The Linguistics of Spoken Communication in Early Modern English Writing: Exploring Bess of Hardwick's Manuscript Letters 1st Edition Imogen Marcus (Auth.) full chapter instant download

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 45

The Linguistics of Spoken

Communication in Early Modern


English Writing: Exploring Bess of
Hardwick's Manuscript Letters 1st
Edition Imogen Marcus (Auth.)
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/the-linguistics-of-spoken-communication-in-early-mod
ern-english-writing-exploring-bess-of-hardwicks-manuscript-letters-1st-edition-imogen
-marcus-auth/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

The Dialectics of Orientalism in Early Modern Europe


1st Edition Marcus Keller

https://ebookmass.com/product/the-dialectics-of-orientalism-in-
early-modern-europe-1st-edition-marcus-keller/

The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in


English, 1540-1700 Elizabeth Scott-Baumann

https://ebookmass.com/product/the-oxford-handbook-of-early-
modern-womens-writing-in-english-1540-1700-elizabeth-scott-
baumann/

The Linguistics of the History of English Remco


Knooihuizen

https://ebookmass.com/product/the-linguistics-of-the-history-of-
english-remco-knooihuizen/

Cultures of Diplomacy and Literary Writing in the Early


Modern World Tracey A. Sowerby

https://ebookmass.com/product/cultures-of-diplomacy-and-literary-
writing-in-the-early-modern-world-tracey-a-sowerby/
The Oxford History of Life-Writing, Volume 2: Early
Modern Alan Stewart

https://ebookmass.com/product/the-oxford-history-of-life-writing-
volume-2-early-modern-alan-stewart/

Longman Student Grammar of Spoken and Written English


Longman

https://ebookmass.com/product/longman-student-grammar-of-spoken-
and-written-english-longman/

Longman Grammar of Spoken and Written English Douglas


Biber

https://ebookmass.com/product/longman-grammar-of-spoken-and-
written-english-douglas-biber/

Architecture and the Politics of Gender in Early Modern


Europe 1st Edition Helen Hills (Editor)

https://ebookmass.com/product/architecture-and-the-politics-of-
gender-in-early-modern-europe-1st-edition-helen-hills-editor/

Agents beyond the State: The Writings of English


Travelers, Soldiers, and Diplomats in Early Modern
Europe Mark Netzloff

https://ebookmass.com/product/agents-beyond-the-state-the-
writings-of-english-travelers-soldiers-and-diplomats-in-early-
modern-europe-mark-netzloff/
The Linguistics of
S p o k e n C o m m u n i c at i o n i n
E a r ly M o d e r n E n g l i s h W r i t i n g
Exploring Bess of Hardwick’s Manuscript Letters

Imogen Marcus

New Approaches to English Historical Linguistics


New Approaches to English Historical Linguistics

Series editors
Sara Pons-Sanz
School of English, Communication and Philosophy
Cardiff University
Cardiff, UK

Louise Sylvester
Department of English, Linguistics and Cultural Studies
University of Westminster
London, UK
The field of historical linguistics has traditionally been made up of the
theoretical study of the various levels of linguistic analysis: phonology,
morphology, syntax, vocabulary and semantics. However, scholars have
increasingly become aware of the significance of other methods of
applied/culturally aware research which were initially introduced to
examine present day English, e.g. stylistics, sociolinguistics, pragmatics,
code-switching and other language contact phenomena. This has pro-
duced exciting new avenues for exploration but has inevitably led to spe-
cialization and fragmentation within the field.
This series brings together work in either one or several of these areas,
thus enabling a dialogue within the new conceptualization of language
study and English historical linguistics. The series includes descriptive
and/or theoretical work on the history of English and the way in which it
has been shaped by its contact with other languages in Britain and beyond.
Much of the work published in the series is engaged in redefining the
discipline and its boundaries.

More information about this series at


http://www.palgrave.com/series/15079
Imogen Marcus

The Linguistics
of Spoken
Communication
in Early Modern
English Writing
Exploring Bess of Hardwick’s
Manuscript Letters
Imogen Marcus
Department of English, History and Creative Writing
Edge Hill University
Ormskirk, UK

New Approaches to English Historical Linguistics


ISBN 978-3-319-66007-3    ISBN 978-3-319-66008-0 (eBook)
https://doi.org/10.1007/978-3-319-66008-0

Library of Congress Control Number: 2017957574

© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2018


This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether
the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of
illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and trans-
mission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or
dissimilar methodology now known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication
does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant
protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book
are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or
the editors give a warranty, express or implied, with respect to the material contained herein or for any
errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional
claims in published maps and institutional affiliations.

