Professional Documents
Culture Documents
Full download Networks of Touch: A Tactile History of Chinese Art, 1790–1840 (Perspectives on Sensory History) 1st Edition Hatch file pdf all chapter on 2024
Full download Networks of Touch: A Tactile History of Chinese Art, 1790–1840 (Perspectives on Sensory History) 1st Edition Hatch file pdf all chapter on 2024
https://ebookmass.com/product/jansons-basic-history-of-western-
art-history-of-art-9th-edition-ebook-pdf-version/
https://ebookmass.com/product/african-american-art-oxford-
history-of-art-1st-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/the-art-of-darkness-the-history-of-
goth-1st-edition-john-robb/
https://ebookmass.com/product/a-history-of-the-western-art-
market-a-sourcebook-of-writings-on-artists-dealers-and-markets-
titia-hulst-editor/
Art: A Brief History (6th Edition ) 6th Edition
https://ebookmass.com/product/art-a-brief-history-6th-
edition-6th-edition/
https://ebookmass.com/product/the-oxford-history-of-hinduism-
hindu-law-a-new-history-of-dharmasastra-1st-edition-patrick-
olivelle/
https://ebookmass.com/product/a-new-history-of-iowa-1st-edition-
bremer/
https://ebookmass.com/product/nasa-spaceflight-a-history-of-
innovation-1st-edition-roger-d-launius/
https://ebookmass.com/product/new-perspectives-on-the-history-of-
political-economy-1st-edition-robert-fredona/
NETWORKS
OF TOUCH
A Tactile History of Chinese Art, 1790–1840
MICHAEL J. HATCH
Networks of Touch
Books in the Perspectives on Sensory History series maintain a historical basis
for work on the senses, examining how the experiences of seeing, hearing,
smelling, tasting, and touching have shaped the ways in which people have
understood their worlds.
editorial board
Camille Bégin
University of Toronto, Canada
Martin A. Berger
Art Institute of Chicago, USA
Karin Bijsterveld
University of Maastricht, Netherlands
Constance Classen
Concordia University, Canada
Kelvin E. Y. Low
National University of Singapore, Singapore
Bodo Mrozek
University of Potsdam, Germany
Alex Purves
University of California, Los Angeles, USA
Michael J. Hatch
Acknowledgments [xiii]
Introduction [1]
Notes [172]
Bibliography [189]
Index [199]
Illustrations
1. Liuzhou et al., detail from Floral Offerings in Ancient Bricks, 1835 [2]
2. Rubbings of the Yi Ying Stele, early twentieth-century rubbing of a monument
dated to 153 CE [18]
3. Ruan Yuan, calligraphy after the Yi Ying Stele, in clerical script, late eighteenth or
early nineteenth century [19]
4. Rubbing of the Xiping Second Reign Year Stele Fragment, nineteenth-century
rubbing of a monument dated to 173 [25]
5. Epigraphy Gazetteer for Shandong Province, vol. 1, 5b, published 1797 [26]
6. Handscroll commemorating Ruan Yuan’s building of Explicating the Essence of
the Classics Residence on West Lake, with paintings by Wang Xuehao and Xi
Gang, calligraphy by Ruan Yuan and Liu Yong. Details from Wang Xuehao, Land-
scape, 1799; Liu Yong, calligraphy, 1801; Xi Gang, Hall of Firsts, 1800; Ruan Yuan,
Record of the Explicating the Classics Residence, 1801 [32–33]
7. Chen Hongshou, Lesser Langhuan Immortal Hall seal for Ruan Yuan, 1797 [34]
8. Portrait Inkstone of Guo Lin, 1803 [35]
9. Reproductions of the Fan Shi Stele rubbings from Huang Yi, Engraved Texts of the
Lesser Penglai Pavilion, vol. 4, fig. 9b, 1800 [44]
10. Rubbings of the Fan Shi Stele, thirteenth century [45]
11. Fan Shi Stele, 235 [46]
12. Huang Yi, “Finding a Stele at Liangcheng Mountain,” from Finding Steles, late
eighteenth century [49]
13. Reproductions of rubbings from the Jinjiang tripod published in Lü Dalin, Illus-
trated Investigations of Antiquity (1092), from Huang Sheng, Yizhengtang
chongxiu kaogutu vol. 1, fig. 6b, 1752 [54]
14. Reproductions of a stele inscription dated 1239, from Weng Fanggang, Yuedong
jinshi lue, supplementary vol. 1, fig. 7a, 1771 (1889 ed.) [54]
15. Rubbing of the Fan Shi Stele, after 1787 [57]
