Naming and Nation-building in Turkey: The 1934 Surname Law Meltem Türköz (Auth.) full chapter instant download

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 44

Naming and Nation-building in Turkey:

The 1934 Surname Law Meltem Türköz


(Auth.)
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/naming-and-nation-building-in-turkey-the-1934-surna
me-law-meltem-turkoz-auth/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

The Nation-State in Question T. V. Paul (Editor)

https://ebookmass.com/product/the-nation-state-in-question-t-v-
paul-editor/

The Politics of Place Naming: Naming the World Frederic


Giraut

https://ebookmass.com/product/the-politics-of-place-naming-
naming-the-world-frederic-giraut/

The Political Economy of Colonialism and Nation-


Building in Nigeria 1st ed. 2022 Edition Samuel Ojo
Oloruntoba

https://ebookmass.com/product/the-political-economy-of-
colonialism-and-nation-building-in-nigeria-1st-ed-2022-edition-
samuel-ojo-oloruntoba/

The Devil and All (1934) John Collier

https://ebookmass.com/product/the-devil-and-all-1934-john-
collier/
The Imperial German Army Between Kaiser and King:
Monarchy, Nation-Building, and War, 1866-1918 Gavin
Wiens

https://ebookmass.com/product/the-imperial-german-army-between-
kaiser-and-king-monarchy-nation-building-and-war-1866-1918-gavin-
wiens/

The Nation Form in the Global Age Irfan Ahmad

https://ebookmass.com/product/the-nation-form-in-the-global-age-
irfan-ahmad/

Authoritarian Neoliberalism and Resistance in Turkey:


Construction, Consolidation, and Contestation

https://ebookmass.com/product/authoritarian-neoliberalism-and-
resistance-in-turkey-construction-consolidation-and-contestation/

Politics and Sentiments in Risorgimento Italy:


Melodrama and the Nation Carlotta Sorba

https://ebookmass.com/product/politics-and-sentiments-in-
risorgimento-italy-melodrama-and-the-nation-carlotta-sorba/

Naming Africans: On the Epistemic Value of Names


Oyèrónk■■ Oy■wùmí

https://ebookmass.com/product/naming-africans-on-the-epistemic-
value-of-names-oyeronke-oyewumi/
N AM IN G AND
NATION-BUILDING
IN TURKEY
e Law
The 1934 Surnam

Meltem Türköz
Naming and Nation-building in Turkey
Meltem Türköz

Naming and
Nation-building
in Turkey
The 1934 Surname Law
Meltem Türköz
Işık University
̇
Şile/Istanbul, Turkey

ISBN 978-1-137-57633-0    ISBN 978-1-137-56656-0 (eBook)


https://doi.org/10.1057/978-1-137-56656-0

Library of Congress Control Number: 2017951395

© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2018


This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the
Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of
translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on
microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval,
electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now
known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this
publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are
exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information
in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the pub-
lisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied, with respect to the
material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. The
publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institu-
tional affiliations.

Cover illustration: Design by Ran Shauli

Printed on acid-free paper

This Palgrave Macmillan imprint is published by Springer Nature


The registered company is Nature America Inc.
The registered company address is: 1 New York Plaza, New York, NY 10004, U.S.A.
Guide to Spelling and Pronunciation and
Special Characters

Modern Turkish uses a modified Latin alphabet, adopted in 1928. Though


most consonants are pronounced the same as in English, there are some
exceptions.
c is pronounced as j as in Jane (hoca)
ç is pronounced as ch as in child (çocuk)
ş is pronounced sh as in shell (şen)
ğ serves to lengthen the vowel that comes before it oğlu (pronounced
oh-loo)
g is pronounced hard like in garment
Modern Turkish has eight vowels:
a is pronounced as in father
e can be pronounced in a closed way, as in met, or in an open way as in
gal
ı this is a sound that is foreign to English. It is similar to the e in open
i can be pronounced as in sin or as in eel
o as in open
ö is similar to the i in bird
u as in look (Mustafa)
ü is similar to the ew in flew
The letters Q, W, and X don’t exist in the Turkish alphabet and are only
used for borrowed words.

v
Acknowledgments

Interviews with women and men who agreed to speak to me about their
memories of the 1930s were crucial windows into understanding the
many facets of the way the Surname Law was received. For the memory
slices they shared with me in their older years, I thank my interviewees
with all my heart. I do not claim that this book is a comprehensive cover-
age of all demographic groups’ experiences of the Surname Law; rather,
this study reveals patterns of experience, paths of internalization, and cor-
ridors of remembering of Turkish citizens residing in Western Turkey.
Though I contemplated collecting additional data encompass a broader
demographic base, I decided to leave that step to a later project, since it
would also be informed by a dramatically different present and would be
conducted with a different generation.
In its earlier incarnation, this book was a dissertation submitted to the
University of Pennsylvania’s Graduate Program in Folklore and Folklife.
In the following pages, I have expanded the manuscript with additional
archival documentation from the Prime Ministry Archives, unpublished
documents from the population registry, updated to reflect more recent
work, and woven through conceptual strands from law and narrative and
sociolinguistics.
I want to thank my dissertation supervisor Dan Ben-Amos, and the
members of my committee, Regina Bendix, Lee Cassanelli, and finally my
first advisor and mentor, Margaret Mills. I chose the program in Folklore
at Penn at the encouragement of my valuable friend and mentor, Arzu
Öztürkmen.

