Professional Documents
Culture Documents
Xalxuri Sibrdzne Xut Tomad 1965 Tomi V
Xalxuri Sibrdzne Xut Tomad 1965 Tomi V
Xalxuri Sibrdzne Xut Tomad 1965 Tomi V
მარს+-V
Iა“/რა /
ბე => ი
რევი 8.
LI1+ICდ
899.962.1––84 + 398.2(47.922)
ხ 209
15
ანდაზების გამოყოფა სხვა თქმებისაგან. ამდენად ამ საქმესაც, ვფიქ-
რობთ, ხელს შეუწყობს წინამდებარე კრებული.
რა თქმა უნდა, არ მიგვაჩნია, რომ აქ წარმოდგენილი კლასიფიკა-
ცია საბოლოოა, რომ ჩვენ მიერ გამოყოფილი ყველა ჯგუფი აბსო-
ლეტური სიზუსტით არის შედგენილი, რომ არ შეიძლებოდეს ერთ
ჯგუფში შეტანილი ფრაზა მეორეში მოხვედრილიყო. თუმც ვცდი–
ლობდით, რომ ყველა ფრაზას მართებულად დაეჭირა თავისი ადგი–-
ლი, მაგრამ შეცდომებისაგან დაზღვეული, ცხადია, ვერ ვიქნებით,
რადგანაც ამ ფრაზების ბუნება ისეთია, რომ ზოგი მათგანი ერთ
შემთხვევაში ანდაზად შეიძლება წარმოგვიდგეს, მეორე შემთხვევაში.
–– გამონათქვამად.
საფუძვლიანად უნდა იქნეს შესწავლილი სიტყვის მასალის რაო–
ბა. მისი მიმართება ანდაზასთან, ერთი მხრივ, და ფრაზეოლოგიასთან,
მეორე მხრივ, უნდა იქნეს შესწავლილი ნაკვესების, იგავების, აფო-
რიზმების.. ურთიერთობანი, გაივლოს მკვეთრი ზღვარი მათ შორის.
მხოლოდ ამის შემდეგ შეიძლება გვქონდეს უნაკლო კლასიფიკაცია.
ამ სიტყვ+-თქმებისა.
თუ პრინციპში ჩვენ მიერ მოცემული კლასიფიკაცია სწორია, ზო-
გი უზუსტობანი წემდგომ მუშაობაში შეიძლება დაზუსტდეს და უფ-
რო დაიხვეწოს ეს დიდძალი საინტერესო მასალა.
ლია ლეჟავას
2. ხალხური სიბრძნე, ტ. V 17
იუმორისტი ხალხური მთქმელი ლევარსი გოგოლაიშვილი (ი. ხინ-
ველის მიხედვით-–– როხროხაძე) ცხოვრობდა მახარაძის რაიონის სო–
ფელ შემოქმედში. მას მრავალფეროვანი რეპერტუარი ჰქონდა,
იგი „ცოცხალი“ ტყუილის საუკეთესო მთქმელად ითვლებოდა. ამგვარ
მთქმელთა ტიპები ხალხურ შემოქმედებაში თითო-ოროლა გვხვდება,
ამდენად, ლევარსი გოგოლაიშვილი (როხროხაძე) მეტად საინტერე-
სოა. ი. ხინველმა როხროხაძეს მიაწერა ადრე გავრცელებული ხალ-
ხური ნაკვესებიც.
ამგვარად, მახვილსიტყვაობის ნიმუშების ერთი ნაწილი დაკაგში-
რებულია რომელიმე გამოჩენილი მთქმელის სახელთან (ბენია. ჭაბუა
ორბელიანი, ხორგუაშვილი, სერგია ერისთავი,.· ლევარსი გოგოლაიშვი–
ლი და სხვა). მეორე მხრივ, ჩვენ გვაქვს მახვილსიტყვაობის ისეთი ნი–
მუშები, რომლებიც საერთო სახალხო კუთვნილებაა. რა თქმა უნდა,
თავიდანვე ამგვარ ნიმუშებსაც ავტორები გააჩნდათ, მაგრამ შემდეგ-
ში ისინი გაუჩინარდნენ. ნაკვესი თუ მცირე ფორმის იუმორისტული
ნოველა თაობიდან თაობას ზეპირად გადაეცემოდა, იცვლიდა ადრესა–
ტებს და იხვეწებოდა.
სოციალური და კლასობრივი თემატიკის ამსახველი მახვილსიტყ-
ვაობის ნიმუშები გადმოცემულია მცირე ფორმის ნოველებისა და ნა-
კვესების სახით. ჩვეულებრივი ხალხური ნოველებისაგან განსხვავებით,
თავისებურია მათი სიუჟეტის გაშლისა და განსაკუთრებით გმირის გა–
მოყვანის ხერხი.
აკ. წერეთელი თავის „კრებულში" განსაკუთრებულ ადგილს უთ-
მობდა საყოფაცხოვრებო თემაზე შექმნილ მახვილსიტყვაობის ნიმუ–-
შებს. აქ დაიბეჭდა „ანგელოზი ცოლი“, „ახირებული სიცილი“, „საი–-
ქიოს დაჯილდოებული" და სხვ.
ცალკეული კუთხისა და სოფლის შესახებ შექმნილი მრავალრიცხო–
ვანი ნაკვესი და ნოველა გამსჭვალულია მსუბუქი იუმორით, ასეთი
იუმორი არასოდეს არ გადადის სატირასა და სარკაზმში.
ისტორიულ თემატიკასთან დაკავშირებული მახვილსიტყვაობის ნი–
მუშები თავს იყრის გარკვეული პიროვნების გარშემო. ჩვენამდე მოღ“
წეულია ერეკლე მეორესთან დაკავშირებული მახვილსიტყვაობის მრა–
ვალრიცხოვანი და მრავალფეროვანი ნიმუმები.
ამ ტომში შეტანილი მახვილსიტყვაობის ნიმუშები ამოკრებილია
საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემიის რუსთაველის სახელობის
ქართული ლიტერატურის ინსტიტუტის ფოლკლორის განყოფილების
არქივიდან, ხელნაწერთა ინსტიტუტის ფონდიდან, ადრე გამოცემული
კრებულებიდან და ჟურნალ-გაზეთებიდან.
18 _
წარმოდგენილი მასალა ძირითადად კუთხურ კილოზე იყო ჩაწერი-
ლი. ასეთი ტექსტები გავმართეთ თანამედროვე სალიტერატურო ენის
ნორმების მიხედვით. უცვლელად დატოვებულია ისეთი კუთხური გა–
მოთქმები, რომლებიც იუმორისტული თვალსაზრისით იყო გამოყენე–
ბული.
ააოლღონ ცანავა
ა
ააფრინე ალალიო, რაც არ არი –– არ არიო. 1
„აიარემ“
ეძ გაყიდა,
გაყჟიდ „ჩაიარემ“
ე იყიდაო.
ყიდ 68
25
აკიდებულ აქლემს საცერი დაადვეს და ჩაიზნიქაო. 69
აქლემს საცერი დაადვეს და მეტი მოუვიდაო.
აქლემს საცერი დაადვეს –– დაწვაო, ააცალეს
–– ადგაო.
აქლემს ნემს დაადვიან –– დაწვის, აიღიან
–– ადგის.
აკიდებულსა ვირსაო ყველანი წაჰკვრენ წიხლსაო. 70
აკრძალული ხილი გემრიელიაო. 71
აღმა
ღ ქარისაო, დაღ
დაღმა წყალისაო. 164
ყალ
წყალს ჰკითხეს: შენი გზა საით არისო –– საითაც დაღმართიაო,.
ქარსა –– საითაც აღმართიაო.
ბ
ბადრიჯანს რომ ფრთები ესხას, მერცხალი იქნებოდაო. 188
ბატონი გადაგიდგეს
–– სოფელს შეეხვეწეო, სოფელი გადაგიდგეს––
გადაიხვეწეო. 215
მეფე გაგიწყრეს
-– თემს შეეხვეწე, თემი გაგიწყრეს ––'გადა–
, იხვეწე.
ერთი კაცი გემტეროს
–– სოფელს შეეხვეწეო, მთელი სოფელი
გემტეროს –– მთას გადაიხვეწეო.
შდრ.: # 2014
ბატონი მწყალობს, მეძაღლე მწყრალობსო. 216
შდრ.: M# 231
ბატონიშვილის შვილიო
–- ათი ბათმანი ტილიო. 227
37
ბაყაყი წყალს მიჰქონდა და –– მაინც მინდოდა ჩოჩხათმი ჩასვ–
ლაო. 241
შდრ.: M# 1512
ბაყაყს გადაჭიმული გზისა აბა რა ეცოდინებაო. 242
გ
გაადიდე ყალიაო
-– ნიორი და წყალიაო. 359
გავიქეცი
–- გიჟს მეძახდნენ, დავდექი და –– დაბდურასაო. 363.
გავიქეცი
––- ქაჯიანი მითხრეს, დავდექი
–– ბანდიანიო.
გაიქცა –- ძუნძულაო, წაიქცა – ტყაპუნაო.
შდრ.: #X# 894, 5525
გათენდა ცუდავ ქალაო, ღამე რო იყოს, გერჩივნაო. 364
მ
და დის სახლში მივიდა, თავი სამშობლოში ეგონაო. 491.
დაადარე მსხალი პანტას, მალაჩინი
–– მაქალოსაო. 492
შდრ.: # 4473
დაადგი ვირს უნაგირი, ცხენად არ გადაიქცევაო. 493
დაბადებით რა დაგყვაო, ან თან რა წაგყვაო?! 494
დაბაღს რომ ტყავი მოეწონება, მიწაზე დაახეთქებსო. 495
დაბმული ძაღლი სახლს ვერ შეინახავსო. 496
დაბმული ძაღლი უფრო ავიაო. 497
დაგეშილი ჩიტი ბადეში არ მოხვდებაო. 498
დაგჭედენ და მერე იძახე, არა. ვარ აქლემიო. 499
შდრ.: # 4778
დათვი ათასნაირად ხტუნავს, მაგრამ სულ პანტის ხეზეო. 500'
დარდს მოგცემ
–– დარდს დაგავიწყებო. 542
დარდი მოგეც, დარდს მოგაშორებო.
დარდს დარდი დაგავიწყებსო.
დრო არის
-– შექცევა სჯობია, დრო არის –– გაქცევაო. 621
9. ხალხური სიბრძნე, ტ. V 55
ერთი დღის საგზალი გინდ მუცლით გიტარებია, გინდ ზურგი-
თაო. 672
პატარა საგზალი გინდა მუცლით, გინდა ჭურჭლითაო.
ერთი დღის საგძალი თუნდა მუცელში, თუნდა გუდაშიო.
66
ერთი პურის მარცვალი ცხრაჯერ მისულა ქრისტე ღმერთთან: ვი-
საც ჩემი ყამი და ყადრი აქვს, იმას მიმეციო. 686
ერთი რეგვენსაც დაეჯერებაო. 687
ზოგჯერ ბრიყვსაც დაუჯერებენო.
ერთხელ უნცროსსაც გაეგონებაო.
პ
ვაი ამითაო –– მოვკვდე ღამითაო. 750
ვაი ამითაო –- ქურდი ღამითაო.,
7”?
ვალმა თქვა: ჭუჭრუტანაში შემოვძვრები და კარებში კი ვეღარ
გავეტევიო.
გაჟი მყავდეს ქოჩრიანი, ქალს მოვიყვან ქრთამიანსა. 758
2
გინ მოკლა ხარი-ირემი, ვინ არაკრაკებს კულასაო.
მდრ,: M#MM# 78, 475
ვინ გამლანძღავს და
-–– ჩემი გაზრდილიო. 774
ვინ იტყვის
–– ჩემი დო მჟავეაო. 775
შმდრ.: # 1630
77
ვირს თოფრა ჩამოაცვეს და –- იყროყინეო! 845
ზხ
ზამთარი შემოტეული ჯობიაო. 895
ზამთარს ეკონკეო, ზაფხულს ეკოხტეო. 896
ზამთარში ნაქერალი ცხენი ზაფხულში ლაშქარს გამოჩნდებაო. 897
ზამთრის მზე ყვავილს ვერ მოიყვანსო. 898
ზარმაც კაცს თავისი ხელ-ფეხი ნათხოვარი ჰგონიაო. 899
ზარმაც მწყემსს საქონლის მობრუნება შორიდან მოუხდებაო. 900
კარგი მწყემსი ახლოდან მოდენის ნახირს, ცუდი--–შორიდანაო.
მვ
ზღვაში ლელი გახმა, რაკი ცის ნამი არ მოხვდაო. 932'
ზღვაში ქვიშას უმატებდნენო. 933
ზღვას ქვიშა აკლიაო!
ზღვას ქვიშა მიემატაო.
ზღვაც დაილევა კოვზითაო. 934
ზღვა ზღვაობით დაილევაო.
ზღვაც დაილეოდა, რომ წვიმის წვეთი არ ემატებოდესო. 935.
შდრ.: #M 3000
თ
თაგვი ბუჯერში შიმშილით არ მოკვდებაო. 936
თაგვი რა იყო, ხვედას ებრძოდაო. 937
თაგვი სოროში ჩაძვრა, კუდზე გოგრას იბამდაო. 938
თაგვი ხვრელში თვითონ ვერ ეტეოდა და გოგრის ჩატანა მო–-
ინდომაო. ·
მელა სოროში ვერ ეტეოდა და კუდზე ეკალს. იბამდაო.
თაგვი სულ წისქვილშია, მაგრამ ქვის მოკოდვა არ იცისო. 939
თაგვი ქვევრში ჩავარდა და კაცის ბრძოლაში გამოწვევა სცა-
დაო. 240
თუ დამაცდი
–– მახარა ვარ, თუ არა და მასხარაო. 1032
თუ მკითხავ
–– მიხა მქვია, თუ არა და –- მიხრინკეო.
თუ ვალი არა გაქვს, სხვას თავდებად დაუდექიო. 1033
თუ ვერ იშოვო ველურიო, შინ დაკალი ყვერულიო. 1034
90
თუ ვირი ხბოს მოიგებს, თევზიც საძოვარზე გაიგზავნებაო. 1035
თუშს უთქვამს: ნეტა ძმა მომცა და თუნდა ცხრა მთას იქით იყო–
სო. 1057
ი
იანვარში მეცხვარეს ცხვრები დაუპარსია, საქმეს წინ წავიგდე–
ბო. 1075
შდრ.: # 4802
იარაღს მტერი მოიტანსო. 1076
შდრ.: #M# 1699, 1558
«ირემმა ირემს ბალახი აუშვირა: ვიცი, არც შენ გაკლია, მაგრამ ერთ–
მანეთის გულის დადებააო. 1101
ირემმა ირემს ბალახი აუშვირა: არც შენ გაკლია, მაგრამ თავა-
ზა კიდევ სხვა არისო.
95
ირემმა ირემს ნეკერი უთავაზა, შენც ბევრი გაქვსო, მაგრამ
ჩემგანაც გეამებაო.
ირემმა ირემს ფოთოლი წაუშვირა, შენც გეშოვება, მაგრამ სი–
ყვარულობა არისო.
ირემმა ირემსა ბალახი მოუკითხა, განა გაკლია –– გემატებაო.
ის თვალი დადგეს, რომელმაც ბუზი ბაღდადამდის ვერ დაინახო–
სო. 1102
ის ურჩევნია მამულსა, რომ შვილი სჯობდეს მამასა. 1103
ისე ვიყავ მე, როგორც ახლა შენ, ისე გნახავ შენ, როგორც ახლა
მე. 1104
შდრ.: # 5790
ისევ ის ვირია, სხვა თოქალთო დაუხურავთო. 1105
ისევ ის თომაა, ისევ ის ტყავი აცვიაო. 1106
რაც თომაა, ის თომააო.
ისევ ის კვერია, სხვა კეცზე დაუცხვიათო. 1107
ისევ შეჩვეული ციებ-ცხელება სჯობია შეუჩვეველსაო. 1108
პ
კაბდომ იცის სამართალი, მაღალ-დაბალს გაასწორებსო. 1123
99
კარგი მოთამაშე კამეჩის ცოხნასაც აჰყვებაო. 1157
ვინც თამაშობა იცის, კამეჩის ხრამა-ხრუმზეც აჰყვებაო.
კატა ზურგზე
გხე არ დაეცე
დაეცემაო. 1175
კატა რომ გადააგდო, ფეხზე დადგებაო
შდრ.: M# 4414
101
კატისთვის თამაშობაა, თაგვისთვის სულთა ბრძოლააო. 1187
კატა თავს ირთობდა და თაგვი კვდებოდაო.
ფკაცი ბჭობდა, ღმერთი იცინოდაო. 1188
კაცი ფიქრობდა, ღმერთი გულს აცინებდაო.
კაცი გულითა ხარობს, ხე –– ნაყოფითაო. 1189
კაცი გულითა, ხე ძირითაო.
კაცი გულითა ხარობს, ცეცხლი კი –– უგულობითაო. 1190
ცეცხლი შეშით ხარობს, კაცი –– გულითაო.
ყველამ გულით იხარა, ცეცხლმა –– არაო.
ცეცხლს უთქვამს: ვაი, ჩემი ბრალი, ყველა გულითა ხარობს,
მე კი –– არაო.
ცეცხლთავ გულნ აწუხებენავ, კაცთავ –– უგულობაივ.
კაცი დედამიწას ეუბნებოდა და ცას ემდუროდაო. 1191
კაცი ერთი ფეხით წინაც წავა და უკანაც დარჩებაო. 1192
შდრ.: # 3646
კაცი ზღვას გადურჩა და ცვარმა დაახრჩოო. 1193
ზღვამ არ დაახრჩო კაცი და წვეთმა დაახრჩოო.
ზღვას ემალებოდა და ცვარმა დაახრჩოო.
კაცი კაცის გულისთვის შემწვარ ქათამს შეჭამსო. 1194
შდრ.: # 4794
იკი ვიცის" კარზე ჯარ იდგა, „არ ვიცის“ კარზე –– არც ერთიო. 1250
„არა ვიცი“ სთქვიდი და განსვენებით ჟჯდიდივ.
„არ ვიცი“ უთხარ და გაიცილეო.
შდრ.: # 893
კიდევ ვნახავ ივანესა, კარზე შემომჩივანესა. 1251
კიდევ მივა ქაჩალი მექუდესთანო. 1252
კიდევა ვნახავ ქაჩალსა მექუდის კარზე დამდგარსა.
ქაჩალი უმექუდოდ ვერ გაძლებს, ერთხელაც იქნება, მივაო-
მე დავუკარ
–– შენ გეამა, შენ დაუკარ
–– მე მეამა. 1401
მე ვუთხარო, მაგრაL კატამ ნიორი არ ქჭამაო. 1402
შდრ.: # 4349
მე კარგად ვხედავ ჩემ თავ-ფეხთ, სადაც მქონანო. 1403
მე კი დამიფქვი წისქვილო, გინდა ძირა ქვავ, გინდა ზეითო! 1404
მე კი დავაყრი და გინდ ზედა წისქვილმა ფქვას, გინდ ქვე-
დამაო,
მე მაწონს ვეუბნებოდი, ის დოს მოაჭყამპალებდაო. 1405
წველას ვეუბნებოდი, დოს მოარბენინებდაო.
მაწონს ვთხოვდი და დოს მაყლაპებდაო.
მე მჭადს ვთხოვდი, ის ქადას მოატლაკუნებდაო.
მე რას მიზამს ყარაული, ტყეს რომ ახლოს არ გავუვლი. 1406
მე რომ ვხედავ ნიშანსაო, ხარს დაგვიკვლენ ნიშასაო. 1407
მე რომ მენახირედ დავდექი, ფამფარა მაშინ გაწყდაო, 1408
შდრ.: M)# 2345, 2513
მეზობელი რომ პურ-მარილიანი გყავდეს, შენ მარილს უნდა უნა-
ყავდეო. 1409
მოვიდა სეტყვა
–– დახვდა ქვაო. 1500
მოვიდა შიმშილი, წავიდა სირცხვილიო. 1501
მოვიდა ძალაო, სამართალი დაიცალაო. 1502
შდრ.: # 3835
მოზიარობა ერთი წლის, ხსენება
–– ასისაო. 1503
მოიხედე, მიიხედე, ტანზე ისე გაიხადეო. 1504
მიიხედ-მოიხედე და ისე დაჯექიო.
127
მულს ელაპარაკებოდნენ, –– რძალო, შენ გესმოდესო!
ეტყოდიან ქალასაო, ასმენდიან ზალასაო.
დიდს ეუბნებოდნენ და პატარას ასმენდნენო.
შდრ.: #IM# 407, 1296, 2729
ო
ობობაც თავის საქმეზე ფიქრობსო. 1685
136
ლრი კაცი 'სოფელიაო. 1702
მდრ.: # M 2017, 2018
«ორი კურდღლის მადევარი ვერც ერთს ვერ დაიჭერსო. 1703
მწევარი რომ ორ კურდღელს გამოეკიდება, ვერც ერთს ვერ
დაიჭერსო.
