Professional Documents
Culture Documents
John Fiske - ZrozumieÄ kulturÄ popularnÄ
John Fiske - ZrozumieÄ kulturÄ popularnÄ
ZROZUMIEĆ
KULTURĘ POPULARNĄ
ęAOj 50^62/
Podręcznik akademicki dotowany przez Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego
ISBN 978-83-233-2870-4
g uniwersytet g
(WYDAWNICTWO] 2 Śląski n
UNIWERSYTETU
JAGIELLOŃSKIEGO
www.wuj.pl
41
Spis treści
Wstęp..................................................................................................................................................... IX
2. Towary a kultura..................................................................................................................... 23
3. Przyjemności twórcze......................................................................................................... 51
7. Polityka.......................................................................................................................................... 165
Bibliografia....................................................................................................................................... 203
O autorze............................................................................................................................................ 209
Indeks.................................................................................................................................................... 211
Wstęp
Watts, Rick Maxwell, Mike Curtin, Henry Jenkins, Julie D’Acci, Lynn
Spiegel, Noel King, Bob Hodge, Tom Streeter, Jackie Byars, Bobby
Allen, Jane Gaines, Susan Willis, Liz Ferrier i Ron Blaber. Za kompe
tencję i życzliwość dziękuję też koleżankom pracującym w sekreta
riatach, a są to Rae Kelly w Perth oraz Evelyn Miller i Mary Dodge
w Madison; do powstania niniejszych publikacji przyczyniły się one
tak samo jak moi akademiccy koledzy. Mam nadzieję, że lektura tych
dwóch książek sprawi przyjemność wszystkim, którzy wnieśli w nie
swój wkład w ten czy inny sposób. Już teraz cieszę się na kolejne lata
przyjaźni i współpracy.
Chciałbym również wyrazić wdzięczność Weekly World News oraz
firmom Wrangler Jeans i Zena Enterprises za zgodę na reprodukcję ich
materiałów. Pomimo że podjęto wszelkie możliwe kroki, aby ustalić
źródła wszystkich wykorzystanych ilustracji, w kilku przypadkach nie
udało się tego zrobić, za co przepraszamy. Pragniemy jednocześnie
zaznaczyć, że gdyby jednak owe źródła się odnalazły, chętnie umieś
cimy je w kolejnych wydaniach.
1
bezklasowość ekskluzywność
wieś miasto
brak zróżnicowania zróżnicowanie społeczne
uniseks kobiecość (lub, choć rzadziej,
męskość)
praca wypoczynek
tradycja współczesność
niezmienność zmienność
ZACHÓD WSCHÓD
NATURA KULTURA
8 Zrozumieć kulturę popularną
Ilustracja 1
To nie jest tylko „przelotny” trend. Dżinsy Levi’s 505 przeciwstawiają lot _ _
który jest odwieczny i zgodny z prawami przyrody, zmiennym kaprysom mody.
Wytrzymałość spodni jest materialnym (dosłownie) odpowiednikiem takich
wartości, jak „ponadczasowość, niezawodność i prostota”, które są narodową
ostoją. Ich przesłanie, podobnie jak przesłanie dżinsów, nigdy nie przemija,
nigdy nie ulegnie wyświechtaniu, lecz „z czasem staje się nam coraz bliższe”.
Choć wartości te są zakorzenione w epoce, która dla kobiety w reklamie jest
przeszłością w sensie fizycznym i historycznym, zabierze ona je w przyszłość, ku
której podążają obserwowane przez nią gęsi. Zachód jest zarówno przeszłością,
jak i przyszłością, wolnością, naturą i tradycją
Cała Ameryka nosi dżinsy 9
Ilustracja 2
Dla firmy Gasoline naturalność Zachodu jest jednak źródłem siły. Surowość natury
paradoksalnie przekształca się zarazem w kobiecość modelki i wyrafinowanie
salonów mody na Siódmej Alei. Ekskluzywność salonu mody, przeciwstawiona
wszechobecności dżinsów marki Levi’s, przejawia się również w zindywiduali
zowanym fotograficznym ujęciu tematu, kontrastującym z wygodą i gatunkową
anonimowością Levi’sów. Twardość skały i wytrzymałość dżinsów wyrażają stan
ciągłego napięcia, które cechuje życie w Nowym Jorku, oraz odporność ludzi,
którzy decydują się na życie w tym mieście. Dzisiejsi wyrafinowani światowcy
potrzebują twardego charakteru pionierów z Zachodu, to jedynie granice uległy
zmianie. Seksualność ciała kobiety skrywa wytrzymałość nieobecnego ciała
mężczyzny, fizyczność dżinsu, skały i cielesności
10 Zrozumieć kulturę popularną
* „Chcesz być w świetnej formie, (...) swojej formie? Wrangler - dżinsy, które dają
ci formę, jaką chcesz, w rozmiarze, jakim chcesz. Wyglądają doskonale, na każdym...
ciele”. Tłumaczenie filologiczne nie oddaje dwuznaczności oryginału [przyp. tłum.].
** „Dokładny obwód pasa? Jest twój. Dobra długość? Twoja długość”.
Cała Ameryka nosi dżinsy 11
KOMERCYJNOŚĆ A POPULARNOŚĆ
Ilustracja 3
Siła dżinsów P. S. Gitano przenosi surowy zachodni ideał męskości do kobiecego
centrum fitness w mieście. W tej metaforycznej zamianie miejsca układ sił ulega
przekształceniu, a nie unicestwieniu. Dżinsy są ciałem - uszyte z materiału ze
stretchem, pasują idealnie, czujesz się w nich doskonale; ruchy, które wykonujesz,
są tylko twoje, ty i twoje ruchy to jedno, ty i twoje dżinsy to jedno
Cala Ameryka nosi dżinsy 13
Ilustracja 4
Dżinsy firmy Wrangler nie tylko stają się twoim ciałem - dają ci ciało, którego
zawsze pragnęłaś, dają ci kształty, o których zawsze marzyłaś, i rozmiar, o którym
nawet nie śniłaś. Twoja świetna forma i wspaniałe kształty łączą tężyznę fizyczną
z atrakcyjnością seksualną, pozwalają ci wykonywać męskie czynności i zachować
kobiecość, której tak pragną mężczyźni. Dla ciebie „wspaniałe kształty” oznaczają
siłę, a dla mężczyzny - twoją atrakcyjność. Korzystaj z obu znaczeń i obdarzaj
swojego mężczyznę (i swojego psa) ujmującym uśmiechem, gdy będzie podążał
w ślad za tobą - wiesz, że i tak koniec końców cię doścignie
14 Zrozumieć kulturę popularną
Ilustracje 5 i 6
Ruch w tej sekwencji reklamowej polega na przeniesieniu się z Zachodu na
Wschód, ze wsi do miasta, na przejściu z męskości w kobiecość, na zamianie
zwykłych dżinsów na markowe, lecz jest także ruchem w kierunku indywidual
ności. Z obu reklam zniknął człowiek, a jego nieobecność ma pozwolić (każdemu)
konsumentowi odnaleźć w nich samego siebie. Właścicielka dżinsów firmy Sergio
Valente, „twój sposób życia i kochania”, to kobieta-duch, która właśnie je zdjęła.
