Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 45

Zen Evangelist: Shenhui, Sudden

Enlightenment, and the Southern


School of Chan Buddhism John R.
Mcrae (Editor)
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/zen-evangelist-shenhui-sudden-enlightenment-and-th
e-southern-school-of-chan-buddhism-john-r-mcrae-editor/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Zen Pathways: An Introduction to the Philosophy and


Practice of Zen Buddhism Bret W. Davis

https://ebookmass.com/product/zen-pathways-an-introduction-to-
the-philosophy-and-practice-of-zen-buddhism-bret-w-davis/

McGraw-Hill Education nursing school entrance exams


Third Edition Thomas A. Evangelist

https://ebookmass.com/product/mcgraw-hill-education-nursing-
school-entrance-exams-third-edition-thomas-a-evangelist/

The Evangelist of Desire: John Wesley and the


Methodists Henry Abelove

https://ebookmass.com/product/the-evangelist-of-desire-john-
wesley-and-the-methodists-henry-abelove/

The Dharma in DNA: Insights at the Intersection of


Biology and Buddhism Dee Denver

https://ebookmass.com/product/the-dharma-in-dna-insights-at-the-
intersection-of-biology-and-buddhism-dee-denver/
The Zen of Cat: An A–Z of Japanese Feline Philosophy
Carla Francis

https://ebookmass.com/product/the-zen-of-cat-an-a-z-of-japanese-
feline-philosophy-carla-francis/

Buddhism and Human Flourishing Seth Zuih■ Segall

https://ebookmass.com/product/buddhism-and-human-flourishing-
seth-zuiho-segall/

Reincarnation in Tibetan Buddhism: The Third Karmapa


and the Invention of a Tradition Ruth Gamble

https://ebookmass.com/product/reincarnation-in-tibetan-buddhism-
the-third-karmapa-and-the-invention-of-a-tradition-ruth-gamble/

Europe against Revolution. Conservatism, Enlightenment,


and the Making of the Past Matthijs Lok

https://ebookmass.com/product/europe-against-revolution-
conservatism-enlightenment-and-the-making-of-the-past-matthijs-
lok/

Pirating and Publishing: The Book Trade in the Age of


Enlightenment Robert Darnton

https://ebookmass.com/product/pirating-and-publishing-the-book-
trade-in-the-age-of-enlightenment-robert-darnton/
Zen Evangelist
CLASSICS IN EAST ASIAN BUDDHISM

Zen Evangelist
Shenhui, Sudden Enlightenment,
and the Southern School
of Chan Buddhism

JOHN R. McRAE

Edited by James Robson and Robert H. Sharf,


with Fedde de Vries

A KURODA INSTITUTE BOOK


University of Hawai‘i Press
Honolulu
© 2023 Kuroda Institute
All rights reserved
Printed in the United States of America

First printing, 2023

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data


Names: McRae, John R., author. | Robson, James,
editor. | Sharf, Robert H., editor. | De Vries, Fedde, editor. |
Shenhui, 684-758. Works. Selections. English.
Title: Zen evangelist : Shenhui, sudden enlightenment, and the southern
school of Chan Buddhism / John R. McRae ; edited by James Robson and
Robert H. Sharf, with Fedde de Vries.
Other titles: Classics in East Asian Buddhism.
Description: Honolulu : University of Hawai‘i Press, [2023] | Series:
Classics in East Asian Buddhism | “A Kuroda Institute Book.” | Includes
bibliographical references and index.
Identifiers: LCCN 2022056042 (print) | LCCN 2022056043 (ebook) | ISBN
9780824895624 (hardback) | ISBN 9780824896461 (pdf) | ISBN 9780824896478
(epub) | ISBN 9780824896485 (kindle edition)
Subjects: LCSH: Shenhui, 684-758. | Zen Buddhism—China—Doctrines. |
Buddhism—China—History—581-960.
Classification: LCC BQ9299.S547 M37 2023 (print) | LCC BQ9299.S547
(ebook) | DDC 294.3/9270951—dc23/eng/20221215
LC record available at https://lccn.loc.gov/2022056042
LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2022056043

The Kuroda Institute for the Study of Buddhism and Human Values
is a nonprofit, educational corporation founded in 1976. One of its primary
objectives is to promote scholarship on the historical, philosophical, and
cultural ramifications of Buddhism. In association with the University of
Hawai‘i Press, the Institute also publishes Studies in East Asian Buddhism.
To complement these scholarly studies, the Institute also makes available in
the present series reliable translations of some of the major classics of
East Asian Buddhism.

Cover art: Master Shenhui. Detail from the “Scroll of Buddhist Images” by
Zhang Shengwen. Song Dynasty. Reproduced with the permission of the
National Palace Museum, Taiwan.

University of Hawai‘i Press books are printed on acid-free


paper and meet the guidelines for permanence and
durability of the Council on Library Resources.
Kuroda Institute
Classics in East Asian Buddhism

The Record of Tung-shan


William F. Powell

Tracing Back the Radiance: Chinul’s Korean Way of Zen


Robert E. Buswell Jr.

The Great Calming and Contemplation: A Study and Annotated


Translation of the First Chapter of Chih-i’s Mo-ho chih-kuan
Neal Donner and Daniel Stevenson

Inquiry into the Origin of Humanity: An Annotated Translation of


Tsung-mi’s Yüan jen lun with a Modern Commentary
Peter N. Gregory
Zen in Medieval Vietnam: A Study and Translation of
the Thiến Uyển Tập Anh
Cuong Tu Nguyen

Hōnen’s Senchakushū: Passages on the Selection of


the Nembutsu in the Original Vow
Senchakushū English Translation Project

The Origins of Buddhist Monastic Codes in China:


An Annotated Translation and Study of the Changyuan qinggui
Yifa

The Scriptures of Wŏn Buddhism: A Translation of


Wŏnbulgyo kyojŏn with Introduction
Bongkil Chung

Personal Salvation and Filial Piety: Two Precious Scroll Narratives of


Guanyin and Her Acolytes
Wilt L. Idema

Signs from the Unseen Realm: Buddhist Miracle Tales


from Early Medieval China
Robert Ford Campany

The Secrets of Buddhist Meditation: Visionary Meditation Texts


from Early Medieval China
Eric M. Greene
Zen Evangelist: Shenhui, Sudden Enlightenment, and the Southern School of
Chan Buddhism
John R. McRae
Edited by James Robson and Robert H. Sharf, with Fedde de Vries
Contents