ერთი ძაღლი ორ კურდღელს ერთად ვერ დაიჭერსო.
«ორი პურაძვირი კაცი ერთმანეთის მიბაძვით შიმშილით მოკვდაო.
1704
პ
–- პაატავ, ბანი თქვიო და
–– ქუსლი მტკივა, ბატონოო! 1731.
პანღური მეტკინება და არ მეწყინებაო. 1732
პანღური განა მეტკინება, მეწყინებაო.
შდრ.: # # 10, 832
138
–- პაპავ, ცხვირი მოიწმინდე, ციანგლი ჩამოგდისო,
–– ზამთარიაო!
–- ზაფხულშიაც გვინახიხარ მასეო! 1733
შდრ.: # 2779
ჟ
ჟანგმა თქვა: ვიდრე მე რკინა შევჭამე, დარდმა გული ასჯერ მოინე–
ლაო. 1777
ჟანგი რკინას ჭამს, დარდი
–– გულსაო.
რ
რა ბუზიცა ბზუის, ყველა თაფლს კი არ აკეთებსო. 1778
შდრ.: # 347
– რა უფრო ცქვიტია და
––- შინ გაქცეული გლეხიო. 1779
–- როგორი მოხვედიო?
-––- როგორიც დამხვდი, იმისთანაო. 1825
შდრ.: # # 1799, 1864
როგორიც ალაგიო, ისეთი ალაბიო. 1826
შდრ.: # 4852
როგორიც ალხანა, ისეთი ჩალხანაო. 1827
ცარიელი ალხანა, ცარიელი ჩალხანაო.
როგორიც არის ქარხანაო, ისეთი ხარ, თარხანაო.
რაც ტურა, ის მელაო. :
შდრ.: ##ნ 440, 1835, 1829, 1826
ს
საბანი ისე დაიხურე, როგორც გაგიწვდებოდესო. 1869
შდრ.: # 2191
საბარგული საბარგულს მიუმატე
–– საპალნე გახდებაო. 1870'
შდრ.: #IM 483, 2597
სოფელი აგიდგეს
–– წყალს მიატანე წყალი აგიდგეს
–– სოფელს,
მიატანეო. 2014
შდრ.: M# 215
სოფელი არ აშენებულიყო, მთხოვარამ შეასწროო. 2015
სოფელი არ აშენებულიყო და გლახა მივიდაო.
სოფელი შენდებოდეს
-–- შეასწარი, იქცეოდეს და –– გაასწარიო.
2021 ·
სოფელი იყრებოდეს –– გაასწარი, შენდებოდეს -–– შეასწარიო.
ქალაქი რომ შენდებოდეს–- შეასწარიო, რო იქცეოდეს -– გა-
მოასწარიო,
სხვისა ჭირიო
–– ღობეს ჩხირიო. 2060 |
სხვისას ხია-ხიაო, ჩემსას წია-წიაო. 2061
შდრ.: #IM 2529, 2533, 2534
გ
ტაბლას ახლოსაო და მტერს
-–– შორსაო. 2070
ტალახიან ჯოსს ხელს რომ მოკიდებ, გაგსვრისო. 2071
ტალახიან ჯოხს ხელს არ მოჰკიდებენო.
ტაში ასწავლის შუშპარსაო. 2072
შდრ.: #M M 1839, 2585
ტაშტი გატყდაო და –– კი არ გატყდა, ხმა გავარდაო. 2073
ტაშტი დავარდა, გატყდაო? -- ხმა კი გაიღოო!
ტაშტი გატყდაო? –– არაო, –– ხმა კი დიდი გავარდაო–და!
ტახი ისე არ გახდება, რომ ქეჩოში სიმსუქნე გამოელიოსო. 2074
ტერტერ,. ცოლსა გრთავენო და –– მეც ეგ მინდაო! 2075
–- ბერო, ცოლსა გრთამენო და –– მეც ახლა მიჭირსო.
ტერტერამ თქვა: მე რომ გაქცეული კურდღელი მინახავს, იმისი
ხორცი ღმერთმა ნუ მაჭამოსო. 2076
მე რო გაქცეული კურდღელი მინახავს, ჩემი მისხის-მისხს ნუ
აჭამოსო.
კურდღელი რო მიცდღიაო, იმის ხორცი მითმიაო.
ტიკი გაივსო, ტიკჭ––
ორავერაო. 2077
11. ხალხური სიბრძნე, ტ. V 161
ტიკს მაშინ გაბერავენ, როცა ცარიელიაო. 2078
უ
უბედურ კაცს ქვა აღმართში მიეწევაო. 2097
ქვანიც უბედური კაცისკენ გორავენო.
კაცს რომ ღმერთი გაუწყრება, ქვა აღმართში მიეწევაო.
,
უბედურთ მონაგარი ბედნიერთ განაგიანო. 2098
უბედურის ნაზოგავი ბედნიერმა მოიხმარაო.
უბედურმა კოკნა, კოკნა, ბედნიერმა კი შეკოკნაო. 2099
უბედურს წისქვილში შია, ბედნიერს -–– კალოშიო. 2100
წისქვილში ვისაც მოშივა
-- წაწყდებაო და კალოზე ვისაც მო-
შივა –– ცხონდებაო.
უგვარო ცხენსაო ნუ აჭმევ ქერსაო. 2101
უჯილაგო ცხენსაო ტყუილად აჭმევენ ქერსაო.
უგუნურ დედ-მამას შვილი ჭიამ მოუკლაო. 2102
უდედო ქალი და უმარილო მხალიო. 2103
უდროოდ მოსული სტუმარი იმას მიირთმევს, რასაც თვითონ მოი-
ტანსო. 2104
უენოსთანამც მაუბნა, უკბილოსთანამც მაჭმიაო. 2105
უკბილოსი ჭამე, უენოსი ილაპარაკეო.
უვახშოდ დაწექ
–– უვალოდ ადექო. 2106
მშიერი დავწვეთ სჯობია ვალით ვახშმის ჭამასაო.
ლუკმის დაკლება სჯობია ვალის მომატებასაო.
შდრ.: # 2628
167
უხორცობითა ლოკოკინა არავის შეუჭამიაო. 2173
უხორცობის გამო ძაღლის ხორცი არავის შეუჭამიაო.
უჯიშო თხისა ვაცი არ გამოვა, თუ გამოვა
–– ცხვარს არ გაუძღვება
წინაო. 2174
ფეხებო, მასხიხართ
–– არას მაოგიხართ, დამწყდებით
-–- რას და–
მაკლებთო. 2189
ფეხი ისე გადადგი, რომ თვალში ჩხირი არ მოგხვდესო. 2190
ფეხი იქამდის გაჭიმე, სადამდისაც საბანი გაგწვდესო. 2191
როგორც საბანი გაგწვდეს, ფეხი ისე გაშალეო.
ფეხს საბნისდაგვარ გაშლა უნდაო.
საბანი ისე დაიხურე, რომ ფეხებამდე გაგწვდესო.
კაცმა ფეხი ისე უნდა გაჭიმოს, საბანს გარეთ არ დარჩესო.
დუქანში შედი ჯიბის-და კვალადო, წაწევ საბნის-და კვალადო.
შდრ.· M 1869 ' |
171
ქათმის წიწილს უთქვამს: ღმერთს რომ ჩემთვის სიკეთე სდომებოდა,
დედას ძუძუს მისცემდაო. 2226
ჟალაქამდის თხის ტყავი თხაზე მძიმე გახდაო. 2227
თხის ბალანი ქალაქამდის თხის სიმძიმე გახდაო.
ქალაქი რომ შენდებოდეს, იქიდან ფეხი არ უნდა გამოდგაო. 2228
ქალი ბედს სხვაგან ეძებდა, ბედი შინ ელოდაო. 2229
ქალი იჯდეს
–– ბედს ელოდეს, ვაჟი იჯდეს–– ბერდებოდესო. 2230
ბერდებოდეო –– ბედს ელოდეო.
ქალი მორცხვი
––- ქვეყნის ფასი, კაცი მორცხვი
–– კვერცხის ფასი.
1. 2231
ქალი მორცხვი, ვაჟი ხასი–– ორივ ერთად ქვეყნის ფასი.
მძიმე ქალი ოქროს ფასი, მსუბუქი ქალი –– ფოთლის ფასი.
მორცხვი ქალი ერთ ქალაქად, მორცხვი კაცი––ერთ ქალამნადო.
ქალი რომ სამშობლოში მივა, ფილთაქვაც კი დაიმალებაო. 2232
შდრ.: #M # 265, 1746
ქალი ქებით გათხოვდება, რძალი კარგი ვის უნახავსო. 2233
ქალი ქებით გათხოვდება, რძალი ვიღას უქიაო.
შდრ.: # 5792
ქალი ქმარსა სწუნობდა და იყო იმის ამარაო. 2234
ქალმა ზეცას ასვლა მოინდომა, კიბე არ მოძებნაო. 2235
ქალმა თუ გაიწია, ცხრა უღელი ხარ-კამეჩი ვეღარ დააკავებსო. 2236
დედაკაცმა თუ გაიწია, ცხრა უღელი ხარის უმძლავრესიაო.
ერთი ქალის ოდენს ცხრა უღელი ხარიც ვეო გაიწევსო.
თუ დედაკაცმა გაიწია, ამირანს აითრევსო.
ქალმა თქვა: კაცად ის ჩამიგდია, ვისაც ჩემი ქმრისა არ ეშინიაო.
2237'
ე რი მქონდეს,
დეს, ჩემ
ჩეძ ცხენს ვაჭძევ
ცზენს ვაჭმევო. 2257
ისტს
ტს დუ მის ხსენება
ეხე ჭამად დ მიაჩნიაო. 2287
დუმაისა იუბენ, ჭამად მიმაჩნავისავ, –– უთქვამს ხევსურს.
–- ქიტუავ, სად იყავი? –– ქალაქსაო; –– რათაო? –– წაველ და მოვე–
ლო. 2288
შდრ.: M# 438
ი
–– ქოთანს,
ქოთანი ქვაბს აქებდა, ქვაბ მაგრამ მქჭვარტლი არცერთს-
არ აკლდაო. 2298
ქოთანმა თქვა: „ოქროს ძირი მაქვსო“, ციცხვმა უთხრა: „მე საიდან.
მოგალო?“ 2299
ქოთანმა თქვა: „ოქროს ფსკერი მაქვსო,“ კოვზმა უთხრა: „მე|
შიგ დავცურავ და შენ მასწავლიო!“
ქოთანმა თქვა: „ოქროს ძირი მაქვსო“, „ქოთნის ამბავი მე მკი–
თხეთ, იქ ვიყავიო“, –– თქვა ციცხვმა.
ქოთნის ამბავი ციცხვსა ჰკითხეო.
ქოთანში რაც არის, კოვზმა იცისო.
ქოთანს 'ქვაბის ამხანაგობა არ გამოადგებაო. 2300
ქონი აიღეს და მსუქანს მიაკრესო. 2301
ქონი ქონს ეცხებაო. 2302 ;
–– ქონებავ, სად მიხვალო? –– სადაც ბევრიაო. 2303
ქონებამ პაპის პაპისთვის გამაკეთებინა საკურთხი, უქონლობამ მა–
მისთვისაც არაო. 2304
ქორი ბუზს არ გამოუდგებაო. 2305
ქორი გაუშვეს და თავიანთ დედალს დააჯდაო. 2306
ავალიანთ ქორი აფრინდა და თავიანთ დედალს დააჯდაო..
ქორი ქორსა ჩეკს, ძერა
–– ძერუკასაო. 2307
ქორს უთქვამს: განა დედალს ვერ მოვიტაცებო, მაგრამ წიწილის.
წივილი მიყვარსო. 2308
ქორს ჰკითხეს: რად გიყვარს წიწილიო და-––წივის და იმიტომაო.-
ქორს წიწილა წივილით 'მოსწონსო.
ღ
ღამეგამოვლილი ჩხუბის ნუ გეშინიაო. 2339
ღამეგამოვლილი მტერი მოლბებაო.
შ
შავ მთას შავი კერატი არ დააკლდებაო. 2440
შავ ღორს გინდ აღმა აფხანე, გინდ დაღმა დაფხანე, მაინც ღორიაო.
2441
ავს ღორს თუნდა ზურგზე დაჰფხანე, თუნდა მუცელზედაო.
შდრ.: # 2875
შავ ღორს შავი ტრუხა არ დაელევაო. 2442
შავ ღორს შავი ტილიო.
შავ ტრუხას შავი კერატა არ დაელევაო.
შავი კანის ჩენას შავი ფარატინის აფარება სჯობიაო. 2443
შავი ცხვარი ბანით მოკლეს, თეთრი –– დაუბანლობითაო. 2444
186
შავი ძაღლი არ გათეთრდა, „ჩოქირ-ჩოქირს“ უძახდნენო. 2445
შანშემ რა იცის თოფისა, ჯერ ისარიც არ უსროლიაო. 2446
.§88
შექებამ და წაქეზებამ ვირზე შემსვა, ძაგებამ ვერა მიყო-რაო. 2477“
შდრ.: M# 211
18>7”
“შინაურ მღვდელს შენდობა არა აქვსო. 2492
შდრ.: # #. 182, 379, 2493, 2494
ჩ
'ჩათრევას ჩაყოლა სჯობიაო. 2506
-ჩამავალი მზე ამომავალ მთვარეს განზე უყურებსო. 2507
ო, ქალს. 2515
–– უთქვამს
ჩემ სატრფოს მუმლიც ნუ დააჯდება
ჩემ სისაწყლეში ხეში მატლიც არ იყოო. 2513
შდრ.: # # 1408, 2345
ჩემ ცარიელ ჯამს გიკრავო და სავსეს დაგიქცევო. 2514
ცარიელ ჯამს ვესვრი შენ სავსე ჯამსაო, თუ გაგიტეხე, ხომ
კარგი, თუ არა-და ჩემი მაინც ცარიელიაო.
ჩემი ვირი კი მოკვდა და ეს ქალაქი რაღა ქალაქიაო. 2515
ჩემი პურ-ღვინით გამაძღარი ცას მევე მატეხს თავზედაო. 2516
ჩემი სამართალი ჩემი ხანჯალიაო. 2517
ჩემი სამართალი თოფის ტუჩზე ჰკიდიაო.
ჩემი საქმეა, ვენახს როგორ დავასხმევინებ –– სქლად თუ თხლა–-
დაო. 2518
ჩემი ურგები ქოთანი ქვასა და შეჭამანი ძაღლსაო. 2519
შდრ.: # 2126
ჩემი უსიამოვნო მარჯვენა ხელიც არ მინდაო. 2520
(I
ცა და ქვეყანა იქცეოდა და მუდომ თვალები დაითხარაო. 2558
ქვეყნის დაქცევის შიშით თხუნელამ თვალები დაითხარა –– არ
შემიძლია ვუყუროო.
ქვეყნიერების დანგრევის მოლოდინში თხუნელამ თვალები და-
ითხარა -– სულერთია აღარ გათენდებაო.
ქვეყნის დაქცევის შიშით ჭიამ თვალები დაითხარაო.
ცა სირცხვილ-ნამუსს რომ არ ეჭიროს, ჩამოინგრეოდაო. 2559
ცას სირცხვილი იჭერს, თორო დაიქცეოდაო.
ცალ ხარს უღელი არ დაედგმისო, მარტუღელი
–– კიო. 2560
ცალთვალა ლომს ელმობას ვერ შეჰკადრებო. 2561
ცალთვალა ხარს ორთვალა ხარის ნამუშევარი თავისი ეგონაო. 2562
კუდა ხარმა მოიხედა, ნახნავი დაინახა, თავისი ნახნავი ეგონა და
ცოხნა დაიწყოო.
ზარმაც ხარს ზედა და ქვედა ნახნავი ორივე თავისი ეგონაო.
ცალთვალას ჰკითხეს: ცალი თვალით რას ხედავო და –– ნეტა იმდენი
მომცა რასაც დავინახავდიო. 2563
ცალი გვერდი ნათლიისა აქვს ნათლულსაო. 2564
200
ძალა აღმართს ხნავსო. 2669
2ე1
ძაღლს დიდი ყბა აქვს, დაე იყეფოს, თუ დაიღლება, თავი იტე–
ხოსო.
წ
წაბაძულობით ვაცი დამაკდაო. 2761
ნეზვის ჯინზე ვაცი დამაკდაო.
თხაივ თხის ბაზით გაიბოტნავ.
ჭ
ჭადარი მაღალი იზრდება, ნაყოფს კი არ იძლევაო. 2832
IL ალვის ხე მაღალიაო, შიგ არაფერი ყრიაო.
ჭიას უთქვამს: ისე პურს ვერ მომკი, რომ ჩემი სამყოფი არ დარ–-
ჩესო. 2843
ხ
ხადელს ფეხი რომ მოჭრეს, ფარს მერე იფარებდაო. 2876.
ხადელივ ფეხ მაჭრიდგე ფარობდავ.
ხათრი, ხათრიო და ჩემ ქმარს აღარა ერგო-რაო. 2877
5L5
ხელმა ხელი დაბანა, ორივემ –– პირიო.
ხელი ხელს მოეხმარაო, პირ კარგად დაიბანაო.
ხელიდან გაშვებულს ფეხით ვერ მიეწევიო. 2905
მიეცი ხელითა, სდიე ფეხითაო.
ხემ თქვა: ცული ვერას დამაკლებდა, შიგ რომ ჩემი გვარისა არ ეჩა-
როსო. 2907
ხეს უთქვამს: ჩემი ჯიშისა მჭრის, სხვა ვერავინაო.
ხეს უთქვამს: ცული მე ვერ მომჭვრის, თუ ჩემი შიგ არ ერევაო.
ჩემი გვარისას რომ არა მოეჭრა კისერი, სხვა ვერას დამაკლებ-
დაო. !
ცული ხეს შესჩიოდა, –– ნახევარი შენი ბრალიაო.
ხერხი სჯობია. ღონესა, თუ კაცი მოიგონებსა. 2908
ხეს ძირში ჭრიდნენ და –– ფოთოლი არ ჩამოვარდესო. 2909
შდრ.: ##ი 1213, 1219, 1231
ხსენთან ნაჭამი
–– სულთან ამოსულიო. 2927
ხსენთან შეყოლებული ხარათი სიკვდილამდინ გაჰყვებაო,
ხსენს ჩაყოლილი სულს უნდა ამოჰყვესო.
X,
ჯამში თუ არას ჩაჰყრი, ვერც არას ამოიღებო. 2934
ჯამში ღალატს ომში ღალატი სჯობიაო. 2935
ჯანდაგი ვირი –– ხბორებში გმირიო. 2936
ჯარი წავიდა და თოფები მერე დაცალესო. 2937
ჯარი წავიდა და თოფებს უტკაცუნებდნენო.
217
ჯარ-მოყვარეს ჯარ-მტერი სჯობიაო. 2938
ჯერ არ დაიჭერს ძერა, თუ დაიჭერს, ვეღარ გააშვებინებო. 2939.
ჯერ ქვე არ დაიჭირავ ძერიკამავ, დაიჭირაო, ქვე აღარ გაუშვავ,
ჯერ გაუშვებს მელასაო, მერე იწყებს სტვენასაო. 2940.
ჯერ დაბადება არ მინდოდა, მერე -– სიკვდილიო. 2941
ჯერ დაბადება არ მეწადა დავიბადე და სიკვდილი აღარა მწა–
დიანო.
ჯერ არ მინდოდა შობა, მერე –– სიკვდილიო.
ჰ
ჰაი გიდი, ცხრა ნაბადზე რომ ვხტებოდიო! 2958.
შდრ.: # 4827
ლიტერატურული ანდაზები"
არ ასცილდების დაცემა უფრთხილოდ გზაზედ მარებსა (გურამ.)>
2959
არვინ სეს ნაცვლად შაქრისა წვიმა გუბეთა მდგომელი (ქ. დ.). 2964
„არავინ დაადგის სადგმელი ახალი უმურკვნელი სამოსელსა ძუელ–
სა" (სახარ.). 2965
ახალ ტყავს ძველ საკეოებელს. არ დააკერებენო.
ბებერი სასძლოდ შემკულა, გაფრთხილდი, მოერიდეა (ქ. დ.). 2966,
ბევრთა და ცოტას მწველელნი ერთად გავლიან ბერასა· (გურამ.).
2967
შდრ.: # 1552.
