Professional Documents
Culture Documents
Full download The Western Literary Tradition: The Hebrew Bible to John Milton Margaret L. King file pdf all chapter on 2024
Full download The Western Literary Tradition: The Hebrew Bible to John Milton Margaret L. King file pdf all chapter on 2024
Full download The Western Literary Tradition: The Hebrew Bible to John Milton Margaret L. King file pdf all chapter on 2024
https://ebookmass.com/product/introduction-to-the-hebrew-bible-
third-edition/
https://ebookmass.com/product/king-john-shakespeare-the-critical-
tradition-joseph-candido-editor/
https://ebookmass.com/product/ethics-in-the-hebrew-bible-and-
beyond-susan-niditch/
https://ebookmass.com/product/the-oxford-handbook-of-the-
writings-of-the-hebrew-bible-donn-morgan/
A History of Death in the Hebrew Bible Matthew Suriano
https://ebookmass.com/product/a-history-of-death-in-the-hebrew-
bible-matthew-suriano/
https://ebookmass.com/product/the-hebrew-bible-a-contemporary-
introduction-to-the-christian-old-testament-and-the-jewish-
tanakh-david-m-carr/
https://ebookmass.com/product/the-hebrew-bible-a-translation-
with-commentary-vol-three-volume-set-1st/
https://ebookmass.com/product/sociology-the-essentials-10th-
edition-margaret-l-andersen/
https://ebookmass.com/product/the-christian-revolutionary-john-
milton-hugh-m-richmond/
EDITED, WITH
INTRODUCTIONS
AND NOTES
BY MARGARET L . KING
The
Western Literary
Tradition AN INTRODUCTION
IN TEXTS
1
VOLUME
TH E H E B R E W B I B L E TO J O H N M I LTO N
The Western Literary Tradition
An Introduction in Texts
$$$
Volume 1
The Hebrew Bible to John Milton
The Western Literary Tradition
An Introduction in Texts
$$$
Volume 1
The Hebrew Bible to John Milton
Margaret L. King
23 22 21 20 1 2 3 4 5 6 7
www.hackettpublishing.com
Chronologyxii
Preface to Volume Onexvii
Section I
Antiquity: Foundations of Western Literature
Introduction to Section I 1
Chapter 1. The Hebrew Bible: Commandments and Promises 7
Introduction 7
1. Genesis 22:1–18 8
2. Exodus 20:1–21 9
3. Job 38, 40, and 42 11
4. Psalms 8 and 139 13
5. Isaiah 40 and 55 15
Chapter 2. Greek Origins 18
Introduction18
1. Homer, Iliad (c. 800–700 BCE) 22
2. Hesiod, Works and Days (c. 700 BCE) 29
3. Sappho, Poems and Fragments (c. 650 BCE) 34
4. Aeschylus, Agamemnon (c. 458 BCE) 37
5. Sophocles, Oedipus the King (c. 428–425 BCE) 45
6. Euripides, Medea (431 BCE) 54
7. Aristophanes, Clouds (423 BCE) 62
8. Plato, Phaedo (c. 380–c. 360 BCE) 71
Chapter 3. Roman Innovations 76
Introduction76
1. Lucretius, On the Nature of Things (59 BCE) 78
2. Catullus, Poems (before 54 BCE) 83
3. Ovid, Metamorphoses (c. 8 CE) 86
4. Virgil, Aeneid (c. 29–19 BCE) 93
5. Cicero, Fourth Philippic (December 20, 44 BCE) 100
6. Seneca, Consolation to His Mother Helvia (c. 40–45 CE) 105
7. Tacitus, Agricola and Germania (c. 98 CE) 110
8. Marcus Aurelius, Meditations (167 CE) 115
vii
viii Contents
Chapter 4. The New Testament: Repentance and Redemption 120
Introduction120
1. Matthew 5 (c. 80–90 CE) 121
2. John 3:1–21 (c. 90–110 CE) 123
3. Acts 17:16–31 (c. 80–90 CE) 125
4. Revelation 21 (c. 95 CE) 126
Section II
The Middle Ages: Formation of the Western Literary Tradition
Introduction to Section II129
Chapter 5. Christian Faith and European Culture 134
Introduction134
1. Saint Augustine, Confessions (397)140
2. Boethius, The Consolation of Philosophy (c. 526) 145
3. Hrotswitha of Gandersheim, Sapientia (c. 970) 151
4. Hildegard of Bingen, Know the Ways (1141–1151)158
5. Peter Abelard, Story of My Misfortunes (c. 1130) 163
6. Margery Kempe, The Book of Margery Kempe (c. 1430–1436) 168
7. Thomas à Kempis, The Imitation of Christ (c. 1420–1427) 172
Chapter 6. An Age of Courts and Castles 177
Introduction177
1. Einhard, Life of Charlemagne (c. 817–836) 182
2. Beowulf (c. 975–c. 1025) 187
3. Song of Roland (c. 1040–c. 1115) 193
4. Song of My Cid (c. 1140–1207) 200
5. Marie de France, Lanval (c. 1155–1189) 205
6. Andreas Capellanus, Art of Courtly Love (1184–1186)210
Chapter 7. Medieval Culminations 215
Introduction215
1. Marco Polo, The Description of the World (1298)220