Foreword by P eter N. G regory ix

P reface by James Robson and Robert H. S harf xiii

A bbreviations and C onventions xxiii

Introduction: Shenhui and the Teaching of


Sudden Enlightenment 1

Part I. Texts 43

Editor’s Note by Fedde de Vries 45

Platform Sermon 47

Definition of the Truth 72

Miscellaneous Dialogues 129

Verses on the Five Watches 221

Verses on Sudden Enlightenment, the Birthless,


and Prajñā 226

Part II. Shenhui and the Chan Tradition 233

Religion as Revolution: Hu Shih on Shenhui’s Role


in Chan 235

Shenhui as Evangelist: Re-envisioning the Identity of


a Chinese Buddhist Monk 275

vii
viii Contents

A ppendix : Textual S ources 301


Bibliogr aph y 309
I ndex 323
Foreword

It is with great pleasure and deep satisfaction that the Kuroda Institute for
the Study of Buddhism, in cooperation with the University of Hawai‘i Press,
is finally able to bring John McRae’s unfinished manuscript on Shenhui to
completion with this volume. Through the efforts and persistence of many
colleagues and friends of John’s, as Bob Sharf and James Robson detail in
their preface, it repre­sents the Kuroda Institute’s continued commitment
to publish major contributions to the study of East Asian Buddhism. John’s
work surely falls into that category of significance, and the result is some-
thing of which the Kuroda Institute is justly proud. The book also stands as
a tribute to John as a colleague and friend. Even in its partially realized state,
it is only fit that the Kuroda Institute should publish it, for John was a core
member of the Institute through nearly the whole of his career, from 1980
to his untimely death in 2011—a period coinciding with Kuroda’s emergence
as a leading academic institution dedicated to the promotion of high-quality,
cutting-edge research on East Asian Buddhism. John played a central role
in this development over the course of three decades, thereby helping to
establish the study of East Asian Buddhism as a vital area within the broader
academic domains of Buddhist Studies and Asian Studies.
John was one of the original cohort of young scholars who gathered for
the first Kuroda Institute conference, held at the Zen Center of Los Angeles
in the spring of 1980, at which he presented a paper on the Oxhead school
of early Chinese Chan (a revised version of which was subsequently published
in the first Kuroda book in 1983).1 This event was the catalyst for Kuroda’s
subsequent development as an academic enterprise, for the wealth of ideas
generated by the synergy among the conference participants brought future
conferences and publication possibilities into focus. The next conference,
on the sudden and gradual polarity in Chinese thought, took place at the
Kuroda Institute in Los Angeles in May 1981, with support from the Ameri-
can Council of Learned Societies.2 At this conference, John presented a

1. Studies in Ch’an and Hua-yen, edited by Robert M. Gimello and Peter N. Gregory.
2. Sudden and Gradual: Approaches to Enlightenment in Chinese Thought, edited by Peter N.
Gregory (1987).

ix
x Foreword

paper on Shenhui and the sudden teaching, a revised version of which now
serves as the introduction to this presentation of his Shenhui translations.
Kuroda’s third conference, assembling a different group of scholars to
address the significance of the thirteenth-century Japanese Zen master
Dōgen, was hosted by the Tassajara Zen Mountain Center in Big Sur in
October of the same year.3
The success of these conferences and the sense of scholarly community
they fostered among the participants brought the issue and necessity of
publication to the fore. Since no viable venue for publishing conference
volumes on these topics existed at the time, the Kuroda Institute invited the
University of Hawai‘i Press, a longtime publisher of books and texts in Asian
Studies, to enter into a copublishing agreement for a series on East Asian
Buddhism. Thus began a highly successful partnership that has lasted for
four decades.4 This volume marks the forty-third publication in our series,
with future volumes currently in production, under revision, or under review.
John was a discussant in the fourth Kuroda conference, on traditions
of meditation in East Asian Buddhism, held in May 1983. He also was an
indispensable presence in a second Dōgen conference, held at both the
Kuroda Institute and California State University, Los Angeles, in October
1983, which brought together three American scholars and four eminent
Japanese colleagues, for whom John was a deft and indefatigable translator
throughout the proceedings; moreover, he not only trans­lated but presented
the paper prepared by Takasaki Jikidō, who was unable to attend.5 The sixth
Kuroda conference, on Buddhist hermeneutics, was held at the Kuroda In-
stitute in 1984, with support from the National Endowment for the Humani-
ties. Although John was unable to attend, he had played a vital role in four
of the first six Kuroda conferences.
At the Institute’s next major event, a greatly expanded conference on
Buddhist soteriology held at UCLA in 1988, John presented a paper on how
encounter dialogue, so characteristic of the “classical” Chan discourse of
the Song dynasty, reframed traditional notions of the Buddhist path to lib-
eration. By this time, the Kuroda Institute had suc­ceeded in establishing
itself at the center of the burgeoning field of East Asian Buddhism, due in
large part to its publications with the University of Hawai‘i Press. Five of its
early conferences had borne fruit in its Studies in East Asian Buddhism

3. The conference papers were subsequently published as Dōgen Studies, edited by William
R. LaFleur (1985).
4. Here I would like to acknowledge the invaluable role that two superb editors at the
press, Stuart Kiang and Patricia Crosby, played in launching, establishing, and building the
series over the course of those forty years, a role that has continued to be played by their
capable successor, Stephanie Chun. The overall success of the series owes much to their dedi-
cated support.
5. Unfortunately, this was the only Kuroda conference out of the first six that did not
make it to publication.
Foreword xi

series.6 It had also published its first monograph by a single author, John’s
landmark study The Northern School and the Formation of Early Ch’an Buddhism
(1986); on top of which, it had undertaken a second series with the Univer-
sity of Hawai‘i Press, titled Classics in East Asian Buddhism, devoted to the
publication of significant trans­lations.7
The idea for the soteriology conference had first come up in the “what
next?” discussion at the end of the second Kuroda conference, on the
sudden/gradual polarity. It had resurfaced again at the end of the fourth
conference, on traditions of meditation, as well as the sixth conference, on
Buddhist hermeneutics. As a recurring topic in Kuroda board meetings, it
gained traction when Rob Gimello and Robert Buswell, who had both been
instrumental in getting the Kuroda Institute off the ground, proposed or-
ganizing a conference on Buddhist soteriology at UCLA, where Buswell had
just been tenured. This was an opportunity to mount a conference on a
much larger scale, bringing together a wide-ranging group of scholars with
support from new and major sources, and it led to the publication of Paths
to Liberation: The Mārga and Its Transformations in Buddhist Thought, edited by
Gimello and Buswell, in 1992.
This UCLA conference brought to a close the first stage in the develop-
ment of the Kuroda Institute. As the last Kuroda-inspired conference, it
marked a transition to a new mode of operation in which the Institute would
dedicate its main energies to its ongoing publication series. In response to
new disciplinary approaches and areas of research, the Kuroda Institute’s
publications expanded in range over the course of the following years, and
single-authored mono­g raphs came to predominate. As a member of the
Kuroda board, John continued to play an invaluable role in that evolution,
helping to guide the Institute’s activities by reviewing and assessing manu-
scripts for publication, juggling finances to keep book production on track,
and selecting future board members, not to mention a myriad of other tasks.
It is thus with deep appreciation for all of John McRae’s manifold contri­
butions to Kuroda that the Institute publishes this volume.
Peter N. Gregory
Past Executive Director

6. The fifth volume in the series was Buddhist Hermeneutics, edited by Donald S. Lopez,
Jr. (1988).
7. The first volume was The Record of Tung-shan, translated by William F. Powell (1986).
Preface

At the time of John R. McRae’s untimely death in Bangkok on October 22,


2011, following a sixteen-month struggle with pancreatic cancer, he left behind
a number of unfinished works, most notably a book-manuscript on the Chinese
Chan master Shenhui 神會 (684–758), which included translations of Shen-
hui’s writings and recorded lectures. McRae had been working on Shenhui
off and on since the 1980s, and in 1999, at the prodding of Peter Gregory, he
submitted a complete draft of his book on Shenhui to the board of the Kuroda
Series (of which he was himself a member) to be reviewed for publication.
The volume, entitled “Evangelical Zen: Shen-hui (684–758), the Sudden Teach-
ing, and the Southern School of Chinese Ch’an Buddhism,” received the en-
thusiastic support of the reviewers as well as from his colleagues on the Kuroda
Board, and he was encouraged to ready the manuscript for publication.
But McRae was not forthcoming with his final revisions. He was a stick-
ler, a perfectionist who felt there were still loose ends to be tied up. At the
same time, he was becoming increasingly involved with the Bukkyō Dendō
Kyōkai English translation series, translating five major texts for the series
and serving as Publication Committee Chair for the project from 2006 until
his death in 2011.1 He was also engaged in writing an introductory book on
Chan intended for a lay audience, and the finished book, Seeing through Zen:
Encounter, Transformation, and Genealogy in Chinese Chan Buddhism (2003),
incorporated some of the material from his Shenhui manuscript. His work
on the Shenhui volume seems to have taken a back seat to these other proj-
ects through much of the 2000s.
In the meantime, the hard-copy facsimile of McRae’s 1999 submission
to Kuroda circulated among his colleagues. It was comprised of two parts,
known as the “White Binder” and the “Blue Binder” from the colors of the
three-ring binders used for the original submission. (The White Binder