vii
viii Acknowledgments

During my research and writing I was supported financially in various


ways. A grant from the Ford Foundation Workshop on States and
Identities in the summer of 1998 funded my pre-dissertation research. A
Penfield Fellowship for travel and research funded my to travel and
research in Turkey in 1999–2000, and a School of Arts and Sciences
Dissertation Writing Fellowship in 2000–2001 supported part of my
writing process.
During the research process in Turkey, a number of people provided
me with invaluable assistance and support. In Yeni Foça the late Nurten
hanım introduced me to Yalçın Kurtpınar. Family friends Mahmut and
Enise Tüzün took me into their homes in Gaziantep. In Istanbul, Sevgi
Usta helped me access documents and provided a legal perspective on my
topic. Sevin Ayas and Beryl Anderson were instrumental in helping me
gain access to interview participants in Istanbul. At the Soeurs de Pauvres
elderly home, Soeur Claire welcomed me and introduced me to residents,
while at the Maltepe Elderly Home, Rojda Geter took the time to accom-
pany me to meet numerous residents and along with the rest of the staff,
made me feel very welcome. I was also made welcome at the Etiler Emekli
Sandığı Nursing Home. I thank Börte Sagaster and the Istanbul German
Orient Institute for providing me office space and a supportive atmo-
sphere in which to share my work. In Istanbul I often took shelter in the
kitchen and house of the late On-Ke and James Wilde. I shall never forget
their hospitality, warmth and laughter.
My friend and colleague Veronica Aplenc read early drafts and sat in
on my defense and continued to be of great support to me as I devel-
oped the dissertation into a book. During the writing up of the disserta-
tion phase Sharon Nagy always provided a dose of optimism and courage.
Amanda Holmes and Dan Stewart supported me with their friendship
and assistance. Bilge Özel nurtured me with meals and company, and
Emily Freeman opened her home to me when I commuted between
New York and Philadelphia. Cory Thorne took me in as his housemate
and I finally submitted the dissertation while living on Darien Street in
Philadelphia.
The late Mine Ener, whom we lost too soon, was a reader on my exams
and when we kept company in Istanbul, she helped me navigate and assign
meaning to documents I would find.
As I completed the dissertation I was so pleased to be invited to join
Hale Yılmaz and Gavin Brockett on panels at the American Historical
Acknowledgments 
   ix

Association and on a roundtable at the Middle East Studies Association. I


thank them for their collegiality and particularly to Gavin Brockett for
editing a subsequent publication on the social history of modern Turkey.
I could not have completed this version of the manuscript without Hale
Yılmaz’s invaluable support and patience. She has generously offered to
read drafts and gave me the feedback that I needed.
This manuscript benefited from conversations I had at a Journee du
Nom (Day of the Name), hosted by Institut Francais d’Études Anatoliennes
(IFEA). I thank Elise Massicard for inviting me to be part of this discus-
sion group. When I was invited by Elise Massicard to the Journée du Nom
in Istanbul I met Francophone colleagues in history and political science
who shared an interest in the role of the surname law as an administrative
as well as linguistic nationalist idea. I gained a lot from the insights and
eloquence of Elise Massicard, Emmanuel Szurek, Marc Aymes, Olivier
Bouquet, and Samim Akgönül for expanding my vision of the Surname
Law through their theoretical and methodological perspectives.
I met the late Dicle Koğacıoğlu at the Northwestern University Faculty
Development Workshop organized by Rita Koryan and Galya Ruffer in
Istanbul. Along with the late Ferhunde Özbay, we had plans to work
together on the social life of laws. I pay respects to their memory, and miss
the collegial conversations we would have continued to have on law and
society.
I want to thank Alina Yurova and Ben Bailey in the editorial office at
Palgrave Macmillan. They took over from a previous editorial team and
supportively nudged me along so that I could complete the manuscript.
Vinodh Kumar managed the proofs stage, with prompt replies and sup-
port during this important stage. I thank all concerned for their patience
with my pace.
My sister Gülden and her husband Chris were instrumental in my com-
pleting earlier phases of this work. During the time that I stayed with
them, they gave me shelter and a quiet space to work. Along with my
niece, Marisa, they continue to encourage me to finish what I start and to
meet challenges with an organized mindset. I hope this book will make a
proud addition to their bookshelf.
My parents, Yıldız and Nurettin Türköz, were witnesses to, and sup-
ported, the early phase of this project. I learned that our surname, Türköz,
was taken later in the late 1930s, by our oldest uncle who worked in a
population registry, but no further details remain. Like many families from
x Acknowledgments

Turkey, our history, too has parts unknown. My father understood the
importance of the research and accompanied me to coffee shops in Yeni
Foça to introduce me to people his age. He annotated my notes so that I
could understand the language of the parliament with more ease. They
too were children of the Republic, and it is to their loving memory, and to
all the stories that I remember, and those I did not hear, that I dedicate
this book.
Parts of this manuscript, particularly excerpts from Chaps. 1, 5 and 6,
have been published in similar or overlapping form in Middle Eastern
Studies (Türköz 2007) and in a volume on the Social History of Modern
Turkey (Brockett 2011).
Contents