2. Dante Alighieri, Divine Comedy: Inferno (c. 1308–1320) 225
3. Giovanni Boccaccio, Decameron (1349–1351)232
4. Geoffrey Chaucer, Canterbury Tales (c. 1380–1400) 236
5. Christine de Pizan, The Book of the City of Ladies (1405) 242
Contents ix
Section III
Renaissance Revisions: Recovery and Renewal
Introduction to Section III 247
Chapter 8. The New Learning251
Introduction251
1. Francis Petrarch, Letters to Cicero and Homer (1345, 1360)
and Sonnets (1327–1368)256
2. Leonardo Bruni, In Praise of the City of Florence (1404) 263
3. Poggio Bracciolini, Letter to Guarino Veronese (1416) 268
4. Lauro Quirini, Letter to Pope Nicholas V on the Fall of
Constantinople (1453) 272
5. Cassandra Fedele, Oration in Praise of Literary Studies (1487) 277
Chapter 9. The High Renaissance 281
Introduction281
1. Niccolò Machiavelli, The Prince (1513)285
2. Baldassare Castiglione, The Book of the Courtier (1518) 290
3. Desiderius Erasmus, The Education of a Christian Prince (1516)295
4. Thomas More, Utopia (1516)300
Chapter 10. The Renaissance Literary Harvest: The Continent306
Introduction306
1. Ludovico Ariosto, Orlando furioso
(Roland Goes Mad, 1516/1521/1532) 310
2. François Rabelais, Gargantua (1534/1535) 316
3. Michel de Montaigne, Essays (1580, 1587–1588) 321
4. Miguel de Cervantes, Don Quixote (1605/1615) 326
Chapter 11. The Renaissance Literary Harvest: England332
Introduction332
1. Philip Sidney, Astrophil and Stella (c. 1582) 337
2. Christopher Marlowe, Doctor Faustus (1587/1588) 342
3. William Shakespeare, Soliloquies (1594–1601) and Sonnets (1609) 350
4. John Donne, Songs and Sonnets and Holy Sonnets (1633) 359
x Contents
Section IV
Early Modern: New Horizons
Introduction to Section IV 363
Chapter 12. Other Places 367
Introduction367
1. Amerigo Vespucci, New World (1502/1503)373
2. Hernán Cortés, Second Letter of Relation (1520)378
3. Garcilaso de la Vega “the Inca,” Royal Commentaries of
the Incas (1609, 1616–1617) 383
4. Saint Francis Xavier, Letter to His Jesuit Colleagues (1552)388
5. Luís de Camões, The Lusiads (1572)392
6. Margaret Cavendish, The Blazing World (1666)397
7. Aphra Behn, Oroonoko, or the Royal Slave (1688) 401
Chapter 13. Other Voices 406
Introduction406
1. Marguerite de Navarre, Heptameron (1558)412
2. Anonymous, The Life of Lazarillo de Tormes (1554)417
3. Saint Teresa of Ávila, The Book of Her Life (1565) 421
4. María de Zayas y Sotomayor, Tales of Disillusion (1647) 426
5. Moderata Fonte, The Worth of Women (1600)430
6. Sarra Copia Sulam, Manifesto on the Immortality of the Soul (1621) 433
7. Sor Juana Inés de la Cruz, Poems (c. 1669–1694) 438
Chapter 14. Man Alone 443
Introduction443
1. Pedro Calderón de la Barca, The Mayor of Zalamea (1640) 447
2. Molière, The Misanthrope (1666)454
3. John Milton, Samson Agonistes (1671) 461
Credits470
Index473
CHRONOLOGY
BCE
c. 800–700 Homer, Iliad
c. 700 Hesiod,Works and Days
c. 650 Sappho, Poems
c. 586–539 Isaiah
c. 600–200 Psalms
c. 538–330 Genesis
c. 538–330 Exodus
c. 458 Aeschylus, Agamemnon
431 Euripedes, Medea
c. 428–425 Sophocles, Oedipus
423 Aristophanes, Clouds
c. 380–360 Plato, Phaedo
330–164 Job
59 Lucretius, Nature of Things
Before 54 Catullus, Poems
44 Cicero, Fourth Philippic
c. 29–19 Virgil, Aeneid
CE
c. 8 Ovid, Metamorphoses
c. 80–90 Matthew
c. 80–90 Acts
c. 90–110 John
c. 95 Revelation
c. 98 Tacitus, Agricola
167 Marcus Aurelius, Meditations
xii
Chronology xiii
xvii
SECTION I
Introduction to Section I
The Western literary tradition sits on a three-legged stool. The three legs are
the Mediterranean civilizations that gave birth to European culture when
antiquity ended and a new age began: ancient Israel, ancient Greece, and
ancient Rome. Not one of these three, at its origin, was impressive. All three
were surrounded by nations, empires, and city-states that were wealthier,
more populous, and more powerful. But as they developed, they gathered
strength. After they no longer existed as independent entities, their cultural
legacy continued to shape the vision of the Western world, and still does
today.
