Professional Documents
Culture Documents
Full download Music and Musicians in Late Mughal India: Histories of the Ephemeral, 1748–1858 1st Edition Schofield file pdf all chapter on 2024
Full download Music and Musicians in Late Mughal India: Histories of the Ephemeral, 1748–1858 1st Edition Schofield file pdf all chapter on 2024
https://ebookmass.com/product/climate-of-conquest-war-
environment-and-empire-in-mughal-north-india-pratyay-nath/
https://ebookmass.com/product/the-vocation-of-sara-coleridge-
authorship-and-religion-1st-edition-robin-schofield/
https://ebookmass.com/product/law-and-muslim-political-thought-
in-late-colonial-north-india-adeel-hussain/
https://ebookmass.com/product/where-sight-meets-sound-the-
poetics-of-late-medieval-music-writing-emily-zazulia/
Getting Signed: Record Contracts, Musicians, and Power
in Society 1st ed. Edition David Arditi
https://ebookmass.com/product/getting-signed-record-contracts-
musicians-and-power-in-society-1st-ed-edition-david-arditi/
https://ebookmass.com/product/duty-to-self-assistant-professor-
of-philosophy-paul-schofield/
https://ebookmass.com/product/sociology-of-exorcism-in-late-
modernity-1st-edition-giuseppe-giordan/
https://ebookmass.com/product/the-empire-of-disgust-prejudice-
discrimination-and-policy-in-india-and-the-us-1st-edition-zoya-
hasan/
https://ebookmass.com/product/economy-wide-assessment-of-
regional-policies-in-india-applications-of-e3-india-model-1st-
edition-kakali-mukhopadhyay-editor/
Music and Musicians in Late Mughal India
www.cambridge.org
Information on this title: www.cambridge.org/9781316517857
DOI: 10.1017/9781009047685
© Katherine Schofield 2024
This publication is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions
of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take
place without the written permission of Cambridge University Press & Assessment.
First published 2024
A catalogue record for this publication is available from the British Library.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Schofield, Katherine Butler, author.
Title: Music and musicians in late Mughal India : histories of the ephemeral, 1748-1858 /
Katherine Butler Schofield.
Description: [1.] | New York : Cambridge University Press, 2023. | Includes bibliographical
references and index.
Identifiers: LCCN 2023018212 | ISBN 9781316517857 (hardback) | ISBN 9781009048521
(paperback) | ISBN 9781009047685 (ebook)
Subjects: LCSH: Hindustani music – India – 18th century – History and criticism. |
Hindustani music – India – 19th century – History and criticism. | Hinustani music – Iranian
influences. | Musicians – India. | Hindustani music – Social aspects – India – History – 18th
century. | Hindustani music – Social aspects – India – History – 19th century. | Mogul
Empire – Court and courtiers – History – 18th century. | Mogul Empire – Court and
courtiers – History – 19th century. | East India Company – History – 18th century. | East
India Company – History – 19th century.
Classification: LCC ML338.4 .S36 2023 | DDC 780.954–dc23/eng/20230510
LC record available at https://lccn.loc.gov/2023018212
ISBN 978-1-316-51785-7 Hardback
Cambridge University Press & Assessment has no responsibility for the persistence
or accuracy of URLs for external or third-party internet websites referred to in this
publication and does not guarantee that any content on such websites is, or will
remain, accurate or appropriate.
Glossary [248]
Bibliography [257]
Tazkira: List of Names [285]
Index [296]
vii
xi
xii
4.1 ‘I. The Ghut’ (gat) from William Hamilton Bird, Oriental Miscellany
(Calcutta, 1789), p. 1. Public Domain. [page 82]
4.2 B and C melodies of ‘Sāqī-ā!’ compared. Plowden, Tunebook,
f. 13v, f. 20v. MS 380. © Fitzwilliam Museum, University of
Cambridge. [95]
4.3 Notation of medium speed jald tītāla. 1788. Or. MS 585, f. 64v.
Edinburgh University Library. [106]
4.4 Persian ghazal ‘Tāza ba tāza no ba no’ by Hafiz. Bird No. IV with the
first Persian line underlaid [112]
4.5 Persian ghazal, ‘Tāza ba tāza no ba no’ by Hafiz. Sophia Plowden,
Tunebook, f. 11r with the first line underlaid. Lucknow, 1787–8. MS 380.
