Full download The Comprehensive Textbook of Clinical Biomechanics 2nd Edition Edition Jim Richards file pdf all chapter on 2024

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 44

The Comprehensive Textbook of

Clinical Biomechanics 2nd Edition


Edition Jim Richards
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/the-comprehensive-textbook-of-clinical-biomechanics
-2nd-edition-edition-jim-richards/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Textbook of Clinical Embryology 2nd Edition Vishram


Singh

https://ebookmass.com/product/textbook-of-clinical-
embryology-2nd-edition-vishram-singh/

The Oxford Textbook of Clinical Research Ethics Reprint


Edition

https://ebookmass.com/product/the-oxford-textbook-of-clinical-
research-ethics-reprint-edition/

Textbook of Clinical Neuroanatomy 3rd Edition Vishram


Singh

https://ebookmass.com/product/textbook-of-clinical-
neuroanatomy-3rd-edition-vishram-singh/

Songwriting Für Dummies 2nd Edition Jim Peterik

https://ebookmass.com/product/songwriting-fur-dummies-2nd-
edition-jim-peterik/
The Oxford Textbook of Clinical Research Ethics 1st
Edition, (Ebook PDF)

https://ebookmass.com/product/the-oxford-textbook-of-clinical-
research-ethics-1st-edition-ebook-pdf/

Textbook of Clinical Echocardiography


(Endocardiography) 5th Edition, (Ebook PDF)

https://ebookmass.com/product/textbook-of-clinical-
echocardiography-endocardiography-5th-edition-ebook-pdf/

Textbook of Clinical Neuroanatomy - E-Book 3rd Edition


Singh

https://ebookmass.com/product/textbook-of-clinical-neuroanatomy-
e-book-3rd-edition-singh/

Comprehensive Clinical Nephrology 6th Edition John


Feehally

https://ebookmass.com/product/comprehensive-clinical-
nephrology-6th-edition-john-feehally/

The World of Nano-Biomechanics, Second Edition Atsushi


Ikai

https://ebookmass.com/product/the-world-of-nano-biomechanics-
second-edition-atsushi-ikai/
YOU’VE JUST PURCHASED
MORE THAN
A TEXTBOOK!
Evolve Student Resources for Richards: The Comprehensive
*

Textbook of Clinical Biomechanics, 2nd Edition, include the


following:
• Access to a 15-hour eLearning course
•  ver 100 high-quality animations,
O
bringing abstract concepts to life
• Interactive tests to check learning
•  tarts from basic principles and
S
builds up to complex concepts
•  ighly practical with a constant
H
clinical emphasis
•  ritten for all health care professionals
W
including physiotherapists and podiatrists

Activate the complete learning experience that comes with each


NEW textbook purchase by registering with your scratch-off access code at

http://evolve.elsevier.com/Richards/biomechanics/
If you purchased a used book and the scratch-off code at right has
already been revealed, the code may have been used and cannot
be re-used for registration. To purchase a new code to access these
valuable study resources, simply follow the link above. Place Peel Off
Sticker Here

REGISTER TODAY!
You can now purchase Elsevier products on Evolve!
Go to evolve.elsevier.com/html/shop-promo.html to search and browse for products.

* Evolve Student Resources are provided free with each NEW book purchase only. 2015v1.0
The Comprehensive
Textbook of Clinical
Biomechanics
For Elsevier
Commissioning Editor: Rite Demetriou-Swanwick/Poppy Garraway
Development Editor: Joanna Collett/Veronika Watkins
Project Manager: Andrew Riley
Designer: Paula Catalano
Illustrator Manager: Amy Faith Heyden
The Comprehensive
Textbook of Clinical
Biomechanics
Second Edition

JIM RICHARDS BEng, MSc, PhD


Professor of Biomechanics
Lead for the Allied Health Research Unit
University of Central Lancashire
Preston, UK
© 2018 Elsevier Ltd. All rights reserved.

First edition 2008


Second edition 2018

No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopying, recording, or any information storage and retrieval system, without
permission in writing from the Publisher. Details on how to seek permission, further information about the
Publisher’s permissions policies and our arrangements with organizations such as the Copyright Clearance
Center and the Copyright Licensing Agency, can be found at our website: www.elsevier.com/permissions.

This book and the individual contributions contained in it are protected under copyright by the Publisher
(other than as may be noted herein).

Print with eLearning Course ISBN: 978-0-7020-5489-1


eBook with eLearning Course ISBN: 978-0-7020-6495-1
Text-only ISBN: 978-0-7020-5490-7
Text-only eBook ISBN: 978-0-7020-7468-4
Previous edition ISBN: 978-0-443-10170-0

Notices
Knowledge and best practice in this field are constantly changing. As new research and experience broaden our
understanding, changes in research methods, professional practices, or medical treatment may become
necessary.
Practitioners and researchers must always rely on their own experience and knowledge in evaluating and
using any information, methods, compounds, or experiments described herein. In using such information or
methods they should be mindful of their own safety and the safety of others, including parties for whom they
have a professional responsibility.
With respect to any drug or pharmaceutical products identified, readers are advised to check the most
current information provided (i) on procedures featured or (ii) by the manufacturer of each product to be
administered, to verify the recommended dose or formula, the method and duration of administration, and
contraindications. It is the responsibility of practitioners, relying on their own experience and knowledge of
their patients, to make diagnoses, to determine dosages and the best treatment for each individual patient, and
to take all appropriate safety precautions.
To the fullest extent of the law, neither the Publisher nor the authors, contributors, or editors, assume any
liability for any injury and/or damage to persons or property as a matter of products liability, negligence or
otherwise, or from any use or operation of any methods, products, instructions, or ideas contained in the
material herein.

The
publisher’s
policy is to use
paper manufactured
from sustainable forests

Printed in China
CONTENTS

Section 1 8 METHODS OF ANALYSIS OF


MECHANICS AND MOVEMENT..........................................156
JIM RICHARDS ■ DOMINIC THEWLIS ■
BIOMECHANICS THEORY.......................... 1 JONNIE SINCLAIR ■ SARAH JANE HOBBS

1 MATHS AND MECHANICS........................2 9 ANATOMICAL MODELS AND


JIM RICHARDS
MARKER SETS.......................................180
JIM RICHARDS ■ DOMINIC THEWLIS ■
2 FORCES, MOMENTS AND RICARDO MATIAS ■ ROBERT NEEDHAM ■
MUSCLES................................................24 NACHIAPPAN CHOCKALINGAM
JIM RICHARDS
10 ELECTROMYOGRAPHY..........................208
3 GROUND REACTION FORCES AND PAOLA CONTESSA ■ CARLO J. DE LUCA ■

PLANTAR PRESSURE...............................45 SERGE H. ROY ■ JIM RICHARDS


JIM RICHARDS ■ AOIFE HEALY ■
NACHIAPPAN CHOCKALINGAM Section 3
CLINICAL ASSESSMENT.......................... 240
4 MOTION AND JOINT MOTION...............79
JIM RICHARDS ■ DOMINIC THEWLIS ■ 11 THE BIOMECHANICS OF CLINICAL
ROBERT NEEDHAM ■ NACHIAPPAN CHOCKALINGAM
ASSESSMENT........................................241
JAMES SELFE ■ JIM RICHARDS DAVE LEVINE
5 WORK AND POWER DURING DOMINIC THEWLIS
■ ■

HUMAN MOVEMENT...........................104
JIM RICHARDS 12 BIOMECHANICS OF ORTHOTIC
MANAGEMENT.....................................282
6 INVERSE DYNAMICS THEORY...............124 JIM RICHARDS ■ AOIFE HEALY ■
JIM RICHARDS NACHIAPPAN CHOCKALINGAM

Section 2 13 BIOMECHANICS OF THE


METHODS OF MEASUREMENT MANAGEMENT OF LOWER
AND MODELLING................................... 137 LIMB AMPUTEES...................................323
NATALIE VANICEK
7 MEASUREMENT OF FORCE AND
PRESSURE.............................................138 REFERENCES.........................................340
JIM RICHARDS ■ AOIFE HEALY ■ DOMINIC THEWLIS ■

NACHIAPPAN CHOCKALINGAM INDEX...................................................355

v
EDITOR

JIM RICHARDS BEng, MSc, PhD


Jim Richards was appointed Professor in Biomechanics International Professorial Chair positions and is an
and research lead for Allied Health Professions at associate editor for “The Knee” and on the edito-
University of Central Lancashire in 2004. Professor rial board for “Gait and Posture”. Professor Richards
Richards’ work includes the clinical application of bio- has authored over 130 peer reviewed journal papers,
mechanics, the development of new assessment tools over 170 conference papers and written and edited a
for chronic disease, conservative and surgical man- number of textbooks including Biomechanics in Clinic
agement of orthopaedic and neurological conditions, and Research (2008) and the 5th edition of Whittle’s
and development of evidence based approaches for Gait Analysis (2012). He has also contributed to Tidy’s
improving clinical management and rehabilitation. Physiotherapy (2003, 2008, 2012), the 10th edition of
The focus of Professor Richards work is to encour- Mercer’s Textbook of Orthopaedics and Trauma (2012),
age inter-professional research and to develop direct Experimental Research Methods: A Guidebook for
parallels with research to the ‘real world’ of allied Studies in Trauma Care (2015) and Patellofemoral Pain:
health work. Professor Richards holds a number of A Clinical Guide (2017).

