Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 44

A Palace of Pearls: The Stories of Rabbi

Nachman of Bratslav Howard Schwartz


Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/a-palace-of-pearls-the-stories-of-rabbi-nachman-of-br
atslav-howard-schwartz/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Palace of Shadows Ray Celestin

https://ebookmass.com/product/palace-of-shadows-ray-celestin/

Pearls of Wisdom: A Why Choose Fantasy Romance (The


Twilight Court Book 17) Amy Sumida

https://ebookmass.com/product/pearls-of-wisdom-a-why-choose-
fantasy-romance-the-twilight-court-book-17-amy-sumida/

Philosophical foundations of education, 7th Edition


Howard A Ozmon

https://ebookmass.com/product/philosophical-foundations-of-
education-7th-edition-howard-a-ozmon/

The Memory Palace of Bones: Exploring Embodiment


through the Skeletal System David Lauterstein

https://ebookmass.com/product/the-memory-palace-of-bones-
exploring-embodiment-through-the-skeletal-system-david-
lauterstein/
American Government: Stories of a Nation: For the
APu00ae Course

https://ebookmass.com/product/american-government-stories-of-a-
nation-for-the-ap-course/

Investment Crowdfunding Andrew A. Schwartz

https://ebookmass.com/product/investment-crowdfunding-andrew-a-
schwartz/

The Last Great War of Antiquity James Howard-Johnston

https://ebookmass.com/product/the-last-great-war-of-antiquity-
james-howard-johnston/

The Trial of John Nobody & Other Stories A. H. Z. Carr

https://ebookmass.com/product/the-trial-of-john-nobody-other-
stories-a-h-z-carr/

The Center of the World: Regional Writing and the


Puzzles of Place-Time June Howard

https://ebookmass.com/product/the-center-of-the-world-regional-
writing-and-the-puzzles-of-place-time-june-howard/
A Palace of Pearls
ALSO BY HOWARD SCHWARTZ
POETRY
Vessels
Gathering the Sparks
Sleepwalking Beneath the Stars
Breathing in the Dark
The Library of Dreams
FICTION
A Blessing Over Ashes
Midrashim
The Captive Soul of the Messiah
Rooms of the Soul
Adam’s Soul
The Four Who Entered Paradise
EDITOR
Imperial Messages: One Hundred Modern Parables
Voices Within the Ark: The Modern Jewish Poets
Gates to the New City: A Treasury of Modern Jewish Tales
The Dream Assembly: Tales of Rabbi Zalman Schachter-​Shalomi
Elijah’s Violin & Other Jewish Fairy Tales
Miriam’s Tambourine: Jewish Tales from Around the World
Lilith’s Cave: Jewish Tales of the Supernatural
Gabriel’s Palace: Jewish Mystical Tales
Tree of Souls: The Mythology of Judaism
Leaves from the Garden of Eden: One Hundred Classic Jewish Tales
A Palace of Pearls: The Stories of Rabbi Nachman of Bratslav
ESSAYS
Reimagining the Bible: The Storytelling of the Rabbis
FOR CHILDREN
The Diamond Tree
The Sabbath Lion
Next Year in Jerusalem
The Wonder Child
A Coat for the Moon
Ask the Bones
A Journey to Paradise
The Day the Rabbi Disappeared
Invisible Kingdoms
Before You Were Born
More Bones
Gathering Sparks
A Palace of Pearls
The Stories of Rabbi Nachman of Bratslav

R E TO L D B Y H O WA R D S C H WA RT Z
FORE WORD BY R ABBI R AMI SHAPIRO
I L L U S T R AT E D B Y Z A N N J A C O B R O W N

1
1
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers
the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education
by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University
Press in the UK and certain other countries.

Published in the United States of America by Oxford University Press


198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America.

© 2018 Howard Schwartz


Illustrations © Zann Jacobrown

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in


a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by license, or under terms agreed with the appropriate reproduction
rights organization. Inquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above.

You must not circulate this work in any other form


and you must impose this same condition on any acquirer.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data


Names: Nachman, of Bratslav, 1772–1811, author. | Schwartz, Howard, 1945– author, translator.
Title: A palace of pearls : the stories of Rabbi Nachman of Bratslav / retold
by Howard Schwartz ; foreword by Rami Shapiro.
Description: New York, NY : Oxford University Press, [2018] |
Some of these stories previously appeared in other works by the same translator. |
Includes bibliographical references and index.
Identifiers: LCCN 2017033700 (print) | LCCN 2017035517 (ebook) |
ISBN 9780190243579 (updf) | ISBN 9780190243586 (epub) |
ISBN 9780190243562 (cloth)
Subjects: LCSH: Hasidic parables. | Nachman, of Bratslav, 1772–1811.
Classification: LCC BM198 (ebook) | LCC BM198 .N24213 2018 (print) |
DDC 296.1/9—dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2017033700

1 3 5 7 9 8 6 4 2
Printed by Sheridan Books, Inc., United States of America

Some of these stories previously appeared in Elijah’s Violin & Other Jewish Fairy Tales,
Miriam’s Tambourine: Jewish Folktales from Around the World, Lilith’s Cave: Jewish Tales
of the Supernatural, Gabriel’s Palace: Jewish Mystical Tales, Leaves from the Garden of Eden:
One Hundred Classic Jewish Tales, Reimagining the Bible: The Storytelling of the Rabbis,
Gates to the New City: A Treasury of Modern Jewish Tales, and
Tree of Souls: The Mythology of Judaism.

The Diagram of the Ten Sefirot on page 373 is by Tsila Schwartz.


For Tsila,
Shira,
Nati,
Miriam,
Babak,
Ari,
Ava,
Ariyah,
and in memory
of my parents,
Nathan,
and Bluma
Schwartz
I tried to bring you back to God through my talks and Torah
teachings, but they haven’t worked. So now I must tell you
stories. People say stories help you fall asleep. But I say that
telling stories wakes people up.
Reb Nachman of Bratslav
Siach Sarfey Kodesh 2 p. 124, #476
and Hayey Moharan 8b #25

Every story has something hidden. What is concealed is


the hidden light. God created light on the first day, the
sun, the moon, and the stars on the fourth. What was the light
that existed before that of the sun? It was a sacred, primordial
light, and God hid it for future use. Where was it hidden?
In the stories of the Torah.
Reb Nachman of Bratslav
Likutey Moharan 1, #234
CONTENTS

Foreword: “People of the Stories” by Rabbi Rami Shapiro xiii


Preface xix
Acknowledgments xxiii

Introduction 1

PART ONE THE MA JOR STORIES

The Lost Princess 25


The Pirate Princess 35
The Enchanted Tree 43
The Bull and the Ram 48
The Prince Who Was Made of Precious Gems 52

The Missing Portrait 58


The Spider and the Fly 61
The Rabbi and His Son 64
The Clever Man and the Simple Man 66
The Merchant and the Pauper 75
The Prince and the Slave 88
The Master of Prayer 95
The Seven Beggars 117

vii
viii Contents

PART T WO ADDITIONAL STORIES

The Tale of the Bread 149


The Hanukkah Guest 154
The Tzaddik of Sadness 157
Destined to Be a Thief 159
The Rich Man and the Thief 163
The Tale of the Pact 164
The Tale of the Diamond 167
The Palace Beneath the Sea 169
A Tale of Delusion 173
The Perfect Saint 175
The Mysterious Painting 177
Hungarian Wine 179