Za sprawą jakiegoś cudownego zrządzenia „puste” spodnie stoją same z siebie,
tak jakby dalej ktoś miał je na swoim ciele. Jest do zaproszenie skierowane do
odbiorcy reklamy, który, uzupełniając tę lukę, sam ma wypełnić pustą przestrzeń
znaczeniową. Materiał w szkocką kratę, choć nie pasuje, ma przywodzić na myśl
tradycję i historię, którym przeczą modne paski i krój spodni, jednak ich wygląd
Cala Ameryka nosi dżinsy 17
TOWARY A KULTURA
FORMACJE LUDZKIE
TOWARY KULTUROWE
I II
Producent studio filmowe program odbiorca
1 1 1
i ▼ t
Towar program odbiorca znaczenie /
przyjemność
1▼ 1▼ ▼
Konsument dystrybutor reklamodawca ona sama
* „Jak się czujesz, kiedy się pieprzysz pod ciężarówką, a ciężarówka odjeżdża?
Czuję się jak Tooheys, czuję się jak Tooheys, czuję się jak Tooheys albo dwa”
[tłumaczenie filologiczne; nie oddaje rymów i rytmu oryginału; przyp. tłum.].
32 Zrozumieć kulturę popularną
nie leży już w gestii producentów towarów, lecz staje się domeną
popularnej kreatywności ich użytkowników w ramach gospodarki
kulturowej.
CODZIENNOŚĆ
Uniwersytet 2_
6i.. /, ro
34 Zrozumieć kulturę popularną
się jego wymaganiom, aby życie stało się w miarę znośne, aby za
chować przy tym poczucie własnej tożsamości” (1976:13). Autorzy
ci zajmują się formami oporu, a w szczególności unikaniem; stąd
też tytuł ich książki: Escape Attempts (Próby ucieczki). Nie nadają oni
jednostkom podporządkowanym zdolności plądrowania systemu czy
też zmieniania zasobów przez niego dostarczanych w środki umożli
wiające zaatakowanie bądź unikanie. Szczególny wkład, który (ina
czej Lefebvre oraz Cohen i Taylor) wniósł w badanie tych zagadnień
de Certeau, to podkreślanie siły jednostek podporządkowanych oraz
słabych punktów systemu wobec tej siły.
W społeczeństwie konsumpcyjnym doby późnego kapitalizmu
każdy jest konsumentem. Konsumpcja stanowi jedyny sposób zdoby
wania środków do życia niezależnie od tego, czy są one materialno-
-funkcjonalne (jedzenie, ubrania, środki transportu), czy semiotyczno-
-kulturowe (media, wykształcenie, język). Oczywiście różnica między
nimi wprowadzona została ze względów czysto analitycznych, ponie
waż wszystkie środki materialno-funkcjonalne częściowo pokrywają
się z semiotyczno-kulturowymi. I tak samochód nie jest wyłącznie
pojazdem, lecz również aktem mowy; gotowanie nie ma na celu
jedynie zaspokojenia głodu, lecz także komunikację. Parafrazując
słowa Lćvi-Straussa, możemy powiedzieć, że każdy artykuł wyprodu
kowany w dobie późnego kapitalizmu to towar, który jest „dobry do
mówienia”. Językowy potencjał towarów nie zależy od gospodarki,
więc rozróżnienie między tym, za co płaci się bezpośrednio (ubrania,
jedzenie, meble, książki), a tym, co pociąga za sobą koszty pośrednie
(radio, telewizja), oraz tym, co wydaje się darmowe (język, gesty),
nie przedstawia sobą żadnej wartości. Zasoby lingwistyczne wcale nie
są bardziej równomiernie dystrybuowane w naszym społeczeństwie
niż środki ekonomiczne. Znaczenia, które wyrażamy za pomocą ciała,
są ukierunkowywane i rozpowszechniane dokładnie przez te same
społeczne czynniki sprawcze, co telewizja czy katalog, z którego wy
bieramy meble do domu.
Nie rozpowszechnia się gotowych, ukończonych produktów, lecz
środki życia codziennego, a więc surowy materiał, z którego powsta-
je kultura popularna. Każdy akt konsumpcyjny jest również aktem
produkcji kulturowej, ponieważ konsumpcja zawsze pociąga za sobą
wytwarzanie znaczeń. Wraz z momentem sprzedaży wyczerpuje się
rola towaru w gospodarce dystrybucji, rozpoczynają się natomiast jego
działania w gospodarce kulturowej. Oderwany od strategii kapitali
stycznych towar kończy pracę na rzecz swoich mocodawców i staje
się zasobem, z którego korzysta kultura codzienności.
36 Zrozumieć kulturę popularną
ZDEFINIOWAĆ POPULARNE
PRZYJEMNOŚCI TWÓRCZE
wiedź, choć jeden z nich trochę się wahał, narażając się przy tym na
kąśliwe komentarze. Pozostali opatrzyli swoje wybory uwagami typu
„Jest bardzo uczynna” albo „Zawsze robi to, czego ja chcę”. Kiedy do
studia wróciły ich żony, aby udzielić swoich odpowiedzi, tylko dwie
z nich zgodziły się z mężami („Tak, panie”), trzecia określiła swoją
reakcję raczej jako „Mógłbyś wreszcie spoważnieć”, a czwarta wybrała
„Ani mi się śni”.
Obejrzałem ten program z dwiema grupami studentów i wszyscy
odczuliśmy sporą przyjemność z tego krótkiego momentu obcowania
z kulturą popularną. Aby zbadać, jak właściwie działa ta kultura,
podszedłem do zagadnienia w trzech etapach. Najpierw zadałem
sobie pytanie, jak ja oglądam ten program i dlaczego sprawił mi przy
jemność. Następnie zwróciłem się z tym samym pytaniem do moich
studentów. Na koniec zamieściłem w lokalnej prasie ogłoszenie, że
poszukuję fanów tego programu, prosząc ich jednocześnie o kontakt
telefoniczny lub listowy, gdyby zechcieli się podzielić swoimi reflek
sjami, dlaczego i jak go oglądają.
Rozpatrując własne odczucie przyjemności doszedłem do wnio
sku, że podczas oglądania stosuję głównie trzy typy dyskursu, tzn.
że w moim przypadku trzy rodzaje sojuszy społecznych rzutują na
tekst. Jestem wykładowcą akademickim, badaczem kultury popular
nej, interesuje mnie, jak głosy ogółu społeczeństwa rozmawiają czy
też kłócą się z głosami silniejszego. Sprzymierzyłem się zatem ze
środowiskiem akademickim i użyłem odpowiadającego mu dyskursu,
aby sporządzić listę sprzeczności, kontrowersji i słabych stron, które
odsłaniają najbardziej czułe punkty idei rządzącej tym programem.
