Professional Documents
Culture Documents
Full download The False Promise of Superiority: The United States and Nuclear Deterrence after the Cold War James H. Lebovic file pdf all chapter on 2024
Full download The False Promise of Superiority: The United States and Nuclear Deterrence after the Cold War James H. Lebovic file pdf all chapter on 2024
https://ebookmass.com/product/the-false-promise-of-superiority-
the-united-states-and-nuclear-deterrence-after-the-cold-war-
james-h-lebovic-3/
https://ebookmass.com/product/the-false-promise-of-superiority-
the-united-states-and-nuclear-deterrence-after-the-cold-war-
james-h-lebovic-2/
https://ebookmass.com/product/us-presidents-and-cold-war-nuclear-
diplomacy-aiden-warren/
https://ebookmass.com/product/learning-gender-after-the-cold-war-
contentious-feminisms-ioana-cirstocea/
Heritage Conservation in the United States: Enhancing
the Presence of the Past John H. Sprinkle Jr.
https://ebookmass.com/product/heritage-conservation-in-the-
united-states-enhancing-the-presence-of-the-past-john-h-sprinkle-
jr/
https://ebookmass.com/product/the-logic-of-american-nuclear-
strategy-why-strategic-superiority-matters-kroenig/
https://ebookmass.com/product/prosecution-of-the-president-of-
the-united-states-the-constitution-executive-power-and-the-rule-
of-law-1st-edition-h-lowell-brown/
https://ebookmass.com/product/evaluating-nato-enlargement-from-
cold-war-victory-to-the-russia-ukraine-war-james-goldgeier/
https://ebookmass.com/product/the-us-role-in-natos-survival-
after-the-cold-war-1st-ed-edition-julie-garey/
The False Promise of Superiority
The False Promise of Superiority
JAMES H. LEBOVIC
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the
University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing
worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and
certain other countries.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval
system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in
writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by license, or under
terms agreed with the appropriate reproduction rights organization. Inquiries concerning
reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department,
Oxford University Press, at the address above.
You must not circulate this work in any other form and you must impose this same
condition on any acquirer.
DOI: 10.1093/oso/9780197680865.001.0001
To Holly
CONTENTS
Preface
Acknowledgments
1. The United States and Nuclear Deterrence after the Cold War
Notes
References
Index
PREFACE
Deference to Tactics
Analysts did not rely on nuclear capability–based reasoning alone. In
drawing from works in strategy and bargaining, they sought to
reinforce, augment, and close gaps in deterrence theorizing.
Whereas a “first wave” of theorists—Bernard Brodie preeminent
among them—grappled with the revolutionary impact of nuclear
weapons on global politics and warfare, a “second wave” of theorists
of the late fifties and early sixties—Thomas Schelling, Herman Kahn,
Glenn Snyder, Albert Wohlstetter, and others—provided the concepts
Another random document with
no related content on Scribd:
"Ei tarvitse, Flambeau hyvä", sanoi hän. "Minä näin sen, mitä
tahdoinkin nähdä tai — paremmin sanoen — en nähnyt. Ja nyt on
meillä puolentoista tunnin kävelymatka lähimpään ravintolaan. Tiellä
koetan kertoa teille kaikki. Jumala sen tietää, että tällaisen jutun
jälkeen tarvitsee sekä tulen takkaan että tuopin olutta."
"Niin", sanoi hän. "Viisas kätkee kiven rannalle. Mutta kuinka hän
menettelee, jos ei rantaa ole? Tiedättekö jotain tuosta surkeasta St.
Claren jutusta."
"Haen vain yhtä sanaa", sanoi isä Brown. "Sanaa, jota niissä ei
ole."
"Vai niin", sanoi Flambeau. "Mutta aiotteko kertoa minulle jotain
siitä?"
"Sir St. Clare oli sotilas vanhaa uskonnollista juurta — niitä, jotka
pelastivat meidät Intian kapinassa", jatkoi Brown. "Hän täytti
velvollisuutensa ja halveksi uhkarohkeutta. Huolimatta
persoonallisesta rohkeudestaan oli hän ehdottomasti hyvin
varovainen kenraali ja suuttui, jos sotamiehiä turhantakia tuhlattiin.
Mutta viimeisessä taistelussaan antautui hän uhkayritykseen, jonka
mahdottomuuden lapsikin olisi huomannut. Ei tarvitse olla strateegi
ymmärtääkseen, että se oli aivan mieletön, yhtä vähän kuin tarvitaan
strateegista taitoa sähköraitiotievaunun välttämiseen. Siinä
ensimäinen arvoitus. Mihin oli englantilaisen kenraalin arvostelukyky
kadonnut? Toinen arvoitus on tämä: Mihin oli brasilialaisen kenraalin
hyvä sydän joutunut? Presidentti Olivieriä voi sanoa uneksijaksi, tai
riitapukariksi, mutta hänen vihollisensakin tunnustavat hänen olleen
siinä määrin jalomielisen, että se tuntui melkein satumaiselta. Hän oli
vapauttanut melkein jokaisen siihen saakka ottamansa vangin,
vieläpä osoittanut heille rajatonta hyväntahtoisuuttakin. Nekin, jotka
tosiaan olivat tehneet hänelle vääryyttä, lähtivät hänen luotaan
hänen sydämellisyytensä ja hyvyytensä liikuttamina. Mikä kumma oli
pakottanut hänet kerran elämässään pirullisesti kostamaan ja
vieläpä taistelusta, joka ei voinut vahingoittaa häntä? Kysymys on
tällainen: yksi maailman järkevimpiä miehiä käyttäytyi aivan syyttä
kuin tylsämielinen. Yksi maailman parhaita miehiä käyttäytyi syyttä
suotta kuin helvetin henki. Sellainen on asia, ja minä jätän sen teidän
selvitettäväksenne."