PART THREE THE PAR ABLES

The Angel of Losses 183


The Menorah of Defects 184
The Prince Who Thought He Was a Rooster 186

The Synagogue in Jerusalem 188


The Soul of the World 190
The Coming of the Messiah 192
A Parable of Father and Son 193
The Fable of the Rose and the Thistle 194
Harvest of Madness 195
The Tale of the Millstone 196
The Princess of the Torah 197
The Fable of the Spider Web 199
What Am I Holding? 200
The Parable of the Eggs 201
The Tale of the Wolf 201
The Map of Time and Space 202
The Heart of the World 204
Contents ix

The Fable of the Two Birds 206


The Last Resort 209
The Tale of the Candles 210
When a Candle Is Blown Out 211
The Wise Son and the Foolish Son 212

The King and the Peasant 213


The Condemned Prince 214
The Tale of the Letter 215
The Three Messengers 216
The Royal Messenger 217
The Wheel of Creation 219

PART FOUR DRE AMS AND VISIONS

The Endless Forest 223


The Dream of the Shofar 224
The Dream of the Brides 225
The Tzaddik Who Was Shunned 226
The Vision of the Man in the Circle 227
The Sea of Wisdom 229
Unable to Teach 230
The Dream of the Birds 231
The Dream of a Throne 232
The Sacrifice 233
A Dream of Disgrace 234
The Accusation 235
The Man Who Had Died 237
The Dream of a Wedding 238

PART FIVE FOLKTALES TOLD BY REB NACHMAN

The Treasure 243

The Fixer 245


x Contents

The Jealous Minister 249


The Road to the Cemetery 251

A Tale of Two Artists 252

PART SIX TALES OF HA SIDIM TOLD BY REB NACHMAN

The Sabbath Guests 257


Capturing the Bird 259
The Ba’al Shem Tov and the Preacher 260
The Opposition of the Birds 261
The Journey of the Dead Merchant 262
The Hasid Who Had Died 264
The Simple Servant 265
For the Sake of a Cat 265
The Plank and the Pillar of Fire 266

PART SEVEN HA SIDIC TALES ABOUT REB NACHMAN

Bound to Reb Nachman 271


The Chamber of Souls 272
Reb Yisroel the Dead 274
A Vision of Light 275
The Tale of the Plums 276
The Scribe 279
The Sabbath Fish 280
The Lost Tale 282
The Journey to Kamenetz 283
The Sword of the Messiah 288
The Master of the Field 290
The Tale of the Lamp 293
A Hidden Saint 296
A Healing Verse 297
An Argument with the Evil One 298

The Tale of the Question 299


Divining from the Zohar 301
Contents xi

The Tale of the Heavenly Court 302


The Mysterious Old Man 304
The Rabbi’s Attendant in the World-​to-​Come 305

The Book That Was Burned 306


A Letter from the Beyond 308
Reb Nachman’s Chair 310
Reb Nachman’s Tomb 312
The Soul of Reb Nachman 314

PART EIGHT STORIES RETOLD FROM UNFINISHED


TALES OF REB NACHMAN

A Garment for the Moon 319


The Souls of Trees 325
The Celestial Orchestra 328
The Mountain of Fire 333
The Lost Tzaddik 340
The Golden Bird 343
The Tale of the Deer 348
The Princess of Light 350
The Hollow of the Sling 352

APPENDICES

I. The Art of Telling and Retelling 355


II. The Exile of the Shekhinah 359
III. How the Ari Created a Myth and Transformed Judaism 363

IV. Cosmic Cataclysms in Jewish Tradition 369


V. Diagram of the Ten Sefirot 373
VI. Important Dates in Reb Nachman’s Life 375

Notes 377
Glossary 385
Hebrew Bibliography 391
English Bibliography 393
Index 399
FO R E W O R D : “ P EO P L E O F T H E STO R I E S”
By Rabbi Rami Shapiro

We are the stories we tell. Stories provide us with identity, meaning, and purpose.
Story is how we make sense of the world, and find a place for ourselves within it.
In the premodern past we believed that our stories were not stories at all, but facts.
To draw from the stories with which I am most familiar: God created the world in
six days and destroyed it in forty—​fact. Humanity began with a single couple, Adam
and Eve—​fact. God spoke to Abraham and chose his and Sarah’s descendants as His
chosen people—​fact. God plagued the Egyptians, split the Red Sea, wrote the Ten
Commandments, deeded His Chosen in perpetuity with a land flowing with milk
and honey—​all facts.
For premodern thinkers (whether ancient or contemporary) story is history, his-
tory is the will of God, and war determines whose god is God. Eve, for premodern-
ists, is an historical figure, drawn from the side (or rib, depending on whether you
are reading the Bible in Hebrew or Greek) of Adam. It was she who brought death
into the world, and caused the exile of humanity from paradise. Modern thinkers
claim to separate history from story, relegate story (including theology and religion)
to the sidelines, and argue that if we can only get beyond our stories—​religious,
ethnic, national, tribal, etc.—​we would create a world of peace and harmony based
on facts alone. Perhaps, but at what cost?
A world without story is a world without imagination, creativity, and possibility.
As Albert Einstein told a Saturday Evening Post reporter in 1929, “I am enough of
the artist to draw freely upon my imagination. Imagination is more important than
knowledge. Knowledge is limited. Imagination encircles the world.” What Einstein
is calling “knowledge” I am calling “fact.”
Of course the modern world isn’t bereft of story; it simply relegates story to
the domains of entertainment and advertising. The hero’s journey is the stuff of
movies and theme parks. In the entertainment universe the heroine/​hero wins by
acquiring the proper weapon; in the advertising universe, the heroine/​hero wins

xiii
xiv Foreword

by acquiring the proper deodorant, smartphone, or app. Outside of entertainment


and advertising, however, the heroine/​hero doesn’t win at all, and is merely a cog in
the military–​cyber–​financial complex that convinces us that being consumers is the
highest human attainment, while in fact reducing us to the consumed.
Like premodernists, postmodern thinkers understand that there is no getting
beyond story: story is who we are. Unlike them, however, postmodernists know
that story is not history, and suspect that even history isn’t history, but merely the
story told to explain why the winners won (God willed it) and the losers lost (they
backed the wrong god). This does not mean there is no reality transcending our sto-
ries, only that we cannot step outside of story to experience it directly. If we could
see reality without the lens of story, what we would see is so profoundly beyond
our ability to understand that it would in all likelihood drive us insane. So even sci-
entists tell us a story in order to provide the unalloyed chaos of the universe with a
veneer of meaning and purpose.
The postmodern condition is about knowing that we cannot know, and this not-​
knowing is profoundly liberating because it is deeply humbling. When you imagine
you know the truth (the modernist), or worse, that you somehow own it (the pre-
modernist), you are easily seduced to cruelty and violence in defense of your story.
When you know you don’t know; when you know you can’t know, you can’t be
manipulated by those who pretend to know: the storytellers who occupy the seats
of power, national, religious, and economic.
Premoderns, mistaking story for fact, fear the gods they invent; moderns, mis-
taking story for falsehood, fear the gods others invent; postmoderns, knowing that
story is essential and yet never more than story, see gods as psychological arche-
types, and replace fear with a gentle humor that allows them to live gracefully in the
face of uncertainty. Where the premodern doesn’t recognize story, and the modern
denigrates story, the postmodern celebrates story.
I am a postmodernist. I cannot live without attending to fact, but I cannot thrive
without attending to story, the product of imagination. Story carries archetypal
truths from the unconscious to the conscious. Story is a map to territory so deeply
imbedded in the human psyche that MRI scans alone cannot grasp it.
I am also a rabbi. For me Judaism isn’t a matter of ethics and law, but of myth, leg-
end, and story. My postmodern Judaism honors story as story, and embraces myth
and metaphor as the best tools we have for pointing beyond the idols of the known
toward the reality of the unknown and unknowable. For me a Jew is a person whose
personal story is consciously, though by no means exclusively, shaped by Jewish
stories to which she or he turns when seeking meaning and life-​purpose. For me
Jewish identity is rooted not in genes, but memes, the carriers of culture among
which story reigns supreme.
I am also a perennialist. I believe that the deep teachings of Jewish stories are
mirrored in the equally deep teachings of Hindu, Buddhist, Christian, and Muslim
stories, among many others. I believe that to restrict myself to one set of stories is
Foreword xv