Cover illustration: Chronicle / Alamy Stock Photo

Printed on acid-free paper

This Palgrave Macmillan imprint is published by Springer Nature


The registered company is Springer International Publishing AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Transcription Policy

The transcriptions of Bess of Hardwick’s letters used in this book were


produced by the AHRC Letters of Bess of Hardwick Project, University
of Glasgow. They are diplomatic transcripts that preserve the spelling,
punctuation, lineation, deletions and word spacing of the original manu-
scripts. A transcription policy, as well as diplomatic and normalised views
of these transcripts, are available at: Bess of Hardwick’s Letters: The Complete
Correspondence, c.1550–1608, ed. by Alison Wiggins, Alan Bryson,
Daniel Starza Smith, Anke Timmermann and Graham Williams,
University of Glasgow, web development by Katherine Rogers, University
of Sheffield Humanities Research Institute (April 2013), http://www.
bessofhardwick.org.
When a whole letter is cited, the original lineation is preserved. When
an excerpt is cited, the original lineation is not preserved. The palaeo-
graphic analyses of the letters set out in Chap. 2 are based on examination
of the original manuscripts (at the British Library, London and Lambeth
Palace Library, London) or of high quality colour images (from Arundel
Castle, West Sussex; Chatsworth House, Derbyshire: The Folger Library,
Washington DC; Hatfield House, Herefordshire; Longleat House,
Wiltshire; Magdalene College, Cambridge and The National Archives,
London).
Individual letters are referred to in the book by the identification num-
bers assigned to them in Bess of Hardwick’s Letters: The Complete
v
vi Transcription Policy

Correspondence, c.1550–1608, edited by Wiggins et al. (April 2013). For


example, the letter that was assigned the identification number 179 is
referred to in the book as ‘ID 179’.
The full archive reference for each letter, which lists archive, letter col-
lection, volume and folio numbers, is included in Chap. 2. In addition to
the full archive reference, the date (if known), place of composition (if
known), recipient and content of each letter is also included in Chap. 2.
For example, ID 107: Magdalene College, Cambridge, Pepys MS 2503,
pp. 203–06. January 1569. Tutbury, Staffordshire. To Dudley. Letter
conveying information regarding the arrival of Mary Queen of Scots.
Bess of Hardwick’s Name

Elizabeth Talbot, née Hardwick is referred to in this book by the name


‘Bess of Hardwick’ or ‘Bess’. ‘Bess’ is a name that was used for her during
her own lifetime, rather than being attributed to her later. It is the name
used for her by historians and biographers. Furthermore, seeing as ‘Bess’
changed her name a number of times as a result of her four marriages,
becoming Mrs. Barlow, Lady Cavendish, Lady St Loe, and Elizabeth
Talbot, Countess of Shrewsbury in turn, it makes sense to refer to her
simply as ‘Bess’ for the sake of clarity and consistency.

vii
Contents

1 Introduction   1
1.1 Research Objectives   1
1.2 The Status of Speech and Writing Within Linguistics   8
1.3 Speech Versus Writing: A Grammatical Comparison  10
1.4 Investigating the Linguistics of Spoken Communication
in Early English Writing: My Conceptual Approach  12
1.5 Why Letters?  13
1.6 Why Bess’s Letters?  16
1.7 Historical Discourse Analysis  21
1.8 Overview of the Upcoming Chapters  28
References  31

2 Early Modern English Manuscript Letters as Data:


Distinguishing Between Holograph and Scribal Writing  39
2.1 Introduction  39
2.2 EModE Manuscript Letters as Sources of an Individual’s
Language Use: Data Problems  40
2.2.1 Data Problem 1  40
2.2.2 Data Problem 2  41
2.2.3 Data Problem 3  42

ix
x Contents

2.3 EModE Manuscript Letters as Sources of an Individual’s


Language Use: Analytical Solutions  44
2.3.1 Scribal Profiling Analysis: Stages 1–4  45
2.3.1.1 Stage 1  45
2.3.1.2 Stage 2  46
2.3.1.3 Stage 3  49
2.3.1.4 Stage 4122
2.4 Summary and Conclusions 131
References 133