vi
CONTRIBUTORS

NACHIAPPAN CHOCKALINGAM BENG, MSC, RICARDO MATIAS PT, PHD


PHD, CENG, CSCI, PFHEA Researcher at the Neurobiology of Action Group,
Professor of Clinical Biomechanics in the School of Champalimaud Foundation and Neuromechanics
Life Sciences and Education at Staffordshire of Human Movement Research Group, University
University, UK of Lisbon, Portugal

PAOLA CONTESSA BSC(ENG), ROBERT NEEDHAM BSC, MSC, FHEA


MSC(ENG), PHD Lecturer in Biomechanics in the School of Life
Research Scientist at Boston University, Research Sciences and Education at Staffordshire
Scientist at Delsys Inc., USA University, UK

CARLO J DE LUCA, PHD SERGE ROY SCD, PT


was Professor of Biomedical Engineering, Founder Director of Research, Delsys Inc, Natick, MA; and
and Director of the NeuroMuscular Research Adjunct Research Professor at Sargent College of
Center, Research Professor of Neurology, Professor Health and Rehabilitation Sciences at Boston
of Electrical and Computer Engineering, Professor University, USA
of Physical Therapy and Founding President of
Delsys Inc. In 2015 he was appointed Professor JIM RICHARDS BENG, MSC, PHD
Emeritus of Boston University College of Professor in Biomechanics and research lead for
Engineering, USA Allied Health Professions at University of Central
Lancashire, UK
AOIFE HEALY BSC, MSC, PHD
Senior Research Officer in the School of Life Sciences JAMES SELFE DSC, PHD, MA, GDPHYS, FCSP
and Education at Staffordshire University, UK Professor of Physiotherapy in the Department of
Health Professions at Manchester Metropolitan
SARAH JANE HOBBS BENG(HONS), PHD University, UK
Reader in Equine and Human Biomechanics and
research lead for Centre for Applied Sport and JONATHAN SINCLAIR BSC (HONS), PHD
Exercise Sciences at University of Central Senior Lecturer and Course Leader for MSc Sport &
Lancashire, UK Exercise Sciences, Sport, Exercise & Nutritional
Sciences at University of Central Lancashire, UK
DAVID LEVINE, PT, PHD, DPT, OCS
Professor and Walter M. Cline Chair of Excellence in
Physical Therapy at The University of Tennessee at
Chattanooga, USA

vii
viii Contributors

DOMINIC THEWLIS BSC (HONS), PHD NATALIE VANICEK BSC (HONS), MSC,
Associate Professor of Biomechanics and NHMRC PGCHE, PHD
R.D. Wright Career Development Fellow at Centre Reader in Biomechanics focusing on preventing falls
for Orthopaedic and Trauma Research, University and improving musculoskeletal function at the
of Adelaide, Australia University of Hull, UK
For Jackie, Imogen and Joe
ACKNOWLEDGEMENTS

I owe an enormous debt of gratitude to all my col- of 72. Carlo has been an inspiration to me and to
leagues and students past and present. Particularly I countless others. Throughout his life he challenged the
wish to thank my contributors for their tireless work status quo which led to significant breakthroughs on
and contributions. the frontiers of neuromuscular control, signal process-
I would also like to take this opportunity to say ing and EMG sensor technology. This is an example to
farewell to my friend and mentor Professor Carlo John us all. Carlo you have left an unrivalled legacy in your
De Luca who passed away on July 20, 2016 at the age field, you will be missed.

x
INTRODUCTION

Over the years many clinicians have commented about This book covers the concepts and theory necessary
the increase in the need for what is described as Evi- to understand the nature of biomechanical measure-
dence Based Practice or Evidenced Based Medicine. ments, and the methods available to collect, analyse,
The users’ guides to evidence-based medicine (Journal and interpret biomechanical data in a clinically
of the American Medical Association, 1992) states that; meaningful way. This includes: the mathematical and
mechanical concepts necessary for the understand-
■ The understanding of basic mechanisms of ing of the musculoskeletal system and the interpreta-
disease are not sufficient guides for clinical tion of biomechanical measurements, the variety of
practice alone. methods available for biomechanical measurement,
■ Systematically recorded observations and repro- and the biomechanics of conservative management
ducible measurements are needed to study the of musculoskeletal and neurological pathologies. This
effectiveness of clinical practice. book also covers the biomechanics of prosthetics and
Two of the challenges in clinical practice are, the orthoses and the biomechanics of common move-
reproducibility of measurements of effectiveness and ment tasks used in clinical assessment. This therefore
the clinical relevance of the measures made. Two should allow undergraduate and postgraduate allied
questions that have become commonplace in clinical health professionals to advance their biomechanical
research in the last few years are: knowledge and understanding in a way relevant to
both training and clinical practice.
■ What are Minimal Clinical Important Differ- A substantial interactive virtual learning environ-
ences (MCIDs)? These can be defined as smallest ment and teaching resource runs parallel with this
measureable differences between the patient and book. The virtual learning environment contains
a defined “normal”. lessons relating to the material covered in the paper
■ What are Minimal Clinically Important Changes text book. This also includes many interactive ques-
(MCICs)? These can be defined as the small- tions to help the learner determine the level of their
est change in score in the domain of interest understanding as they proceed. This virtual learning
due to a treatment which patients perceive as environment “course” is highly illustrated and con-
beneficial. tains animations which describe the mathematical
So the questions that need to be asked of biome- and mechanical concepts needed to understand bio-
chanics are: mechanics. These animations demonstrate the theory
covered, and allow the user to control animations of
■ Can biomechanics offer new and sensitive meas- the various clinical case studies included in the text.
ures of assessment? This aims to provide a stream of online information
■ Can biomechanics assess the effectiveness of on biomechanics in a modular format for teaching
different treatments? and learning, and builds understanding and appli-
■ Can biomechanics offer immediate, informed cation of biomechanics at a steady pace. This struc-
and direct feedback to clinical practice? tured approach is designed to act as a companion to
xi
xii Introduction

undergraduate and postgraduate courses featuring more advanced methods of analysing the function
clinical biomechanics. of walking.

Chapter 5: Work and Power During


BOOK STRUCTURE Human Movement
This book is divided into three sections: Section 1 Chapter 5 covers the concepts of linear and angular
Mechanics and Biomechanics Theory, Section 2 work energy and power and how these can be deter-
Methods of Measurement and modelling and Section mined from force data, and demonstrates the concept
3 Clinical Assessment. This structure also allows the of how angular work and power can be used to analyse
lecturer to plan their teaching in relation to specific the action of joints and muscles during walking and
learning outcomes, and aims to help both lesson deliv- running. In addition the method of calculating the
ery and the development of structured courses. energies involved in the movement of body segments
is also considered.
Section 1 Mechanics and
Biomechanics Theory Chapter 6: Inverse Dynamics Theory
Chapter 1: Maths and Mechanics Chapter 6 covers the concept of inverse dynamics. This
Chapter 1 covers the basic mathematics and mechanics is an important link between the more basic biome-
needed to understand the much more complicated chanical models considered so far and includes exam-
problem of the mechanics of the human body. This ples of how we can consider and calculate dynamic
chapter shows how problems may be broken down joint moments and forces and considers the conse-
into separate parts. The techniques covered in the quences of not considering dynamic forces.
chapter aim to make the more advanced biomechani-
cal problems covered later much easier to solve.
Section 2 Methods of Measurement
Chapter 2: Forces, Moments and Muscles and Modelling
Chapter 2 considers the use of mathematics and Chapter 7: Measurement of Force and Pressure
mechanics techniques in relation to the musculoskel- Chapter 7 covers the measurement of Force and Pres-
etal system in more detail. Using these techniques and sure. This includes the different methods of assessing
the study of the properties of the body segments, the force and pressure and the identification of a variety
joint moments, muscle forces, and joint reaction forces of measurements that are commonly used in research
in upper limb and lower limb are also considered. and clinical assessment.

Chapter 3: Ground Reaction Forces and Chapter 8: Methods of Analysis of Movement


Plantar Pressure Chapter 8 covers strengths and weaknesses of different
Chapter 3 considers the use of ground reaction forces methods of movement analysis from the use of camera
and the various measures that may be drawn from technology through to inertial measurement units.
them. This covers ground reaction forces during This includes the processes required to collect and
postural sway, walking and different running styles analyse movement data and the consideration of
and the methods of measuring Impacts, Impulse possible errors.
and Momentum. In addition, this chapter considers
foot pressure measurements. Chapter 9: Anatomical Models and Marker Sets
Chapter 9 covers different marker sets that can be used
Chapter 4: Motion and Joint Motion in movement analysis. This includes both modelling
Chapter 4 covers the basic methods of gait assess- of the foot, lower limb, spine and shoulder joint. The
ment through to the description and discussion of nature of six degrees of freedom measurement is con-
the involvement of the three-dimensional move- sidered and the associated errors encountered when
ment of the foot, ankle, knee, hip and pelvis and some considering different models and coordinate systems.
Introduction xiii

Chapter 10: Electromyography and isometric testing are also covered and how these
Chapter 10 covers the nature of an electromyographic can relate to different aspects of muscle function and
(EMG) signal and the different methods of measuring physiological cost.
muscle activity using EMG. This includes the setup
and use of EMG and considers standard data process- Chapter 12: Biomechanics of Orthotic Management
ing techniques used in EMG and which factors affect Chapter 12 covers the biomechanics of orthotic man-
the quality of the EMG signal. In addition, this chapter agement of the lower limb. This includes the theoretical
also covers some more recent advancements in EMG mechanics of indirect and direct orthotic management
data collection and processing that allows individual and clinical case study data of the use of the devices
motor units to be measured. covered.

