Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 10

Kunti Stuti

नमस्ये पुरुषं त्वाद्यमीश्वरं प्रकृ तेः परम्।


अलक्ष्यं सर्वभूतानामन्तर्बहिरवस्थितम्॥१८॥

मायाजवनिकाच्छन्नमज्ञाधोक्षजमव्ययम्।
न लक्ष्यसे मूढदृशा नटो नाट्यधरो यथा॥१९॥
"I, an ignorant woman, make obeisance to You, the Prime Person,
transcending Prakrti and dwelling inside as well as outside all
created beings, the invisible and imperishable God existing beyond
the range of sense-perception and screened by the curtain of Maya.
You, cannot be seen by a man of perverted vision even as a dunce
would fail to recognize an actor appearing in a garb appropriate to
the stage. (18-19)

तथा परमहंसानां मुनीनाममलात्मनाम्।


भक्तियोगविधानार्थं कथं पश्येम हि स्त्रियः॥२०॥
How, then, can we womenfolk perceive You, who have appeared in
our midst just to engender Devotion in the heart of Paramahamsas
(those endowed with the eye distinguishing the material from the
spiritual) who are given to contemplation and pure of mind? (20)

कृ ष्णाय वासुदेवाय देवकीनन्दनाय च।


नन्दगोपकु माराय गोविन्दाय नमो नमः॥२१॥
Obeisance, obeisance to You, Sri Krsna, son of Vasudeva, the
delight of Devaki (Your blessed mother), the foster- child of the
cowherd Nanda, Lord Govinda. (21)

नमः पङ्कजनाभाय नमः पङ्कजमालिने।


नमः पङ्कजनेत्राय नमस्ते पङ्कजाङ्घ्रये॥२२॥
Obeisance to you whose navel is adorned with a lotus; obeisance to
You, wearing a wreath of lotus flowers; obeisance to You,
possessing lotus-like eyes; obeisance to You, whose feet resemble
the lotus. (22) – full of karuna rasam – Narayaneeyam – 100-3

हृद्यं पूर्णानुकम्पार्णव मृदु लहरी चञ्चलभ्रूविलासै:


आनील स्निग्ध पक्ष्मावलि परिलसितं नेत्रयुग्मं विभो ते ।
सान्द्रच्छायं विशालारुण कमलदलाकारम् आमुग्धतारं
कारुण्यालोक लीला शिशिरित भुवनं क्षिप्यतां मय्यनाथे ॥३॥
Lord! May those pair of eyes of Thine which are charming through
the play of the eye-brows throbbing like the gentle rippling waves on
the Ocean of Infinite Compassion; which are refulgent with rows of
deep-blue gleaming eyelashes; which are soft, lustrous and shaped
like the long petals of the red rose; (those eyes) possessing very
comely pupils and cooling the world by their merciful glances; may
those eyes be cast on me, who has no refuge other than Thee.

-----

O All pervading Lord! Do cast on me, the foresaken one, the glances
of Thy pair of eyes which are attractive with brows that are
tremulous like gentle waves in the ocean of compassion. Thy eyes
which are very lustruous and have rows of beautiful bluish
eyelashes. They are shaped like big red lotus petals and have very
beautiful pupils. Thy glances cool the worlds.

यथा हृषीके श खलेन देवकी कं सेन रुद्धातिचिरं शुचार्पिता।


विमोचिताहं च सहात्मजा विभो त्वयैव नाथेन मुहुर्विपद्गणात्॥२३॥

विषान्महाग्नेः पुरुषाददर्शनादसत्सभाया वनवासकृ च्छ्र तः।


मृधे मृधेऽनेकमहारथास्त्रतो द्रौण्यस्त्रतश्चास्म हरेऽभिरक्षिताः॥२४॥
Narayaneeyam 86-8

विपदः सन्तु ताः शश्वत्तत्र तत्र जगद्गुरो।


भवतो दर्शनं यत्स्यादपुनर्भवदर्शनम्॥२५॥
Bhavat darshan kudukka kuudia vipathai kudum.
जन्मैश्वर्यश्रुतश्रीभिरेधमानमदः पुमान्।
नैवार्हत्यभिधातुं वै त्वां अकिञ्चनगोचरम्॥२६॥
Ezai is akinchanan but all ezai are not akinchanan – kuraiva
ninaikkamal happy eruppavan akinchanan. Shivan sir book -peas
sadhu from Poland 942 AD “He was content with his poverty, of
which he had no wish to remove, for he had the mature wisdom to
realize that freedom from artificial wants is the state most
conducive to the practice of virtue and consequently of happiness.”