3 Prose Structure 135
3.1 Introduction 135
3.2 The Notion of ‘the Sentence’ 136
3.3 Methodology 138
3.3.1 Identification of Clause-Level AND, SO,
FOR, BUT139
3.3.2 Differentiation of Discourse Connective and
Grammatical Connective Examples of
Clause-Level AND, BUT, SO and FOR 146
3.3.3 Discourse Connective Examples of AND, BUT,
SO and FOR Potentially Functioning as
Discourse Markers 150
3.4 Results 168
3.4.1 A Comparison of the Hands of the Six
Individual Copyists 168
3.4.1.1 Bess 171
3.4.1.2 Scribe 2185
3.4.1.3 Scribe 4190
3.4.1.4 Scribe 6192
3.4.1.5 Scribe 5194
3.4.1.6 Scribe 3197
3.4.2 A Comparison of the 17 Holograph Letters
and 17 Scribal Letters 201
3.4.3 Discussion of Results 206
3.5 Summary and Concluding Remarks 217
References 220
Contents
   xi

4 Prose Structure in Its Social Context 225


4.1 Introduction 225
4.2 Letter Recipient Methodology 226
4.3 Letter Recipient Results 228
4.3.1 Recipients of Holograph Letters 229
4.3.2 Recipients of Scribal Letters 231
4.4 Primary Communicative Function Methodology 233
4.5 Primary Communicative Function Results 236
4.5.1 Primary Communicative Functions of the
Holograph Letters 237
4.5.2 Primary Communicative Functions of the
Scribal Letters 238
4.6 Discussion of Results 242
4.7 Summary and Concluding Remarks 250
References 252

5 Lexical Bundles 255
5.1 Introduction 255
5.2 Previous Studies of Lexical Bundles in English 258
5.2.1 Terminology 258
5.2.2 Grammatical and Structural Characteristics
of Lexical Bundles 260
5.2.3 A Functional Taxonomy 262
5.3 Data and Methodology 264
5.3.1 Corpora Used for the Study 264
5.3.2 Methodology 265
5.4 Results and Discussion 267
5.4.1 Lexical Bundles in the Bess Corpus: Scribal
Variation267
5.4.2 Lexical Bundles in the Bess Corpus: Social
Variation274
5.4.2.1 Variation of Frequent Lexical Bundles
in the Bess Corpus, by Letter Recipient 274
5.4.2.2 Variation of Frequent Lexical Bundles
in the Bess Corpus, by Primary
Communicative Function 283
xii Contents

5.4.3 Text Type Variation 288


5.5 Summary and Conclusions 295
References 297

6 Vocatives 299
6.1 Introduction 299
6.2 What Is a Vocative? 300
6.2.1 Vocatives in Early Modern English Letters 301
6.3 Methodology 302
6.4 Results and Discussion 304
6.4.1 Scribal Variation 304
6.4.2 Social Variation 310
6.4.3 Comparison with Other Early Modern
Epistolary Material in CEEC 316
6.5 Conclusion 317
References 318

7 Conclusion 321
7.1 Summary of Findings 321
7.2 Directions for Future Research 326
References 330

Manuscript Sources 333

References 335

Index 351
Abbreviations

AHRC Arts and Humanities Research Council


CED Corpus of English Dialogues
CEEC Corpus of Early English Correspondence
EETS Early English Text Society
EModE Early Modern English
ETED An Electronic Text Edition of Depositions 1560–1760
LALME Linguistic Atlas of Late Mediaeval English
ME Middle English
ODNB Oxford Dictionary of National Biography (Online)
OE Old English
OED Oxford English Dictionary (Online)
PDE Present Day English

xiii
List of Figures

Fig. 1.1 Phonic/graphic medium and conceptual continuum


(Koch 1999: 400). The figure as it appears here is taken
Jucker (2000: 20) and is also included in Culpeper and
Kytö (2010: 11) 11
Fig. 2.1 Image of letter ID 099. Folger, Cavendish-Talbot MSS,
X.d.428 (82). By permission of The Folger Library 69
Fig. 2.2 Image of letter ID 152: Public Records Office, SP 12/183/4,
fols. 7r–8v. By permission of The Public Records Office 86
Fig. 2.3 Image of letter ID 126. Hatfield, Cecil Papers, 250/16
[unfoliated:, ff. 1–2]. By permission of Hatfield House 95
Fig. 2.4 Image of letter ID 129: Hatfield, Cecil Papers, 135/127,
ff. 165–166. By permission of Hatfield House 106
Fig. 2.5 Image of letter ID 139: Hatfield, Cecil Papers, 84/75
[unfoliated, ff. 1–2]. By permission of Hatfield House 114
Fig. 2.6 Image of letter ID 163: British Library, Lansdowne MS 71,
ff. 3r–4v. By permission of The British Library 123
Fig. 2.7 Image of letter ID 160: British Library, Additional, MS
24783, ff. 113r–114v. By permission of The British Library 124
Fig. 2.8 Image of signature present in ID 099. Folger,
Cavendish-Talbot MSS, X.d.428 (82). By permission of
The Folger Library 125