ბელტისა მსროლელისათვის ქვა თქმულა შესატყორცებლად (ქ. დ.). -
2968
21%
ბიცზე ყვავილი ვინ კრიფა, ან ყანა თაგვის სოროსა (ქ. დ.). 2969
„ბრინჯი ვიყავ, ქერობა რად მინდოდა,
გვრიტი ვიყავ, მწყერობა რად მინდოდა (საიათ.). 2970
ბროლ-ბადახშისა მძებნელმან სათნი დავკარგენ, მინანი (ვ. ტ.). 2971
ბუზნი მუნ შემოკრბებიან, სადაცა თაფლნი სდიანო (ქ. დ.). 2972
ბუისგან ნუ გამოელი ბოლოკარკაზის ბუდებსა (ქ. დ.). 2973
„გასტეხს ქვასაცა მაგარსა გრდემლი ტყვიისა ლბილისა (ვ. ტ.). 2974
გემოვანს საჭმელს თან ახლავს კბილისა მოსაჭრელიო (ქ. დ.). 2975
გველი აგრეთვე გველია... რაგინდ რომ ქერქი შეიძროს (ქ. დ.). 2976
შორ.: # 411
გველსა ხვრელით ამოიყვანს ენა ტკბილად მოუბარი (ვ. ტ.). 2977
ტკბილი ენა გველს ხვრელიდამ გამოიყვანსო.
სიმშვიდითა გველსა ხვრელით გამოიყვანენო.
გოდორს თავი აკლიაო, ცხრის ურმისა ზარში ჰყრიდნენო (გურამ...
2978
გულმტკივარსა ტკივილი არ იცის გულდადებულმა (ქ. დ.). 2979
„დიდ კაცთან პატარა კაცსა როდის გასვლია მართალი (აკაკი). 2980
შდრ.: # 2152
„დიდთა ხეთა მოერევის, მცირე დაწვავს ნაბერწკალი (ვ. ტ.). 2981
დიდთა ხეთა მოერევის მცირედილც ნაპერწკალიო.
«დიდი ქვეყანა მოუწვავს ენასა მაბეზღრისასა (ქ. დ.). 2982
ვისაც თონე ცხელი ჰქონდეს, პურსა იგი გამოაცხობს (ქ. დ.). 2996:
შდრ.: # 1913
თავის თვალში ძელს ვერ ამჩნევს, სხვისაში ბეწვსა ხედავსო.
კაცს დირე ედო თვალშიო, სხვას კი ბეწვს უსინჯავდაო.
აქლემი სხვისა ბეწვსა ხედავს და თავისას სარტყელსაც ვერაო..
თავისაზე ამავალივ ვირ ვერ ნახავ, სხვითაზე ამავალივ––ტილივ.
221
„თვალად ნასსა ალამაზებს, ვის ლამაზი არ ახლდების (გურამ.). 2998
·თორნისა პირსა მჯდომარე გაძღების მისის ნახვითა (ქ. დ.). 2999
ოდეს ტურფა გაიაფდეს, აღარა ღირს არცა ჩირად (ვ. ტ.). 3023
ოქრო და ვერცხლსა წმიდასა ვერსად უპოვებ წიდასა (ქ. დ.). 3024
პურს რომ გთხოვენ, ქვას ნუ მისცემო.
»ვინ არს თქუენგანი კაცი, რომელსა სთხოვდეს ძეი თვისი პურსა, ქვა
ხუ მისცეს მას“ (სახარ.). 3025
რასაცა გასცემ შენია, რას არა –– დაკარგულია (ვ. ტ.). 3026
რა გინდა რომ კაცმა მალოს, ჭირი თავსა არ დამალავს (გურამ.).
3027
223
რაღაა იგი სინათლე, რასაცა ახლავს ბნელია (ვ. ტ.). 3030
რაღა არის ის სინათლე, რასაც ბნელი ახლავსო.
რაც არა ჰხამდეს ჩიორას, ნუ უყრი ასაკენკლადა (გურამ.). 3031
რაც არ ჰფერობდეს ჩიორას, ნუ უყრი ასაკენკლადა.
რაცა თავს თვისსა უყოფდე, სხვათაც ეგრე უყოფდე (ქ. დ.). 3032
ყვავი ვარდსა რას აქნევს, ანუ რა მისი ფერია (ვ. ტ.). 3054
ყოლა ლხინთა ვერ იამებს კაცი ჭირთა გადუხდელი (ე. ტ.). 3058
ხე ნაყოფით იცნობაო.
„თითოეული ხე თვისისაგან ნაყოფისა საცნაურ არს“ (სახარ.). 3065
ჯერ მწარე ჭამე კვლავ ტკბილი, თუ ეძებ გემოვნებასა (გურამ.). 3065
ჯერ მწარე ჭამე, მერე ტკბილიო.
მწარე თუ არა ჭამე, ტკბილის გემოს ვერ გაიგებ.
ვისაც მწარე არ უნახავს, ტკბილის გემოს ვერ აფასებსო.
სიმწრის გემო რომ არ გვცოდნოდა, სიტკბოებას ვერ შევიტყობ-
დითო.
თუ უწვავი არა ჭამე, შემწვრის გემოს ვერ გაიგებო.
ტკბილის ნაჩვევი მწარეს ვერ შეჭამო.
ჰკითხე ასსა, ქმენ გულისა (ვ. ტ.). 3067
ასსა ჰკითხე და ნება შენი ათავეო.
ცხრა კაცსა ჰკითხე და მერე თავის გულისა ჰქენიო.
ანდაზური თქმმბი
ახალ ვაზში ჩიტიც არ შეფრინდებაო. 3068
ერთი შვილი ––- ღობეს ჩხირი, ორი შვილი –– ვითომ შვილი. სამა.
შვილი –– მართლა შვილი, ოთხი შვილი –“ აი შვილი! 3102
228
ურთი შვილის გაზრდას ერთი კოდი ფეტვის დახვრეტა სჯობიაო.
3103
ქრისტეშობის ვლ
თო–- ილი
გამოსუ ლორიო. 3198
9ე9.
ოცდასამ აპრილს ოცდასამი ძირი ყანა რო გქონდეს, მოიმედე
იყავიო.
ყანას მაისში ნურც აქებ და ნურც აძაგებო.
დვიდ შვილს უფრო უჭირს ერთი მამის შენახვა, ვიდრე მამას შვიდი
შვილის შენახვა. 3213
დღ
რ
9
CV
მებს. 3348
გონიერი მეტს მოითმენსო. 3349
გული გულს იცნობსო. 3350
სული სულს იცნობს და გული გულსო.
სული სულს იცნობსო.
244
სო.
ვინც მეტი იცის, მეტი უნდა მოითმინო
დიდი მოთმენა დიდმა მცოდნემ იცისო.
ურთი დღით რომ საღმე მიდიოდე, სამი დღის საგზალი უნდა წაი-
ღოო. 3407
თუ სიკეთე გაგირბის
–- დაეწიე, თუ სიავე მოგდევს
–– გაექეციო.
3527
259
მოგება და ზარალი ამხანაგები არიანო. 3713
სარგებელს ზარალი მოსდევს, ზარალს –– სარგებელიო.
269
მუცელი მადლობას არ გეტყვის. 3733 .
მუცელი ჩემ ქვევით არის, ჩემ ზევით არაო. 3734
მშრომელი კაცი სოფლის ბურჯიაო. 3735
მცემე და მასწავლეო. 3736
მძინარეს გველიც არ უკბენსო. 3737
მწარე ენა თოფზე უარესიაო. 3738
მხდალს ნუ გასდევ, თორემ გაყოჩაღდებაო. 3739
მჭამელი და არა მქნელიო. 3740
მჯობნის მჯობნი არ დაილევაო. 3741
მომრევის მომრევი არ გამოილევაო.
264
როგორც აქლემი ნემსის ყუნწში ვერ შეეტევა, ისე ვაჭარი სამოთხე.
შიო. 3820
2
–ღ
წა
ფულით ქკუას ვერო იყიღდიო. 3984
შდრ.: #6. 4202
ს 5985
-– წყევლითაო.
ფუტკარს კბენით ვინ შეიძულებს, სატრფო
ფუტკრის და ვიაზ”ველის ზრომა კაც:ხაც ჭკუას ასწავლისო.
ქალი არ ვარგა ქონებაბევრი და ეზაგრძელიო. 3987
ქალი აშენებულ ოჯასს დააქცევს და დაქცეულა ააშენებსო. 3988
კალი თმიანი, მწვაღი მცვრიანიო. 3929
ქალი მაშინ გამოჩხდება, როცა აკვანს მოუჯდებაო. 3990
ქალი რომ თავის ნებაზე მიეშვა, მეზურნეს გაჰყვებაო. 3991
ქალი სხვათა სახლის ყორეაო. 3992
ქალი სხვისი კერის ნაცარიაო. 3993
275
ღოაე მიწას არ წაიღებსო, 4049
ღონესაც მოხმა“ება უნდაო. 4050
ღორმუცელა კაცის აშენება არ შეიძლებაო. 4051
ყაირათიანობა სეპუნწე არ არისო. 4052
ყბედის პირი ძაღლის ქონითაა მოპოხილიო. 4053
ყბედის პერი ძაღლის ქონითაა მოქონილი, რამდენიც არ უხდი
იყბედოს არ მობეზრდებაო.,
ყბედს სიტყვაძვირმა აჯობაო, 4054
ყველა აბდალს თავი ჭკვიანი ჰგონიაო, 4055
ყროლს თავისი თავი ღმერთად მიაჩნიაო.
ყველა ბედით არისო. 4056
ყველა გლახა დიდგულიაო, 4057
ყეელა გლახას დიდი გული აქვსო, ,
ყველა გლახა ფაფხურობსო. 4058 - .
ყველა თავის სამარეს ამოავსებსო, 4059
ყველა თავის კერას აქებსო, 4060
ყველა კაცი თავის თავის მკურნალიაო, 4061
ყველა კაცი კაციაო, კახაბერი სხვა კაციაო, 4062
ყველა საქმე ქვეყანაზე რიგდება, ცოლ-ქმრობისა კი -- ზეცაშირ.
ყმაწვილის გული –– ია
ბოსტან რასაც დასთეს, ის მოვაო. 4077
275,
ცოდო პატარძალიაო. 4135
ცოლი ქმრის ფეხის ქალამანიაო. 4136
ცოტა იცოდეს ღა ბევრს ლაპარაკობდესო. 4137
ცოტა მეძინა, ბევრი რამ მესიზმრაო. 4138
ცოტა ყოველთვის დარჩებაო. 4139
ცოტას ცოტაც დააკლდებაო. 4140
ცოვცხლებმა იკითხონ, თორემ მკვდარს აბა რა უჭირსო. 4141
ცედა. უსაქმურა კაცი სულ მშიერი იქნებაო. 4142
კუდად გაზრდილი შვილი დედის სირცხვილია და მამის მწუხარე-
ბარ. 4143
ირმა შეჩვევა
ეჩვევა იცისო.
იც 4194
282
ჭკუა ბევრსა აქვს, მოსერხება
–– ცოტასაო.
ჰკუა უნდა გონებასა, მოხმარება ქონებასაო.
ჭკუა მოგონებაზე კიდიაო. 4200
294
მუქთ კუბოში ჩაწვება. 4475
შდრ.: # 1576
მუცელი ღმერთად გაუხდია. 4476
მუცელი ცხვირზე ჰკიდია. 4477
მუსრუჭი მოუჭირე. 4478
მშრალზე ყოჩაღია. 4479
მწარე წიწაკა არ მოგაგონდეს! 4480
მხარი ექცა. 4481
ნაზუქის სუნი დაგახრჩობს! 4482
ნალოსავით აეთრია. 4483
ნახშირი ჩაიდე პირში, არავინ შეგაშინოსო. 4484
ნემსი დანაკარგად არ მიაჩნია, აქლემი
–– საპოვნელადო. 4485
ნემსი შეურჭო და მახათს ეძებს. 4486
ნემსის ყუნწში გაძვრება. 4487
ნემსში მახათს გამოიყვანსო. 4488
ეგ ისეთია, სადაც ნემსს შესდებს, სახნისს გამოიღებსო.
ნემსით სახნისს გამოსთრისო.
შენ ისე გინდა, ნემსი დადო და მახათი აიღო.
ნისკარტს იწმენდს, 4489
ნონიაანთ ხარი ხომ არა ვარ! 4490
ნუ გამიყვან სამართალშიო. 4491
ორი კაპიკი ჩემთვის კარგი მწვანილიაო. 4492
ორშაურიან თავზე ოცთუმნიანი ქუდია. 4493
ოქროს საციქველა ხომ არა ხარ? 4494
პანტის კოვზივით შიგ ეჩრება. 4495
პირდაპირ არის ღომზე მარილი. 4496
პირველ ხმას რომ ჩვენ გვეუბნება, მოძახილს ჩვენი მოწინააღმდე–
გისკენ გაიძახის. 4497
295
პირი პირია, განა ქვაბის ძირიაო! 4498
პირი ღრინს არ მიშვება. 4499
პირს იქით იზამს, საითაც ქარი ქრის. 4500
პირს ნუ დააღებ, ბუზი ჩაგიფრინდება შიგაო. 4501
პრასა არ გადააჭრა ყურზე! 4502
პური რომ მჭეროდა, ძაღლი არ გამომართმევდა. 4503
პურს ქადაში ვერ არჩევს. 4504
პურსა ჭამ, ბალახს ხომ არა სძოვ! 4505
რა ახალი კიტრივით თავს იწონებ! 4506
რა დაგიკარგავს, რას ეძებ? 4507
რა მებაღის ყური გამოიბი! 4508
რა მოსაკლავი გველივით თავი დაგიდვია! 4509
რა ოთოთაანთ ქორივით დააცხრება ხოლმე! 4510
რა ტოტზეც ზის, მას ჭრის. 4511
რა ციხემაგარიაო. 4512
რა ჭალი მოედება ენაზე. 4513
რა ჭალს წამოსდებს ენასო.
შდრ.: # 3399
რა ხახვია ბორჩალოში! 4514
რადა წევს ისეთ მშვილდს, რომლის მოწევაც არ შეუძლია. 4515
რავა იჭყანები ყველის ვაჭარივით! 4516
რავა რაჭველებივით მოიბოჭებით! 4517
რას გაუშვებს მახობელა! 4518
რაც მართალია, მართალია. 4519
რაც მიწაზეა, ორი იმდენი მიწის ქვეშაო. 4520
რაც ზევითაა, ის ქვევით არისო.
რიყე რომ მიაბარო, ქვებს შეგიჭამს. 4521
296
რიყეზე ქვა დაგეკარგება. 4522
შდრ.: # 1038
0რურწმქმნანი და ადათ-ჩვქვმბი
იგავები, ნაკვესები
აგიაშვილის მოხუცი გამხრდელი ქორწილში ყოფილა დაპატიჟე-
ბული. სადილი არ უჭამია, ისე წასულა, მაგრამ ქორწილისთვის ვე-
ღარ მიუსწრია. შინ დაბრუნებულს ვეღარც სადილისთვის მოუს-
წრია და შეწუხებულს ესღა უთქვამს:
–- იქაც მოვცდი ქორწილსაო, აქაც სადილობასაო! 4774
შდრ.: #M 37, 1117, 4236
ადამიანის თვალი სასწორზე აწონეს. ერთ პირზე თვალი იდო.
მეორეზე აუარებელი ოქრო და ვერცხლი დააყარეს, მთები ააგეს,
მაგრამ კაცის თვალი არ იქნა, ვერ გადაძლია. ერთი ურია მოვიდა
ამ დროს, ერთი ბეწო მიწა მიაყარა ოქრო-ვერცხლს და თვალი მა-
შინვე გადაიძალა. 4775
„შდრ.: # M# 2884, 3620
ვის
გასათხოვარმა ქალმა უთხრა დედასა:
–- სიძე მოგდისო!
–- აბა სად არისო?
–– მოგატყლღილეო!
–- შენს თავს მოატყუილეო! 4784
გურულს ჰკითხეს:
–- საიქიო შორს არისო?
–- რა ვიცი, მამაჩემი ოცდაათი წელიწადია რაც წასულია, ჯე–
რაც არ დაბრუნებულაო. 4787
დედაკაცმა თქვა:
–- გავიყვან ჩემ შვილს და საჯაროდ გავხეთქამო.
–- ქვეყანას რას გამააჯავრებ, ჩემო დაოო, –– უპასუხეს დედა-
კაცებმა. 4788
მელას ჰკითხეს:
–- რამდენი რიგი ოსტატობა შეგიქლიაო?
–- ათასი რიგიო. ოცდაათი მარტოკა ძაღლისა ვიციო, მაგრამ
ჩემი დიდი ოსტატობა ის არის. არც მე ძაღლი ვნახო და არც ჩემი
თავი ძაღლს ვუჩვენოო. 4825
საწყალმა თქვა:
–- ჩვენმა თხან ტყუპი ციკანი მოიგოო.
ხალხმა უთხრა:
– როგორ შეიძლებაო?!
მდიდარმა თქვა:
–- ჩვენს თხას ბატკანი ეყოლაო.
ხალხმა უთხრა:
–- კი შეიძლებაო. 4838
322
ცალ კუნჭულში ბატკანს დავაყენებო„ ცალ კუნჰულზი მატყლი უნ–
და დავდრ და ცალში –- ყველირ.
მაშინ კი გაეცარი სხრღარიბე. 4855
ხევსურს უთხრეს:
–- ხევსურო, მარხვას რად ჭამ, წაწყდებიო, სულს გაუფრთხილ-
დიო!
–- მეც იმიტომ ვჭამ, ცოცხალი დავრჩე, სული არ დამემშე-
სო. 4860
ანდაჭზურ-აფორიზმული ლექსები
და გამონათქვამები
'ვ2ვ
ადვილია დევთა შეყრა, მაგრამ გაყრა გაჭირდების (ხალხ). 4863
ადრე ამდგომსა კურდღელსა მწევარი უნდა ქარისა,
მისდევს და ვერ მისწევია, იქავ და იქავ არისა ·(ხალხ.). 4864
შდრ.: M# M# 13, 14
ადრე მოფრენილ მერცხალსა სუსხი სცემს და ყინვა ახრობს (აკაკი).
4865
ავსა კაცსა ავი სიტყვა ურჩევნია სულსა, გულსა (ვ. ტ.). 4877
არა მჯერა, რომ ჭინჭრაქამ კვერცხი დადოს არწივისა (ქ. დ.). 4911
არა უშავს-რა წისქვილსა, დატრიალდება წყლის პირსა (ხალხ). 4912
არავინ არის ღვთისაგან უწილო, კერძმიღებული (ქ. დ.). 4913
არალო ბიჭო გოგია, მოხან და ბევრი მოგივა (ხალხ). 4914
არარას არგებს სნეულსა სასთუმლისა სწორებაო (ხალხ.), 4915
326
არას კარგებს სწავლულება, თუ არა იქმ ბრძენთა თქმულსა (ვ. ტ.).
4916
დროა როს ვარდის კონათა ბალახთა ურთვენ წონათა (ქ. დ.). 5069
დროზე მოსწრებული სიტყვა დროზე მოქნეულ ხმალზე უკეთესია
(ილია). 5070
ერთსა ხელი ვერ მოჰკიდა, სხვა გაექცა, გაეკიდა (ქ. დ.). 5101
ქრთი უჩნდეს სამიჯნურო, ერთსა ვისმე აშიკობდეს (ვ. ტ.)
5102 |
ვერ ვინ ჰკრა გონის მშვილდითა საწადლის საგანს ისარი (ქ. დ.).
5153
გინ დაშვრა, მანვე მოიგო უნჯი ორსავე სოფელსა (ქ. დ.). 5160
ვინ ჭირსა თავი არ მისცეს, ლხინს როდის შეესწრებისო (ქ. დ.) 5162
ვინც არა ჰგავს კახაბერსა, მე ვერ ვიტყვი კახაბერად (გურამ). 5163
ვინც არის ჩემი მებრძოლი, პირისპირ მკადროს ომია (ქ. დ.). 5164
ვინც აჭამა მჭადიო, –– ჭანგიანში წადიო,
ვინც აჭამა ერბოო –– იმას მეტი ერგოო! (ხალხ.). 5165
ვინც რომ ასვა არაყიო, მისცეს სახლის ალაგიო.
ვინც წყალზე გადო პატარა ხიდიო, იმან მადლი ქნა ერთობ დიდიო
(–.). 5180
ვინც ჭირსა თავსა არ მისცემს, ლხინს როდის შეესწრებისა (ქ. დ.).
518)
ვინცა სებრძნითა მეტია რად ჰკითხავს, ვინცა რეტია (ქ. დ.). 5184
341
ვინცა-ღა ჰკადრებს, მან ჰკადროს, რაცა ვსთქვი, მასცა ვინანი (ვ. ტ.).
5185
თბილა თუ ცივა
–– ორივე მტკივა (გურამ.). 5222
იგი თავს მთელსა ნუ ჰგონებს, ვინცა სნეულის მჭვრეტია (ქ. დ). 5270
იგი მიენდოს სოფელსა, ვინცა თავისა მტერია (ვ. ტ.). 5271
იობს უთქვამს: თუ სიკეთეს შევიწყნარებთ, ბოროტი კი არ უნდ)
შევიწყნაროთო? (–-.). 5272
ისარი და პირით სიტყვა, რა გასატყორცნი, არ მობრუნდეს (ქ. დ).