1 Introduction: Surnames and the Construction of Turkish


Citizens   1

2 Intellectual Precursors and Cultural Context: Turkology,


Language Reform, and Surnames  31

3 Making, Disseminating, and Enforcing the Law  63

4 Generating Surnames in Theory and Practice: Surnames


Booklets and Registry Documents   95

5 The Social Life of the State’s Fantasy 117

6 The Burden of Minority Names 143

7 Turkish Surnames and Their Critics Since 1934 163

8 The Legacy of the Surname Law and Defensive


Nationalism in the Twenty-­First Century 175

xi
xii Contents

Appendix A: Soy Adı Kanunu (The Surname Law) 183

Appendix B: Soy adı nizamnamesi (The Surname Regulation) 187

Bibliography 193

Index 211
List of Figures

Image 2.1 Two âlims (scholars of religious sciences) seated across


from each other discuss the prospect of having to
communicate their knowledge in simple language.
“[First âlim]: Apparently we will be able to make ourselves
understood more easily with the simple language of the
masses. [Second âlim]: That may be true, hazret, but now
we will not be able to explain that we are âlims! The framed
inscription hanging on the wall, (attributed to the Prophet
Muhammad), reads, “seek knowledge, even if it’s in China.” 46
Image 2.2 A public official asks members of the public to wait while
he looks for the öztürkçe equivalent to an Ottoman word.
“Civil servants will use öztürkçe words: Old head: (using
ornate speech) Please have mercy, do not hurry me, for I
am looking for the öztürkçe [translation] of olbapta (an
archaic word meaning “therefore”). (Akbaba, Vol 48, 1934) 48
Image 2.3 “Inside face—outside face Insides—Outsides. A caricature
depicting the discrepancy between the outward form of
Western culture and learning and the inward tradition,
backwardness or Easternness 50
Image 3.1 On the occasion of the Law on the Registration of Hidden
Population (Gizli Nüfusların Yazımı Hakkındaki Kanun, No
2752). A population official is overwhelmed by a group
crowding around him to register unregistered citizens: “Have
mercy, man! I’ll be lost among you trying to register the
hidden populace. (Akbaba, Vol 13, September 1934) 68
Image 3.2 An aged pasha crouches in an armchair across from a man
with Western dress and expresses bewilderment at having his

xiii
xiv List of Figures

title abolished. “Amazing, they took away the pasṃa title with
one word…Why are you surprised, [since] you took the pasṃa
title with one word!” (Akbaba, November 1934) 80
Image 3.3 A common notice in newspapers, informing readers that the
deadline for taking a surname is coming to an end. On the
second of July, the legal duration for this matter will end. Those
who have not chosen a surname and registered it with the civil
registries must hurry! (Servet-i fünun (46) 80/16, June 11, 1936) 81
Image 4.1 Page of a surname booklet with alphabetical lists of names in
öztürkçe and their meanings. Prefixes and suffixes (left) were to
be added to create new names. On the left hand page there
is a list of “appendages” or suffixes and prefixes. “A few
monosyllabic appendixes to place at the beginning or end
of a name that you will choose from the list [of surnames].”
On the right hand page is the beginning of the list of
surnames. (Orbay, K.Sṃ., 1935) 96
Image 4.2 A surname document stamped June 24, 1936, showing a
previously selected name, Paksoy (clean lineage), crossed
out and replaced with Kankılıç (blood sword) 102
Image 4.3 A list of surname alternatives, dated September 8, 1936, and
fingerprinted, attached to a surname document 104
Image 4.4 A surname document from Büyükada registry. The applicant
wants the name Tezel (hurried hand) but says he can take
Sṃener (merry soldier) if the former is already taken. He is
instead given the surname, Tam (whole) 110
Image 4.5 A list of eight surname alternatives with their definitions, attached
to a surname document (not available here) dated April 28, 1936.
The surname applicant writes, “If the name Aramyan is not
accepted, one of the eight names should most likely be accepted.
Though it may not be on the list, Aram by definition means
‘at rest’. Since it is öz türkçe, I request that it be accepted.” 111
Image 5.1 Caricature depicting a mother and daughter in the foreground
and behind them people crowding into movie theaters. The
movie posters are images of women in romantic poses with
titles (front to back) such as “The Fındık Girl”; “Am I a
Prostitute”; “Girl or Boy”; “Pleasure Island.” The mother
says to her daughter: “Walk quickly, my daughter, I think we
are in some naughty neighborhoods.” 131
Image 6.1 Anti-semitic caricature of Jewish merchant: “Salamon—They
say that all nations should reduce their arms. Will they also
reduce my money?” 160
CHAPTER 1

Introduction: Surnames
and the Construction of Turkish Citizens

As everyday performers of cultural and personal identity, names have long


been a concern to nation-states, which have, at times, intervened to man-
date renaming in a prescribed language. The Republic of Turkey’s Surname
Law of 19341 ruled that citizens adopt and register Turkish language sur-
names. Given two years in which to perform this task, citizens were
restricted in their choices by Article Three of the law on existing or newly
adopted surnames: Names with reference to foreign nationalities, races,
tribes, and morally inappropriate and ugly names were prohibited. Citizens
who did not voluntarily come to register a surname, would be assigned a
name by the local official.
As a historical ethnography of surname legislation informed by James
Scott’s notion of the modern state as an entity that seeks legibility
(1998),2 my book explores this law’s genesis in the cultural nationalist
imaginary, its drafting in parliamentary debates, its shaping by the
Language Reform, and its release and variously mediated popular recep-
tion among citizenry. My project uses oral historical narrative, official
parliamentary and previously untapped documents from registries,
archival documents, and visual and written material from popular
media. This book brings narrative methodology and pragmatics to bear
on the various contexts in which names and surnames became created
or maintained and, more specifically, how names became sites of neu-
tralized or augmented meaning. I argue that surnames circulated in

© The Author(s) 2018 1


M. Türköz, Naming and Nation-building in Turkey,
https://doi.org/10.1057/978-1-137-56656-0_1
2 1 INTRODUCTION: SURNAMES AND THE CONSTRUCTION OF TURKISH...

