Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 45

Top 10 Hacking Scripts in Python, C#,

and ASP.NET: 2 Books in 1: Unmasking


Cyber Secrets: Python, C#, and
ASP.NET Scripts to Propel Your
Hacking Journey Devwebtuts
Publishing
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/top-10-hacking-scripts-in-python-c-and-asp-net-2-boo
ks-in-1-unmasking-cyber-secrets-python-c-and-asp-net-scripts-to-propel-your-hacking
-journey-devwebtuts-publishing/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Python Programming and SQL: 10 Books in 1 - Supercharge


Your Career with Python Programming and SQL Andrew Reed

https://ebookmass.com/product/python-programming-and-
sql-10-books-in-1-supercharge-your-career-with-python-
programming-and-sql-andrew-reed/

C and Python Applications: Embedding Python Code in C


Programs, SQL Methods, and Python Sockets Philip Joyce

https://ebookmass.com/product/c-and-python-applications-
embedding-python-code-in-c-programs-sql-methods-and-python-
sockets-philip-joyce/

Beginning C++23 7th Edition Ivor Horton

https://ebookmass.com/product/beginning-c23-7th-edition-ivor-
horton-2/

Beginning C++23 7th Edition Ivor Horton

https://ebookmass.com/product/beginning-c23-7th-edition-ivor-
horton/
Coding for Kids 5 Books in 1: Javascript, Python and
C++ Guide for Kids and Beginners Bob Mather

https://ebookmass.com/product/coding-for-kids-5-books-
in-1-javascript-python-and-c-guide-for-kids-and-beginners-bob-
mather/

Modern C++ for Absolute Beginners: A Friendly


Introduction to the C++ Programming Language and C++11
to C++23 Standards, 2nd Edition Slobodan Dmitrovi■

https://ebookmass.com/product/modern-c-for-absolute-beginners-a-
friendly-introduction-to-the-c-programming-language-
and-c11-to-c23-standards-2nd-edition-slobodan-dmitrovic/

See Yourself in Cyber: Security Careers Beyond Hacking


1st Edition Anonymous

https://ebookmass.com/product/see-yourself-in-cyber-security-
careers-beyond-hacking-1st-edition-anonymous/

Coding for Kids 5 Books in 1: Javascript, Python and


C++ Guide for Kids and Beginners (Coding for Absolute
Beginners) Mather

https://ebookmass.com/product/coding-for-kids-5-books-
in-1-javascript-python-and-c-guide-for-kids-and-beginners-coding-
for-absolute-beginners-mather/

Python Programming: 3 Books in 1: Ultimate


Beginneru2019s, Intermediate & Advanced Guide to Learn
Python Step-by-Step

https://ebookmass.com/product/python-programming-3-books-
in-1-ultimate-beginners-intermediate-advanced-guide-to-learn-
python-step-by-step/
Devwebtuts Publishing

Top 10 Hacking Scripts in Python,


C#, and ASP.NET: 2 Books in 1
Unmasking Cyber Secrets: Python, C#, and
ASP.NET Scripts to Propel Your Hacking Journey
First published by Devwebtuts 2023

Copyright © 2023 by Devwebtuts Publishing

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,


stored or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying, recording, scanning, or otherwise
without written permission from the publisher. It is illegal to copy
this book, post it to a website, or distribute it by any other means
without permission.

Devwebtuts Publishing has no responsibility for the persistence or


accuracy of URLs for external or third-party Internet Websites
referred to in this publication and does not guarantee that any
content on such Websites is, or will remain, accurate or
appropriate.

First edition
Contents

Preface

BOOK 1: PYTHON HACKING

Introduction
Python Basics for Hacking
Script 1 - Port Scanner
Script 2 - FTP Password Cracker
Script 3 - Packet Sniffer
Script 4 - Email Scraper
Script 5 - KeyLogger
Script 6 - Web Scraper
Script 7 - WiFi SSID Sniffer
Script 8 - Phishing Page Creator
Script 9 - Brute Force Password Cracker
Script 10 - Network Vulnerability Scanner
Project: A Penetration Testing Tool
Conclusion
Python Cheat Sheet
Download the Code Examples

BOOK 2: C# AND ASP.NET HACKING


Introduction
Getting Started with C#
The Anatomy of a Hack
Script 1: Port Scanner
Script 2: KeyLogger
Script 3: Packet Sniffer
Script 4: Vulnerability Scanner
Script 5: Reverse Shell
Script 6: Spoofing Attack
Script 7: Brute Force Attack
Script 8: Denial-of-Service (DoS) Attack
Script 9: Social Engineering Toolkit
Script 10: Web Scraper
Project: A Penetration Testing Tool
Principles of Cybersecurity
Conclusion
C# Cheat Sheet
Download the Code Examples

Appendix A: Glossary of Key Terms on Cybersecurity


Appendix B: Q&A to Chapter Review Questions on Cybersecurity
About the Author
Preface

Unveiling the Imperative Role of Ethical Hacking in


Today’s World
Welcome to the modern age, dominated by information and
technology. The Internet, this magnificent wonder, has
become an essential part of our daily life. Nonetheless, this
extensive connectivity brings a significant challenge to the
forefront - cybersecurity. Think of the Internet as a bustling
city. Ethical hackers are akin to vigilant law enforcement,
working tirelessly to maintain a secure and harmonious
environment. They strive to discover system weaknesses and
reinforce them, thereby creating a safe digital playground for
all.

Who Should Read This Book?


This book serves as your guide through the bustling city of
the Internet. It’s a precise fit for those enchanted by the world
of ethical hacking and eager to become the city’s digital
guardians. Perhaps you’re an aspiring programmer or a
C#/Python fan hoping to contribute to communal safety.
Maybe you’re an IT expert, keen on deepening your
knowledge of cybersecurity. Regardless of your previous
experience, if you’re ready to plunge into the thrilling
domain of ethical hacking, this book will be your trusty
companion. See it as a manual aiding you in your journey
across the vast digital frontier.

How to Reap the Full Benefits of This Book?


To maximize the benefits, think of this book as the launchpad
to your discovery voyage. Each chapter builds upon the
information obtained from the previous one, ensuring a
smooth learning trajectory. Starting with the basics of ethical
hacking, you’ll progressively learn to write complex C# and
Python code. Remember, achieving greatness takes time.
Persistence and determination will be your guiding stars
throughout this journey. Consider this book a comprehensive
map, illuminating every twist and turn, unveiling key
findings on your path.

Essential Tools and Software


For practical alignment with the book, certain tools and
software are needed. These include a computer (Windows,
Mac, or Linux), a C# IDE (Visual Studio or Visual Studio
Code), and an unending thirst for knowledge. These are
fundamental tools that every ethical hacker must have. Much
like a painter who requires a canvas, colors, and brushes,
these tools help you to apply the theoretical concepts of
ethical hacking in a real-world context.