The Israelites were a small and beleaguered people among the occu-
pants of the eastern Mediterranean region where civilization began—where,
that is, approximately from the third to the first millennium BCE,1 agricul-
ture, commerce, cities and states, writing, and law originated. By around
1200 BCE, they lived in the hills, clustered in villages, and tended their
flocks. They did not occupy the more fertile plains along the coasts of the
Mediterranean or bordering the great rivers of Mesopotamia (modern Iraq
and adjacent regions) and Egypt. They were neither clever merchants like
the Phoenicians; nor builders of temples and pyramids like the Babylonians
and Egyptians; nor masters of a fierce military machine like the Assyrians;
nor skilled at statecraft like the Persians. They shared in the religious culture
of their Canaanite neighbors, who believed in many gods and goddesses
whom they worshiped with ritual sacrifices of produce or livestock. But
the Israelites were unique in believing that their god, whom the West later
esteemed as the one God, had called them to a special mission: to worship
him by obeying his commandments.
The commandments that the God of the Israelites laid down were not
about petty crimes or paying taxes: they demanded deeds of mercy and righ-
teousness, an entire commitment of mind and spirit. This was new. Some
ancient deities of other peoples, notably the Egyptians, issued judgment,
1. This volume employs the abbreviations BCE and CE (Before the Common Era and Com-
mon Era) to denote the principal divisions of past time that scholars now generally prefer to
the older BC and AD (Before Christ and Anno Domini, “the year of the Lord”).
1
Another random document with
no related content on Scribd:
kuulumaton seikka: tultuaan Moskovasta hän oli jo ensimmäisenä
päivänä kokonaan ja peruuttamattomasti antautunut sen hehkuvan
ja järjettömän intohimon valtaan, jota hän tunsi Katerina Ivanovnaa
kohtaan. Tässä ei ole syytä ryhtyä kertomaan tuosta Ivan
Fjodorovitšin uudesta intohimosta, joka sitten löi leimansa koko
hänen elämäänsä: tämä kaikki voisi olla pääjuonena aivan toisessa
kertomuksessa, toisessa romaanissa, josta en tiedä, ryhdynkö
koskaan sitä kirjoittamaan. Mutta en voi nyt tässä kuitenkaan olla
mainitsematta sitä, että kun Ivan Fjodorovitš mennessään, kuten
olen jo kertonut, yöllä Aljošan kanssa pois Katerina Ivanovnan luota
sanoi Aljošalle: »Minä en välitä hänestä», — niin hän sillä hetkellä
valehteli hirveästi: hän rakasti mielettömästi Katerina Ivanovnaa,
vaikka totta oli sekin, että hän joinakin hetkinä vihasi tätä siinä
määrin, että olisi voinut vaikka tappaa hänet. Tässä yhtyi monta
syytä: aivan järkytettynä Mitjaa kohdanneesta asiasta Katerina
Ivanovna lyöttäytyi hänen luokseen palanneeseen Ivan Fjodorovitšiin
kuin jonkinlaiseen pelastajaansa. Hänen tunteitaan oli loukattu,
häntä oli halvennettu. Mutta nyt ilmestyi taas mies, joka oli ennenkin
häntä niin paljon rakastanut, — oi, hän tiesi sen varsin hyvin, — ja
jonka älyä ja sydäntä hän aina oli pitänyt niin suuressa arvossa.
Mutta ankara tyttö ei antautunut kokonaan uhriksi, huolimatta
häneen rakastuneen Ivanin toiveitten koko karamazovilaisesta
hillittömyydestä ja kaikesta Ivanin hurmautumisesta häneen.