xv
xvi List of Figures

Fig. 2.9 Image of signature present in ID 101. Folger,


Cavendish-Talbot MSS, X.d.428 (84). By permission
of The Folger Library 126
Fig. 2.10 Image of signature present in ID 152, The National
Archives, State Papers Domestic, Elizabeth I, 12/183,
ff 7r–8v (item 4). By permission of The National Archives 126
Fig. 2.11 Image of page 2 of ID 099, Folger, Cavendish-Talbot MSS,
X.d.428 (82). By permission of The Folger Library 128
Fig. 2.12 Images taken from the “Account Book of Sir William
Cavendish and Lady Cavendish, Michaelmas, 1548–50”.
Folger, X.d.486, 2.1, 2.2. By permission of The Folger
Library129
Fig. 3.1 Spectrum: PDE speech/PDE writing 171
Fig. 3.2 Image of ID 123: Hatfield, Cecil Papers, 10/77, fols 137–8.
By permission of Hatfield House 174
Fig. 3.3 Spectrum: PDE speech/PDE writing 208
List of Tables

Table 2.1 Scribe 1 spelling questionnaire 65


Table 2.2 Scribe 2 spelling questionnaire 82
Table 2.3 Scribe 3 spelling questionnaire 93
Table 2.4 Scribe 4 spelling questionnaire 104
Table 2.5 Scribe 5 spelling questionnaire 112
Table 2.6 Scribe 6 spelling questionnaire 121
Table 3.1 Clause-level lexical features acting as connectives in order
of frequency in Bess of Hardwick’s holograph letters 144
Table 3.2 Salient sentence-initial clause-level connectives in order
of frequency in Bess of Hardwick’s holograph letters 145
Table 5.1 Lexical bundles vs. non-recurrent expressions in the
Longman Spoken and Written English corpus 260
Table 5.2 Distribution of functional types of lexical bundles across
register in the Longman corpus 263
Table 5.3 20 most frequent three-word lexical bundles in the
holograph letters (5341 words) 267
Table 5.4 20 most frequent three-word lexical bundles in the scribal
letters (13222 words) 268
Table 5.5 Functional classification of most frequent lexical bundles
in the holograph letters and in the scribal letters (data sets
seen separately) 272
Table 5.6 Variation of functional types of lexical bundles according
to letter recipient in the holograph letters 277

xvii
xviii List of Tables

Table 5.7 Variation of functional types of lexical bundles according


to socially superior letter recipient in the scribal letters 279
Table 5.8 Variation of functional types of lexical bundles according
to socially equal letter recipient in the scribal letters 279
Table 5.9 Variation of functional types of lexical bundles according
to socially inferior letter recipient in the scribal letters 279
Table 5.10 Variation of functional types of lexical bundles according
to primary communicative function of letter in the
holograph letters 284
Table 5.11 Variation of functional types of lexical bundles according
to primary communicative function of letter in the scribal
letters286
Table 5.12 The 20 most frequent lexical bundles in the Bess corpus
(18563 words) 289
Table 5.13 The 20 most frequent lexical bundles in the CEEC
(2,597,795 words) 290
Table 5.14 Functional characteristics of bundles in the Bess corpus
and the CEEC 292
Table 6.1 Distribution of different kinds of vocatives across the
holograph and scribal sub-corpora in the Bess corpus 305
Table 6.2 Grammatical position of vocatives across the holograph
and scribal sub-corpora in the Bess corpus 305
Table 6.3 Kinship/friendship terms in the holograph letters 306
Table 6.4 Kinship/friendship terms in the scribal letters 306
Table 6.5 Familiarizers, including first name terms in the holograph
letters307
Table 6.6 Endearments in the holograph letters 307
Table 6.7 Endearments in the scribal letters 308
Table 6.8 Titles and honorifics in the holograph letters 308
Table 6.9 Titles and honorifics in the scribal letters 309
Table 6.10 Mixed terms in the holograph letters 310
Table 6.11 Mixed terms in the scribal letters 310
Table 6.12 Frequency comparison of four vocatives across the Bess
corpus and CEEC 316
1
Introduction