Tym samym nabrałem dystansu do tekstu, tak jak powinien to uczy
nić każdy szanujący się naukowiec. Oglądałem jednak ten program
również od wewnątrz. Zastosowałem bardziej popularny rodzaj
dyskursu, aby powiązać go z warunkami panującymi w moim życiu
codziennym, to znaczy życiu białego mężczyzny w średnim wieku,
należącego do klasy średniej, który zdążył się już głęboko rozczaro
wać patriarchatem i seksualnością przez niego promowaną i którego
zaczyna interesować związek starzenia się z potencją, męskością
i spełnieniem seksualnym. Jest to rodzaj dyskursu albo raczej spójny
zespół zagadnień dyskursywnych, dzięki któremu odkrywam zna
czenie mojego wieku, płci kulturowej oraz przynależności klasowej
i rasowej. Za jego pośrednictwem znaczenie mojego społecznego ja
i moje doświadczenia społeczne rzutują na teksty, które sprawiają
mi przyjemność. Trzeci z tych sojuszy, tj. dyskurs populistyczny, do
pewnego stopnia zaprzeczył temu zespołowi zagadnień, ale też go
62 Zrozumieć kulturę popularną
WYZYWAJĄCA CIELESNOŚĆ
I PRZYJEMNOŚCI
KARNAWAŁOWE
STRATEGIE DYSCYPLINUJĄCE
piłki nożnej stają się okazją do rozruchów, podczas gdy meetingi lek
koatletyczne do nich nie prowadzą. Nie jest również zaskakujące, że
boks powoduje szereg „niesportowych”, a czasem także niezgodnych
z prawem, zachowań, które są obce na przykład tenisowi.
Hugh Cunningham (1982) pokazuje, z jakim uporem klasy średnie
w dziewiętnastym wieku próbowały wtłoczyć sport w ramy własnego
etosu i nadać mu odpowiednie formy organizacyjne. I tak przykła
dowo piłka nożna i krykiet padły łupem burżuazji; „oderwano” je od
popularnych awanturniczych źródeł, nadano im strukturę organiza
cyjną i postawiono na szanowanej pozycji. Obie dyscypliny stały się
zatem środkiem kształtowania charakteru młodych dżentelmenów,
a tym samym całego narodu. Jak wszystkie inne strategie kontroli,
również i ta nie zdołała odnieść całkowitego sukcesu. Dowodem na
to, że poniekąd poniosła porażkę, jest podział sportów ze względu
na rozwarstwienie klasowe. Dwa rodzaje rugby dobrze ilustrują to
zjawisko: rugby union to gra dla dżentelmenów-amatorów, a rugby
league - dla zawodowych sportowców z klasy robotniczej. Przez
krótki okres piłkę nożną zawłaszczył sobie klub sportowy o nazwie
Corinthians, jednak rozgrywki zostały ponownie przejęte przez tych,
którzy dzięki nim wyrażają awanturnicze i podporządkowane przy
jemności. Wioślarstwo, pierwotnie konkurencja rozgrywana między
właścicielami łodzi, całkowicie utraciło swoje pochodzenie i znaczenie
popularne. Dziś jest to sport uprawiany wyłącznie przez burżuazję,
uosabiający jej praktyki i etos. Boks i zapasy (wrestling1") okazały się
dużo bardziej krnąbrne i tak łatwo nie poddały się kontroli, jednak
rozbieżność między „czystą” wersją amatorską, czyli taką, którą zo
baczymy na uniwersytetach, w klubach sportowych dla chłopców czy
na Igrzyskach Olimpijskich, a wersją „brudniejszą”, czyli popularną
i zawodową, dowodzi, że wynik walki nie jest jeszcze przesądzony.
Klasa średnia nigdy nie ustała w próbach kontroli i nadania struktu
ry boksowi zawodowemu, tak aby poddał się on jej etosowi ducha
sportowego. Można nawet powiedzieć, że wysiłki te nie spełzły na
niczym, czego dowodzą wyraźne podobieństwa między boksem za
wodowym i amatorskim, które ciągle pozostają dostrzegalne, choć
trzeba przyznać, że jest to raczej nieznaczny sukces. Zapasy to jednak
całkiem inny przypadek, etos klas średnich nie zdołał bowiem przejąć
kontroli nad wersją zawodową (wrestlingiem). Właściwie warto by
się zastanowić, czy należy ją w ogóle określać burżuazyjnym słowem
sport, gdyż zapasy, jak żaden inny „sport”, dają wolny i publiczny
upust awanturniczym przyjemnościom popularnym. Cunningham
(1982) wspomina również o innej, choć równoległej, strategii kontroli.
Oprócz przywłaszczenia sobie istniejących już dyscyplin klasy średnie
wymyśliły nowe konkurencje, takie jak tenis, wspinaczka górska czy
narciarstwo, gdzie ich etos padł na żyzną dziewiczą glebę, na której
mógł w pełni rozkwitnąć niezagłuszony chwastami, czyli wartościami
klasy robotniczej.
Rozwój przemysłowej klasy średniej, wraz z jej lękiem przed także
rosnącym w siłę proletariatem, przejawiał się w nieustannych próbach
rozszerzenia kontroli nad miejscem pracy tego, co klasy podporząd
kowane robiły w czasie wolnym. Obszary kultury popularnej, które
pozostawały „poza kontrolą”, napiętnowano jako zagrożenie dla sta
bilności oraz moralnej i fizycznej kondycji społeczeństwa. Popularne
przyjemności nazwano zatem „antyspołecznymi”, dzięki czemu moż
na było je poddać działaniu przeróżnych środków dyscyplinujących
i represyjnych, które jednak poniosły porażkę. Pijaństwo wcale nie
przestało się szerzyć, a ludzie dalej wszczynali burdy. Wycieczkowicze
domagali się swoich pospolitych, karnawałowych przyjemności, a ich
życzeniom czyniono zadość. Sport również nie ustąpił i zachował
element awanturniczy. Rozrywka popularna nadal była pospolita,
wyzywająca, ostentacyjna i ogólnie odznaczała się „złym smakiem”.
Przyjemności popularne działają i są doświadczane bądź wyrażane
przez cielesność, a więc kontrola nad znaczeniami i zachowaniami
ciała stała się podstawowym urządzeniem dyscyplinującym. Wrestling,
czyli zawodowe zapasy, które oglądamy w telewizji, jest idealnym
przykładem, aby zbadać zmagania między siłami dyscyplinującymi
i kontrolą społeczną a tymi, które uosabiają wichrzycielstwo i przyjem
ności popularne. Prześledzimy zatem, jak walczą one z sobą w ciele
zawodnika, ponieważ to właśnie w ten sposób telewizja w dużym
stopniu dostarcza widzowi wyzywających cielesnych przyjemności
karnawałowych.