Samaan aikaan tyttöä kuitenkin yhtä mittaa kiusasi katumus siitä,
ettei hän ollut uskollinen Mitjalle, ja ankaran riidan hetkinä Ivanin
kanssa (ja näitä hetkiä oli monta) hän suoraan lausui tämän julki
Ivanille. Tätä juuri Ivan olikin Aljošan kanssa puhuessaan nimittänyt
»valheeksi valheen päällä». Siinä tietysti todella olikin paljon
valhetta, ja tämä kaikkein enimmän suututti Ivan Fjodorovitšia…
mutta kaikesta tästä myöhemmin. Sanalla sanoen, hän oli joksikin
aikaa miltei unohtanut Smerdjakovin. Ja kuitenkin kahden viikon
kuluttua hänen ensimmäisestä käynnistään tämän luona alkoivat
häntä taas kiusata samat omituiset ajatukset kuin ennenkin. Riittää,
kun sanomme, että hän alkoi myötäänsä kysellä itseltään: miksi hän
silloin, ollessaan viimeistä yötä Fjodor Pavlovitšin talossa ennen
lähtöään, oli hiipinyt hiljaa kuin varas portaille ja kuunnellut, mitä isä
alhaalla tekee? Miksi hän muisteli tätä inhoten, miksi hänen
mielensä seuraavana aamuna matkalla yhtäkkiä oli tullut niin
surulliseksi ja miksi hän Moskovaan tultaessa oli sanonut itselleen:
»Minä olen roisto!» Ja nyt hän kerran tuli ajatelleeksi, että kaikkien
näitten kiusallisten ajatusten tähden hän kenties on valmis
unohtamaan Katerina Ivanovnankin, niin voimakkaasti ne yhtäkkiä
taas saivat hänet valtaansa! Juuri kun hän tätä ajatteli, hän kohtasi
Aljošan kadulla. Hän pysähdytti heti hänet ja kysyi häneltä yhtäkkiä:
7.
— Sinä ajattelit siis silloin, lurjus, että minä yksissä tuumin Dmitrin
kanssa tahdoin tappaa isän?
— Hyvä on, — lausui hän viimein, — sinä näet, että minä en ole
hypännyt paikaltani, en ole pieksänyt sinua, en tappanut sinua. Jatka
puhettasi: sinun käsityksesi mukaan minä siis ennakolta määräsin
veli Dmitrin tekemään sen, toivoin hänestä apua?
Orja ja vihamies
D. Karamazov.»
Kun Ivan oli lukenut »asiakirjan», niin hän tuli täysin vakuutetuksi.
Murhaaja oli siis hänen veljensä eikä Smerdjakov. Ei Smerdjakov,
siis ei myöskään hän, Ivan. Tämä kirje sai yhtäkkiä hänen silmissään
matemaattisen todistuksen merkityksen. Hänellä ei voi enää olla
mitään epäilyksiä, etteikö Mitja olisi syyllinen. Semmoista epäluuloa,
että Mitja oli voinut murhata yhdessä Smerdjakovin kanssa, ei
koskaan ollut Ivanin mielessä ollut eikä se sopinut yhteen
tosiseikkain kanssa. Ivan oli täydellisesti rauhoittunut. Seuraavana
aamuna hän tunsi vain halveksimista muistellessaan Smerdjakovia
ja tämän ivallisia puheita. Muutaman päivän kuluttua hän ihan
ihmetteli, kuinka oli voinut niin syvästi loukkaantua tämän
epäluuloista. Hän päätti halveksia Smerdjakovia ja unohtaa hänet.
Näin meni kuukausi. Smerdjakovista hän ei enää kysynyt
keneltäkään mitään, mutta kuuli pari kertaa sivumennen tämän
olleen hyvin sairaana ja päästään sekaisin. »Hän kuolee hulluna»,
sanoi hänestä kerran nuori lääkäri Varvinski, ja tämä jäi Ivanille
mieleen. Tämän kuukauden viimeisellä viikolla Ivan itse alkoi tuntea
olevansa hyvin huonovointinen. Lääkärin kanssa, jonka Katerina
Ivanovna oli Moskovasta tilannut ja joka oli saapunut juuri vähän
ennen kuin tuomio julistettiin, hän oli jo käynyt neuvottelemassa. Ja
juuri tähän aikaan hänen suhteensa Katerina Ivanovnaan kärjistyivät
äärimmilleen. He olivat ikäänkuin kaksi toisiinsa rakastunutta
vihamiestä. Katerina Ivanovnan hetkelliset, mutta voimakkaat
kiintymyksen puuskat Mitjaan saivat Ivanin aivan raivostumaan.
