Professional Documents
Culture Documents
Full download Artisans Abroad: British Migrant Workers in Industrialising Europe, 1815-1870 Fabrice Bensimon file pdf all chapter on 2024
Full download Artisans Abroad: British Migrant Workers in Industrialising Europe, 1815-1870 Fabrice Bensimon file pdf all chapter on 2024
Full download Artisans Abroad: British Migrant Workers in Industrialising Europe, 1815-1870 Fabrice Bensimon file pdf all chapter on 2024
https://ebookmass.com/product/migrant-construction-workers-in-
times-of-crisis-worker-agency-immobility-practices-and-masculine-
identities-among-albanians-in-southern-europe-iraklis-
dimitriadis/
https://ebookmass.com/product/migrant-traders-in-south-africa-
migrant-traders-in-south-africa-pranitha-maharaj/
https://ebookmass.com/product/chinese-migrant-workers-and-
employer-domination-comparisons-with-hong-kong-and-vietnam-1st-
ed-2020-edition-kaxton-siu/
https://ebookmass.com/product/digital-libraries-and-
innovation-1st-edition-fabrice-papy/
The Representation of Workers in the Digital Era Raquel
Rego
https://ebookmass.com/product/the-representation-of-workers-in-
the-digital-era-raquel-rego/
https://ebookmass.com/product/oxford-textbook-of-migrant-
psychiatry-bhugra/
https://ebookmass.com/product/negotiating-masculinities-and-
modernity-in-the-maritime-world-1815-1940-karen-downing/
https://ebookmass.com/product/universities-in-the-age-of-
reform-1800-1870-1st-ed-edition-matthew-andrews/
https://ebookmass.com/product/migrant-languages-in-education-
problems-policies-and-politics-1st-edition-anna-malandrino/
Artisans Abroad
Artisans Abroad
British Migrant Workers in Industrialising
Europe, 1815–1870
FABRICE BENSIMON
Great Clarendon Street, Oxford, OX2 6DP,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Fabrice Bensimon 2023
The moral rights of the author have been asserted
First Edition published in 2023
Impression: 1
Some rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, for commercial purposes,
without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly
permitted by law, by licence or under terms agreed with the appropriate
reprographics rights organization.
This is an open access publication, available online and distributed under the terms of
the Creative Commons Attribution – Non Commercial – No Derivatives 4.0
International licence (CC BY-NC-ND 4.0), a copy of which is available at
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/.
Enquiries concerning use outside the scope of the licence
terms should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the above address.
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2022947320
ISBN 978–0–19–883584–4
DOI: 10.1093/oso/9780198835844.001.0001
Printed and bound by
CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CR0 4YY
Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third party website referenced in this work.
Acknowledgements
This book has been a long time in the making and I have incurred many debts
during the research and the writing.
I must first thank Margot Finn who gave advice at all stages of the project and
was most helpful and inspirational. I am also most grateful to Constance
Bantman, Julian Hoppit, Sandrine Parageau, Rachel Rogers, Callie Wilkinson,
and an anonymous reader for reading the text, and for their valuable comments
and corrections.
Other friends and colleagues have provided useful advice on specific chapters
and issues, especially Jane Humphries on the economy, Colin Pooley and Marjory
Harper on migration patterns, Robert Poole and Katrina Navickas on politics,
Chris Whatley on linen and jute workers, Arnaud Page on food and drink,
François Bourmaud on sports, Nicola McLelland on language issues, Anaïs
Albert and Manuela Martini on female labour, and Maurizio Gribaudi on 1848.
This book has most benefited from exchanges with all of them. Of course, all
remaining errors are mine.
This research profited greatly from exchanges with Malcolm Chase (1957–2020),
who is sorely missed. Over the years, many other friends and colleagues have
given valuable advice: Joan Allen, Richard Allen, Sylvie Aprile, Jean-Claude
Caron, Laurent Colantonio, Alain Corbin, Michel Cordillot, Mark Crail, Martin
Crawford, Pierre-Jacques Derainne, Delphine Diaz, Caroline Douki, Claudine
Ducol, Chris Evans, Rainer Fremdling, Alexandre Frondizi, Nancy Green, Emma
Griffin, Louis Hincker, Joanna Innes, Alvin Jackson, François Jarrige, Philippe
Minard, Jeanne Moisand, Paul Pickering, Iorwerth Prothero, Philippe Rygiel, Jean-
Claude Sergeant (1943–2014), Ann Thomson, David Todd, and Julien Vincent.