© Fitzwilliam Museum, University of Cambridge [113]
4.6 ‘Tāza ba tāza no ba no’ set in Rag Bhairavi to a cycle of
seven beats. [114]
7.1 Ghulam Raza’s notation of the sthyā’ī tān of Ragini Bhairavi. [208]
7.2 Dhīmā titāla kalāwantī, the first tāla in the eleven tāla system of the
Asl al-Usūl. [215]
xiii
I have travelled on this journey for the past decade with the most
wonderful companions on the Awadh Case Study of my ERC project: to
Jim Kippen, Allyn Miner, Meg Walker and Richard David Williams, I owe
you a debt of intellectual enrichment I can never repay. Thank you, too, to
my paracolonial partners-in-crime, Julia Byl and especially David Lunn,
who has not only been my main and wisest sounding board for as long as
I can remember but who also did the index and map for this book. It was
my enormous privilege to work with harpsichordist Jane Chapman and
podcast producer Chris Elcombe in bringing some of this research to life
through sound. Many thanks, too, to Ursula Sims-Williams for her shared
enthusiasm over the decades for the extraordinary South Asian musical
materials in the British Library. I am indebted for help with translations at
various stages to Parmis Mozafari and the late Bruce Wannell especially,
but also Kashshaf Ghani, Richard David Williams, David Lunn and Zahra
Sabri.
Over the years of this book’s gestation, I have been nourished by the deep
friendship, kind mentorship, brilliant conversations and gentle critique of
Molly Aitken, Michael Bywater, William Dalrymple, Emma Dillon,
Francesca Orsini, Margrit Pernau, Davesh Soneji, Meg Walker and the
late, much-missed Allison Busch and Bruce Wannell. Thank you, too, to all
those who read the draft, especially my two anonymous reviewers, William
Dalrymple, Aneesh Pradhan, my mother Ruth Butler and my husband
Paul. I finally wish to pay tribute to the academic forebears upon whose
shoulders I stand: Najma Perveen Ahmad, Shahab Sarmadee, Madhu
Trivedi, Françoise ‘Nalini’ Delvoye and especially Richard Widdess, who
many years ago now was my PhD supervisor. There is one final person
I would like to thank in this vein: my aunt Elizabeth Wiedemann, local
historian of the Inverell district in New South Wales and author of World of
Its Own: Inverell’s Early Years, 1827–1920 and Holding Its Own: The
Inverell District Since 1919. From the time I was a tiny child, it was her
inspiring example that taught me that ‘historian’ was something you could
be – and that small stories of ordinary striving matter to the bigger picture.
This book was written and completed painfully slowly during the years
of the Covid-19 pandemic, and delayed further due to my involvement in
the international effort to help Afghanistan’s musicians get themselves to
safety after the fall of Kabul to Taliban in August 2021; never has the
‘scattering’ of Shahjahanabad 260 years ago felt so close. I am forever
grateful to have found such a patient and generous editor in Kate Brett
and her team at Cambridge University Press (especially Abi Sears) to steer
this very stately ship to shore. But their patience is nothing in comparison
to that of my son Alex, who was seven when this book’s journey began and
is now a teenager. Every so often he asks me politely, ‘How is your book
going?’ Finally I can tell him, ‘It is finished! tamām shod!’
The best ideas in here were inspired by conversations with Paul
Schofield, a broad intellectual and cultural enthusiast beyond compare.
This book is for him, my own dear rasika.