Omituista oli, että ihan viimeiseen kohtaukseen saakka, jonka
kuvasimme tapahtuneen Katerina Ivanovnan luona, kun sinne
saapui Mitjan luota Aljoša, ei hän, Ivan, ollut koko kuukauden aikana
kertaakaan kuullut Katerina Ivanovnan epäilevän Mitjan syyllisyyttä
huolimatta kaikista tämän »palaamisista» takaisin Mitjan ystäväksi,
joita Ivan niin suuresti vihasi. Merkillistä on sekin, että hän tuntien
vihaavansa Mitjaa päivä päivältä yhä enemmän samalla ymmärsi,
ettei hän vihannut häntä Katjan »palaamisten» takia, vaan
nimenomaan siksi, että hän oli tappanut isän! Hän tunsi ja tiesi
tämän itse täydelleen. Siitä huolimatta hän kymmenkunta päivää
ennen tuomion lankeamista kävi Mitjan luona ja esitti tälle
pakosuunnitelman, — suunnitelman, jonka hän ilmeisesti oli jo kauan
sitten miettinyt. Paitsi tärkeintä syytä, joka oli saanut hänet astumaan
tämmöisen askelen, vaikutti siihen myös eräs Smerdjakovin pikku
sana, joka oli raapaissut hänen sydämeensä parantumattoman
haavan, nimittäin se, että hänelle, Ivanille, muka oli edullista, että
hänen veljeään syytettiin, sillä silloin isältä peritty rahasumma
kohoaa hänen ja Aljošan osalta neljästäkymmenestätuhannesta
kuuteenkymmeneentuhanteen. Hän päätti omasta puolestaan uhrata
kolmekymmentätuhatta järjestääkseen Mitjan paon. Palatessaan
silloin tämän luota hän oli hirveän surullisella ja ahdistuneella
mielellä: hänestä oli äkkiä alkanut tuntua, ettei hän tahdo pakoa
ainoastaan sen vuoksi, että saisi uhrata kolmekymmentätuhatta ja
parantaa sydämeensä raapaistun haavan, vaan jostakin muustakin
syystä. »Senköhän vuoksi, että sydämessäni minäkin olen
samanlainen murhaaja?» kysyi hän itseltään. Jokin kaukainen, mutta
polttava tuska kirveli hänen sieluaan. Tärkeintä oli, että koko tämän
kuukauden aikana hänen ylpeytensä oli kärsinyt, mutta tästä
edempänä… Tarttuessaan asuntonsa ovikellon ripaan sen jälkeen
kuin oli keskustellut Aljošan kanssa ja päättäessään yhtäkkiä mennä
Smerdjakovin luo Ivan Fjodorovitš toimi erään erikoisen, yhtäkkiä
hänen rinnassaan kiehahtaneen pahastumisen vallassa. Hän oli
äkkiä muistanut, miten Katerina Ivanovna äsken juuri oli huudahtanut
hänelle Aljošan läsnäollessa: »vain sinä, yksistään sinä olet saanut
minut uskomaan, että hän (t.s. Mitja) on murhaaja!» Muistettuaan
tämän Ivan ihan jähmettyi: ei koskaan elämässä hän ollut koettanut
saada Katerina Ivanovnaa vakuutetuksi, että murhaaja on Mitja,
päinvastoin hän oli vielä epäillyt itseään hänen edessään silloin kun
oli palannut Smerdjakovin luota. Päinvastoin hän, Katerina Ivanovna,
oli pannut silloin hänen eteensä »asiakirjan» ja näyttänyt toteen
veljen syyllisyyden. Ja nyt juuri hän yhtäkkiä huudahtaa: »Minä olen
itse ollut Smerdjakovin luona!» Milloin hän on ollut? Ivan ei tietänyt
mitään tästä. Katerina Ivanovna ei siis ole niinkään vakuutettu Mitjan
syyllisyydestä! Ja mitä on Smerdjakov saattanut hänelle sanoa?
Mitä, mitä hän on hänelle sanonut? Kauhea viha syttyi Ivanin
sydämeen. Hän ei käsittänyt, miten hän oli voinut puoli tuntia
aikaisemmin antaa noitten Katerina Ivanovnan sanojen livahtaa
ohitseen rupeamatta silloin heti huutamaan. Hän jätti ovikellon
sikseen ja lähti rientämään Smerdjakovin luo. »Minä tapan hänet
kenties tällä kertaa», ajatteli hän matkalla.
8.
— En mitään.
— Mitenkä et mitään?