利多于弊:

◎ 减少课堂讲课内容,可以给学生传授更多有用的知识;

◎对汉语语法更有研究、探讨、发现的动机;

◎学到更多了专业以外的知识;

◎学习气氛明显改变;

◎ 学生的学习态度更主动、自主和积极参加课堂学习活动;

◎收到领导、同事和学生的好评;

◎师生之前关系有所改善。

从学生的学习角度来分析,使用新的教学方法后,他们很希望可以继续使用,

因为他们可以得到:

◎学习成绩明显提高;

◎对自己能力更有信心,勇于争论、发表意见;

◎可以培养自学的学习习惯;

◎通过学习的活动,学生之间的关系更加密切;

◎及时解决难题、疑问或任何有关汉语语法的知识;

◎提高合作精神,初步习惯集体活动;

◎快乐、轻松但有责任的学习。

62
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

6 结论

对外汉语语法教学方法至今已有很多语言专家研究,但专门针对越南学生的具

体、相应的教学法研究比较少。这篇论文就是专门解决这个问题,通过分析和考

察,我得到以下的几点结论:

1.汉语在越南有很大的影响和受到人们的喜爱,很多越南人通过中国文化很想

把汉语学好,所以汉语语法教学不仅受到越南教师的研究而且也受到中国专家的研

究。但到今天,未找到最适合越南学生的教学方法。通过对越南学生学习方法的分

析与调查,以及针对越南教师使用的教学方法,最终探讨了新的一些教学方法。

2.外语教学和汉语语法教学在越南存在一样的问题,教学方法还比较落后、单

纯,赶不上时代的变化和学生的要求。大学教师的教学方法影响到学生汉语水平,

虽然每年汉语专业的毕业生很多但还不能满足工作和社会的要求,特别是交际能

力,学生见到中国朋友就不敢开口或说出来不符合汉语语法的汉语。从这样的情况

来看,改变汉语语法教学法和学生习得汉语语法是必要的。

3.对外汉语语法教学在中国虽然得到了一些成就,但也存在了不少问题。这些

问题会影响对外汉语教学发展的整个过程。在新时代的阶段,为了把汉语教学发扬

光大,要深入研究和使用新的教学方法。

4.在编写论文过程中,虽然花了很大功夫在研究、分析,为了能够达到最好的

研究的成果,但还存在着一些缺陷:

A.汉语语法教学方法研究不是新的研究话题,所以在研究过程中提出新的教学

方法是本人承传前辈的教学经验与研究成果,结合自己研究的方法。因此,这些方

法的实用性、科学性和效果还需要时间来证明;

63
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

B.这些方法只面向越南学生,在面向其他国家的学生是否达到效果还是未解

决好的问题;

C.学习外语时出现偏误是不可避免的,本人因汉语水平有限所以有的问题会

出现偏误但未能发现。

4.通过 6 章研究,本论文已达到研究目标和对对外汉语语法教学有了几点创

新:

A.根据越南学生提出适应的教学方法。过去的教学方法主要是以教师为中心

所以学生总是在被动的状态。教学方法很少根据越南学生的情况,而是根据已准备

好的教材来授课,因此学生未达到最好的学习效果。为了改变这种学习的不足,本

人根据越南学生的学习情况提出一些方法适应他们的能力和学习心态。

B.调整了传统教学方法。传统的教学方法至今已不适合学生学习汉语语法

的,因传统的方法太注重教师的位置,而忽视学生的位置。为了能够改变传统的教

学方法,本人从多个角度来分析它的不足之处,因此提出新的教学方法。传统的以

教师为中心教学方法已改成已学生为中心的教学方法。

C.结合国内、外的教学法以及新的教学法研究成果。最近,汉语语法教学受

到很多国内、国外的专家的重视。他们的研究成果很有价值,但在教学的过程中几

乎很少运用这些成果。为了能发挥这些成果的价值,本人已根据越南学生的实际情

况,灵活使用新的一种教学方法。

64
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

致 谢

时间过得真快,一转眼两年已经过去了,记得第一次开始沙龙时,我感到很新

鲜、好奇。回国实习回来之后就听到准备交给毕业论文,那时虽然在心里已做好准

备但具体内容真的不知该从哪下手。后来又上了沙龙,一年后的同一时间但已经有

很大的改变,在教师的精心的指导和热情关心之下,同学的热心建议让我豁然开

朗,让我对论文编写的内容打开了新路子,从此帮我顺利地把论文写好。

在毕业这时刻,让我衷心感谢诸位尊敬的教师和我的最可爱同学们,特别是我

的导师,何洪峰教授。在教师的指导之下我学到很多知识,“教学经验是积累的过

程”,跟着何洪峰教师两年时间给了我很多教学经验,帮我未来从事对外汉语教师

业务有很大的优势。尤其是在百忙之中但为了让我们把论文写好,每周二教师都来

给我们提起精神、提出意见、纠正错误。想到教师认真谨慎的工作作风让我们感到

自豪和佩服。

感谢中文系各位授课教师。在你们热情,幽默、愉快与生动的的课堂教学给我

丰富知识和经验,增长了我对汉语的见识。此外还让我度过很愉快和难忘的时期,

给我留下很深刻的印象。

感谢我沙龙的每一位同学,感谢我们班的朋友们,感谢你们衷心的帮助,热心

的鼓励。

未来的工作也许不是一项简单的,可能以后的路会更难走,但我相信,带着诸

位教师在两年给我的知识,我有能力有信心做好这份工作,感谢汉办、华中科技大

学中文系的教师给我最好的学习环境,这段时间对我有非凡的意义,我更加坚定了

要把汉语学好和中华文化传播出去的信心,让世界上的人都真正地认识中国,让中

国的文化在更大的范围内蓬勃发展。

65
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

参考文献

1.著作
1.著作

[1] 丁迪蒙.对外汉语的课堂教学技巧[M]. (2006年版).上海:学林出版社,2006

[2] 卢福波.对外汉语教学语法研究[M].(2004 年版).北京:北京语言大学出版社,

2004

[3] 吕必松 对外汉语教学研究[M].北京:北京语言学院出版社,1993

[1] 吕必松.语言教育与对外汉语教学[M].(2005年版).北京:外语教学与研究出版

社,2005

[2] 齐沪扬.对外汉语教学语法[M].(2005年版).上海:复旦大学出版社,2005.

[3] 邢福义 汉语语法学[M].吉林:东北师范大学出版社,1997

[4] 赵金铭.汉语研究与对外汉语教学[M].(1997年版).北京:语文出版社,1997.

[5] 周小兵,李海鸥.对外汉语教学入门[M].广州:中山大学出版社,2004

2.期刊
2.期刊

[4] 柴争义,李亚论.教学中应用多媒体技术的优势与存在的问题及改进方法[J].新疆

教育学院学报,2006年,3月,第1期,第19卷:76-77.

[5] 刁世兰.对外汉语教学的现状与发展趋势[J].辽宁行政学院学报,2008年,第12

卷,8期:84-85.

[6] 陆俭明.“对外汉语教学”中的语法教学[J].语言教学与研究,2000年,第3期:1-8.

[7] 陆俭明.汉语研究与对外汉语教学[J].苏州市职业大学学报,2005年,11月,第16卷,

第4期:4-9.

[8] 样津津.对外汉语语法教学浅议[J].安徽文学,2008年,第7期:211-213.

66
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

[9] 邵敬敏、罗晓英.语法本体研究与对外汉语语法教学[J].暨南大学华文学院学报,

2005年,第3期:10-18.

[10] 周小兵.汉语第二语言教学语法的特点[J].中山大学学报,2002年,第6期,第42

卷:137-142.

[11] 周小兵.越南人学习汉语语法点难度考察[J].云南师范大学学报(对外汉语教学

与研究版),2007年,1月,第5 卷,第1期:1-7.

3.会议论文集
3.会议论文集

[12] 鲁健骥.关于创造型汉语教学与创造式汉语学习的思考[C].越南,河内大学,“50

年汉语教学与研究”国际研讨会论文.2009年,10月:193-198.

[13] 陆俭明.一种新的汉语语法教学法—“构式-语快”教学法[C].越南,河内大学,

“50年汉语教学与研究”国际研讨会论文.2009年,10月:242-249.