86 Zrozumieć kulturę popularną
KARNAWALIZACJA
zależy od siły fizycznej oraz odwagi członków klasy, lecz także od ich
solidarności lub, jak kto woli, od poczucia tej solidarności.
Dla Bourdieu ciało staje się sferą, w której materializuje się świado
mość klasy robotniczej; dotyczy to zwłaszcza silnego, „przesadnego”
ciała. Ciało robotnika, jego tężyzna fizyczna i męskość prawdopo
dobnie należą
do ostatnich przybytków autonomii klas zdominowanych, ich zdolności
do samodzielnego wytwarzania swojego wyobrażenia o spełnionym
człowieku i o społecznym świecie, któremu zagrażają wszelkie akty kwe
stionowania dostępu członków klasy pracującej do wartości męskości,
będących jedną z najbardziej autonomicznych form ich autoafirmacji
jako klasy. A najbardziej fundamentalne zasady tożsamości i jedności
klasowej, które tkwią w nieświadomości, doznałyby uszczerbku, gdyby
w tej zasadniczej kwestii, jaką jest stosunek do ciała, klasa zdominowana
postrzegała siebie tylko oczami dominujących, czyli według dominującej
definicji ciała i jego wykorzystywania. (2008: 474)
TEKST/ POPULARNE
Są teksty, które ludzie wybierają, aby stały się częścią kultury popu
larnej, i są też takie, które zostają odrzucone. W tym i kolejnym roz
dziale chciąłbym przedstawić zarys charakterystycznych cech tekstów,
które stają się popularne, i zbadać kilka kluczowych kryteriów, które
rządzą ich wyborem.
TEKST WYTWARZALI^/
JĘZYK
doświadczenie społeczne. Gra słów nie stara się więc uczynić tego
doświadczenia obcym; chodzi jej o to, by sprzeczności w nim zawarte
wyszły na światło dzienne choćby na chwilę.
Musimy jednak jasno stwierdzić, że różnica między pisalną a wy-
twarzalną grą słów nie polega na jakichś istotnych odmiennościach
między samymi kalamburami, lecz na technikach używanych do ich
interpretacji. Prawdę powiedziawszy, sam Joyce nie powstydziłby się
słowa CONTRAVER$Y.
Greenfield (1984) sugeruje, że powodem, dla którego większość
dorosłych, zwłaszcza dobrze wykształconych, nie radzi sobie z gra
mi wideo i w związku z tym krytycznie się do nich odnosi, jest to,
że wymagają one przetwarzania równoległego, a więc umiejętności
przyswajania wielu rodzajów informacji w tym samym czasie oraz
postrzegania, a nie analizowania łączących je strukturalnych związków
między nimi. Procesy myślowe uruchamiane podczas takiej gry różnią
się znacznie od liniowych, do których tak bardzo przyzwyczajona
jest Wykształcona elita. Reklama odżywki do włosów, która pokazuje
głowę i nagie ramiona młodej kobiety, opatrzona napisem Use your
head, give your hair body (Rusz głową, niech twoje włosy nabiorą
trochę ciała), jest wypełniona przebiegającymi równolegle ciągami
rozumowania. „Ruszać głową” oznacza jednocześnie myśleć logicznie
i uczynić wygląd głowy kobiety atrakcyjnym, aby stała się przynętą
dla mężczyzny. Po użyciu odżywki włosy dosłownie „nabiorą ciała”,
natomiast w wyobraźni kobiecego (męskiego?) odbiorcy ma się po
jawić (nagie) ciało poniżej ramion, wobec czego owa wyobraźnia ma
również wytworzyć ukryte ciało mężczyzny patrzącego na kobietę.
Dostajemy tu więc trzy ciała („ciało” włosów, ciało kobiety i ciało
potencjalnego mężczyzny), które odnoszą się do siebie nawzajem.
Odczytanie reklamy nie ma nic wspólnego z umiejętnością czytania
i pisania, ponieważ wymaga równoległego, a nie sekwencyjnego,
przetwarzania słów i obrazu, kalamburów złożonych z samych słów
i tych, które powstają w połączeniu obu tych środków wyrazu.
Napis reklamowy na parkingu dla ciężarówek brzmi:
* Trzecia osoba liczby pojedynczej czasu Present Simple / Present Perfect [przyp.
tłum.].
** Forma dzierżawcza zamiast liczby mnogiej [przyp. tłum.].
*** Australijska odmiana jabłoni odkryta w dziewiętnastym wieku przez Marię
Ann Smith [przyp. tłum.].
118 Zrozumieć kulturę popularną
PRZESADA I OCZYWISTOŚĆ
ALIEN MUMMY
SPRZECZNOŚĆ A ZŁOŻONOŚĆ
RÓŻNICOWANIE POPULARNE
ADEKWATNOŚĆ
dla jej form sztuki i gustów kulturowych - jest tutaj kategorią zupełnie
nieadekwatną. Osąd estetyczny jest antypopulamy, zaprzecza bowiem
różnorodności interpretacji i funkcji, które ten sam tekst może speł
niać, kiedy porusza się wśród różnych sojuszy istniejących w porządku
społecznym. Estetyka skupia się na wartościach związanych ze struk
turą tekstu, przez co pomija treści społeczne, które wiążą dany tekst
z życiem codziennym. Zaprzecza przemijalności sztuki popularnej,
nie chce przyznać, że porządek społeczny podlega zmianom, a co
za tym idzie, że sztuka, która jest adekwatna dziś, w przyszłości za
pewne będzie nieadekwatna. Neguje również zmienną naturę sojuszy
społecznych, które stanowią o tym, co popularne. Estetyka nie godzi
się z tym, że to, kim ludzie są dziś, może różnić się znacząco od tego,
kim będą kiedyś, przez co kwestionuje także, że to, co jest popularne
obecnie, wcale nie musi być popularne w przyszłości. Wzbrania się
przed stwierdzeniem, że ludzie sami umiejscawiają się w strukturze
społecznej na rozmaitych pozycjach i że różnice w społeczeństwie
muszą powodować różnice kulturowe. Estetyka potrzebuje krytyka-
-kaznodziei, który kontrolowałby znaczenia tekstu i reakcje nań,
a więc nie może się obejść bez formalnego procesu kształcenia, który
uczy ludzi, jak docenić wartość „wielkiej” sztuki. A zatem estetyka
to system dyscyplinujący, za pomocą którego burżuazja usiłuje objąć
taką samą kontrolą, jaką dzierży nad gospodarką finansową, również
gospodarkę kulturową. „Stawka dyskursu estetycznego (...) nie jest
zasadniczo niczym innym jak monopolem na człowieczeństwo” (Bour
dieu 2005: 604). Estetyka to obnażona hegemonia kulturowa, którą
różnicowanie popularne całkowicie odrzuca.