As you set off on this ethical hacking adventure, let this book
serve as your compass, leading you toward your goals. Armed
with the necessary tools and the right mindset, you’re all set
to delve into the intriguing world of cybersecurity.”
I
Book 1: Python Hacking

Python, a widely acclaimed programming language,


possesses immense power and is widely regarded for
its versatility in developing hacking tools. This book
proficiently explores the top 10 Python-based
hacking scripts, offering a path to cybersecurity
excellence. These scripts streamline intricate tasks,
enabling the identification of system vulnerabilities,
covering a range from network scanning to
password cracking. Whether you’re a seasoned
hacker or a novice, these scripts form a solid
foundation to elevate your skill set. So, without
further ado, let’s delve right in and discover the
invaluable features of these indispensable tools!
Introduction

W
elcome aboard the intriguing and pragmatic
educational adventure. Regardless of one’s past
experience or knowledge base, this course serves as a
portal into the captivating universe of ethical hacking viewed
through the Python programming lens.

Overview
Embarking on this course, you set sail on an exploratory
voyage into the sphere of ethical hacking, utilizing Python.
The curriculum has been meticulously devised to offer an
immersive, comprehensive, and crystal-clear learning
experience to pupils at all stages.

Here’s a small glimpse into the enriching prospects ahead:


Learning by Doing: This course is crafted with a strong
focus on practicality. It is our firm belief that the most
effective learning happens by doing. Consequently, you’ll
write and execute Python scripts right from the start.
Detailed Explanations: Each script introduced in this
course is accompanied by in-depth explanations and a
guided walk-through. We have made concerted efforts to
simplify complex concepts into easy-to-understand
narratives, ensuring we stay clear of unnecessary jargon
and corporate language.
Real-World Relevance: The scripts you’ll master during
this course
are not just theoretical constructs - they are tools with
real-world applications in the cybersecurity landscape.
You’ll discover how they can be employed to detect and
resolve security vulnerabilities.
Guidance on Ethics: The essence of ethical hacking lies in
its name - it’s ethical. It’s all about improving security,
not breaching it. Throughout this course, we’ll
underscore the importance of ethical conduct, reminding
you at every step to wield your newfound knowledge
responsibly.
Its goal isn’t simply to teach you Python or hacking, but to
inspire you to explore cybersecurity in greater depth,
providing you with the necessary tools and knowledge.

Understanding Ethical Hacking


Welcome to the world of ethical hacking! But what exactly is
it?

At its core, ethical hacking is about playing the role of a


“good guy” or a “guardian” in the vast digital universe. An
ethical hacker is someone who positively uses their computer
skills, helping to keep computer systems and networks safe.

Imagine a bank hiring a skilled locksmith to try and crack


their safes. Not because they want the locksmith to steal
anything, but because they want to find any weaknesses
before a real thief does. That’s what an ethical hacker does
but with computer systems instead of physical safes.

Ethical hacking is about finding weak spots or


“vulnerabilities” in a system. Once these vulnerabilities are
found, they can be fixed or “patched”, making the system
more secure. This is a bit like a game of hide and seek, where
the ethical hacker is trying to find hidden problems that
others have missed.

But it’s not just about breaking into systems. Ethical hackers
also test how well a system can keep running if it’s under
attack. This is like pushing how well a ship can stay afloat in a
storm. After all, it’s not very helpful to have a ship that sinks
at the first sign of bad weather!

In this book, you’re going to learn some of the key techniques


that ethical hackers use. You’ll learn how to write scripts in
Python, a popular programming language, to perform tasks
like scanning for open ports, checking for vulnerabilities, and
more. Moreover, you will gain the valuable knowledge of
accomplishing all these tasks ethically and responsibly.

Ethical hacking is a fascinating and important field. As we


rely more and more on digital technology in our daily lives,
the role of ethical hackers in keeping us safe will only become
more critical. Let us commence our journey and delve into the
realm of ethical hacking.

Hacking in Python: An Introduction


Python, a programming language that resonates deeply with
an extensive array of users, is praised for its compelling
simplicity and robust capabilities. This linguistic tool
elegantly bridges the gap between simplicity and complexity,
making it an ideal weapon in an ethical hacker’s arsenal.

Picture yourself crafting an exquisite feast. Basic utensils


might be adequate, yet imagine having a multi-functional
device that can efficiently chop, stir, combine, and even cook
everything for you. That’s the precise role Python plays. It’s
that advanced tool that expedites and enhances the culinary
art.

Within the realm of ethical hacking, Python’s application is


impressively diverse, akin to a multi-purpose Swiss Army
knife. It effortlessly performs a variety of tasks - from
network scanning and task automation to password testing
and data analysis - proving its comprehensive utility.

Python’s popularity, in large part, is attributed to its user-


friendly nature, featuring an easily digestible syntax that
feels refreshing. Its lucidity and straightforwardness are
reminiscent of reading a well-written, plain English book,
making Python an excellent introduction to newcomers in
programming or cybersecurity.

However, Python’s simplicity should not be mistaken for


weakness. In truth, Python is a formidable tool of substantial
power. Its functionality can be amplified through numerous
packages and libraries that act as add-ons, akin to
supercharging your vehicle for superior performance!

In this book, you will acquire firsthand experience of


Python’s crucial role in ethical hacking. We will provide
guidance on leveraging Python to develop scripts intended for
a range of cybersecurity tasks.

Fear not if you’re a beginner in Python or cybersecurity; we’ll


begin with fundamental concepts and provide consistent
guidance along your journey.

By the conclusion of this course, Python’s pivotal role in


ethical hacking will be crystal clear.
Setting up The Python Environment
Let’s start with a step-by-step installation of Python and the
setup of your text editor, Visual Studio Code. Let’s get started!

Step 1: Python Installation


Our initial stride on this pathway is installing Python onto
your device. Python is an open-source language, accessible
for download via its official web page.
1. Launch your internet browser and navigate to the official
Python website.
2. Seek out the button labeled “Downloads” and proceed
with a click.
3. An array of Python versions available for download will be
displayed. Opt for the newest version and initiate the
download by clicking on it.
4. Once the download concludes, activate the installer. It’s
critical to select the option “Add Python to PATH”
during the installation process, thereby facilitating the
execution of Python from your command line with ease.
5. Adhere to the guidelines to complete the installation.
https://www.python.org

Step 2: Installing Visual Studio Code


Now that Python is ready, let’s get your code editor installed.
We will be using Visual Studio Code, a popular choice among
developers.
1. Visit the Visual Studio Code website.
2. Click on the “Download” button for your operating
system.
3. Once the file is downloaded, run the installer.
4. Follow the instructions to complete the installation
process.
https://code.visualstudio.com

Step 3: Configuring Visual Studio Code for Python


Development
The process of writing Python code becomes significantly
smoother by incorporating a Python extension into Visual
Studio Code. Let’s break down the steps necessary to perform
this addition:
1. Launch Visual Studio Code.
2. To access the Extensions view, tap the square symbol
positioned on the screen’s left-hand side.
3. Enter “Python” into the provided search bar and proceed
by hitting the Enter key.
4. Out of the results, identify and select the Python
extension provided by Microsoft, and click on the Install
button.
5. Post-installation, it’s necessary to choose the Python
interpreter. To do this, apply the keyboard shortcut
Ctrl+Shift+P, input “Python: Select Interpreter”, and
then pick the version of Python you installed previously.