[14] 阮世事.汉语在全球化时代之转播与越南汉语教学现状[C].越南河内大学,“50年

汉语教学与研究”国际研讨会论文.2009年,10月:316-322.

[15] 张艳梅.关于汉语教学的几点思考[C].越南,河内大学,“50年汉语教学与研究”

国际研讨会论文.2009年,10月:235-241.

4.电子文献
4.电子文献

[16] 华 东 示 范 大 学 心 里 学 院 . 学 生 中 心 和 教 师 中 心 教 学 方 法 比 较 [EB/OL].

http://wenku.baidu.com/view/cd871e12cc7931b764ce1504.html.

[17] 量词歌[EB/OL]. http://www.33zj.com/12-124/.

[18] 鲁 健 骥 . 外 国 人 学 汉 语 的 语 法 偏 误 分 析 [EB/OL].

http://wenku.baidu.com/view/1d42f4f47c1cfad6195fa7a9.html.

67
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

[19] 浅 析 对 外 国 留 学 生 汉 语 语 法 的 教 学 [EB/OL].

http://wenku.baidu.com/view/bcb930a0284ac850ad02427a.html.

[20] 邵 力 敏 . 从 对 外 汉 语 教 学 语 法 的 现 状 看 新 体 系 的 研 究 方 向 [EB/OL].

http://wenku.baidu.com/view/6e60cb10f18583d04964595d.html.

[21] 越 南 学 生 汉 语 “ 把 ” 字 句 习 得 情 况 考 察 分 析 [EB/OL]. http://ss-lw.com/wxxw-

265.html.

5.越南语参考文献
5.越南语参考文献

[22] Diệp Quang Ban. Ngữ pháp tiếng việt[M]. Nhà xuất bản giáo dục. 1991

[23] Đại học Ngoại ngữ Hà Nội – Khoa tiếng Trung.Tham luận về Đối mới phương pháp

dạy học của Khoa tiếng Trung [C], Kỷ yếu Hội nghị Khoa học“Đổi mới phương pháp

dạy học” . 2009: 218-225.

[24] Nguyễn Kim Thản. Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt[M]. Nhà xuất bản giáo dục. 1997

[25] Nguyễn Tài Cẩn. Ngữ pháp tiếng việt[M]. Nhà xuất bản Đại học và trung học chuyên

nghiệp.1975

[26] Nguyễn Văn Chiến. Một tiếp cận với dạy và học song ngữ [C]. Kỷ yếu Hội nghị

Khoa học “Đổi mới phương pháp dạy ngoại ngữ”:năm 2009.

[27] Nguyễn Văn Khang. Dạy và học chuyên ngành tiếng Hán ở bậc Đại học tại Việt Nam

hiện nay[C]. Đại học Hà Nội, “50 năm giảng dạy và nghiên cứu tiếng Hán”. tháng 10 ,

năm 2009: 177-186.

[28] Phạm Bích Ngọc. Đối mới phương pháp dạy ngoại ngữ [C]. Kỷ yếu Hội nghị Khoa

học “Đổi mới phương pháp dạy ngoại ngữ”. năm 2009: 122-125.

[29] Trần Lê Bảo. Nghiên cứu và giảng dạy khoa học xã hội ở Đại học Sư phạm trong thời

kỳ Hội nhập quốc tế [C], Khoa Việt Nam học trường Đại học Sư phạm Hà Nội.

68
华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文

[30] Trần Thị Lan. Đổi mới phương pháp giảng dạy từ lý thuyết tới thực tế [C], Kỷ yếu

Hội nghị Khoa học “Đổi mới phương pháp dạy ngoại ngữ”. năm 2009: 69-80.

[31] Trịnh Thị Vĩnh Hạnh, Vũ Thị Hồng Liên. Một vài suy nghĩ về kỹ xảo giảng dạy bài

tổng hợp tiếng Hán cho sinh viên năm thứ nhất Khoa tiếng Trung trường Đại học sư

phạm Hà Nội [C]. “50 năm giảng dạy và nghiên cứu tiếng Hán”. tháng 10, năm

2009: 98-106.

69

You might also like