On Transliteration
This book is based largely on sources in the Persian language that contain
a great deal of Indic vocabulary, and more selectively from texts in early
forms of Urdu (rekhta) and Hindi (Brajbhāsā) written in the nastcalīq
˙
script. I use a simplified system of transliteration which only marks long
vowels (ā ī ū); retroflex consonants (d dh n r s t th) and nasalisation (ṅ) in
˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙˙
words of Indic origin; cain (superscript c) and hamza (’); and distinguishes
kh ﮐﮫfrom kh ﺥand gh ﮔﮫfrom gh ﻍ. The glossary and titles of untranslated
sources in the bibliography include full diacritical markings following
F Steingass’ Comprehensive Persian–English Dictionary and John T Platts’
Dictionary of Urdū, Classical Hindī and English.1 In accordance with
Steingass I use -i for the izafat construction (e.g. majlis-i samāc), and al-
in titles of works (e.g. Usūl al-Naghmāt).
Spellings (except for proper nouns) are per Steingass and Platts, deferring
to Steingass for words of Persian and Arabic origins (e.g. z, not dh, for )ﺫ. The
key exception is the important term mehfil (not mahfil) as it is used today for
˙ ˙
private musical assemblies. Titles of published works in the bibliography are
spelled in accordance with their publishers’ preferences for romanisation.
In a text this complex, there will inevitably be mistakes and inconsisten-
cies; when you find one, feel free to shout ‘bingo’!
I have translated dates from the al-Hijri lunar calendar (AH) into
Christian/Common Era (CE) dates throughout, using the useful tool avail-
able at www.muslimphilosophy.com/ip/hijri.htm. The AH lunar year and
CE solar year are of different lengths, so there is no systematic date
correspondence between them. Where the source gives the AH month
1
F Steingass, A Comprehensive Persian–English Dictionary (London: Routledge and Kegan Paul,
1963 [orig. 1892]); John T Platts, Dictionary of Urdū, Classical Hindī and English (New Delhi:
xviii Munshiram Manoharlal, 1997 [orig. 1884]).
(and sometimes day) along with the year, I give the exact CE year (e.g.
1800); where just the AH year is provided, I give a forward-slashed year
range (e.g. 1862/3). If only the regnal year is given, this is presented as
a dashed year range (e.g. 1752–3).
The Vikram Samvat (VS) solar year of the Hindu calendar is the same
length as CE, although the months are lunar. It has generally not been
necessary to calculate the VS–CE conversion, as for the chapter on
Rajasthan I am mainly using British documents. But for the record, the
Vikram ritual year (samvat) in use in Jaipur and Jodhpur began on 1
Chaitra (March), the revenue year began on 2 Bhadrapada (August)2 and
the year conversion is generally calculated by taking fifty-seven years from
the VS year to arrive at the CE year.
On Proper Nouns
For names of places I have generally used the Anglicised names prevalent
during the period covered in this book (e.g. Calcutta, Tanjore rather than
Kolkata, Thanjavur). With festivals, I have chosen to use common spellings
without diacritical markings; for example, Diwali rather than Dīwālī, Eid
not cĪd.
Many of the people in this book have long names, pseudonyms and/or
multiple titles, some of them easily confused (there are two Khushhal
Khans and two Ghulam Razas, for instance). I use the long form of
individuals’ names in the first instance, without any diacritical markings,
spelled to reflect their usual pronunciation in Indian languages today (e.g.
Moin-ud-din rather than Mucīn al-Dīn). Thereafter, I have used a variety of
strategies:
• Where the person was a poet, author or musician, I refer to them when
possible using their takhallus or nom de plume/stage name; so cInayat
Khan Rasikh and Nicmat Khan Sadarang become Rasikh and Sadarang.
There are a few exceptions, such as where individuals are only ever
referred to by one name (e.g. Tansen). To avoid confusion I refer to
Khushhal Khan Gunasamudra of Chapter 2 as Khushhal, as his father
was also Gunasamudra, and Khushhal Khan Anup of Chapter 5 as Anup.
2
Monika Horstmann, In Favour of Govinddevjī: Historical Documents Relating to a Deity of
Vrindaban and Eastern Rajasthan (New Delhi: Indira Gandhi National Centre for the Arts and
Manohar, 1999), pp. 69–70.
