Professional Documents
Culture Documents
forgo_borona_arterra
forgo_borona_arterra
FORGÓ BORONA
ARTERRA MS
250
300
400
ROTÁCIÓS KULTIVÁTOR
ARTERRA GRIP
300
400
450
Típus …………………………………………………………
3. A KIADMÁNY HITELÉÜL:
Dipl. Ing. (HTL) Ernst BRUNNER
Műszaki igazgató
2
TARTALOM
6. SZÁLLÍTÁS ........................................................................................................................ 18
3
I. KEZELÉSI UTASÍTÁS
1. A GÉP BEMUTATÁSA
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
A VN ARTERRA sorozat kifejlesztése során különös hangsúlyt fektettünk arra, hogy bizto-
sítsuk gépeink kiemelkedő munkaminőségi jellemzőit, teljes körű megbízhatóságát, könnyű
kezelhetőségét, megfelelő tömegeloszlását, hatékony, költségtakarékos üzemeltethetőségét.
Az Ön hivatalos márkakereskedője:
Név:
Cím:
Telefon:
Fax:
e-mail:
Kérjük, hogy a gép üzembe helyezése előtt tanulmányozza figyelmesen a gép Kezelési és
Karbantartási Utasítását! A Gyártó nem vállal felelősséget a gép nem megfelelő, a Kezelési
és Karbantartási Utasításban közöltektől eltérő üzemeltetésére visszavezethető meghibáso-
dásokért, egyéb károkért!
4
A biztonságos munkavégzéssel kapcsolatos információkat a mellékelt
szimbólummal jelöltük. Tartsa be a biztonsági rendszabályokat!
A Kezelési és Karbantartási Utasítás előírásainak ismerete, az abban foglal-
tak betartása a gépet kezelő személyek számára kötelező!
5
8. A munkagép felkapcsolása, lekapcsolása előtt a kezelőkarokat állítsa megfelelő, biztonsá-
gos állásba, elkerülendő a nemkívánatos emelést, illetve süllyesztést.
9. Amennyiben a munkagép hárompont függesztő szerkezethez történő felkapcsolását vagy
lekapcsolását a traktoron kívül elhelyezett vezérlőszerkezettel végzi, ne tartózkodjon a
traktor és a munkagép között!
10. Amennyiben a traktor rögzítőféke nincs behúzva, vagy az elmozdulás elleni védelem
egyéb módon nem megoldott, a traktor és a munkagép között tartózkodni tilos!
11. A traktor beindítása előtt győződjön meg a biztonságos haladás, működés feltételeiről!
12. Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági előírásokat tartalmazó matricák, figyelmeztető jelö-
lések állapotát, olvashatóságát! Gondoskodjon tisztántartásukról, sérülés esetén cseréjük-
ről!
13. A munkagép csatlakoztatását az előírásoknak megfelelően végezze el! A traktor irányítá-
sát, kormányzását, a fékezést a munkagép súlyából eredő terhelés, a gépcsoport súlyelosz-
lása jelentős mértékben befolyásolja! A csatlakoztatást követően ellenőrizze a traktor irá-
nyíthatóságát, fékezhetőségét!
14. A csatlakoztatott munkagéppel való fordulást a munkagép túlnyúlása és a lendülete figye-
lembevételével, kellő körültekintéssel hajtsa végre!
15. A munkagép csatlakoztatása során a traktor megengedett maximális tengelyterhelését,
összsúlyát tartsa szem előtt!
16. Szállítási helyzetben gondoskodjon az alsó függesztőkarok lengéshatároló láncainak meg-
felelő megfeszítéséről, az oldalirányú mozgás megakadályozásáról!
17. A gépcsoporttal való elindulás előtt ellenőrizze a gép környezetét (pl. gyerekek jelenléte)!
18. A munkagépen utazni tilos (sem szállítási-, sem munkahelyzetben nem engedélyezett)!
19. A gép közúti forgalomban csak a közlekedési szabályok, és a műszaki állapotra vonatkozó
előírások betartásával vehet részt.