1. McRae translated the Questions of Mañjuśrī (文殊師利問經, T 468); the Vimalakīrti Sūtra
(維摩詰所說經, T 475); the Śūraṃgama Samādhi Sūtra (佛說首楞嚴三昧經, T 642); Essentials of
the Transmission of Mind (黄檗山斷際禪師傳心法要, T 2012-A); and the Platform Sūtra of the Sixth
Patriarch (六祖大師法寶壇經, T 2008). He was working on Jizang’s Commentary on the Meaning
of the Lotus Sutra (法華義疏, T 1721) at the time of his death.

xiii
xiv Preface

contained McRae’s extensive historical study of Shenhui’s life and work,


while the Blue Binder contained his translations of the Shenhui corpus
along with a number of appendices.) After McRae’s death, we asked his wife,
the eminent Buddhist scholar Jan Nattier, if she might be able to retrieve
the latest version of the Shenhui book manuscript from his hard drive so
that we could finally publish it. It took a lot of fiddling, but we were eventu-
ally able to recover and convert the digital files into a readable format.
The conversion was not, however, easy. McRae was a bit of a computer
geek, always experimenting with new character encoding and software tech-
nologies. He was among the first adopters of personal computers in our
field and was once a proud owner of the first “portable” (or “luggable”)
computer: an Osborne that weighed only 25 pounds. (The Osborne, com-
plete with built-in CRT monitor, was designed to travel under an airplane
seat, which was unprecedented at the time.) Long after outgrowing his
Osborne, McRae continued to keep abreast of the latest character-encoding,
word-processing, and page-layout software. In the days before Unicode, it
took considerable technical skill and ingenuity to manage both Sino-­
Japanese characters and Roman fonts with diacritics in one and the same
file, and McRae experimented with a variety of approaches over the years.
Moreover, he was intent on doing the page layout of his Shenhui volume by
himself. All this meant that the project, which had been gestating over liter-
ally decades, had gone through innumerable digital-file conversions. The
last iteration of his preface to his Shenhui manuscript, recovered from his
computer, gives an idea of the state of the electronic files:

In mid-July 2010, in need of an intellectual change of pace, I chanced upon


a manuscript hidden in a leafy subdivision of my computer’s file system.
Named “000Shenhui.pdf,” it contained a rather mangled draft of the book
now before you. There were other files as well, with extensions leading
back from INDD to RTF to XML to MIF and eventually FM, indicating a
succession of conversion efforts from FrameMaker, that workhorse of
desktop publishing packages abandoned (on the Macintosh) by Adobe, to
the present InDesign format. Most of the intermediate files were garbled
in major ways, with characters such as Ø, √, ¥, and ½ showing up in place
of diacritically marked characters. Somehow, though, the Chinese and
Japanese characters had made it through mostly unscathed.

So while we did manage to recover the files, they were in a version of InDe-
sign that is no longer supported, and utilized a number of file extensions
that are now obsolete. With the help of Alberto Todeschini, we were able
convert the files to MS Word, giving us access to John’s most up-to-date
version of the manuscript.2

2. Among the files we recovered was the following draft of the acknowledgments for the
volume: “The research and translations included in this volume have benefitted from a number
Preface xv

We discussed McRae’s Shenhui project at a meeting of the Kuroda In-


stitute board in the fall of 2014, following which we—James Robson and
Robert Sharf—decided to conduct a cross-country graduate seminar that
would focus on the Shenhui materials recovered from Dunhuang. The
seminar, which used Skype to link our Harvard and Berkeley classrooms,
gave us the opportunity to go through his translations and assess the current
state of the volume. Among other things, the exercise reconfirmed our sense
of the historical significance of the Shenhui corpus. Scholars of Chinese
Buddhism often pay lip service to Shenhui’s role as champion of Huineng
and his Southern Chan, but apart from the pioneering work of Jacques
Gernet that appeared some seventy years ago (1949, 1951) and McRae’s own
articles on the subject (see below), there are few Western-language studies
of the Shenhui materials, much less translations of them into English. This
is due, in part, to the fragmentary state and philological challenges of the
surviving manuscripts.
Our joint graduate seminar also confirmed the quality of McRae’s work
on the subject: his exacting and copiously annotated translations, along with
his critical historical reconstructions. However, we were dismayed to discover
that, at the time of his passing, he had been in the midst of an extensive
rewrite that involved the disassembly of virtually every chapter of the histori-
cal study in the White Binder. In his draft preface to the project, he writes:

Although a lot of work was required merely to make the text readable once
again, I came to enjoy adding to the work of the younger John McRae, the
text’s original author. In particular, I was able to make use of the excellent
new resources now available to us electronically, not only the CBETA and
SAT electronic editions of the Chinese Buddhist canon that have so won-
derfully transformed our field, but the more recent Dharma Drum Bud-
dhist College Buddhist Authority Database Project (authority.dila.edu.tw).
Also, I have re-structured the book somewhat, making an entirely new
chapter out of what had been two appendixes plus other material published
and unpublished.

The new material that he was incorporating is indeed extensive and includes
a newly discovered stele with more precise biographical data on Shenhui,

of sources. I am grateful to have received financial assistance from both the National Endow-
ment for the Humanities of the United States and the Council for Cultural Planning and
Development of the Republic of China; the Council for Cultural Planning and Development
has also provided funds to help defray the costs of publication. Since I effectively stole time
from another project to finish this book, I must also thank the Foundation for Scholarly Ex-
change (Fulbright Foundation) of Taipei for their support. . . . My deep gratitude is due to
Rachel Teck, who found serving as research assistant preferable to enrolling in any of my
courses, so much so that she continued in this role well past her graduation from Cornell.
Finally, my thanks to Jan Nattier, who found the manuscript incomprehensible on first reading
and covered the entirely revised version her first reaction necessitated with blue ink.”
xvi Preface

as well as new editions of the Shenhui documents by Asian scholars. But


McRae was far from finished with his revisions, and the chapters we had at
our disposal were in various states of repair and were littered with his notes
about things to “GET,” “CHECK,” and so on.
In the end we decided it best to set aside the analytical chapters and
focus instead on making his translations of the Shenhui corpus available.
We hired Fedde de Vries, a graduate student at UC Berkeley who had been
a participant in our graduate seminar, to go through the translations, notes,
and bibliography, and ready the translations for publication. (Fedde’s edito-
rial note explains how he handled the textual issues.)
In place of the unfinished historical and analytical chapters in McRae’s
manuscript, we decided to include three of his previously published articles
on Shenhui in this volume. These articles emerged from his ongoing en-
gagement with Shenhui over many years, and cover much of what appears
in the chapters we had to jettison. The first, “Shenhui and the Teaching of
Sudden Enlightenment” (1987), is placed before the translations, as it serves
as a cogent introduction to Shenhui and his writings. The other two essays—
“Religion as Revolution: Hu Shih on Shenhui” (2001); and “Shenhui as
Evangelist: Re-envisioning the Identity of a Chinese Buddhist Monk”
(2002)—are included in the second part of this volume. We hired Guttorm
Gundarsen, a graduate student at Harvard, to convert the files to an MS
Word document, change all of the romanizations of Chinese terms to Pinyin,
add in the Chinese characters for Chinese terms, and, very selectively, update
a few of the footnotes. Finally, we would like to thank Stuart Kiang, who
edited McRae’s initial publications in the Kuroda series, for undertaking
the daunting task of cleaning up the manuscript that had passed through
so many hands.