• Where I use an individual’s name rather than their takhallus, I use the
shortest form that makes meaningful sense and won’t easily be confused
with another individual, for example Himmat for Miyan Himmat Khan,
Raushan-ud-daula (not Raushan) for Raushan-ud-daula Zafar Khan
Bahadur Rustam Jang. To avoid confusion with the Mughal Emperor
Ahmad Shah (r. 1748–54), I refer to the Afghan warlord Ahmad Shah
Abdali Durrani as Abdali. I call the sitār player Ghulam Raza of the
1840s–50s by his title, Razi-ud-daula, to distinguish him from the
important treatise writer of the 1790s Ghulam Raza qawwāl.
• Emperors, queens, royal princes and independent rulers are referred to
using their common ruling titles: so Muhammad Shah; Lal Kanvar;
Muhammad Aczam Shah; (Nawab) Asaf-ud-daula; (Maharaja) Ram
Singh; and so on. Shah cAlam in this book always refers to Shah cAlam
II (r. 1759–1806).
• I use the honorific titles Hazrat, Khwaja, Shaikh, Hakim, Miyan and so
on where they are present in the original texts.
For a moment the lad stood as though turned into stone, astounded
and appalled. Then he realized what had happened.
The alligator, following a custom of its kind, had buried itself in the
soft mud, on the same principle that a bear hibernates in winter.
Probably a flood some time before had inundated the district and the
alligator had come with it. When the flood receded the alligator had
remained in its self-imposed burial place. The soft mud had caked
and hardened, but still the alligator slept on.
The weight and warmth of the boy’s body had aroused it, and now it
was issuing forth to renew once more its active life.
For a moment the great brute seemed as much surprised as the lad
himself, and looked stupidly at the invader of its retreat.
But only for a moment. Then a hideous bellow issued from its open
jaws, its fiery eyes snapped with malignity, and it made a lunge at
the jungle boy.
But the lunge was an instant too late.
For Bomba had shaken off the paralysis that the sight of the monster
had brought upon him, and with one bound had cleared the doorway,
leaping high over the fire that blazed in front of the hut.
With speed incredible in so clumsy a creature, the alligator pursued
him. But it could not leap like Bomba, and with the torpor of its long
sleep confusing it and the light of the fire blinding it, plunged
headlong into the flames.
There was a tremendous bellowing and thrashing about, a scattering
of the embers in every direction, and then the half-blinded creature
lumbered out and made for the jungle, forgetting in its own pain and
bewilderment all about its human enemy.
Bomba had not the slightest desire to hinder its going. He probably
could have slain it with one of his arrows, but he forbore, glad
enough to be rid so suddenly of an awful problem.
But there was no more sleep for him that night. He had been too
thoroughly shaken. He made up the fire again and sat down beside
it, keeping a careful watch lest the monster, still lurking in the vicinity,
should return to take vengeance on the author of its misadventure.
But nothing happened during the remainder of the night, and at the
first streak of dawn Bomba made a hasty breakfast and set out once
more on the trail.
The jungle thinned as he went on, and he was able to make such
rapid progress that it was only a little after noon when he reached
the banks of the great river in which somewhere was Jaguar Island.
It was a black, ominous stream, with a current that ran like a mill-
race. At intervals along its length were foaming rapids that made
navigation extremely perilous. Islands dotted its expanse here and
there, but none of these within Bomba’s sight were of any great size.
Where Bomba stood the river was about half a mile in width, but a
little further down it expanded to more than twice that width. Great
trees fringed the banks, the foliage reaching far out over the water.
Bomba hunted the banks for a long distance on the chance that he
might find the canoe of some Indian, either abandoned or hidden in
the sedge grass near the shore. He was an expert in navigating that
type of craft, and would have felt much safer in it than on a raft that
would be wholly at the mercy of the torrent.
But, search as he would, he could find no craft of any sort, and when
he had fully convinced himself that there was no other alternative, he
set to work to build his raft.
There were plenty of fallen trees and broken branches that had been
victims of one of the storms that had swept the jungle, and the boy
had little difficulty in getting enough of the right size and shape of
logs to make the raft he had in mind. It was not to be an elaborate
structure, but it must be strong, for upon its stability his life might
depend.