20. A közúti forgalomban való részvétel előtt ellenőrizze a gép műszaki állapotát, a biztonsági
berendezések megfelelő működését!
21. A vezetőfülke elhagyása előtt engedje le a talajra a munkagépet, állítsa le a motort, húzza
be a rögzítőféket, és vegye ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból!
22. A gépkezelő győződjön meg arról, hogy a gép működési környezetében illetéktelen sze-
mély, vagy állat ne tartózkodjon!
23. A rotációs borona/rotációs kultivátor forgó mozgást végző művelőelemekkel rendelkezik,
amelyek működés közben követ, egyéb veszélyes tárgyat dobhatnak ki, ezért a gép köze-
lében tartózkodni veszélyes! A biztonsági távolság minimális értéke 25 m. Köves terüle-
ten, illetve utak, gyalogjárdák közvetlen közelében történő munkavégzés során kiemelt
körültekintéssel járjon el! A traktor hátsó ablakát zárja be!
6
24. Mozgás közben a traktor vezetőfülkéjét elhagyni tilos!
25. A gépet leállítani kizárólag sík, egyenletes felszínű terepen szabad. (borulás veszélye!)
26. Karbantartás, egyéb szerelés esetén kizárólag eredeti alkatrészt építsen be! A gép házila-
gos módosítása tilos!
27. Karbantartás, javítás, egyéb szerelési munkálat megkezdése előtt állítsa a gépet a talajra,
kapcsolja ki a TLT hajtást, állítsa le a traktormotort, és vegye ki a kulcsot a gyújtáskap-
csolóból!
28. A gépen végzendő elektromos hegesztés megkezdése előtt kösse le az akkumulátort és a
generátort!
TLT hajtás
29. A hajtásátvitel nélkülözhetetlen eleme a kardántengely. A TLT-hez való csatlakoztatás
előtt tanulmányozza figyelmesen a kardántengely dokumentációját! A gépkönyv a kardán-
tengely műszaki dokumentációs tartozéka.
30. A hajtásátvitelhez a Gyártó által ajánlott kardántengelyt alkalmazza!
31. Ellenőrizze, hogy a kardántengely és a TLT védőburkolatai munkavégzés közben megfe-
lelő állapotban legyenek.
32. A kardántengely csatlakoztatása, illetve leszerelése előtt állítsa le a motort és vegye ki a
kulcsot a gyújtáskapcsolóból!
33. Szállítási és munkahelyzetben is ellenőrizze a kardántengely védőburkolatainak meglétét!
34. Minden esetben ellenőrizze a kardántengely csatlakoztatásának, biztonsági felszereltségé-
nek megfelelőségét!
35. Az elfordulás elleni védelem érdekében csatlakoztassa megfelelően a biztonsági láncot!
36. Bekapcsolás előtt ellenőrizze a TLT tengely beállított fordulatszámának megfelelőségét!
37. A TLT tengely bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a gép közelében illetéktelen személy
nem tartózkodik! A rotációs borona / rotációs kultivátor forgó mozgást végző művelő-
tagokkal rendelkezik. A művelőtagok veszélyes szerkezeti elemek.
38. A motor kikapcsolt állapotában ne kapcsolja be a TLT hajtást!
39. Bekapcsolt TLT hajtás esetén a forgó tengely közelében tartózkodni balesetveszélyes és
tilos!
40. Használaton kívül, vagy sérülés, deformálódás esetén azonnal kapcsolja ki a TLT hajtást!
41. A kardántengely eltávolítását követően a szennyeződés elkerülése érdekében takarja le
TLT tengelycsonkot!