McRae did his PhD in the Department of Religious Studies at Yale Univer-
sity, under the supervision of Stanley Weinstein (1929–2017). Weinstein was
known for the rigorous philological training he gave to his students, based,
in part, on Japanese models of textual scholarship. It was common for Wein-
stein’s students to conduct their dissertation research in Japan, and McRae
spent several years in Kyoto studying under Yanagida Seizan (1922–2006),
perhaps the most accomplished and influential scholar of Chan and Zen in
the twentieth century.
Yanagida worked in multiple areas of Chan and Zen scholarship, but
his most important contribution may have been his work on the Dunhuang
manuscripts related to the emergence of the Chan tradition in the seventh
and eighth centuries. This large body of materials constitutes an enormous
puzzle: the Sitz im Leben of many of the documents is uncertain, as the au-
thorship, place, and date of composition are often missing or patently spu-
rious; these uncertainties contribute to the challenges in deciphering these
often-cryptic texts. Through years of meticulous detective work, Yanagida
Preface xvii

was able to organize the pieces of the puzzle into a coherent picture, rewrit-
ing the early history of Chan in the process.
McRae’s PhD dissertation built upon Yanagida’s work. The dissertation
focused on the Dunhuang manuscripts associated with “East Mountain” or
“Northern school” figures such as Daoxin (580–651), Hongren (606–674),
Shenxiu (606?-706), and Puji (651–739). Prior to the discovery of the Dun-
huang manuscripts in the early twentieth century, the writings of these
masters had been all but lost to history, and their teachings known only
through the voices of their detractors, namely, the professed heirs of
Huineng’s “Southern school.” As such, later Chan writings—the “vulgate”
Chan canon that emerged in the Song and was passed down to the present
day—would denigrate the Northern teachings as “gradualist” and inferior
to the “sudden” teachings of Southern Chan.
McRae’s meticulous analysis of the Northern school materials reveals
the distortions and biases of the received tradition. To pick a single example,
McRae takes to task the standard narrative that Northern teachers advo-
cated a gradual path—that they viewed Buddhist practice as constituting a
step-by-step ascent toward awakening. Instead, McRae shows that Northern
teachers taught something closer to “constant practice”—an approach that
anticipates later Sōtō Zen teachings in Japan. For the Northern school, Chan
practice was not a means to achieving liberation so much as a moment-to-
moment re-cognition and affirmation of what is already the case, that is, of
one’s abiding bodhi.
McRae revised and published his dissertation under the title The North-
ern School and the Formation of Early Ch’an Buddhism (1986), and to this day
the book remains one of the most comprehensive, authoritative, and signifi-
cant studies of early Chan. But while the Northern lineage masters were
undoubtedly key players in the rise of Chan, a full reconstruction of early
Chan history must take into consideration the contributions of rival lineages
as well. One such lineage is the Oxhead tradition, which, according to Yana­
gida, may have played a role in mediating the debates between Northern
and Southern masters. (Yanagida suggests that the Dunhuang recension of
the Platform Sūtra may have been compiled and edited by someone affiliated
with the Oxhead line.) McRae completed a detailed analysis of the Oxhead
materials while he was still at work on his dissertation; entitled “The Ox-Head
School of Chinese Ch’an Buddhism: From Early Ch’an to the Golden Age,”
it appeared as a chapter in the first volume in the Kuroda Institute’s Studies
in East Asian Buddhism series, Studies in Ch’an and Hua-yen, edited by Robert
M. Gimello and Peter N. Gregory (1983). McRae was also interested in the
Hongzhou lineage associated with Mazu Daoyi (708–788); Mazu and his
successors may have been instrumental in the development of Chan “en-
counter dialogue,” a genre that would come to epitomize Chan wisdom later
on. While still a student, McRae had published a translation of Yanagida’s
article, “The ‘Recorded Saying’ Texts of Chinese Ch’an Buddhism,” which
xviii Preface

included a discussion of “encounter dialogue.”3 His own foray into this


­subject—a chapter titled “The Antecedents of Encounter Dialogue in
Chinese Ch’an Buddhism”—appeared in the collection The Kōan: Texts and
Contexts in Zen Buddhism, edited by Steven Heine and Dale S. Wright (2000).
McRae was, in short, interested in a comprehensive reconstruction of
early Chan, in which Northern school, Oxhead, and Hongzhou teachers
would all play major roles. But the narrative would not be complete without
taking into account the contributions of Shenhui; indeed, the problematic
shibboleths that came to be applied to the Northern school originated with
Shenhui’s critique, and arguably were amplified in the modern period
through the early work on the Shenhui corpus by Hu Shih in China and
D. T. Suzuki in Japan. It was only natural that McRae would turn his atten-
tions to Shenhui following the publication of his Northern School tome. Indeed,
he envisioned producing a trilogy on early Chan, in which his Northern School
book would be the first volume, his book on Shenhui the second, and an
unrealized volume on Mazu and the Hongzhou school the third.

Shenhui is renowned as a leading disciple and champion of Huineng and


his Southern school; some scholars believe that Shenhui may have been in-
strumental in the compilation of the Platform Sūtra, a text designed in part
to legitimize Huineng’s status as Sixth Patriarch. But despite Shenhui’s his-
torical importance, his own lineage seems to have died out rather quickly,
and records of his teachings had been few and far between until the discov-
ery of the Dunhuang materials.
By placing the Dunhuang texts alongside other historical sources such
as the writings of Zongmi (780–841), scholars have been able to reconstruct
a general outline of Shenhui’s life. Some seven years after his teacher
Huineng’s death in 720, Shenhui moved to Nanyang, near his birthplace
and not far from the eastern capital Luoyang. Sometime around 732 he
began to attack the Northern school teachers in what are called the Huatai
debates. It was here that Shenhui emerged as a passionate and strident “evan-
gelist” (to use the term McRae came to favor) for the Southern school. In
745, Shenhui moved to the Heze si in Luoyang, which gave him a larger and
more politically powerful audience for his attacks on Northern lineage teach-
ers. In 753, he was banished from Luoyang, apparently at the behest of
Northern school partisans, and in the following year he took up residence
in the Kaiyuan si in Jingzhou. In 755, with the breakout of the An Lushan
rebellion, he was allowed back to the capital, where he assisted in a govern-
ment campaign to raise much-needed funds to suppress the rebellion via
the sale of monastic ordination certificates. (The possession of such a cer-
tificate rendered the holder exempt from taxes and corvée labor.) Shenhui
died in 758 at the Kaiyuan si.