1.1 Research Objectives


English was in a transitional state during the early modern period,
1500–1750. In particular, the surviving textual evidence suggests that
while written English prose from the period contains some linguistic fea-
tures characteristic of modern day spoken communication, such as the
use of clause-level AND as a marker of structure and cohesion, it is also
characterized by complexity, with sixteenth century documents especially
showing an increased tendency to favour subordination. The written
prose in this transcript of a holograph letter from Elizabeth Talbot, née
Hardwick (commonly known as Bess of Hardwick and henceforth
referred to as Bess) demonstrates what is described above.

1 my good Lord I fynde my selfe so meche bouend to


2 your L[ordship] for all your honorabell fauores as I can
3 not but acknolege that I take a sengeuler comforte
4 theryn, and holde my selfe ryght hapey for
5 the great benyfytte of so fast a frend/ thynkeng[e]
6 yt my parte to desyre knolege yn what statt

© The Author(s) 2018 1


I. Marcus, The Linguistics of Spoken Communication in Early Modern
English Writing, New Approaches to English Historical Linguistics,
https://doi.org/10.1007/978-3-319-66008-0_1
2 I. Marcus

7 of helthe your L[ordship] ys/ for whych respecte I thog


8 chefely thought good to sende and here by also
9 to aduertys that my Lo[rd] of Leycester be fore
10 my comynge to courte aponted one vary good
11 chamber w[i]t[h] some of other Letyll rome to be made
12 redy for me beynge parte of hys owne logynge
13 wereof I reste vary glade for that I hade rather
14 haue albeyett neuer so letyll a corner w[i]t[h] yn the
15 courte then greater easement forder of. har
16 magystye vouchsafed moust gracyous speche
17 and acseptance of my deuty, and as I haue alwaye
18 so I shall thyngke my selfe moust humbley bonde
19 trewly to honore sarue and prey for har magystye
20 wyhyle I leue. good my lo[rd] for that I hope shortely
21 to se you at courte I wyll now ceasse assurynge
22 I wysshe your L[ordship] and al your as to myselfe
23 al hapey welfare w[i]t[h] mouste harty comendacy[on]s
24 to your L[ordship] my good lady your wyffe and good
25 lady oxfort w[i]t[h] har letyll swette lady I end
26 recmond the xxiiij of october
       your good L[ordships] moust assured E Shrouesbury

The written prose in this letter transcript is, like much early modern
English written prose, somewhat difficult for a present day silent reader
to process. The present day silent reader will automatically look for clear
visual markers of where sentences begin and end in a written piece of
text. They will then use these markers to aid their comprehension of the
text. However, there is no clear, regularized, visual signposting of sen-
tence boundaries in the above letter transcript. It is therefore not entirely
clear to the present day silent reader where the sentences in the transcript
begin and end. For example, is ‘thynkeng[e] yt my parte’ on line 5 the
start of a single sentence? If so, does this sentence end with the full stop
following the word ‘of ’ on line 15? Furthermore, if this is a single sen-
tence, why is its beginning not marked with a capital letter, and why does
it contain such a large number of subordinate clauses?
Scholars have occasionally described early modern English (henceforth
EModE) written sentences in relatively pejorative terms. Houston
Introduction 3