42. A gép szennyeződése esetén, az ismételt használatot megelőzően végezzen tisztítást!
7
Hidraulika rendszer
(hidraulikus függesztés)
43. A hidraulika rendszer nagy nyomás alatt üzemel.
44. A hidraulika tömlők traktorhoz való csatlakoztatása előtt mind a traktor, mind a munka-
gép hidraulika rendszerének tehermentesítése szükséges.
45. A hidraulika tömlő csatlakoztatása előtt azonosítsa a nyomóágat! Nem megfelelő helyre
történő csatlakoztatás esetén a kezelőkarok funkciói (emelés/süllyesztés) felcserélődnek!
BALESETVESZÉLY!
46. Rendszeresen ellenőrizze a hidraulika csatlakozók műszaki állapotát! Az elöregedett, sé-
rült csatlakozókat időben cserélje ki! Csak a Gyártó által ajánlott csatlakozót alkalmazza!
47. A nagy nyomású hidraulika olaj behatol (penetrál) a bőr alá, ezzel súlyos sérülést okoz.
Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
48. A hidraulika rendszeren végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja ki a gépet! Teher-
mentesítse a hidraulika rendszert, és állítsa le a motort!
49. A hidraulikus működésű szerkezeti egységek egymáson csúszó felületekkel rendelkeznek.
Tisztítás, javítás, egyéb szerelés megkezdése előtt a hidraulikus emelőszerkezet mechani-
kus zárját rögzíteni kell. Minden esetben kapcsolja ki a hajtást, állítsa le a motort és vegye
ki a gyújtáskulcsot!
50. Rendszeresen ellenőrizze a csavarkötések feszességét! Szükség szerint végezzen
utánhúzást!
51. Javítás, illetve a művelőtagok cseréje előtt ellenőrizze a felemelt gép megfelelő, biztonsá-
gos alátámasztását!
52. Gondoskodjon a lecserélt, használt olaj megfelelő elhelyezéséről, tárolásáról!
53. A cserealkatrész minden esetben feleljen meg a Gyártó előírásainak! Használjon eredeti
cserealkatrészeket!
8
2. MŰSZAKI ADATOK
ARTERRA MS
1. Táblázat
250 300 400
Munkaszélesség
250 300 400
[cm]
Max. teljesítmény-
120 (88) 140 (103) 160 (118)
igény LE (kW)
Fogak száma 20 24 32
Tömeg,
848 1035 1300
alap munkagép [kg]
Tömeg, rudas tö-
mörítő henger 200 240 320
∅ 450 mm [kg]
Tömeg, tarajos tö-
mörítő henger 330 380 515
∅ 500 mm [kg]
ARTERRA GRIP
2. Táblázat
300 400 450
Munkaszélesség
300 400 450
[cm]
Max. teljesítmény-
180 (132) 210 (154) 230 (170)
igény LE (kW)
Fogak száma 24 32 36
Tömeg,
1060 1355 1502
alap munkagép [kg]
Tömeg, rudas tö-
mörítő henger 240 320 ----
∅ 450 mm [kg]
Tömeg, tarajos tö-
mörítő henger 380 515 590
∅ 500 mm [kg]
Kiegészítő szerelvények
− Nyomlazítók,
− Világító berendezés,
− Hátsó hidraulikus hárompont függesztő szerkezet,
− Cserekerekek a váltóműbe, vagy
rudas tömörítő henger (∅ 450 mm), vagy
tarajos tömörítő henger (∅ 500 mm)
9
3. A TRAKTOR ÉS A MUNKAGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE
A TRAKTOR ELŐKÉSZÍTÉSE
Gumiabroncs:
Súlyeloszlás:
Függesztő szerkezet
10
A MUNKAGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE
Kenés:
A nyomlazítók beállítása
Cserekerekes váltómű:
11
ARTERRA MS 2,5 m/3m
3. Táblázat
A boronafogak fordulat-
A fogaskerekek fogszáma
száma [min-1] Alkatrész szám
Z Z
A B TLT=540 TLT=1000 (fogaskerekek)
[min-1] [min-1]
12
ARTERRA MS 4m és
ARTERRA GRIP 3m/4m/4,5m
Szériafelszerelés: 29-36
Opcionális felszerelés:
22-43/24-41/26-39/31-34/32-33
[min-1] [min-1]
13
A fogaskerekek cseréje:
4. A MUNKAGÉP FELKAPCSOLÁSA/LEKAPCSOLÁSA
Alapelvek
A KARDÁNTENGELY CSATLAKOZTATÁSA
14
A V&N biztonsági tengelykapcsoló alkalmazását írja elő az alábbiak szerint:
FIGYELEM!