competing, parallel, and overlapping cultural economies absorbing of,


opaque to, or paralleling the state-disseminated culture. Oral historical
and petition statements show that while much of the reception of the
law took place across context-dependent and culturally defined status
relationships, there were other situations providing upward or down-
ward mobility. Depending on the perceived and actual relationship of
the interlocutors, names were taken, received, created, bestowed, trans-
lated, truncated—and even bought. Selected population registry
records indicate that while many families maintained surnames that had
been registered previous to the law, others came to have new surnames
that either erased their background, or paralleled other local names.
Petitions by, and oral historical interviews with members of Armenian
and Jewish citizens show attempts to neutralize or maintain ethnic
markers in names, or directives by the registry to replace ethnically or
religiously marked names with a Turkish name, but there are also cases
where families were able to maintain original family names. Ultimately,
the Surname Law was mediated through agents who often reinforced
existing patterns of authority and in circumstances that particularized
the nature of the surname adoption. Beyond larger patterns, there was
great variation among the experiences of surname adoption, depending
on the relationship of the citizen and official to one another and to the
particular geographic location.
The Surname Law is one of the last reforms undertaken by the
Republican People’s Party (RPP) under Mustafa Kemal, who, under a
separate law that year, acquired the surname, Atatürk,3 chief of Turks. As
students of modern Turkey are well aware, the elite driven reforms were
designed to transform all aspects of life, including costume and language,
and to sever Turkey’s ties with an Islamic, Ottoman past. Much has been
written about what the reforms intended to accomplish, and recent
decades have seen a growing body of work that explores social and cultural
history as well as the transnational history of the reform period.
My study enriches an emerging social and cultural history of this
period marked by a focus on new sources that both challenge and com-
plement official and political history approaches. Current approaches
question previous periodization, draw from sources beyond the urban
and political centers, and employ methodologies in oral history, anthro-
pology and cultural studies to uncover and deepen understanding of the
broader impact of major events that had been omitted from official his-
torical accounts.
1 INTRODUCTION: SURNAMES AND THE CONSTRUCTION OF TURKISH... 3

The population registry documents I accessed are typically closed and


the petitions, correspondence and name lists opened up an exciting new
source base and made it possible to see the “graphic artifacts” (Hull 2003,
290) of surname registration. Though set in the context of the study of
modern Turkey, my book is informed by the history of surname legislation
in a broader geography and places Turkey’s surname legislation in a his-
torically comparative framework.
The Republic of Turkey, successor to the multi-ethnic Ottoman Empire,
was declared in 1923, and immediately thereafter, its government led by
Mustafa Kemal (Atatürk) launched a series of reforms to sever the new
republic’s ties with the imperial past,4 to catch up with Western sociocul-
tural and political standards, and to consolidate a nationalized citizenry. In
Turkish official sources, these reforms are known as Atatürk Inkilapları
(Atatürk revolutions).5
These reforms began with the abolition of the Caliphate and the exiling
of the Ottoman Dynasty in March 1924 and continued with the Hat Law,6
which replaced the fez7 and other traditional headgear with the western
style hat. In 1926, the government adopted the Italian Penal Code and
the Swiss Civil Code and also the Western clock and calendar.8 With the
Alphabet reform in 1928, the Arabic alphabet was replaced by the Roman
script,9 and the Language Reform was launched in 1931 to weed out
Arabic and Persian loan words in Ottoman Turkish and replace them with
rediscovered, or invented, Turkic equivalents.
The Turkish Grand National Assembly (GNA) ratified the Soyadı
Kanunu (Surname Law) on June 21, 1934. The law enforced the registra-
tion of Turkish surnames and reversed traditional name sequence by stat-
ing that a surname should follow the personal name in speech and writing.
More importantly, it mandated that surnames be in Turkish and be devoid
of markers of religion, ethnicity, and Ottoman hierarchy. It forbade names
belonging to civil officials, tribes or foreign nations, and names that were
morally unsuitable or disgusting.
That fall, the GNA bestowed upon the founder of the nation, Mustafa
Kemal, the surname Atatürk (chief of Turks), by which he would henceforth
be known. Shortly thereafter, “The Law on the abolition of such appella-
tions and titles as efendi, bey, and pasha” would ban all religious, military,
tribal, and other honorific titles.10 The following month, the Resmi Gazete
(Official Gazette) would publish the Soy Adı Nizamnamesi11 (Surname
Regulation), providing detailed guidelines for state registrars and other local
officials on enforcing the law. Citizens were notified of the law via daily
4 1 INTRODUCTION: SURNAMES AND THE CONSTRUCTION OF TURKISH...

newspapers, the religious directorate, and through educational institutions.


Newspapers, books, and registry offices made available lists of acceptable
names to guide the populace in their search for a new family name.
The Surname Law is routinely included in the history of modern Turkey
but has not received the same attention as the preceding reforms, even in
the official perspective. In university textbooks that reflect the official his-
tory perspective, the Surname Law has received a scant description and is
often presented without any comment (Ertan 2000, 256). It is likely that
this is because it was received with relatively less controversy compared to
other reforms of the time. With a rising interest in identity, nation-­building
and sociocultural history, since the 1990s it has come under increasing
scrutiny. Nevertheless, it was a law which citizens complied with by lining
up outside civil registries to adopt surnames, and each family’s story is
unique, though patterned by proximity to urban centers, or level of geo-
graphic or social mobility, and positioning in the evolving nation-state.