Section 3 Clinical Assessment Chapter 13: Biomechanics of the Management of


Chapter 11: The Biomechanics of Clinical Assessment Lower Limb Amputees
Chapter 11 covers the biomechanics of common Chapter 13 covers the compensatory kinematic and
movement tasks used in clinical assessment of the kinetic strategies used by lower limb amputees during
lower limb. This includes step and stair ascent and level walking and stair climbing in relation to their
descent, sit to stand, timed up and go, gait initiation, level of amputation and the effect of prosthetic
and squats and dips. In addition the use of isokinetic componentry.
GLOSSARY OF TERMS

AAR: Active Angle Reproduction coronal plane: Frame of reference for the body –
accelerometer: electro-mechanical devices which viewed from the front (see frontal plane)
measure acceleration
AFO: Ankle Foot Orthosis direct linear transformation (dlt): The common
ambulation: Walking mathematical approach to constructing the three-
angle of gait: The angle of foot orientation away dimensional location of an object from multiple
from the line of progression two-dimensional images
angular displacement: The rotational component of dorsiflexion: To flex backward, as in the upward
a body’s motion bending of the fingers, wrist, foot, or toes
angular velocity: The rate of change of angular double support: The stance phase of one limb over-
displacement laps the stance phase of the contralateral limb creat-
anterior: The front of the body or a part facing toward ing a period during which both feet are in contact
the front with the ground
anthropometry: The study of proportions and prop-
erties of body segments eccentric: Where the muscle lengthens under load
electrogoniometer: A device for measuring changes
biomechanics: The study of mechanical laws and in joint angle over time using either a potentiometer
their application to living organisms, especially the or strain gauge wire
human body and its movement Em: Energy expenditure per metre (J/kg/m)
EMG or electromyography: The study of the electri-
CAST: Calibrated Anatomical System Technique cal activity of muscles and muscle groups
cadence: The number of steps taken over a period of Es: Instantaneous energy of any body segment
time, usually steps per minute Ew: Energy expenditure per minute (J/kg/min)
cardan sequence: Ways of defining one local (LCS) extension: A movement which increases the angle
or segment coordinate system (SCS) relative to between two connecting bones
another
centre of mass: The midpoint or centre of the mass filtering: The process of manipulating the frequencies
of a body or object of a signal through analogue or digital processing
centroid: The two-dimensional coordinates of the flexion: A movement which decreases the angle
centre of an area between two connecting bones
clusters: Rigid plate with four or more reflective Foot angle: The angle of foot orientation away from
markers the line of progression
CKC: Closed Kinetic Chain force platform: A device for measuring the forces
concentric: Where the muscle shortens as it contracts acting beneath the feet during walking
under load force twitch: The force generated by the contraction
coplanar: Lying or acting in the same plane of a single motor unit
xiv
Glossary of Terms xv

frontal plane: Frame of reference for the body – LCS: local coordinate system
viewed from the front linear displacement: Distance moved in a particular
direction
g: Acceleration due to gravity linear velocity: Speed at which an object is moving in
gait: The manner of walking a particular direction
gait analysis: The study of locomotion of humans loading response: Period immediately following the
and animals initial contact of the foot
gait initiation: To start walking
GCS: Global coordinate system markers: small reflective balls that are used to track
global frame of reference: A set of orthogonal movement
axes, one of which is parallel with the field of mid stance: The period from the lift of the contralat-
gravity eral foot from the ground to a position in which the
goniometer: a simple hand-held device for measur- body is directly over the stance foot
ing joint angles mid swing: This is the period of swing phase imme-
GRF or ground reaction force: The reaction force diately following maximum knee flexion to the time
as a result of the body hitting or resting on the when the tibia is in a vertical position
ground Monopodal: Standing on one leg
gyroscopes: electro-mechanical devices which meas- moment of inertia: The rotational inertial properties
ure angular velocity of an object
motion or movement analysis: A technique of
habituation: Becoming accustomed recording and studying movement patterns of
hemiplegia: Paralysis of one side of the body animals and objects
hs: Height of the centre of mass above the datum motoneuron: neurons that originate in the spinal
cord
IMU: inertial measurement unit motor unit (MU): functional unit of muscles com-
impulse force: Area under a force-time curve prising of a single motoneuron and all the fibers
instantaneous power: Power at a particular moment innervated by the motoneuron.
in time motor unit action potential (MUAP): response of
Is: Moment of inertia about the proximal joint all single muscle fibre action potentials belonging to
Isometric: Where the joint angle and muscle length one motor unit
do not change during contraction ms: Segment mass
Isotonic contraction: Where the tension in the
muscle remains constant despite a change in muscle non-collinear: Points that do not lie in a straight
length line

JCS: Joint coordinate system obliquity: Pelvic movement when viewed in the
coronal plane
KAFO: Knee Ankle Foot Orthosis OKC: Open Kinetic Chain
KAM: Knee Adduction Moment
kinematics: The study of the motion of the body PAR: Passive Angle Reproduction
without regard to the forces acting to produce the pascals: Units of pressure
motion pedotti diagram: Ground Reaction Force vector
kinetic energy: The energy associated with motion, diagram
both angular and linear plantarflexion: The downward bending of the foot
kinetics: The study of the forces that produce, stop, or toes
or modify motions of the body posterior: The back of the body or a part placed in
ks: Radius of gyration of body segment the back of the body
xvi Glossary of Terms

potential energy: The energy associated with the ver- step length: Distance between two consecutive heel
tical position of the centre of mass of an object strikes
power: The rate of performing work step time: Time between two consecutive heel strikes
pressure: force divided by area stride length: Distance between two consecutive heel
pressure time integral: area under the pressure-time strikes by the same foot
graph stride time: Time between two consecutive heel
preswing: The period immediately before the lifting strikes by the same foot
off of the stance foot supination: To rotate the foot by adduction and
pronation: To rotate the foot by abduction and ever- inversion so that the outer edge of the sole bears the
sion so that the inner edge of the sole bears the body’s weight
body’s weight superposition: when one wave is superimposed ‘sat
on top of ’ another
radius of gyration: This is a fictitious distribution of swing phase: Period when a foot is not in contact
the mass around the centre of mass with the ground
range of motion: The angular excursion through
which a limb moves temporal: Timing
rehabilitation: Restoring a patient or a body part to total support: The total time the body is supported
normal or near normal after a disease or injury by one leg during one complete gait cycle
relative velocity: A measure of velocity in terms of translation: Movement in a particular direction
the height of the individual. The units reported are transverse plane: Frame of reference for the body –
statures/s viewed from above
RMS: Root Mean Squared TTDPM: Threshold to detect passive motion
rs: Position of the centre of mass from the proximal
joint vs: absolute velocity of the centre of mass
varus/valgus: Angle of the ankle or knee joint viewed
SACH: A type of prosthetic foot with a solid ankle in the coronal plane
and a cushioned heel
sagittal plane: Frame of reference for the body – work done: product of a force and displacement
viewed from the side walk mat and walkway: A device to measure the
SCS: Segment coordinate system temporal and spatial parameters of gait
single support: The period during the gait cycle
when one foot is in contact with the ground x , y and z : Linear velocities in the x, y, and z
SNR: Signal-to-noise ratio directions
spatial: Distance
stance phase: The period when a foot is contact with ωs: Absolute angular velocity of segment
the ground
Section 1 MECHANICS AND
BIOMECHANICS THEORY
1 MATHS AND MECHANICS
JIM RICHARDS

T his chapter covers the key terminology, basic mathematics and mechanics
needed to understand the much more complicated problem of the mechanics of
the human body. It illustrates how problems may be broken down into separate
parts and shows the techniques used for the more advanced biomechanical prob-
lems covered later.