Python Extension in Visual Studio Code


Python Basics for Hacking

Syntax

P
ython syntax is the set of rules that dictate how Python
programs are written. It’s like the grammar of the
language. Thankfully, Python syntax is clean and
straightforward. Let’s write a simple Python program.
1. Open Visual Studio Code.
2. Create a new file and save it as hello_world.py.
3. Type the following into the file:

print("Hello, World!")

1. Save the file and run it by right-clicking anywhere in the


file and choosing ‘Run Python File in Terminal’. You
should see “Hello, World!” printed in the Terminal at the
bottom of the screen.

OUTPUT: "Hello, World!


In the example above, print() is a built-in Python function
that displays the specified message on the screen

Variables
Variables are like containers for storing data. They can hold
different types of data, such as numbers, strings, lists, etc.
Here’s how you create a variable in Python:
Create a new file in Visual Studio Code and name it
variables.py.
Type the following into the file:
Another random document with
no related content on Scribd:
mächtigem grauen Schlapphut. Sie erzählten mir allerlei
Neuigkeiten, darunter auch die von meinem eigenen Tode. Der
Europäer, meinten sie nämlich, der früher in Katoto sass, sei von
den Wagaya todtgeschlagen worden. Andere behaupteten, er wäre
vielleicht doch nicht ganz todt, habe jedoch eine Speerwunde
erhalten. Ich lachte damals über dieses Negergeschwätz, konnte ich
doch nicht ahnen, dass sich ein schlauer Europäer (der
Stationsvorsteher von Mwansa) finden würde, der nichts eiligeres zu
thun hatte, als diesen Unsinn nach der Küste zu melden, von wo er
nach Europa gelangte und dort unnütze Besorgnisse hervorrief.
Am 19. Juli hatten wir Usmau hinter uns und betraten Usukuma
im engeren Sinne, wie die Landschaften am Nyansa genannt
werden. Am nächsten Tage stiegen wir den steilen Abfall zum See
ab und erreichten gegen Mittag die Station Mwa n sa. Wieder
breitete sich der herrliche See vor uns aus und drüben, jenseits der
Bai, tauchten die grünen Ufer Usinja's verheissungsvoll aus der
tiefblauen Fluth.

Weiber der Karawane.


[←] IV. KAPITEL.

Vom Victoria-See zum Tanganyika.


Durch Usinja. — Ussui. — Kassussura's Residenz. — Uyogoma. — An der Nil-
Fähre. — Urundi. — Freudenfeste der Warundi. — Der Akanyaru. — Ruanda. —
Raserei der Warundi. — Gefecht mit Watussi. — An der Nilquelle. —
Uebersteigung der Missosi ya Mwesi (Mondberge). — Am Tanganyika.