5273
კაცი რომ თავის თავს უზამს. მტერი ვერ მოეკიდებაო (ხალხ). 5329
შდრ.: #M # 3807. 5479
კაცი რომ კაცს მოერიოს. უხდა ღმერთი მოიგონოსო (-–-.). 5330
კაცი ჯაბანი რითა სჯობს დიაცსა ქსლისა მბეჭველსა (ვ. ტ.). 5332
კაცი ჰხამს სიმხნით მოღვაწე, ჭირისა არ შემდრეკელი (ქ. დ.). 5340
კაცი ჰხამს სწორე გზიანი, გულ-მრთელი, პაემნიანი (ქ. დ.). 5341
კაცმა, მძებნელმა ცოცხლისამ, მკვდარიც ვერ მოიძიაო (–). 5342
კაცმან ვით ჰპოვოს, ღვთისაგან რაც არა დანაბადია (ვ. ტ.). 5343
კაცმან საქმე მოიგვაროს, ვეჭვ ჭმუნვასა ესე სჯობდეს (ვ. ტ.). 5344
კაცო, შენი ნახერხი შენვე დაგეყრება თავს (––). 5345
კაცსა მიხვდეს საწადელი, რას ეძებდეს, უნდა პოვნა,
მაშინ მისგან აღარა ჰხამს გარდასრულთა ჭირთა ხსოვნა (ვ. ტ.). 5346
კაცსა ფიცნი გამოსცდიან (ვ. ტ.). 5347
კაცსა ღმერთი არ გასწირავს (ვ. ტ.). 5348
კაცს ჰმართებს დაბლაც დახედვა, რაგინდ მაღლამდის აროსა (გუ-
რამ.). 5349
(ხალხ). 5367
ლამაზი ცოლის პატრონსა უნდა ჰყავდეს ძაღლი ფრთხილი,
ან თითონ უნდა ფრთხილობდეს, ან იმისი დედამთილი (ხალხ.). 5368
ლამაზო ქალო, შენ გეტრფი, ფეთხუმო, გამოვარდები,
წითელო ვაშლო, შენ გესვრი, თეთრო. შენ ჩამოვარდები (ხალხ.).
5369 :
ლაფში მწოლავ მცოხნავ კამეჩს გული ერჩის, კლდეს შეანგრევს
(ხალხ.). 5370 351
ლომსა საბრძოლოდ ქურციკი არად არ მოიწონებდეს (ქ. დ.). 5371
ლუკმა მაშინაა ტკბილი, როცა ოფლითაა ნაშოვნი (ილია). 5372
მაბეზღარს ყოლე ნუ უსმენ, ნუ გინდა სიტყვა გმობილი (ქ. დ.). 5373
მაგრა თუ ჭირსა არ დასთმობ, ლხინი რა დასათმობია (ვ. ტ.). 5374
მაგრა წესია, მიჯნური მიჯნურსა შეებრალების (ვ. ტ.). 5375
მავედრებელთა ვედრება მსმენელთა არ ესმოდიან (ქ. დ.). 5376
მალვით ვინც მტერი მტერს მოჰკლავს, ის ქალს ვითა სჯობს თმი-
ანსო (ხალხ.). 5377
მამით მაუდის ჯაბანსა, მშვილდსა მაჰზიდნებს მაგარსა (ხალხ). 5378
მამიხან ნაპირ-ყურითა, გოდორს აგივსებ პურითა (–). 5379
მამალს უთქვამს: მე ბარე ასი ცოლი მყავს, მაგრამ ყველანი ჩემი
ბრძანების მორჩილნი არიანო (საბა). 5380
მამლის ყივილი ხიდანა მცნებად არ მიიჩნევაო (–). 5381
მამული სჯობს მამეული ნაძალადევს, უმკვიდროსა C(–). 5382
მარგალიტისა მძებნელმან სათნი დავკარგენ, მინანი (ვ. ტ.). 5383
მართლად უთქვამთ მეცნიერთა, წყენააო ჭირთა ბადე (ვ. ტ.). 5384
მართლისა მთქმელსა ყველანი ჰძულობენ, ექიშპებიან (ქ. დ.).5385
მართლის მთქმელს ბევრი მოძულე ჰყავსო.
შდრ.: # 1324
მარცხნივ თიკანთ განმარიდე, მარჯვნივ კრავთან შემრაცხეო (გუ-
რამ). 5386
! მაშინ ლხინი ამო არის. რა გადიხღის კაცი ჭირსა (ვ. ტ.). 5399
მე მსურდ ა
–– ერთი არ მომცა, ვის არ სურს –– მისცა ტყუბია (გუ-
რამ.). 5410
მიეცეს და მიემატოსო!
ვისაც ჰქონდეს, მას მიეცეს.
მდიდარსა და მქონებელსა მიეცეს და მიემატოს.
„რამეთუ ყოველსა, რომელსა აქუნდეს, მიეცეს და მიემატოს“
(სახარ.). 5435
მტერი მტერსა ვერას ავნებს, რომელ კაცი თავსა ივნებს (ვ. ტ.). 5479
მტერმა მტერს არ უყო, რაც კაცმა თავის თავს უყო.
შმდრ.: MM 5329, 3807
მხნე ყველგან პატივს იშოვნის, სადაცა იყოს რებული (ქ. დ.). 5507
მხნემან, ვით ჩქარმან წყარომან განხეთქოს მთა და გორია (გურამ.).
5508
ნაადრად მოსულ კიტრს ვადრი წარა-მარადა ქებასა (–-). 5509
ნადიმ-ნათელი, პურ-დიდი მზისაცა შესადარია (ქ. დ.). 5510
ნათლიდედამ ჩაუხალა ერბო-კვერცხი სვინასაო.
ყმაწვილს უთხრა: ხიხიაა, მსურს მივართვა ფინასაო! (ხალხ.). 5511
ნათლიდედის სილამაზე არ არგია სვინასაო,
კაცი უნდა უყურებდეს გადებულ ხიდს წინასაო (ხალხ.). 5512
ნათლიმამა და სვინაო, ორთავე შეარცხვინაო (ხალხ). 5513
ნათქვამი არის ფშაველზე: გული უძს, როგორც რკინაო,
სიკვდილი უჯობს სიცოცხლეს, მტერს არ გაუშვებს წინსო (ხალხ.).
5514
ნეტარ მამაცი სხვა რაა, არ გაძლოს, რაცა ჭირია! (ვ. ტ.). 5530
ნუ გაუტყდები მოყმეო გაბევრებასა მტრისასა,
გავლა-გამოვლას ეცადე, რიგობას სოფლებისასა (ხალხე. 5531
360
ზუ გემის, ღმერთი უხვია, თუცა სოფელი ძვირია (ვ. ტა. 5532
ნუ დაენდობი სოფელსა, სოფელი ჭრელი გველია (ხალხ). 5533
ნუ იქმ ავსა, ავის მქნელსა წინა უძეს დიდი ავი (ქ. დ.). 5537
წუ მიენდობი საწუთროს, მტყუანი არს და უპირო (გურამ). 5533
ოდეს კაცსა დაეჭიროს, მაშინ უნდა ძმა და თვისი (ვ. ტ.). 5547
ომი არ გაუჭირდება შენი დედ-მამის შვილსაო (ხალხ.). 5548
ომუჩვეველსა ჭაბუკსა ომი ჯვარობა ეგონა,
ხმლის ცემა, ფარის ფარობა ფარიკაობა ეგონა (ხალხ.). 5549
363
ომში ნაცადი ხმალისა იმედი გქონდეს სახლშიო (–-). 5550
იმედი გქონდეს ვაჟკაცსა ომში ნაცადი ხმლისაო.
(ილია). 5564
რა გინდა მომცეთ, რას ვაქნევ, მე ვარ და ჩემი ნაბადი (ვ. ტ.). 5574
რა დრო მოგეცეს, ეცადე ხელთა ჩაიგდო უნჯია (ქ. დ). 5575
რა დღესაც მზე არ ანათებს, ის დღე ღამისა დარია (––). 5576
რა ენა წახდეს, ერიც დაეცეს (ორბ). 5577
რა მისჭირდეს, მაშინ უნდა გონებანი გონიერსა (ვ. ტ.). 5578
რა მაჰკლავს ვაჟკაცის გულსა ცუდაის დიაცის მეტი (ხალხ). 5579
რა მტერი შენგან ივლტოდეს, შენ მას ნუ გაეპარები (ქ. დ). 5580
რა რომ ბოძი წაიქცევა, სახლ-კარიცა დაიქცევა (გურამ.). 5581
რა სარგებელი მოგვხდების მოყვრისა უმეცარისა (ქ. დ.). 5582
რა ქალი გაჩნდეს, სჯობს მოკვდეს თუ აღიზარდოს ურცხვადა,
სამშობლოს ერთ წამ ცქერა სჯობს უცხოთა გრძლად ყურებასა.
(C–). 5583
რასაც ვერ მისწვდე, ნუ მისდევ, იკმარე შენი მდღევარი (ქ. დ.). 5597
შდრ.: M 1789
სხვა რომ არ იყოს არვინა, შენი იქნების ყოველი (ქ. დ.). 5723
'სხვათა მოჯამაგირობას ადვილად იტყვის ენაო (ხალხ.). 5724
სხვას იტყვის, სხვა გაიგონებს, სხვასს გამოაბამს კილოსა (ხალხ.).
5725
373
უცები ქარს სდევს შეპყრობად, ვით მოეწევის მდევარი (ქ. დ.). 5772
უცოდინარნი ჭაბუკნი ჩალად არ ეღირებიან (ქ. დ.) 5773
უცხოთა შეწყნარებასა ღმერთი გვიბრძანებს ცხოველი (ქ. დ.). 5774
ქვაი სპეკალსა ვერ გასტეხს, ცუდად ძალსა აცადუნებს (ქ. დ.). 5804
· 345
ქვას კლდიდან დანაგორებსა დამსხვრევა არ ასცდებაო C–). 5805
ქეევრს ჩავძახე, ამომძახა: სულელო, ნუ მაწუხებო (L-–). 5806
ქველი სახელი გაჰფინე, ნუ მოისუსტებ ქებასა (ქ. დ.). 5807
ქვიდან ქვაზე გარდამავალს წყალსაც ფერი შეეცვლების (–). 5808
ქვრივი რომ განაზდებაო, მეტად გალამაზდებაო (–). 5809
ჟმნა მართლისა სამართლისა ხესა შეიქმს ხმელსა ნედლად (ვ. ტ..
5810
ცუდი სიტყვა ხანსა გრძელსა ვერ გაივლის უთქვამს ბრძენსა (ქ. დ.)..
5901
ჭირში ეძმე შენსა გვარსა, ამხანაგსა შენსა, დაშნსა (ქ. დ.). 5949
ჭკვის უკეთესი საქონლად არა რა საქონელია (გურამ.). 5950
ჭკუა პურია სახითა, მჭამელთა შესარგებელი,
ცოდნა და საქმის ხმარება –– მარილი დასაწებელი (გურამ). 5951
ჭკუა უხმარ არს ბრიყვთათვის, ჭკვა ცოდნით მოიხმარების (გურამ.
5952
ჭკუავ, გიყიდი ფასითა, თუ მოგიღებდა ვაჭარი (ხალხ.). 5953
თუ ვთქვი
–-– აბდალია ფილიმონაო, თვარა და –– დეიმტვრია კატამ
ცხვირ-პირიო. 6045
ვვა
ცეცხლო, შენ დამწვი, შენ მომარჩინე! 6063
ძაღლი ჩვენია, მაგრამ საყელო სხვისი აბიაო. 6064
წაიქცა ჯირკი, მიეხვია ჭიანჭველა. 6065
წამხედურამ წაიხედა, წინა ფეხი წაიტეტკვა. 6066
წელზე ბარგი ჰკიდია, ჩამოუღეთ, მადლია. 6067
გისაც ბარგი ჰკიდია, ჩამოხადეთ
–– მადლია!
ირემი და ბაქაძი
დათვი და გლეხი
თეთრი თხა
ბეგი და ვირი
ერთ ბეგს ერთი ვირი ჰყოლია. როცა მას საბალახოდ გაუშვებდა,
გლეხის ვირებში გაერეოდა და ისე ბალახობდა.
ამაზე ბეგს გული მოსდიოდა: როგორ თუ ჩემი ვირი გლეხის ვი-
რებში ერევა. ნუ თუ მათ შორის რაიმე განსხვავება აღარ არისო?!
ბეგმა იყიდა ოქროს თავსაბური, დაახურა ვირს და გაუშვა საბალა-
ხოდ. ვირი ისევ მეზობლის ვირებში გაერია. გამოუვლია ერთ გლეხს,
უნახავს, რომ ვირს ოქროს თავსაბური ახურავს, უფიქრია, ვირს
რად უნდა ოქროს ქუდიო და სახლში წაუღია. როცა თავშიშველი
ვირი შინ მისულა, ბეგი გაჯავრებულა: ვინ გაუბედა ეს ჩემს ვირსაო?!
ბეგს ერთი მასხარა მსახური ჰყოლია და იმას უთქვამს:
–- ფაშავ, ვირი ვირად დარჩება, ბრილიანტის ქუდიც რომ დაა-
ხუროო.
მოტყუებული მეფე
მეფეს უთხრეს: ერთ კაცს ტყუილების თქმით დიდი სახელი აქვს
გავარდნილიო. მეფემ ·დაიბარა მატყუარა და უთხრა:
–- აბა, სხვები რომ გიტყუებია, მეც მომატყუეო.
–- დიდებულო მეფევ, ცხრა უღელი ხარ-კამეჩი მიბოძეთ, ტყუი-
ლების გუდას ავკიდებ, მოვიტან და მაშინ მოგატყუებო.
მეფემ მისცა ცხრა უღელი ხარ-კამეჩი.
გადიოდა დრო, მატყუარა არსად ჩანდა: მეფემ იკითხა:
–– სად დაიკარგა მატყუარაო?!
–- მეფევ, იმ კაცმა მოგატყუათ, რაღას ელით, თქვენი მიცემუ-
ლი ხარ-კამეჩით კარგი სახლი დაიდგა და არხეინად ცხოვრობსო,-–-
უპასუხეს მეფეს.
ვ9.ა
სეტყვა და გლეხი
თუთიჰუშის პასუხი
თუ საწყალი იქნება...
396
გლეხის პასუხი შაჰისაღმი
თავადის საჩუქარი
უცნაური დავალება
მოხერხებული მყიდველი
ვექილის პასუხი
ბრიქვი ცოლ-ქმარი
ქალი შეეხვეწა:
–- ამიყვანე და მანახეო.
398
ქმარმა ჩამოუშვა მარყუჟიანი ბაწარი და დაუძახა:
–- გაუყარე თავი და ამოგიყვანო.
ქალმა გაუყარა ბაწარს თავი და დაუძახა:
–- ამწიეო.
ქმარმა ასწია. ქალი დაიხრჩო და კბილები დაკრეჭილი დარჩა.
ქმარმა რომ დაინახა, უთხრა:
– ჯერ რა გაცინებს, აქ რომ ამოხვალ, მერე გაიცინეო.
ხატი
მოტყუებული მღვდელი
მღვდელს ლამაზი ცოლი ჰყავდა. ერთ ბიჭს ძალიან უნდოდა ხელ-
ში ჩაეგდო მღვდლის ცოლი. ერთხელ ამ ბიჭმა ბალიმი შემოიკრა
მუცელზე და ქალის ტანსაცმელი ჩაიცვა. დაწვა ერთ მიყრუებულ
ადგილას, სადაც მღვდელს ცოლით უნდა გამოევლო. მართლაც გა-
მოიარეს. ამ ბიჭმა მშობიარე ქალივით კივილი დაიწყო:
–- ვინ ხართ, ქრისტიანი, მიშველეთო.
რა ეს ნახა მღვდელმა, ცოლს უთხრა, მშობიარე ქალია, მიდი მი-
ეხმარე, მადლიაო, მე აქ დაგიცდიო. მართლაც მიეხმარა, ცოტა მო-
საფარ ადგილს გადაიყვანა მშობიარე. იმ ბიჭმა გადააგდო ბალიში
და მღვდლის ცოლს კოცნა დაუწყო.
409
ალმა
ლ ქმარს დაუძახა:
დაუ
ელო, ბიჭია,
–– მღვდთმა ბიჭიო!
–– ღმერ გაუზარდოსო, -– უპასუხა მღვდელმა.
ძმამ გადაარჩინა
ბრიყვი ბატონი
მღვდელი და ხელსაფქვავი
შვილიანობას გადაჰყვაო
მდიდარი და ქურდი
კბილების ამოლება
ამაო დარიგება
403
ღვინო რომ ჭყოფილიქჰჭავ
მეფის ხუმარა
კინტო და სოვდაგრები
საზამთროს ხმა
ბრიყვი მეწალე
ყურძნის ქურდი
ყალაღანა
სოფელში იყო ერთი ყალაღანა, უქნარა კაცი, რომელიც არაფერს
არ აკეთებდა, მარტო ჭამდა.
ეს უქნარა სოფელს შეეჯავრა, გადაწყვიტეს, ცოცხლად დავმარ-
ხოთო. გააკეთეს კუბო, ჩაასვენეს შიგ უქნარა და წაიღეს დასამარ-
ხავად. სასაფლაოს კარს რომ მიუახლოვდნენ, გზად ეტლით მომავა-
ლი კაცი შემოხვდათ.
შეაჩერა ეს ხალხი და უთხრა:
–- არ გეცოდებათ, ცოცხალ კაცს რომ მარხავთო.
–- არაფრის გამკეთებელი არ არის, –– უპასუხა ხალხმა, –– და
იმიტომ ვმარხავთო.
–- თქვე კაი ხალხნო, ორი ტომარა ორცხობილა მაქვს, თუ ასე
მოგძულდათ, გამოუშვით ჩემთან, მე ვაჭმევო,
–– უთხრა ამ კაცმა.
ყალაღანამ კუბოდან თავი გადმოჰყო და იკითხა:
დამბალია თუ არაო.
406
მოჯიბრე
40ჯ
._ ძუნწის ანდერძი
წვინტლიანი ქალიშვილი
408
წყალწალეგული
ჩაწიწილებული ჰვერცხი
ახირებული სიცილი
409
ანგელოზი ცოლი
ლიბრი
კატაც გადააყლაპეთო
ტყუილის ბარაქა
4189
მეცხვარის მოწმეები
მამასახლისის ბრძანება
თავადის ჩივილი
მოხუცი და სიკვდილი
ქაჩალი
მზარეულის ქურდობა
ფაფშაა თუ ფაფლუწი
მამის ანდერძი
მონადირის, ტყუილი
ანჩხლი ცოლი
418
–- ბატონო, შაქარიანის სალომემ ჩაიარაო.
ბატონი გაუჯავრდა:
–- ჩქარა, ჩაი მოიტანე, ვიღაც სალომეს მე რას დავეძებო.
მოსამსახურემ ბატონი განზე გაიხმო და უთხრა:
–- ბატონო, შაქარი არის და ჩაი კი –– არაო.
შეცბუნებულმა ბატონიშვილმა მაშინათვე მისცა ჩაის ფული მო–
სამსახ«,რეს.
წინდასედული დურბალი
უცნაური გარიგება
ხატილედია გიორბი
მეღავითნე და კამეჩი
მღვდელი და ქურდი
ერთ ფულიან კაცს დაესესხა ერთი კაცი: ასე და ასეა ჩემი საქ–-
მე, გამიწყვე გაჭირვებაში ხელი და საუკუნოდ დამავალეო.
ფულიანმა კაცმა ამოიღო ჯიბიდან ფულები, დაიყარა ხელის გულ-
ზე და დიდხანს უყურა გაბუსუნებულმა. იმისთანა სახე მიიღო, ვი-
422 ი.
თომდა რაღაცას მეუბნება და მეც მესმის და დიდი ყურადღებით
ვისმენო. ჰკითხა ბოლოს იმ კაცმა:
“–- რას გეუბნებაო?
–- რაღა რას მეუბნება?! მაგისთანა ერთგული, საიმედო, პირის
საკოცნელი მოკეთე კაცი შენ არ გაბადია და მეტი აღარ არის საჭი–
რო. ჩემი თავი რომ დაანებო, აგემლება, გადაგემტერება, გიჩივ–
ლებს, გაგლანძღავს, გიღალატებს –– არაფრით არ დაგზოგავსო... მე
კარგ ბინაზე ვარ, თუ დამაყენებო, –– და ისევ ჯიბეში ჩაიჩხრიალა
ფულები.
მთიული ქალაქში
ლაფგადასხმული ქათამი
ტუტუცების სია
ესეც გაივლის
· თავის მოკვლა
კინტოს პასუხი
კინტო და ვირი
ჩვენც გაგვაუბედურე და ის
გლეხიცაო
მეფის სადილი
საიქიოს დაჯილდოებული
ერთი კაცი ისეთი მჭამელი იყო, რომ ჯერზე ერთ თოხლსა ჭამდა.
მერე ცოტა მადა მოაკლდა და მკითხავთან წავიდა. მკითხავმა უთხრა:
თელეთში უნდა წახვიდე, ილოცო და მადა მოგეცემაო.