W odróżnieniu od kryteriów estetycznych kryterium adekwatno
ści można umieścić jedynie wewnątrz sytuacji społecznej odbiorcy.
Adekwatność tkwi w tekście jako potencjał, a nie jako cecha. Jest to
właściwość określana i uruchamiana przez specyfikę danego momen
tu odczytania. W przeciwieństwie do estetyki adekwatność łączy się
z konkretnym miejscem i czasem. Krytyk/analityk może zdefiniować
cechy tekstu, które stanowią o tym potencjale, może nawet postawić
hipotezę co do sposobów ich aktywacji, spróbować je przewidzieć,
jednak takie przewidywania będą przypadkowe i częściowe, toteż
nigdy nie staną się bezdyskusyjne. W sensie tekstualnym nie będą
również wartościujące: jedno odczytanie nie może być „lepsze” od
drugiego, jeśli naszym kryterium pozostanie adekwatność społeczna,
a nie walory estetyczne. Krytyka popularna wydaje osądy, opierając
się na kwestiach społecznych i politycznych, a nie tekstualnych.
Krytyk ma badać i oceniać socjopolityczną skuteczność adekwatnych
Różnicowanie popularne 135
się wiele scen, stale przechodzi z rąk do rąk, raz będąc we władaniu
więźniarek, a raz strażniczek; tego typu bitwy o terytorium toczą
również uczniowie z nauczycielami, zwłaszcza jeśli chodzi o toalety
i szkolne boisko podczas przerwy. Wszystkie dzieci bez wyjątku od
czytały i wykorzystały serial jako wyraz ich własnego doświadczenia
wywołanego podporządkowaniem i bezsilnością wobec zinstytucjo
nalizowanej struktury społecznej oraz jako środek do nadania temu
doświadczeniu znaczenia. Sposób odczytywania Więźniarek przez
uczniów był bardzo aktywny, wyrażali oni sens serialu przez pryzmat
swojego doświadczenia społecznego. Serial stał się częścią ich kultury
popularnej nie dlatego, że pod jego wpływem zamienili się w towar,
lecz dlatego, że dostarczył im środków, z których mogli taką kulturę
stworzyć. Czasami relacje znane z serialu przenosiły się także na gry,
w które uczniowie bawili się podczas przerw. Palmer (1986) wspomina
sytuację, gdy dzieci zaprosiły do zabawy zaprzyjaźnionego nauczy
ciela, żeby odgrywał rolę wyjątkowo niesympatycznego strażnika.
I tak okazało się, że chodziło raczej o społeczną funkcję nauczyciela-
-strażnika i władzę jej przypisaną, niż o osobowość jednostki, która tę
rolę miała odgrywać. Telewidzowie uczynili z Więźniarek część swojej
kultury popularnej, gdyż odkryli i później wykorzystali paralele między
serialem a własnym doświadczeniem społecznym.
Badania prowadzone przez Katza i Liebesa (1984, 1985, 1987)
oraz Ang (1985) wykazały, że serial Dallas dostarcza widzom na
całym świecie niezwykle zróżnicowanych adekwatnych znaczeń.
Dallas jest jak supermarket ze znaczeniami: widzowie idą do niego
i wybierają produkty, z których po ugotowaniu wychodzi danie - ich
własna kultura. A więc arabskie znaczenia Dallas będą zupełnie inne
niż żydowskie; holenderski marksista i holenderska feministka odczy
tają go całkiem inaczej, choć tak samo adekwatnie. Dallas dostarcza
znaczeń pro- i antykapitalistycznych, pro- i antypatriarchalnych;
pozwala widzom wytworzyć własne rozumienie zależności między
bogactwem a szczęściem w obrębie relacji biznesowych, seksualnych
i rodzinnych; kapitalizm przeplata się w nim z więzami pokrewień
stwa. Jeżeli chodzi o ekonomię finansową, Dallas może jest towarem,
lecz w ekonomii kulturowej stanowi bogate i względnie trudne do
określenia źródło zasobów, przy użyciu których można modelować
różne kultury popularne.
Przyjemności typowe dla kultury popularnej pochodzą z odna
lezienia i wykorzystania adekwatnych punktów odniesienia oraz
z wyboru z całego inwentarza towarów wyprodukowanych przez
przemysły kulturowe, których można użyć do wytworzenia popu
Różnicowanie popularne 137
TWÓRCZOŚĆ POPULARNA
TWÓRCZOŚĆ FANÓW
tycy sztuki wysokiej pochodzący z klasy średniej. Jeśli jest się fanem,
związki między sojuszami społecznymi a gustem kulturowym mają
charakter aktywny i zdecydowany. Różnicowanie, które tu zachodzi,
stosuje kryteria adekwatności społecznej, a nie wartości estetycznej.
(Krytyczne różnicowanie typowe dla burżuazji jest również warun
kowane społecznie, choć grupa ta próbuje ten fakt ukryć, zasłaniając
się „estetyką”, która ma nadać jej działaniom charakter bardziej
uniwersalny, a przez to zaprzeczyć ich klasowej naturze. Pod tym
względem różnicowanie burżuazyjne jest mniej „uczciwe” niż różni
cowanie popularne.)
Fani są twórczy, a bycie fanem jest bodźcem do tworzenia własnych
tekstów. Mogą nimi być ściany w pokoju nastolatka/i, styl ubierania,
fryzura i makijaż, gdyż każdy z tych tekstów czyni młodego człowie
ka chodzącym wyznacznikiem jego własnych sojuszy społecznych
i kulturowych, dzięki czemu aktywnie i produktywnie uczestniczy
on w społecznym rozpowszechnianiu znaczeń. Inne teksty tworzo
ne przez fanów mogą być bardziej stłumione, mniej konkretne, jak
- dajmy na to - rozmowy miłośniczek oper mydlanych, które plotkują
o tym, co wydarzy się w kolejnych odcinkach; tego typu wymiana
staje się czymś na kształt wstępnego tekstu, napisanego zanim jesz
cze powstanie właściwy scenariusz ich ulubionego serialu. Kibice
również oddają się takiemu „pisaniu z wyprzedzeniem”. Tego typu
kreatywność zachęca także do retrospekcji i przepisania tekstu na
nowo: scenariusz z gatunku „co by było, gdyby” może okazać się tak
samo twórczy, jak ten stworzony dzięki przewidywaniu. W ten sposób
rozmowa między fanami wypełnia luki w tekście, wyjaśnia powody
i konsekwencje działań, które zostały w nim pominięte lub głęboko
ukryte, po czym rozwija te wyjaśnienia, proponuje inne lub bardziej
wnikliwe spostrzeżenia; reinterpretuje, odtwarza i przedstawia na
nowo. Oryginalny tekst to zasób kulturowy, z którego powstają liczne
nowe teksty. Jego konstrukcja móże ograniczać lub określać zakres
nowych tekstów, które mogą się z niego zrodzić, lecz nigdy nie krępuje
kreatywności, „wytwarzalności” fanów, którzy z niego korzystają.