16. Transcription of the text of the Fan Shi Stele rubbings, as published in Huang,
Engraved Texts, vol. 4, fig. 1a, 1800 [58]
17. Reproductions of the Wei Jun Stele rubbings and the Zhao Jun Stele rubbings,
from Huang, Engraved Texts, vol. 2: Wei Jun, fig. 2b, and Zhao Jun, fig. 5b,
1800 [62]
18. Xi Gang, detail from Couplet in Clerical Script, 1794 [63]
19. Zhao Zhiqian, detail from Couplet in Standard Script, mid- to late nineteenth
century [63]
20. Wu Xizai, detail from Couplet in Clerical Script, 1850s [63]
x Illustrations
21. Wang Xuehao, Presenting the Tripod at Mt. Jiao, 1803 [66]
22. Zhou Zan, Accumulated Antiquities, 1803 [66]
23. Jin Nong, Bamboo in Shuanggou Method, 1762 [68]
24. Huang Yi, detail from Seeking Verses Among Autumn Mountains, ca. 1800 [68]
25. Qian Du, detail from Figures and Landscapes, 1822 [70]
26. Detail from a reproduction of Tang-dynasty rubbings of the Wu Family Shrines,
from Huang, Engraved Texts, vol. 1, fig. 7a, 1800 [71]
27. Luo Ping, Portrait of Ding Jing, 1762–63 [72]
28. Luo Ping, Portrait of Jin Nong, before 1782 [72]
29. Nandimitra, rubbing after a 1757 set of carvings of Guanxiu’s sixteen Luohans,
nineteenth century [73]
30. Reproductions of the Xuzhuan tripod inscription and the Taoling tripod inscrip-
tion, from Ruan Yuan, Jiguzhai zhongding yiqi kuanzhi, vol. 4, 28a, and vol. 9,
6b–7b, 1804 (1879 ed.) [79]
31. Detail from Wang Xuehao, Presenting the Tripod at Mt. Jiao, 1803 (fig. 21) [82]
32. Zhang Xianghe, colophon to Wang Xuehao, Presenting the Tripod at Mt. Jiao, 1803
(fig. 21), 1860 [85]
33. Attributed to Huichong, Sandy Shoals and Misty Trees, ca. 1000 [86]
34. Attributed to Li Song, West Lake, ca. 1200 [86]
35. Wang Chen, Landscape, 1788 [88]
36. Dong Bangda, “Landscape,” from Album of Landscapes in the Style of Twelve
Song and Yuan Painters, eighteenth century [88]
37. Wang Xuehao, Langhuan Immortal Hall, 1804 [89]
38. Wen Boren, Thatched Hut at Southern Springs, 1569 [89]
39. Ouzhuang, colophon to Wang Xuehao, Presenting the Tripod at Mt. Jiao, 1803
(fig. 21), 1845 [91]
40. Tang Yifen, detail from Landscapes and Flora, 1834 [95]
41. Tang Yifen, detail from Landscapes and Flora, 1834 [96]
42. Liuzhou, composite rubbing and woodblock print of the Mt. Jiao Tripod,
undated [99]
43. Liuzhou, composite rubbing of the Dingtao tripod, 1839 [102]
44. Liuzhou et al., Floral Offerings in Ancient Bricks, 1835 [104–5]
45. Liuzhou and Chen Geng, Cleaning the Lamp, 1836 [107]
46. Liuzhou and Chen Geng, Paying Homage to the Buddha, 1836 [110–11]
47. Liuzhou, Wishing a Century of Long Life, 1836 [114]
48. Chen Hongshou, impressions of a double-ended seal for Gao Rijun, 1793 [120]
49. Chen Hongshou, Gentleman Who Faces This in Desolation seal for Xi Gang,
1796 [121]
50. Chen Hongshou, calligraphy couplet for Huang Yun, undated [123]
51. Chen Hongshou, calligraphy couplet for Chen Shilin, 1816 [124]
52. Chen Hongshou, Five Inkstone Hall seal for Yuan Tingdao, undated [127]
53. Chen Hongshou, leaves from Album of Flora for Yuan Tingdao, 1810 [133]
54. Chen Hongshou, Begets Lotuses, the Second Image, 1810 [135]
55. Zhang Yin, Begets Lotuses, 1811 [136–37]
56. Chen Hongshou and Yang Pengnian, inscribed teapot with handle, 1812 [139]
57. Chen Hongshou and Yang Pengnian, inscribed teapot in the shape of a Han-
dynasty roof tile, undated [140]
58. Chen Hongshou and Yang Pengnian, inscribed square teapot, 1816 [142]
59. Chen Hongshou and Yang Pengnian, teapot in the shape of a Tang-dynasty well,
1815 [142]
60. Chen Hongshou, calligraphy couplet, undated [144]
61. Ruan Yuan, Rain Coming to Summer Mountains, undated [152]
62. Yang Pengnian and Qian Du, Cold Jade Pot for Qian Lin, 1816 [159]
Acknowledgments
Research for this book began in earnest during a leave from my teaching position,
which I spent at the Metropolitan Museum of Art as the 2017–18 Andrew W.