Kemalist Reforms and Critical Perspectives


Scholars today do not dispute that the reforms undertaken under the new
republic were top-down measures designed to transform a population
from above. Reşat Kasaba and other scholars of modern Turkey compare
the political elites of the early republic to the Jacobin movement, whose
top down reforms from 1793 to 1794 encompassed all aspects of life,
including the calendar, names, and clothing (Kasaba 1997, 30). Critiques
of this period have focused on the fact that it was top-heavy, driven by a
modernizing elite that imposed institutions, beliefs, and behavior on
Turkey’s people (Kasaba 1997; Keyder 1987; Mardin 1997). The critical
and social history12 of Turkey is informed by a broad social science base,
and challenges previously held assumptions. By questioning issues such as
the periodization of modern Turkey, the singularity of Mustafa Kemal as
an agent of the nation, by looking beyond the political center to the prov-
inces, by focusing on methodologies of oral history to uncover intersec-
tions of gender, ethnicity, and class, by seeking out sources beyond the
center, and finally by bringing a comparative lens to Turkey’s moderniza-
tion, these studies offer both correctives to, and a deep expansion on ear-
lier studies.
Earlier approaches to the Kemalist years, informed by a unilinear model
of modernization, have been criticized for minimizing social ambiguities
that did not fit into narrow schemas of progress.
KEMALIST REFORMS AND CRITICAL PERSPECTIVES 5

Most such authors regarded the breaking of traditional ties as so urgent a


task that it mattered little what methods were used to achieve that end. So
long as those methods were directed against institutions and practices por-
trayed as intrinsically antithetical to progress and modernization (meaning,
in most cases, Islamic), they could be justified. (Kasaba 1997, 30)

Since the late 1980s, there has been more of an interest in the “less
tangible effects of processes of social transformation … the emergence of
new identities and forms of subjectivity, and…the specificities of the ‘mod-
ern’ in the Turkish context” (Kandiyoti 1997, 113).
The social historical works are united in their insistence on looking beyond
the “phoenix rising” story of modern Turkey with the periodization, attribu-
tions of agency, and narrative direction that entails. Historians and historical
studies of modern Turkey have moved away from previous narratives13 that
saw the emergence of modern Turkey as a stark rupture and also from “the
image of Turkey arising from the ashes like a phoenix” (Zürcher 1992, 237).
They have focused increasingly on the continuity between the Tanzimat
reforms, the Young Turk Era, and the early years of modern Turkey (Meeker
2002; Deringil 1993; Zürcher 1992; Georgeon 2000).
In discussions of the state’s control over the dissemination of Kemalism,
scholars have described the population as indifferent, passive, unlike popu-
lations that participated in upholding authoritarian regimes, elsewhere in
that period. In arguing that the regime of the 1930s could not be consid-
ered technically fascist, because it did not have a mass social base, Keyder
maintained that it was a “regime established over a society which had not
yet become a ‘people’, let alone citizens” (Keyder, 109). This description
of passivity may have also been used in comparative ways, as Keyder, for
instance, compares the participation of the masses in Turkey to Italy. Yet
Turkish citizens of different geographic origins, of different classes were
cognizant of ways they could or could not act upon their world, as more
recent studies have shown.
Gavin Brockett’s work, based on provincial newspapers, focuses on
“popular identification with the ‘nation’—as distinct from the articulation
of nationalism as an ideology” in the first decades of the republic. Provincial
newspapers were important aspects of the process of nation-building in
that “they allowed people to actually participate in the ‘theater of the
nation’” (Brockett 2011, 125).
A notable example of a study that examines the various ways that citizens
mediated and acted in response to the major reforms is Hale Yılmaz’s
Becoming Turkish (2013), which draws on exhaustive archival sources, print
6 1 INTRODUCTION: SURNAMES AND THE CONSTRUCTION OF TURKISH...

media, and oral histories to document the dress laws, language and alpha-
bet change, and national holidays.
Yılmaz’s monograph is based on detailed archival data, press clippings,
as well as oral historical interviews and memoirs and illustrates the variety
of ways that citizens responded to the reforms. We see, for example, that
the government made use of the Diyanet Iş̇ leri Riyaseti’s (Directorate of
Religious Affairs) reach into communities through mosque sermons to
instruct or guide citizens for the male dress reform (Yılmaz 2013, 39). We
learn from Yılmaz’s study that local producers and consumers of peçe, or
head coverings, petitioned the government in writing to complain about
the imposition of the dress reforms, which sometimes involved gendarmes
pulling off women’s covering (ibid., 135).
Oral history methodology has been a major tool in interpreting the
historical memory among various groups, and as Neyzi has pointed out,
many of these studies have been done by anthropologists and sociolo-
gists working in a historical framework (Neyzi 2010). One of the
absences from the study of Turkey and the Ottoman Empire was com-
parative work that placed the reform process in the context of a broader
geography and recent studies have focused on the authoritarian national-
isms under Atatürk and Reza Shah, while others have explored the way
in which Atatürk’s personage and reforms were perceived in France and
in Nazi Germany (Atabaki and Zürcher 2003; Dost-Niyego 2014; Ihrig
2014).
My book seeks to explore the way that the reforms were received,
appropriated, negotiated, and brokered within families and communities.
In their inspiring work on the production of legal identities, James Scott
et al. tell us that “there is no State-making without state naming” (2002,
4) and the fixing of surnames by modern states is one of the ways that
states make populations legible (Scott 1998). Drawing from this notion,
what unfolds in the following pages is about the state’s blueprint for order
and unity and the various worlds that conform, approximate, and trans-
form that order.
Narratives about the process of surname legislation in Turkey, many
relating the interactions between officials and citizens, provide a produc-
tive site to explore the boundaries between the state and the different
groups that it sought to transform, assimilate, or marginalize. In sur-
name narratives, which are invariably stories about bureaucracy, inter-
viewees positioned themselves—often simultaneously—in perceived social
THE SURNAME LAW IN SCHOLARSHIP 7