15
Biztonsági lánc
Működési elv:
A TLT hajtás kikapcsolt állapotában a munkagép hajtott részegységei egy ideig még tovább
foroghatnak. Bárminemű szerelés megkezdése előtt várja meg, amíg a forgó részegységek
megállnak!
FIGYELEM!
A túlterhelés elleni tengelykapcsoló nem „túlterhelésjelző” berendezés! A tengelykapcsoló
csupán biztonsági védőberendezés, amely megvédi a munkagépet a túlterhelés ellen. A mun-
kagép megfelelő üzemeltetése esetén a tengelykapcsoló bekapcsolási gyakorisága csökken,
ezzel is csökken a berendezés indokolatlan mértékű elhasználódása.
FIGYELEM!
Folyamatos terhelés mellett a kardántengely hajlásszöge nem haladhatja meg a 25° szögérté-
ket! Nem folyamatos, rövid ideig tartó terhelés esetén a kardántengely maximális hajlásszöge
45° lehet! A kardántengely álló helyzetében a maximális hajlásszög 90° lehet!
16
Téli üzemben zsírozza meg a kardántengely
védőburkolatát a fagyási merevség elkerülése
érdekében!
17
6. SZÁLLÍTÁS
18
7. A GÉP MUNKAHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
A MUNKAMÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA
FIGYELEM!
A csapot minden esetben belülről kifelé tolva helyez-
ze el, ellenkező esetben akadályozza az oldalsó tere-
lőlemez szabad mozgását, valamint a 3 m szélességű
változatok esetében a szállítási méret meghaladja a 3
m-t.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS!
OLDALSÓ TERELŐLEMEZ
19
HÁTSÓ SZINTSZABÁLYZÓ GERENDELY
A tömörítő henger állítható kaparókésekkel van felszerelve. Megfelelő beállítás esetén a tö-
mörítő hengerre tapadt talaj, egyéb anyagmaradványok eltávolítását hatékonyan végzi. Beállí-
tásánál a fenti ábra szerinti élezést, és a hengertől való megfelelő távolságtartást kell biztosí-
tani. Az ábra szerint a kaparókés az él elkopása esetén átfordítható.
20
A kaparókés tartószárának helyzete is állítható. Mozdítsa el lassan a tartószárat az oldalsó
terelőlemezen kialakított állítórésben (F).
Az alsó függesztő karok (A) hossza, ezáltal a hárompont függesztő szerkezet helyzete a hen-
gertől való megfelelő távolság figyelembevételével állítható. A függesztő szerkezetnek a hen-
gertől, illetve a kaparókés tartótól biztonságos távolságra, szabadon kell tudnia elmozdulni. A
pozícionálásra az „A” jelű alsó függesztőkaron lévő furatok szolgálnak. A „D” jelű felső
függesztőkar a hosszirányú vízszintes helyzet beállítására szolgál. Az „E” jelű furatok a kap-
csolt munkagép felső bekötési pontjának helyét adják.
A kapcsolt munkagép csatlakoztatáshoz az „F” jelű csapokat fel kell emelni, majd a csatla-
koztatást követően visszaengedni és biztosítani. Ezzel az alsó függesztőkarokon a munkagép
biztonságosan kapcsolódik. Munkavégzés közben a szabad elmozdulás biztosítása érdekében
a hidraulika munkahengereknek úszóhelyzetben kell állniuk.