Działania wytwarzalne tego typu stanowią wierne odbicie działań
zachodzących w trakcie tworzenia oryginalnego tekstu, również bo
wiem i tu potrzebna jest pewna kompetencja kulturowa (znajomość
konwencji i reguł, które rządzą danym gatunkiem czy dyscypliną
sportową) oraz kompetencja społeczna (jak ludzie zwykle działają,
czują, czy reagują w obliczu takiej konwencji). Granice między tym,
co jest, a tym, co nie jest tekstem, zacierają się. Chodzi tutaj o krea
tywne działanie adekwatności społecznej, a nie wartości estetycznej
Różnicowanie popularne 153
SPOSOBY KONSUMPCJI
środek przekazu stał się wszechobecny, nie mają oni możliwości kon
trolowania dopływu do dzieci informacji na temat życia dorosłych.
Utrzymuje on, że zarówno w kulturze ustnej, jak i w kulturze druku,
rodzicom z łatwością przychodzi kontrolowanie informacji o świecie,
które docierają do ich dzieci. W kulturach ustnych polega to na pilno
waniu, z jakimi dorosłymi dziecko ma kontakt oraz na sprawdzeniu
okoliczności, w których do takiego kontaktu dochodzi. W kulturach
druku dorosły może wybrać, do jakich książek dziecko będzie miało
dostęp oraz pilnować, jakiego rodzaju informacje są przekazywane
w publikacjach przeznaczonych dla ludzi w określonym wieku, a więc
na przykład Dick i Jane
* nie przyłapują swojej mamy, jak całuje się
z mleczarzem. Z telewizją sprawa przedstawia się nieco inaczej. Trud
niej jest kontrolować dostęp do niej niż do książek, a jeśli dziecko już
ten dostęp uzyska, nie ma praktycznie żadnej możliwości ograniczenia
dopływu „dorosłych” treści za pomocą trudnego języka. Dzieci bardzo
wcześnie uczą się rozumieć telewizję, gdyż oglądanie jej wymaga
ustnej umiejętności „czytania”, to znaczy kojarzenia znaczenia słów
i innych znaków w tekście, a nie literackich zdolności „odcyfrowa-
nia”, czyli rozpoznania słów i zdań zgodnie z tym, czym naprawdę
są. Toteż „dorosła” opera mydlana jest tak samo dostępna dla dzieci
jak każda historyjka o Dicku i Jane (być może nawet bardziej), lecz
w tego typu serialu raczej na pewno zobaczą jakąś mamę, która całuje
mleczarza (a być może coś jeszcze). Meyrowitz utrzymuje, że wpływ
telewizji zatacza szersze kręgi, nie ogranicza się wyłącznie do treści,
które ona przekazuje: to, co mówi dzieciom na temat świata doro
słych okazuje się koniec końców mniej istotne niż to, że pokazuje im
dorosłych widzianych „za kulisami”, przedstawia to, jak zachowują się
„prywatnie”, a tego typu wyobrażenie w przypadku dzieci jest objęte
cenzurą. Tajemniczość dorosłości, dzięki której utrzymuje ona dzieci
w ryzach, zostaje obnażona. W telewizji dorośli stają się niedoskonali
i sprzeczni, a przez to mniej intrygujący dla dzieci, co z kolei skutkuje
sytuacją, w której naturalność władzy starszych zostaje zanegowana.
W czasach wszechobecnej telewizji dzieci mogą być mniej podatne
na dyscyplinę społeczną właśnie dlatego, że telewizja ukazuje im
niedoskonałość dorosłych.
Za potwierdzenie tezy Meyrowitza można uznać, że wiele pro
gramów, które dzieci lubią oglądać, przedstawia omylność dorosłych
w ich sposobach rozumienia świata i kruchość ich kontroli nad nim. TV
POLITYKA
POPULIZM A LEWICA
SCEPTYCYZM POSTĘPOWY
Allen R., Vaudeville and Film, 1895-1915: A Study in Media Interaction, praca
niepublikowana, University of Iowa, 1977.
Allen R., Speaking of Soap Operas, Chapel Hill: University of North Carolina
Press, 1985.
Allen R. (red.), Channels of Discourse: Television and Contemporary Criticism,
Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1987a.
Allen R., The Origin of the Leg Show: Transgression and Sexual Spectacle in
Nineteen-Century Burlesque, niepublikowany maszynopis, University of North
Carolina, 1987b.
Althusser L., „Ideology and Ideological State Apparatuses”, [w:] Lenin and Philo
sophy and Other Essays (s. 127-186). New York: Monthly Review Press, 1971.
Altman R., „Television/Sound” [w:] T. Modleski (red.), Studies in Entertainment:
Critical Approaches to Mass Culture (s. 39-54), Bloomington: Indiana Uni
versity Press, 1986.
Ang I., Watching Dallas, London: Methuen, 1985.
Archer R., Simmonds D., A Star Is Torn, New York: E.P. Dutton, 1986.
Bacon-Smith, C., Acquisition and Transformation ofPopular Culture: International
Video Circuit and the Fanzine Community, praca przedstawiona na corocznej
konferencji International Communication Association w Nowym Orleanie:
maj, 1988.
Bachtin M., Rabelais and His World, Cambridge: Massachusetts Institute of Tech
nology Press, 1968 [wyd-. poi.: Bachtin, M., Twórczość Franciszka Rabelais’go
a kultura ludowa średniowiecza i renesansu, tłum. Anna i Andrzej Goreniowie,
Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1975].
Bachtin M., The Dialogic Imagination, Austin: University of Texas Press, 1981.
Barthes R., Mythologies, London: Paladin, 1973 [wyd. pol.: Barthes, R., Mitologie,
Warszawa: Wydawnictwo Aletheia, 2008].
Barthes R., S/Z. London: Cape, 1975a [wyd. pol.: Barthes, R., S/Z, tłum. Michał
Paweł Markowski, Maria Gołębiewska, Warszawa: „KR”, 1999].
Barthes R., The Pleasure of the Text, New York: Hill & Wang, 1975b [wyd. pol.:
Barthes, R., Przyjemność tekstu, tłum. Ariadna Lewańska, Warszawa: „KR”,
1997].
Barthes R., „Theory of the Text”, [w:] R. Young (red.), Untying the Text, London:
R.K.P., 1981.
Bennett T., „A Thousand and One Pleasures: Blackpool Pleasure Beach”, [w:]
Formations (red.), Formations of Pleasure (s. 138-145), London: Routledge
& Kegan Paul, 1983a.
204 Bibliografia
Bennett T., „Marxist Cultural Politics: In Search of The Popular”, Australian Jou
rnal of Cultural Studies 1 (2), 1983b, s. 2-28.
