Professional Documents
Culture Documents
Full download Spinoza and Biblical Philology in the Dutch Republic, 1660-1710 Jetze Touber file pdf all chapter on 2024
Full download Spinoza and Biblical Philology in the Dutch Republic, 1660-1710 Jetze Touber file pdf all chapter on 2024
https://ebookmass.com/product/the-emancipation-of-biblical-
philology-in-the-dutch-republic-1590-1670-dirk-van-miert/
https://ebookmass.com/product/armies-and-political-change-in-
britain-1660-1750-hannah-smith/
https://ebookmass.com/product/spinoza-and-the-freedom-of-
philosophizing-mogens-laerke/
https://ebookmass.com/product/wisdom-in-classical-and-biblical-
tradition-michael-c-legaspi/
The Red Hills: A Record of Good Days Outdoors and In,
with Things Pennsylvania Dutch Cornelius Weygandt
https://ebookmass.com/product/the-red-hills-a-record-of-good-
days-outdoors-and-in-with-things-pennsylvania-dutch-cornelius-
weygandt/
https://ebookmass.com/product/an-examination-of-the-singular-in-
maimonides-and-spinoza-prophecy-intellect-and-politics-1st-ed-
edition-norman-l-whitman/
https://ebookmass.com/product/a-wolf-in-the-city-tyranny-and-the-
tyrant-in-platos-republic-cinzia-arruzza/
https://ebookmass.com/product/reconceiving-spinoza-samuel-
newlands/
https://ebookmass.com/product/the-palgrave-handbook-of-women-and-
science-since-1660-claire-g-jones/
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
SP I N O Z A A N D B I B L IC A L P H I L O L O G Y I N
T H E DU T C H R E P U B L IC , 1 6 6 0 – 1 7 1 0
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
1
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
1
Great Clarendon Street, Oxford, OX2 6DP,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Jetze Touber 2018
The moral rights of the author have been asserted
First Edition published in 2018
Impression: 1
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2018938571
ISBN 978–0–19–880500–7
Printed and bound by
CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CR0 4YY
Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third party website referenced in this work.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
Acknowledgements
This book has benefited from the advice and assistance of a great many people.
First of all I want to express my heartfelt gratitude to the members of the
so-called ‘Bible Club’, a regular item in my agenda for years, which was always
something to look forward to: Dirk van Miert, who has been a friend as well as
a source of inspiration, Henk Nellen, a tirelessly helpful and helpfully critical
colleague, and Piet Steenbakkers, who has taught me everything I have been
capable of grasping in Spinoza’s work and in Spinoza scholarship. I also want to
thank the following people whose contributions were essential, whom I list
in order of the alphabet, not importance: Klaas van Berkel, Rachel Boertjens,
Wiep van Bunge, Frank Daudeij, Benjamin Fisher, Albert Gootjes, Trudelien
van ’t Hof, Henri Krop, Wijnand Mijnhardt, Eric Schliesser, Jo Spaans, Jeroen
van de Ven, Theo Verbeek, Paul Ziche, and Irene Zwiep. Indispensable editorial
services have been provided by Jim Gibbon and Mark Rogers. The Department
of Philosophy, Utrecht University, hosting the Spinoza-part of the project, has
felt like a second home, and the Huygens ING, nowadays in Amsterdam, where
the other half of the project had its base, was a welcome partner institution. The
project would not have been possible without the generous funding by NWO
(the Dutch Organisation for Research), and without facilities provided by the
Descartes Centre for the History of the Sciences and Humanities (Utrecht). I
dedicate this book to the two people whose births coincided with its embryonic
stages.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
Contents
x Contents
Contents xi
Bibliography 275
1. Manuscript and Archival Sources 275
2. Printed Sources (Written before 1800) 276
3. Secondary Literature (Written after 1800) 283
General Index 301
Index Locorum Biblicorum 313
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
List of Illustrations
Figure 1. Šelomoh ben Yiẕḥaq, ‘Nevi'im aharonim’ (ca. 1300); courtesy of the
Athenaeumbibliotheek, Deventer, call. nr AB ms. 74 A 5 KL. 81
Figure 2. Jacobus Alting, Opera omnia, ed. Balthasar Bekker
(Amsterdam: G. Borst, 1685–1687), V, 382; courtesy of Utrecht
University, Special Collections, call. nr F FOL 199. 83
Figure 3. Johannes Coccejus, De prophetie van Ezechiel, trans. J. H. Coccejus
(Amsterdam, 1691/2); courtesy of Amsterdam University Library,
Special Collections, call nr OTM: O 62-578. 148
Figure 4. Willem Goeree, Voor-bereidselen tot de bybelsche wysheid, en gebruik
der heilige en kerklijke historien (Amsterdam, 1690), II,
1604–1605; courtesy of the Koninklijke Bibliotheek (National Library
of the Netherlands), Special Collections, call nr KW 495 A 4. 151
Figure 5. Willem Goeree, Voor-bereidselen tot de bybelsche wysheid, en gebruik