Mellon Postdoctoral Fellow in the Department of Asian Art. I owe great thanks
to the entire department for hosting me and making their resources available,
but in particular, Joseph Scheier-Dolberg saw to it that I had access to more than
I could have hoped for. Our spring 2018 trip to China to view paintings, callig-
raphy, inkstones, and teapots in various state, provincial, municipal, and private
collections made this book what it is.
Claudia Brown and Janet Baker first introduced me to the Roy and Marilyn
C. Papp Collection of Chinese Painting at the Phoenix Museum of Art when I
was a graduate student, and then they invited me back to talk about this book
project for the 2018 Papp Lectures in Chinese Art. Their generosity over the
years, as well as that of the Papps, gave me my fundamental understanding
of early nineteenth-century art. Over the last few years, I was invited to give
talks on this material at a number of other venues, including Western Michigan
University, Ohio State University, and the University of Chicago’s Visual and
Material Perspectives of East Asia Workshop. Thoughtful colleagues and audi-
ence members at each institution helped me refine my thoughts.
The participants of a 2019 summer workshop Michele Matteini and I co-or-
ganized, “Painting in China Around 1800,” at the Institute of Fine Arts, NYU,
and the Metropolitan Museum of Art, were wonderful agents for change in my
thinking. Tobie Meyer-Fong, who gave the keynote address there, also offered
feedback on my graduate dissertation, though she was under no professional
obligation to do so. Her comments helped me find my way to this book. Michele
Matteini did me the great kindness of reading a full draft of this book at the stage
when everything seemed tangled up. Mary Gladue passed her eyes over early
chapters and gave me confidence to move forward. Weitian Yan was generous
enough to look over my translations and prevent me from making some very
silly mistakes. All faults and fancy remaining in the book are my own.
At my home institution, Miami University, luck granted me supportive
colleagues in Andrew Casper, Pepper Stetler, Jordan Fenton, and Annie Dell’Aria,
as well as an Art Department chair, Rob Robbins, and a College of Creative Arts
dean, Liz Mullenix, who allowed for my research leave in 2017–18 and again in
the fall of 2021, when I finished my manuscript. Miami’s College of Creative Arts
helped fund early work on this book with a 2017 summer research appointment,
and Miami’s Humanities Center offered an invaluable book proposal workshop
in January 2017 that set me on the right path.
xiv Acknowledgments
me by being there, even if they were farther away than I wished they were. The
encouragement of Emily, Lauren, Serena, and Beatrice likewise grounded me. To
Bill and Jill, to whom this book is dedicated, thank you for your support. I never
doubted it was there, and the older I get, the more I realize how rare parents
like you are. And to Josh, who will have to endure whatever project comes next,
more thank yous than I can give for as long as I can give them.
Introduction
Fig. 1 Liuzhou et al., Floral Offerings in Ancient Bricks (detail), 1835. Composite rubbings of ancient bricks with
in-painted flowers by various artists. Ink and color on paper, 25 × 141 cm. Zhejiang Provincial Museum.
selective impressions of each brick’s sides to create spatial depth, often in-paint-
ing to smooth out transitions. The overall image presented Chen’s collection as
a fictional garden of flourishing “potted scenes” (penjing) that appeared to nest
within or stand in front of one another in a unified picture plane that gently
receded away from the viewer, as if revealing a desk in his study on which he
curated his choice antiques for optimal viewing and gardening pleasure. The
small floral compositions his friends brushed on top of, and stemming from, the
rubbings transformed their ink surfaces from a collection of archival documents
into a verdant scene. Through a variety of painting styles, and representing a full
range of diverse auspicious flora, Chen’s friends concretized their connections
with him, and with one another, while gaining the cultural capital associated
with the study of these remnants from the ancient past.