A Marie Sklodowska-Curie fellowship at University College London (2016–2018)
enabled me to carry out this research. At UCL, the feedback of Catherine Hall,
Keith McClelland, Florence Sutcliffe-Braithwaite, and especially Margot Finn,
was also appreciated. Jane Humphries, Mark Greengrass, Miles Taylor, and Frank
Trentmann have been helpful in turning the research into a book.
I have benefited from the advice of many archivists and historians in various
places: Ian J. Kerr (1941–2020) and David Brooke (1935–2013) on the railways;
Stanley D. Chapman and Sheila Mason on lace in Nottingham and Ilkeston; Serge
Chassagne on cotton masters; Marie-Pierre Cariou in Landerneau; John Barzman
in Le Havre; Jean-Pierre Emo in Malaunay; Nicole Duboc in Pissy-Pôville; Eric
Geerkens in Liège; Noël Gavignet, Anthony Cadet and Mary Wood in Calais;
Gillian Kelly and the Australian Society of the Calais Lacemakers in Australia;
vi
List of Figures ix
List of Tables xi
List of Maps xiii
Introduction 1
1. ‘Taking their labour and art to the best market’: The Political
Economy of British Emigration to the Continent 16
2. ‘The three principal manufactories at Paris are conducted by
Englishmen’: The Sectors of Workers’ Emigration 56
3. The Gender of Migration: Women, Children, and Textiles
across the Channel 104
4. ‘Not one of us . . . is able to speak more than a few words of the
language’: Language, Cultural Practices, and Religion 138
5. ‘Driven from his native land to seek employment under a foreign
despotism’: Unionists, Chartists and Insurgents 171
6. ‘À bas les Anglais!’: Integration and Rejection 207
Conclusion 238
Bibliography 255
Index 279
List of Figures
When railway contractor William Mackenzie and engineer Joseph Locke under-
took to build a line between Paris and Rouen in 1841, they faced a major challenge.
Four large tunnels and five viaducts over the Seine had to be built. To complete the
project, Mackenzie and Locke brought in thousands of British itinerant masons,
miners, and navvies to assist them. The railroad was inaugurated in 1843 and then
extended to Le Havre by 1847. Many of the migrant construction workers
remained in France over those years, and some later worked on other continental
lines. In addition to the men who built the railways, many of the early train
mechanics were also British, as well as those who made the trains themselves.
These emigrants were some of the thousands—possibly tens of thousands—of
British workers and engineers who journeyed to the Continent for work during
the period 1815–70 and played a decisive part in European industrialisation. They
came from across Britain, but especially from industrialised areas such as South
Wales, Staffordshire, Lancashire, Nottinghamshire, and the city of Dundee in
Scotland. They worked in linen, cotton, lace, wool combing, the iron industry,
machine-making, steamship manufacturing, and railway building. These were
sectors in which Britain, in the first phase of European industrialisation
(1780–1850), enjoyed a technical advantage.
These British workers had different motivations for journeying abroad to work.
Some moved because their British employers, like Mackenzie, sought to make the
most of their technical lead by establishing businesses abroad. Some emigrated on
their own initiative because they could market their skills at good value. Some
were artisans who could avoid protective tariffs by plying their trade on the
Continent. Most workers went to France, while others went to Belgium and the
German states, or to Holland, Scandinavia, Austria and the Habsburg dominions,
Switzerland, Russia, and southern Europe. Some stayed just a few years—the time
it took to build a railroad—and then went elsewhere, while others settled on
the Continent permanently. In consequence, although European countries fol-
lowed different paths to industrialisation, British workers and engineers contrib-
uted decisively to each of their distinctive trajectories. For instance, early
industrialisation in Belgium was shaped by the contribution made by British
workers at Cockerill’s factory. William Cockerill was a Lancashire worker who
wandered through Sweden and Russia before ending up in a textile factory in
Verviers, Belgium. He and his son John built machines for textile production
before expanding to other industries and opening the first vertically integrated
Artisans Abroad: British Migrant Workers in Industrialising Europe, 1815–1870. Fabrice Bensimon, Oxford University Press.