der heilige en kerklijke historien (Amsterdam, 1690), II,
1536–1537; courtesy of the Koninklijke Bibliotheek (National Library
of the Netherlands), Special Collections, call nr KW 495 A 4. 152
Figure 6. Chest in which the Autographon of the States’ Translation were kept;
courtesy of Museum Catharijneconvent, Utrecht, obj. nr SPKK v00039. 187
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
List of Abbreviations
AB Athenaeumbibliotheek (Deventer)
BLGNP Biografisch Lexicon voor de Geschiedenis van het Nederlandse
Protestantisme, 6 vols (Kampen: Kok, 1983–2005)
GA Groninger Archieven (Groningen)
HCO Historisch Centrum Overijssel (Zwolle)
HUA Het Utrechts Archief (Utrecht)
KB Koninklijke Bibliotheek (The Hague)
KJV King James Version (1611)
NHA Noord-Hollands Archief (Haarlem)
NL-DvHCO Historisch Centrum Overijssel, Deventer branch (Deventer)
NNBW Nieuw Nederlandsch Biografisch Woordenboek (Leiden: Sijthoff,
1911–1937)
NWO Netherlands Organisation for Scientific Research
SA Stadsarchief (Amsterdam)
TTP Benedictus de Spinoza, Tractatus theologico-politicus (Hamburg
[i.e. Amsterdam]: H. Künraht [i.e. J. Rieuwertsz.]: 1670)
UL University Library, Leiden University (Leiden)
UU University Library, Utrecht University (Utrecht)
UvA University Library, University of Amsterdam (Amsterdam)
ZA Zeeuws Archief (Middelburg)
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
Early modern proper names come in many variants. In general, I have adopted
the modern, vernacular version of proper names (Frans Burman, not Franciscus
Burmannus). If that version is unknown or ambiguous, I have used the Latin
variant instead (Johannes Georgius Graevius, not Johann Georg Grew or Greffe).
In general, for Dutch names I have followed the Biografisch Portaal, choosing
the Dutch variant if several are listed (Johannes Braun, not Jean Brun).1 At the
first mention of proper names I have added dates of birth and death, if known.
1 http://www.biografischportaal.nl.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 07/06/18, SPi
Introduction:
Spinoza and Biblical Philology in
the Dutch Republic
In 1712 Johannes Meier (1651–1725), professor of Oriental languages in
Harderwijk, wrote to Gijsbert Cuper (1644–1716), a renowned scholar in
Deventer.1 Meier apologized for the delay in responding to Cuper’s earlier
letters: he had been absorbed in the study of the biblical Temple of Solomon.
He complained that:
while contemplating this magnificent building, the many halls and spaces, I have
been taken up for two months by so many complications, that up to this day I have not
been able to respond. […] What we find in Holy Writ about the Temple is twisted
and difficult, especially in those two chapters I Kings 6 and 7, as well as Ezekiel 40,
41, and 42, and there are hardly any interpreters to be found who agree on it with
one mind and one explanation.2
Five years earlier, Meier had published an academic dissertation on the prophet
Ezekiel’s vision of the Temple.3 In it he responded to all the interpreters who
disagreed among themselves, insofar as they touched upon the Temple vision
in Ezekiel 40–48. Before addressing such matters of detail, however, Meier
had to contend with the criticism of one thinker who had questioned the
authenticity of the book of Ezekiel in the first place. This was Benedict de
Spinoza (1632–1677), who had drawn upon a Talmudic tradition to argue that
1 For Johannes Meier: J. Nat, ‘Meier (Johannes)’, in NNBW, IX, c. 663; for Cuper and his standing
in international scholarly networks, see A. Goldgar, Impolite Learning: Conduct and Community
in the Republic of Letters (New Haven: Yale University Press, 1995) 56–9; B. Chen, ‘Politics and
Letters: Gisbert Cuper as a Servant of Two Republics’, in M. Keblusek and B. Noldus, eds, Double
Agents: Cultural and Political Brokerage in Early Modern Europe (Leiden: Brill, 2011) 71–93.
2 ‘istius magnificae Aedis, Atriorum & conclavium plurimorum contemplatione in tot tricas
per duos fere menses conjectus sum, ut in hunc diem responsum diferre coactus fuerim, […]
Contorta & difficilia sunt, quae reperiuntur in Sacro Codice de Templo, praesertim ista duo capita
1. Reg. 6 & 7. nec non Ezech. 40. 41. et 42. et vix ulli dantur interpretes, qui de eo una mente atque
oratione consentiant.’ Johannes Meier to Gisbert Cuper, 13 October 1712, KB ms. 72 G 18. All
translations in this book are mine, unless stated otherwise.
3 Johannes Meier, Dissertatio Theologica qua Propheticas Visiones Ezechielis De Templo, Urbe, &
Terrae Israelis distributione (...) olim implendas esse (...) demonstratur (Harderwijk: P. Sas, 1707).
Another random document with
no related content on Scribd:
“I am glad I have not such a fearful temper.—Miss Endicott, you
play croquet, of course. I challenge you to a game.”
Fanny tripped gayly down the path. But mamma, I noticed, looked
very grave.
CHAPTER IV.