to abandon the fullness of my humanity. And I believe that if humanity is to have a


creative future, our stories must be revealed for what they truly are: human maps to
meaning, timeless vehicles for carrying the deepest spiritual yearnings of the human
psyche into the realm of consciousness, where they can be embodied in acts of just­
ice, kindness, and humility.

Enter the Rebbe


Jews have been telling stories since, well, since there were Jews. After all, our most
sacred text, Torah, opens with bereshit or “Once upon a time . . .” Most of the sto-
ries we tell—​both ancient and modern—​are about ourselves, but there is an excep-
tion: the perennialist stories of Rebbe Nachman of Bratslav.
Rebbe Nachman was born in 1772 in Medzeboz, in what was eastern Poland
and what is today Ukraine. His mother, Feiga, was the granddaughter of Rabbi
Israel ben Eliezer, the founder of Hasidism best known as the Ba’al Shem Tov,
the Master of the Good Name. By his mid-​teens Rebbe Nachman was gathering
a following, and while his teachings were innovative, they were, by and large, well
within the traditional mode of Jewish teaching. Then, seemingly without giving
his disciples any advance notice, the Rebbe proclaimed, “I will now begin to tell
stories.”
His proclamation is often linked to his commentary on Psalm 119:126: It is time
to work for God, for they have disregarded Your Torah. The Torah that is disregarded
is not the Halakhic (legal) rulings of the rabbis pertaining to people’s behavior, but
to the deeper spiritual wisdom Rebbe Nachman thought Judaism embodied. The
people have kept the form but have lost sight of the meaning. To regain the mean-
ing—​the innermost wisdom of Torah—​new stories must be told.
These new stories are not over and against Torah, but are the very heart of
Torah. This, Rebbe Nachman says, is derived from the notion of p’sol, to carve.
In Exodus 34:1 Moses is told to carve out two stone tablets on which God will
(for a second time) write the Ten Commandments. Rabbinic tradition takes
this to mean that Moses was to take stones and chisel away the excess rock until
what remained were the two tablets he needed.1 Nachman sees himself as doing
something similar with his stories: carving away what is nonessential to divine
wisdom until what is left is the essential revelation of God—​Nachman’s stories.2
According to Rebbe Nachman, the process of awakening people to wisdom is best
done through stories:

When we want to show people their true face (as the Image and Likeness
of God) and hence awaken them from sleep (ignorance), we must clothe
the face in stories that the listener might be able to grasp the truth and
awaken to it.3
xvi Foreword

Stories have the potential to reveal one’s truest face and awaken one to being
that face, but not just any stories. Up until Rebbe Nachman, Jewish stories fell into
various baskets: stories from the Bible, stories told by the early sages elaborating
on Bible tales, stories told about the early rabbis and later the Hasidic masters, etc.
All of these stories were intrinsically and extrinsically Jewish: that is, they spoke of,
about, and to Jews. Rebbe Nachman, too, told such stories, but the stories he began
to tell in order to awaken people to their true face are of a different order altogether.
Rebbe Nachman wasn’t trying to retell ancient tales; he was trying to articulate
the deep spiritual nature of humanity. And because he was trying to do so through
language, he used archetypal tales rather than tribal legends as his primary tool. The
stories Rebbe Nachman told differed from most others in Jewish life in that they
weren’t stories about Biblical figures, rabbinic sages, or other Hasidic Rebbes. They
were mythic tales whose central characters were archetypal figures such as princesses,
kings, peasants, and beggars. These new stories, the stories Howard Schwartz shares
in A Palace of Pearls, were archetypal tales articulating the universal truths. They were
not “once upon a time” tales, but “at this very moment” tales: stories that showed you
your true face and shocked you awake. As such, you don’t merely read the stories of
Rebbe Nachman, you live them. The characters in his tales aren’t people dredged up
from the past, but aspects of your psyche present at this and every moment.
In his 1806 tale “The Lost Princess,” for example, the king’s minister sets out
to find and free the king’s daughter, who was kidnapped and imprisoned by the
Not-​Good. After many adventures, the minister finds the princess, and takes up
residence in the city where she is imprisoned so that he might design and execute
a plan to free her. And then, just when you expect Rebbe Nachman to tell us how
the minister succeeded in his task so that we might learn from him and succeed in
rescuing our own lost princess,4 he merely says, “And in the end he did free her.” But
how? How did he free her? As Rabbi Nathan tells us in his writing down of the story,
“How he freed her, Rebbe Nachman did not say.” Why didn’t he say? Because it isn’t
for Rebbe Nachman to tell you how to free the princess, only to tell you that freeing
her is possible. In other words, you are the viceroy, and the only way to know how
the story ends is to live out its ending for yourself as yourself.
In this case, Nachman’s tales are more like koans than fairy tales or parables: Zen
puzzles that must be solved and yet that cannot be solved until you burn through all
options and opinions and are left with only the solution no longer hidden beneath a
heap of conventional notions, theories, and ideas:

The koan is not a conundrum to be solved by a nimble wit. It is not a verbal


psychiatric device for shocking the disintegrating ego of the student into
some kind of stability. Nor, in my opinion, is it ever a paradoxical statement
except to those who view it from outside. When the koan is resolved, it is
realized to be a simple and clear statement made from the state of con-
sciousness it has helped to awaken.5
Foreword xvii

In other words, you won’t know how to free the princess—​until you have exhausted
every way not to free her.