A I M units in your calculations then problems become a lot


harder to solve, and you don’t want that, do you?
To consider and describe the maths and mechanics necessary to
Some of the common SI units that are used in bio-
build and understand more complex biomechanical concepts.
mechanics are given later. Many of these units have a
close relationship with one another, which aims to
make problems easier to solve (Table 1.1).
O B J E C T I V E S
■ To describe key terms used when describing the body 1.1.2 Indices
■ To describe how vectors can be resolved Indices are a way of expressing very large or very small
■ To explain how Newton’s laws relate to the human body numbers without including lots of zeros (Table 1.2).
and the difference between mass and weight For example, 100 000 m may be written as 100 km,
■ To explain how the action of force vectors on joints can and a pressure of 10 000 000 pascals may be written as
be explored 10 MPa. This can be very useful in biomechanics, in
■ To explain frictional forces under the foot particular for pressure measurement when the values
can be very large.
■ To explain what is meant by a turning moment.
1.1.3 Introduction to Anatomical Terms
1.1 KEY TERMINOLOGY The motion of the limbs is described using 3 perpen-
dicular planes: sagittal, coronal and transverse. The
1.1.1 Units – System International sagittal plane can be described as a view from the side,
The system of units we use for measurement is the the coronal (sometimes called the frontal) plane is a
Système International (SI), which was devised in 1960. view either from the front or the back and the trans-
It defined a system of units to be used universally. The verse plane is a view from above or along the long axis
system of measurement units was based on the MKS of a body segment. Therefore, flexion and extension
(metre, kilogram, second) system. These and only is described as movement in the sagittal plane (or
these units should be used when working out prob- dorsiflexion and plantarflexion when considering the
lems, do not use pounds and feet! If you do not use SI ankle), abduction and adduction is described as
2
Another random document with
no related content on Scribd:
hauskannäköinenkin, solakka, keskikokoinen, tukka tummanruskea,
kasvot säännölliset ja soikeat, vaikka hieman pitkänlaiset, silmät
kirkkaat, tummanharmaat ja avoimet, hyvin miettiväinen ja nähtävästi
hyvin rauhallinen. Kenties sanotaan, että punaiset posket eivät estä
olemasta fanaatikko ja mystikko, mutta minusta näyttää Aljoša olleen
tavallista suuremmassa määrässä realisti. Tietysti hän luostarissa
täydellisesti uskoi ihmeisiin, mutta minun käsittääkseni ihmeet eivät
koskaan saata realistia ymmälle. Eivät ihmeet taivuta realistia
uskoon. Jos todellinen realisti ei ole uskovainen, niin hän aina löytää
itsestään voimaa ja kykyä olla uskomatta ihmeeseenkin, ja jos ihme
tulee hänen eteensä kieltämättömänä tosiasiana, niin hän
mieluummin on uskomatta tunteitaan kuin myöntää tosiasian. Ja jos
hän sen myöntääkin, niin hän sen myöntää vain luonnollisena
tosiasiana, jota hän ei siihen asti ole tuntenut. Realistissa ei usko
synny ihmeestä, vaan ihme uskosta. Jos kerran realisti uskoo, niin
hänen juuri realisminsa vuoksi täytyy ehdottomasti myöntää ihmekin.
Apostoli Tuomas ilmoitti, että hän ei usko ennenkuin näkee, ja kun
hän näki, niin hän sanoi: »Minun Herrani ja minun Jumalani!» Saiko
ihme hänet uskomaan? Luultavinta on, että ei, vaan hän uskoi
ainoastaan sen tähden, että tahtoi uskoa ja kenties jo täydelleen
uskoi olemuksensa sisimmässä salasopukassa silloinkin, kun lausui:
»En usko ennenkuin näen.»

Sanotaan kenties, että Aljoša oli tylsä, kehittymätön, ei käynyt


kouluaan loppuun j.n.e. Totta oli, että hän ei ollut käynyt loppuun
kouluaan, mutta suuri vääryys olisi ollut sanoa häntä tylsäksi tai
tyhmäksi. Toistan vain, mitä jo edellä sanoin: hän astui tälle tielle
vain sen vuoksi, että se siihen aikaan teki syvän vaikutuksen hänen
mieleensä ja näytti ihanteellisen pääsytien hänen pimeydestä valoon
pyrkivälle sielulleen. Lisättäköön, että hän oli jo osittain viimeisiin
aikoihimme kuuluva nuorukainen, s.o. rehellinen luonnonlaadultaan
ja semmoinen, joka tahtoi heti koko henkensä voimalla päästä sitä
toteuttamaan sekä pian tehdä sankarityön valmiina uhraamaan
tämän sankariteon tähden kaikkensa, henkensäkin. Valitettavasti
nämä nuorukaiset eivät ymmärrä, että henkensä uhraaminen kenties
on helpoin kaikista uhrauksista useimmissa tapauksissa ja että
esimerkiksi viiden tai kuuden vuoden uhraaminen nuoruutta
kuohuvasta elämästään raskaaseen ja vaikeaan opiskeluun,
lukutyöhön, jos ei muun, niin sen takia, että kymmenkertaistaisivat
voimansa sen saman totuuden palvelemiseksi ja sen sankarityön
tekemiseksi, johon ovat mieltyneet ja jonka ovat ottaneet
suorittaakseen, — sellainen uhri monille heistä on melkein
ylivoimainen. Aljoša valitsi vain päinvastaisen tien kuin muut, mutta
hänessä oli sama halu pian tehdä sankariteko. Heti kun hän asiaa
vakavasti mietittyään tuli siihen vakaumukseen, että on olemassa
Jumala ja kuolemattomuus, hän luonnollisesti sanoi itselleen:
»Tahdon elää kuolemattomuutta varten enkä hyväksy puolinaista
kompromissia.» Aivan samoin hän olisi, jos olisi tullut siihen
johtopäätökseen, että kuolemattomuutta ja Jumalaa ei ole olemassa,
liittynyt ateisteihin ja sosialisteihin (sillä sosialismi ei ole ainoastaan
työväenkysymys tai niinsanotun neljännen säädyn kysymys, vaan
ensi sijassa ateistinen kysymys, kysymys ateismin nykyaikaisesta
ilmenemismuodosta, kysymys Baabelin tornista, joka rakennetaan
nimenomaan ilman Jumalaa, ei jotta maasta ulotuttaisiin taivaaseen,
vaan jotta taivas vedettäisiin maahan). Aljošasta oli suorastaan
omituista ja mahdotonta elää entisellä tavalla. On sanottu: »Jaa pois
kaikki ja seuraa minua, jos tahdot olla täydellinen.» Aljoša sanoi
itselleen: »Enhän voi 'kaiken' asemesta antaa kahta ruplaa ja
toteuttaa sanoja 'seuraa minua' vain käymällä
jumalanpalveluksessa.» Lapsuuden ajoilta oli kenties hänen
muistissaan säilynyt jokin kuva kaupunkimme luona olevasta
luostarista, jonne äiti oli saattanut hänet ottaa mukaan
jumalanpalvelukseen. Ehkäpä vaikuttivat myös laskevan auringon
vinot säteet jumalankuvan edessä, jota kohti riivattu äiti oli hänet
ojentanut. Miettiväisenä hän silloin tuli luoksemme, kenties vain
katsomaan, oliko täällä kaikki vai oliko täälläkin vain kaksi ruplaa, ja
— hän kohtasi luostarissa tuon vanhan munkin…