An den Gestaden der Bukumbi-Bai stand die Expedition


abermals an einem Wendepunkt. Der Marsch durch's Massai-Land
und die Erforschung der östlichen Nyansa-Gebiete war vollendet,
nun hätte programmmässig die Reise nach den südlichen Massai-
Gebieten folgen sollen. Ich brachte es jedoch nicht über mich, meine
Schritte ostwärts, nach der Küste zu lenken. Denn im Westen, an
der Grenze des deutschen Schutzgebietes, lockten mich gänzlich
unbekannte Striche, welche die letzten Räthsel des alten
Nilproblems bargen. Allerdings hatte Stanley vor fast zwanzig Jahren
vergeblich versucht in jene Gebiete einzudringen und das mächtige
Prestige, welches dieser Reisende mit Recht geniesst, hatte seither
andere abgehalten, ihre Schritte dahin zu lenken. Aber ich besass
eine vorzüglich eingeschulte, leistungsfähige Mannschaft; das
Material der Expedition war noch in gutem Stande, ich selbst fühlte
mich gesund und kräftig: wenn es irgend Vorbedingungen gab die
ein Gelingen erhoffen liessen, so waren es diese.
In den Instruktionen freilich, die meine Auftraggeber mir
fürsorglich mitgegeben, war das Gebiet meiner Forschungen so
ziemlich umgrenzt und von
jenen entfernten Ländern stand
keine Zeile darin zu lesen. Aber
solche Instruktionen sind ja nur
dazu da, um nicht befolgt zu
werden: entweder sie
verlangen zu viel oder zu wenig
von dem Reisenden, im
letzteren Fall werden sie
überschritten — »und wenn es
glückt, so ist es auch
verziehn.«
So begann ich denn meine
Vorbereitungen für den Marsch
nach dem Westen. Ich liess alle
Lasten, die nicht unbedingt
nöthig waren, bei Seite packen,
wählte eine Anzahl schwacher
Leute aus und sandte diese,
sowie einige angeworbene Wasukuma, unter Befehl des Askari
Mz e e b i n Ju ma h, eines älteren, vorsichtigen Mannes, voraus
nach Tabora mit der Instruktion, mich dort zu erwarten. Ferner
entliess ich sämmtliche Sudanesen bis auf einen (Faraj Abdallah)
und gab sie an die Station Mwansa ab, da sie für meine Zwecke
gänzlich unbrauchbar waren. Alle Leute, mit Ausnahme der
Sudanesen, schieden nur sehr ungern von der Expedition und
mussten förmlich gezwungen werden, mit Mzee zu marschiren,
obwohl sie ganz gut wussten, welch' abenteuerliche Reise wir
vorhatten.
Der Aufenthalt in Mwansa war nicht übermässig angenehm. An
die Stelle des liebenswürdigen Kompagnieführers Langheld war ein
Feldwebel getreten, der als Gärtner wohl vorzügliche Eigenschaften
besass, im Uebrigen jedoch mit seinem Vorgänger nicht rivalisiren
konnte. Dazu kam, dass mir ein Unfall passirte, der leicht ernste
Folgen haben konnte. Ein Träger kam nämlich eines Morgens zu mir
und erklärte, sein Gewehr wolle nicht losgehen. Als ich selbst
versuchte, ging das Gewehr allerdings los, aber nach rückwärts und
scharfer Pulverdampf drang mir in die Augen. Eine heftige
Entzündung war die Folge, die mich zwang, acht Tage mit
verbundenen Augen im Zimmer zu sitzen. Ich siedelte während
dieser Zeit nach Nye g e si über. Es war dies eine französische
Missions-Station, die für einige Zeit an die Seen-Expedition des
Antisklaverei-Komite vermiethet worden war und wo mein armer
Landsmann Baron F isch e r vor Kurzem seinen Tod gefunden. Seine
gründlichen topographischen Kenntnisse — er war ein Zögling des
Wiener militärisch-geographischen Instituts — sowie sein
wissenschaftlicher Eifer liessen glänzende Leistungen von ihm
erwarten, als er leider durch ein tückisches Fieber dahingerafft
wurde. Zur Zeit meiner Anwesenheit befand sich in Nyegesi nur der
Steuermann Blatt, welcher in der zur Werkstatt umgewandelten
Kapelle eifrig an einem Boote hämmerte.
Während ich in Nyegesi krank lag, hatte Mzimba das
Uebersetzen der Karawane über die Bucht mit grossem Geschick
besorgt. Es war das keineswegs eine leichte Aufgabe, da uns nur
wenige und sehr elende Kanus zu Gebote standen und besonders
die Rinder grosse Schwierigkeiten machten. Dieselben in das
schmale Fahrzeug zu verladen, erwies sich als unmöglich und so
mussten sie schwimmend über den breiten Seearm gelangen, was
auch ganz gut ging. Am 2. August bezog Mzimba in Ng o ma, einem
kleinen Dorf des Wasinja-Häuptlings Rotakwa, das Lager. Ich selbst
konnte erst am 7. August Nyegesi verlassen. Ich begab mich zu
jener felsigen Landzunge, von der aus die Ueberfahrt stattfindet und
setzte in etwa einer Stunde an's andere Ufer, wo ich von meinen
Leuten mit Freudengeschrei begrüsst wurde.
Eine Musterung ergab, dass alles in schönster Ordnung war: alle
kränklichen und schwächlichen Leute waren mit Mzee nach Tabora
gegangen, die Lasten waren bedeutend vermindert und leicht
verpackt worden, für die 30 Rinder, die wir mithatten, waren reichlich
Treiber vorhanden und der Unternehmungsgeist, der aus den
Blicken der gesunden, nun völlig ausgeruhten Leute sprach, war mir
eine Gewähr des Erfolges.
In meinem Haushalt war eine kleine Aenderung vorgegangen
indem der Koch, den ich von der Küste mitgebracht, nun nicht mehr
da war. Ich hatte ihn an einen Agenten der britisch-ostafrikanischen
Gesellschaft, den ich in Mwansa traf, abgetreten, da die
Küchenjungen und besonders die Küchenmädchen, von welchen es
jetzt wimmelte, ihm seine Kunst bereits abgelernt hatten. Ueber
ihnen stand, als unumschränkte Herrscherin, die »Mami safari«,
Kibibi, die alle Strapazen und Entbehrungen mit gleich
unverwüstlicher Gesundheit und trefflichem Humor ertrug.
Auch einer meiner Dienerjungen musste krankheitshalber in
Mwansa bleiben, doch fand ich vollen Ersatz an H a ma d i (Pflaume),
einem etwa vierzehnjährigen Jungen, der durch den Tod seines
Herrn, eines Unteroffiziers, dienstfrei in Mwansa weilte. Trotz seiner
Jugend hatte er schon viel mitgemacht und war bei der
verhängnissvollen Wahehe-Expedition Zelewsky's mit dabei
gewesen. Es war der richtige Buschboy, ein anstelliger,
aufgeweckter Junge und ein Kerl, der selbst im dichtesten Kugel-
und Pfeilregen nicht von seinem Herrn wich.
Am Tage meiner Ankunft in Ngoma gebar ein Makuaweib einen
Sprössling, der blassroth gefärbt war und sich — wie alle
neugeborenen Neger — nur durch den Typus von europäischen
Säuglingen unterschied. Erst nach Tagen bricht das dunkle Pigment
durch und der kleine Mensch erscheint in schwarzer Farbe. Dieser
Junge, der mir zu Ehren den Namen Kivunja erhielt, war der erste
einer langen Reihe von Nachfolgern, die alle unterwegs das Licht
der Welt erblickten. Unter dem Grasdach der Lagerhütte, ja oft in
einem Gebüsch am Wege wurde das Weib von Wehen überkommen
und am nächsten Tage schon konnte sie, mit dem Neugeborenen
auf dem Rücken, weiter marschiren.
Am 9. August verliessen wir das buchtenreiche Ufer des Nyansa
und zogen durch leicht gewelltes, von lichtem Steppen-Wald
bedecktes Land. Die grosse Trockenzeit nahte ihrem Ende und
einzelne Schauer deuteten das Herannahen der kleinen Regen, der
mwua za mwaka, an. Gelb und dürr hingen die Blätter an den
Bäumen, wodurch die Landschaft ein herbstliches Gepräge erhielt,
das durch die traurigen, verbrannten Grashalden, den trüben
Himmel und besonders durch den scharfen Nordwind gesteigert
wurde, der vom Nyansa herüberstrich. Doch schon machte sich die
Wirkung der jüngsten Regen bemerkbar, aus den schwarzen
Brandflächen spross das zartgrüne, junge Gras hervor und neben
dürrem Laub schlugen an den Bäumen grüne Knospen aus — ein
Bild der ewig jungen Tropenwelt. In dem gänzlich unbewohnten
Gebiet sah man Spuren früherer Siedelungen; die Ackerfurchen sind
noch erkennbar und nicht selten trifft man tief ausgeriebene
Mahlsteine. Die Wangoni haben diese früher reichen Gebiete
entvölkert.
Dorf der Wasinja.