Nachman’s Nathan, Nathan’s Howard


Without the work of Nathan Sternhartz, known among the Bratslavers as Nathan
of Nemirov, we would have scant knowledge of Rebbe Nachman. That’s because
many of the Rebbe’s teachings and stories were shared on Shabbat and holy days
when writing was forbidden according to Jewish law. Nathan would memorize the
words of his Rebbe and transcribe them as soon as writing was again permitted. He
would, when possible, review his text with Rebbe Nachman and make any changes
the Rebbe deemed necessary.
Nathan took over leadership of the Bratslaver Hasidim upon the death of Rebbe
Nachman in October 1810. His role was not that of Rebbe, however, for Rebbe
Nachman chose no successor, suggesting instead that his spiritual presence would
continue to guide his community after his death. Nathan of Bratslav took upon him-
self the task of spreading the teachings of his Rebbe and strengthening the move-
ment his Rebbe started. Perhaps his most prescient act was to purchase a printing
press and to begin to publish the entirety of Rebbe Nachman’s teachings and tales.
Over time, Nathan’s nineteenth-​ century telling of Rebbe Nachman’s tales
needed refreshing; they needed the heart of a storyteller to rekindle their power.
Martin Buber’s free retelling of Nachman’s stories, almost one hundred years after
the Rebbe’s first telling, revealed the existentialism Buber saw hidden in the tales.
A little over one hundred years after Buber, and two hundred–plus years after
Nachman himself, Howard Schwartz takes up the mantle of Nathan of Nemirov
and tells Rebbe Nachman’s stories anew. Howard Schwartz is a digger of tales, a
restorer of story, and he has been at this for a very long time. This is not his first
foray into the stories of Rebbe Nachman, but it is the first examination of Rebbe
Nachman to include virtually all of his stories, dreams, visions, and parables. What
Nathan did for Nachman, Howard does for Nathan: preserve the tales of the Rebbe
for another age. But that is not all. This time, the goal isn’t to reframe the tales of
Rebbe Nachman in light of a specific philosophical stance, but to rekindle them in
the imagination of the contemporary reader so that they might once again shed light
and reveal the true face of the reader to the reader.
In his magnum opus, Tree of Souls: The Mythology of Judaism (2004), Schwartz
curates the vast library of Jewish myths from Torah, Talmud, and Kabbalistic sources
ancient, medieval, and modern. Many of the stories in Tree of Souls reflect or build
upon earlier stories, and almost all of them can be traced back to the foundation
myth of Judaism itself: God so loved the world that He gave His only Revelation
(Torah) to His Chosen People (the Jews) that they might be a light unto the nations
(Isaiah 49:6), and lead humanity toward holiness, understood as universal justice,
xviii Foreword

compassion, humility, and peace.6 But A Palace of Pearls is different: where the myths
of Tree of Souls are explicitly Jewish, the stories of Rebbe Nachman transcend ethni­
city and religion. While they come to us through a Jew (three Jews in fact: Nachman,
Nathan, and Howard), and while they can be made to reflect Judaism, in and of
themselves they reflect nothing less than the true face of humanity.
Think of Tree of Souls as the place where mythology meets Judaism, and think of
A Palace of Pearls as the place where mythology meets humanity, and humanity’s
greatest struggles for awakening. Hence A Palace of Pearls is not a collection of sto-
ries to be read, but rather a collection of koans to be contemplated. Don’t read more
than one tale or teaching at a time, and read it over and over again that it might chip
away at the excess rock of self to reveal the holy tablets of Self on which one finds the
mirrored Face of God reflected as your face and every face.

Rabbi Rami Shapiro is director of the One River Foundation and author of numerous
books on religion and spirituality, including Hasidic Tales, Annotated and Explained,
and The World Wisdom Bible.
P R E FA C E

Reb Nachman of Bratslav (1772–​1810) is a unique figure in Hasidic tradition and


in Jewish literature. He was the great-​grandson of the Ba’al Shem Tov, the founder of
Hasidim, and he was raised in the same house the Ba’al Shem Tov had lived in. Like
his great-​grandfather, he was recognized as a Hasidic Rebbe (master). He was not
that well known during his lifetime, and he was caught up in several controversies,
but today his followers number many thousands and are referred to as Bratslavers.
He is widely recognized as a major Torah scholar; his Torah teachings and commen-
taries are found in the multi-​volume Likutey Moharan (Collected Teachings of Rabbi
Nachman). However, unlike every other Torah scholar, he is best known as a teller
of original tales, tales that have no obvious Jewish content and yet, to the initiated,
reveal hidden truths of a deeply religious and often mystical nature. Cynthia Ozick
calls him “the great and visionary storyteller of the Hasidic movement.” Further,
he is credited with having a major influence on succeeding generations of Yiddish
storytellers, such as I. L. Peretz and Isaac Bashevis Singer. Because of his unique sto-
ries, Reb Nachman deserves to be recognized as a major literary figure, in the class
of Miguel Cervantes, Hans Christian Andersen, Nikolai Gogol, Jonathan Swift, and
Franz Kafka. Pinchas Sadeh, a prominent Israeli poet and literary critic said, “I have
come to the conclusion that it is possible that Reb Nachman is not only the greatest
writer in modern Hebrew literature, but is one of the greatest creative writers in the
history of world literature.”
Reb Nachman’s life existed entirely within a pious Hasidic framework. “The only
thing that has absolute existence is God Himself. God is the Place of the world.”7
Intense prayer and turning to God, along with dedicated observance to Jewish
rituals and holy days, was the priority of his life. He personally was most inspired
during the Jewish holy days, especially Rosh Hashanah, the Jewish New Year. He
believed that the Torah is primarily intended for the soul, but that this world stands
before our eyes, preventing us from seeing its light. He interpreted the verse I shall
dwell in them (Ex. 25:8) to mean that “God’s Divine Presence dwells in each and
every Jew.”8

xix
Another random document with
no related content on Scribd:
The Project Gutenberg eBook of Histoire du Bas-
Empire. Tome 02
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.

Title: Histoire du Bas-Empire. Tome 02

Author: Charles Le Beau

Editor: J. Saint-Martin

Release date: February 22, 2024 [eBook #73018]

Language: French

Original publication: Paris: F. Didot, 1836

Credits: Brian Wilson, MFR, Pierre Lacaze and the Online


Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
(This book was produced from images made available
by the HathiTrust Digital Library.)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTOIRE


DU BAS-EMPIRE. TOME 02 ***
HISTOIRE
DU
BAS-EMPIRE.

TOME II.
A PARIS,

CHEZ

FIRMIN DIDOT père et fils, Libraires, rue Jacob, no 24;


LEQUIEN, Libraire, rue des Noyers, no 45;
BOSSANGE père, Libraire, rue de Richelieu, no 60;
VERDIÈRE, Libraire, quai des Augustins, no 25.
HISTOIRE

DU

BAS-EMPIRE,

PAR LEBEAU.

NOUVELLE ÉDITION.
REVUE ENTIÈREMENT, CORRIGÉE,
ET AUGMENTÉE D'APRÈS LES HISTORIENS
ORIENTAUX,

Par M. DE SAINT-MARTIN,

MEMBRE DE L'INSTITUT (ACADÉMIE DES


INSCRIPTIONS ET BELLES-LETTRES).

TOME II.
PARIS,
DE L'IMPRIMERIE DE FIRMIN DIDOT,
IMPRIMEUR DU ROI ET DE L'INSTITUT, RUE
JACOB, No 24.

M. DCCC. XXIV.
HISTOIRE
DU
BAS-EMPIRE.
LIVRE VII.
i. État de l'empire. ii. Caractère de Constant. iii. Ministres
de Constant. iv. Quel jugement on peut porter de ce
prince. v. Caractère de Magnence. vi. Il est proclamé
Auguste. vii. Mort de Constant. viii. Suites de la révolte de
Magnence. ix. Vétranion prend le titre d'Auguste. x.
Entreprise de Népotianus. xi. Tyrannie de Magnence. xii.
Guerre de Perse. xiii. Siége de Nisibe. xiv.
Commencement du siége. xv. Sapor inonde la ville. xvi.
Nouvelle attaque. xvii. Opiniâtreté de Sapor. xviii. Levée
du siége. xix. Miracles qu'on raconte à l'occasion de ce
siége. xx. Préparatifs de Constance. xxi. Députation de
Magnence. xxii. Vétranion dépouillé. xxiii. Conduite de
Constance à l'égard de Vétranion. xxiv. Constance jette
les yeux sur Gallus pour le faire César. xxv. Éducation de
Gallus et de Julien. xxvi. Gallus et Julien à Macellum.
xxvii. Différent succès des instructions chrétiennes
données aux deux princes. xxviii. Gallus déclaré César.
xxix. Il purifie le bourg de Daphné. xxx. Décentius César.
xxxi. Magnence se met en marche. xxxii. Propositions de
paix rejetées par Magnence. xxxiii. Il reçoit un échec au
passage de la Save. xxxiv. Insolence de Titianus. xxxv.
Divers succès de Magnence. xxxvi. Bataille de Mursa.
xxxvii. Perte de part et d'autre. xxxviii. Ruse de Valens.
xxxix. Suites de la bataille. xl. Magnence se retire en
Italie. xli. Il fuit dans les Gaules. xlii. Embarras de
Magnence. xliii. Il attente à la vie de Gallus. xliv. Mort de
Magnence. xlv. Lois touchant la religion. xlvi. Lois
concernant l'ordre civil. xlvii. Lois militaires.