3. The translation appeared in Lai and Lancaster, Early Ch’an in China and Tibet,
183–205.
Preface xix

Of course, Shenhui is best known as an indefatigable evangelist—McRae


also suggests using the term “apostle”—for Huineng’s distinctive approach
to Chan. The rubrics of “Southern versus Northern” and “sudden versus
gradual,” seem to have been concocted by Shenhui (or those in his circle)
as rhetorical devices intended to elevate the teachings of his own lineage at
the expense of his rivals. His success in this somewhat quixotic quest speaks
to his abilities as a charismatic preacher who could appeal to a broad audi-
ence. But McRae’s use of “evangelist” is intended to capture something more
than Shenhui’s skill as a public speaker; Shenhui’s “crusade” (also a term
used by McRae) sought to induce an immediate “transformative experience”
in his rapt audience—an experience of bodhicitta (“mind of awakening”) in
the here and now. His skills as a proselytizer bringing the “good news” to
the masses were duly recognized and exploited by the imperial authorities,
who put those skills to work to raise government funds.
As mentioned above, McRae’s research reveals the degree to which the
received view of the Northern school teachings is a fiction created by Shenhui
to score rhetorical points; McRae argues that Northern and Southern teach-
ings may have been closer to each another than the canonical narrative
would have us believe. He also argues that Shenhui was not particularly ef-
fective or even active as a meditation teacher or spiritual mentor; according
to historical documents, Shenhui’s own students were few and did not leave
much of a legacy. Be that as it may, McRae credits Shenhui for his outsized
role in shaping what would later emerge as “classical Chan,” including (1)
the Chan rhetoric of “suddenness”; (2) the rise of sectarian consciousness;
(3) the evolution of “transmission of the lamp” ideology; (4) the adoption
of the “rule of rhetorical purity”; and (5) the rise of a colloquial style of Chan
dialogue.
McRae was attracted to Shenhui for the important part he played in the
rise of Chan, both institutionally (in securing Huineng’s lineage as the “or-
thodox” one), and doctrinally (in championing the Perfection of Wisdom
literature and the rhetoric of suddenness). But in working on Shenhui over
many years, McRae seems to have grown disheartened with Shenhui, notably
with his overweening evangelism, and his shrill and self-aggrandizing tirades
against rival teachers. The parallel McRae drew to the American “crusader”
Billy Graham (1918–2018) was not intended to reflect well on Shenhui.
Among other things, both Shenhui and Graham were known for consorting
with powerful politicians, raising the specter of an unhealthy if not unholy
alliance between religion and politics.
McRae was, accordingly, somewhat skeptical about the more glowing
image of Shenhui left by Hu Shih and perpetuated by D. T. Suzuki, that is, of
Shenhui as an inspired revolutionary who initiated a veritable “ ‘Chinese re-
naissance’ in which superstition and ritual were rejected in favor of a native
Sinitic proto-rationalism.”4 While McRae deemed this evaluation to be “­entirely

4. From the essay “Shenhui as Evangelist,” included in this volume.


xx Preface

wrong,” he was, at the same time, acutely aware that Hu Shih’s reading of
Shenhui reflected Hu Shih’s own time, place, and intellectual commitments.
That is, McRae was cognizant that he was himself subject to the same cri-
tique—that he too could not avoid imposing his own assumptions and pre-
conceptions on his picture of Shenhui, including, perhaps, a certain distaste
for more strident strands of contemporary evangelical Christianity.
While this volume is not exactly the book on Shenhui that McRae in-
tended, the translations and historical essays collected here do represent
his sustained efforts over many years to breath some life into Shenhui. In
the end, McRae’s stated hope was that making Shenhui’s surviving writings
accessible through his carefully annotated English translations would allow
readers to form their own opinions. We are now happy to make these trans-
lations, together with his previously published articles on Shenhui, more
widely available.

The Translations
1. Platform Sermon
This work contains a clear statement of Shenhui’s ideas about the
sudden teaching, including a criticism of improper attitudes toward
meditation practice stated without explicit sectarian identification. It
probably derives from the years 720–730, while Shenhui was living in
Nanyang.
2. Definition of the Truth
This work is an overtly polemical text, with somewhat limited doctri-
nal sophistication, containing Shenhui’s attack on the so-called
Northern school. It is based on public sermons (actually dramatically
staged debates) that Shenhui gave in 730, 731, and 732, although the
text was edited sometime during 744–749 and was further augmented
either at the very end of Shenhui’s life or after his death.
3. Miscellaneous Dialogues
There are several quite different versions of this text, apparently
edited after Shenhui’s death. These texts contain various dialogues
from throughout his career, many but not all of which parallel
material in his other texts (particularly the Northern school cri-
tiques). This is a rich but sometimes intractable resource.
4. Verses on the Five Watches
This title is used for two or three similar compositions that circulated
under Shenhui’s name, including Cycle of the Five Watches of the Heze
[Temple] Reverend [Shenhui] and Cycle of Five Watches on the Determination
of the False and True in the Southern School, in which his ideas are
presented in a popular song format. They are interesting primarily
for their sociological implications, although they do display one or
two points of doctrinal interest.
Another random document with
no related content on Scribd:
value of the mulberry-trees around Kandahar is estimated at several
lakhs. The whole of the silk produced in the district pays a tax to the
Government and its sale without permission is prohibited.
The manufacture of sheepskin coats is an important industry which
once made Kandahar province its centre. Of late years the trade has
so greatly increased, owing to the demands for this article from India,
that other districts have devoted themselves to it with equal success.
The leather is prepared and made up in Kandahar, Ghazni and Kabul
on an extended scale, thus giving occupation to many hundreds of
families. The method of manufacture is not without interest. The dried,
unshorn sheepskin is immersed in running water until it is soft and
pliant, while at the same time the wool is thoroughly washed with
soap. After this the fleece is combed and the skin stretched on a
board, when the inside surface is smeared with a thin paste,
composed of equal parts of fine wheaten and rice flour, to which is
added a small proportion of finely-powdered salt. This dressing is
renewed daily for five or six days, throughout which time the pelt is
exposed to the sun. Before the conclusion of this process the skin is
again cleansed, washed and dried, after which all superfluous
growths are removed. The surface is then treated with a tanning
mixture made of dried pomegranate rinds, powdered alum, red ochre
and sweet oil. After some days, when the requisite suppleness has
been gained, this preparation is scraped off.
In the western districts a mixture of alum and white clay is used in
preference to the pomegranate rinds. In such cases the skins, when
cured, are white and somewhat coarser to the touch than those
prepared with pomegranate rinds. In the Kabul process the
pomegranate rind is used most freely; as the Kabul skins are
prepared with the greatest care, they are esteemed more than those
of Ghazni and Kandahar. Before the tanning is completed the skins
are handed over to tailors, who reduce them to strips of 2 feet long by
4 or 5 inches wide, from which they make three varieties of coats.
One class comprises small coats with short sleeves and requires only
two or three skins; another description reaches to the knees and is
furnished with full sleeves fitting close to the arm. This takes five or
six pelts. A third pattern forms a large loose cloak of capacious
dimensions extending from head to heel and furnished with long
sleeves, very wide above the elbow and very narrow below it; it also
projects several inches beyond the tips of the fingers. These require
ten or twelve skins. Usually the edges and sleeves of the coats are
embroidered with yellow silk. The completed articles cost from one to
fifty rupees, according to size and finish. They are well adapted to the
climate of the country; except in exposure to rain, when they are
reversed, the woolly side is worn next the body. The full-length coat is
a very cumbrous dress and is usually only worn in the house; it
serves alike for bed, bedding, or as a cloak. The nature of the
material favours the harbouring of insects, and few people are met
whose coats do not serve as a breeding-ground for an immense
colony of vermin.
An industry of equal importance with the postin trade is the
manufacture of felts, which similarly centres in Kandahar. From there
these goods are distributed throughout the country, besides being
exported to India, Persia and the Trans-Oxus region.
Rosaries are also extensively manufactured at Kandahar from soft
crystallised silicate of magnesia. This is quarried from a hill at Shah
Maksud, about 30 miles north-west of the city, where soapstone and
antimony are also obtained in considerable abundance. The stone
varies in colour from a light yellow to a bluish white and is generally
opaque. The most popular kind is straw coloured and semi-
transparent. A few specimens are of a mottled greenish colour, brown
or nearly black; they are used for the same purposes as the lighter
varieties. Rosaries and charms of various sorts are made for
exportation to Mecca. They range in price from a couple of annas to a
hundred rupees. The refuse from the work is reduced to powder and
utilised by native physicians as a remedy for heart-burn.
The land measure used by the Afghans is—
4 spans = 1 guz (Maimana).
4 spans = 1 pace.
60 paces = 1 tunnab.
1tunnab square = 1 jereeb.
16 girahs (cloth) = 1 guz = 5 spans.
1 girah = 4 nookteh.