The novelty of such images may not be apparent to a modern viewer. But
for early nineteenth-century elite audiences, Liuzhou’s hybrid rubbing-paint-
ings were startling and evocative. Ruan Yuan (1764–1849), a political juggernaut
of the early nineteenth century and a patron of Liuzhou, described the surprise
of seeing one of these full-form rubbings done for him: “From it one can see
the form of the entire bronze . . . looking at this is as if looking at the original
vessel.” Elsewhere, he marveled, “the dimensions [of the image] are true; I’ve
held the original [bronze] in my hands.”2 Ruan’s comments stand out because
Introduction 3
within the literati arts, images rarely aimed to reproduce a sense of visual reality,
much less a tactile one.3 But in these productions, the sense of touch was paired
equally with vision to convey the pleasures of real interactions with antiquities.
Full-form rubbings challenged the boundaries between real and fabricated,
an ambivalence that audiences embraced. As prints made by direct contact with
an object’s surfaces, they were perceived to be truthful documentary records
done with an apparent minimum of artificial interference. But as pictures, they
forced viewers to grapple with their nearly opposite effect—the obvious manip-
ulation of the rubbings to produce fictional scenes with spatial and affective
dimensions. This unification of archival technologies with painterly processes
in a single image confirmed direct sensory experience while encouraging imagi-
native projection, uncanny properties that made Liuzhou’s pictures ideal devices
for literati networking. The enthusiastic inscriptions and colophons added to
them by elite Qing-dynasty scholars attest to their dual roles of commemorat-
ing relationships to the revered objects of the past and providing a format to
bond individuals in contemporary networks of friendship and obligation.
How then did such hybrid rubbing-paintings come to be? How could two
such vastly different methods of image-making cohere in the same artwork
without viewers experiencing a sense of disjuncture?4 Furthermore, what are the
implications of Ruan Yuan’s claim that these images reproduced and verified the
combined senses of vision and touch? How did such appeals to the sensing body
operate within the literati arts, which have been primarily interpreted through
their various modes of historical and textual citation? To understand the complex
set of perceptual and intellectual interactions Liuzhou’s images demanded of
their viewers requires stepping back one generation further, to the turn of the
nineteenth century, when a shift in aesthetics began to occur. While Liuzhou’s
work is remarkable, it was not the isolated product of individual genius. It devel-
oped as part of a larger cultural phenomenon that emerged beginning in the late
eighteenth century, a shift in visual thinking instigated by the importance and
popularity of epigraphy.
Liuzhou’s work, like that of many of his contemporaries, presumed a funda-
mental visual, historical, and cultural knowledge of ancient inscriptions. The
early nineteenth-century popularity of epigraphy (jinshi xue) grew from the
larger philological turn of the mid- to late eighteenth century, often described
with the phrases “evidential research” (kaozheng xue) or “Han (dynasty) learn-
ing” (Han xue). This move toward philology as the intellectual bedrock for elite
culture reordered the priorities of scholarship, politics, history, and even epis-
temology in China for the eighteenth and early nineteenth centuries. Authors
were expected to forgo the kinds of abstract metaphysical rhetoric made popular
by Song- and Ming-dynasty scholars in exchange for evidence-based arguments
grounded in sources that had been verified by the assiduous study of textual
recensions and concrete material inscriptions. Through close comparisons of
Another random document with
no related content on Scribd:
Mᵐᵉ Carmin retrouva la parole:
—Tu te trompes, Jacques. Ils ne porteront pas plainte...
Clémentine, restée à la porte avec sa figure bandée, hocha lentement la
tête. Il y eut un échange éloquent et rapide de tous les regards. Celui de
Laurent, pendant une seconde, jeta des éclairs. Tous avaient compris.