ადგა ეს კაცი და თელეთში წავიდა. საგარეჯოში დაუღამდა, იქ:'
ერთი ნათლიმამა ჰყავდა და იმასთან მივიდა. დიასახლისი თონეში
პურს აცხობდა. მისვლისთანავე ერთი ხუთი პური შეჭამა, საღამოს
ნათლიმამაც მოვიდა და ძალიან გაუხარდა: როგორ გაჩნდი, საიდან
სად მიდიხარო?
––- თელეთს მივდივარ, მადა არა მაქვს და უნდა ვილოცო, ეგებ
ცოტა მაინც მომემატოსო.
მასპინძელმა დაკლა ინდაური და მოხარშა. გაშალეს სუფრა. მას-
პინძელმა ინდაურს ვრა დაუწყო, სტუმარმა კი ჭამა. როცა ჭრა გა-
ათავა, ხუთიოდე ნაჭერიღა დარჩა ხონჩაზე. რაც დარჩა, დაარიგეს.
429,
იმ კაცმა ორი ჯამი წვენიც ზედ მიაყოლა, კარგად იქეიფეს და დაი-
ძინეს (აბა, ხო არ ეტყოდნენ რამდენსა ჭამო).
დილით ადრე პატარა საუზმეც გამოაწყვეს და გააცილეს. წას-
ვლისას ნათლიმამამ უთხრა:
–- ნათლი, თუ მაგაზე მეტი მადა მოგეცა, აქეთ აღარ გამო-
იაროო.
მახვილსიტყვარგის ოსტატები
ბენიას მოხერხება
ბენიას ერთგულება
თარხანი
434
ქართველოში, ახლა კი იმისთანა ცხენები აღარ გამოდიან, რა იქმნენ
ის უწინდელი ცხენებიო?
– იმ ცხენებზედ ის უწინდელი ქართველები შესხდნენ და წა–-
ვიღნენო, –– უპასუხა აღალარმა.
სერგია და ბუკულა
უპურმარილო მეგობარი
სტუმარი სერგიასთან
სერგბიას ნათლული
სერგია და სტუდენტი
სერგიას რჩევა
სერბია შუამავლად
სერგია და მგზავრი
4პა
– სერგია საჩაიეში
მკვეხარა ახალგაზრდა ა
.«.
ით.რ
440
სერგია და გვარდიელები
თავადის გადარჩენა
441
თავადის ხუმრობა
442
სამაგიეროს გადახდა
4453!
სმელეთჭხე თევზაობაა ძნელი, თვარა
წყალში იოლია
ლევარსის ზარბაზანი
4415
დათვის დაჭერა
ორაგული
ბზობის წინა დღე იყო.
ავიღე ჩემი ბადე და წავედი სათევზაოდ.
მივედი ტბასთან და, რას ვხედავ, ძროხა ტბაში ჩამდგარა, მოსუ-
ლა ორაგული და ძუძუს სწოვს.
ძროხას რომ შევუძახო, ორაგული დამინახავს და გაიქცევა. მო–
ვიმარჯვე ბადე და ვესროლე ორთავეს.
"ორთავენი ბადეში მოყვნენ.
ის იყო ხმელეთზე უნდა გამომეთრია, რომ ორაგულმა დაჰკრა
ბოლო და ისევ ტბაში შეცურდა.
შეცურდა, მარა მოვახტი ზურგზე. მოვახტი, მარა თოხარიკი ცხე–
ნივით მოკურცხლა ქვევით. შევატყვე საქმე ცუდად იყო. ზღვაში მი–
პირებდა ჩაყვანას, მარა ვიშიშვლე ბებუთი და დავკარი მკერდში.
გადაბრუნდა საწყალი ორაგული.
ამოვათრიე ნაპირზე.
ხუთი ფუთი და ორმოცი გირვანქა გამოვიდა.
ი2ი«
ბ
C
ო „
ის# 2I# იპ :
« აა იას სენ 14
- %" “იე <5 თ 41
7 კლა ა: გავი“ წ რა 21
21. აეეე აურას „ასრარასრას დახრას 156255922
ხა და ძიური სხეშლები'
ალუბ-ალებიანო, ჩიბუხ-ტარებიანო,
დღე იმალებიანო, ღამე გამოდიანო.
(გარსკვლავები)
აჯამეთით წამოსული, აჯამეთს არ ეკიდება;
ცეცხლია და ნაპერწკალი –– აბედსა არ ეკიდება:
(ვარსკვლავები)
ღამე შევდგი ცხრილითაო, აღარ არი დილითაო.
(ვარსკვლავები)
ცაში მიდგან კიდობანი, ელვისანი–გელვისანი,
შიგა სხედან ქორნი, კვერნი, თხისანი და ვერძისანი.
(ვარსკვლავები)
450
ურთ გოდორ თხილში ერთი ბია ურევია.
(მთვარე)
დედამიწა
(ხვავი)
ჩვენს იქითა გორაზედა, კუპრი ამოდენაზედა.
ხვ ეძა, მჟავე წყალი)
უფეხო ვარ, მივცინცილობ, უენო ვარ –– მივიმღერი,
ზამთარ-ზამთარ დაწუნებულს ზაფხულში კი არ მყავს მტერი.
(მდინარე)
452
უსულო, ხან თბილია, ხანაც გრილი,
ერთი რამ ვნახე
სირბილი,
ზოგან დგას გაჩერებული, ზოგან ხმით იცის და კბილი.
რასაც ხელს მოჰკ რავს გადან თქავს , არ უნდა პირი
(მდინარე)
(დღე და ღამე)
რა იქნება ხვალ, რა იყო გუშინ?
(დღე)
თავი ოქრო, ბოლო ვერცხლი, შუა წელი რკინა,
ეს თუ ვერ გამოიცანი დამპატიჟე შინა.
(შემოდგომა, ზამთარი და ზაფხული)
ჭალაშია შავ-თეთრ თხორიკან ჩამორბიანო.
(ხამთარ-ზაფხული)
ზევით ცამა მოიღრუბლა, მოისკილისკამუჟურა,
ქვევით მელამ კუდი ჩაჰყო, ჩაისკილისკამუჟურა.
(ხამთარიდა ყინვა)
მობრძანდება ბეგსავითა, წაეთრევა ძაღლსავითა.
(ხამთარი)
ოცდაათმა ჩიტმა ერთი კვერცხი დასდო.
(თვე)
ერთი, ორი, სამი, ოთხი, ხუთი, ექვსი, იქნა შვიდი,
კვლავ თორმეტი, დასაბამით არის ხიდი განაკიდი,
ვინც რომ ამას გამოიცნობს, მასთან არის ჭკუა დიდი. :
(კვირა, თორმეტი თვე და წელიწადი)
მოვიდა შავი მოზვერი, წაიქცა მთელი სოფელი.
(ღამე)
ერთი ალვის ხე მიდგია, თორმეტი ტოტი აბია,
სცვივა და სცვივა ფოთლები, ისევ იმდენი აბია.
წელიწადი, თვეები და დღეები
454
თორმეტმა არწივმა, ორმოცდარვა კაჭკაჭმა, სამას სამოცდახუთმა
ჩიტმა ერთი კვერცხი დასდო.
(თვეები, კვირეები, დღეები, წელიწადი)
ერთი ხე მიდგა, თორმეტი ტოტი და სამას სამოცდახუთი ფოთოლი
აქვს.
(წე ლიწადი, თვეები და დღეები)
არასოდეს მოიშლება, ჩარხივითა მბრუნავია,
ოთხ ნაწილად იყოფება, ყველას ჰქვიან სახელია,
სამი მეტად მშვენიერი, სამი ოქრო, ბრწყინვალეა,
სამი მეტად ნოყიერი, სამი მეტად მძვინვარია.
(წელიწადის ოთხი დრო)
ერთსა ალვისა ხეზედა თორმეტი ტოტი გრძელია,
ოთხ-ოთხი თხილი აბია, გამოსაცნობი ძნელია,
შვიდ-შვიდი კურკა შიგ უდევს, ახალია და ძველია,
ამისი გამომცნობელი ჭკვიანია და ბრძენია.
წელიწადი)
გუნების მოვლენები
4609
მძენარეები, ყვავილები, სოკომბი
46:
ტყეში ხარი შემივარდა:
–- გამო, გამო, გიშერაო! ––
ნაბდის ძველა იქ დააგდო,
გამოვარდა შიშველაო.
(თხილი)
464
ხესა ვაშლი აბია, სახელს ვამბობ, აგია,
(ბია)
მკვდარია და ·ცოცხალია.
(თესლი)
0 სოველები
მინდვრიდანა მოდიოდა დიდი უსურბელა,
თავი ბურბუშელა, ფეხი კუნტრუშელა,
დაიჩოქებს, კაცს შეისვამს, ზურგი კოკოშელა.
(აქლემი
472
სრაბნოს გემს უწოდებენ, ცხოველია ტანმაღალბ,
უზნო, უსწორ-მასწორია, არ სჭირდება ფეხზე ნალი.
იშვიათი ამტანია, უცნაური აქვს თვისება,
უჭმელ-უსმელს შეუძლია რამდენიმე დღეს გაძლება.
(აქლემი)
დიდ მინდორში დავინახე დიდი ოზურშაო,
თავით ღმერთსა ეხვეწება, კუდით კვანტრუშაო.
(აქლემი)
ტანი მაქვს ეკლიანიო, გული კი –– ეშხიანიო.
(ხღარბი)
შინაური ძხოველები
დედა წლისა, მამა ნახევარი წლისა, შვილები საბარავად მიდიოდნენ.
(გოჭები)
წვერ-ულვაშიანი ვინ იბადება?
(თხა)
წვერი აქვს ––- კაცი არ არის,
ალახს სძოვს –- ცხენი არ არის,
რქები აქვს –– ხარი არ არის.
(თხა)
ბაზი მობაზუნობდაო, ბაზი ბარაქიანიო,
კუდი ჯორსა მიუგავდა, კუდი ტალახიანიო.
(კამეჩი)
საკერებელს ვაკერებდი უნემსოდ და უძაფოდა.
(ცხენის დანალვა)
ერთი დავადგი, სამი ამოვუჭირე, კუდი ხელში ავიღე.
(ცხენის შეკაზმვა
მკვდარია, ჰყავს ორი, ქვეყანას კვებავს.”
(უღელი და ორი ხარი)
ერთი რამე სულიერი აზარ-ფაშას დაჰკარგვია,
მიდის, მოდის, კვნესის, ხვნეშის, ჰკითხე, თუ რა დაჰკარგვია,
474 .: - '
მამამისის ავკაცობით შვილსა გვარი დაჰკარგვია,
ცოცხალი ულამაზოა, მოკვდება და, რა კარგია!
(ღორი)
თავგიდელა, კუდკანაფა.
(ცხენი)
473
მიწას ქექავს, ცას მუქარას ეუბნება.
(მამალი)
“479
ერთი რამე სულიერი ანადარე დანადარსა,
სამ დღესა და სამ კვირასა გააცოცხლებს გადამკვდარსა.
(ქათამი და წიწილები)
ეგრეც ვიყავ, ესეცა ვარ, ისე გაგხდი როგორც მე ვარ.
(ქათამი და კვერცხი)
ძირი –– ხმელი, შუა -– ნედლი, კატარწაპირპილებული.
(ქათამი)
დღით წევს და სძინავს, ღამით ფრინავს და დადის.
(ღამურა)
ერთი რამ არის ფრინველი უცხვირო, უყუროსანი,
უკვერცხოდ შვილის მშობელი, ვითა ირემი ხბოსანი.
(ღამურა)
ქორქოლამ დაიქორქოლა, გარს შემოისხა შვილები,
არც იყო მისი შვილები, არც მისი შვილიშვილები.
წ(ყვერული)
ბიჭი ვიყავი და ქალად გავხდი, ჩემი არ მყავდა–-სხვისი გავზარდე.
ყვერული
ერისკაცობა მინდოდა
-- ბერათ დამსახეს,
რითაცა გავირჩეოდი –- იგი წამართვეს,
მომცეს სხვის შვილი საზრდელათ
– ჭკუა წამართვეს,
ღა „ყიყლიყოს“ მაგივრად „კრუხ-კრუხ“ მაძახეს.
ყვერული)
ერთი პატარა მანანა საყდრისა კარსა გალობდა,
თავზე მოესხა მაზარა, კოჭამდინ არა ჰფარაგდა.
(შაშვი)
თევზები, გაყაშემბი
ცოცხალს-––მკვდარი, მკვდარს ცოცხალი ამოჰყავს.
(ბადე და თევზი)
+182
შავი არის და შაშვი არ არის, კბენა იცის ღა ძაღლი არ არის.
(ბ ლუ ზი)
თევზი არ არის
–– დაცურავს, კაცს არ ჰგავს. იჯი. ბრძენია.
„იტრველაღ ღმერთმა დასწყევლა მისი ჯიზი და ძეჩია.
(გველი)
თავი ბუზს უგავს. ფეხი ჩალასა, ნახტომი –– დეეის ჭალასა
თვითონ ძლივს ჩანს
–– ხმა კი ისმის.
(კოღო)
გადავაბრუნე, შევხედე, ქვაია, აბა რაია?
ზევ«თ დავდევი, კვერცხსა დებს, ქათამია. მაშ რაია?
გარეთ გავუშვი, ბალახს სძოვს, ძროხაა, :ბა რაია?
ცუ)
გკარედან ძვალი, შიგნიდან ხორცი.
(კუ)
გული ქვა, ზურგი ფიცარი, ორი თავი და რვა ფეხი.
(კიბო)
(კიბო)
435
ჩვენსა ბერძნები მოვიდნენ,
დაღვიხიანდნენ, წავიდნენ,
წყალში ეხაოდ გავიდნენ.
წურბელა
შავი არის შმაშვივითა, იკბინება ძაღლივითა,
გაძლება და გაგორდება კუდა მეძებარივითა.
(წურბელა)
ადამიანი
ორჯერ უკბილო, ერთხელ კბილიანი.
(ადამიანი)
აყრა იყო, მაყრა იყო, მაყრის ზევით გუდა იყო,
გუდას ზევით ––- ფიცარი, ფიცარს ზევით -- მიხრიჭი,
მიხრიჭს ზევით –- მისვრიტი, მისვრიტს ზევით –– მიჭყიტი,
მიჭყიტს ზევით ჭალა იყო, შიგ ტყე-ბარდით სავსე იყო.
(ადამიანი)
ირ მახსოვს და არ ვიცი!
(დაბადება და სიკვდილი)
აი და აგერ!
(თვალები)
491'
ორი სახლი და ერთი ბოძი.
(ცხვირი)
თვალწინ მაქვს და ვერა ვხედავ.
(ცხვირი)
დავწვები და დამაწვება.
(ძილი)
(რკინის ღუმელი)
ყველა მიწვება, მოწვება, ბებერი კარებს აწვება.
(ურდული
მიპატრონა, არ მიმტერა,
ტყემ გამზარდა სიყვარულით.
კაცმა მომჭრა, გადამაგდო, ცეცხლით გამანაცარმტვერა.
(შე 9შ ა)
უურპლეულრობგა
გარედან ვერცხლის ფერია, შიგა დგას ლალისფერია.
(ბადია)
ტიკი
ატა –– ტომარა, ბატა –- ტომარა. სახელს რომ გეტყვი. გვარს
მიტომ არა.
(ტომარა
ასთვალა და გრძელკუდა.
(ქ აფ ქ ირი)
სახმელ - საჰმქლი
ჩემს იქითი გორაზედა წყალან გამაწკანწკარებენ.
· (არაყი)
შავი ზღვითა წამუალის კაცი გუნებიანი,
უჩინ-უჩინ. ,გამახყვების, გამავ პიროფლიანი.
"არაყი რომ ლულაში გამოედინება)
500
ავხადე ფირფიტელასა, ჩავხეღე გულყვითელასა.
(ერბო ქილაში)
ერთი ძაღლი მყავს, წავა ტყეში –– ყეფს, მოვა სახლში -–– დაეგდება.
(ცული
506
ცეცხლში დავიბადე,
ცეცხლში გავიზარდე,
ტყეში გავედი, დიდი დავიძახე.
ცული
ბევრ ბალახს მაჭმევენ, ქვიშას მაყლაპებენ,
კბილებს მაგლეჯენ და ისევ მიკეთებენ.
(ცელი
ქალი იჯდა ტახტაზედა, ცრემლს იყრიდა კალთაზედა.
წისქვილის ქვები)
იქით გორას ქორი კივის, აქეთ გორას შავარდენი,
შუა ხოხობ ჩამოტირის: –– მაგათ ხელში ჩავვარდები.
მომკვლენ, აღარც-კი შემჭამენ, სახმელეთოდ დავვარდები.
(წისქვილის ქვები და მარცვლები)
თოფი ხისა, ტყვია წყლისა, ხეს ეცა და ქვა გაიქცა.
(წისქვილი)
კივის, კივის კივოსანი, თავს დასძახის თათაორხანი:
–- ადე, ბულბულ, გაიხედე, მოდიან თუ არსად არი.
(წისქვილი)
მთაში დათვი ღლოფინობდა, ალუჩანა ყბას უქცევდა.
(წისქვილი)
ნეტა რა ღმერთმან დაბადა და ჩვენთვის სარჩოდ ინება:
მუდამ რბის და არა დგება, არც რბენა მოეწყინება,
წყალი აქვს, მაგრამ არა სვამს, თავს მტვერი დაედინება.
(წისქვილი)
ახლახუნ-დახლახუნი, დოსკაპ-დოინჯებიანი.
ოხროხი, დოხროხი, დოინჯი და დოწკიპი.
(ხაფანგი)
ხეუელსაქმი
ტანმაღალსა და ტანწვრილსა ხის ქუდი მსურავს თავზედა,
ბამბა, მატყლი, აბრეშუმი ––- ხშირად მაცვია ტანზედა,
ბატონად დედაკაცი მყავს, ის ფიქრობს ჩემს ავ-კარგხედა,
ის მაცმევს, იგივ მატიტვლებს, ჩემს კაბებს ჰყიდის სხვაზედა.
„კვირისტავი)
ტექნიკა, იარაღი
არცა შენი ცხენი მინდა, არცა შენი უნაგირი,
აქეთ იქით დავსეირნობ, მაინც მომაქვს ჯამაგირი.
(ბორანი)
დახე ჩემსა რიჩხინასა, მკვდარი ცოცხალს იჭირავსა.
(ბორკილი)
კიჭი, კიჭი, კიჭინასო, მკვდარს ცოცხალი მიჭირავსო,
ღმერთო, ჰკითხე კიჭინასო, რა უბრალოდ მიჭირავსო.
(ბორკილი)
ჩვენი სახლის კუთხეში ეშმაკი ჰკიდია.
(დამბაჩა)
შუაში აბლაბუდაა, მთელს სახლს კი ანათებს.
(ნათურა)
ა 511
მუშა ვარ დაუღალავი, მძიმე ნაბიჯით დავალო,
უსმელ-უჯმელი საქმეზე რა წამსაც გინდა, მზა ვარო,
გულში თუ ვიგრძნე წრიპინი დაუკეცავი გზა ვარო.
(საათი)
(სათვალე)
ორმო ბნელი, შეგ მოზვერი, ძნელად მოსაბრუნებელი.
(თოფი, ხანჯალი)
განძეულობა, ფული
ჩემი პატარა ფინია, ჩემი სუფრა და ლხინია,
სულამც მას ენაცვალება ჩემი ცოლი და შვილია.
(აბაზი)
გასართობი საგნები
914
არ არის ბუჩქი, მაგრამ ფოთლები აქვს; არ არის პერანგი, მაგრამ
შეკერილია; არ არის კაცი, მაგრამ ლაპარაკობს.
(წიგნი)
ასი ხევი ავიარე, ასი ბუდე ავშალე.
წიგნი)
ერთი რამ არის სარკისებრ, მთელი ქვეყნები შიგ ჩნდება,
ვინც მასა დიდხანს დასცქერდეს –– ბედნიერი შეიქმნება,
(წიგნი)
ხმას არ იღებს –– ლაპარაკობს, წინ გვიყენებს ცოცხალ-მკვდრებსა,
არ იცინის და არ სტირის, ჩვენ კი გვაცინ-გვატირებსა.
(წი გნი)
ლექსიკონი,
ა
ააზატე--აზატი, თავისუფალი გახადე, გაათავისუფლე.
აბდალა (გურ) -–- სულელი, ჩერჩეტი, შტერი, ქკუანაკლები.
აბილაური–- საზაფხულო ვაშლის ჯიშია.
აბჟანდუკი (ხელოვ.) –– ავჟანდა, უზანგი.
აბრაგუნებდა–– სისულელეს როშავდა, სისულელეს ამბობდა, აბრახუნებდა.
აბუჩი (ძვ) –– დაუპატიჟებელი, მოუწვეველი.
ადგილის დედა (ძვ).–– ამა თუ იმ ადგილის მფარველად წარმოდგენილი
' ზღაპრული არსება.
ავანაანთ ხევი–-– ადგილის სახელია კახეთში.
ავდუჟნებ (ხევს.) –– ავაფურთხებ.