The English equivalent is—


feet inches
1 khoord = 0 0 .632
1 girah = 0 2 .531
1 guzishah = 0 40.500
1 guz (cloth) = 3 8
1 biswah = 4 0
1 sureeb = 80 0
1 koss = 2 miles.
1 munzil = 24 ”

The table of weights is—


6¾ rupees = 1 khoord.
4 khoords = 1 pow.
4 pows = 1 charrek.
4 charreks = 1 seer = 20 miscals = 24 nukhods.
1 seer = 432 rupees.
8 seers = 1 maund kham.
10 maunds = 1 kharwar.
1 mun (Tabriz) = 260 rupees.

The relative equivalent of some of the above in English weights


is—
pounds ounces grains
1 nukhod = 0 0 2 .958
1 miscal = 0 0 71.000
1 pow = 0 12 .428
1 mum (Herati) = 7 0 0
1 seer = 12 15 0
1 kharwar (Afghan) = 1038 6 0
1 kharwar (Persian) = 649 0 0

It should be remembered, that everything, whether solid or liquid,


is sold by weight in Afghanistan. In cloth the conventional measure in
the bazaar is from the top of the middle finger to the point of the
elbow.
across the passes

[34]One shahi equalled one penny; twelve shahis equalled one


rupee Kandahar.
[35] One tungeh equals three farthings.
CHAPTER XIII

ARMY, FORTS AND COMMUNICATIONS


Prior to the reign of Dost Mahommed the defensive power of
Afghanistan was represented by an association of tribes whose
chieftains offered to the Amir of Kabul, as circumstances dictated, a
more or less willing service. Such a system, while making the
promotion of any settled organisation impossible, was satisfactory
only so long as the Amir of Kabul was able to rely upon the fidelity of
the Khans. But in an order of government, in which priority of place
was secured by dint of might, each chief, as opportunity offered, rose
to proclaim his independence of Kabul. By reason of these constant
irruptions of disaffection among the tribes composing the
confederacy, few rulers were in a better position than Dost
Mahommed to realise the disabilities of such a military system.
The forces over which he exerted complete control were confined
to the Kabul territory, although in addition he exercised nominal
jurisdiction over the tribal levies of the khanates of Kandahar and
Herat. These divisions of the available forces presented the following
effective establishment:
Kabul Kandahar Herat
Territory. Territory. Territory.
Mounted 21,000 12,000 12,000
Dismounted 10,000 6,000 10,000
Total 31,000 18,000 22,000

At the moment the fighting machine in Afghanistan was


composed of those tribal chiefs, district land-owners and priests
whose influence was sufficient to regulate the movement of any
particular number of followers. At the first news of war the leaders of
these several contingents hurried with their following to some central
camp, the united strength constituting the army of the district ruler,
although the component units of such a force owned allegiance to
individual district chiefs rather than to any supreme authority. In
addition to this combative force, there was usually another body
which, although not drawn from the best material and less
numerous, was possessed of greater experience than the main
following. Composed of men who were attached to no individual
leader, or made up of the numbers of some border ruffian, these
auxiliaries participated in the operations for the purposes of loot and
from pure love of war and bloodshed. In each case their weapons
were of the crudest variety; very frequently the dismounted forces
were armed solely with swords, spears and shields, the horsemen
carrying matchlocks, flintlocks or ancient pistols. Every one was
compelled to furnish his own weapons, the mounted men being
responsible for their horses. The militia held the lands on condition of
service and were exempt from all taxes on land except the tithe. The
men were born fighters and each, so soon as he could wield a spear
or manage a fire-arm, attached himself to some district chief. No
regular rate of pay was made by the leader to his following who, if
they failed to live upon their plunder, were indemnified by small
grants of land, by the right of pasturage and by permission to adopt a
trade. Upon the part of the chief, too, as between himself and the
Khan of the territory, the scale of remuneration was never fixed, the
sum varying according to his local influence and the number of men
he could bring into the field. This condition of affairs, typical of most
Asiatic hordes at the time, had always prevailed in Afghanistan. The
success against other native armies of such a system, wherein no
precautions were observed and no knowledge of military operations
was required, was due to the great élan in attack of the Afghans and
to their undoubted courage, more than to any preconceived notion of
the art of war.

typical afghan fortress


In addition to the territories of Kandahar and Herat there was the
state of Balkh, allied with but independent of Kabul and invested in
Mahommed Afzul Khan. The army of Balkh was commanded by
General Shir Mahommed Khan, an officer of the Anglo-Indian army
of the name of Campbell, who had been captured by Dost
Mahommed when he had defeated Shah Shujah at the battle of
Kandahar. The influence of this man who, professing the
Mahommedan faith, rose to the position of Commander-in-Chief of
the Balkh forces, was to become a determining factor in the
evolution of the army of Afghanistan from its tribal state. Love of war
was always more pronounced in the Afghan tribes than among other
Eastern races; and, as the profession of arms to them was in the
nature of a trade, expectations of a quick response of course
prompted the suggestions which Lieutenant Campbell made to the
Amir of Balkh. While every credit must be given to the wisdom and
foresight of Mahommed Afzul Khan, there is no doubt that the
beginnings of the present military system of Afghanistan were laid by
this adventurous Englishman. Moreover, it was due to the influence
which Campbell exercised over Abdur Rahman, the son of
Mahommed Afzul Khan, which caused the former to become an
ardent apostle of reform in military matters when he succeeded to
the throne.
At the time of the elevation of Campbell to the supreme command
of the army of Balkh, the forces in the territory were divided between
a combined permanently enlisted body and a militia derived from
Uzbeg, Durani and Kabuli tribes. It numbered 29,500 men
comprising:
Mounted. Dismounted. Militia.
7,000 7,500 15,000

This force of fighting men, ill-organised and untutored, was


deficient in central control, its condition not unnaturally reflecting the
disorder actually inherent in the system. Under Campbell’s
administration, the masses of tribal levies were reduced to an
organised basis which contained the elements of the present
establishment. The mounted and dismounted sections were formed
into cavalry and infantry regiments; while the eighty guns, which
were included in the Balkh army, were established by batteries and
an elementary knowledge of the principles of drill and tactics
imparted to the troops.
In his task of reform Campbell received every encouragement.
Although Dost Mahommed himself made no alteration in the Kabul
district, he watched with interest the work of reorganisation.
Unfortunately, Campbell died before any great progress could be
made, his demise being followed within a short space by that of Dost
Mahommed in 1863 and Mahommed Afzul Khan in 1867.
Nevertheless his influence was abiding, since the spectacle
presented by the Balkh forces prompted Shir Ali to adopt an Anglo-
Indian model as the working basis for his reorganisation of the Kabul
army. In the sixteen years of his reign, between 1863-1879, he
continued to introduce improvements founded upon Anglo-Indian
drill-books, which he had had translated into Persian and Pushtu.
Batteries of field and mountain artillery, and regiments of horse and
foot were raised; territorial divisions were formed upon paper and
field columns, whose brigade and regimental units corresponded
with the Anglo-Indian system, were created. In actual practice these
troops were never brigaded together, and officers and men alike
were ignorant of parade and musketry exercises. Nevertheless, if
their notions of drill were vague, their spirits and their carriage were
not unmartial. In detail, and under a general distribution of the
regular forces, troops were located—
At Kabul, two regiments of infantry, eighteen field-pieces,
two heavy guns and one mortar.
At Balkh, three regiments of infantry, two regiments of
cavalry and sixteen field guns.
At Bamian, one regiment of infantry with two mountain
guns.
In the Kohistan, one regiment of infantry, two field and two
mountain guns.
At Farah, one regiment of infantry and four field guns.
At Girishk, one regiment of infantry and four field guns.
At Ghazni, one regiment of infantry and four field guns.
At Akcha, one regiment of infantry and two field guns.
At Kelat-i-Ghilzai, one regiment of infantry, three mountain
and one field gun.
At Kandahar, three regiments of infantry, one of cavalry,
two heavy guns, two mountain guns and twelve field guns.
In the Zamindawar, one regiment of infantry and four field
guns.
The nominal strength of each infantry regiment was 800 men,
although daily parade seldom mustered more than 600 men. The
state of the cavalry regiments was 300 men, the complete return of
the regular forces of Afghanistan at this epoch being:
Numbers. Average. Total. Artillery.
16 Regiments of Infantry 800 12,800
3 ” Cavalry 300 900
Field guns 67
Mountain guns 9
Heavy guns 4
Mortar 1
Total 13,700 81
picket of the household troops