—Monsieur le curé, poursuit Mᵐᵉ de Bonnevie, veuillez me préciser
l’adresse de ces Pères Jésuites dont vous m’avez parlé. Vous, mes enfants,
vous pouvez vous retirer. Vous, Clémentine, dites à Maria de vous aider à
sortir du grenier la malle de Laurent et ma valise. Et toi, Laurent, déjeune.
Nous partirons par le train de quatre heures.
VII
Le premier soir que son frère vint s’installer au château, elle crut, en se
mettant à table, qu’elle allait pouvoir parler de l’enfant. Mais, dès les
premières paroles, l’oncle Jacques se répandit en propos pleins de colère,
puis la félicita, tout en se frottant les mains, de l’heureuse décision qu’elle
avait prise. Alors le silence, entre eux, tomba. Mᵐᵉ de Bonnevie n’osa pas
défendre son fils: le petit Benjamin Quesnot était très mal. Elle venait
même de faire, à l’autel de la Vierge, un vœu pour sa guérison.
Dès la seconde soirée, après dîner:
—Veux-tu que je te lise quelques pages de mes essais, Alice?... Ça te
changera les idées, et moi ça me fera plaisir.
Elle préférait encore cette corvée aux conversations pénibles. Elle
accepta. L’oncle Jacques, heureux de satisfaire sa passion, empressé,
candide, vint s’asseoir près d’elle qui cousait pour les pauvres, dans le petit
salon.
Il lisait. Il y avait de grands extraits traduits par lui des vieilles
chroniques italiennes. Il y avait des aperçus sur l’origine de la guerre des
Guelfes et des Gibelins, des tirades sur les Noirs et les Blancs, l’aristocratie
et le peuple. Il y avait des étymologies:
«Condottiere vient du latin conducere. Les condottieri étaient bien, en
effet, des conducteurs, des chefs de mercenaires, alliés tantôt à un parti,
tantôt à un autre, pourvu qu’ils eussent l’occasion de se battre, d’assouvir
des vengeances et de commettre des rapines de toutes sortes, sans scrupules
ni remords, n’obéissant qu’à leur violence, comme tous ceux de cette
époque ensanglantée...»
Il y avait des pages entières sur John Hawkwood, sur Raymond de
Cordoue...
Elle entendait, sans les écouter, passer ces noms. En quoi tout cela
pouvait lui importer? Que venaient faire, au milieu de son angoisse
maternelle, ces rengaines de vieux maniaque?
Absorbée sur sa couture, absente: «Laurent!... Laurent!...» se répétait-
elle. Et rien d’autre ne pouvait occuper son cerveau supplicié.
Le cinquième soir, l’oncle Jacques s’assit dans le fauteuil de tapisserie
avec plus de solennité que de coutume.
Sur un bout de la table à ouvrage, ses papiers étaient étalés, voisinant les
étoffes de sa sœur, les bobines, la corbeille, les petites boîtes, les ciseaux.
L’unique lampe qui les éclairait, basse, abattait sur leurs mains un rond de
lumière verte. Leurs têtes restaient dans l’ombre, et aussi tout le reste du
salon, avec ses meubles et ses bibelots jetant quelques lueurs. Et le silence
était immense autour d’eux, immense comme la campagne normande qui
les entourait, endormie. Les servantes étaient couchées. Rien ne semblait
vivre dans ce château trop grand, humide, où tant de pièces inutiles restaient
vides depuis des années.
—Ce soir, commença Jacques de Bonnevie, nous abordons le point
culminant de mon histoire, celui qui m’intéresse le plus. Je t’ai souvent dit
que je croyais avoir trouvé, dans mes documents, l’origine même de notre
nom...
Elle ne releva même pas sa tête lasse, courbée sur la couture.
—Oui... oui... dit-elle d’une voix morne.
Il y avait quinze ans qu’elle lui répondait cela sur le même ton: «Oui...
Oui...» C’est ce qu’on dit aux enfants godiches ou bien aux fous.
Et Jacques de Bonnevie, à la fois têtu, naïf et désolé, se mit à lire, tout
soupirant.
Puis, peu à peu, repris par son dada, la voix vibrante:
«Or, poursuivit-il, celui qu’on surnommait Carmine, parce qu’il avait été
d’abord moine au couvent des Carmes...»
Il s’interrompit, presque suppliant:
—Tu m’écoutes, Alice?...
A son tour, elle soupira:
—Mais oui, Jacques....