describes the prose of the period as being made up of ‘incremental’ sen-


tences that constitute ‘the very opposite of a classical period: there is no
syntactic suspension and often the drift of thought meanders on with
little regard for any logical relation to its point of departure’ (1988: 28).
Görlach refers to ‘the clumsiness and imperfect structure’ (1991: 121) of
the EModE sentence, while Robinson refers to the ‘real English monster
sentence’ as ‘a sixteenth-century phenomenon, caused by the unsuccess-
ful grafting of Latin syntax on to English’ (1998: 112). However, the way
in which oral features co-exist with features more characteristic of the
written mode in this prose has rarely been researched in a systematic way.
Using a corpus of manuscript letters from Bess of Hardwick dating from
1553 to 1608 as a primary data source, and referring to other epistolary
materials from the time, this book offers an investigation of how oral
features function within early modern epistolary prose.
The first question that needs to be asked as part of this investigation is:
what do we mean by the word ‘sentence’? This book argues that we have
a historically conditioned understanding of what an English ‘sentence’
actually is. A good way of demonstrating this is by briefly comparing how
English sentences are understood and defined in the present day with
how they were understood and defined during the early modern period.
The OED defines a PDE sentence as: ‘A series of words in connected
speech or writing, forming the grammatically complete expression of a
single thought; in popular use often, such a portion of a composition or
utterance as extends from one full stop to another’.1 If this definition is
unpacked, it can be seen that a PDE sentence is commonly understood
to be unit of meaning in either speech or writing. However, although the
word can refer to units of meaning in both the spoken and written modes,
the fact that the definition states that ‘in popular use often, such a por-
tion of a composition or utterance as extends from one full stop to
another’ suggests that the sentence is a form which is more associated
with the written than the spoken mode in PDE. In other words, the word
‘sentence’ is broadly understood to refer to a graphological unit that is
signalled to the reader with visual marking devices such as punctuation
marks and capital letters.
In a strictly grammatical context, most modern-day grammarians of
English would agree that a PDE sentence can be defined as ‘the verbal
Another random document with
no related content on Scribd:
Discours prononcé à la Chambre des Députés, le 19 décembre 1916, par M.
Briand, président du Conseil.
Le général Nivelle, commandant la 2e armée (armée de Verdun), est nommé
commandant en chef des armées du Nord et du Nord-Est.
Note communiquée à la Presse le 15
décembre.
5 Mars 1917.

Prise de
Bagdad

..... Les Allemands et les Turcs ont voulu faire de votre ville un centre de
résistance pour anéantir le pouvoir de l’Angleterre et de ses alliés en Perse et en
Arabie, mais le Royaume-Uni ne peut admettre une telle menace.
Proclamation adressée par le général Sir Stanley Maude, au nom de S. M.
George V, aux populations du vilayet de Bagdad.
..... Ainsi qu’il a été annoncé, Bagdad a été occupé de bonne heure, le 11 mars au
matin, par les troupes sous le commandement du général Maude.
Déclaration de M. Bonar Law, ministre des Finances, à la Chambre des
Communes, le 12 mars 1917.
15 Mars 1917.

Proclamation d’un Gouvernement


provisoire en Russie
Dans le train qui le ramenait à
Petrograd, le Tzar signe son
abdication

Les nouvelles transmises par l’agence télégraphique de Petrograd vous ont déjà
fait connaître les événements des derniers jours et la chute de l’ancien régime
politique en Russie qui s’effondra lamentablement devant l’indignation populaire
provoquée par son incurie et les abus de sa criminelle imprévoyance.
Fidèle au pacte qui l’unit indissolublement à ses glorieux alliés, la Russie est
décidée, comme eux, à assurer à tout prix au monde une ère de paix entre les
peuples sur la base d’une organisation nationale stable garantissant le respect du
droit et de la justice. Elle combattra à leurs côtés l’ennemi commun jusqu’au bout,
sans trêve ni défaillance.
Télégramme, signé Milioukof, adressé par le Gouvernement russe à ses
représentants à l’étranger.
17 Mars 1917.

Repli allemand dans la


Somme

..... Nous entrons dans la phase décisive de la guerre, mais décisive n’est pas
synonyme de brève.
Pour la première fois depuis ces combats où, pendant des mois, les armées
ennemies s’affrontaient l’une contre l’autre presque vainement, pour la première fois
l’orgueilleuse armée allemande a dû avouer que son front occidental n’était plus
infrangible.

Ce recul, il témoigne sans doute de la force des armées anglo-françaises, de la


puissance de leurs pressions coordonnées, mais non pas d’un affaiblissement
profond de la force allemande.
L’armée ennemie se ramasse pour de rudes et dures batailles. Et, en même
temps que ses énergies militaires, l’Allemagne entière ramasse aussi ses énergies
intérieures pour un effort désespéré.
Discours prononcé, le 27 mars 1917, à la Chambre des Députés, par M.
Painlevé, ministre de la Guerre.
5 Avril 1917.

Déclaration de guerre des États-


Unis à l’Allemagne

..... En raison de la notification faite par l’Allemagne en date du 31 janvier,


notification d’après laquelle tous les navires belligérants ou neutres rencontrés dans
certaines zones délimitées seraient coulés sans que des mesures préalables soient
prises pour la sauvegarde des passagers, le Gouvernement des États-Unis a décidé
de placer sur tous les navires marchands américains naviguant dans les zones
visées, une garde armée destinée à protéger les navires et la vie des passagers.
Note communiquée le 13 mars, par le département d’État de Washington, à
tous les ambassadeurs et ministres accrédités auprès du Gouvernement
américain.