Bennett T., „Hegemony, Ideology, Pleasure: Blackpool”, [w:] T. Bennett, C. Mer
cer, J. Woollacott (red.), Popular Culture and Social Relations (s. 135-154),
Filadelfia: Open University Press, 1986.
Bennett T., Boyd-Bowman S., Mercer C., Woollacott, J. (red.), Popular Television
and Film, London: British Film Institute/Open University, 1981.
Bennett T., Mercer C., Woollacott J. (red.), Popular Culture and Social Relations,
Filadelfia: Open University Press, 1986.
Bourdieu P., Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste (tłum, na
ang. R. Nice), Cambridge, MA: Harvard University Press, 1984 [wyd. pol.:
Bourdieu P., Dystynkcja: społeczna krytyka władzy sądzenia, tłum. Piotr Biłoś,
Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Scholar, 2005].
Buckingham D., Public Secrets: EastEnders and Its Audience, London: British Film
Institute, 1987.
Chambers I., Popular Culture: The Metropolitan Experience, London: Methuen,
1986.
Cohen S., Taylor L., Escape Attempts: The Theory and Practice of Resistance to
Everyday Life, London: Allen Lane, 1976.
Consumer Guide (red.), How to Win at Video Games, Cheltenham: Bulger, 1982.
Cunningham H., „Class and Leisure in Mid-Victorian England”, [w:] B. Waites,
T. Bennett, G. Martin (red.), Popular Culture: Past and Present (s. 66-91),
London: Croom Helm/Open University Press, 1982.
D’Acci J., Women, „Woman" and Television: The Case of Cagney and Lacey, praca
niepublikowana, University of Wisconsin-Madison, 1988.
Darnton R., The Great Cat Massacre and Other Episodes in French Cultural History,
New York: Vintage, 1985.
Davies J., The Television Audience Revisited, praca przedstawiona na konferencji
Australian Screen Studies Association w Brisbane: grudzień, 1984.
de Certeau M., The Practice of Everyday Life, Berkeley: University of California
Press, 1984, [wyd. pol.: de Certeau, M., Wynaleźć codzienność. Sztuki dzia
łania, tłum. Katarzyna Thieł-Jańczuk, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu
Jagiellońskiego, 2008].
Douglas M., Purity and Danger, London: Routledge & Kegan Paul, 1966 [wyd. pol.:
Douglas, M., Czystość i zmaza, tłum. Marta Bucholc, Warszawa: Państwowy
Instytut Wydawniczy, 2007].
Dyer R., Heavenly Bodies: Film Stars and Society, New York: St. Martin’s, 1986.
Eagleton T., Walter Benjamin: Towards a Revolutionary Criticism, London: Verso,
1981.
Eco U., Travels in Hyperreality, London: Picador, 1986 .[wyd. pol. Eco, E., Semio-
logia życia codziennego, Warszawa: Czytelnik, 1996].
Eco U., Kronika globalnej wioski, tłum. I. Ugniewska, [w:] tenże, Semiologia życia
codziennego, Warszawa 1996: Czytelnik, s. 230.
Fiske J., „British Cultural Studies”, [w:] R. Allen (red.), Channels of Discourse:
Television and Contemporary Criticism (s. 254-289), Chapel Hill: University
of North Carolina Press, 1987a.
Fiske J., Television Culture, London: Methuen, 1987b.
Fiske J., Reading the Popular, Boston: Unwin Hyman, 1989.
Bibliografia 205
Fiske J., Hodge R., TUrner G., Myths ofOz: Readings in Australian Popular Culture,
Boston: Unwin Hyman, 1987.
Flitterman S., „Thighs and Whiskers: The Fascination of Magnum P.I”, Screen 26
(2), 1985, 42-58.
Formations (ted.), Formations ofPleasure, London: Roudedge & Kegan Paul, 1983.
Foucault M., The History of Sexuality, Harmondsworth: Penguin, 1978 [wyd.
pol.: Foucault M., Historia seksualności, dum. Bogdan Banasiak, Tadeusz
Komendant, Krzysztof Matuszewski, Warszawa: Czytelnik, 1995].
Gans H., The Urban Villagers: Group and Class in the Life of Itąlian-Americans,
New York: Free Press, 1962.
Gibian P., „The Art of Being Off Center: Shopping Center Spaces and Spectacles”,
Tabloid 5, 1981, 44-64.
Greenfield P., Mind and Media, London: Fontana, 1984.
Grossberg L., „Another Boring Day in Paradise: Rock and Roll and the Empower
ment of Everyday Life”, Popular Music 4,1984, 225-257.
Hall S., „Encoding/Decoding”, [w:] S. Hall, D. Hobson, A. Lowe, P. Willis (red.),
Culture, Media, Language (s. 128-139), London: Hutchinson, 1980a [wyd.
pol.: S. Hall, „Kodowanie i dekodowanie”, Przekąsy i Opinie 1987: 1-2].
Hall S., „Thatcherism: A New Stage?” Marxism Today 24 (2), 1980b.
Hall S., „Notes on Deconstructing The Popular”, [w:] R. Samuel (red.), People’s
History and Socialist Theory (s. 227-240), London: Roudedge & Kegan Paul,
1981.
Hall S., „A Long Haul”, Marxism Today 25 (11), 1982.
Hall S., „Whisding in the Void”, New Socialist 11, 1983.
Hall S., „On Postmodernism and Articulation: An Interview with Stuart Hall” (pod
red. L. Grossberga), Journal of Communication Inquiry 10 (2), 1986, 45-60.
Hall S., Hobson D., Lowe A., Willis P. (red.), Culture, Media, Language, London:
Hutchinson, 1980.
Hebdige D., Subculture: The Meaning of Style, London: Methuen, 1979.
Hobson D., „Housewives and the Mass Media”, [w:] S. Hall, D. Hobson, A. Lowe,
P. Willis (red.), Culture, Media, Language (s. 105-114), London: Hutchinson,
1980.
Hobson D., Crossroads: The Drama of a Soap Opera, London: Methuen, 1982.
Hodge R., Tripp, D., Children and Television, Cambridge: Polity, 1986.
Jameson E, „Postmodernism, or the Cultural Logic of Late Capitalism”, New Left
Review 146 (lipiec/sierpień, 1984), 53-92.
Jenkins H., „‘Going Bonkers!’: Children, Play and Pee Wee”, Camera Obscura
18, 1988a.
Jenkins H., „Star Trek Return, Reread, Rewritten: Fan Writing as Textual Poaching”,
Critical Studies in Mass Communication 5 (2), 1988b, 85-107.
Katz E., Liebes T., „Once upon a Time in Dallas”, Intermedia 12 (3), 1984, 28-32.
Katz E., Liebes T., „Mutual Aid in the Decoding of Dallas: Preliminary Notes from
a Cross-Cultural Study”, [w:] P. Drummond i R. Paterson (red.), Television in
Transition (s. 187-198), London: British Film Institute, 1985.