—C’est que... Tu vas voir! Un peu plus tard, il va être question aussi
d’un Buonavita, presque aussi fameux qu’Albéric de Barbiano, fondateur de
la Compagnie de Saint-Georges, et qu’Attalendo Sforza lui-même... Et... je
t’ai déjà dit, n’est-ce pas?... Oui, il y a longtemps que je te dis que, pour
moi, Carmine, l’ancien moine, et Buonavita, le condottiere, ne sont qu’un
seul et même personnage, notre ancêtre, le premier du nom...
Monotone répétition des mêmes mots entendus depuis quinze ans!
—Enfin!... pensa-t-elle, j’aime encore mieux ça que d’être toute seule
ici, que d’aller me coucher pour ne pas dormir...
Le ronron de la lecture avait repris. Mᵐᵉ Carmin tirait l’aiguille, puis
l’enfonçait de nouveau dans l’étoffe. Chaque point était comme un coup de
poignard dans son cœur. «Qu’est-ce qu’il fait en ce moment?... Il est dix
heures à peu près, il est couché, certainement. Est-ce qu’il dort? Peut-être
qu’il a les yeux ouverts, grands ouverts sur le dortoir, et qu’il souffre. Il doit
penser à son petit lit d’ici, son petit lit, là-haut, où je suis venue l’embrasser
pendant qu’il dormait... Pendant qu’il dormait....»
Elle serra ses lèvres, retenant des larmes. Ses mains tremblaient. Sa
couture allait tomber sur ses genoux. Elle fit un grand effort pour ne plus
penser, essaya d’écouter, tout en cousant, ce que lisait son frère.
... Et lorsqu’il fut entré à cheval dans la chapelle, il ordonna au
chapelain de lui verser dans le calice le vin qu’on réservait pour la messe,
et de lui donner à boire. Et il était si terrible que le chapelain eut peur et lui
donna ce qu’il demandait. Mais, tandis qu’il buvait: «J’en appelle à Dieu,
dit le prêtre, et lui demande de punir ton forfait!» Mais il ne le répéta pas
deux fois, car, ayant achevé de vider le calice, Carmine, s’en servant
comme d’une arme, en frappa la tête du chapelain, qui, le crâne brisé,
tomba sur les dalles. Et Carmine, mettant son cheval au galop, disparut
comme il était venu, sans se retourner pour regarder sa victime.
La couture, cette fois, était tombée sur les genoux. Mᵐᵉ Carmin, le cou
tendu, s’était tournée vers son frère. Comme il continuait à lire, le nez dans
ses pages:
—Veux-tu me recommencer ce passage, Jacques?... demanda-t-elle
d’une voix singulière.
De stupeur il faillit jeter ses papiers à terre. Elle l’écoutait donc? Elle
s’intéressait donc à sa lecture?
Il se mit à trembler, car sa joie était trop forte. Ses yeux myopes
cherchèrent sur les pages dérangées. Enfin, il trouva, recommença, d’une
voix qu’altérait son innocent triomphe:
... Et lorsqu’il fut entré à cheval dans la chapelle...
Penché tout contre ses pages, sous l’abat-jour vert, il ne sentait pas le
frisson qui passait, il ne voyait pas quels yeux étaient dardés sur lui, quel
visage pétrifié, visionnaire, se tendait vers le sien, dans l’ombre.
VIII
UNE LETTRE
MATER DOLOROSA
Superstitieuse, elle ne voulait plus, maintenant, que son frère lui fît la
lecture.
Jacques de Bonnevie n’insista point. Il était habitué depuis trop
longtemps à l’incrédulité des siens, à leur indifférence, à leur lassitude. Sans
comprendre, tristement, il referma ses livres, et n’en parla plus.
Les soirées s’écourtèrent. Dans la chambre qu’on lui avait donnée au
château, le rêveur s’enferma, travaillant tard dans la nuit, seul, comme
toujours, avec ses idées. Humble, il n’allait pas jusqu’à se croire un
incompris. Ses certitudes généalogiques n’étaient pas solides. Sans vouloir
se l’avouer à lui-même, il s’amusait plutôt avec des hypothèses, comme un
grand collégien studieux, peut-être aussi comme un poète. Il y mettait assez
d’excitation, néanmoins, et de curiosité, pour en faire le but de sa vie
effacée, inutile. C’était un vieil original qui ne croyait pas tout à fait à ses
théories, bien qu’il les mît consciencieusement en pratique. C’était un
illusionné volontaire qui se faisait éternuer trois fois par jour parce que cela
combat l’arthritisme, mais qui n’eût pas été très étonné de se réveiller un
matin avec des douleurs.
