Professional Documents
Culture Documents
Full download Through Iceboxes and Kennels: How Immigration Detention Harms Children and Families Luis H. Zayas file pdf all chapter on 2024
Full download Through Iceboxes and Kennels: How Immigration Detention Harms Children and Families Luis H. Zayas file pdf all chapter on 2024
https://ebookmass.com/product/infants-and-children-prenatal-
through-middle-childhood-berk-infants-children-and-adolescents-
series-8th-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/treating-complex-trauma-in-
children-and-their-families-an-integrative-approach-ebook-pdf-
version/
https://ebookmass.com/product/social-policy-for-children-and-
families-a-risk-and-resilience-perspective-null-3rd-edition-
ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/the-myth-of-left-and-right-how-the-
political-spectrum-misleads-and-harms-america-hyrum-lewis-verlan-
lewis/
Forever Prisoners: How the United States Made the
World's Largest Immigrant Detention System Young
https://ebookmass.com/product/forever-prisoners-how-the-united-
states-made-the-worlds-largest-immigrant-detention-system-young/
https://ebookmass.com/product/ebook-pdf-how-children-develop-6th-
edition/
https://ebookmass.com/product/infants-and-children-prenatal-
through-middle-childhood-books-a-la-carte-edition-laura-e-berk/
https://ebookmass.com/product/artificial-intelligence-social-
harms-and-human-rights-ales-zavrsnik/
https://ebookmass.com/product/child-health-nursing-child-health-
nursing-partnering-with-children-families-3rd-edition-ebook-pdf/
Through Iceboxes and Kennels
Through Iceboxes and Kennels
How Immigration Detention Harms Children and
Families
LUIS H. ZAYAS
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the
University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing
worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and
certain other countries.
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America.
© Oxford University Press 2023
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval
system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in
writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by license, or under
terms agreed with the appropriate reproduction rights organization. Inquiries concerning
reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department,
Oxford University Press, at the address above.
You must not circulate this work in any other form and you must impose this same
condition on any acquirer.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Zayas, Luis H., author.
Title: Through iceboxes and kennels: how immigration detention
harms children and families / by Luis H. Zayas.
Description: New York: Oxford University Press, [2023] |
Includes bibliographical references and index.
Identifiers: LCCN 2022040690 (print) | LCCN 2022040691 (ebook) |
ISBN 9780197668160 (Hardback) | ISBN 9780197668184 (epub) | ISBN 9780197668191
Subjects: LCSH: United States—Emigration and immigration—Government policy. |
Immigrant families—Government policy—United States. |
Noncitizen children—Government policy—United States. |
Noncitizen detention centers—United States—History. |
Detention of persons—United States. | Unaccompanied refugee children—Care—United
States. |
Psychic trauma in children—United States. | Post-traumatic stress disorder in children—
United States.
Classification: LCC JV 6483 . Z 394 2023 (print) | LCC JV 6483 (ebook) |
DDC 325.73—dc23/eng/20221024
LC record available at https://lccn.loc.gov/2022040690
LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2022040691
DOI: 10.1093/oso/9780197668160.001.0001
For Charlotte and Abigail, who taught me a greater love.
And to all the brave mothers and fathers who endured
losses and sacrificed everything to cross their children to
safety.
In the depths of darkness
On the verge of losing all hope
One still maintains a little glimmer of hope
Deep down inside
A tiny light
About the size of a speck
Like a distant star
Is spotted on the horizon this dark night.
Behrouz Boochani
Contents
Introduction
This book quotes and paraphrases many children and their mothers
who spoke to me and my research team. At times, the book quotes
women and kids who spoke to the press, sometimes identified by
name, often not. The names of those families I met have been
changed to protect their privacy and identities and to protect the
children, siblings, spouses, partners, parents, neighbors, friends, and
extended families they left behind or have in the United States. The
locations and names of their Central American towns and villages
have also been changed to guard against anyone being identified
and exposed to reprisals from the very people who drove their loved
ones into exile. What has not been altered are the gender, ages, or
countries of origin of the persons who spoke to us. To place the
stories in context, I add historical, political, economic, social,
psychological, and legal commentary.
The only real names that are mentioned in this book are those of
persons in public roles, such as experts, attorneys, and judges
whose names appear on legal documents or news reports. When the
names of my collaborators and colleagues appear, it is with their
permission. There are some children and parents who have been
identified publicly, but I chose not to disclose their names or other
identifying information if it seemed that discretion was best.
In trying to present the stories accurately, I have stayed as true
to the words of the speaker as possible and tried to convey the
styles and manner of speech of the persons narrating the stories. In
passages when I work from my recollection or my students’
recollections of experiences with children or parents, I use
paraphrasing or limited quotes if part of the recollection included
words or phrases that stuck in our memories. Occasionally, I
condense sentences for the sake of brevity. Sometimes, I
resequence words and comments or correct the grammar to make
their statements clearer and easier to comprehend. When a child or
parent used a Spanish proverb, adage, colloquialism, or creative
form that is striking, evocative, metaphorical, or simply engaging, I
present it in Spanish with an English translation.
