Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

Machine Translated by Google

摘自晚清小说(通书)/第88期2008.1.1


http://www.biwa.ne.jp/tarumoto ISSN 0912‑2923

《堂吉诃德》
的第一个中文翻译...Teruo Tarumoto 1
原著《哲学小说:
哲学的灾难》⋯⋯渡边浩二 7 现代小说家张

译一生的持续研究⋯⋯郭浩帆 12

Rento Yusei 的综合全面的作品 ⋯⋯⋯⋯张莹17

平子平子小说资料一套 ⋯⋯吴海 20

晚清小说作者完整名单(上)...吴忌21

诽谤蔡元培的前北大教员... 樽本辉夫 23

晚清小说第26期,
感谢大家这一年来的支持。

Kasenseikasanseira Suera Sue 88小 去做。

塔。
我们出版了樽本的《林浩案卷》。

文学史上如何阐释五四时期的林冲
2008年1月1日
已经做到了吗?
林冲本身就是反派。
例外

那没有。
问题在于后来的文学史家。

晚清小说研究小组 樽本辉男 8‑4‑202 Uchidehama, Otsu City, Shiga County 520‑0806 Japan

既定理论是林译的《魔镜传》

比如杜谦的《唐朝武士英》

《灵魂》
( Shokai Yako)
第2卷北京,
生活,
阅读,

《堂吉诃德》
的第一个中文译本 Shinchi Sanren Shoten 1984.7,
第 15 页)
说道:

有一个解释。

樽本辉夫 这本著名的书叫《堂吉诃德》

中国读者看不到的东西

没有。
早在1922年,
中国

林小南翻译的缩略书《魔京传》


以及后来的商业印刷局。

塞万提斯的《堂吉诃德》 我曾经出版过《Im Sil》


的缩略版。
妈妈

这是对第一个中文译本的常见误解。 1937年傅东华翻译第一卷。

这是。
这是一位中国研究员写的 终于在1959年翻译了第二卷,
并出版了完整的中译

这并不是要批评。
没有什么误会 本。

我想问一下海胆。
话语一旦确立, 塔。

我认为这是一个不容易纠正的例子。

我想如果是的话就好了。 正如杜钦所写,
《堂吉诃德》

You might also like