He had no implements of any kind, except his machete. He had no
nails or hammer with which to fasten a flooring to the logs to hold
them together. But there was an abundance of withes and creepers
that, twisted together, were as strong as any rope, and these he
wound about the logs in such a way that they could not break loose
from one another.
It did not add to his peace of mind to note from time to time an
alligator’s body break the water. Sometimes they sank again after a
lazy glance. More often they swam around sluggishly, watching
Bomba with their little eyes as though calculating how long it would
be before he could be depended on to furnish them a meal. It was
evident that the river was fairly swarming with the terrible creatures.
But these were foes that could be reckoned with, foes that were not
immune from arrow and knife. They were different from ghosts and
demons, those vague, shadowy, yet awful things of which Hondura,
Neram and Ashati had spoken.
Were there any such things? Bomba did not believe there were. Still,
he would have given a great deal to have been perfectly sure on that
point. And almost involuntarily at times his eyes would wander to the
surrounding jungle.
After two days’ labor his work was done, and he surveyed it with
satisfaction. It was as nearly square as he could make it and
sufficiently large so that it would not easily overturn. In addition to the
raft, he had shaped a rough paddle for his steering and a long pole
to work the raft loose, if it grounded in a shallow.
He had been working close to the edge of the bank, and when the
raft was completed he pushed it over into the water. Then he jumped
on board and, standing near the front with the paddle in his hand,
committed himself to the mercy of the current.
It was late in the afternoon when he started, so late, in fact, that he
was almost tempted to wait till the following morning. But now that he
was so near the completion of his journey the urge in him to hurry
was too strong to be resisted.
The moon was full and would rise early, and from this he would get
all the light he needed.
The current was stronger than he had thought, and the clumsy raft
was borne along upon the surface at a surprising rate of speed. At
times it was caught in a cross-current and whirled about, and Bomba
had all he could do to keep his balance. And it was extremely
desirable that he should keep his balance. It would not do to be
thrown into the water.
For Bomba had not started alone. A grim retinue accompanied him.
As he had conjectured, the river was alive with caymans. Some were
swimming along behind him, their greedy eyes fixed unblinkingly
upon the daring young voyager. Others came to the surface as his
raft was carried along and joined in the procession. Once let Bomba
get in the water, and he would be torn to pieces in a twinkling.
No one knew this better than the lad himself, and every nerve in his
body was at its extreme tension.
Not only from his foes in the water was he in danger. At times the
current swept him in so close to the shore that he passed under the
branches of the overhanging trees. These, too, he had to scan, lest
any innocent looking bough should suddenly come to life and prove
to be the body of an anaconda ready to dart down like lightning upon
its prey.
Once he came to a rapids where the churning water made all
attempts to steer impossible, and his raft was tossed about like a
chip. One sudden heave threw Bomba to the floor of the raft, and he
all but slid into the water. But he caught his hands in the crevices of
the logs and held on for dear life.
And now he noted that the alligators were closing in upon him. They
were growing impatient. Hitherto, they had been content to follow the
raft, expecting every moment that the craft would be upset. But as
time passed and this did not happen they became more ugly and
aggressive.
One of them swam under the raft and then rose suddenly, lifting it on
its back, almost upsetting it. The raft rose to a perilous angle, but
righted just in time and fell back with a splash into the water.
The ruse had not succeeded, but there was little doubt that it would
be repeated, and Bomba concluded that it was time to teach his
enemies a lesson.
He selected the largest of the alligators, and, reaching for bow and
arrow, took careful aim at one of its eyes. The arrow went straight to
the reptile’s brain. Its dying flurry churned the water into foam, but
before the body could sink half a dozen of its mates were upon it.
In a minute they had torn the body into fragments and the water was
red with blood. The monsters sank to the bottom to regale
themselves.
The killing of the cayman helped Bomba in more ways than one. It
not only reduced the number of his enemies, but it kept the others
busy with the feast that its body provided. Moreover, it taught the
brutes that the boy was not as helpless as they had supposed, and
they were likely to be a trifle more wary and cautious in future.