Tuo munkki oli, kuten jo aikaisemmin olen selittänyt, ukko Zosima,


mutta tässä pitäisi mainita muutama sana siitäkin, mitä yleensä
luostarinvanhimmat luostareissamme ovat. Ikävä vain, että tässä
asiassa en tunne olevani kyllin pätevä enkä vahva. Koetan sentään
selittää lyhyesti ja pintapuolisesti. Ensiksikin asiantuntijat ja pätevät
henkilöt vakuuttavat, että luostarinvanhimmat ja
luostarinvanhinjärjestelmä tuli meidän venäläisissä luostareissamme
käytäntöön vasta äskettäin, ei sataakaan vuotta takaperin,
jotavastoin se kaikkialla kreikkalaiskatolisilla Itämailla, varsinkin
Sinailla ja Athos-vuorella, on ollut olemassa jo toista tuhatta vuotta.
Väitetään luostarinvanhinjärjestelmän olleen ja täytyneen olla
olemassa meilläkin Venäjällä vanhimpina aikoina, mutta Venäjän
koettelemusten aikana, tataarilaisvallan aikoina, sekasorron kaudella
ja entisen yhteyden idän kanssa katkettua Konstantinopolin
valloituksen jälkeen, tämä laitos oli meillä jäänyt unhoon ja
luostarinvanhimmat hävisivät. Mutta tämän laitoksen elvytti meillä
taas eloon viime vuosisadan loppupuolella eräs suurista
uskonsankareistamme (kuten häntä nimitetään) Paísi Velitškovski ja
hänen opetuslapsensa, mutta vielä nytkin, lähes sadan vuoden
kuluttua, se on käytännössä vain sangen harvoissa luostareissa ja
sitä on toisinaan miltei vainottukin Venäjällä ennenkuulumattomana
uutuutena. Erityisesti se on kukoistanut meillä Venäjällä eräässä
kuuluisassa erämaassa, Kozelskaja Optinassa. Milloin ja kenen
toimesta se juurtui kaupunkimme luona olevaan luostariin, sitä en voi
sanoa, mutta siinä oli jo kolmas polvi luostarinvanhimpia ja luostarin
vanhin Zosima oli niistä viimeinen, mutta hänkin oli jo haudan
partaalla vanhuudesta ja sairaudesta eikä ollenkaan tiedetty, kuka
täyttäisi hänen sijansa. Kysymys oli meidän luostarillemme tärkeä,
koska luostarimme ei siihen saakka ollut millään saavuttanut
erikoista kuuluisuutta: siellä ei ollut pyhimysten jäännöksiä, ei
ihmeellisellä tavalla ilmestyneitä ja ihmeitä tekeviä pyhäinkuvia eikä
sillä edes ollut esitettävänä kuuluisaa perimätietoa, joka olisi liittänyt
sen vaiheet historiaamme, sillä sen ei tiedetty tehneen historiallisia
urotekoja eikä palveluksia isänmaalle. Se oli kohonnut
kukoistukseen ja tullut tunnetuksi yli koko Venäjän juuri luostarin
vanhinten takia, joita näkemään ja kuulemaan sinne vaelsi
joukoittain hurskaita Venäjän joka puolelta tuhannen virstan takaa.
Siis, mitä on luostarinvanhin, staarets? Luostarinvanhin on mies,
joka ottaa teidän sielunne ja teidän tahtonne omaan sieluunsa ja
tahtoonsa. Valitessanne itsellenne luostarinvanhimman te luovutte
omasta tahdostanne ja alistatte sen täydelliseen kuuliaisuuteen
hänelle kokonaan kieltäen itsenne. Tämän koetuksen, tämän hirveän
elämänkoulun ottaa siihen antautuva itselleen vapaaehtoisesti,
toivoen pitkän koetusajan jälkeen voivansa voittaa itsensä siinä
määrin, että voi viimein, oltuaan kuuliainen koko elämänsä ajan,
saavuttaa täydellisen vapauden, t.s. vapauden itsestään, ja välttää
niiden kohtalon, jotka ovat eläneet koko elämänsä löytämättä itseään
itsessään. Tämä keksintö, nimittäin luostarinvanhimmat, ei ole
teoreettinen, vaan siihen on Itämailla johtanut käytäntö, joka meidän
aikanamme on jo tuhat vuotta vanha. Velvollisuudet
luostarinvanhinta kohtaan eivät ole tavallista »kuuliaisuutta»,
jommoista aina on ollut olemassa venäläisissäkin luostareissa.
Luostarinvanhin on hänen tahtoonsa alistuvan elinkautinen rippi-isä,
eikä sitovan ja sidotun välinen yhdysside ole katkaistavissa.
Kerrotaan esimerkiksi, että kerran vanhimpien kristittyjen aikana eräs
tällainen alokas ei täyttänyt kuuliaisuuden vaatimusta, jonka hänen
luostarinvanhimpansa oli hänelle asettanut, ja poistui hänen luotaan
luostarista sekä siirtyi toiseen maahan, Syyriasta Egyptiin. Siellä hän
monia ja suuria sankaritekoja tehtyään sai viimein sen armon, että
joutui kärsimään kidutusta ja marttyyrikuoleman uskon puolesta.
Mutta kun kirkko hautasi hänen ruumistaan pitäen häntä jo
pyhimyksenä, niin yht'äkkiä diakonin lausuessa: »Salatut, tulkaa
julki!» ruumisarkku ja siinä makaava marttyyrin ruumis lensi pois
paikaltaan ja paiskautui ulos kirkosta, ja näin tapahtui kolme kertaa.
Lopulta vasta saatiin tietää, että tämä pyhä marttyyri oli rikkonut
kuuliaisuuden ja poistunut luostarinvanhimpansa luota eikä
senvuoksi voinut ilman luostarinvanhimman suostumusta saada
anteeksi suurista sankariteoistaan huolimatta. Mutta kun paikalle
kutsuttu luostarinvanhin päästi hänet kuuliaisuuden velvollisuudesta,
niin silloin vasta hänet voitiin haudatakin. Tietysti tämä on vain vanha
legenda, mutta tässä on äskeinen tapahtuma: eräs meidän
nykyaikaisista munkeistamme sai pelastuksen Athos-vuoren
luostarissa, ja äkkiä hänen luostarinvanhimpansa käski hänen
poistua Athoksesta, jota hän koko sydämestään rakasti pyhäkkönä
ja rauhallisena turvapaikkana, sekä käski hänen mennä ensin
Jerusalemiin rukoilemaan pyhillä paikoilla ja sitten Venäjän
pohjoiseen osaan, Siperiaan: »Siellä on sinun paikkasi eikä täällä.»
Hämmästynyt ja murheen murtama munkki meni Konstantinopolissa
ekumeenisen patriarkan luo ja pyysi tätä päästämään hänet
kuuliaisuuden velvollisuudesta, mutta ekumeeninen valtias vastasi
hänelle, että ei vain hänen, ekumeenisen patriarkan, ole mahdoton
vapauttaa häntä, vaan koko maan päällä ei ole eikä voi olla sellaista
valtaa, joka voisi päästää hänet kuuliaisuudesta, minkä
luostarinvanhin on pannut hänen velvollisuudekseen, paitsi tuon
luostarinvanhimman itsensä valta. Luostarinvanhimmilla on siis
erinäisissä tapauksissa rajaton valta, joka on kaiken yläpuolella.
Juuri tästä syystä luostarinvanhinjärjestelmää monissa luostareissa
meillä alussa miltei vainottiin. Mutta kansa alkoi heti pitää suuressa
arvossa luostarinvanhimpia. Meidän luostarimme luostarinvanhinten
luo esimerkiksi virtasi sekä rahvasta että mitä huomattavimpiakin
henkilöitä langetakseen heidän edessään maahan, tunnustaakseen
heille epäilynsä, syntinsä ja kärsimyksensä ja pyytääkseen neuvoa
ja opetusta. Tämän nähdessään luostarinvanhinten vastustajat
huusivat muitten syytösten ohessa, että tässä omavaltaisesti ja
kevytmielisesti alennettiin ripin salaisuutta, — vaikka alokkaan tahi
maallikon yhtäjaksoinen ripittäytyminen luostarinvanhimmalleen ei
tapahdu sakramenttina. Asia päättyi kuitenkin niin, että
luostarinvanhinjärjestelmä säilyi ja kotiutui vähitellen venäläisiin
luostareihin. Saattaa kyllä olla totta sekin, että tämä koeteltu ja jo
tuhat vuotta vanha ase ihmisen siveelliseksi uudestisyntymiseksi
orjuudesta vapauteen ja siveelliseen täydellisyyteen saattaa muuttua
kaksiteräiseksi aseeksi, niin että se kenties johtaa jonkun nöyryyden
ja lopullisen itsensävoittamisen asemesta päinvastoin kaikkein
saatanallisimpaan ylpeyteen, toisin sanoen kahleisiin eikä
vapauteen.