ავკმევ (ფშ. ხევს.) –– ავკბეჩ, მოვკბეჩ.
აზენავებული-–- ატაცებული, ამაღლებული.
ათავე– აასრულე, შეასრულე.
ათარხწნე––- თავისუფალი გახადე, თავისუფლება მიანიჭე, გაათავისუფლე.
ავლიე (ხევს. ფშ.) –– ატარე.
516
ალაბი–– ადლი. ' '
ალავერდა (კახ. ქართლ.) -– იონჯა.
ალავერდობა–-ალავერდის ტაძრის დღეობა (27 სექტემბერს).
ალაზანი (ფშ. ხევს.) –– დიდი მდინარე.
ალალი-–-1, ქორის მსგავსი, ქორზე მომცრო, მტაცებელი ფრინველია; ალალით
მწყერზე ნადირობენ.
2. მართალი, პატიოსანი, უცოდველი.
ალატი–- წისქვილის ნაწილი, ყუთი, რომელშიც ფქვილი ცვივა.
ალერდი– ნორჩი, ნეღლი ბალახი.
ალო– 1, შესაფერი დრო, სეზონი.
2. ხვნის დროს გუთნეულში მონაწილე ერთეულისათვის სარგოდ გან+«
კუთვნილი დღიური ნახნაგი.
ალხანა––იგივეა, რა) ლახანა,––კომბოსტო.
ალხიანი (გაღდატ.) –– მჯლე, დამშეული.
ამაფშრეუეკინა (ქართლ. კახ.) –– ამაზელინა, ამარევინა წყალში (ნაცარი, სი–«
მინდის ფქვილი და მისთ.).
ამაღლება–- ქრისტიანთა დღესასწაული აღდგომის მეორმოცე დღეს.
ამო-გემო (ხევს) –– გემრიელი კაცი, ტკბილი ადამიანი.
ამოუტია–- ამოჰკრა,
ამოჰქარდა-–- სუნი ამოსდიოდა.
ანაკლია– სოფელი ენგურის შესართავთან.
ანეული– ზაფხულის ნახნავი საშემოდგომო ხორბლის დასათესად.
ანეულობა––ანეულის ხვნის დრო.
არ უავს (ქართლ). –– ავად არ მიაჩნია, ცუღაღ არ მიაჩნია, არ ეზიზღება.
არამუშა–-ცედი მუშა, უხეირო, ზარმაცი მუ%ა, მუშად გამოუსადეგარი.
არვიცი– ვინც ყველაფერზე ამბობს „არ ვიციო“. შ დ რ: ვიცი.
არგანი –– გრძელი ჯოხი საბჯენად, დასაყრდენად სახმარი (საბა).
არი,არი! (ხევს. ფშ.). –– „არიქა, არიქა“!
არიალდება(ფშ.) –– 1, ახმაურდება.
2. ცხვრის ფარა გაიქცევა, მეფრთხება.
არი-არად (ფშ.) –– აქა-იქ, მეჩზრად, იშვიათად, გარე-გარე.
არნადი–-ტარიანი ფიცარი ბზისა და ბორბლის შესახვეტად კალოზე.
აროს --იაროს, ავიდეს.
არჯაკელი– ტყის მრავალწლოვანი მცენარე. ნორჩობაში მისი ყლორტები
მხლად იხმარება.
ასისე20--ასკოკიანი.
ასკილის გონჯი–- დაავადებულ ასკილის ზეზე ამოსული სოკო.
ასლი-- ხორბლის ერთ-ერთი ჯიშია.
ატაბე-- სოფელია პირაპეთ ხევსურეთში (დუშეთის რაიონი).
ატოლი--ღიმის (იხ) გამსხვილებული თხილისოდენა, ტკბილი ფესვი.
აღაპი-- მიცვალებულთა მოსახსენებელი ლოცვა და პურის ჭამა.
აღებაღამე-- დიდმარხვის დაწყების წინა ღამე,
ა ღმ (ხევს.) –– აღმა, ზევითკენ, მაღლა.
აშე ლი –– კაცის სახელია.
აშლა-- ჩხუბი, დავა, კამათი, აურზაური, არეულობა.
აშურშურე (ქართლ. კას.) –– საქმის აჩქარებით, უხეიროდ მაკეთებელი, ვინც
საქმეს სიჩქარით მიაფუეჩეჩებს.
აჩაჩა-- სახვნელი იარაღი, კავი.
აცა-დაიცა -- დაიცადე, მოითმინე; დღესხვალეობა.
აწრიკწოიკე (კახ) –– წრიკ-წრიკით მაკეთებელი, ცოტას მაკეთებელი, ნელ–
ნელა მაკეთებელი.
ახი–- ვაება, ოხვრა, კვნესა.
ახტა-–- მამალი ცხენი ან ვირი.
ახში– დაბოლოს, ბოლოს და ბოლოს, მაინც.
ბ
ბაბა პური ბავშვის ენაზე.
ბაბიდა (იმერ. გურ.) –– მამიდა,
ბაგა–-1. საქონლის სადგომის (თავლის...) იატაკი.
2. გადაფიცრული ან გადაღობილი ადგილი ბოსელში, გომურში საქონ-
ლისათვის საკვების ჩასაყრელად.
ბადიმი–- 1. ოთხკუთხი ფიცრის სახურავი ორმოსათვის. ჩაისმის ორმოს პირის
ჩარჩოში.
2. წრისებური ხის სარქველი ქვევრისათვის.
ბაზაზი (ძვ) -- ფართლეულით მოვაჭრე, ჩითით მოვაჭრე, მეფართლე.
ბაკი–- საქონლის საზაფხულო სადგომი, უსახურავო წნული ან ფიცრული,
ბაკლა: ბაკლა ცერცვი–– ცერცვის ერთ-ერთი სახეობა, მსხვილი ცერცვი.
ბამბიქულა–– დიდფოთლება ბალახი, ღერო და ფოთლები შემოსილი აქვს
ხშირი, თეთრი რბილი გინგლით.
ბანდიანი (გადატ) –– საქმეში უშნო, უილაჯო, უხეირო.
ბაჟი: ბაჟი არა აქვს–– ხარჯს არ თხოულობს, არაფერი არ სჭირდება,
უფასოა.
ბარდანა– დიდი ტომარა მატყლის, ბამბის, ბზის და მისთანათა ჩასაყრელ-
გადასაზიდად.
ბაღდადი (გადატ.) -–– 1. მდიდარი, კარგი ადგილი.
2. შორი ადგილი.
ბაშელი–- კაცის სახელია.
ბაქკო (ფშა –– შეკეცილი ტომრისაგან გაკეთებული საწვიმარი.
ბებლი (ძე.) –– კუდიანი, გრძნების მოქმედი, გრძნეული, ჯადოქარი.
ბერა მოზღუდულში დატოვებული ვიწრო გასავალი (ჩვეულებრივ, ცხვრის
სათვლელად და მოსაწველად ცხვრის გამოსაყვანად).
ბეჰა-- ფასი, ღირებულება
ბიცი-- უნაყოფო მიწა, მლაშე ნიადაგი.
ბიჭაბატკანი (ქიზ. კახ) –– ადრეულა (დოლის დაძვრამდე მოგებული) ბატ-
კანი, რომელიც გაზაფხულზე დაბივებულია (მოზრდილი და მოღონიერე–
ბულია), _–
ბლანტე--ზარმაცი, ზანტი, მძიმე.
ბობოლი (გურ). აბრეშუმის ჭია.
ბოდბელი– მღვდელმთავარი იყო, იდგა ბოდბეს წმინდა ნინოს მონასტერში.
ბორა––ძერის მსგავსი მტაცებელი ფრინველი.
ბოძკინტი–- 1. სარის სისხო პატარა ბოძი (უდგამენ ნაყოფით დამძიმებულ
ტოტს, რომ არ ჩამოიმტვრეს).
2. რაიმეს შესამაგრებელი ბოძი.
518
ბრანძი--ძონძი.
ბუ ზანკალი– საქონლის მკბენარი ფრთოსანი მწერი.
ზუვი (ფშ) – ბუ.
ბუის (კა) იბღვირება, იბუტება, იბერება, იფხორება.
ბ უ კი(გურ. იმერ.)–– 1.ფუტკრის სკ გელგამოთლილი მორისაგან. –– გეჯა.
2. დიდი საყვირი, უკრავდნენ ზეიმის ან გამგაშის დროს
ხალხის შესაყრელად.
ბუკიოტი-–- „პატარა ბუ“ (საბა).
ბუღაური– სვეტის თავზე დადებული დაჭრელებული ხის ბალიში, რომელ-
ზედაც ეყრდნობა ძელი.
ბუჭულა–--პატარა წისქვილი.
ბუჯერი (იმერ) –– სამზარეულო სახლის კუთხეში დატანებული თაროები ჭურ-
პლის და სანოვაგის შესაწყობად.
ბჭე-- მოჩივართაგან მათი ცილობის განსასჯელად არჩევლი შეა კაცი, საღაო
საქმის გამრჩევი, მოსამართლე.
გ
გადაგება–-– მთლიანად მოხმარება, შელევა, გადალევა, გადაყოლა, დახარჯვა.
გადატრინა-- გადაქელა.
გაებმება–-შეებმება, ხელში სწედება, ხელს წაატანს.
გაექედურება-–ქედს გაჰკრავს, ქეღს გ:აქექებს.
გაიბოტნავ (ხევს.) –– დამაკდაო,
გამზარდელა–-რაც გაზრდის, რამაც გაზრდა იცის, რაც გახრდას უწყობს
ხელს.
გამიხდება– მეყოფა, საკმარისი იქნება ჩემთვის.
გამომქილთა-–- გამომტყავა, კანი გამომაცალ., გამომღლიტა.
გამოღმართი--აქეთა მხარე, გამოღმა მდებარე.
გამჩვენეობა-- სხვის საჩვენებლად, მოსაწონებლად მოქცევა.
განაგიან--იყენებენ, იხმარებენ, მართავენ.
განაყოფი-- საერთო ოჯახიდან გასული, გაყრილი, გაყოფილი,
გაროქვა–- გაცემა.
გაუბოძა- უბოძა ვისმე, საჩუქრად გასცა. სხვას უწყალობა, გაასაჩუქრა.
გაწვდენა–-1. ისე განაწილება, რომ ყველას ერგოს.
2. ისე გაჭიმვა ან გაშლა, რომ მისწედეს.
გელას მოდიოდა (ფშ) –– ტრიალებდა, ირგელივ უვლიდა, ცეკვავდა.
გვერდგამოზლართეუელი (გადატ.) –– ავადმყოფი, საპყარი, დავრდომილი.
გი დელი(ქე. იმერ. გურ.) –– პირგანიერი, ძირწაწვეტილი გოდორი.
გიორგობულა-- გიორგობის თვეში (ნოემბერში) დაბადებული.
გირაო– მევალისათვის ვალის გადახდის საგარანტიოდ ჩაბარებული რამ ––
წინდი.
გოდორი–- წნელისა და ტკეჩისაგან მოწნული მაღალი ცილინდრისებური კა-
ლათი.
გოზა (ხევს) –– მშვილდის მორკალული მხარე, მშვილდის რკალები.
გომბიო (გურ) 1, გომბეშო. '
2. (დამცირ.) გოგო. '
გონდალეული (ფშ. –– სულელი, გამოტვინებული, გამოშტერებული.
519
გოპის ხუთშაბათი „შურის კვირის ხუთშაბათი, რომელსაც დღესასწაუ+
ლობენ რაჭაში! (ჩუბ. ა: გადატ. დღესასწაული; სიმდიდრე, კარგი
მდგომარეობა, სიკეთე, კეთილი მდგომარეობა.
გულად (ფშ) –– გულში.
გულდიდი (ხსევს.) –– ამაყი, მედიდერი, ამპარტავანი, დიდგულა.
გული რო არა მქონდაო! (ფ?. ხევს)––რომ არ მიმიქცევია ყურადღებაო!
გულის გული–- შუაგული, ყველაზე ღრმა ადგილი გულში.
გულმაღალი (ქართლ.) –– ამაყი, გულზვიადი.
გულობს-– გულად ვარგა, გულად გამოდგება, კარგია გულივით.
გულსრულად (დხეგს.) –– მთელი გულით, გულიანად.
დ
დაბაღი-– ტყავის გამომყვანი, ტყავის დამმუშავებელი ხელოსანი.
დაბდურა–- ვისაც არაფერი საქმე არ ეხერხება, მოუხერხებელი, უხეირო, უშ.
ნო, დამბლა.
დაგითავწვერავდება (ხევს. ფშ.) გაგითამამდებიან, არაფრად ჩაგაგდებენ.
ღაგითამაშდები–- ვითამაშებ შენთვის, ვიცეკვებ შენთვის.
დაგიროკდები–- როკვას დავიწყებ შენთვის, ვითამაშებ, ვიცეკვებ შენთვის.
დაეკვეთება– არ ეღირსება, მოესპობა, აღეკვეთება.
ღაეხირა (ხევს.) –– მიაწვა, მიებჯინა.
დავტლიკინობ-- უქმად დავდივარ, დავეხეტები, დავეთრევი.
დაიქნევს. ასკილი რომ თავს დაიქნევს–-–ასკილის ყვავილობა
რომ დადგება, ჭირნახულის შემოლევის დრო რომ დადგება (ასკილი ყვე+
ლა მცენარეზე გვიან ყვავის, აპრილში, როცა წლის მარაგი გლეხს თითქ–
მის შემოლეული აქვს).
დაიღვედება– ღვედივით მოქნილი გახდება.
დალაბავდება–- ლაბასავით რქებს დახრის; საზრუნავი გაუჩნდება.
დალალი –- შუამაალი გამყიდეელსა და მყიდველს შორის, მათი მომრიგებე–
ლი, შუაკაცი (ვაჭრობაში), მაკლერი.
დამამჯობინა-–- უმჯობესი, უკეთესი გამხადა, უპირატესობა მომანიჭა.
დამიტაშდები-- ტაშს დამიკრავ.
დაუდვეს: გული დაუდვეს-– დააწყნარეს, დაამშვიდეს, გაამზნევეს.
დაფონე-- ფონი მოძებნე.
დაღლეტილი «მერ. გურ.) –– დაგლეჯილი, დაფლეთილი, დახეული.
დაშნი– შეთანხმებული, შვხმატკბილებული.
დაძუძურება–ძუძუს ჭმევა, ძუძუთი გაძღომა, ძუძუთი დაპურება.
დაწონა (ფშ).-– მიბედვა.
დახვრიმა--ზრამა-ხრუმით შეჭამა, გებრიელად %ეჭამა, შეახრამუნა.
დედაბოძი– ძველი ქართული სახლის –– დარბაზის -– მთავარი ბოძი, შუაში
დგას ღა მთელი სახურავი მასზეა დაყრდნობილი.
ღედლის წვენი--ქათმის ნახარში, მარილით შეზავებული.
დედმამიშვილი-–და ან ძმა.
დეედოობით– ,„ღდეედოს“ დაძახებით, მოფერებით, მოალერსებით.
დეკა–- მორჩილი ტანის ბუჩქი.
დეკანოზი (ხევს. მთ.ფშ.)–– ვითომდა ხატის მიერ არჩეული ხატის მსახური მო-
520
ზუცი, რომელიც სახატო რიტუალს ასრულებდა და ხატის ქონებას განა«
გებდა, –– ხუცესი, ხევისბერი.
-დიაც-ყმაწვილი (ხეეს) –- ქალი და ბავშვი.
დიბა-– საუკეთესო ხარისხის სახიანი აბრეშუმის ქსოვილი, ფარჩა.
დიბა-ატლასი-- ღიბა და ატლასი (იხმარებოდა ზოგადად ძვირფასი ქსოვი–
ლების აღსანიშნავად).
დიბა-სტავრა-- ძვირფასი ქსოვილები.
·დიბა-ხარა-- 1, აბრეშემეულობა, ძვირფასი ქსოვილები.
' 2. ფარჩის კაბა.
დიდმარხგა–-–აღღგომის მარხვა, გრძელდებოდა შეიდ კვირას –– ყეელიერი–
დან აღდგომამდე.
დიდჯალაბობა–-– დიღი ჯალაბის, დიდი ოჯახის ყოლა. მრავალწევრიანი,
მრავალრიცხოვანი ოჯახის ყოლა.
·დილაბინდი–– დილაადრიანი, გარიჟრაჟი, გათენების დრო.
დილის ლუკმა– დილას უზმოზე შეკმელი ლუკმა, მცირე საჭმელი, ხემსი.
დირე –– გრძელი მორი.
დოდინ-ღდოდინ (ქართლ.) –– ზოზინა, ზანტი, ხელგვიანი.
დოლა–-- ურქო პირუტყვი (ძროხა, ცხვარი, თხა).
დოლღი––-ნივთები (ან შინაური პირუტყვი) შეჯიბრებაში (დოღში) გამარჯეებული
ცხენისათვის,
დოქამია–- დოს მოყეარული, ვინც დოს ხშირად ჭამს ხოლმე.
დრამა (ძვ) –– წონის ერთეული, დ:ახლოებით 3,5 გრამი.
დრაჰკანი-– ოქროს ფული, მონეტა.
დუნდულა–-დენე, ზ.ნტი, დავარდნ-ილი.
-დღემეხვალიე –– ვისაც საქმის სახვალიოდ, შემდეგისათვის გადადება უყვარს.
522
ითაფა-- ცხელ თონეში მიკრული პერი თავისით მოეხადა და ჩავარდა.
იკლიკანტური-- არაპირდაპირი, უცნაური, ეზმაკური.
იკნაჭება (იმერ. გურ.) –– იკრეგება, იპარსენა.
იკუკა–- ჩაიცუცქა, მუხლებზე ჩამჯდარი გაჩერდა.
ილინჭა–-ჩიტის მახე.
იმო (ხევს.) –– მორიელი.
ირტავაზა– სოფელია საჩხერის რაიონში.
იტლინკა– ტლინკები ყარა, ტლინკები ისროლა.
იტრია–- სოფელია სურამთან ახლოს.
იღორებს:თავსიღორებს-– თავს იტყუებს.
იშტა–- მადა, სურვილი, ნდომა.
. პ
კაბდო-- ფარცხის წინ მიკრელი ხელნებიანი ფიცარი, გორახებს ფშვნის დ>
ხნულს ასწორებს.
კაბელა (იმერ. გურ.) –– შავით და თეთრით ვრელი საქონელი.
კალანდა (გურ.) –– ახალი წელი.
კალანჩხა–-1. პატარა კალათა.
2. (კახ.) საშუალო ზომის გოდორი ბზისათვის.
კაპე-– ნელა ჭამე, ცოტა ვამე, ღეჭე.
კაპჭანა (გურ.) –– პატარა ქვაბი.
კარის მამული-- სახლის ახლოს მდებარე მიჯა-ადგილი.
კატარი (გერ. აჭარ) –– ხის წვერი, კენწერო.
კაჩხა--კაპებიანი საკიდარი.
კახამბალი (გურ. იმერ.) –– თეთრი ბლის ერთ-ერთი ჯიში.
კეთია-–- მკეთებელი.
კელავერი–- საქონლის (ღორის) პირველი სამი ნეკნი ზორციანად. კარგი სამ-
წვადეა.
ჰე რა ტი–-– დაუკოდავი ტახი.
კვალს უკვლევდნენ-–მის კვალს ეძებდნენ.
კვაჭანტი (რაჭ.)–– დაგრეხილი. დაპრანჭული.
კვებულა–- ერთი წლის ხბო ან ზაქი, ერთ ზამთარს გაკვებილი.
კვირაძალი–- შაბათ საღამო სამხრობის ძემდეგ. ხალხის რწმენით კვირაძალ-
ზე მუშაობა აღარ შეიჭლებოდა.
კვრინჩხი-–- დაბალი ეკლიანი ბუჩქი ღოღნაზოსმაგვარი ნაყოფით.
კილო (ქართლ. ფშ.) –– გუნება, ხასიათი.
კინთი–- საპენტლის ლარის საცემი ჯოხი.
კიჟქვა-- დახუჭვა, მოხუქვა, მოვუტვა (თვალისა).
კირკიტა მტაცებელი ფრინველი.
კირცხილა-- რცხილა.
კირწლიანი-- წირპლიანი.
კლანვჭა–– სარეველა ბალახი, ფესურა დიდხანს არ ხმება, –– გლერტა.
კმიე-მიე–- გეყოფა, იკმარე.
კოზაკი-- აქლემის შეილი.
კოკა–- 1. თიხის ჭურჭელი წყლისა და ღვინისათვის,
§23
2. ღვინის საწყაო (საშუალოდ ერთი ფუთიდან ფუთნახევრამდე).
კოკნა– ცოტ-ცოტა ქამა, წვრილ-წვრილად ჭამა.
-„კოლოტი–-–ძროსის ტყავის ტიკი, რუმბზე მომცრო, ღვინისა და ტკბილისათვის.