Katz E. i Liebes, T., On the Critical Ability of Television Viewers, praca przedsta
wiona na seminarium zatytułowanym Rethinking the Audience na University
of TUbingen: luty, 1987.
Katz J., Moral and Sensual Attractionsfor Doing Evil, New York: Basic Books, 1988.
206 Bibliografia
Aborygeni 25, 59, 60, 141, 172, 173 Certeau M. de X, 20, 26, 28, 33-37,
adekwatność 59, 64, 69-71, 121, 39, 41, 42, 95, 96, 99, 100, 108,
133135, 137, 138, 140, 142, 144, 112, 146, 147
145, 152, 156, 158, 190-194 Chambers I. 155
Alf 182 ciało (cielesność) 3, 9,10, 12, 13, 16,
All in the Family 30 34, 35, 43, 51-55, 58, 73, 74, 79,
Allen R. 82, 97, 102, 103 85-89,91-104,106,114,115,128,
Altman R. 147 129, 141, 145, 188
Ang I. 45, 136, 148 codzienność (życie codzienne) 6, 20,
Aniołki Charliego 137, 147, 148 21, 24, 25, 28, 30, 33-35, 37, 38,
Archer R. 82 40, 44, 48, 49, 58, 59, 61, 63-65,
artykulacja 150,151 68,69, 73,80,81,90,91,107-109,
112,113,119,121,123,124,127,
Bachtin M. X, 52, 54, 86-88, 90, 93, 129-131,133-135,137,142,143,
115 146,153,154,156,157,159,160,
Bacon-Smith C. 154 164,167-169,174,177,179,180,
Barthes R. X, 52-54,56,57,87-89,91, 186,188,191-193,198,199, 201
93, 107, 116, 167, 199 Cohen S. 34, 35
Bennett T. 87, 106, 169 Consumer Guide, poradnik konsumenta
Blake’s 154 144
Coronation Street 191
blok władzy 29, 30, 40, 45, 56, 73,
Cunningham H. 84, 85
166, 169-171, 174, 177, 182-184
czynnik sprawczy (społeczny) 24, 35,
Bourdieu P. X, 47, 48, 54, 55, 94,100,
40, 47, 138, 180, 187-190, 198
101,117,125,126,131,134,142,
143,145,151,167,182
D’Acci J. XI, 69, 70,140,192,197,199
brikolaż 155, 156
„Daily News” 32
Buckingham D. 191
Dallas 45, 108, 126, 136, 147, 148,
burżuazja 15, 47-49, 74, 76, 79-84, 157, 174, 176, 190-192
90, 95, 101, 102, 104, 106, 110, Diff’rent Strokes 25
125,126,131,133,134,142,152, Dole R. 110-112
167, 190, 199 dominacja 5, 20, 21, 25, 29,30,44,46,
47,59,60,101,104,109,137,140,
Cagney i Lacey 69, 70, 137, 174, 192, 141,145,166,168,175,192,199
197 Douglas M. 102
centra handlowe X, 33, 38, 41, 44, 82, Drużyna A 101, 102, 160, 161
149, 150, 180 Dyer R. 18, 100, 102
212 Indeks
dyscyplina 40, 49, 51, 53, 54, 67, 73, ideologia IX, 3, 6, 14, 15, 20, 22, 25,
74, 76, 79-81,83-86,95,103,104, 27, 28, 47, 49, 52, 53, 56, 57, 62,
108,112,113,116,117,124,150, 63, 66, 67, 83, 87, 91, 93, 100,
160, 162, 163, 196 102,108,119,121-123,124,126,
dżinsy (jeansy) 1-12, 14-19, 21, 26, 139.143.145.149.150.156.166,
27, 29, 128, 129 168,170,172,184,187,191,195,
197-199
Eagleton T. 104 Indianie 25, 172, 173
EastEnders 191 indywidualność 10, 16, 74, 87
Eco U. 20, 41, 43, 135 inkorporacja 18, 19, 21, 22, 29, 168,
ekskorporacja 15,18 182, 199, 200
estetyka 39, 51, 54, 55, 73, 93, 101, intertekstualność 6, 7,127,130
125,128,131,134,142,145,149, ironia 111, 123, 200
152, 199
Jackson M. 115,116
fan 45,61,64-66,69,70,82,115,116, Jameson E 43
123,124,128,142,143,150-156, jednorodność 28,131
174,179,181,182,185,186,191, Jenkins H. XI, 148, 154
192, 197 język 7, 19, 35-38, 48, 55, 84, 86, 88,
feminizm 30, 63,193 93, 101, 110-118, 125, 135, 161,
Fiske J. X, 31, 65, 83,129 162, 198
Flitterman S. 141 potoczny 86, 93, 110
Foucault M. 53, 94, 186 jouissance (rozkosz) 34,52-58,87,99,
funkcjonalność 1, 59, 117, 128, 133 100, 115, 144
Joyce J. 113, 114
Gans H. 148
Garland J. 18, 150 Kant I. 52, 54, 55, 95
genderowa polityka 128, 130, 141, kapitalizm 6,11,14,20,27-31,34,35,
158, 174, 184 44, 45, 74, 94,100-102,104,106,
Gibian P. 149 109,122,133,136,146,148,155,
gospodarka kulturowa 26, 27, 29, 31, 157,166,175,176,187,189,196
33, 35, 134, 135 karnawał 54, 86-88, 90, 93, 94,
gra słów 53, 110-116 104-106
Greenfield P. 114, 144 kategoria 1, 2, 5, 23, 24, 28, 36, 46,
Grossberg L. X, 151 48, 51, 58, 90, 95, 102-104, 107,
groteskowość 87, 88, 93, 100, 102 134.166, 168,186, 187,1
gry wideo X, 87, 114, 130, 143, 144 Katz E. 136, 148
gust (smak) 17, 45, 47, 48, 54, 55, 62, klasa 1-3, 6, 10, 15, 24, 28-30, 36,
85,86,96,100,125,126,134,142, 40, 46-48, 51, 52, 59, 61, 62, 74,
143,145,146,152,155,159-161, 77-87, 91, 94, 98, 100, 101, 104,
167, 185 110,115,117,125,129,138-140,
142.143.145.152.155.159.166,
Hall S. X, 29, 30, 45, 150, 169 176, 177, 179, 186, 188, 190,
Hebdige D. 155 191, 199
hegemonia 46, 49, 134, 172 klisza 122-124, 127
Hobson D. 160 kłusownictwo 33, 46,148,149
Hodge R. 25, 135, 149, 161 kobiecość 4-7, 9, 13, 16, 57, 58, 98,
123,126
Indeks 213
REDAKTOR PROWADZĄCY
Lucyna Sadko
ADIUSTACJA JĘZYKOWO-STYLISTYCZNA
Robert MitoraJ
KOREKTOR
Jolanta Wyznakiewicz
SKŁAD I ŁAMANIE
Wojciech Wojewoda