Luostarinvanhin Zosima oli kuudenkymmenenviiden vuoden


ikäinen, polveutui tilallisista, oli muinoin aikaisimmassa
nuoruudessaan sotilaana ja palveli Kaukaasiassa yliupseerina.
Epäilemättä hän oli tehnyt Aljošaan vaikutuksen jollakin erikoisella
henkisellä ominaisuudellaan. Aljoša asui ukon omassa kammiossa,
ja ukko piti paljon hänestä sekä päästi hänet läheisyyteensä. On
huomattava, että asuessaan silloin luostarissa Aljoša ei ollut
mihinkään sidottu, saattoi poistua minne tahtoi vaikkapa
päiväkausiksi ja piti puoliviittaansa vapaaehtoisesti, jotta ei olisi
toisenlainen kuin muut luostarissa. Mutta tietysti tämä miellytti häntä
itseäänkin. Kenties Aljošan nuorukaiselliseen mielikuvitukseen
voimakkaasti vaikutti se voima ja kunnia, joka alati ympäröi hänen
luostarinvanhintaan. Ukko Zosimasta sanoivat monet, että kun hän
niin monet vuodet oli päästänyt puheilleen niitä, jotka tulivat hänen
luokseen avaamaan sydämensä ja hartaasti halusivat hänen
neuvoaan ja lääkitsevää sanaansa, niin hän oli vastaanottanut
sieluunsa semmoisen määrän tunnustuksia, murheita, näkyjä, että
hän lopulta kehittyi niin ihmeen tarkkanäköiseksi, että saattoi
ensisilmäyksellä, jonka hän loi luokseen saapuvaan tuntemattomaan
ihmiseen, arvata mitä varten tämä oli tullut, mitä hän tarvitsi, vieläpä
millainen tuska jäyti hänen omaatuntoaan, ja hän yllätti, saattoi
hämilleen ja toisinaan pelästyttikin tulijan tuntemalla hänen
salaisuutensa, ennenkuin tulija oli lausunut sanaakaan. Mutta tämän
ohessa Aljoša oli melkein aina huomannut, että ne, jotka
ensimmäisen kerran menivät ukon luo kahdenkeskiseen
keskusteluun, olivat mennessään pelon ja levottomuuden vallassa,
mutta tulivat melkein aina hänen luotaan säteilevinä ja iloisina, ja
synkimmätkin kasvot olivat muuttuneet onnellisiksi. Aljošaa
hämmästytti tavattomasti sekin, että ukko ei ollut ensinkään ankara,
päinvastoin hän melkein aina oli iloinen kohtelussaan. Munkit
sanoivat hänestä, että hän nimenomaan kiintyy sielullaan siihen,
joka on suuri syntinen, ja kaikkein syntisimpiä hän enimmän
rakastaakin. Munkkien joukossa oli vielä vanhuksen viimeisinäkin
elinvuosina hänen vihamiehiään ja kadehtijoitaan, mutta heitä oli
enää hyvin vähän ja he olivat vaiti, vaikka heidän joukossaan oli
muutamia sangen kuuluisia ja mahtavia luostarin henkilöitä, kuten
esimerkiksi eräs vanhimmista munkeista, suuri vaikenija ja
harvinainen paastooja. Suuri enemmistö kuitenkin jo oli ehdottomasti
Zosiman puolella, ja sangen monet häntä rakastivat koko
sydämestään, palavasti ja vilpittömästi. Muutamat olivat suorastaan
yltiöpäisesti kiintyneet häneen. Tämmöiset sanoivat suoraan,
joskaan eivät aivan ääneen, että hän on pyhä ja että siitä ei enää ole
epäilystäkään, ja aavistaen hänen pian kuolevan he odottivat kohta
tapahtuvia ihmeitä ja suurta kunniaa luostarille lähitulevaisuudessa
vainajasta. Ukon ihmeitätekevään voimaan Aljoša uskoi empimättä
aivan niinkuin hän empimättä uskoi myös kertomukseen kirkosta
ulos lentäneestä ruumisarkusta. Hän näki, kuinka monet tulivat
sairaitten lasten tai täysikasvuisten sukulaistensa kanssa ja rukoilivat
vanhusta panemaan kätensä niiden päälle ja lukemaan niiden
puolesta rukouksen ja kuinka he pian palasivat, jotkut jo seuraavana
päivänä, ja lankesivat kyynelsilmin maahan vanhuksen eteen
kiittääkseen häntä sairaitten parantamisesta. Oliko se parantamista
vai luonnollinen käänne parempaan päin taudin kulussa, sitä ei
Aljoša ollenkaan ottanut kysyäkseen, sillä hän luotti jo täydelleen
opettajansa henkiseen voimaan, ja tämän kunnia oli ikäänkuin hänen
oma voittonsa. Mutta erityisesti värisi hänen sydämensä ja hän
ikäänkuin säteili, kun vanhus tuli ulos eri puolilta Venäjää
saapuneitten, rahvaaseen kuuluvien pyhissäkävijäin luo, jotka suurin
joukoin odottivat erakkomajan ovella hänen ulostuloaan
nimenomaan nähdäkseen vanhuksen ja saadakseen hänen
siunauksensa. He lankesivat maahan hänen eteensä, itkivät,
suutelivat hänen jalkojaan, suutelivat maata, jolla hän seisoi,
parkuivat, eukot ojensivat häntä kohti lapsiaan, hänen luokseen
tuotiin riivaajaisen vaivaamia. Vanhus puhui heidän kanssaan, luki
heidän puolestaan lyhyen rukouksen, siunasi heitä ja laski heidät
menemään. Viime aikoina hän oli toisinaan taudinkohtauksista niin
heikontunut, että tuskin jaksoi tulla ulos kammiostaan. Pyhissäkävijät
odottivat välistä luostarissa hänen näyttäytymistään useita päiviä.
Aljošan mieleen ei noussut mitään kysymyksiä, miksi he häntä niin
rakastavat, miksi he lankeavat maahan hänen eteensä ja itkevät
liikutuksesta, kun vain näkevät hänen kasvonsa. Oi, hän ymmärsi
Erinomaisen hyvin, että venäläisen rahvaanmiehen nöyrällä sielulla,
ovat kiduttaneet työ ja suru ja ennen kaikkea ainainen vääryys ja
ainainen synti, sekä omat että maailman synnit, ei ole
voimakkaampaa tarvetta ja lohdutusta kuin löytää pyhäkkö tai
pyhimys, langeta sen eteen ja kumartaa sitä: »Jos meillä onkin
syntiä, valhetta ja viettelyksiä, niin onpa kuitenkin maan päällä
jossakin pyhä ja korkein. Hänelläpä on sen sijaan totuus, hän tietää
totuuden: siis totuus ei kuole maan päältä, ja saapuu se kaiketi
joskus meillekin ja vallitsee koko maata, niinkuin luvattu on.» Aljoša
tiesi, että juuri näin kansa tuntee ja ajatteleekin, hän ymmärsi sen,
mutta sitä, että vanhus juuri olikin tuo pyhimys, tuo jumalallisen
totuuden vartija kansan silmissä, — sitä ei ollenkaan epäillyt
itsekään yhdessä noitten itkevien talonpoikien ja heidän sairaitten
eukkojensa kanssa, jotka ojensivat vanhukselle lapsiaan. Se
vakaumus taas, että vanhus kuoltuaan tuottaa luostarille tavattoman
kunnian, vallitsi Aljošan mielessä kenties vielä voimakkaampana
kuin kenenkään muun mielessä luostarissa. Yleensäkin noina
viimeisinä aikoina oli jokin syvä, palava sisällinen innostus alkanut
yhä voimakkaammin leimuta hänen sydämessään. Häntä ei
ollenkaan saattanut levottomaksi se, että tuo vanhus sentään oli
hänen edessään ainoa lajiaan; »hän on kuitenkin pyhä, hänen
sydämessään on uudistumisen salaisuus kaikkia varten, se voima,
joka viimein saattaa totuuden voimaan maan päällä — ja kaikista
tulee pyhiä, ja he rakastavat toisiansa, eikä ole rikkaita eikä köyhiä,
ei ylennettyjä eikä alennettuja, vaan kaikki ovat kuin Jumalan lapsia,
ja todellinen Kristuksen valtakunta lähestyy.» Tämmöistä haaveili
Aljošan sydän.
Aljošaan näytti tehneen mitä syvimmän vaikutuksen hänen,
molempien veljiensä tulo, joita hän siihen asti ei ollenkaan ollut
tuntenut. Veljensä Dmitri Fjodorovitšin kanssa hän tuli pikemmin
läheisiin väleihin, vaikka tämä oli saapunut myöhemmin kuin hänen
toinen (samasta äidistä syntynyt) veljensä Ivan Fjodorovitš. Hänen
oli kovin tehnyt mieli tutustua veli Ivaniin, mutta nyt, kun tämä oli ollut
jo kaksi kuukautta ja he olivat tavanneet toisensa jokseenkin usein,
he eivät vielä ollenkaan olleet päässeet lähelle toisiaan. Aljoša oli
itsekin harvapuheinen ja ikäänkuin odottavalla kannalla ja häpesi
jotakin, ja veli Ivan taas, jonka Aljoša huomasi alussa luovan häneen
pitkiä ja uteliaita katseita, näytti pian lakanneen kokonaan
ajattelemasta häntä. Aljoša huomasi sen ja oli siitä jonkin verran
ihmeissään. Hän ajatteli veljen välinpitämättömyyden johtuvan
heidän ikäerostaan ja erilaisesta sivistyksestään. Mutta Aljoša ajatteli
muutakin: noin vähäinen mielenkiinto ja osanotto häntä kohtaan
Ivanissa saattoi johtua jostakin Aljošalle aivan tuntemattomasta
seikasta. Jostakin syystä hänestä näytti siltä, että Ivanin ajatukset
askaroivat jossakin sisällisessä ja tärkeässä asiassa ja että hän pyrki
johonkin kenties hyvin vaikeasti saavutettavaan päämäärään, joten
hän ei joutanut kiinnittämään huomiotaan häneen, ja siinä oli ainoa
syy siihen, että hän katseli Aljošaa niin hajamielisesti. Aljoša mietti
sitäkin, oliko tässä mahdollisesti jonkinmoista halveksimista tyhmää
munkin alokasta kohtaan oppineen jumalankieltäjän puolelta. Hän
tiesi varsin hyvin, että veli oli ateisti. Jos tuommoista halveksimista
oli olemassa, niin hän ei saattanut siitä loukkaantua, mutta
jonkinmoisen itselleen käsittämättömän ja levottomuutta herättävän
ihmettelyn vallassa hän odotti, että veli tahtoisi lähestyä häntä. Veli
Dmitri Fjodorovitš puhui Ivan-veljestä mitä suurimmalla
kunnioituksella ja aivan kuin erikoisella ymmärtämyksellä. Häneltä
Aljoša myös sai tietää kaikki sen tärkeän asian yksityiskohdat, joka
viime aikoina oli huomattavalla tavalla ja läheisesti sitonut molemmat
vanhemmat veljet toisiinsa. Dmitrin ihastuneet lausunnot veli Ivanista
olivat Aljošan mielestä sitäkin kuvaavampia, kun veli Dmitri oli Ivaniin
verrattuna miltei sivistymätön mies ja molemmat veljet rinnatusten
asetettuina olivat ihmisinä ja luonteina niin selvät vastakohdat, että
vaikea oli kuvitellakin kahta erilaisempaa henkilöä.

Tähän aikaan tapahtui tuon epäyhtenäisen perheen jäsenten


kohtaaminen eli paremmin sanoen perhekokous luostarinvanhimman
kammiossa ja teki erittäin syvän vaikutuksen Aljošaan. Tämän
kokouksen aihe oli oikeastaan teennäinen. Juuri tähän aikaan olivat
Dmitri Fjodorovitšin ja hänen isänsä Fjodor Pavlovitšin väliset
erimielisyydet perintöön ja omaisuutta koskeviin laskelmiin nähden
joutuneet nähtävästi mahdottomalle asteelle. Välit kärjistyivät ja
kävivät sietämättömiksi. Fjodor Pavlovitš näyttää ensimmäisenä ja
luultavasti leikillään esittäneen ajatuksen, että kokoonnuttaisiin ukko
Zosiman kammioon, ja vaikka ei turvauduttaisikaan suorastaan
hänen välitykseensä, niin olisi kuitenkin tavallaan sopivampaa tehdä
siellä sopimus, jotapaitsi luostarinvanhimman arvo ja persoona
saattoivat vaikuttaa vakuuttavasti ja sovittavasti. Tietysti Dmitri
Fjodorovitš, joka ei ollut koskaan ollut luostarinvanhimman luona
eikä ollut häntä edes nähnyt, luuli, että tarkoituksena oli pelästyttää
häntä luostarinvanhimmalla, mutta koska hän itsekin salaisesti moitti
itseään siitä, että oli viime aikoina riidellessään isänsä kanssa
monesti esiintynyt kovin tuikeasti, niin hän suostui esitykseen.
Mainittakoon tässä, että hän ei asunut isänsä talossa kuten Ivan
Fjodorovitš, vaan erillään toisessa päässä kaupunkia. Nyt tapahtui,
että Pjotr Aleksandrovitš Miusov, joka tähän aikaan asui luonamme,
erityisesti tarttui tähän Fjodor Pavlovitšin ajatukseen.
Neljäkymmentä- ja viisikymmentäluvun liberaalina, vapaa-ajattelijana
ja ateistina hän kenties ikävystyksestä tai ehkäpä kevytmielisesti
huvitellakseen otti innokkaasti osaa tähän asiaan. Hänessä heräsi
yht'äkkiä halu saada nähdä luostari ja »pyhimys». Koska hänen
vanhat riitansa luostarin kanssa yhä jatkuivat ja oikeusjuttu heidän
maittensa rajoista ja joistakin hakkuuoikeuksista metsään ja
kalastusoikeuksista joessa yhä oli vireillä, niin hän kiiruhti
käyttämään tätä hyväkseen sillä verukkeella, että hän muka itse
halusi neuvotella apotin kanssa siitä, eikö jotenkin voisi saada
heidän riitojaan päättymään sovintoon. Se, joka tuli näin jaloin
aikomuksin, otettaisiin tietysti vastaan luostarissa paljon
huomaavaisemmin ja kohteliaamminkin kuin semmoinen, joka tulee
vain uteliaisuudesta. Kaikki nämä näkökohdat saattoivat luostarissa
tehdä jonkinlaisen sisäisen vaikutuksen sairaaseen
luostarinvanhimpaan, joka viime aikoina ei juuri ollenkaan ollut
poistunut kammiostaan ja oli sairauden vuoksi kieltäytynyt ottamasta
vastaan tutuimpiakin kävijöitä. Asia päättyi niin, että vanhus suostui
ja päivä määrättiin. »Kuka on pannut minut toimittamaan jakoa
heidän välillään?» sanoi hän vain hymyillen Aljošalle.