While the caymans were disposing of their booty, the swift current
had carried Bomba a long distance ahead. His eyes strained through
the gathering darkness, but he could see nothing of his former
pursuers. He hoped that he had shaken them off.
Vain hope! For in a little while he could see phosphorescent gleams
in the water behind him that he knew marked the trails of the
caymans.
They were coming again. Their appetite for blood had not been
satiated. Rather it had been whetted.
They wanted Bomba! And they were determined to have him!
CHAPTER XVI
JAGUAR ISLAND
Bomba knew all too well what that phosphorescent streak meant. An
alligator was coming, and coming fast.
Bomba measured the distance between himself and the shore. The
log could move no faster than the current. But Bomba could!
In an instant he had dived into the water and struck out for the shore.
He could swim with amazing speed, and he had never put such
power into his strokes as he did now. He knew that he was racing for
his life. Would the start he had prove sufficient to bring him to the
shore before he was overtaken by his terrible pursuer?
It probably would not have been, if the monster had not stopped for
an instant and nosed about the log. It was there its eyes had last
descried the boy, for Bomba had been swimming under water since
he had slipped off like a shadow.
That moment of puzzlement on the part of the reptile proved the
boy’s salvation. For by the time Bomba’s almost bursting lungs
compelled him to come to the surface for air, he found himself within
a few strokes of the shore.
The alligator detected him and put on a tremendous burst of speed.
But it was under too great a handicap. Bomba reached the bank and
pulled himself up just as the alligator made a snap at him and
missed.
Bomba rose to his feet, his heart swelling with jubilation.
But that jubilation was swiftly turned to horror.
As he drew the air into his gasping lungs and turned from the shore,
there came a tremendous roar and the lad found himself looking into
the fiery eyes of a jaguar crouched for a spring.
There was no time to fit an arrow to the bow, not even time to draw
the machete from its sheath, for even as Bomba’s startled mind
grasped the situation, the beast launched itself into the air.
Like a flash Bomba dropped flat to the ground.
He felt the rush of air as the brute passed over him. The next instant
Bomba was on his feet and had drawn his knife, ready for the return
attack.
But there was no need. They had been so close to the bank that the
spring of the brute had carried it over the edge and into the water. It
came up sputtering and strangling and started to scramble up the
bank.
Then came a rush, a scream of mortal agony, and the jaguar was
struggling in the jaws of the alligator!
The great beast fought desperately, tearing with teeth and claws
against the scaly hide of its captor. But the alligator was in its favorite
element and had the advantage. Clamping the jaguar in its great
jaws, it went down under the surface. There was a churning of the
water that rapidly turned red, a few bubbles of air rose to the top,
and then the commotion subsided.
The lord of the jungle had met more than his match in the lord of the
river!
Scarcely daring to believe in his escape, Bomba watched the
turbulent water in a horrid fascination. Two terrible perils, one from
the land, one from the water, had vanished almost in the twinkling of
an eye.
He had reached his destination. He was on Jaguar Island. He was
unscathed. Surely the Indians’ gods—or some power higher than his
own—must be on his side when one of his enemies was made to
destroy the other. The conviction gave him renewed strength and
courage.
He found a thorn thicket, forced his way into it, and sat down to take
counsel with himself as to his future course.
He had formed no clear idea as yet as to how he would approach
Japazy. He had deferred thinking of that until he should have
reached the island.
One thing was certain. He must not seek him at night. In the
darkness and the confusion that his unexpected coming might
produce it might very well happen that he would be killed before his
peaceful intentions could be explained. It was the law of the jungle to
shoot first and investigate afterward.
No, he must go in the daylight, with his palms extended outward as a
sign of amity and goodwill. Then he would be brought into Japazy’s
presence and would explain his errand. Then he would listen to the
words that would give him the information for which his soul yearned
or else doom him once more to heartache and despair.