Cependant, Mᵐᵉ Carmin, peu à peu, s’apaisait. Le sentiment du devoir
accompli venait remplacer dans son esprit les fantasmagories du chagrin. Le
départ de Laurent pour la maison d’amélioration, somme toute, n’était
vraiment affreux que pour elle. Certes, son égoïsme maternel souffrait; mais
l’enfant, lui, s’habituerait, comme tous les enfants. Et, plus tard, il la
remercierait de ce qu’elle avait fait.
Un tel sacrifice de tendresse et aussi d’argent ne peut être qu’une bonne
action. Une chose qui coûte, à tous les points de vue, si cher, est une chose
louable.
Soutenue par de telles méditations, et aussi par les paroles de l’abbé
Lost, plus que jamais adonnée à la dévotion, elle arrivait, à force de
chapelets, de lectures édifiantes, de neuvaines et autres pratiques pieuses, à
passer, sans mourir de désespoir, les longs jours d’automne, qui conseillent
aux âmes de courir au désespoir.
Et les dépenses considérables qu’elle ne cessait de calculer l’engageant à
veiller plus que jamais sur son bien, elle employait le reste de ses loisirs à
vérifier les comptes de ses fermiers et à surveiller de plus près son
personnel. Le livre de cuisine lui prenait autant de temps qu’un rosaire. Elle
enfermait le sucre et comptait les bouts de bougie; même elle entrait à
l’improviste dans la serre pour prendre note des grappes de raisin qui
restaient, et pénétrait dans la remise pour mesurer l’avoine des chevaux.
Tous les huit jours, une brève lettre lui venait de l’institution, laboratoire
moral, où Laurent était en train de se transformer. Aucun détail, sinon sur sa
santé, qui restait bonne. «Quelle discipline!...» songeait-elle, en tâchant de
retenir un frisson. Et, de toutes ses forces, elle essayait de s’en féliciter, elle
essayait de ne pas trouver monstrueuse, sinistre, une telle réclusion.
Quand vint l’hiver avec ses brefs jours gris et ses longues nuits noires,
elle s’efforça de commencer à compter les jours.
«Au printemps, j’irai le voir!»
Jamais, à aucune époque de sa vie, elle n’avait attendu la fin des froids,
le tout premier tressaillement de mars, avec cet espoir, cet espoir presque
végétal. On lui avait promis qu’elle serait là pour la première communion
de son fils en mai...
Oh! longues heures dans le petit salon de tapisserie criarde, près d’un feu
avare, tandis que, derrière la vitre, grelotte sur fond blanchâtre le grand parc
transi! Oh! pluies fines dans l’ombre tombante de trois heures de l’après-
midi, neiges qui ne fondront jamais, branches mortes qui ne refleuriront
pas! Oh! vent glacé sous les portes, hurlement dans la cheminée, tandis que
les étroites épaules se voûtent sous le châle, et que, derrière le front penché
sur la couture, l’idée fixe est là, ramassée, entêtée, terrible!
LORENZO
Quand la voiture prit, dans la nuit, l’allée du parc menant au perron, Mᵐᵉ
Carmin réprima le nouveau sanglot qui travaillait sa poitrine. Rentrer seule
après avoir si bien cru ramener l’enfant!
En vain avait-elle été trouver les directeurs de l’institution.
«Encore dix-sept mois, Madame, ou bien le remède sera pire que le mal.