..... Il est résolu, par le Sénat et la Chambre des Représentants des États-Unis
assemblés en congrès:
Que l’état de belligérance entre les États-Unis et le Gouvernement impérial
allemand, qui a été imposé aux États-Unis, est, par la présente, formellement
déclaré[3].
Résolution de guerre votée le 5 avril par la Chambre des Représentants des
États-Unis d’Amérique par 373 voix contre 50.

[3] Par la suite, un grand nombre d’États américains du Sud, le Brésil, la République Argentine,
etc., ainsi que la Chine, se sont déclarés en état de guerre ou ont rompu les relations diplomatiques
avec l’Allemagne (N. de l’A.).
16 Avril 1917.

L’Offensive du 16
avril

Des fautes graves ont été commises au cours de la dernière offensive. Nous ne
songeons ni à les nier ni à les atténuer. La France est assez sûre d’elle-même pour
pouvoir regarder en face la vérité.
Oui, les résultats obtenus ont été payés trop cher: oui, de lourdes pertes ont été
subies—sans atteindre pourtant les chiffres fantastiques propagés par on ne sait qui
—mais pertes trop cruelles qui pouvaient être évitées et qui doivent être évitées dans
l’avenir.
Discours prononcé, le 7 juillet 1917, à la Chambre des Députés, par M.
Painlevé, ministre de la Guerre.

Sur la proposition du ministre de la Guerre, le Conseil des ministres a décidé de


rétablir le poste de chef d’état-major général de l’armée au ministère de la Guerre. Ce
poste sera confié au général Pétain.
Note communiquée à la Presse le 30 avril 1917.
Sur la proposition du ministre de la Guerre, le Conseil des ministres a décidé de
confier au général Pétain le commandement en chef des armées du Nord et du Nord-
Est.
Note communiquée à la Presse le 15 mai.
12 Juin 1917.

Abdication du roi de
Grèce

Les Gouvernements alliés prennent des mesures concertées en vue d’obtenir les
réparations qui doivent être accordées pour l’attentat commis à Athènes le 1er
décembre.
Note communiquée à la Presse le 3 décembre.
..... Messieurs, il était impossible que le Roi, qui avait à tout moment violé la
Constitution, qui s’était révélé l’ennemi irréconciliable des puissances protectrices
qu’il devait respecter puisqu’elles étaient garantes de la Constitution, continuât à
régner. Nous avons pensé aussi que son fils aîné, dont les sentiments étaient trop
connus, ne pouvait lui succéder. C’est dans ces conditions que nous avons demandé
et obtenu l’abdication du roi Constantin et du Diadoque.
Discours prononcé, le 14 juin 1917, à la Chambre des Députés, par M. Ribot,
président du Conseil.
..... Depuis deux mois un fait nouveau s’est produit. Aujourd’hui la Grèce s’est
rangée à nos côtés.....
Discours prononcé à la Conférence des Alliés, le 15 juillet 1917, par M.
Ribot.
1er Juillet 1917.

Arrivée en France des premiers


bataillons américains

Demain, fête de l’Indépendance des États-Unis, les premières troupes


américaines débarquées en France défileront dans Paris; elles viendront ensuite
nous rejoindre sur le front.

Les États-Unis entendent mettre à notre disposition sans compter leurs soldats,
leur or, leurs usines, leurs navires, leur pays tout entier. Ils veulent payer au centuple
la dette de reconnaissance contractée jadis envers La Fayette et ses compagnons.
Qu’un seul cri parte, en ce 4 juillet, de tous les points du front:
“Honneur à la grande République sœur. Vivent les États-Unis.”

Pétain,
Général commandant en chef
les armées du Nord et du Nord-Est.

Ordre du jour adressé aux troupes par le général


Pétain.
14 Juillet 1917.

La Journée des
drapeaux

Mon cher Ministre,

La splendide armée dont vous faisiez ces jours-ci l’émouvant éloge aux
applaudissements unanimes de la représentation nationale a recueilli ce matin, dans
les rues de Paris, le fervent témoignage de la reconnaissance publique.
Les glorieux détachements qui ont défilé devant nous, les drapeaux noircis et
déchirés qui enveloppent dans leurs plis tant de souvenirs illustres, les délégations
des corps auxquels leur vaillance collective a valu la fourragère formaient une
synthèse magnifique de toutes les vertus militaires et de toutes les énergies
patriotiques.....
Lettre adressée par le Président de la République à M. Painlevé, ministre de
la Guerre, le 14 juillet 1917.
25 Août 1917.