© Fabrice Bensimon 2023. DOI: 10.1093/oso/9780198835844.003.0001
2
factory on the Continent in 1817, with its own mines, coke ovens, and machine
construction sites and a workforce of over 2,000 people by the late 1830s. The
expansion of French iron, textile, and railways cannot be understood without
taking into account the important contribution of skilled British artisans.
The principal aim of this book is to explain the reasons for such industrial
mobility from Britain to and across Europe and to understand how it was
experienced by the workers themselves. It contributes to the social history of
migration and early industrialisation, as well as the broader social, cultural, and
political history of the period. It diverges from a top-down approach in that it does
not consider only the part played by entrepreneurs and companies but also that by
workers. It argues that the emigration of thousands of British workers to the
Continent during the industrial revolution is a crucial part of the history of both
the United Kingdom and Europe in the industrial era and beyond. With the
exception of large numbers of Irish immigrants, Britain was first and foremost a
country of emigration rather than immigration during this period. The flow of
migrant workers was an integral part of Britain’s industrial transformation and
explains the profound impact of the latter across Europe. Retracing the stories of
British migrant workers can help us better understand how industrialisation took
place on the Continent by demonstrating how technical expertise was spread
through the crucial input of British skilled workers.
The emigration of British workers to Europe parallels Britain’s colonial impact
in the nineteenth century, but is much less studied and not so well understood.
Although research on the history of emigrants has expanded over the past thirty
years, studies on the global diaspora of British engineering are usually limited to
the ‘Anglo-world’ of the United States and the settler colonies (Canada, Australia,
New Zealand, and South Africa).¹ This is partly because the numbers of British
emigrants to these places were larger, especially after 1850, but also because most
research on British emigration has been conducted by English-speaking historians
from the UK, the settler colonies, and the United States. The emphasis on long-
distance migration has also been shaped by archival considerations: passenger
lists, traditionally an important source for historians of migration, were only kept
for long-haul voyages to destinations outside Europe. In the colonies and the
United States, most migrants settled for good, and therefore produced more
sources than the often-temporary migrants who went to the Continent, some of
whom were itinerant workers who moved on regularly from their employment.
As a result, only selected aspects of the flow of British emigrants to Europe have
been studied. Most research has focused on specific technologies or trades
¹ Daniel Headrick, The Tools of Empire: Technology and European Imperialism in the Nineteenth
Century, New York, 1981; Daniel Headrick, The Tentacles of Progress: Technology Transfer in the Age of
Imperialism, 1850–1940, Oxford, 1988; Ian Kerr, Building the Railways of the Raj, 1850–1900, Delhi,
1995; Shelton Stromquist, ‘Railroad Labor and the Global Economy: Historical Patterns’, in Jan
Lucassen (ed.), Global Labour History: A State of the Art, Bern, 2006, pp. 623–47.
3
1. Period
The period under consideration is 1815–70. By 1815, the industrial revolution was
well underway in Britain but still in its infancy on the Continent. During the
eighteenth century around 1,000 British artisans had already emigrated to France
to market the skills they had acquired, especially in textiles—a mobility which has
² W. O. Henderson, Britain and Industrial Europe 1750–1870: Studies in British Influence on the
Industrial Revolution in Western Europe, Liverpool, 1954; Patrice Bret, Irina Gouzévitch, and Liliane
Pérez (dir.), ‘Les techniques et la technologie entre la France et la Grande-Bretagne XVIIe–XIXe
siècles’, Documents pour l’histoire des techniques, 2010, no. 19; Rainer Fremdling, ‘The Puddler:
A Craftsman’s Skill and the Spread of a New Technology in Belgium, France and Germany’, Journal
of European Economic History, vol. 20, no. 3, 1991, pp. 529–67.
³ Henderson, Britain and Industrial Europe.
4
⁴ John Raymond Harris, Industrial Espionage and Technology Transfer: Britain and France in the
Eighteenth Century, Aldershot, 1998.