CONSTANCE, CONSTANT.
L'empire, gouverné depuis douze ans par des
princes fort inférieurs en mérite à Constantin, perdait An 349.
peu à peu son éclat, sans avoir encore rien perdu de
ses forces. Constance, réglé dans ses mœurs, mais i.
sombre et bizarre, s'égarait dans des discussions Etat de l'empire.
théologiques, où l'hérésie pratiquait mille détours. Soz. l. 3, c. 18.
Obsédé par des évêques ariens et toujours Cod. Th. Lib.
environné de conciles, il négligeait la gloire de l'état, 16, tit. 10. leg.
et n'opposait qu'une faible résistance aux fréquentes 2, 3. et ibi God.
incursions des Perses. Constant, plus livré aux
plaisirs, tranquille du côté de ses frontières, dont il avait écarté les
Francs, s'en rapportait sur les questions de doctrine à Maximin,
évêque de Trèves, dont il connaissait la sainteté éminente et la
science consommée. Guidé par les sages conseils de ce prélat, il se
déclarait hautement le défenseur de l'orthodoxie; il réprimait l'audace
des païens et des hérétiques; il relevait l'éclat du culte divin par de
riches offrandes; il comblait les ecclésiastiques d'honneurs et de
priviléges. Il reçut de bonne heure la grace du baptême. A l'exemple
de son père, il portait de nouveaux coups à l'idolâtrie; il défendit les
sacrifices; il fit fermer les temples, sans permettre qu'on les détruisît,
ni dans Rome, dont ils faisaient un des principaux ornements; ni
hors de Rome, parce qu'il ne voulait pas priver le peuple des jeux et
des divertissements établis à l'occasion de ces temples.
Ce prince, placé entre les catholiques qu'il
protégeait, les hérétiques qu'il rejetait, et les païens ii. Caractère de
dont il tâchait d'anéantir le culte, a été regardé de Constant.
son temps et montré à la postérité sous des aspects
Athan. apol. ad.
entièrement opposés; et jamais souverain n'a laissé Const. t. 1, p.
une réputation plus équivoque. Les écrivains 296, 301 et
catholiques les plus respectables, et même des passim.
pères de l'Église, l'ont comblé de ces louanges Optat. de
générales que l'enthousiasme de la reconnaissance schism. Don. l.
produit souvent, mais n'accrédite pas toujours: ils ont 3, c. 3.
été jusqu'à lui donner le nom de bienheureux. Si l'on [Eutrop. l. 10.]
en croit, au contraire, les auteurs païens, c'était un
Zos. l. 2, c. 42.
tyran cruel, d'une avarice insatiable, fier, imprudent,
impétueux, exécrable par ses propres vices et par
ceux de ses ministres; un ingrat, qui ne payait que Aur. Vict. de
de mépris les services des gens de guerre. cæs. p. 173.
L'heureuse température de l'air, la fertilité des Vict. epit. p.
années, la tranquillité des Barbares auraient, 225.
pendant tout le cours de son règne, rendu ses sujets Zonar. l. 13, t. 2,
fortunés, s'il ne les eût affligés lui-même par des p. 13.
fléaux plus terribles que la peste, la famine et la Joan. Ant. in
guerre: c'étaient les magistrats pervers auxquels il excerpt.
vendait à prix d'argent le gouvernement des
provinces. On lui reproche même ce vice honteux qui fait rougir la
nature. Il était sans cesse environné de jeunes efféminés, qu'il
choisissait entre les otages que lui envoyaient les Barbares, ou qu'il
faisait acheter dans les pays étrangers; et pour les récompenser de
leur criminelle complaisance, il leur abandonnait les biens et le sang
de ses sujets. Passionné pour la chasse, souvent elle lui servait de
prétexte pour aller cacher au fond des forêts l'horreur de ses
débauches. Sa santé en fut altérée; il perdit l'usage des mains et
des pieds; et les douleurs de la goutte, dont il était tourmenté, le
punissaient sans le corriger.
Ses ministres abusaient de sa confiance: rien
n'échappait à leurs désirs, et il fallait leur céder tout iii. Ministres de
ce qu'ils désiraient, ou se résoudre à ressentir les Constance.
effets d'une haine puissante et implacable. Dans
Liban. or. 7, t. 2,
cette cour corrompue on ne trouve qu'un seul p. 212, ed.
homme digne d'estime: il se nommait Euthérius. Il Morel. Amm. l.
était né en Arménie dans une condition libre; enlevé 16. c. 7.
dès son enfance par des coureurs ennemis, il avait [Hieron. chron.]
été fait eunuque, vendu à des marchands romains,
et conduit au palais de Constantin. Son heureux Eunap. in
Prohæres. p.
naturel se développa dès ses premières années; il 89, ed. Boiss.
prit lui-même le soin de se perfectionner par l'étude
Ducange Gloss,
des lettres, autant que le permettait sa fortune. Il inf. Græc. in
avait des mœurs, beaucoup d'empressement à faire στρατοπε-
du bien, une grande mémoire, un esprit adroit, subtil, δάρχης.
pénétrant, plein de ressources sans s'écarter jamais
des règles de la justice; et l'histoire lui rend ce témoignage que, si
Constant eût voulu écouter ses conseils, il n'eût point fait de fautes,
ou n'en eût fait que d'excusables. On cite encore un homme de bien
qui eut quelque crédit auprès de Constant: c'était Prohéresius,
sophiste d'Athènes, célèbre par son éloquence, et plus encore par
son attachement à la religion chrétienne; ce qui était presque sans
exemple dans les sophistes de ce temps-là. Constant le fit venir
dans les Gaules; et quoiqu'il ne fût vêtu que d'un simple manteau de
philosophe, et qu'il marchât les pieds nus, l'empereur l'admettait à sa
table entre les principaux de sa cour. Il le renvoya comblé de
bienfaits, qu'on ne dit pas qu'il ait refusés, et il l'honora du titre de
Stratopédarque; ce qui signifiait alors tantôt un général d'armée,
tantôt le commandant d'un camp ou d'une troupe, tantôt l'intendant
des vivres: dignités peu assorties au caractère d'un sophiste.
Sur des mémoires si contradictoires, il est difficile de
porter de Constant un jugement assuré. Il est certain iv. Quel
que la protection qu'il a accordée à l'Église, et son jugement on
zèle pour le progrès et pour la pureté de la religion, peut porter de
méritent des éloges. Mais si l'on considère ses Constant.
qualités personnelles, je croirais volontiers que son Liban. Basil. t.
portrait a été chargé de part et d'autre, et que le 2, p. 141 et 144.
mélange de bonnes et de mauvaises qualités dans Eutr. l. 10.
son caractère s'est également prêté aux louanges de
ses panégyristes et aux satires de ses ennemis. Les
uns et les autres n'ont vu dans sa personne que ce qu'ils y voulaient
trouver. Pour approcher le plus de la vérité, le meilleur moyen serait
sans doute de consulter les auteurs contemporains, et les plus