He looked at the sky and judged the time from the position of the
moon. It was not yet midnight. He would have some hours in which
to get the rest that he so sorely needed. Then at the first streak of
dawn he would be astir, would go scouting cautiously about the
island and find out the dwelling place of Japazy and his people. After
that he could decide how to approach the half-breed.
The mysterious humming mixed with louder and more discordant
notes still persisted. Bomba glanced riverward and saw the flickering
lights dancing weirdly on the surface. What did they mean? What did
they forebode?
He looked about the jungle. In the faint moonlight that filtered
through the trees the things he saw took on fantastic shapes. The
creepers hanging from the trees swayed and writhed and seemed to
stretch out ghostly arms. The knots and boles of the trunks framed
themselves into grimacing faces that seemed to be chuckling over
the fate of the young invader who had come unbidden into their
realm.
With an effort Bomba shook himself free from the morbid fancies that
were stealing upon him.
“Is Bomba an old woman?” he asked himself scornfully. “Will he be
whimpering soon like Pipina, the squaw? No! Bomba does not fear
what the natives fear. He does not tremble like Ashati and Neram
who talk foolish words about ghosts and demons. For Bomba is
white. He is like Gillis and Dorn, who laugh at the talk of ghosts. If
they can laugh, so can Bomba. For Bomba has a white skin and he
has a white soul, and he is afraid of nothing that the foolish people
say walk in the darkness.”
Strengthened in his own mind by this defiance, he took food from his
pouch and made a hearty meal. Then he burrowed still further into
the heart of the thicket, where, knowing that no wild beast would
attempt to get at him, he lay down and slept.
The first faint light of day was creeping up the sky when he awoke.
He made a hasty breakfast, and then, after looking closely to the
condition of his weapons, set out on his voyage of discovery.
It was not long before he discovered that the island was many acres
in extent. Much of it was jungle, almost as thick in places as on the
mainland. But it was much easier to traverse, for there were
numerous well-beaten trails extending in various directions which
attested the presence of quite an island population.
There were sections also on which grew little vegetation. These were
sandy and rocky plateaus, seamed with ravines. There was one
great hill that almost rose to the dignity of a mountain, and from this
a bluish vapor or smoke kept constantly rising and spreading out in
the shape of a fan. At times a flash of flame would issue forth from
the summit.
In the vicinity of this, Bomba frequently felt slight tremors of the
earth, one of them so pronounced that it nearly threw him from his
feet. And the humming was much louder here than it had been when
Bomba was on the river.
Bomba knew that he was in a volcanic region, and the discovery did
not contribute to his peace of mind. The terrible scenes that had
attended the eruption of the Moving Mountain and the earthquake
that had accompanied it were still too fresh in his memory not to stir
him unpleasantly in retrospect.
At almost every moment Bomba expected to come upon some hut or
village in the jungle. From the inhabitants of these, he had planned
to get information as to the village or town in which Japazy dwelt. But
though he saw once in a while some ramshackle cabin, it proved
invariably to be deserted. In some places the lush vegetation of the
jungle had almost overgrown the hut. No beaten path led to the door.
Not the rudest of native furniture was within.
After two or three experiences of this kind Bomba grasped the
situation. The jaguars that had given the island its name must
abound in such numbers that no solitary dweller in the jungle would
be safe. Probably every one of these deserted cabins had been the
scene of a tragedy. Undoubtedly the inhabitants had had to gather
into one town for mutual protection.
Bomba thanked his stars that it was daylight and that most of the
nocturnal prowlers had retired to their dens where they would sleep
the day away in preparation for the next foray. But all the same,
there might be one or more about, and he kept a vigilant eye upon
every tree and thicket.
He had searched about for perhaps three hours when he heard the
twang of a bow string. With it was blended a roar of rage and pain.
Then followed an excited babbling of voices.
The sound had come from the further side of a group of rocks that
seemed to have been thrown about in confusion by some convulsion
of nature. They were not more than fifty yards away.
With the speed and at the same time the stealthiness of a panther,
Bomba glided to the biggest group of bowlders. He squeezed himself
in a crevice between two of them.
Now he could hear the voices of two natives talking vociferously.
CHAPTER XVIII
DISCOVERED