კორკოტი-- დანაყილი ხორბლის შეჭამანდი (აღმოსავლეთ საქართველოში რძე-
ში ან წყალში ხარშავენ და ერბოთი კაზმავენ; იმერეთში -– ნიგვზით აზა“
ვებენ). '
კოსე– სიტყვის მასალაა ერთგვარი.
კოტორი–-1. პურის ყუა. ქადის მეოთხედი ნაჭერი და მისთ.
2. კვერი.
კოჭდაბალი ცხენი--ცხენი, რომელსაც მანძილი წვივსა და ჩლიქს შორის
ჩვეულებრივზე მოკლე აქვს.
კოვჭობი–-თიხის პატარა ქოთანი.
კუდა უკუდო, კუდმოვრილი ან მოკლეკუდიანი ცხოველი.
კუკუ--პანღური, ჭიტლაყი.
კუნელი–-– ეკლიანი ბუჩქი, შავ ან წითელ ნაყოფს ისხამს.
კუნტია– მოკეცილ ფეხებზე ზის.
კურატი გაუხედნელი, დაუკოდავი ხარი, ბუღა.
კურდღლაობა––კურდღელზე ნადირობა,
კურთხევანი-–- საეკლესიო წიგნი (მის მიხედვით სრულდება ნათვლა, ქორ–
წინება, წესის აგება და სხვ.).
კუტი--1. თონეში ჩავარდნილი, ჩაკეცილი და ნაკვერცხლებზე გამომცხვარი
პური.
2. ადამიანი, რომელსაც ფეხები არ ემორჩილება, სიარული არ შეუძ-
ლია, –– საპყარი.
კუტი-ალია–-კალიის ერთ-ერთი სახეობაა.
კუტალი--ხის ტუჩიანი ჭურჭელი წყლისათვის.
კუწუნწრახა--წეწურაქი, ძუნწი.
ლ -
ლაგანი–– ტაშტი.
ლაგვანი– პირფართო დოქი.
ლაპარაკი-ლაპარაკსა-–-– ლაპარაკ-ლაპარაკში.
ლაჭანი (ფშ. –– წნელისაგან მოწნული საწოლი, შიგ თივა ან ჩალაა ჩაგებული.
ლაჯიანი (ხევს.) –– კოჭლი.
ლიტრიანი კაცი– შეძლებული გლეხები, რომლებიც ვალდებული იყვნენ
ლიტრიანი საწყაოთი ეხადათ გადასახადი. „ფოსტის ფულის ასაკრებად
სოფელი განაწილებული იყო თვით სოფლელთაგან ოთხ კატეგორიად:
ლიტრის კაცი, ნახევარლიტრის კაცი, ჩარექისა და ნახევარჩარექისა... ლიტ–«
რიანი კაცი ყველაზე შეძლებული იყო“ (ს. მგალობ.).
525.
მისხის მისხი-- ნათესავის ნათესავი. ძალიან შორეული ნათესავი.
მიუფასა– ჩაუთვალა.
მიტეული–- რაც მიუტიეს, გამოდევნებული.
მიძეკვოს-–- მიჩეჩვოს, მიძეძგვოს, მიბეგვოს.
მიჭვრიტანა (პე.)
–– საოკე.
მიჯოხავს- ჯოხით სცემს, ჯოხით გალახავს.
მკუპჭე (გურო) –– ძალიან მწიფე (მსხალი).
ზოატლაკუნებს–-– ტლაკუნით მოაქვს, მოათრევს.
მოგებული ნამოვარი, შეძენილი, დაგროვებული.
მოგეღო-- მოგესპო, გაგინადგურდა.
მოვკმიჭოდი (ფშ.) ––– მოვკბეჩდი ხოლმე.
მოიმოახლე –– მოასლედ გამოიყენე, მოიმსახურე, იმსახურე.
მოის (გურ. რაჭ. მთიულ. გუდამაყ.) –– აქეთ, აქეთობას,
მოიშალოს -– მოისპოს, განადგურდეს.
მოკოკნე– ცოტ-ცოტა ჭამე, წვრილ-წვრილად ჭამე.
მომკაკველა-- რაც მოკაკვავს, რამაც მოკაკვა იცის (რისამე).
მომხილავი-–- მომჩხრეკი, დამძებნი.
მონა (ფშ. ხევს.) –– ცუდი.
მონაგარი (კახ) –– მოპოვებული, შეძენილი, მოგებული, ნაშოვნი.
მონაჭირვები–- მომჭირნეობით შენახული, მომჭირნეობით გადარჩენილი.
მონახული-- ბევრის მნახველი, გამოცდილი.
მორბედი--1. მორბენალი.
2. ვისაც გაგზავნ-გამოგზავნიან ხოლმე სხვადასხვა დავალებებით.
მოსაგებელი–- სამაგიერო, მოსაზღავი, ნაცვალი, მონაგარი, მოსარეწი.
მოსაციქვლე–-ვინც საციქველზე გაგზავნეს, საციქველზე მისული.
მოყვრის მოყვარე–- შორეული ნათესავი.
მოშველდებიან-–- მორიგდებიან, შეთანხმდებიან.
მოცადი (ფშ. ქიზიყ.) –– ვინც ცდილობს, ინდომებს რასმე, მეცადინე, მუყაითი,
ბეჯითი.
მოძეული-- ნაპოვნი, ნაშოვნი.
მოხადილე–-– ვინც ხადილობს, ვინც ხადილს იხდის.
მოხელა–-–იპოვა, მოძებნა.
მოხისი– სოფელია ქარელის რაიონში.
მოხოხნე-- ძირზე მოჭამე, მოძოვე, მთლიანად მოჭამე.
მოჯალაბე– ბატონის ოჯახში მყოფი შინამოსამსახურე.
მოჯდება– მოდგება, მოერგება, კალაპოტში ჩადგება.
მპარავი–-– ქურდი.
მსრიტი–- მსუნაგი, გაუმაძღარი.
მუზმუზელა-–-ქვემქვეშა, ეშმაკი, გაქნილი, ავენა.
მურასა–- ძვირფასი თვლებით მოოჭვილი ქსოვილის ტანსაცმელი, ძვირფასი
სამოსელი.
მუქარა: ნუ მთხოვგ მუქარასა (ფშ)
–– ნუ მემუქრები.
“რმქავრია (ფშ. ხევს) –– ადვილად მოსაქარვებელია, ძალადაკარგულია, ძალა-
გამოცლილია,
მცონარა-–- ზარმაცი, უქმი, არაფრის გამკეთებელი, მუქთახორა.
მ ცოხნელი –– მჭამელი.
:526
მწნარი– დაწმენდილი, წმინდა, სეფთა, ანკარა.
მ8ხარკგერიანი-- მხრებთეთრი.
მჯიღი მოზუპული ხელის თითები, მეშტი, მუჭი.
მ ჯღავანი– ჯღავილი რომ უყვარს, ჯღავანა, ჭყავანა.
რ
რიგი (ხევს. ფშ.) –– მკვდრის ხარჯი, ქელეხი.
როდინობა: როდინობის კვირაში-- გაურკვეველ დროს, ვინ იცის,
როდის; არასოდეს.
რუმბი-– ძროხის, მოზვრის ან კამეჩის ტყავის დიდი ტიკი.
ს
სადღდარილოდ–- საზვერავად.
სადუღარი – თიხის ჭურჭელი შეჭამანდის მოსადუღებლად, -–– ქოთანი.
სავაგლაზო--სავაებო, სავალალო, სამწუხარო, საუბედურო.
საკარისპირო-- იგივეა, რაც კარის მამული.
საკბილეუკი (ხელოვნ.) –– ლაგამი.
სალაფავი–- წყალმი გათქვეფილი ქატოსა და ფქვილისაგან მოდუღებულთ
ფაფისებური შეჭამანდი ძაღლისათვის, ღორისათვის, ძროხისათვის და სხვ,
სამარხი-–- დასამარხავად (დასასაფლავებლად) გადადებული თანხა ან ქონება,
დამარხვის ხარჯი.
სამერეოდ-––-სამერმისოდ, საგაისოდ, მომავალი წლისათვის.
528
სამღვთო, საღმრთო-–– ღმერთის, ს:ლოცავის ან ზატისათვის” შესაწირავი
საკლავი, ზვარაკი,
სამწობლო –- მშობლების ოჯახი ან სოთელი გათხოვილი ქალის.თვის.
სანაკელო–– ნაკელის ღასაყრელი აღგილი, სანეხვე.
სანეკრე –- ნეკერიანი აღგილი, ადგილი, სადაც ბევრი ნეჯერია,
საოხრო-– ოხრად დასარჩენი, სატიალო.
საპალნე–-1. ერთი აკიდება ტვირთი (ცხენისათვის, ვგირისათვის...).
2. ღვინის საწყაო 30--32 ჩაფის მოცულობისა.
სართი-–- დანამატი საფასურხიე, დასამატებელი გაცე:ლისათვის.
სარიოში (იმერ, რ.3.) –– ხის მრგვალი ფეხიანი სასმისი,
სარკინეთი–-რკინის ქვეყანა, სადაც ბევრი რკინაა.
სარქე-–- რქის ამოსასვლელი ადგილი,
სარძეული-– საწველელი.
სატაცური–-- მხალეული მწვანე ან წითელი ყლორტებით. მოდის გაზაფზეულზე.
სატიალო–-–- დასაქცევი, ამოსაგდები, გასატიალებელი, გასაოხრებელი.
საუღლე– უღელში შესაბმილი, უღელში შეს-ბმელ-:დ გამოსაღეგი.
საფქავი (ხევს. ფშ.) –– დასაფქვავად გამზაღებული მარცვალი, ხორბალი,
საქედური–-– უღლის ის ნაწილი, რომელიც ხარს ქედზე ედება.
საქცევი-–- სახნავი მიწის თავსა და ბოლომი გუთნეულის მოსაბრუნებელი
ადგილი,
საყადელი (გურ. –– გასაშრობად ხეზე აყუდებელი სიგრძეზე დაპობილი ხის
მორები.
საყარი (ფშ) –– საჭმელი, სალ:ფავი,
საყევარი-- გუთანში წინა უღლეულების ან ურემში მ:ურორე უღელი ხარის
მისაბმელი ძელი, ქაპანი ან ჯაქვი.
საჩინო–-– სოფელია ეანის რაიონში,
საცალო– დიღი ტომარა.
საციქველი–საოჯხო ნივთი, რომელიც შეიძლება მეზობელმა მეზობელს
ათხოვოს.
საძმრე-–-–ძმრიეს დასაყენებელი პურჯელი.
საწველელი––-სხის ან თიხის პერჰელი, რომელშიც წველიან.
საწინწკარა- ფრინველის ლავინი.
სახარკო–- ვისაც ხარკის გადახდა ევალება, ვინც ზ.რ/ი უნდა გადაიხადოს.
სახედარი: სახედარი ხარი-- გასახედნი ხარი.
სახრიკავი –– სახათაბალო, სადავიდარაბო.
საჯდომი–- გუთნეეულში ის უღელი, რომელზედაც ვმეზრე ზის, ერთი მხარე
ბრტყელი აქეს.
სერი ცხერის ყურზე დადებული ნიშანი (ყური ან გახვრეტილი:, ან ირიბა-
დაა წაჭრილი, ან წვერი აქვს მოჭრილი და სხე.) სხვების ცხვრებისაგან გა–
მოსარჩევად. .
სველი–- ყველის ამოყვანის შემდეგ დარჩენილი სითხე, –– წაჭი, შრატი.
სვინა–-- შვილის ნათლია.
სვინტრი-–- ბალახია, ხმარობენ მხლად და ხველის წამლად.
სიალნე (ფშ. ხევს.) –– სიმართლე.
სიგელი–- დასაცინად, გასაკილავად შერქმეული სახელი, საგინებელი სიტყვა.
34. ხალხური სიბრძნე ტ. V “ 529
სილაღი-–იარაღი,
სიტყვაშაქარი-- სიტყეატკბილი, კბილმოუბარი,
სიღნაღი-- (2ე,) –– თავღაცვის შიზნიო გამაჯრებული აღჯილი, ა“. ბით %+ეშოე-
ლებული მიჯწჯაყრილი.
სპეკალი-–-”ეირფასი ქვების საერთო საბელწოდლება.
სტავრა-–- ოქროვსოვილი ფარჩა.
სულადღი-–-სხორბლეული, მარცელეული (პური, ჟური ღა მიყო.) - – სარაო.
სჩხრეკეს–--არჩევენ, განასზეავებენ. : ·
ბ
ტაბაკი–-1. ხის მოზრდილი სინისმაგეარი თეფში, -–- ხონჩა,
2. ტაბლა,
ტაბლა“). მოგრქო სუფრა ოღხ ღალ. ლღეხზე, პატარა დაბალი მა-იკვა,
„ ხო: აზე :0 ა .პ,ცყი ტ,ნარსელო სანოვავე, ან ხი-ლი, რომენი) C»-
' საკურთხებლად მიპჭობC ათ. => ლესიაკი და იქეე ურიგებდნენ სალხს
(მიცვალებულის სულის მოსახსენცბლად აე%. პდესდნე:).
ტაბოცი-- ხის ურო, ხვედა ან ბრტყელი ქვა, როჰეღსაც Lაოკც.ს 1ც:3ენ, რომ
პუპჭყი გააცალონ.
ტანმთელი-–-ჯ:ან2-თელი, ჯანსაღი.
ტოლი: ტოლსდაედებს –– უღელს იმ §-არეს ლსაჰოკვლეზს, საერ:ს 53რ5
ღონიერი ხარია შებიული.
ტორუა– ტოროლა,
ტრამად-- უპატრონოდ, მოუვლელად, ოხრად.
ტრაპეზი-- მაგიდა საკურთხეველში, რომლის წინაც მ: :ლ-Cი აღასრულებდა.
მღვდილმსაზუ ებას,
ტრელი-– პირმოთნე, მლიკვნელი.
უ
უამური–- ვინე არაღერს გასიამოვნებს. უსი:მოვზო, უ:.,შური.
უანდერძო (ხევს. თშ.)
–– რასაც არა აქ ს რაიზე ტრაღიცი:, არა აქეს -ი”3ამა-
ვალი მსგავსი ზემთხვევა, უპრეცელენ“ო
უარშიო–ძსელაღ მ«ესაგუქბელი ხასია: იL., "გაუურწარი, ერზი, ჯიეკი, უხეში.
უგბილი-- უმეც:რი, უხენი, თავხედი,
უგლოთნიდე (ლშ) -– ეფერებოდე, ეალერ ბოდე. ·
უილეთოდ–-ებეიროდ, უბერხულად, მოუხე”სეალაღ, ცოდ: ღ.
ღუღკვლო-–-გზაღაბნეული, თავგზადაკარგული.
ულაუი–-მამალი ცზენი (კვიცი, ვირი).
ულო-- ძნის შესაკრავად თავთავების მხრით ე4თმ,წეთზე გადაკეანბული ან ზა-
განგებოდ ზერჩეული გრძელი ღეროები.
უმძრახი–- მომდურავი, უბარი, ვინც არ ელაპარაკება ვისმე.
უნღლილა-–- უფხო, მოუბერხებელი, დონღლო ადამიანი.
უ 6ჯი (თშ. ხევს.) –– განძი, საუნჯე, ქონება.
ურიგმარიგობა-–- უწესობა, ურიგობა, უზომობა.
უ რიშა (. იმერ) –– პურეული მცენარე წვრილი კილოიანი მარცვლით.
530
უფქმი-1. როცა არ საქმობენ, დასეენების ღლე.
2. რომელიმე რელიგიურ ან ტრადიციულ დღღესასწ.ულთან დაკავშირე-
ბული დასვენების დღე.
უქმის ძალი-–- უქმე დღის წინა საღამო მზის ჩასელის შემდეგ, როცა მუ-
შაობა წყდება.
უქცევდა-- უბრუნებდა, არ ეპუებოდა.
უყარე:სისხლი უყარე –– სისხლი გამოუზეი.
უცები-- უვიცი, უმეცარი, უგუნური.
უძრახე –– უთხარი საძრახისი რამ, დაძრახე მისი, დაუწუნე, დაუგმე, გაუკილე,
გაულანძღე.
უწმინდიკე–– წმინდად, წვრილად, საქმის მკეთებელი.
უხელებელი––ვისაც მოლხენა არ შეუძლია –– დაღვრემილი, უხასიათო.
უზხზნავ-უთესი–-ვინც არც ხნავს, არც თესავს, –– უსაქმური, ზარმაცი, უკნარა.
უხრიკავი-–--ხრიკს, ხათაბალას მოკლებული, –– უხრიკო, უხათაბალო.
უხსენებელი–– ცუდი, უვარგისი, უავტორიტეტო.
ფ
ფამფარა რძინი ბალახი გრძელი, ვიწრო ფოთლებით, უმად „ქმება.
ფანჩატი (ფშ. გადატ.) –– უბრალო სახლი, 4კოხი,
ფანციფუენცი-- ჩასაცმელები, კაბა-კუბა, ჭინჭა-ვუნ3ა.
ფარატინი –– დახეული ტანსაცმლის ნაფლეთი, კონკიძველის ნაგლეჯი, ნაკუწი.
ფარსაგ9ი–- რიგიანი, ხეირიანი, გვარიანი, კარგი, გამოსადეგი.
ფარჩა-ფურჩა-– ფარჩეული.
ფაფანაგი (ფშ. ხევს) –– ქალის გარეთა მოკლე ჩასაცმელი, ჩოხის მსგავსი,
შავი ან ლურჯი შალისა, მოქარგული.
ფაშარი–- ადვილად რომ იფშვნება, გამომშრალი, ფხვიერი (პური და მისთ.).
ფეტვობა (ქართლ) –– ფეტვის აღების დრო.
ფეხმოქრიდგე (ხევს) –– ფეხის მოვრის შემდეგ.
ფია-ფუა-- ფაფა, ფაფეულობა.
ფილეუკა-––- წავი.
ფოთირო-–სორო, ხვრელი.
ფუნდრუკი, ფუნდრუკობა –- ხტუნვა, კუენტრე9ზი, ხტომით თამაში.
ფერბერწი-– ფერი, რომელსაც ხბო არ ეყოლა, ბერწი ფური.
ფეშრუკი-– ფქვილის წენიანი შეკამანდი, ერბოში მოშუშელი ხახვით შეზა-
ვებული.
ქ·
55)
ქანდარა–- ფრინველის საჯდომი ზარიზა საქათმეში.
ქარიანი -–- თავქარიანი, ქარაფშუტა.
ქარქვეტა–- მცენარე კამის მსგავსი ფოთლებით. ქარი ადვილად წყვეტს და
შორს იტაცებს.
ქასური-- ერთგვარი სალესავი ქვა.
ქაცვი–-ეკლიანი ბუჩქი, იყეხებენ ცოცხალ ღობედ.
ქინძარა–- ქინძის მსგავსი სარეველა ბალახი.
ქიციც ვიცი და ქიცმაცურიც–- კარგი საქმის გაკეთებაც შემიძლია ღა
ავისაც.
ქოცო-- პატარა ქვევრი (1-5 ჩაფიანი).
ქოქჭი (ფშ) –– სახედრის ან ჯორის შეკაზმულობა ამოკავებული ჯოხებით, სადაც
ბარგს ჩაუწყობენ ხოლმე.
ქრთამი (კას. ქართლ. ფშ.) –– პატარძლისთვის მზითვთან ერთად ფულად მისა-
ცემი თანხა.
ქსლის მბეჭველი–-ის ვინც ქსელზე (ყდებზე) ქსოვს, ბეჭით (საქსოვი
იარაღია) ბეჭავს.
ქუდ-ბედი დაჰყვება--იღბალი დაჰყეება, იღბლიანი იქნება.
ყადი–-მესელმანთა მოსამართლე.
ყაზაზი- ყაეთან-ბეზმინტის მქსოველი ხელოსანი.
ყალია, ყალიო (გურ.) –– ხახვსა და მარილწყალში მოხარშული ქათაში.
ყამი-- ყაღრი, თასი, ღაფასება; რიდი, შიში, კრქალვა.
ყანდაფვრა- სოფელია საგარეჯოს რაიონში.
ჟველიერი-- დიდმარხვის წინა კვირა.
ქველიჭამია- ვინც ყველს ხმირადღ ჭამს, ყველის მოყვარული.
ყისმათიანი-- იღბლის, ბედის მქონე, –– იღბლიანი.
ყროლი (ფშ. ხევს.) –– ავი, ცუდი, უვარგისი, საძაგელი.
54%
5
შავტუხა მეტად შავგვრემანი, შავად გარუჯული.
უ ავ ბა ლა ზ ა მაღალი, ვარდისფერყვავილებიანი ბალახია, – ნაწყენის ბალა
ც
ცალუღელი–- ერთი უღელი ხარი.
ცაცენი- ხელის ოდნავ შეხება, ხელის მსუბუქად მიკარება,
უერი-–-ღობის მოსაქსოვი წნელის ირიბად წაქრილი ბოლო.
იეცხლიდან გავიყარენით (მთიულ) -–- ერთი ოჯახიდან, ერთი კომ-
§33
ლიდან (ერთი საერთო კერიდან) ცალ-ცალკე ოჯახებად გავედით.