Kuultuaan kokouksesta Aljoša tuli hyvin levottomaksi. Ainoa näistä


käräjöivistä ja riitelevistä, joka saattoi ottaa tuon kokouksen
vakavasti, oli epäilemättä vain Dmitri. Muut kaikki saapuvat
kevytmielisistä ja kenties luostarinvanhinta loukkaavista vaikuttimista
— sen Aljoša ymmärsi. Veli Ivanin ja Miusovin tulon syynä on
uteliaisuus, ehkäpä kaikkein karkeinta lajia, ja hänen isänsä taas
mahdollisesti tahtoo panna, toimeen jonkinmoisen ilvenäytelmän. Oi,
vaikka Aljoša olikin vaiti, niin hän varsin hyvästi ja syvästi tunsi
isänsä. Sanon vieläkin, että tämä poika ei ollut ensinkään niin
yksinkertainen kuin minä kaikki häntä pitivät. Raskain mielin hän
odotti määrättyä päivää. Epäilemättä hän oli hyvin huolissaan
omasta puolestaan, omasta sydämestään, ja toivoi, että nuo
perheriidat saataisiin jollakin tavoin loppumaan. Mutta enimmän hän
kuitenkin oli huolissaan vanhuksen puolesta: hän vapisi hänen
puolestaan, hänen kunniansa puolesta, pelkäsi häntä loukattavan,
pelkäsi varsinkin Miusovin hienoa, kohteliasta ivaa ja oppineen
Ivanin ylempää tulevaa, äänetöntä arvostelua, — tämmöiseksi hän
kuvitteli asian. Hän aikoi jo uskaltaa niin paljon, että varoittaisi
vanhusta ja sanoisi hänelle jotakin noista mahdollisesti saapuvista
henkilöistä, mutta tarkemmin mietittyään hän jätti sen tekemättä.
Hän ilmoitti vain määräpäivän edellisenä päivänä erään tuttunsa
kautta veljelleen Dmitrille, että hän pitää hänestä paljon ja odottaa
hänen täyttävän mitä on luvannut. Dmitri vaipui mietteisiin, sillä hän
ei voinut muistaa mitään luvanneensa, ja vastasi vain kirjeellä, että
hän kaikin voimin koettaa hillitä itseään »halpamaisuuden edessä»
ja että vaikka hän syvästi kunnioittaa luostarinvanhinta ja veljeään
Ivania, niin hän on varma siitä, että tässä on joko jokin ansa hänelle
tahi arvoton ilveily. »Kuitenkin mieluummin nielaisen kieleni kuin
unohdan kunnioituksen pyhää miestä kohtaan, jota sinä pidät niin
suuressa arvossa», lopetti Dmitri kirjeensä. Aljošaa se ei kovin
paljon rohkaissut.

Toinen kirja

Sopimaton kokous

1.

Tultiin luostariin
Sattui tulemaan kaunis, lämmin ja kirkas päivä. Oli elokuun loppu.
Kohtauksen luostarinvanhimman luona oli määrä tapahtua kohta
päiväjumalanpalveluksen jälkeen, noin puoli kahdentoista aikaan.
Meidän luostarivieraamme eivät kuitenkaan saapuneet
jumalanpalvelukseen, vaan tulivat juuri sen päättyessä. He tulivat
kaksissa ajopeleissä. Ensimmäisissä ajopeleissä, komeissa
vaunuissa, joita veti kaksi kallisarvoista hevosta, saapui Pjotr
Aleksandrovitš Miusov mukanaan kaukainen sukulaisensa, hyvin
nuori, noin kahdenkymmenen vuoden ikäinen mies Pjotr Fomitš
Kalganov. Tämä nuori mies valmistautui yliopistoon, mutta Miusov,
jonka luona hän jostakin syystä toistaiseksi asui, houkutteli häntä
mukaansa ulkomaille, Zürichiin tai Jenaan, jotta hän siellä menisi
yliopistoon ja suorittaisi opintonsa. Nuorukainen ei vielä ollut tehnyt
päätöstään. Hän oli miettiväinen ja hajamielisen näköinen. Hänen
kasvonsa olivat miellyttävät, ruumiinrakenne vahva ja hän oli
jokseenkin pitkä. Hänen katseensa oli omituisen liikkumaton: kuten
kaikki hyvin hajamieliset ihmiset hän saattoi katsella jotakuta kauan
ja katsettaan pois kääntämättä eikä kuitenkaan nähnyt sitä, johon
katsoi. Hän oli vaitelias ja jonkin verran kömpelö, mutta saattoi
tapahtua — ei kuitenkaan muulloin kuin hänen ollessaan
kahdenkesken jonkun kanssa — että hän yht'äkkiä tuli hyvin
puheliaaksi, rajuksi ja naurunhaluiseksi ja nauroi mene tiedä mille
kaikelle. Mutta hänen innostuksensa sammui yhtä nopeasti ja äkkiä
kuin oli syntynytkin. Hän oli aina hyvin, jopa hienosti puettu. Hänellä
oli jonkin verran aivan omaa omaisuutta ja hän odotti saavansa vielä
paljon enemmän lisää. Aljoša ja hän olivat ystäviä.

Vanhoilla, rämisevillä, mutta tilavilla ajurinrattailla, joita veti pari


harmaanpunertavaa hevosta, jotka jäivät paljon jäljelle Miusovin
vaunuista, saapuivat Fjodor Pavlovitš ja hänen poikansa Ivan
Fjodorovitš. Dmitri Fjodorovitšille oli jo edellisenä päivänä ilmoitettu
aika ja hetki, mutta hän oli myöhästynyt. Tulijat jättivät ajopelinsä
muurin luo majataloon ja tulivat jalan sisälle luostarin portista. Paitsi
Fjodor Pavlovitšia eivät muut kolme luultavasti koskaan olleet
nähneet mitään luostaria, ja Miusov tuskin oli noin
kolmeenkymmeneen vuoteen käynyt kirkossa. Hän katseli jossakin
määrin uteliaana ympärilleen tekeytyen hieman mahtipontisen
luontevaksi. Mutta hänen tutkivalle älylleen ei luostarin sisäpuolella
tarjoutunut muuta nähtävää kuin kirkko ja talousrakennukset, jotka
muuten olivat varsin tavallisen näköiset. Viimeiset ihmiset olivat
tulossa kirkosta, ottivat lakin päästään ja tekivät ristinmerkkejä.
Rahvaan joukossa oli myös matkustavia ylempien
yhteiskuntaluokkien jäseniä, pari kolme rouvaa, eräs hyvin vanha
kenraali. Kaikki he olivat asettuneet majataloon. Kerjäläiset
ympäröivät heti tulijamme, mutta kukaan ei antanut heille mitään.
Ainoastaan Petruša Kalganov otti kukkarostaan
kymmenkopeekkaisen ja hätääntyen ja hämmästyen Herra ties mistä
syystä pisti sen kiireesti erään eukon kouraan lausuen nopeasti:
»Jakakaa tasan»! Ei kukaan hänen seuralaisistaan hänelle
huomauttanut mitään tämän johdosta, niin että hänellä ei ollut syytä
hämmästyä, mutta tämän huomattuaan hän joutui yhä enemmän
hämilleen.

Mutta tämähän oli omituista! Oikeastaan heitä olisi pitänyt odottaa,


ehkäpä jonkinmoisella kunnioituksellakin. Olihan yksi heistä
äskettäin lahjoittanut tuhat ruplaa, ja toinen oli rikas tilanomistaja
sekä niin sanoakseni hienoimpaan sivistyneistöön kuuluva mies,
josta kaikki nämä täällä olivat osittain riippuvia joessa kalastamiseen
nähden, mikäli oikeusjuttu saisi senlaatuisen käänteen. Ja
kuitenkaan ei kukaan ollut virallisesti heitä vastaanottamassa.
Miusov katseli hajamielisenä kirkon vieressä olevia hautakiviä ja
aikoi huomauttaa, että nuo haudat luultavasti olivat tulleet
kalliinpuoleisiksi hautaajille, joiden kai oli maksettava oikeudesta
haudata niin »pyhään» paikkaan, mutta ei sanonut mitään:
yksinkertainen liberaalinen ironia muuttui hänessä miltei kiukuksi.