orders, or affective states. As a result, they offer a unique window into


micro-­social worlds that have been variously termed as “individual pos-
sibilities of action” (Burke 1993), “mattering maps” (Migdal 2001), or
“lifeworlds” (Schutz & Luckmann 1973; Mardin 1997). A surname
change by itself did not transform a life dramatically, but it was one of the
ways in which positioning, or repositioning toward the state and com-
munity, took place.
An ongoing guiding image for this project has been the social life of the
state’s fantasy. In his chapter on the “Census, Map and Museum,” Benedict
Anderson discusses the manner in which colonial administrators in Malaya
ascribed the local population with arbitrary categories. Even though those
categories were not related to the local population, over time, the traffic-­
habits of people in schools, banks, and other institutions gave social life to
the state’s earlier fantasy (Anderson 1991, 169). The interview material
yields some idea of these traffic-habits or in Agha’s words, “speech chains”
(Agha 2003, 245) through which seemingly arbitrary surnames become
attached to their bearers.

The Surname Law in Scholarship


The evolving nature of the interest in the Surname Law can be said to
parallel scholarly interest in the Atatürk reforms. A modernization trajec-
tory informed scholarship from the 1960s and 1970s and the Surname
Law was perceived as an appropriate culmination to earlier reforms, both
a Westernizing and a modernizing move. Both Bernard Lewis and Geoffrey
Lewis describe the Surname Law as an administrative measure necessitated
by a “complex society,” or as one that would alter a traditional Islamic
system of nomenclature.

The Turks, like other Muslim peoples, were not in the habit of using family
names. A man would be known by his personal names, given at birth, sup-
plemented by a second name given in childhood, or by his father’s name.
Surnames existed, but were rare, and not in common usage. The more com-
plex and extensive system of a modern society made a system of family
names desirable; the adoption of the new civil code made it immediately
necessary. (Lewis 1961, 289)

Geoffrey Lewis mentions the system of nomenclature, but focuses on


the Surname Law as an administrative measure of individuation.
Another random document with
no related content on Scribd:
6. December 13. This forenoon I set apart for prayer: and being
to address God with regard to my proposal of marriage, I began the
work with an enquiry into my own state. Upon this enquiry, I found,

First, With respect to God, I was under a full conviction, that life
was in his favour, nay, that his loving-kindness is better than life
itself. That any interest in his favour is utterly impossible, without
respect had to a mediator: God being holy, I unholy; God a
consuming fire, I a sinner meet to be consum’d: that God out of mere
love has been pleased to send into the world Jesus Christ, as the
mediator through whom sinners might regain his favour.

Secondly, With respect to Christ, nothing has been able (since it


was first given me) to shake my full conviction of the following
particulars: that Jesus Christ is such a Saviour as it became the
goodness, justice, wisdom, and power of God to provide; and such
as became the desires and needs of sinners, as being sufficient to
save all that come to God through him, and that to the uttermost, his
blood being able to cleanse from all sin, his power to subdue all
things to himself, and his Spirit to lead into all truth: that I need him in
all his offices; there being no time when I durst once think of parting
them: God knows that my heart is as much reconciled to his kingly
as to his priestly office, and that it would for ever damp me, had he
not power to captivate every thought to the obedience of himself;
that all my hope of freedom from that darkness which is my burden,
is from Christ’s prophetical office; and my hope of freedom from the
guilt and power of sin, arises from his priestly and kingly offices. In
one word, I have no hope of any mercy in time or eternity, but
through him. ’Tis through him I expect all, from the least drop of
water to the immense riches of his glory.
Thirdly, With respect to this law, notwithstanding my frequent
breaches of it, I dare take God to witness, that I count all his
commandments concerning all things, to be holy, and just, and good;
insomuch that I would not desire any alteration in any, and least of all
in those which most cross my inclinations: that I desire inward,
universal conformity to them all, and that in the spiritual meaning and
extent, as reaching all thoughts, words, and actions, and even the
minutest circumstances of them. Lastly, That since the
commencement of this affair particularly, I have seen a peculiar
beauty in the law, as exemplified in the life of our Lord; more
especially in his absolute submission to the divine will, even in those
things which were most contrary to his innocent nature. And though I
could scarce reach this submission at some times, yet I earnestly
desired it, I look’d upon it as exceedingly amiable, and condemned
myself so far as I came short of it.

7. As to the whole, my spirit was in a calm and composed frame:


but contrary to my positive resolution, and under fears of a refusal, I
was carried out to be more peremptory than usual as to the success.
Yea, when I was in the most submissive frame, I was more
peremptory as to the event, than when my heart was most eagerly
set upon it.

8. January 7, 1701, was a day set apart by us both, to be kept


with fasting and prayer, for obtaining a blessing on our marriage. I
began it with prayer, wherein I endeavoured to trace back sin to my
very infancy. Lord, I have been in all sin: not one of thy commands
but I have broken in almost all instances; save in the outward acts,
and from them, O Lord, only thy free grace restrained me.
*I now again solemnly devoted myself to him, in this new relation
I was to enter upon; beseeching that he would not contend with
either of us, for the sins of our single life; that he would make us
holy, and bless us in this new state, fitting us every way for one
another. In my second address to God by prayer, he gave me much
sweetness and enlargement (blessed be his goodness) in reference
to that particular, for which I set apart this day. When he prepareth
our hearts to pray, his ear hearkeneth thereto.

