Professional Documents
Culture Documents
Full download Finance and Risk Management for International Logistics and the Supply Chain Stephen Gong file pdf all chapter on 2024
Full download Finance and Risk Management for International Logistics and the Supply Chain Stephen Gong file pdf all chapter on 2024
Full download Finance and Risk Management for International Logistics and the Supply Chain Stephen Gong file pdf all chapter on 2024
https://ebookmass.com/product/supply-chain-logistics-management-
bowersox/
https://ebookmass.com/product/logistics-and-supply-chain-
management-6th-6th-edition-martin-christopher/
https://ebookmass.com/product/supply-chain-management-a-
logistics-perspective-10th-edition/
https://ebookmass.com/product/etextbook-978-0078024054-supply-
chain-logistics-management-4th-edition/
eTextbook 978-1305859975 Supply Chain Management: A
Logistics Perspective
https://ebookmass.com/product/etextbook-978-1305859975-supply-
chain-management-a-logistics-perspective/
https://ebookmass.com/product/supply-chain-logistics-
management-6th-edition-donald-j-bowersox/
https://ebookmass.com/product/etextbook-pdf-for-supply-chain-
logistics-management-5th-edition-by-donald-bowersox/
https://ebookmass.com/product/purchasing-and-supply-chain-
management-6th-edition/
https://ebookmass.com/product/operations-and-supply-chain-
management-17e-17th-international-student-edition-edition-f-
robert-jacobs/
Another random document with
no related content on Scribd:
This point of view raises the question whether one ought to speak
of language and culture or rather of language as a part of culture. So
far as the process of their transmission is concerned, and the type of
mechanism of their development, it is clear that language and culture
are one. For practical purposes it is generally convenient to keep
them distinct. There is no doubt that two peoples can share in what
is substantially the same culture and yet speak fundamentally
different idioms; for instance, the Finno-Ugric Magyars or
Hungarians among the adjacent Slavs, Germans, and Latins of
central Europe, who are all Indo-Europeans. The other way around,
the northern Hindus and west Europeans are certainly different
culturally, yet their languages go back to a common origin. In fact it
has become a commonplace that the arguing of connection between
the three factors of race, language, and culture (or nationality), the
making of inferences from one to the other, is logically unsound (§
33). One can no more think correctly in terms of Aryan heads or a
Semitic race, for instance, than of blond linguistic types, Catholic
physiques, or inflecting social institutions.
At the same time, speech and culture tend to form something of a
unit as opposed to race. It is possible for a population to substitute a
wholly new language and type of civilization for the old ones, as the
American negro has done, and yet to remain relatively unmodified
racially, or at least to carry on its former physical type unchanged in
a large proportion of its members. On the other hand, a change of
speech without some change of culture seems impossible. Certainly
wherever Greek, Latin, Spanish, English, Arabic, Pali, Chinese have
penetrated, there have been established new phases of civilization.
In a lower degree, the same principle probably holds true of every
gain of one language at the expense of another, even when the
spreading idiom is not associated with a great or active culture.
The linkage of speech and culture is further perceptible in the
degree to which they both contribute, in most cases, to the idea of
nationality. What chiefly marks off the French nation from the Italian,
the Dutch from the German, the Swedish from the Norwegian—their
respective customs and ideals, or the language gap? It would be
difficult to say. The cultural differences tend to crystallize around
language differences, and then in turn are reinforced by language,
so that the two factors interact complexly. Nationality, especially in its
modern developments, includes another factor, that of social or
political segregation, which may in some degree run counter to both
speech and culture. Switzerland with its German, French, and Italian
speaking population, or Belgium, almost equally divided between
Flemings and Walloons, are striking examples. Yet however
successfully Switzerland and Belgium maintain their national unity, it
is clear that this is a composite of subnational elements, each of
which possesses a certain cultural as well as linguistic distinctness.
Thus the Walloon speaks a French dialect, the Fleming a Dutch one;
and the point of view, temperament, historic antecedents, and minor
customs of the two groups are perceptibly different. Similarly, both
the history and the outlook and therefore the culture of the French
and German cantons of Switzerland are definitely distinguishable.