ციბა პატარა ძაღლი.
ცყიბრუტი–- მდვილდით სატრიალებელი ხის სახვრეტი ბურღი.
ცივკვერა (ქიზიყ) –– უხეირო მჭედელი.
ცინთვალი (ხევს) –– ცალთვალი.
ციცხვი– ხის დიდი კოვხი.
ცოლეური- ცოლის მშობლების ოჯახი, მოყვრები.
ცრუვი(ფშ)ა–– ამპარტავანი.
ც ოტა (ხევს.) –– პატარა.
ცუდა-- უქნარა, ზარმაცი.
ცენცრუკა·.-სიდინჯე რომ აკლია, – ცუნდრუკა, მჩატე, "ჩქარი.
ცქაფი–- სწრაფი, ჩქარი, მარჯვე.
ცხოველი–- ძლიერი, ცხარე (ძმარი).
ცხრა საბრუნავი აქვს–-– დიდი ასპარეზი აქვს, დიდი განაქანი აქვს.
ძ
ძვალი გააგდო -- დიდხანს აღარ წავიდა.
ძველა–-–ძალიან დაძველებული, გაცვეთილი.
ძვირი– ძუნწი, ხელმოკპერილი.
ძიგურა (გურ) –“– ეკალას ნორჩი ყლორტები, იხმარება მხლად.
ძნიად–- ძნელად.
პჰღიბლიანი–-–წირპლიანი.
წ
ლრავალწავალა– ვინც სულ იძახის „წავალ-წავალო“, მაგრამ იქვე რჩება;
სულ წასვლას რომ გაიძახის და ვეღარ მიდის, ვერ გაეტევა.
წაიტეტკვა- წაიტეხა, წაიმტვრია.
წართვით– გაბმით, უწყვეტლივ.
წაღმართი - სწორი, პირდაპირი,
წაჩხვერა-- რქებით ურჩოლა, ურქინა.
წაჯეუკუჯექის ცეცხლი-–-- წვრილი შეშის, ფიჩხის, შამბის და მისთ.
ალიანი „ცეცხლი, რომელმაც სწრაფად იცის ალაპლაპება და სწრაფადვე
ჩაქრობა.
წერა–-- ცოლის მოყვანის ბედი, ბედ-იღბალი, ხვედრი.
წველა––- მაწონი.
წვენუა-–-წვენი.
წიაწია-- ცოტა-ცოტა, პატარ-პატარა,
წიდა ხენჯი, გადადნობის (ან პედვის) მინერალური ნარჩენი,
წიდნა, წინდვა–- ვაზის რქის გადაწვენა და მიწაში ჩაფლვა.
წინწელი (ფშ.) –– ნაპერწკალი.
–-4
..
წინ-წინ-.პირველად, უყინ.
წკაპი-- დარტყმის ისეთი ხმა, წყაპანს რომ მოადენს, დაიწკაპუნებს.
წმინდა (ფ9.) -––– ხარბალი.
წუწიანი- წირპლიანი.
534
წყალ,ეურთხსევა-- ქრისტიანელი ღღესასჯაული (პრლიოღა 6 ია“ეარს ძვე>
ლი სტილით), ––- ნათლიღება.
წყალობა ((ეეს.)–– გამოზოვკა.
წეროპელა–-ბღტიას,
8
ჭალი–ურპის ხელნ-ბში ჩასასობი ხარი. ·
პანგიანა-–- ქანგა ბალახით ღაფარლლი აღვგილი, საღ-) ჭანგაა მოღკბელი.
ჭაპა-.ქჭუპი-–- ღახარბებუელი ჭამის ხმა, –– წყლაპუნი.
ჯეღის0-– სავეღლო,
პეინტი--ქალა:სის, წაღის წვეტიანი ცხეირი.
ჭიანა-საLსტი, ღაგრდოჯილი,
უივპაეი--ბეღურა.
ვიმური– მოააღელი მპჭაღის ღ1ვილი ლორის ქონში ასვრილი. „ბრინჯი ან
ღაღჯენილი პური ერბო?ი ან ზეი,Lი მობრაკუული“ (საბა).
პინუალა–- პჭი5პრაქა,
პჭკა (ფშ. ხევს.) –– ყავი ფრინველია, „პატარა ჭილყვავი“ (საბა).
ჭპობოსანი--ხის საფხეკი დიღი ქლიბი.
პ ოტა (იზ) -- კოსტაღ რქებაწვდილი საქონელი.
პოტორი–-აღგილის სახელია,
პროკინი-–- ჩიტის საამო ხმიანობა, –– ჭიკჭიკი.
ჭყანი (გურ) --სორცის ნახარში, წვენუა.
ზაბაზი--პურის მცხობელი.
საბას უბა (ქართლ) –– უმწიფარი ზილი.
ხსადილი-- წეეულება, ლხინი. შექცევა.
სავიწი--წამოღუღებელი ფეკილ-ერბო.
“ხალოთოა-–-ტომრაღ შეკერელი ტყავი, –– ეუდა.
ხალიფაფა– ღ.7ალელი ღა» სენღეგ ღაფქვილი ზორბლიდან
გაჯეღებული ფ?·-
ფა, ცხიბით შეზავებ” ლ“,
ხანი, ხანული– რძის მოზიური ღე=ა|სტი (საბა), იზ, ხან,1ლობა,
ხანულობა –- ძროხების პატრონ.:ა %ე-აბანაგუბა ჯერობით რქის საჯეელად.
ხარაგტული–- ზეზე ამო:ვეთილი სააე, ჩუქურთ?ა.
სარეეზი- სხეულში კეალსა ღა კეალს ზუა ღარპენილი მოუხნავი მიჯა.
ხაუალი–- გობის მ' გაისაღ გაღაპლილი მოწნული კალათა,
სახაში– ეზრაელუბ“ი დაბალი რანჯის სასღლიირო პირი.
ხღებოღდნენ (ფ..)-– ეგუებოდნენ, თავსობდნენ.
ხედნა (გურ)–- მ. ფაობა..
ხეკაკუაა“კიღალა.
ხელებო– ც:ლ ბელით ს:სმარი პატარა ჩო.
ხელთმრავალი–- გაძრჯე და მშოვებელი, მომწაგრებელი ადამიანი.
ხელკავი (იმერ. გურ. ლეჩხ.) –- ხის მსხვილთავიანი მოკაული ჯოხი საცეხვად.
ხეში (ლეჩხ) –– მომკილ ყანაში დარჩენილი თავთავებიდან შეკრული პატარა
კონა.
3ბ
ჯაგი–- ეკლებიანი ბუჩქი.
ჯაგდებოდა--ჯაგად იქცეოდა, ბერდებოდა, ყლორტები უმაგრდებოდა, სი-
ნორჩეს კარგავდა.
ჯაგლაგი ბებერი, გამხდარი ცხენი, (ჯორი, ვირი და მისთ.).
ჯავახი (რაქ.) –– ჯიბრიანი.
ჯალაბობა- ოჯახი, ცოლ-შვილი, სახლში მყოფი.
ჯანდაგი-- გამხდარი, მქლე საქონელი,
ჯა ო (რაქ.) –– ჯაგარი.
ჯარმოყვარე-–- მრავალრიცხოვანი მოყვარე, ბევრი მოყვარე.
ჯარმტერი-–- ბევრი მტერი.
ჯილაგი-- გვარი, ჯიში,
ჯვარობა–- რომელიმე წმინდანის დღეობა, დღესასწაული.
ჯინჯილი-- რკინის ჩასაცმელი ზემო ტანისა.
ჯიჯიტა (მოხევ.) –– ნახვრეტი, ჭუჭრუტანა.
ჯორკო--ჯირკი, დაბალი ხის ნამორი დასაჯდომად; დაბალი სკამი.
ჯორჯი, ჯორჯიბა–-ეზოს დიდი ძაღლი, არამონადირე ძაღლი.
ჯუბა (ფშ. თუშ.) –– ქალის ზედა საცმელი 'შმალისა, ავდარში ი/ჰვამენ. „შინაუ–
რი შალის კაბა“ (ვაჟა).
ჰ
ჰაი-პარად– საჩქაროდ, როგორმე,
ფემოკლებანი
§31
წყატო2ჯიჩს სია
ანდაჭზეჯი
ანდაზები.
II –- 22) –- ნ. კეცხოველის მიერ ჩაწერილი –– სოფ. ტყვია-
ვი, 1912 წ.
I –-2625 – კ. გვარამაძის მიერ ჩაწერილი –- ახალციზე,
რ
1909 წ.
II –- 3995ნნ – ლ. მეტრეველის მიერ შედგენილი, 1919 წ.
IL –- 3057 ა, ბ, გ,– ი ი »
LI – 2058 – ი ი ი
# – ვეაშა ი ი ი
IL –- 3059 ბ –– ალ, ჭყონიას, პ. გერმანიზვილის, ივ. ქავთარაძის,
რ. ერისთავის.. მიერ ჩაწერილი, ლ. მეტრეველი-
საგან მოკრებილი.
40. I – 30600 –- ვასილ ბერელაშვილის მიერ შეკრებილი.
41. პ –- 1268 ი –- თ. ქორდანიას მოწაფეების მიერ შეკრებილი.
42. 4 – 1271 ა ––- ა. დევიძის მიერ შეკრებილი –– პერევისა, 1890 5.
43. ტ – 1753 – ალ. ცაგარელის მიერ ჩაწერილი.
44. 5 –- 5293 ა –- ვინმე მესხის მიერ ჩაწერილი 1877 წ.
45. 5 _ ე7224 –– გვ. 124--159, გე. 162--192.
46. ი –--9%65 –- თ. სახოკიას მიერ შეკრებილი.
47. ლიტ. მუზ. 12463/167 –- თ, რაზიკაშვილის მიერ ჩაწერილი ფშავსა
და ქართლში.
48. ი” 12276/163 –– თ. რაზიკაშვილის მიერ ჩაწერილი –- ფშავსა
და ქართლში.
497.ენ-თმეცნიერების ინსტიტუტის ლექსიკოლოგიის განყოფილების ს>
ილუსტრაციო ფონდი.
50. ენათმეცნიერების ინსტიტუტის მეცნიერ მუშაკის თ. სალარიძის მიერ
ქართლში შეკრებილი ანდაზები.
საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემიის ხელნაწერთა ინსტიტუ-
ტის ფონდებში დაცულ ხელნაწერებში: 5––- 2433, # –- 1575 ა, II –– 2535
დ. ბაგრატიონის მიერ გალექსილი ანდაზებია წარმოდგენილი. ეს მასალა
ამ კრებულში არ შეგვიტანია.
542
მასეალაეტავა
რა
გ. ბა:რატთომი
-– კრებული (<12:), 10:25:25 წ7-
»ციაკარი# M 1, 1859 V.
„რე: რღარ
ალროება" # 26, 1026, M 149, 1271,
„რუატრი" 1418 40, #1, 45, 196.
ისაქართე:ლოს კალეშლი/ი" 1 :2. 1359.
აკაკიბ „არებზლევაბ 12 4, ტყ. 11. :529.
4, სრპინაე –– ბ:ნრა /აროეულოთ ნუ61ე1იV ზუმა/ი, 1252 წ.
ე, გარარიმი-- ავვადოტირი ფა თ!:იღ მაე კინტო, 1927 წ.
სრელიაბა (3. ლეცაეთ– სერგია ერთაი ობუნჯრაა:ი, 1925. წ,
ი,2 ხინუელიბ,
=
.. 7 -- ლატროსი
-...
,
რი,
L. წ
=საძე,- 1258 :
წ,
(ხრა 1ეცლი რები, „ლების რუსთაყედ ს საბელოაი9 წარული
: .· წ 4 · # "
გამოც. .ვვია
პეტრე ღუქიკაზვილი
–- ხალხური სიტყვიერება, წა. IL, 19უ7. 24.
იქვთიშე თაჟარჰვილი
- სალხბფრი სოტვვიერება, წიგნი 1, 1916 წ.
ტრიფონ ჯ:ფ-რიძე –- გამოფანები, 19546. წ.
ჯუანშერ სოპლულა?ვილი –- ხალხური ზიტჯვაერების მასალები, :,
1955 წ,
ჯ#ჯღანზერ სო” უდაშებლი, –- ზალხური სიტყვიეტების მასალები, 1IL,
1957 წ,
სავართეელოს მუცნრრებათ: აკადემია შორა რუსთაველის სახელო–
ბის ქაბოვლი ლიტერატურის ისტორიის ინსტიტუტის ფოლ
კლორის გ:ნსრფილებო" არჯივი,
შინაარსი
წინასიტყვაობა ·
ანდაზები
ანდაზები . · · · · · · · · 21
ღიტერატურული ანდაზები · · · · · · · 219
ანდახური თქმები.. . · · · · 225
აფორიზმული გამონათქვამები, შეგონებანი, თქმები · · 237
სიტყვის მასალა და ფრაზეოლოგია . · · · · · 284
ცრურწმენანი და ადათ-ჩვევები · · · · · · 306
იგავები, ნაკვესები . · · · · 308
ანდაზურ-აფორიზმული ლექსები და გამონათქვამები · · 323
დალოცვისა და დაწყევლის ფორმულები · · 386
გამოცანების ყაიდაზე აგებული ფრაზები, გამონათქვამები
ზღაპრებიდან, თქმულებებიდან, საბავშვო თამაშობებიდან 38მ
მახვილსიტყვაობა
ირემი ღა ბაყაყი · . · · · · · · ·
დათვი, ტურა და მელა... · – · · ·
ირემი დაკე... . · · ·
თავში არ უნდა შემცდარიყავიო · · · - ·
დათვი და გლეხი _ . · · · · –
თეთრი თხა · · · · · · ·
მგელი და სამი ცხენი .. . · · · ·
თაგეი და ადამიანი · .· · · ·
ბ-გი და ვირი... · · · · · · · ·
მოტყუებული მეფე · · · · · · · ,
სეტყვა და გლეხი . . · · · · · · · ,
ფრთხილად იყავი, მოურავო · · · · · :
მეცამეტე რასა შვრება? .
თუთიყუშის პასუხი · · · ..
„ცოცხალი“ ტყუილი · · · .. · ·
თუ საწყალი იქნება... · · · · · · · · 396
თევზის მქამელი ვექილი . · · · · · · · ვ395
გლეხის პასუხი შაჰისადმი · · · · 397
544
თავადის საუქარ... ... . · . ვ97
ცცნაური დავალება · · · - .· 397
«ენ უფრო კარგად გცოდნიაო · - .· 397
მოხერხებული მყიდველი . · · - · 598
გექილის პასუხი · · · · · - 393
ბრიყვი ცოლ-ქმარი . · · · · · 593
ბნელში რას იპოვითო · · · · 93899
ჩემი საბრალო თხები მომაგონდაო · · „ ვ9ი
თქვენს გზირს რამდენი რქა ჰქონდაო?! . · 39%
ხატი · · · · · · · .- 400
მოტყუებული მღვდელი . · · · „ 409
ჩემი ყანისაკენ იკურებოდაო · · · . 401
ძმამ გადაარჩინა · · · · „ 401
ბრიყვი ბატონი · · · · · .- 40)
მღვდლის ქალიშვილი · · · · „· 402
მღვდელი და ხელსათქვაი . · · .· 402
როგორც ვიყიდე, ისე გავყიდეო · · .· 402
შვილიანობას გადაჰყვაო . · · · · 402
მდიდარი და ქურდი · · · · .· 403
კბილების ამოღება .“ · · · · „· 4ტ4ე3
ამაო დარიგება · · · · · .· 403
ღვინო რომ ყოფილიყაე · · · -· 404
მეფის ხუმარა . · · · · · . 404
კინტო და სოვგდაგრები . · · · .· 404
საზამთროს სმა · · · · · . 405
ბრიყვი მეწაღე · · · · 403
ყველაფერი ამოვა დედამიწიდან · · · 405
· ურწმუნო მსახური. . · · · · 406
ყურძნის ქურღი · .· · · · · 406
ყალაღანა . · , · · · · „· ჟტ05
მოჯიბრე · · · .· 407
აბა, რა არის აქ სალაპარაკო · · · .- 407
ძუნწის ანდერძი · · . · 408
-. ღირსი არა ხარ, მზეს უყურო · · .· 408
წვინტლიანი ქალიშვილი · · · .· 403
წყალწაღებული · · · · · .· 4093
ჩაწიწილებული კვერცხი . · · · . 409
ახირებული სიცილი · · · · .· 409
ანგელოზი ცოლი · · · · · · 410
ლიბრი · · · · .· 412
ის უფრო ადრე მოუტანსო · · · .· 40
ტვინი გიჩანს თავშიო · · · - .· 419
კატაც გადააქლაპეთო · · · - 411
ერთი თუმნის გულისათვის · · · ·- 411
ტყუილის ბარაქა. . · -.. · -. 411
მეცხვარის მოწმეები . · · · · - 412
35. ხალხური სიბრძნე, ტ. V 545
მ-ნდ რომ ტეინი იყოს... · · · 412
მ-მასახლისის ბრძანება · 412
კაპიანი ჯოხის მოსატანად წავიდა: 412
თავადის ჩივილი 4153
მოხუცი და სიკვდილი 413
ქაჩალი · · 413
მზარეულის ქურდობა 4:4
თავში ჩარტყმა ერთ მანეთად 414
ფაფაა თუ ფაფლუწი 414
მე ვიცი, გულს ვისაც დასწვავსო 4:C
მამის ანდერძი . 415
.. შიგნიდან კატაც გარეცხავსო 415
მონადირის ტყუილი 4:5
ორი ძმა და მათი და 416
ერთი ქილა ოქრო 416
ზღვის დაწვა _ . 417
ღმერთი არაფერს მომცემსო 417
ამოდენა ხალხში შევრცხვებოდიო 417
ჩემ ფეხებს "ჩექმები ეცვა... 417
ანჩხლი (ოლი . · 413
<«აქარიანის სალომემ ჩაიარაო 418
წინდახედული დურგალი 419
უცნაური გარიგება . · · 41)
ეხრიკავ საქმეს სახრიკავად რად მიხდიო · 4.2
ხატილეწია გიორგი 42
მედავითნე და კამეჩი 42ა
თუ ამ ლუკმას გადავურჩი, ხეთი ძმანი ვართო 42ი
როდის იქნება აღდგომა? . · 421
მღედელი და ქუდიანი მლოცველი , 421
მღვდელი და ქურდაო _ . · 42:
წვიმის ყიდვა. . · · 422
მაგათ ექიმი თანვე ჰყოლიათო · 424
მე კარგ ბინაზე ვარ, თუ დამაყენებო 422
მთიული ქალაქში · · 423
ლაფგადასხმული ქათამი · 423
ტეტუცების სია · · · 423
ესეც გაივლის . · · 424
თავის მოკვლა . · · · 423
კინტოს პასუხი · 425
კინტო და მისი მამა · · 425
კინტო და ვირი · · · · 425
კინტო და შაჰის ვირი - , 425
ჩვენც გაგვაებედურე და ის გლეხიცაო 475
მეფის სადილი · 427
საიქიოს დ. ილდოებული · · 427
განა მე მშიერი ვარო?! · · 423
5%6
პალაქში ნათლიმამა ვერ იცანი და აქ შენი ვირიო · · · 427
ს,თლი, თუ მ-გაზე მეტი მადა მობეც» აქეთ აღარ ჩამო-
იაროო · .· · · ·
ასი მანეთის საღირალი კატა იმტვრევაო · · 4ვე
ცხვარი ცხვრისა ფეხით ეკიდა და თხა თხის ფუხითა 4ვი
მახვილსიტყვაობის ოსტატები
ბამოცანები
ცა და ცტური პხეელები
+“
ლ. 2დამინა ·
დრო · · · · · ·
ჟი
ბუსე ების მოელეხები : ს I : · 452
მცენარეები, ყვაეილები, სოკოები 461
კელტურული მცენარეები, პირნახული, ბოსტწიელი 464
ცხოველები · · 472
მინაური ცხოველები 474
ფრინველები . 477
თევზები, ბაყაყები. · 431
მწერები, ქიები, ქგეწარმავლები 482
ადამიანი... · 4პ6
ადამიანის სამოსელი _ და ლოგინი 493
ბინა, ცეცხლი · · · 425
ჭქურჭლეულობა · · · · · .. 497
სასმელ-საჭმელი · · · · · 500
ფრომა და შრომის იარაღები · · · · 503
ხელსაქმე · · 508
ტექნიკა, იარაღი · · 5)0
განძეულობა, ფული 512
გასართობი საგნები . · · · · · 513
აზროვნება და მწიგნობრობა: . · · · · 514
ლე ქ სი კო წი · · · .." · · 516
შემოკლებაი „ქ 537
წყაროების ს 8 § ' · “ · · ჯეზ
რედაქტორი გ- ზორნა ულა
მხატვ. რედაქტორი შ. დოლიძე
ტექრედაქტორი ლ. ქვარცხავა
კორექტორი თ. ჯიჯეიშვილი