“But most of us are not content in our prosperity.”

Shivan sir book read.

नमोऽकिञ्चनवित्ताय निवृत्तगुणवृत्तये।
आत्मारामाय शान्ताय कै वल्यपतये नमः॥२७॥

मन्ये त्वां कालमीशानमनादिनिधनं विभुम्।


समं चरन्तं सर्वत्र भूतानां यन्मिथः कलिः॥२८॥

न वेद कश्चिद्भगवंश्चिकीर्षितं तवेहमानस्य नृणां विडम्बनम्।


न यस्य कश्चिद्दयितोऽस्ति कर्हिचिद्द्वेष्यश्च यस्मिन्विषमा मतिर्नृणाम्॥२९॥
जन्म कर्म च विश्वात्मन्नजस्याकर्तुरात्मनः।
तिर्यङ्नॄषिषु यादःसु तदत्यन्तविडम्बनम्॥३०॥

गोप्याददे त्वयि कृ तागसि दाम तावद्या ते दशाश्रुकलिलाञ्जनसम्भ्रमाक्षम्।


वक्त्रं निनीय भयभावनया स्थितस्य सा मां विमोहयति भीरपि यद्बिभेति॥३१॥

के चिदाहुरजं जातं पुण्यश्लोकस्य कीर्तये।


यदोः प्रियस्यान्ववाये मलयस्येव चन्दनम्॥३२॥

अपरे वसुदेवस्य देवक्यां याचितोऽभ्यगात्।


अजस्त्वमस्य क्षेमाय वधाय च सुरद्विषाम्॥३३॥

भारावतारणायान्ये भुवो नाव इवोदधौ।


सीदन्त्या भूरिभारेण जातो ह्यात्मभुवार्थितः॥३४॥

भवेऽस्मिन्क्लिश्यमानानामविद्याकामकर्मभिः। ( am avidya kama


karmabhiH)
श्रवणस्मरणार्हाणि करिष्यन्निति के चन॥३५॥
शृण्वन्ति गायन्ति गृणन्त्यभीक्ष्णशः स्मरन्ति नन्दन्ति तवेहितं जनाः।
त एव पश्यन्त्यचिरेण तावकं भवप्रवाहोपरमं पदाम्बुजम्॥३६॥

अप्यद्य नस्त्वं स्वकृ तेहित प्रभो जिहाससि स्वित्सुहृदोऽनुजीविनः।


येषां न चान्यद्भवतः पदाम्बुजात्परायणं राजसु योजितांहसाम्॥३७॥

के वयं नामरूपाभ्यां यदुभिः सह पाण्डवाः।


भवतोऽदर्शनं यर्हि हृषीकाणामिवेशितुः॥३८॥

नेयं शोभिष्यते तत्र यथेदानीं गदाधर।


त्वत्पदैरङ्किता भाति स्वलक्षणविलक्षितैः॥३९॥

इमे जनपदाः स्वृद्धाः सुपक्वौषधिवीरुधः।


वनाद्रिनद्युदन्वन्तो ह्येधन्ते तव वीक्षितैः॥४०॥

अथ विश्वेश विश्वात्मन्विश्वमूर्ते स्वके षु मे।


स्नेहपाशमिमं छिन्धि दृढं पाण्डु षु वृष्णिषु॥४१॥
Narayneeyam 93-1

बन्धुस्नेहं विजह्यां तव हि करुणया त्वय्युपावेशितात्मा

सर्वं त्यक्त्वा चरेयं सकलमपि जगद्वीक्ष्य मायाविलासम् ।

नानात्वाद्भ्रान्तिजन्यात् सति खलु गुणदोषावबोधे विधिर्वा

व्यासेधो वा कथं तौ त्वयि निहितमतेर्वीतवैषम्यबुद्धे: ॥१॥

त्वयि मेऽनन्यविषया मतिर्मधुपतेऽसकृ त्।


रतिमुद्वहतादद्धा गङ्गेवौघमुदन्वति॥४२॥
Even as the Gariga incessantly pours its waters into the ocean, so
let my thought, O Lord of the Madhus, constantly and exclusively
find delight in You. (42)

श्रीकृ ष्ण कृ ष्णसख वृष्ण्यृषभावनिध्रुग्राजन्यवंशदहनानपवर्गवीर्य।


गोविन्द गोद्विजसुरार्तिहरावतार योगेश्वराखिलगुरो भगवन्नमस्ते॥४३॥
O glorious Krsna, friend of Arjuna, foremost among the Vrsnis, You
are fire as it were to burn the whole race of princes who are proving
the bane of the earth. Your prowess is infinite. Govinda, Your
descent on this earth is intended only to relieve the distress of the
cows, the Brahmanas and the gods. Obeisance to You, O Master of
Yoga, O divine Teacher of the universe!" (43)

Gajendra also does “Narayana akhila Guro bhavan nasmaste.”