The system of recruiting for these regiments was the worst


conceivable. Neither conscription nor free enlistment, it was little
better than the forcible seizure of the able-bodied in each district, the
men being compelled to serve on pain of the imprisonment and utter
ruin of their families. The pay of the infantry was nominally five
rupees a month, with ten rupees in each year deducted for clothing
and accoutrements. The distribution of the remainder was very
irregular and not unusually paid in grain, or credited to their families
at home on account of local taxes. Consequently the soldier, often
finding himself in his quarters without the means of purchasing the
common necessaries of life, was driven to recoup his finances by
highway robbery, a delinquency which the officers punished—by
sharing in the spoil.
troop of cavalry

These troops were accoutred with the discarded flint muskets,


swords, belts and bayonets of the British forces in India, or a Kabul
imitation of these weapons. Certain companies were provided with
two-grooved rifles, constructed from models carried off by deserters
from some one or other of our frontier regiments. The uniforms were
no less abominable, not infrequently representing purchases of
condemned stores from our frontier stations which had been
disposed of at an auction. The clothing was invariably procured from
these markets; and, as a consequence, native officers of all grades,
even in the same regiment, might have been seen in every
imaginable British habiliment, from a naval jacket to a whipper’s-in
hunting coat, including the full dress of a general and the round
beaver hat of a civilian. British kit was very popular, and its
possession conferred exceptional distinction upon the lucky owner.
Of the horse it is only possible to say that in all respects they were
a bad imitation of the Indian light cavalry, reproducing even their
Hussar saddles and steel scabbards. Their appointments, equally
with the infantry, were almost hopeless and their drill quite unsuited
to their order. Foot drill was the conventional exercise; and, since all
horses were sent out to graze during the summer months, mounted
drill was practised only during the cold weather, when through lack of
food the animals were too poor in condition to be put through their
facings. The horses were undersized and generally procured from
the Turcoman steppes, but man and beast were equally valueless.
No less unsatisfactory were the Afghan artillery, although, from the
numerical strength of the Amir’s ordnance, a very false idea might be
formed of the actual value of his artillery. Many of the guns were
useless; for others there was no ammunition; while the equipment
and carriages of the field guns were of the most obsolete pattern.
Besides these so-called troops, the Amir had always available the
jezailchis, who were formerly the only infantry in the country. They
were light troops, armed with matchlock and jezail, accustomed to
hill warfare and perhaps as good skirmishers as were to be found at
this time in Asia. Experience had taught them to be judges of ground
and distance, while instinct made them chary of ambush. These
were of two classes. The one class was in the service of the Amir, on
a nominal salary of five rupees per mensem, which was paid in
grain. These men were armed by the State and mustered some
3500 men, employed in holding forts and posts throughout the
country. They were commanded by Sadbashis and Dahbashis,
captains of hundreds and heads over tens, who received a
proportionately higher rate of pay. The other class, the immediate
following of the different chiefs, may be considered as a local militia.
They were assigned rent-free a piece of land in lieu of pay; and, as a
rule, these several bodies of militia numbered in each instance
between 1000 and 1500 men.
The Irregular Afghan Horse, as they existed at this time, are even
more difficult than the jezailchis to compute. They were not
particularly numerous, although Kandahar and its dependencies
could furnish 8000; Ghazni, 5000; Kabul, including Jelalabad, Logar
and the Koh-i-Daman, 15,000; while Balkh, with its Uzbeg
population, returned 10,000. These men were the equal of any
undisciplined horsemen in Asia; mounted upon small but wiry
horses, carrying a perfect arsenal of weapons, among which shield,
spear, matchlock, sword, pistol and knife were prominent, they were
always rough and invariably ready for the field. Capable of
undergoing great fatigue and exceedingly harassing to a flying foe,
they were, when led by a determined chief, anything but
contemptible in a mêlée.
men of the amir’s bodyguard

The establishment of the regular and auxiliary forces, as they


existed at this date, boasted no commissariat department. In
districts, where the revenue was paid in grain, a certain proportion
was allotted to each fort; if the troops were on the march, orders
upon the headmen of the various villages were issued, the villages
being credited with the amount of grain, etc., supplied when the
revenue came to be collected. Upon any occasion where the whole
available force was collected en masse, each district had to furnish a
certain amount of grain as well as its fighting contingent, the daily
ration of every man being estimated at one seer of flour. So long as
this supply lasted the men considered themselves bound to remain
with their chiefs; but the moment that the issue ceased there was a
general dissolution of the forces. Similarly, there was no settled
transport system nor ordnance supply, arrangements, haphazard in
the extreme, rising as occasion required. In many respects, the
changing conditions of military life, in the absence of specific
reforms, brought no remedy of abuses which, existing under Dost
Mahommed, found opportunity for increased activity in the new order
of affairs. The inevitable break-down occurred; and at the first tests,
imposed by the actions at Peiwar Kotal and Ali Masjid, the entire
machine went to pieces. Later, at Charasiab and Ahmad Khel, the
Afghan array had returned to its own style of fighting and, under
tribal leaders, ill-disciplined, yet courageous and determined, fought
valiantly and well.
In spite of the excellent beginnings which had been made by Shir
Ali, the condition of the army at the time of his accession placed a
very heavy burden upon the shoulders of Abdur Rahman.
Handicapped by internal dissensions, it was not until he had
established as paramount his authority over the tribes that he was
able to turn attention to the crude structure which had been built by
his predecessor. Elaborating the handiwork of Shir Ali by many
personal touches, he gradually shaped the whole system to his own
mould. To every regiment of cavalry and infantry he attached
complementary engineer, medical and commissariat details, so that
each unit was complete in itself and independent of its brigade. In a
measure and as the outcome of this initiative Abdur Rahman
became the actual founder of the army of Afghanistan. Recognising
the many deficiencies in the military system, he increased its
potential significance by substituting for the old feudal levies one
central army, paid, created and controlled directly by himself. With
implacable severity he chastised his enemies, breaking up their
powers of resistance and developing his own position, until the
foundations of his earlier work became the permanent supports to a
military autocracy. Regiment after regiment was added to the
permanent strength of his military establishment as opportunity
offered; while, in addition, 50,000 pack-mules and pack-ponies were
set aside as a park of transport, and immense reserves of grain were
stored in readiness at Herat, Kandahar and Kabul. Monthly pay-
sheets were drawn up, by which generals of the first class received
six hundred Kabuli rupees monthly, a brigadier two hundred and fifty,
a colonel of cavalry two hundred, a major one hundred and twenty,
captains of cavalry eighty, of infantry and artillery thirty, down to
corporals of foot, who received ten rupees. The rank and file were
paid partly in kind, a trooper getting sixteen rupees in cash and four
rupees’ worth of grain, a private of foot five rupees in cash and three
rupees’ worth of grain. Every regiment was to have a chaplain
(mullah), a physician (hakim) and a surgeon (yarrah). To some
extent bribery and corruption were suppressed. A corps of signallers
was formed and a body of sappers and miners instructed in the art of
entrenchment, bridge-building and road-making. Further, the
gunners were taught the technique of their matériel, while the Kabul
regiments were put through courses of musketry and the elemental
mysteries of tactics and strategy were disclosed to their officers.