"Ei, sitäpä ette teekään", murahti toinen. "Se tehtävä kuuluu teille,
olkaa vain hyvä ja kertokaa kaikki minulle."
Suuri kylmä kuu oli alkanut hohtaa oksien läpi heidän edessään
niin kuin välkkyvä lumipallo, ja sen valossa oli kertoja saanut
tilaisuuden vahvistaa muistiaan kapteeni Keithin sanoista pienellä,
painetulla paperilapulla, jonka hän oli ottanut taskustaan. Kun hän
taas käänsi sen kokoon ja pisti sen jälleen taskuunsa, kohotti
Flambeau kätensä todellisen ranska laisen tavoin:
"Odottakaa hiukan, odottakaa!" huusi hän innokkaasti. "Minä
luulen jo arvanneeni."
Metsän läpi vievä polku alkoi nyt nousta ylöspäin, ja isä Brown
pysähtyi vetääkseen henkeä, ennenkuin jatkoi. Sitten puhui hän taas
samanlaisella, kuivahkolla äänellä:
"Suuri, valkea hevonen, joka oli hiljaa laukannut pitkin tietä, aivan
kuin olisi se kulkenut hautajaissaatossa, palasi nyt hurjasti nelistäen
takaisin heitä kohti, niin kuin olisi sen pitänyt voittaa kilpajuoksussa.
Ensin luulivat he, että se oli heittänyt ratsastajan pois selästään,
mutta kohta näkivät he, että kenraali, joka oli mainio ratsastaja, itse
kiihoitti sitä kaikin voimin. Hevonen ja mies tulivat heitä vastaan kuin
pyörretuuli, ja pysäytettyään ensin horjuvan juoksijansa, käänsi
kenraali hehkuvat kasvonsa heitä kohti, ja hänen äänensä, kun hän
huusi everstiä, kaikui kuin kuolleita herättävä pasuuna.
"Te tarkoitatte", sanoi hän käheästi, "että kenraali St. Clare vihasi
Murrayta ja tappoi hänet taistelukentällä, sitä varten että…"
Pappi näytti epäröivän kuinka hän alkaisi, mutta lopuksi hän sanoi:
Toinen ei vastannut.
"Ja jos ei olisi metsää, loisi hän sen. Jos hän tahtoisi kätkeä
kuolleen lehden, loisi hän kuolleen metsän."
"Ja jos hän tahtoisi kätkeä ruumiin, loisi hän kuolleilla täytetyn
kentän sen piilopaikaksi."
"Sir Arthur St. Clare oli, kuten jo sanottu, mies, joka tutki
raamattua. Mutta hän luki sitä omalla tavallaan. Koskahan ihmiset
oppinevat ymmärtämään, että on monta tapaa lukea raamattua?
Kirjanpainaja lukee sitä ottaakseen selon painovirheistä. Mormooni
lukee raamattuaan ja löytää sieltä tukea moniavioisuudelle, kristitty
scientisti lukee sitä ja huomaa, ettei meillä ole käsiä eikä jalkoja. St.
Clare oli vanha englantilaisintialainen sotilas ja protestantti.
Ajatelkaahan mitä se merkitsi. Älkää herran tähden ruvetko nyt
pitämään kauniita puheita! Se saattaisi merkitä ruumiillisessa
suhteessa hirmuista miestä, joka troopillisen auringon alla eli
itämaisen yhteiskunnan keskuudessa ja herkutteli itämaisen kirjan
sisällyksellä järjettömästi ja ilman ohjausta. Luonnollisesti luki hän
enimmäkseen Vanhaa testamenttia ja vältti Uutta. Luonnollisesti
löysi hän Vanhasta testamentista etsimänsä: himoja, julmuutta,
petosta. Kyllähän hän oli rehellinen, niin kuin sanotaan. Mutta mitä
hyötyä on rehellisenä olemisesta, jos palvelee epärehellisyyttä.
Talvinen tie kulki nyt harjanteen yli. Ilma oli purevan kylmää, ja
taivasta vasten piirtyivät pensaikkojen ja näreikköjen mustat ryhmät.
Mutta kauempaa oli Flambeau näkevinään kajastusta, joka ei ollut
tähtien, eikä kuun valoa, vaan tulta, jonka ihmiset olivat sytyttäneet.
Hän katseli sitä nyt, kun tarina läheni loppuaan.