Amennyiben a kapcsolt munkagép TLT hajtású, a hidraulikus kapcsolószerkezetet csak a kar-
dántengely leszerelését követően lehet mozgatni. Ezzel a géptörés bekövetkezése elkerülhető.
21
Az ütközőcsavar (K) helyzetének beállítását a gép üzembe helyezését megelő-
zően kellő körültekintéssel kell elvégezni.
Lazítsa meg a csavaranyát, majd hajtsa be a csavart ütközésig.
Emelje a hárompont függesztő szerkezetet a gép fölé, a hidraulika munkahen-
gerek teljes kitolásával.
Hajtsa ki az ütközőcsavart a kívánatos mértékig, majd rögzítse a csavaranya
segítségével.
A kapcsolt munkagép lekapcsolásához engedje le a függesztő szerkezetet ad-
dig, míg a munkagép a talajra ér.
8. KARBANTARTÁS, JAVÍTÁS
Kizárólag eredeti Vogel&Noot alkatrészeket használjon! Egyéb gyártóktól
származó alkatrészek beszerelése súlyos meghibásodáshoz, illetve a Gyártó
által vállalt garancia elveszítéséhez vezethet!
KARDÁNTENGELY:
22
Az elhasználódott szerkezeti egységeket azonnal cserélje ki.
CSEREKEREKES VÁLTÓMŰ
ARTERRA MS 400
ARTERRA MS 250/300
ARTERRA GRIP 300/400/450
Feltöltési mennyiség: 4 liter
Feltöltési mennyiség: 4,5 liter
GL-5SAE 90 DIN 515002
GL-5 SAE 90 DIN 515002
23
HAJTÓMŰ OLAJTEKNŐ
Az olajteknő AGIP BLASIA 680 hajtómű olajjal van feltöltve. A gép élettartama alatt az olaj-
teknőben olajcserét nem kell végezni.
A BORONAFOGAK CSERÉJE:
Egyéb gyártó által készített alkatrészek, nem megfelelő méretű és anyagminőségű kötőelemek
beépítése meghibásodást, és a garancia elveszítését eredményezi.
A felülnézeti ábrán R-rel jelölt boronafog tartókat az óramutató járásának irányába, míg az L-
lel jelölteket az óramutató járásával ellentétesen kell elfordítani.
24
Gépeinken kétféle boronafogat alkalmazunk:
UNIVERZÁLIS BORONAFOG
25
TISZTÍTÁS
FIGYELEM!!
A hidraulika részegységek és a csapágyak tisztításához ne használjon magasnyomású mosót!
− Korózzió veszélye!
− A tisztítást követően a kenési táblázatnak megfe-
lelően végezze el a kenési műveleteket.
− Cserélje le a cserekerekes váltóműben az olajat,
vagy végezzen utántöltést.
− A magas nyomású vízsugárral végzett tisztítás a
festékréteg sérülését okozhatja.
Téli tárolás:
26
GARANCIA NYILATKOZAT
A garancia az alábbiakra terjed ki:
A Gyártó az első tulajdonos felé garantálja az eladásra került gép működképességét és szük-
ség esetén a műszaki kiszolgálhatóságát.
A Gyártó garantálja, hogy az esetleges anyaghibára, tervezési-, vagy gyártási hibára visszave-
zethető meghibásodás esetén vállalja a termék helyreállítását.
A garancia időtartama:
A garancia a termék vásárló számára történő átadásának napján veszi kezdetét.
A garancia időtartama:
a) A szerkezeti elemekre szólóan 1 év
b) Beszállítótól vásárolt, nem a Gyártó által előállított alkatrészekre (pl. átemelő munka-
hengerek) a garancia az alkatrészt előállító gyártó által biztosított időtartamra szól.
c) A gépnek a kezelő, vagy egy harmadik személy által végzett helytelen csatlakoztatása,
vagy üzembe helyezése, üzemeltetése esetén.