The families depicted in this book all sought asylum, the legal status
which I use to refer to them. When referring to persons who entered
the country without asking for asylum or without legal documents or
permissions, I use the terms undocumented immigrant and
unauthorized immigrant. They are persons who entered the country
without permission or other legal documents or who entered with
the proper documents but stayed beyond the time the permission
allowed, such as after their visa has expired. Although my focus is
on families, there are times when the term unaccompanied children
appears. They are children who have no lawful immigration status in
the United States and are not yet 18 years of age. They might not
have a parent or legal guardian in the United States or anyone who
can provide care and physical custody.1
When referring to nationalities I use the names of their countries
and nationalities—Salvadoran for those from El Salvador, Guatemalan
for those from Guatemala, Honduran for those from Honduras, and
so on. They may also be described as being from Central America or
from the Northern Triangle countries of Central America. When
including them in the large segment of our population who claim
ancestry and heritage in Latin America, I use the term Latino or
Latina or Hispanic.
The term maras or mara will appear often in the stories told by
families. Maras is short-hand for Mara Salvatrucha, sometimes
known as MS-13, that originated with the Salvadoran gangs in Los
Angeles in the 1970s and 1980s and became an international
criminal organization. Maras has become the referent to any
organized gang or local gangs. Whether a gang is part of MS-13 or
its rival, the 18th Street Gang, or a group of village thugs, the
people of Central America use maras to refer to any gang that
terrorizes them. The Spanish word for gangs, pandillas, is used
sometimes, primarily when the term is used by those I quote. Other
common Spanish terms, some colloquial, also appear, such as hielera
(icebox, freezer), perrera (kennel, dog pound), and migra (a
reference to migration officials of any country). Using them offers a
ring of authenticity to the speech patterns and idioms used by Latin
American migrants.
Note
1. US Department of Health and Human Services, Office of Refugee
Resettlement, 2012.
Introduction
shows a migrant and his less than 2-year-old daughter lying face down in the
murky waters on the Mexican side of the Rio Grande. The girl’s right arm rests
across the back of her father’s neck. . . . The image encapsulated the grim
reality of the border amid the growing desperation of migrants fleeing poverty
and crime in Central America and elsewhere who are willing to face great
dangers—at times with children—for a shot at a better life in the United
States.14
Notes
1. Congressional Research Service, 2019.
2. US Customs and Border Protection, 2020.
3. Finnegan & Barabak, 2018; Hirschfeld Davis & Shear, 2019.
4. Yen & Long, 2018.
5. Retrieved from the United Nations High Commissioner for Refugees
Population Statistics Database, https://www.unhcr.org/refugee-statistics/.
6. Galvan, 2014.
7. US Department of Homeland Security, 2015. Between 2008 and 2015, the US
Customs and Border Protection recorded a 561% rise in unaccompanied and
separated children apprehended at the border.
8. United Nations High Commissioner for Refugees, n.d.
9. United Nations High Commissioner for Refugees, 2015.
Another random document with
no related content on Scribd:
The Project Gutenberg eBook of The war of the
Carolinas
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.
Language: English
NELSON’S LIBRARY.
She loosed his horse’s rein, and led it rapidly towards
her own horse.
The War
of the
Carolinas
By
MEREDITH
NICHOLSON
THOMAS NELSON
AND SONS
Oh, for you that I never knew,
Only in dreams that bind you!—
By Spring’s own grace I shall know your face
When under the may I find you!
H. C. Bunner.
TO YOU AT THE GATE.
There was a daisy-meadow, that flowed brimming to the stone wall
at the roadside, and on the wooded crest beyond a lamp twinkled in
a house round which stole softly the unhurried, eddyless dusk. You
stood at the gate, your arms folded on the top bar, your face uplifted,
watching the stars and the young moon of June. I was not so old but
that I marked your gown of white, your dark head, your eyes like the
blue of mid-ocean sea-water in the shadow of marching billows. As
my step sounded you looked up startled, a little disdainful, maybe;
then you smiled gravely; but a certain dejection of attitude, a sweet
wistfulness of lips and eyes, arrested and touched me; and I stole on
guiltily, for who was I to intrude upon a picture so perfect, to which
moon and stars were glad contributors? As I reached the crown of
the road, where it dipped down to a brook that whispered your name,
I paused and looked back, and you waved your hand as though
dismissing me to the noisy world of men.
In other Junes I have kept tryst with moon and stars beside your
gate, where daisies flow still across the meadow, and insect voices
blur the twilight peace; but I have never seen again your house of
shadows among the trees, or found you dreaming there at the gate
with uplifted face and wistful eyes. But from the ridge, where the
road steals down into the hollow with its fireflies and murmuring
water, I for ever look back to the star- and moon-hung gate in the
wall, and see your slim, girlish figure, and can swear that you wave
your hand.
Katonah, June 30, 1908. M. N.
CONTENTS.
I. Two Gentlemen say Good-Bye 7
II. The Absence of Governor Osborne 29
III. The Jug and Mr. Ardmore 40
IV. Duty and the Jug 55
V. Mr. Ardmore Officially Recognized 71
VI. Mr. Griswold Forsakes the Academic Life 89
VII. An Affair at the State House 100
VIII. The Labours of Mr. Ardmore 115
IX. The Land of the Little Brown Jug 129
X. Professor Griswold Takes the Field 138
XI. Two Ladies on a Balcony 149
XII. The Embarrassments of the Duke of Ballywinkle 160
XIII. Miss Dangerfield Takes a Prisoner 175
XIV. A Meeting of Old Friends 191
XV. The Prisoner in the Corn-Crib 209
XVI. The Flight of Gillingwater 228
XVII. On the Road to Turner’s 237
XVIII. The Battle of the Raccoon 246
XIX. In the Red Bungalow 255
XX. Rosæ Mundi 269
XXI. Good-Bye to Jerry Dangerfield 281
THE
WAR OF THE CAROLINAS.
CHAPTER I.
TWO GENTLEMEN SAY GOOD-BYE.