Am 12. August gelangten wir wieder zu Dörfern, die dem


Wasinja-Distrikt Ug u l u l a angehören. Ausgedehnte Maniokfelder, in
welchen gleichzeitig auch süsse Kartoffeln gebaut werden,
bedecken hier das Land, in den Wasserrissen und Mulden gedeihen
prächtige, tiefschattige Wäldchen, überragt von schlanken Phönix-
Palmen. Ueberall sieht man kleine Dörfer mit leichten lebenden
Hecken, an welchen sich Bohnengerank hinaufschlingt, und in
denen die netten Grashütten unregelmässig verstreut sind. Neben
ihnen stehen Vorrathshütten aus eigenthümlichem,
cigarrenförmigem Grasgeflecht, welche Getreide enthalten. Die
Eingeborenen sind Wasinja, geschickte Schmiede, welche ihr
Handwerk in offenen Grashütten ausüben und schöne Speere, Pfeile
und Hacken anfertigen, eine Kunst, der sie das viele Baumwollzeug
verdanken, das sie von anderen Stämmen eintauschen. Ihr
Häuptling Mtikiza besuchte uns und bat, wir möchten einen seiner
Feinde bekämpfen, was uns natürlich gar nicht einfiel.
Ausser diesem menschlichen hatten Mtikiza und seine Leute
noch einen thierischen Feind, der nicht so leicht zu besiegen war. Es
war das ein alter Bekannter von der Westküste Afrika's, den ich hier
zum ersten Male traf, ohne sagen zu können, dass mich dieses
Wiedersehen besonders erfreute. Ich meine den Sa n d fl o h, Pulex
penetrans, jenes widerliche Insekt, welches sich in die Zehen und in
andere Körpertheile des Menschen einbohrt. Als ich 1885 den
Kongo bereiste, war der Sandfloh, der bekanntlich aus Brasilien
stammt und von Schiffen mit Sandballast nach West-Afrika gebracht
wurde, erst am Stanley-Pool. Durch die Kongo-Dampfer gelangte er
rasch nach Stanley-Falls und verbreitete sich über Manyema, von
wo er allmählich bis Ujiji und Tabora kam. An das Westufer des
Nyansa soll er direkt durch die Stanley'sche Expedition
eingeschleppt worden sein. Es wird sicher nicht mehr lange dauern,
bis er die Ostküste Afrika's erreicht, ja vielleicht erleben wir, dass er
von dort über Indien seinen Triumphzug um die Welt fortsetzt.
Wer seine Füsse rein hält und täglich untersuchen lässt, um die
etwa eingedrungenen Thiere zu entfernen, der hat diese Plage nicht
besonders zu fürchten. Wird jedoch ein Sandfloh — der einmal
eingedrungen, nicht mehr schmerzt — vernachlässigt, so schwillt er
zu Erbsengrösse an und erzeugt schliesslich Geschwüre, die, wenn
massenhaft auftretend, Blutvergiftung und den Tod veranlassen
können. Besonders in Gegenden, wo
das Thier neu auftritt, wo also dessen
Behandlung nicht bekannt ist, richtet
es geradezu Verheerungen an. Wir
sahen in Usinja Leute, welchen die
Glieder einzeln abfaulten, ja ganze
Dörfer waren in Folge dieser Plage
ausgestorben. Ich suchte derselben
dadurch zu begegnen, dass ich bei
meiner Mannschaft eine strenge
Strafe für Jeden ansetzte, der sich
wegen Sandfloh fussmarode meldete.
Dadurch erreichte ich, dass die Leute
Hackenklinge, Usinja.
ihre Füsse sorgfältig visitierten, und litt
fast gar nicht unter diesem Uebel.
In den nächsten Tagen zogen wir durch flaches Land längs des
Emin Pascha-Golfes, der in zahlreiche papyrusreiche Buchten
endet. Die Landzungen zwischen diesen sind meist mit Busch
bedeckt. Am Ende der Buchten wechselt Sumpfgebiet mit offenem,
theilweise bebautem Land, in welchem grosse Schmiedehütten
verstreut lagen. Die eigentlichen Dörfer waren fast ganz im Papyrus
des Ufers verborgen und gegen aussen durch hohes Gras fast
unsichtbar. Als wir im Dorfe Ir a n g a l a lagerten, fing eine der
Grashütten, die in nächster Nähe meines und des pulvergefüllten
Lastenzeltes lagen, Feuer, welches ohne das energische Eingreifen
der Askari und Makua leicht schweres Unheil hätte anrichten
können. So wurde jedoch alles Feuergefährliche rasch beiseite
geschafft und schliesslich verbrannte nichts als eine — Kaffeemühle.
Am 19. August erreichten wir die äusserste Südwestecke des
Nyansa, wo die Hütten und ärmlichen Felder von Amr a n d a liegen.
Hier kreuzten wir die Route Stanley's und Emin Pascha's und
lagerten etwas nördlicher in Busirayombo, dem Hauptdorf von
B u k o me, das an Papyrusufer in öder, staubiger,
buschbewachsener Gegend liegt. Es hat etwa dreissig Hütten und ist
die Residenz eines blutjungen, etwas beschränkt aussehenden
Häuptlings mit Wahumatypus, der einen Schutzbrief von Dr.
Stuhlmann besass und in dessen Reisewerk abgebildet ist. Er
brachte mir Bananen und Pombe und erhielt ein Gegengeschenk,
das von ihm und seinem Gefolge buchstäblich mit stürmischem
Applaus aufgenommen wurde. Hier, wie in ganz Usinja und den
westlichen Gebieten, ist es nämlich Sitte, Höhergestellte durch
Niederknien und Händeklatschen zu begrüssen, welches in Bukome
besonders kräftig gehandhabt wurde. (Siehe Abb. pg. 63.)
Etwas nördlich lag eine kleine Handelsniederlassung Mr. Stokes',
des irischen Händlers, dessen Angestellter, ein netter Mnyamwesi,
mir seinen Besuch machte. Bei dieser Station ist der Nyansa nicht
mehr von Papyrus eingeengt. Bei Busirayombo besitzt er gelblich
schmutziges und übelriechendes Sumpfwasser, in dem
Wasserwanzen umherschwimmen und das Abends ganze Wolken
Mosquitos ausspeit, die eine keineswegs angenehme Zugabe zu
den tausenden von Sandflöhen bilden.
Am 21. August verliessen wir ohne Bedauern Bukome und zogen
westwärts, durch einen unbewohnten Streifen, der Landschaft Ussui
zu. Ziegelrother Lateritboden bedeckte die hügelige, mit jungem,
lichtem Buschwald, Akazien und einzelnen Baumeuphorbien
bestandene Landschaft. Wir passirten einen Hügel, von dem die
Eingeborenen Raseneisensteine als Erz gewinnen, und erreichten
Mittags das erste Dörfchen von Ussu i. Dasselbe zeigte sich uns als
ein reich bebautes, ziemlich stark gewelltes Land, das hauptsächlich
von Sorghum- und Patatenfeldern bedeckt ist, in welchen die
kleinen, von Bananenhainen umgebenen Dörfer liegen. In der
Umgebung reifen auch schöner Tabak und Tomaten. Die