This day I again searched into my state, and found these


evidences of the Lord’s work in my soul: 1. He hath given me by his
Spirit some discovery of the innumerable sins of every period of my
life, and especially of the root of all, the inexpressible corruption of
my nature: 2. He has discovered to me the vanity of all those reliefs
nature leads to, with regard to the guilt of sin; he hath made me see,
that my own works cannot save me, and, I hope, taken me off from
resting upon them; for under trouble, occasioned by sin, nothing but
Christ could quiet me: the view of my own works only increased it.
And God, when he assisted me most therein, so guarded me against
this, that he then always opened my eyes to see a world of sin in
them; insomuch that I have as earnestly desired to be saved from
my best duties, as ever I did from my worst sins: and whenever my
heart inclined to lay some stress on duties spiritually perform’d, God
stirred up in my soul a holy jealousy over my heart in this particular.
3. As to the power of sin, he hath brought me to an utter despair of
relief from my own prayers, vows, or resolutions. 4. He hath been
pleased to determine me to chuse the gospel-way of salvation, by
resting on Christ for righteousness, sanctification, and redemption;
as a way full of admirable mercy and wisdom; a way of great peace
and security to sinners, and best suited to give glory to God. Upon
these grounds, I conclude, that the Lord hath wrought faith in me,
and will compleat my salvation. And because he hath determined me
to chuse him, therefore I dare call him my God, my Saviour, my
Sanctifier.
On January 23, 1701, he was accordingly married at Edinburgh,
to Janet Watson, daughter of Mr. David Watson, of St. Andrews. By
her he had nine children, three sons and six daughters, of whom one
son and five daughters survived him.

8. In March, 1705, his then youngest child fell into a languishing


illness: concerning whom he writes thus: “April 11. My child died:
blessed be God, I have had a child to give at his call; and blessed be
the Lord, that he helped me to give her willingly.”

In March 1712, his son George fell ill: I had often says he, given
all my children up to God, and now it pleased him to try me in the
tenderest point, whether I would stand to my resignation. I could not
find freedom in a asking for his life, but much, in crying for mercy for
him. Yet I cannot say, but the burthen was great upon me, till
communing with a friend about the state of the church and religion,
concern for God’s interest got the ascendant over that for my own,
and from that time I found comfort: *and the nearer he was to his
end, the more loosed I was from him, and the more chearful was my
resignation: so that before his death, prayers were almost made up
of praises, and he was set off with thanksgiving.
C H A P T E R III.
Of his removal to St. Andrews.

1. HE place of professor of divinity in the university of St. Andrews


T being vacant, her Majesty’s patent was procured for him: upon
which he made the following reflection: “This seems to be of
the Lord, for it was without so much as a thought in me; yet were all
obstructions removed, all attempts for others crossed, and my spirit
so held that I durst not oppose it, but was obliged to submit to the
desires of those who were the most competent judges.”

2. Accordingly, April 26, 1710, he was by the principal of the


college admitted into his professorship. But he enjoyed little health in
that office: for in the beginning of April, 1711, he was suddenly
seized with a violent pleurisy, which obliged his physicians to take
from him a large quantity of blood; and although he was relieved
from the disease, he never recovered his strength, by reason of the
indisposition of his stomach, and frequent vomitings. Hereupon
ensued, ♦in the following winter, a coldness, swelling and stiffness in
his legs, with frequent and very painful cramps. But besides his
bodily illness, the grievances of the church did not a little add to his
trouble: especially the imposing the oath of abjuration upon
ministers, which he feared might have fatal effects, from the
difference of their sentiments, concerning the lawfulness of it. His
advice upon it was, that after all due information, every one should
act according to the light he had. But what he most of all inculcated
was, that their differing about the meaning of an expression therein,
gave no just ground for any alienation of affection, much less for
separation, either amongst ministers or people.
♦ duplicate word “in” removed

The End of the Tenth Volume.


E R R A T A, Volume X.
Page 6, line 1, replace Whitson

Page 18, line 3, replace excelsaque

Page 32, line 9, replace unnecessarily

Page 43, line 15, replace to forgive

Page 47, line 9, replace to any

Page 57, line 1, replace not done

Page 59, line 1, replace of the flesh, the desire

Page 67, line 21, replace them too

Page 86, line 17, replace meditations

Page 132, line 28, replace remarkably

Page 172, line 15, replace built just.

Page 213, line 9, replace at this

Page 219, line 2, replace 1633

Page 224, line 23, replace upon them

Page 232, line antepenult, replace help him

Page 254, line 5, replace if he


Page 271, line 3, replace where

Page 276, line 4, replace threw

Page 276, line 26, replace given up inward

Page 299, line 24, replace actings

Page 303, line 13, replace had done

Page 314, line 4, replace sin

Page 314, line 21, replace are with

Page 338, line 11, replace on my


*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS
OF THE REV. JOHN WESLEY, VOL. 10 (OF 32) ***

Updated editions will replace the previous one—the old editions


will be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S.


copyright law means that no one owns a United States copyright
in these works, so the Foundation (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and without
paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General
Terms of Use part of this license, apply to copying and
distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the
PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if
you charge for an eBook, except by following the terms of the
trademark license, including paying royalties for use of the
Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such
as creation of derivative works, reports, performances and
research. Project Gutenberg eBooks may be modified and
printed and given away—you may do practically ANYTHING in
the United States with eBooks not protected by U.S. copyright
law. Redistribution is subject to the trademark license, especially
commercial redistribution.