27
d) A terméknek a felhasználó, vagy egy harmadik személy által, a Gyártó előzetes hozzájáru-
lásának hiányában történő átalakítása, módosítása.
f) A termék vásárlásával kapcsolatos fizetési, vagy egyéb, a vevőt terhelő kötelezettségek nem
teljesítése esetén.
28
II. ERSATZTEILLISTE
Telefonische Bestellungen: +43 (0) 3858 / 605 – 220 für Vertrieb Intern
+43 (0) 3858 / 605 – 250 für Teile-Center
Telefax: +43 (0) 3858 / 605 – 109 für Vertrieb Intern
+43 (0) 3858 / 605 – 259 für Teile-Center
Email: info.lm.at@vogel-noot.com
www.lm.vogel-noot.com
_____________________________________________________________________________________________
Grazer Straße 1
A-8661 WARTBERG, Austria
_____________________________________________________________________________________________
Unterlassen Sie bitte nicht, Ihre genaue Adresse sowie die gewünschte Versandart anzugeben.
Sofern wir keine Unterweisung erhalten, erfolgt der Versand als Postpaket oder Frachtgut. Geben Sie
bitte bei allen Anfragen und Bestellungen Baujahr, Gerätenummer und Gerätetype an. Diese
Nummern sind im Typenschild eingeschlagen.
Die Ersatzteile sind auf den Bildtafeln mit Bildnummern versehen. In den Teillisten finden Sie neben
der Bildnummer die Bestellnummer und die Bezeichnung des betreffenden Teiles. Wir bitten Sie, in
Ihrer Bestellung immer die Bestellnummer und die Teilebezeichnung anzugeben.
Beispiel:
971335 (Bestellnummer) Gerade Einschraubverschraubung GE12LM (Bezeichnung)
Die Angaben rechts / links beziehen sich immer in Fahrtrichtung gesehen.
27
Kreiseleggenwanne MS
2,5m / 3m / 4m
Kreiseleggenwanne MS 2,5m / 3m / 4m
1 WN20050040 Ausgangswelle
2 WN15110030 Mitnehmerbolzen
3 WN18112030 Lagergehäuse
4 WN20120090 Wechselradgetriebe kpl.
5 WN18112030 Flansch zu PTO
6 598150E Schraube M12x50 verz. UNI EN24017-8.8
7 598050E Schraube M12x45 verz. UNI EN24017-8.8
Zahnpackerwalze AB 2,5m / 3m / 4m / 5m
1 NI034838 Zwischenbock
2 NI500869 Sechskantschraube M24x100 verz. DIN 933-8.8
3 NI510248 Sechskantmutter M24 verz. DIN 934-8
4 NI034843 Bolzen
5 NI530106 Spannhülse 8x50 DIN 1481
6 NI034840 Träger
7 NI034839 Träger
8 NI037034 Lagerzapfen
9 NI541742 Lagerbuchse DU MB2820
10 NI510461 Sechskantmutter M24x1,5 DIN 980-8
11 NI501057 Sechskantschraube M24x1,5x65 DIN 960-10.9
12 NI037030 Dreipunktbock
13 NI034180 Halter
14 NI034774 Bolzen
15 NI530063 Spannhülse 6x40 verz. DIN 1481
16 NI037031 Bolzen
17 NI037032 Fangtasche
18 NI500843 Sechskantschraube M20x60 DIN 931-8.8
19 NI510453 Sechskantmutter M20 DIN 980-8
20 NI015049 Seil L=1250
21 NI570238 Rohrklappstecker 6,5
22 NI590220 Oberlenker
23 NI590036 Mutter M30x3,5
24 NI590011 Spannhülse M30x700
25 NI590112 Gelenkauge
26 NI591113 Gelenkauge
Hydraulik für Dreipunktgestänge