— Piru vieköön, keneltä täällä oikein kysyisi, tässä


sekamelskassa… Olisi päätettävä siitä, sillä aika kuluu, — lausui hän
äkkiä aivan kuin puhuisi itsekseen.

Äkkiä saapui heidän luokseen vanhanpuoleinen, kaljupäinen


herrasmies, jolla oli leveä kesäpäällystakki ja imelät silmät. Nostaen
hattuaan hän pehmeästi sammaltaen esittäytyi kaikille yhteisesti
sanoen olevansa tulalainen tilanomistaja Maksimov. Hän ryhtyi heti
huolehtimaan matkamiehistämme.

Luostarinvanhin Zosima asuu erakkomajassa, erakkomajassa


erillään, noin neljänsadan askelen päässä luostarista, metsikön läpi,
metsikön läpi…

— Sen minäkin tiedän, että on mentävä metsikön läpi, — vastasi


hänelle Fjodor Pavlovitš, — mutta tietä me emme oikein muista,
emme ole käyneet pitkään aikaan.

— Tuosta portista ja sitten suoraan metsätietä… metsätietä.


Menkäämme! Sallitteko… minä itsekin… minä itse… Tänne tänne…

He menivät ulos portista ja lähtivät kulkemaan metsätietä.


Tilanomistaja Maksimov, joka oli noin kuudenkymmenen vuoden
ikäinen mies, kulki tahi paremmin sanoen miltei juoksi sivulla
katsellen heitä nytkähtelevällä, melkein mahdottomalla
uteliaisuudella. Hänen silmissään oli jotakin mulkoilevaa.
— Katsokaahan, meillä on luostarinvanhimmalle yksityistä asiaa,
— huomautti Miusov ankarasti, — me olemme niin sanoakseni
saaneet audienssin »tämän persoonan tykönä», ja siksi me, vaikka
olemmekin teille kiitolliset tien neuvonnasta, emme pyydä teitä
astumaan sisään kanssamme.

— Minä olin, olin, jo olin… Un chevalier parfait! — ja tilanomistaja


näpähdytti ilmassa sormiaan.

— Kuka on chevalier? — kysyi Miusov.

— Luostarinvanhin, suurenmoinen vanhus, vanhus… Luostarin


kunnia ja kaunistus. Zosima. Hän on sellainen luostarinvanhin.

Mutta hänen sekavan puheensa keskeytti munkki, joka oli


rientänyt matkamiesten jälkeen. Hänen päässään oli korkea hytyrä,
ja hän oli keskikokoinen ja hyvin kalpea ja kuihtunut. Fjodor Pavlovitš
ja Miusov pysähtyivät. Munkki kumarsi syvään ja erittäin kohteliaasti
ja lausui:

— Isä igumeni pyytää teitä nöyrimmästi, hyvät herrat, käytyänne


erakkomajassa tulemaan hänen luokseen aterialle. Kello yksi, ei
myöhemmin. Ja teitä myös, — sanoi hän kääntyen Maksimovin
puoleen.

— Sen minä ehdottomasti teen! — huudahti Fjodor Pavlovitš


suuresti ilostuneena kutsusta. — Ehdottomasti! Ja tiedättekö, me
olemme kaikki luvanneet käyttäytyä täällä säädyllisesti… Entä te,
Pjotr Aleksandrovitš, tuletteko tekin?

— Kuinka minä en tulisi? Mitä varten minä sitten olen tänne tullut,
jos en nähdäkseni täällä kaikki heidän tapansa? Yksi seikka minua
vain vaivaa, nimittäin se, että olen nyt teidän seurassanne, Fjodor
Pavlovitš…

— Niin, Dmitri Fjodorovitšia ei vielä ole olemassa!

— Ja mainiota olisikin, jos hän löisi tilaisuuden laimin. Luuletteko,


että nämä teidän rötöstyksenne ovat minusta miellyttäviä, lisäksi
vielä teidän seurassanne? Me siis tulemme päivälliselle, lausukaa
kiitoksemme isä igumenille, — sanoi hän kääntyen munkin puoleen.

— Ei, minun velvollisuuteni on opastaa teidät itse


luostarinvanhimman luo, — vastasi munkki.

— Jos niin on, niin minä menen isä igumenin luo, menen sillävälin
suoraan isä igumenin luo, — alkoi tilanomistaja Maksimov sipistä.

— Isä igumenilla on tällä hetkellä työtä, mutta miten suvaitsette…


— lausui munkki epäröiden.

— Kovin tunkeileva ukonrahjus, — huomautti Miusov ääneen, kun


tilanomistaja Maksimov lähti juoksemaan takaisin luostariin päin.

— Hän on von Sohnin näköinen, — sanoi äkkiä Fjodor Pavlovitš.

— Semmoista te vain tiedättekin… Miksi hän olisi von Sohnin


näköinen?
Oletteko itse nähnyt von Sohnin?

— Olen nähnyt hänen kuvansa. Jos ei kasvonpiirteitten puolesta,


niin jossakin selittämättömässä suhteessa. Todellinen von Sohnin
kaksoiskappale. Minä tunnen aina pelkän fysionomian mukaan.
— Saatatte olla siinä suhteessa asiantuntija. Mutta nähkääs,
Fjodor Pavlovitš, te suvaitsitte äsken itse mainita, että me olemme
luvanneet käyttäytyä säädyllisesti, muistattehan. Hillitkää itsenne,
sanon teille! Jos rupeatte täällä narria näyttelemään, niin en aio olla
yhtä maata teidän kanssanne… Katsokaa, millainen mies hän on, —
kääntyi hän munkin puoleen, — minua ihan peloittaa mennä hänen
kanssaan oikeitten ihmisten luo!

Munkin kalpeille, verettömille huulille ilmestyi hieno, äänetön


hymy, josta ei puuttunut eräänlaista viekkautta, mutta hän ei
vastannut mitään ja aivan selvää oli, että hän oli vaiti oman arvon
tunnosta. Miusov rypisti vielä enemmän kulmiaan.

»Oh, piru heidät kaikki periköön, siinä on vain vuosisatain


kuluessa kehitetty ulkomuoto, mutta todellisuudessa se on vain
petkutusta ja roskaa!» välähti hänen päässään.

— Tuossa onkin erakkomaja, olemme perillä! — huudahti Fjodor


Pavlovitš.
— Aita edessä ja portti kiinni!

Ja hän alkoi tehdä suuria ristinmerkkejä pyhimysten kuvien


edessä, joita oli maalattu portin päälle ja sivuihin.

— Maassa on elettävä maan tavalla, — huomautti hän. —


Kaikkiaan viisikolmatta pyhää on täällä erakkomajassa etsimässä
sielunsa pelastusta, katselevat toisiaan ja syövät kaalia. Eikä
yksikään nainen astu tästä portista sisälle, sepä juuri onkin erityisesti
merkillepantavaa. Ja asian laita on tosiaankin niin. Mutta mitenkä
onkaan, muistelen kuulleeni, että luostarinvanhin ottaa vastaan
naisväkeä? — kääntyi hän äkkiä munkin puoleen.
— Rahvaan naisia on parast'aikaa täällä, loikovat tuolla käytävän
luona ja odottavat. Ylempisäätyisiä naisia varten on tänne käytävän
yhteyteen, mutta aitauksen ulkopuolelle, rakennettu kaksi pikku
huonetta, nuo ikkunat tuolla, ja luostarinvanhin menee heidän
luokseen sisätietä, milloin on terve, siis kuitenkin aitauksen
ulkopuolelle. Nytkin eräs nainen, harkovilainen tilanomistajatar,
rouva Hohlakov, odottaa hervottoman tyttärensä kanssa. Varmaankin
on luostarinvanhin luvannut tulla heidän luokseen, vaikka on viime
aikoina ollut niin heikko, että tuskin näyttäytyy kansalle.

— Siis erakkomajasta on kuitenkin pieni pujahdusreikä naisten luo


laitettu! Älkää luulko, pyhä isä, että minä mitään tarkoitan, puhun
muuten vain. Tiedättekö, Athoksessa, oletteko kuullut, ei ole vain
naisten käynnit kielletty, vaan ei saa ollenkaan olla naisia eikä
mitään naarasolentojakaan, kanoja, kalkkunoita, lehmävasikoita…

— Fjodor Pavlovitš, minä käännyn takaisin ja jätän teidät tänne


yksin, ja minun poistuttuani teidät talutetaan täältä ulos, ennustan
teille sen!

— Miten minä teitä häiritsen, Pjotr Aleksandrovitš? Katsokaahan,


— huudahti hän äkkiä astuen aidan sisäpuolelle, — katsokaahan,
millaisessa ruusulaaksossa he asuvat!

Vaikka tällä kertaa ei ollutkaan ruusuja, niin tosiaankin oli siellä


suuri joukko harvinaisia ja ihania syyskukkia kaikkialla, mihin niitä
vain oli voinut istuttaa. Ilmeisesti niitä vaali taitava käsi. Kukkalavat
oli laitettu kirkkojen tarhoihin ja hautojen väliin. Pikku talo, jossa oli
luostarinvanhimman kammio, oli puinen ja yksikerroksinen, ja sen
oven edessä oli kuisti. Senkin ympärille oli istutettu kukkia.

You might also like