START: FULL LICENSE


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the


free distribution of electronic works, by using or distributing this
work (or any other work associated in any way with the phrase
“Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of
the Full Project Gutenberg™ License available with this file or
online at www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and


Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand,
agree to and accept all the terms of this license and intellectual
property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to
abide by all the terms of this agreement, you must cease using
and return or destroy all copies of Project Gutenberg™
electronic works in your possession. If you paid a fee for
obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
electronic work and you do not agree to be bound by the terms
of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only


be used on or associated in any way with an electronic work by
people who agree to be bound by the terms of this agreement.
There are a few things that you can do with most Project
Gutenberg™ electronic works even without complying with the
full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There
are a lot of things you can do with Project Gutenberg™
electronic works if you follow the terms of this agreement and
help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright
law in the United States and you are located in the United
States, we do not claim a right to prevent you from copying,
distributing, performing, displaying or creating derivative works
based on the work as long as all references to Project
Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will
support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
access to electronic works by freely sharing Project
Gutenberg™ works in compliance with the terms of this
agreement for keeping the Project Gutenberg™ name
associated with the work. You can easily comply with the terms
of this agreement by keeping this work in the same format with
its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside
the United States, check the laws of your country in addition to
the terms of this agreement before downloading, copying,
displaying, performing, distributing or creating derivative works
based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The
Foundation makes no representations concerning the copyright
status of any work in any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project


Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other


immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project
Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project
Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
viewed, copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United


States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it
away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg
License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United
States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is


derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to
anyone in the United States without paying any fees or charges.
If you are redistributing or providing access to a work with the
phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of
paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use
of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth
in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is


posted with the permission of the copyright holder, your use and
distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder.
Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™
License for all works posted with the permission of the copyright
holder found at the beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project


Gutenberg™ License terms from this work, or any files
containing a part of this work or any other work associated with
Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
this electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
with active links or immediate access to the full terms of the
Project Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if
you provide access to or distribute copies of a Project
Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or
other format used in the official version posted on the official
Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at
no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a
means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
form. Any alternate format must include the full Project
Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,


performing, copying or distributing any Project Gutenberg™
works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or


providing access to or distributing Project Gutenberg™
electronic works provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who


notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that
s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and
discontinue all use of and all access to other copies of Project
Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of


any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project


Gutenberg™ electronic work or group of works on different
terms than are set forth in this agreement, you must obtain
permission in writing from the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3
below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend


considerable effort to identify, do copyright research on,
transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright
law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite
these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the
medium on which they may be stored, may contain “Defects,”
such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt
data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other
medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES -


Except for the “Right of Replacement or Refund” described in
paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic
work under this agreement, disclaim all liability to you for
damages, costs and expenses, including legal fees. YOU
AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE,
STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH
OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH
1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER
THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR
ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If


you discover a defect in this electronic work within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you
paid for it by sending a written explanation to the person you
received the work from. If you received the work on a physical
medium, you must return the medium with your written
explanation. The person or entity that provided you with the
defective work may elect to provide a replacement copy in lieu
of a refund. If you received the work electronically, the person or
entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund.
If the second copy is also defective, you may demand a refund
in writing without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set


forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’,
WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied


warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this
agreement violates the law of the state applicable to this
agreement, the agreement shall be interpreted to make the
maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable
state law. The invalidity or unenforceability of any provision of
this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the


Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the
Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™
electronic works in accordance with this agreement, and any
volunteers associated with the production, promotion and
distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless
from all liability, costs and expenses, including legal fees, that
arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project
Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or
deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect
you cause.

Section 2. Information about the Mission of


Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new
computers. It exists because of the efforts of hundreds of
volunteers and donations from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the


assistance they need are critical to reaching Project
Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™
collection will remain freely available for generations to come. In
2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was
created to provide a secure and permanent future for Project
Gutenberg™ and future generations. To learn more about the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your
efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project


Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-
profit 501(c)(3) educational corporation organized under the
laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by
the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal
tax identification number is 64-6221541. Contributions to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax
deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and
your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500


West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact
links and up to date contact information can be found at the
Foundation’s website and official page at
www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to


the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission
of increasing the number of public domain and licensed works
that can be freely distributed in machine-readable form
accessible by the widest array of equipment including outdated
equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly
important to maintaining tax exempt status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws


regulating charities and charitable donations in all 50 states of
the United States. Compliance requirements are not uniform
and it takes a considerable effort, much paperwork and many
fees to meet and keep up with these requirements. We do not
solicit donations in locations where we have not received written
confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or
determine the status of compliance for any particular state visit
www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states


where we have not met the solicitation requirements, we know
of no prohibition against accepting unsolicited donations from
donors in such states who approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot


make any statements concerning tax treatment of donations
received from outside the United States. U.S. laws alone swamp
our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current


donation methods and addresses. Donations are accepted in a
number of other ways including checks, online payments and
credit card donations. To donate, please visit:
www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project


Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could
be freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose
network of volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several


printed editions, all of which are confirmed as not protected by
copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus,
we do not necessarily keep eBooks in compliance with any
particular paper edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,


including how to make donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation, how to help produce our new
eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear
about new eBooks.

You might also like