voisins de son temps; de recueillir ses vices dans les chrétiens qui
lui sont si favorables, et ses vertus dans les païens qui lui sont si
contraires. Mais les premiers ne lui donnent point de vices, et les
autres point de vertus, si l'on en excepte un orateur mercenaire qui,
faisant son éloge de son vivant, doit être compté pour rien. Le seul
Eutrope adoucit un peu les traits odieux dont les autres païens le
noircissent. Selon cet auteur, il montra d'abord de l'activité et de la
justice; mais le dérangement de sa santé le mit hors d'état de bien
faire, et la corruption de ses courtisans l'entraîna à faire le mal.
Cependant, ajoute Eutrope, il se signala par ses exploits militaires,
et il se fit toujours craindre de ses troupes par une sévérité de
discipline qui n'avait cependant rien de cruel.
Au reste, la chute rapide de ce prince, et la facilité
qu'on eut à le détruire, montrent assez combien il
était haï ou méprisé de ses sujets. Au premier signal v. Caractère de
Magnence.
de la révolte, il se vit abandonné sans ressource.
Magnence projetait depuis long-temps d'usurper la Jul. or. 1. p. 34;
puissance souveraine, et la circonstance lui 2. p. 56 et in
Cæs. p. 315.
paraissait favorable. Des deux empereurs, les
Perses tenaient l'un dans des alarmes continuelles, Liban. or. 10. t.
l'autre s'endormait dans les bras de la volupté. Cet 2, p. 269.
ambitieux n'avait, pour aspirer à l'empire, d'autre titre [Athan. apol. ad
que son audace. Il était né au-delà du Rhin. Dès son Const. t. 1, p.
enfance il fut emmené captif et transporté en Gaule 299 et passim.]
avec son père, appelé Magnus. Devenu libre par le Zos. l. 2, c. 54.
bienfait de Constantin, il s'était instruit dans les Aur. Vict. de
lettres latines; il avait de la lecture, et une sorte cæs. p. 179.
d'éloquence qui ne manquait pas de force et de Vict. epit. p.
vivacité. Il était grand et puissant de corps. D'abord 226.
soldat dans les gardes du prince, il s'était ensuite Zon. l. 13, t. 2,
élevé jusqu'au grade de commandant des Joviens et p. 13.
des Herculiens, avec le titre de comte: c'étaient deux Steph. de urb.
légions formées par Dioclétien et par Maximien. Ces in Δεκέντιος.
deux princes, dont l'un avait pris le titre de Jovius et
Cod. Th. Lib.
l'autre d'Herculius, avaient donné leur nom à ces 16, tit. 10, leg. 5
légions: elles faisaient partie de la garde des et ibi God.
empereurs. Comme il se piquait d'une rigoureuse
Banduri, in
exactitude, ses soldats s'étant un jour soulevés Magnentio.
contre lui, il allait être massacré, si Constant ne lui
eût sauvé la vie en le couvrant de sa pourpre. Il [Eckhel, doct.
num. vet. t. 8, p.
conserva cette régularité apparente après son 121 et 122.]
usurpation, et dans le sein de l'injustice il affectait un
scrupule religieux pour l'observation des lois.
L'éducation n'avait réussi qu'à déguiser ses vices. Dur, intraitable,
avare, capable des forfaits les plus noirs, hardi dans le succès par
ostentation, timide dans l'adversité par caractère, il était infiniment
adroit à cacher ses noirceurs et sa timidité sous des dehors de bonté
et de courage. Un auteur païen croit achever le portrait de sa
tyrannie, en disant qu'elle fit à juste titre regretter le règne de
Constant. On ne reconnaît qu'il était chrétien qu'à ses médailles, qui
portent le monogramme du Christ. D'ailleurs il favorisa le paganisme
en permettant à Rome les sacrifices nocturnes défendus dans Rome
païenne, et proscrits par les empereurs chrétiens, lors même qu'ils
toléraient ceux qu'on faisait en plein jour. Julien, qui devait lui savoir
gré de cette indulgence pour l'idolâtrie, n'a pu s'empêcher de
convenir que même ce qu'il a fait de louable ne fut jamais fondé sur
des principes de vertu, ni dirigé par le bon sens.
Tandis que Constant, emporté par le plaisir de la
chasse, passe son temps dans les forêts, An 350.
Marcellinus intendant des finances, et Chrestus un
des plus distingués entre les commandants des vi. Il est
proclamé
troupes, se liguent avec Magnence. Ils gagnent Auguste.
plusieurs officiers du palais et de l'armée,
mécontents du peu de considération qu'ils avaient Vict. epit. p.
225.
dans une cour voluptueuse. Marcellinus était le chef
de l'intrigue; il aurait pu travailler pour lui-même; Zos. l. 2, c. 42.
mais dans ces entreprises hasardeuses le second [Socr. l. 2, c. 25.
rôle est toujours moins dangereux: il aima mieux être Jul. or. 2. p. 57.
le maître de l'empereur que de l'empire. Il fixa le jour ed. Spanh.
de l'exécution au 18 janvier, sous le consulat de Soz. l. 4, c. 1.]
Sergius et de Nigrinianus. C'était l'anniversaire de la
Zon. l. 13, t. 2,
naissance de son fils, et les pères de famille p. 13.
célébraient ce jour-là par un grand festin. La cour
était alors à Autun [Augustodunum]. Il invita Chron. Alex. vel
Pasch. p. 289.
Magnence avec les premiers de la ville, et les
principaux officiers de l'armée. Quelques-uns des Idat. chron.
conviés étaient du complot. La joie de la fête
prolongea le repas fort avant dans la nuit. Magnence, étant sorti de
la salle sans qu'on y fît attention, y rentre un moment après, comme
dans une scène de théâtre, escorté de gardes, avec tout l'appareil
de la dignité impériale. Les conjurés le saluent du nom d'empereur:
les autres restent interdits; il parle, et ses paroles appuyées de
menaces que l'effet allait suivre, déterminent les plus difficiles à
persuader: l'acclamation devient générale. Accompagné de ce
cortége, il marche au palais, s'empare des trésors, et les prodigue à
sa troupe. Il pose des gardes aux portes de la ville, avec ordre de
laisser entrer tous ceux qui se présenteraient, mais de ne laisser
sortir personne. Dès le point du jour tous les habitants environnent le
palais; le peuple des campagnes accourt à la ville; un corps de
cavalerie illyrienne, qui venait pour recruter les armées de la Gaule,
se joint à eux. Tous les officiers des troupes se réunissent; et la
plupart sans savoir la cause de ce tumulte, entraînés par l'exemple
des conjurés, reconnaissent à grands cris le nouvel Auguste.
Malgré les précautions de Magnence, Constant, qui
s'occupait de la chasse, dans un pays fort éloigné vii. Mort de
d'Autun, fut instruit de la révolte. Il voulait se sauver Constant.
en Espagne; mais Gaïson, envoyé par le tyran avec
Vict. epit. p. 225
une troupe d'élite, l'atteignit à Elne [Helena][1], au et 226.
pied des Pyrénées. L'infortuné prince, abandonné de Eutr. l. 10.