Eingeborenen, die fast alle in Zeug gekleidet waren, besitzen viele
Schmieden und begegneten uns scheu, weil sie noch nicht wussten,
wie ihr König Kassussura sich zu meinem Besuche stellen würde.
Am 23. August überstiegen wir zwei hohe felsige Kämme,
zwischen welchen leicht gewelltes, bewohntes und bebautes Land
lag. Von der letzten Höhe stiegen wir in ein weites Thal ab, dessen
untere Hänge mit Bananenhainen und Feldern bedeckt waren.
Jenseits lag der grosse Hüttenkomplex Ka ssu ssu r a ' s, des
Häuptlings von Ost-Ussui, eines der mächtigsten eingeborenen
Potentaten in Deutsch-Afrika.
Von Bananen umschlossen lagen in der Nähe die ärmlichen
Hütten einer Niederlassung Mr. Stokes', deren einzigen Reiz ein
hoher Schattenbaum bot. Eine andere, aus Swahíli-Hütten
bestehende Handelsstation hatte der Inder Kipilipili gegründet, der
augenblicklich nicht anwesend und durch den Araber Pangalala
vertreten war. Auch Stokes hatte einen intelligenten Araber Namens
Raschid in Ussui stationirt, der uns freundlich begrüsste. Er war im
Innern Afrika's gross geworden, hatte Burton und Speke gekannt
und wies uns die Stelle des Dorfes Uthungu, wo der grosse Forscher
vor 30 Jahren durchgekommen. Auch die Eingeborenen erinnerten
sich deutlich an Speke und erzählten, er habe dem Vorgänger des
jetzigen Häuptlings durch Schiessen sehr imponirt.
Von Kassussura erfuhr ich nicht viel Gutes, er sollte persönlich
zwar recht freundlich, doch sehr habsüchtig sein und keine
Karawane ohne Wegzoll (Hongo) passiren lassen. Einen deutschen
Reisenden hatte er noch nicht bei sich gesehen und die Araber
versicherten, dass es ohne Hongozahlen nicht abgehen werde.
Wirklich erschien auch nach einiger Zeit ein Würdenträger mit einer
Anzahl Leute als Abgesandter Kassussura's, der ein ziemlich
unverschämtes Benehmen zur Schau trug. In solchen Fällen
schadet es nie, die Unverschämtheit durch noch grössere zu
übertrumpfen; bevor daher der Abgesandte eine Hongoforderung
stellen konnte, fragte ich ihn, warum er mit leeren Händen zu mir
komme, ob denn Kassussura nicht wisse, dass er an mich Hongo zu
bezahlen hätte? Der Würdenträger war erst ganz starr darüber, dass
er, der gekommen war, um Hongo zu fordern, nun selbst Hongo
zahlen sollte; aber ein Rundblick durch das Lager mit den Askari und
Ruga-Ruga machte ihn doch nachdenklich, und in dieser Stimmung
kehrte er zu seinem Herrn zurück.
Die Araber begannen
nun eifrig verrostete
Schiessprügel und
Schwerter zu putzen und
meinten, es müsse
unbedingt zu blutigen
Kämpfen kommen, denn so
etwas lasse sich der grosse
Kassussura in seinem
Wassui. eigenen Lande nicht bieten.
Aber nichts dergleichen
geschah: am Abend erschien eine ganze Schaar von Wassui, die
ungeheure Massen Lebensmittel anschleppten, das Hongo
Kassussura's. Zugleich kam auch der Würdenträger, nun ganz
kleinlaut, und erklärte, dass der König zwar mein Freund sei, aber
doch den heissen Wunsch hege, mich n ich t zu sehen. Ich glaubte
auf das Vergnügen seiner Bekanntschaft verzichten zu können und
sandte ihm ein schönes Geschenk, welches ihn sehr befriedigte und
zu neuer Spende veranlasste.
Den 24. August verbrachte ich in der Stokes'schen
Niederlassung, wo sich auch ein ganz weisser Egypter befand, der
kränklich und von Sandflöhen gequält war. Es war einer der Leute
Emin Pascha's, Namens Hassan, der mit Stanley aus Equatoria
abgegangen, jedoch in Karagwe liegen geblieben war. Von da ab
wurde er von verschiedenen Arabern ernährt und beherbergt, war
jedoch halb verrückt, was sich hauptsächlich darin äusserte, dass er
von Jedermann, z. B. auch von mir, seinen rückständigen
egyptischen Sold verlangte. Ich hätte den Armen gern
mitgenommen, doch konnte er kaum gehen.
Am selben Tage liess ich pro forma die Einwilligung Kassussura's
zum Marsch durch sein Land einholen, die er bereitwilligst ertheilte
und uns vier Mann als Wegweiser und Geleit mitgab. Gleichzeitig
schickte er eine Heerde Ziegen und an 100 Lasten Bananenmehl
und süsse Kartoffeln und bat um eine deutsche Flagge und um
Stellung unter deutschen Schutz, ein Ansuchen womit ich ihn an die
Station Bukoba verwies.
Am 25. August zogen wir an dem bananenreichen, aber
anscheinend nicht sehr stark bewohnten Residenzdorf Nyaruvungu
vorbei, überstiegen ein Joch und gelangten in ein Grasland mit
offenen Büschen, das von Sorghumfeldern, Bananenhainen und
freundlichen Hütten unterbrochen war. Stellenweise erhebt sich ein
hoher Laubbaum, von früherer stärkerer Waldbedeckung zeugend.
Höher ansteigend gelangt man in das Plateauland am Msenyi, das
von tief einschneidenden Thälern durchzogen ist, deren Gewässer
dem Urigi-See zuströmen. Die Höhen bedecken wellige,
ausgedehnte Weidegebiete, die mit ihrem üppigen Graswuchs und
der kühlen Luft, die auf ihnen herrscht, an Mutyek erinnern. Nur
fehlten dort die kleinen Bananenhaine und Felder der weit
zerstreuten Siedelungen, an welchen sich die Eingeborenen,
schlanke Leute mit sanften, angenehmen Gesichtszügen zeigten,
die uns knieenden Gruss darbrachten.
Schon früh hielten Kassussura's Wegweiser bei einem
freundlichen Dörfchen und meinten, dass dieser Ort uns zum Lager
bestimmt sei. Da wir noch weiter marschiren wollten, baten sie uns
dringend zu bleiben, da Kassussura's Programm, das er schon
durch Boten überall hin verkündet hatte, sonst gänzlich zerstört
würde, was ihnen eventuell den Kopf kosten könnte. Thatsächlich
sah man schon von allen Hängen mit Lebensmittel und Pombe
beladene Eingeborene herabsteigen, denn in diesen Ländern ist der
Reisende überall Gast des Königs und zwar eines Königs dem alles
im Lande gehört und demgegenüber niemand Privat-Eigenthum
besitzt. Eine Art Polizei erschien, die mit langen Knüppeln Ordnung
hielt und tüchtig auf die Eingeborenen einhieb, falls sie in das Lager
eindringen oder uns sonst irgendwie belästigen wollten. Denn wir