Nous calculons deux ans pour mater les plus difficiles. Et nous en avons
rarement vu de pires que votre fils. Nous ne vous mettrons pas au courant
de nos luttes. Vous savez assez de quoi il est capable. Mais depuis un mois
environ, il a pris une autre attitude. Voyant que rien ne le ferait renvoyer, il
s’est renfermé dans son orgueil, et, maintenant, il affecte la passivité. Nous
avions escompté cela. C’est ainsi que nous sommes arrivés à lui faire faire
sa première communion. Il fallait bien qu’il la fît, à la fin. Que son état de
grâce ait été sincère, c’est un secret entre Dieu et lui. Du moins a-t-il
accompli tout ce qui est nécessaire pour qu’il n’y ait pas sacrilège. Mais
Dieu saura, plus tard, prendre sa revanche. Laurent, présentement, met son
point d’honneur à ne motiver aucune des punitions dont il a goûté, qui l’ont
humilié, brisé, qui lui ont fait sentir qu’il était le plus faible. Votre enfant,
Madame, a une volonté de fer. Ayant compris qu’il serait toujours le vaincu
de ces joutes, il ne veut plus être ce vaincu. Nous n’avons rien à dire de sa
conduite actuelle. Mais nous savons fort bien qu’il joue la comédie, une
comédie qui lui coûte des efforts surhumains. Tant de puissance intérieure,
s’il l’employait au bien, en ferait un homme comme on n’en a pas vu
souvent. Mais quelle révolte derrière sa parfaite correction! Nous allons
vous en donner un exemple. Ayant constaté que le changement, opéré du
jour au lendemain comme par miracle, se maintenait sans aucun revirement,
nous avons pu croire que l’enfant s’était amendé dans son cœur. Nous avons
alors voulu faire sentir notre satisfaction par des récompenses. Nous avons
proposé, d’abord, une belle promenade dans la campagne. Pour ce garçon
pétulant qui, depuis six mois, vivait dans sa chambre ou plutôt sa cellule
quand il n’était pas au cachot, sans jamais sortir, sinon une heure le matin et
une heure le soir, seul avec un surveillant dans la cour que vous avez vue, il
semblait que notre proposition dût être aussi tentante que possible. Votre
fils, Madame, a eu la force de la refuser catégoriquement, du reste avec une
extrême politesse, selon sa manière nouvelle. Comprenant le sentiment de
rébellion presque satanique qui le guidait, nous avons tenté d’amollir son
cœur par des marques répétées de bienveillance. Nous l’avons fait venir
dans notre cabinet pour causer avec lui, nous avons été le voir dans sa
chambre, nous lui avons permis nos jardins, nous lui avons présenté des
garçons de son âge d’entre nos pupilles corrigés.
A toutes ces avances, il n’a répondu que par un silence littéralement de
glace, sans toutefois se départir de cette politesse vraiment effrayante chez
un garçonnet de son tempérament. Il y a plus, Madame. Nous savions, par
vos renseignements, que cet enfant avait un goût très vif pour le chant
liturgique. Nous lui avons proposé de chanter à la chapelle, lui offrant la
place prépondérante, celle qui devait le plus flatter sa vanité, son goût de
domination. Et il a refusé! Enfin, tout dernièrement, pour le tenter jusqu’au
bout, sonder à fond son cœur, pour voir si quelque émotion enfin, si quelque
attendrissement viendrait le tirer de son aridité, nous lui avons dit que, pour
reconnaître sa bonne tenue inespérée, nous ferions une infraction à notre
méthode, et le laisserions, après sa première communion, retourner pour un
mois chez lui. Or, Madame, c’est sa réponse qui nous a dicté la lettre que
vous avez reçue de nous, vous priant de ne pas signaler votre présence
avant la fin du premier office du matin; car alors seulement, quelque chose
de ses passions désormais si bien cachées s’est fait jour, et l’exaltation avec
laquelle il a refusé notre proposition nous a fait voir toute l’ampleur de son
ressentiment contre vous. Vous pleurez, Madame. Vous voyez bien que,
même si nous faisons l’erreur de vous rendre dès aujourd’hui votre fils,
c’est lui qui s’opposerait à ce retour prématuré. Laissez-nous-le, Madame.
Tous nos efforts, maintenant, vont tendre à nous rendre maîtres de son cœur.
Et si nous ne parvenons pas à vaincre cet orgueil dans lequel il se crispe, du
moins aurons-nous réussi dans la tâche de lui inculquer cette discipline dont
tout l’éloignait jusqu’à son entrée chez nous. D’autre part, il travaille, bien
que le cœur soit totalement absent de ces études, qu’il fait volontairement
en automate, sans y vouloir rien mettre de personnel. Mais ce qu’il apprend
par cœur, mécaniquement, il l’apprend quand même. Et si ses compositions
ne font que répéter mot à mot les lectures que nous lui faisons faire, il n’en
reste pas moins vrai, malgré la sourde et savante taquinerie qu’il y met, que
sa mémoire s’exerce, et que son esprit s’enrichit malgré lui. Qu’en feriez-