Reprise des avancées de Verdun:


Mort-Homme et Cote 304

..... Ce sol illustré par tant de combats et sanctifié par tant de sang versé, l’armée
française l’a défendu pied à pied et reconquis lambeau par lambeau, et voici
qu’aujourd’hui, sous votre commandement suprême et sous la direction de chefs
éprouvés, elle vient de reprendre d’assaut, après une savante préparation d’artillerie,
les hauteurs si souvent disputées, d’où l’ennemi dominait nos positions, surveillait
nos mouvements et réglait le tir de ses batteries. Éclatante victoire qui répond, par un
écho retentissant, aux exploits accomplis tous les jours par nos troupes sur le
Chemin des Dames, aux brillants avantages obtenus par nos divisions dans les
plaines de Belgique, aux héroïques batailles livrées dans les Flandres, par l’armée
britannique, aux importants progrès réalisés par les Italiens sur l’âpre chaîne du
Monte-Santo et sur les plateaux rocheux du Carso.
Allocution prononcée par M. Poincaré le 19 août, à Verdun, à l’occasion de la
remise au général Pétain de la grand’croix de la Légion d’honneur.
11 Septembre 1917.

Mort du capitaine
Guynemer

..... Messieurs, depuis trois ans, notre armée, fidèlement appuyée par nos Alliés,
écrit des pages qui resteront l’admiration et l’étonnement de l’Histoire.
A nos soldats de toutes armes et de tous grades, et ma pensée va en ce moment,
d’une façon très particulière, aux héros obscurs de la fosse commune dont les
pauvres restes éparpillés par la mitraille n’auront ni tombe ni croix auprès desquelles
pourront venir prier ceux qui les pleurent: à tous, fantassins, artilleurs, cavaliers,
aviateurs et sapeurs, il fallait un “nom” qui symbolisât la grandeur du sacrifice.
Nous choisissons le nom de cet enfant qui, en des prouesses inoubliables,
survola notre front de bataille, cette terre de France tout imprégnée de sang et de
gloire, dont la moindre goutte, dont la moindre lueur suffit amplement à effacer les
misérables défaillances individuelles que nous pouvons déplorer.
Discours prononcé à la Chambre des Députés, le 19 octobre 1917, par M.
Lazies, député, pour expliquer sa proposition invitant le Gouvernement à
faire mettre au Panthéon une inscription destinée à perpétuer la mémoire
du capitaine Guynemer, symbole des aspirations et des enthousiasmes de
l’Armée et de la Nation.
24 Octobre 1917.

Offensive austro-allemande en
Italie

Le Conseil des ministres s’est réuni hier dimanche soir, de 6h 30 à 8h 15, à


l’Élysée, sous la présidence de M. Poincaré, pour “examiner la situation militaire et
déterminer la coopération des Alliés sur le front italien”.
Note communiquée à la Presse le 29
octobre.

..... Mais que dirions-nous si nous avions avancé de 50 kilomètres au delà des
lignes ennemies, si nous avions fait à l’ennemi 200.000 prisonniers et pris 2.500 de
ses meilleurs canons avec d’énormes quantités de munitions et
d’approvisionnements?
Discours prononcé par M. Lloyd George, premier ministre anglais, au
déjeuner offert en son honneur, par M. Painlevé, président du Conseil,
ministre de la Guerre.
17 Novembre 1917.

Le Ministère
Clemenceau

..... Nous nous présentons devant vous dans l’unique pensée d’une guerre
intégrale.

Hélas! il y a eu aussi des crimes, des crimes contre la France qui appellent un
prompt châtiment.
Nous prenons devant vous, devant le pays qui demande justice, l’engagement
que justice sera faite selon la rigueur des lois.
Trop d’attentats se sont déjà soldés sur notre front de bataille par un surplus de
sang français. Faiblesse serait complicité. Nous serons sans faiblesse comme sans
violence. Tous les inculpés en conseil de guerre. Le soldat au prétoire solidaire du
soldat au combat. Plus de campagnes pacifistes, plus de menées allemandes. Ni
trahison, ni demi-trahison, la guerre. Rien que la guerre. Nos armées ne seront pas
prises entre deux feux. La justice passe, le pays connaîtra qu’il est défendu.

You might also like