hatten natürlich der Bitte der Wegweiser nachgegeben und gelagert,
worauf diese ihre Köpfe wieder etwas sicherer zwischen den
Schultern sitzen fühlten. Doch sollte einer von ihnen noch einmal an
diesem Tage für sein Haupt zittern müssen, indem er einen
Regenschirm verlor, den Kassussura ihm vor einigen Tagen
geschenkt hatte. Eine solche Nichtachtung seines Geschenkes
würde sicher mit dem Tode bestraft worden sein und der Arme war
der Verzweiflung nahe, bis er zum Glück seinen Regenschirm wieder
fand.
Je weiter wir gegen Westen vordrangen, desto bergiger und
reizvoller wurde das Land. Zwar behielten die Höhen noch
Plateaucharakter, doch fielen sie nach allen Seiten in steilen, oft in
schroffen terassenförmigen Felswänden abstürzenden Hängen nach
den engen Bachthälern ab. Auf felsigem Pfade stiegen wir zu den
grasigen, von ziegelrothen Viehwegen durchschnittenen Thälern ab.
Die Eingeborenen der spärlichen, weit zerstreuten Dörfer pflegten
mich meist in Gruppen zu erwarten, die etwa zehn Schritte vor mir
Halt machten, worauf die Leute einzeln laufend ankamen und
knieend und händeklatschend ihren Gruss »Kssura!« riefen. Das
Baumwollzeug beginnt hier abzunehmen und macht der Fellkleidung
Platz. Das Lager im Dorfe Uakilinda war durch eine riesenhafte
Ricinuspflanze merkwürdig, die etwa 10 Meter hoch war, einen
dicken Stamm und ausgebreitete Aeste besass.
Am 27. August verliessen wir das Gebiet des Urigi-See's und
betraten den Grenzdistrikt Kassussura's, der weit trockener und
weniger fruchtbar ist. Während sonst überall klare Bäche in den
Thälern rieseln, trifft man hier auf trockene Wasserrisse und an den
Hängen tritt oft rothbraunes, metallisch glänzendes Gerölle zu Tage,
zwischen welchem nur einzelne, niedrige Bäumchen ihr Dasein
fristen. Auch der graue Boden der Thäler scheint wenig fruchtbar.
Wir bestiegen einen hohen Kamm, auf dem eine duftende
Veilchenart gedieh und hatten einen weiten Blick über den Distrikt
Ny a k a wa n d a mit seinen bräunlichen, tafelförmigen Bergen und
den fernen Höhen von Uha im Süden.
Das Land ist wenig bewohnt, stundenweit liegen die kleinen
ärmlichen Dörfchen von einander entfernt. Das grösste ist jenes des
»Gouverneurs« von Nyakawanda, das einen Stachelzaun besitzt,
der durch zahllose Spinngewebe von Weitem das Aussehen einer
Mauer bekommt. Auch das Thierleben dieser Gegend, überhaupt
der Länder westlich vom Nyansa, ist sehr arm, Wild trifft man fast
gar nicht und selbst die unvermeidliche Hyäne liess sich Nachts
selten hören. Vielleicht war daran die empfindliche Kälte schuld, die
besonders in den frühen Morgenstunden das Thermometer auf 5
Grad Celsius fallen liess.
Am 28. August verliessen wir Kassussura's Land und
durchzogen eine wilde von Bergkämmen durchschnittene, steinige,
wasserarme Gegend, die den südlichsten Zipfel von Karagwe bildet
und gänzlich unbewohnt ist. Sie trennt Ost-Ussui von West-Ussui
oder Uyo g o ma, dessen erste Dörfer wir am Morgen des 29. August
erreichten. Hier herrschte der Häuptling Ya vig imb a (Ruavigimba)
der von unserem Nahen und friedlichen Absicht offenbar schon
gehört hatte, denn an der Grenze erwarteten uns andere Wegweiser,
und Lebensmittel wurden überall bereit gehalten.
Am 29. August kreuzten wir vor Ka p o n o r a 's Dorf die Route
Stanley's und traten in gänzlich unbekanntes Gebiet ein. Für die
nächsten Tagereisen, soweit Yavigimba's Herrschaft reichte, konnten
wir Erkundigungen einziehen, darüber hinaus jedoch lag Ur u n d i,
ein Land, mit dem keinerlei Verkehr bestand und von dem nur dunkle
Gerüchte in's Ausland drangen. Vor der Massai-Tour konnten wir
doch Nachrichten über die zu bereisende Gegend einziehen,
diesmal jedoch tappten wir völlig im Dunkeln, betraten eine terra
incognita im buchstäblichen Sinne des Wortes, ein Land, in dem der
Kompass uns als einziger Leitstern diente.
Das östliche Uyogoma war kein besonders einladendes Gebiet,
ein steriles Bergland mit unendlichen Hügelzügen, mit wenigen,
ärmlichen Dörfern. Die Bewohner sind dunkler, negerhafter als die
Leute in Ost-Ussui, sie gehören bereits der Warundi-Gruppe an und
einige meiner Leute, die in Ujiji am Tanganyika geboren waren,
konnten sich fliessend mit ihnen verständigen.
Von Ru se n g o an trat der Plateau-Charakter schärfer zu Tage,
grasige Halden dehnten sich aus, in welchen einige Laubbäume
verstreut waren. Die engen Thälchen haben ein schwaches Gefälle
und sind von Papyrus-Massen erfüllt, zwischen welchen dünne,
sumpfige Gewässer sickern. Die Niederlassungen waren weit auf
den Hochebenen verstreut und schlecht gehaltene Felder umgaben
die verfallenen Grashütten. Erst am 1. September erreichten wir ein
etwas grösseres Dorf, die Residenz des Häuptlings Yavigimba.
Derselbe zeigte sich vorerst nicht, doch kamen zahlreiche
Eingeborene, die ihren Kniefall machten und reichlich Lebensmittel
brachten, obwohl sie anscheinend selbst nicht sehr viel hatten. Alle
waren mit langen Stäben und Speeren ausgerüstet, die sie bei der
Begrüssung weglegten und trugen am Unterarm einen
merkwürdigen dicken Holzring, der beim Bogenspannen dienlich ist.
Sie sprachen kein Kisinja mehr, sondern nur Kirundi und scheinen
früher eifrig Viehzucht getrieben zu haben, die jedoch durch die
Seuche schwer litt.
Am 2. September kam Yavigimba, ein hochgewachsener
dunkelfarbiger Mann, um Geschenke mit mir auszutauschen. Es war
ihm sehr um die Freundschaft der Europäer zu thun und er bat mich
dringend, ihm als sichtbares Zeichen eine Flagge zu geben. Hier war
ein Verweisen nach Bukoba nicht mehr
möglich, denn dieser Ort lag für Yavigimba
gänzlich aus der Welt, ich nahm daher
keinen Anstand, ihm eine deutsche Flagge
und eine Bescheinigung zu geben, die
jederzeit gegen einen Schutzbrief
eingetauscht werden konnte. Armring der
Wenn ich gehofft hatte, in Yavigimba's Warundi.