tous, excepté d'un Franc nommé Laniogaise, fut
massacré la treizième année de son règne, et la Amm. l. 15, c. 5.
trentième de son âge. Quelques auteurs rapportent Zos. l. 2, c. 42.
que se voyant sans secours, il quitta les ornements Zon. l. 13. t. 2,
de sa dignité, et qu'il se réfugia dans une chapelle, p. 13 et 14.
d'où on l'arracha pour l'égorger. Hier. chron.
[1] Cette ville, appelée antérieurement Illiberis, est à [Idat. chron.]
quelque distance de Perpignan, dans le Roussillon
(Pyrénées orientales).—S.-M.
L'usurpateur, afin d'assurer sa puissance, prit le parti
de se défaire des plus considérables de ceux qui viii. Suites de la
avaient servi Constant. En même-temps qu'il envoie révolte de
à la poursuite de ce prince, il dépêche des courriers Magnence.
pour les mander au nom de l'empereur, et les fait Jul. or. 1. p. 26,
assassiner sur la route. Il n'épargne pas même ceux ed. Spanh.
de sa faction, dont il avait quelque défiance. Il se Eutr. l. 10.
rend maître de tout l'Occident en deçà des Alpes.
Zos. l. 2, c. 43.
Bientôt après, l'Italie, la Sicile, l'Afrique se déclarent
en sa faveur. Il nomme Anicetus préfet du prétoire, Socr. l. 2, c. 25.
et Titianus préfet de Rome. Zon. l. 13, t. 2,
p. 14.
L'Illyrie lui échappa. A la nouvelle de la mort de
Constant, Vétranion, général de l'infanterie dans la Buch. Cycl. p.
Pannonie, fut proclamé Auguste le premier de 240.
mars[2], à Sirmium ou à Mursa, par les soldats qui le
chérissaient. C'était un vieillard expérimenté dans la
ix. Vétranion
guerre, qu'il pratiquait depuis long-temps avec prend le titre
succès. Il s'était fait aimer des troupes par sa d'Auguste.
probité, par sa douceur, et par une simplicité
Jul. or. 1. p. 26,
grossière qui le rapprochait beaucoup de ses 30 et 31, ed.
soldats. Né dans les pays incultes de la haute Spanh.
Mésie, il était resté dans une ignorance si barbare,
[Eutrop. l. 10.]
qu'il lui fallut apprendre à lire quand il se vit
empereur; mais il fut dépouillé de l'empire avant que Aur. Vict. de
d'avoir eu le temps de connaître toutes les lettres. cæs. p. 179.
Selon plusieurs historiens ce fut Constantine elle- Vict. epit. p.
même, fille de Constantin et veuve d'Hanniballianus, 226.
qui le revêtit de la pourpre impériale. Elle voulait Zos. l. 2, c. 43.
l'opposer au torrent de la révolte qui avait déja Hier. chron.
entraîné le reste de l'Occident. Elle craignait que son
Socr. l. 2, c. 25.
frère Constance, alors occupé contre les Perses, ne
pût arriver assez à temps pour y résister; et elle se Soz. l. 4, c. 1.
croyait en droit de donner le titre d'Auguste, parce [Idat. chron.]
qu'elle l'avait elle-même reçu de son père Zon. l. 13, t. 2,
Constantin. Vétranion fit écrire à Constance: il lui p. 15.
protestait qu'il ne se regardait que comme son Theoph. p. 37.
lieutenant; et qu'il n'avait accepté le nom d'empereur
Philost. l. 3, c.
qu'afin de profiter contre Magnence de l'affection des 22.
soldats; il lui demandait de l'argent et des troupes, et
l'exhortait à venir lui-même repousser l'usurpateur. Oros. l. 7, c. 29.
Ce vieux soldat connaissait peu le caractère jaloux Chron. Alex. vel
et insociable de la puissance souveraine; il ignorait Pasch. p. 289.
que c'est un crime de s'asseoir à côté d'elle, fût-ce Joan. Ant. in
pour la servir. Constance, plus politique, feignit de lui excerpt.
savoir gré de son zèle: il approuva son élection; il lui
envoya même le diadème et des sommes d'argent, et il ordonna aux
légions de Pannonie de se réunir sous ses drapeaux.
[2] Le 1er de mai selon Idatius.—S.-M.
Dans cette agitation de tout l'Occident, il s'éleva un troisième parti.
Népotianus,[3] qui avait, comme nous l'avons dit, échappé au
massacre de sa famille, refusa aussi de reconnaître
Magnence pour son empereur. Neveu de x. Entreprise de
Constantin, fils d'un consul, revêtu lui-même en 336 Népotianus.
de la dignité consulaire, il ne se croyait pas né pour
Aur. Vict. de
reconnaître les ordres d'un soldat de fortune. Ayant cæs. p. 180.
rassemblé une multitude de bandits, de gladiateurs
et de gens perdus de débauche, et abîmés de Vict. epit. p.
226.
dettes, il vient le 3 juin se présenter aux portes de
Rome avec le diadême. Anicetus préfet du prétoire Eutr. l. 10.
sort à la tête d'une foule d'habitants mal armés, Zos. l. 2, c. 43.
encore plus mal en ordre. Les troupes de Hier. chron.
Népotianus n'étaient guère mieux aguerries. Socr. l. 2, c. 25.
Cependant dès la première attaque ceux-ci mettent
les habitants en fuite. Le préfet, craignant pour la Soz. l. 4, c. 1.
ville, s'y retire avec une partie des fuyards, fait Idat chron.
fermer les portes, et abandonne les autres à la merci Chron. Alex. vel
des ennemis qui en font une horrible boucherie. Pasch. p. 289.
Népotianus avait des intelligences dans Rome: on Banduri, In
massacre le préfet; on ouvre les portes au Nepotiano.
vainqueur, qui laisse ses soldats se rassasier de [Eckhel, doct.
butin et de carnage. Les places, les rues, les num. vet. t. viii,
maisons, les temples sont inondés de sang; et le p. 119.]
nouveau tyran, fier d'une si belle victoire, prend le
nom de Constantin[4]. Il ne le porta que vingt-huit jours. Magnence
envoie contre lui une armée commandée par Marcellinus, qu'il avait
fait grand-maître du palais. Les habitants de Rome, trahis encore par
un sénateur nommé Héraclide, sont vaincus dans un grand combat.
Cette ville infortunée est une seconde fois le théâtre d'une révolution
sanglante. Népotianus est tué, et sa tête portée au bout d'une lance
annonce une nouvelle proscription.
[3] On voit par ses médailles qu'il s'appelait Flavius Popilius
Népotianus.—S.-M.
[4] Il existe quelques médailles, sur lesquelles il prend le nom de
Constantin. Voyez Eckhel, Doct. num. vet. t. viii, p. 119.—S.-M.
Magnence vient jouir de sa conquête: le massacre des citoyens les
plus considérables lui tient lieu de triomphe. Il fait mourir Eutropia,
dont tout le crime était d'être mère de Népotianus.
Les Barbares, tels que les Germains et les Iazyges, xi. Tyrannie de
qui composaient une partie de son armée, Magnence.
assouvissent la haine naturelle qu'ils portaient au
Ath. apol. ad
nom romain. Marcellinus le maître de Magnence, Const. t. 1, p.
plutôt que son ministre, s'attache surtout à éteindre 299.
tout ce qui tenait par des alliances à la maison Jul. or. 1, p. 34;
impériale. Au milieu de ces désastres, la crainte, qui or. 2, p. 58, ed.