5
times that of France. But the gap with Germany was shrinking. By 1870, some
continental sectors of manufacturing were starting to compete with British busi-
nesses for markets. The French and German railway networks began to rival those
of the British. While in 1820 German coal output was one eighth of the British, by
1870 it was one third. French and German steam power increasingly rivalled that
of the British, as did cast-iron output. Considering the total manufacturing output
of Britain, France, Germany, and the United States, Britain’s share shrank from 45
per cent in 1825–34 to 35 per cent in 1875–84.⁵ Local workforces had been
trained, and British engineers were no longer a crucial asset in western Europe.
The nature of the manufacturing workforce had also changed, with increasing
numbers of unskilled workers in lieu of the apprenticed artisan. In France, which
was the main European destination for British migrant workers, the proportion of
British people among the foreign population was shrinking, and many who
immigrated after this date belonged to the middle and upper classes. At the
same time, growing numbers of British engineers made their way to the settler
colonies of Australia, Canada, New Zealand, and South Africa, and also to Russia
and South America.⁶
2. Sources
This book will try to both quantify and map these labour migrations, and use
‘qualitative’ material to understand the cultural, religious, social, and political
dimensions of migrants’ lives. Such an approach is fraught with difficulty because,
although the nineteenth century witnessed the publication of unprecedented
numbers of newspapers and autobiographical writings as well as an expansion
of state and administrative record-keeping, many migrants left few traces. The
migrants studied here were mostly workers, and workers left little printed material
behind them. On top of that, migrants were, by definition, elusive, and even today
establishing precise figures is difficult and results are often contested. They left
little trace of themselves at their point of departure. When they crossed the
Channel or the North Sea, passenger lists were not drawn up, and those making
the journey were not even counted. When they reached the Continent, they were
usually not registered either. Few states recorded incoming and outgoing
migrants. Prussia made various administrative efforts to register non-residents
and changes of residence status. But until the end of the century and the
⁵ Patrick Verley, L’Echelle du monde. Essai sur l’industrialisation de l’Occident, Paris, 2013, p. 112.
⁶ R. A. Buchanan, ‘The British Contribution to Australian Engineering: The Australian Dictionary
of Biography Entries’, Historical Studies, vol. 20, 1983, pp. 401–19; Bruce Sinclair, ‘Canadian
Technology: British Traditions and American Influences’, Technology and Culture, vol. 20, January
1979, pp. 108–23; R. A. Buchanan, ‘The Diaspora of British Engineering’, Technology and Culture,
vol. 27, no. 3, July 1986, pp. 501–24.
Another random document with
no related content on Scribd:
rintansa täyttää syvä rauha. Hän on valmistunut tuomiolle, jos se on
hänen Herransa tahto. Vain yksi suuri intohimo asuu hänen
rinnassaan: ristiinnaulittu Jeesus Kristus! Mitään muuta intohimoa
hän ei tunne eikä tunnusta. Kaikki muu on pahasta… perkeleestä.
Lihan himo, silmäin pyyntö ja elämän koreus… Ikkunaverhotkin —
Belsebuubin pöksyt! Se oli niitten nimi. Hän, pappi, ei sitäkään
komeutta enää käyttänyt. Alastomat, alastomat olivat hänen
pappilansa ikkunat. Mitä varten kaihtia Jumalan päivää tai peljätä
pimeää yötä? Molemmat katselkoot hänen ikkunoistaan sisään…
päivä, ihmissielun ilo ja ikuisen päivän vertauskuva… yö,
toivottoman iankaikkisuuden sysimusta symbooli! Molemmat hän
tahtoi nähdä huoneestaankin … kaihtimien estämättä ..
Hän purskahtaa itkuun. Voi, hyvä Jumala! Näinkö tuli loppu kurjalle
syntiselle? Parempi olisi ollut jäädä Syväänjärveen, aamulliseen
lähtöpaikkaan. Mutta kuka osasi aavistaa tällaista luojan ilmaa?
*****
He ovat tarponeet kuusi pitkää tuntia. Ne ovat olleet heidän
mielestään kuin iäisyys. Kirvelevin silmin he ovat koettaneet
puhkaista pimeyttä, joka myrskyn lisäksi oli astunut heidän tielleen.
Mutta ei vain näy valoa, ei tuikahda ystävällistä tulta.
*****
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the terms
of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in
paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of
other ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.