Starts with namaskaram and ends also with namaskaram.

O Hrslkesa (Lord of the senses), even as You delivered Devakf (Your


own mother), who had been shut up in prison for a long time by the
wicked Karhsa and was overcome with grief, so did You, O almighty
Lord, repeatedly save me along with my sons from a series of
calamities. (23) It is You, O Hari, who protected us from poison,
from a huge fire, from the look of man-eating demons, from the
assembly of wicked people (Duryodhana and his associates), from
the perils met during forest life, from the missiles of many a great
warrior (like Bhisma, Drona, Kama and so on ) in every battle, and
just now from the missile discharged by Aswatthama (the son of
Dronacarya). (24) May calamities befall us at every step through
eternity, O Teacher of the world; for it is in adversity alone that we
are blessed with Your sight, which eliminates the possibility of our
seeing another birth. (25) A man whose birth, power, learning and
affluence only serve to swell his pride is unable even to utter Your
name, You being open to the perception of only those who have
nothing to call their own.(26) You are the only wealth of those who
have no sense of possession. Beyond the realm of the three Gunas
or modes of Prakrti, You delight in Your own Self and are perfectly
calm; You are the Lord of Moksa (final beatitude). I bow to You
again and again. (27)

"I believe You to be Kala (the Time-Spirit), the almighty Ruler of all,
having no beginning n/ or end and moving alike among all the
creatures, although it is You, again, who serve as an occasion
forthem to contend with one another. (28) None, O Lord, can know
what You intend doing when You are acting like men. No one is ever
dear or loathsome to You; it is men alone who think of You in terms
of diversity. (29) O Lord, You are the Soul of the universe, nay, the
universe itself. You are, as a matter of fact, devoid of birth and
actions; Your birth and actions in the sub-human species as well as
among men, Rsis and aquatic creatures are mere sport.(30) When
You offended (Your foster-mother) Yasoda (by smashing the pot of
curds) and she took a cord to bind You, the way in which You stood
full of fear, with Your face cast down, Your eyes rolling about in
confusion and their collyrium dissolved in tears, fills me with
bewilderment. To think that even He of whom Fear itself is afraid
should appear so stricken with fear! (31) Some people aver that,
though unborn, You have appeared in the race of Your beloved
Yadu of sacred renown just in order to enhance his glory, even as a
sandal tree takes root on the Malaya mountain in order to bring
reputation to the latter. (32) Others declare that, though birthless,
You were born of Devaki, Vasudeva's wife for the protection of this
world and the extermination of the enemies of gods, as solicited by
the couple (in their previous existence). (33) Still others assert that
in response to the prayer of Brahma (the self- born Creator) You
have appeared (in our midst) to relieve the burden of the earth,
which was groaning under a heavy load like a vessel sinking in the
sea. (34) Some others maintain that You have descended on earth
with the intention of performing deeds fit to be heard of or dwelt
upon by those who are being tormented in this world by ignorance,
desire and selfish acts.(35) That is why Your devotees constantly
listen to, sing, repeat to others and contemplate on Your stories and
rejoice; and it is they alone who behold before long Your lotus-feet
that put an end to the stream of births and deaths. (36) O Lord', (we
know) You have always granted the wishes of Your own people. Is it
a fact, then, that You intend this very day to leave us, Your
relations, who exclusively depend on You and who have no asylum
other than Your lotus-feet, having alienated other monarchs by
inflicting suffering on them ? (37) When You are out of sight, the
Yadus and ourselves, the Pandavas, are of no more consequence in
name or form than the senses when their ruler, the soul, has
quitted them. (38) This earth will not look so bright then, O Wielder
of a mace, as it does now, adorned by Your foot-prints, which are
easily distinguished by their characteristic marks (of a lotus,
thunderbolt, banner and goad etc.).(39) These territories, so highly
prosperous and so rich in their ripe crops and vegetation, as well as
these woodlands and hills, rivers and oceans, flourish only under
Your benign looks. (40) O Lord, You are not only the Ruler and the
Soul of the universe but the universe itself; kindly cut asunder the
strong bond of affection that binds me with my own people, the
Pandus and the Vrsnis (the Yadus). (41)

You might also like