affecte les dehors de l'admiration et de la Spanh.
reconnaissance, prodigue à l'oppresseur les titres de
Them. or. 3, p.
libérateur de Rome et de l'empire, de réparateur de 43.
la liberté, de conservateur de la république, des
Hier. chron.
armées et des provinces. On ne célèbre sur ses
monuments et sur ses monnaies que le bonheur, la Eutr. l. 10.
gloire et le rétablissement de l'état[5]. Magnence Aur. Vict. de
enivré de ces fausses louanges, pour persuader au cæs. p. 180.
peuple, et peut-être à lui-même, qu'il les a méritées, Socr. l. 2, c. 32.
fait arrêter plusieurs officiers de son armée, qui Grut. inscript. p.
s'étaient distingués dans le massacre; il les punit de 291, no 10.
lui avoir obéi, et les sacrifie à la vengeance publique.
Murat. inscript.
Mais en même temps il ne relâche rien de sa o
tyrannie. Il oblige par un édit tous les Romains sur p. 262. n 1.
peine de la vie à porter au trésor la moitié de la Banduri, in
valeur de leurs biens; et contre les lois anciennes et Magnent.
nouvelles, il permet aux esclaves de dénoncer leurs [Eckhel, doct.
maîtres. C'était les y exciter. Il contraint les num. vet. t. viii,
particuliers d'acheter les terres du domaine. Son p. 121 et 122.]
avarice n'était pas le seul motif de ces tyranniques
ordonnances. Il faisait d'immenses préparatifs, et rassemblait des
troupes de toutes parts, pour soutenir la guerre contre Constance:
car il méprisait la vieillesse imbécille de Vétranion. Les troupes
romaines répandues dans la Gaule et dans l'Espagne, les Francs,
les Saxons et les autres Barbares d'au-delà du Rhin, attirés par
l'appât du pillage, se mettent en mouvement pour se rendre sous
ses enseignes. Les garnisons quittent la frontière. Chaque ville de la
Gaule devient un camp. On ne rencontre sur les chemins que
fantassins, cavaliers, gens de trait. Les Alpes sont sans cesse
hérissées de lances et de piques; toutes ces bandes comme autant
de torrents fondaient en Italie; et la terreur était universelle.
[5] Les médailles de Magnence portent les légendes BEATITVDO.
PVBLICA. ou LIBERATOR. REIPVBLICAE. ou RENOBATIO (sic).
VRBIS. ROME (sic). ou RESTITVTOR. LIBERTATIS. Les mêmes
expressions se retrouvent dans les inscriptions faites en l'honneur
de ce tyran.—S.-M.
Constance était encore à Antioche, où il prenait des
mesures pour reconquérir l'Occident. Sur la nouvelle xii. Guerre de
de la révolte, il avait quitté la Mésopotamie toujours Perse.
infestée par les Perses. Après la bataille de Singara, Liban. or. 10, t.
Sapor, ayant pendant l'hiver réparé ses pertes, avait 2, p. 309 et 310.
dès le printemps repassé le Tigre. Constance de son
Zos. l. 2, c. 45.
côté passa l'Euphrate. On sait en général que
l'empereur reçut cette année-là plusieurs échecs; Zon. l. 13, t. 2,
mais on en ignore le détail. Il y a quelque apparence p. 13.
que le mauvais succès de la bataille de Singara
avait découragé les troupes romaines; et l'incapacité de leur chef
n'était pas propre à leur rendre le cœur. Ce fut apparemment alors
que les Perses prirent sur les Romains cette supériorité, qu'ils
conservèrent tant que Constance vécut. Ce prince ne se montra plus
sur les frontières de la Perse, que pour y recevoir des affronts.
Renfermé dans son camp et toujours prêt à prendre la fuite, il laissait
l'ennemi faire librement ses incursions. Les Romains à qui il
apprenait à trembler, s'accoutumèrent à se tenir cachés sous leurs
tentes, tandis qu'on enlevait jusqu'aux portes de leur camp les
habitants des villes et des campagnes qu'ils étaient venus défendre.
Ces braves soldats, qui jusqu'alors avaient préféré l'honneur à la vie,
commencèrent à ne plus craindre que la mort. Une nuée de
poussière, qui annonçait l'approche d'un escadron ennemi, les
mettait en fuite. Ils ne pouvaient soutenir la vue d'un Perse; le nom
même de Perse était devenu un épouvantail, dont on se servait soit
par raillerie, soit pour leur faire interrompre le pillage.
Après cette campagne, malheureuse dans le détail,
mais qui s'était passée sans action décisive, les xiii. Siége de
Perses s'étant retirés, il paraît que Constance avait Nisibe.
pris des quartiers d'hiver entre l'Euphrate et le Tigre; Jul. or. 1. p. 27,
et ce fut cet éloignement qui augmenta l'audace de et or. 2. p. 62-
67, ed. Spanh.
Magnence. L'empereur était à Edesse, quand il
apprit la mort de son frère et les désordres de Zos. l. 3, c. 8.
l'Occident. Il prit aussitôt le parti de retourner à Theod. l. 2, c.
Antioche, et d'abandonner la Mésopotamie. Il laissa 30. et vit.
des garnisons dans les places frontières, et les Patr. c. 1.
pourvut de tout ce qui était nécessaire pour soutenir Zon. l. 13, t. 2,
un siége. A peine eut-il repassé l'Euphrate, que p. 14, et 15.
Sapor, instruit des troubles de l'empire, recommença
Philost. l. 3, c.
ses ravages, prit plusieurs châteaux, et vint se 23.
présenter devant Nisibe. Dans l'histoire de ce siége
mémorable, je m'écarterai souvent du récit de M. de Theoph. p. 32.
et 33.
Tillemont: il me semble qu'en cette occasion il n'a
pas toujours rapproché avec succès les diverses Chron. Alex. vel
Pasch. p. 290 et
circonstances répandues dans les auteurs originaux.
291.
Sapor parut à la tête d'une armée innombrable,
suivie d'une multitude d'éléphants armés en guerre,
et d'un train redoutable de toutes les machines alors xiv.
en usage pour battre les villes. Les rois de l'Inde, Commencemen
qu'il avait soudoyés, l'accompagnaient avec toutes t du siége.
leurs forces[6]. Il somma d'abord les habitants de se
rendre, les menaçant de détruire leur ville de fond en comble, s'ils
osaient lui résister. Ceux-ci encouragés par Jacques leur évêque,
qui leur répondait du secours du ciel, se disposèrent à une
vigoureuse défense. Lucillianus beau-père de Jovien, depuis
empereur, commandait dans la place. Il se signala par une
constance à toute épreuve et par les ressources d'une habileté et
d'une valeur dignes des plus grands éloges. Pendant soixante-dix
jours, le roi fit jouer toutes ses machines; une partie du fossé fut
comblée; on battit les murs à coups de bélier; on creusa des
souterrains; on détourna le fleuve, afin de réduire les habitants par la
soif. Leur courage rendit tous ces travaux inutiles; les puits et les
sources leur fournissaient de l'eau en abondance.
[6] C'est Julien qui parle des Indiens qui vinrent avec Sapor au
siége de Nisibe. Voy. Orat. 2, p. 62, ed. Spanh.—S.-M.

You might also like