infantry in parade state

So much was attempted by Abdur Rahman that he well may be


forgiven for leaving to his successor execution of detail. Within a few
months of his accession the strength of the army in Kabul, Kandahar,
Herat and beyond the Hindu Kush consisted of 58,740 men with 182
guns.
Regulars.
Cavalry. Infantry. Artillery. Guns.
9750 30,890 1600 182
Irregulars.
Tribal foot. Tribal horse. Total.
9000 7500 58,740

Weak in artillery—there being few trained gunners—the cannon,


partly of English, partly of native manufacture and of various ages
and patterns, were the time-honoured relics of Dost Mahommed and
Shir Ali. The infantry rifles of the regulars also were of different
makes, varying from the old two-grooved Brunswick to the Martini-
Henry. The tribal forces were largely armed with matchlocks.
Assisted by the subsidies which he received from the Government of
India, Abdur Rahman swept away the rubbish and collected an
immense stock of modern ordnance supplies. Over and above the
quantity held against the immediate mobilisation of the standing
forces, by importation and manufacture he piled up a vast reserve of
rifles, field-pieces and guns of large calibre with their requisite
ammunition, doubtless very varied in their character and including
every sort of pattern from Krupp field-pieces to Maxim, Nordenfeldt
and Hotchkiss quick-firers. For this purpose he erected in Kabul itself
the necessary works, imparting to the position of Afghanistan by
these means and for the first time in its history some element of
security, and creating an army which required only to be supervised
with the same watchfulness by his successor to attain ultimately as
near to perfection as any purely native organisation can arrive.
Ordnance factories—with a weekly output of two guns, one hundred
and seventy-five rifles and a varying quantity of small arms
ammunition—workshops, and an arsenal existing to-day in Kabul
prove the inflexible determination of his plans. In furtherance of
them, it was his idea to fashion an army which, apportioned between
regulars and tribal levies, would number 1,000,000 men. There was
to be a permanent regular force of 300,000 men, with an established
ammunition reserve of 500 rounds to each field-piece and 5000
rounds to every rifle. Moreover, many months before his death the
ordnance supplies, amassed in Kabul, sufficed for a very large
proportion of such a force, at the same time exceeding the amount
necessary for the requirements of the existing field and garrison
forces. Had Abdur Rahman only survived a few years longer, it is
indisputable that a force of a million fighting men, more or less
trained but at least efficiently armed, would have been secured,
although it may be doubted whether, save under the press of dire
necessity, he would have ventured to issue weapons to them or to
place more than a quarter of this number actually in the field.
At his demise the numbers of the forces available were
considerably below the million standard. At that time the peace
strength of the regular army was estimated at 150,000 men,
distributed between the military centres of Herat, Kabul, Kandahar,
Mazar-i-Sharif, Jelalabad, Asmai, the region of the Upper Oxus, and
in detachments on frontier duty along the Russo-Afghan, Perso-
Afghan and Indo-Afghan boundaries. This force was composed as
follows:
Numbers. Average. Total.
80 Regiments of Infantry 700 56,000
40 Regiments of Cavalry 400 16,000
6 guns
100 Batteries { 100 men } 10,000
Royal Bodyguard:
4 Regiments of Infantry 1,000 4,000
3 Regiments of Cavalry 800 2,400
Supplementary:
Police 30,000
Permanent Tribal Auxiliaries:
Unmounted 20,000
Mounted 10,000 } 30,000

The many flaws in the system which Abdur Rahman had created
were emphasised at his death, in part by the indifference of Habib
Ullah to matters military, but in the main by organic difficulties
emanating from reactionary influences in the environment of the
throne. Broadly speaking, the army and administration of
Afghanistan were too centralised to be continuous unless the reins of
government had passed into the hands of a man as fearless and
able as Abdur Rahman was. Habib Ullah is a man of different mould;
and as a consequence on the death of Abdur Rahman the
absolutism of his rule suffered material contraction.
It is to be regretted that the late Amir, while evolving out of a
heterogeneous collection of warring tribes a settled and independent
country, failed to bequeath to his son any portion of his own singular
abilities. As a consequence, the order of government in Kabul is
neither so unquestioned nor substantial as it was, for the men whose
services assisted Abdur Rahman to effect his life’s work have
dropped out—from death or through inability to serve Habib Ullah.
Faults, inherent in the character of the Afghans and particularly
prominent in the present Amir, have thus measured the success
which befel Abdur Rahman by the span of that ruler’s life, until it is
really but little more than the shell of the former edifice which now
remains.

patrol of household troops

Deprived of the inspiring genius of Abdur Rahman, within the five


years which have elapsed since his death there is every ground to
believe that the army has fallen away in efficiency as well as in
numbers, and that the work of reorganisation largely requires to be
repeated. In a measure, the Afghans retain at the present time their
old characteristics—their love of their own country and their hatred of
alien races; but, through lapse of time and their intercourse on the
one hand with the Russians and in the other direction with India, they
are liable to flock to the standard of the Amir less than they were. It
must not be forgotten that to-day Afghanistan reproduces the
condition of a settled country, possessing a population much more
peaceful than were the inhabitants a generation ago. Moreover
through the penetrating associations of prosperity and through many
years of peace the warlike instincts of the tribes have become
numbed, while their martial ardour has evaporated, requiring
constant amelioration of the conditions of service by way of
stimulating their military zeal. Increases of pay and more generous
rations have been conceded in the past and, lately, attempts have
been made to soothe the susceptibilities of the officers. Habib Ullah
has ordained that for the future promotions will go by seniority,
although the system of selection, where it is concerned with posts
which are hereditary in families connected with the Royal House, will
not be altered. As a sop to the feelings of the rank and file the class-
company system is to be enforced, the men of the different tribes
being incorporated regimentally under their own tribal leaders. In this
direction, too, it is of interest to note that every cantonment will be
provided with a garrison mullah who, on Fridays, will read prayers
before the assembled troops and address them on Saints’ Days,
while teachers in religious instruction are to be attached to each
regimental company.
Lately, Habib Ullah has shown signs of awakening to the
responsibilities of his position; and it is to be hoped that, under
pressure from recent political circumstances, he may abandon the
foolish indulgence to which hitherto he has been a slave. Indications
of this spirit are not very pronounced, but their manifestation does
not come a moment too soon. In the main they are associated with
military matters, although certain measures deal exclusively with the
administration. Among the former, orders have been given to the
leather factories in Kabul to manufacture 300,000 sets of infantry
equipment and an agent has been despatched to India to purchase
gear for the mounted branches of the service. At best these activities
are no promise of an abiding interest in his service and, indeed, they
are discounted by his refusal to hearken to advice. At the present
time the army of Afghanistan, in its existing condition, admittedly
possesses in a high degree the qualities of endurance, courage and
mobility; but, in spite of its modern guise, it lacks discipline and

You might also like