Residenz etwas Sicheres über Urundi zu erfahren, so sollte ich mich


getäuscht haben. Zwar erzählte man mir allerlei von den
blutgierigen, kriegerischen Warundi, die keine Fremden in ihr Land
liessen, von ihrem König Mwesi, der irgendwo an unbekanntem Orte
throne, von zahlreichen »Nyansa«, welche das Land bewässern —
aber irgend welche Klarheit konnte ich nicht erlangen. Von dem
»Akanyaru«, dem Alexandra-See, den Stanley erkundet, kannte man
allerdings den Namen und berichtete, dass er ein »Nyansa« sei, der
Tage lang mit Kanus befahren würde, so dass ich hoffen durfte,
einen grossen See zu entdecken.
Noch zwei Tagereisen hatten wir durch Uyogoma zurückzulegen,
dann überschritten wir einen Kamm und stiegen sanft in ein Thal ab,
das von mauerartigen, von verbranntem Gras geschwärzten
Tafelbergen gesäumt ist. Die Wassui der kleinen zerstreuten
Dorfkomplexe folgten uns schaarenweise mit ihren langen Speeren,
leisteten ihren Gruss und schlossen sich dann in lachenden und
scherzenden Gruppen der Karawane an.
Schon in den Morgenstunden erreichten wir das Ufer eines
breiten Flusses, der seine graubraunen Wogen zwischen hohen von
üppiger Vegetation gekrönten Ufern dahin wälzte. Mit Bewegung
blickte ich in die Fluthen dieses Stromes, aus welchem steile
Granitriffe hervorragten; war es doch der Q u e l lf lu ss d e s Nil, hier
Ruvuvu, später K a g e r a genannt, bildete er doch die Westgrenze
von Ussui gegen jenes räthselhafte Urundi, in welches wir nun
eindringen sollten!
Doch das Leben des Reisenden gewährt keine Frist zu langen
Betrachtungen; schon hatte Mkamba den primitiven Einbaum, der
als Fähre dient, in Beschlag genommen und mit kräftigen Stössen
und Ruderschlägen beförderten die Wassui-Fährleute die ersten
Askari an's linke Ufer. Hinter der Karawane, die sich am Ufer
niederliess und allmählich übergeführt wurde, sammelten sich
hunderte von Wassui und bedeckten dicht gedrängt als schwarze
bewegliche Masse mit blitzenden Speeren die Hügelhänge und das
Ufer. Auf der Felsinsel im Flusse hockten zahlreiche Eingeborene,
gleich Affen sassen sie auf Baumstämmen, die in den Fluss
hinausragten, ja sie schwammen trotz der vielen Krokodile darin
herum, um das Schauspiel unseres Uebergangs zu geniessen.
Mit dieser Bewegung am rechten stand die Ruhe am linken Ufer
in grellem Widerspruch. Wussten die Warundi etwa nicht, dass wir
kamen, oder brüteten sie abseits Arges? Sollten die vielen Tage des
Friedens, die wir genossen nun wirklich ein Ende haben und wir
wieder blutigen Kämpfen entgegengehen? Die Askari am linken Ufer
schienen ähnliches zu vermuthen, sie hatten Wachen ausgestellt
und Mkamba's hohe Gestalt tauchte auf dem Gipfel eines
Termitenhügels auf, unbeweglich in die Ferne spähend.
Plötzlich — ich befand mich gerade im Kanu — ertönte aus dem
Dickicht des Ufers von Urundi ein langgezogenes Jauchzen und wie
durch Zauberschlag tauchten plötzlich zahlreiche dunkle Gestalten
mit langen Stäben aber ohne Waffen auf. Im Gänsemarsch kamen
sie, Laub und ihre Stäbe schwingend, an, kräftige Gestalten mit
originellen Haartouren und braun und grau gemusterten
zipfelförmigen Ueberwürfen aus Rindenzeug, das von nun an das
einzige Bekleidungsmaterial bildete. Auf der Höhe der Rampe
stellten sie sich in zwei oder drei Reihen an und führten jenen
merkwürdigen Tanz auf, den ich dann noch unzählige Male sehen
sollte, ohne dass er seinen Reiz für mich verlor. Derselbe wird weder
von Trommeln, noch von Gesang, noch von irgend einem Instrument
begleitet. Den Takt giebt einfach der Tanzschritt, der durch mehr
oder weniger kräftige Tritte bezeichnet ist. Unter Leitung eines
Vortänzers führen die Massen mit unglaublicher Gleichmässigkeit
und Geschicklichkeit diese Tänze auf, dass der Boden dröhnt und
mächtige Staubwolken die Tänzer umhüllen. Mit hocherhobenen
Armen schwingen sie zierlich ihre Stäbe und Laub, schreiten vor-
und rückwärts, führen gleichzeitig hohe Sprünge aus und fallen
dabei niemals aus dem Takt, der durch die Fusssohle gegeben wird.
Dabei verliert der Tanz nie das Gepräge einer kraftvollen Anmuth;
besonders die Vortänzer könnten es in kühnen und doch eleganten
Sprüngen mit jedem Ballettänzer aufnehmen. Für einen alten
Unteroffizier müsste der Tanz der Warundi geradezu ein Labsal sein,
denn was ist der schneidigste Parademarsch gegen diese
komplizirten, fortwährend wechselnden und doch unglaublich taktfest
ausgeführten Tanzschritte!
Zum Schluss stimmten alle wieder das eigenthümliche Jauchzen
oder besser gesagt Jodeln in der Fistel an, rissen Blätter von den
Bäumen und streuten dieselben knieend vor mir aus. Während die
Karawane übersetzte und wir am Ufer Lager schlugen, kamen immer
neue Schaaren von Tänzern und die früheren lagerten in
malerischen Gruppen auf der Uferrampe. Es war ein grossartiges
Schauspiel. Am rechten Ufer standen Kopf an Kopf die Wassui, in
dicht gedrängten Massen die Hügel bedeckend, am linken
trampelten, jauchzten und klatschten hunderte von Tänzern in der
grellen Sonne, einer Bande Wahnsinniger gleichend. Bei den Wassui
sah man noch einzelne Fetzen Baumwollzeug, einige Glasperlen,
die äussersten Vorposten der alles umfassenden europäischen
Industrie, hier nichts dergleichen; Kleidung und Schmuck war
echtes, unverfälschtes Afrika. Erst gegen Abend verzogen sich die
Menschenmengen und es erschienen die Aeltesten der Gegend, um

You might also like