Professional Documents
Culture Documents
Full download Vis u00e0 vis: Beginning French (Student Edition) 5th Edition, (Ebook PDF) file pdf all chapter on 2024
Full download Vis u00e0 vis: Beginning French (Student Edition) 5th Edition, (Ebook PDF) file pdf all chapter on 2024
https://ebookmass.com/product/vis-a-vis-beginning-french-student-
edition-6th-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/trapped-brides-of-the-kindred-
book-29-faith-anderson/
https://ebookmass.com/product/en-avant-beginning-french-second-
edition-anderson/
https://ebookmass.com/product/neuroscience-for-neurosurgeons-
feb-29-2024_110883146x_cambridge-university-press-1st-edition-
farhana-akter/
Gifts, Glamping, & Glocks (A Camper & Criminals Cozy
Mystery Series Book 29) Tonya Kappes
https://ebookmass.com/product/gifts-glamping-glocks-a-camper-
criminals-cozy-mystery-series-book-29-tonya-kappes/
https://ebookmass.com/product/cardiology-an-integrated-approach-
human-organ-systems-dec-29-2017_007179154x_mcgraw-hill-1st-
edition-elmoselhi/
https://ebookmass.com/product/health-professions-and-academia-
how-to-begin-your-career-jun-29-2022_3030942228_springer-pdf-
john-paul-j-p-sanchez/
https://ebookmass.com/product/netter-atlas-of-human-anatomy-
classic-regional-approach-8e-mar-29-2022_0323793738_elsevier-not-
true-pdf-frank-h-netter/
https://ebookmass.com/product/the-high-stakes-rescue-
a-k9-handler-romance-disaster-city-search-and-rescue-book-29-1st-
edition-jenna-brandt/
amo86448_fm_i-xxii.indd Page iv 12/3/09 6:01:51 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
Published by McGraw-Hill, an imprint of The McGraw-Hill Companies, Inc., 1221 Avenue of the Americas,
New York, NY 10020. Copyright © 2011, 2008, 2004, 2000, 1996. All rights reserved. No part of this publication
may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system,
without the prior written consent of The McGraw-Hill Companies, Inc., including, but not limited to, in any
network or other electronic storage or transmission, or broadcast for distance learning.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CCI/CCI 0
ISBN: 978-0-07-338644-7
MHID: 0-07-338644-8 (Student’s Edition)
ISBN: 978-0-07-730897-1
MHID: 0-07-730897-2 (Instructor’s Edition)
Credits: The credits section for this book begins on page C1 and is considered an extension of the copyright
page.
Amon, Evelyne.
Vis-à-vis: beginning French / Evelyne Amon, Judith Muyskens, Alice C. Omaggio Hadley.—5th ed.
p. cm.
Includes bibliographical references and index.
ISBN-13: 978-0-07-338644-7 (alk. paper)
ISBN-10: 0-07-338644-8 (alk. paper)
1. French language—Textbooks for foreign speakers—English. I. Muyskens, Judith A. II. Hadley, Alice
Omaggio, 1947– III. Title.
PC2129.E5A48 2010
448.29421—dc22
2009027475
The Internet addresses listed in the text were accurate at the time of publication. The inclusion of a website
does not indicate an endorsement by the authors or McGraw-Hill, and McGraw-Hill does not guarantee the
accuracy of the information presented at these sites.
www.mhhe.com
amo86448_fm_i-xxii.indd Page v 12/3/09 6:01:53 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
Contents
Preface xvi
Bienvenue à Vis-à-vis 2
Les blogueurs 2
Les commentateurs 3
Bienvenue en France 5
Un coup d’œil sur Paris, en France 5
Portrait - Astérix 5
v
amo86448_fm_i-xxii.indd Page vi 12/3/09 6:02:02 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
CHAPITRE 1 CHAPITRE 2
Une nouvelle aventure 6 Nous, les étudiants 30
Leçon 3: Structures
Leçon 3: Structures
1. Dans la salle de classe 20
3. Le verbe être 48
2. Les articles indéfinis et le genre des noms 21
4. La négation ne… pas 51
Leçon 4: Perspectives
Leçon 4: Perspectives
Avant de lire Recognizing cognates 24
Avant de lire Predicting from context 53
Lecture Publicités 25
Lecture Étudier le français… à Québec,
Écriture 26
bien sûr! 54
Pour s’amuser 26
Écriture 55
La vie en chantant Louise Attaque, «See you
Pour s’amuser 55
later alligator» 27
La vie en chantant Daniel Lanois, «Jolie
Le vidéoblog de Léa 28 Louise» 56
Le vidéoblog de Léa 57
vi
amo86448_fm_i-xxii.indd Page vii 12/1/09 3:39:32 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
CHAPITRE 3 CHAPITRE 4
Elles ont l’air chic! 60 À la maison 90
Leçon 3: Structures
Leçon 3: Structures 3. Les verbes en -ir 104
3. Les questions à réponse affirmative ou 4. La place de l’adjectif qualificatif 106
négative 76
4. Les prépositions à et de 79 Leçon 4: Perspectives
Avant de lire Predicting content from titles 110
Leçon 4: Perspectives Lecture La colocation 110
Avant de lire Gaining confidence in your reading
Écriture 112
skills 83
Pour s’amuser 112
Lecture La haute couture: Paris, capitale de la
mode 84 La vie en chantant Georges Brassens, «Le vieux
château» 113
Écriture 85
Pour s’amuser 85 Le vidéoblog de Léa 114
La vie en chantant Serge Gainsbourg, «Couleur
café» 86
Le vidéoblog de Léa 87
vii
amo86448_fm_i-xxii.indd Page viii 12/3/09 6:02:11 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
CHAPITRE 5 CHAPITRE 6
De génération en À table! 146
génération 118
viii
amo86448_fm_i-xxii.indd Page ix 12/1/09 3:39:36 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
CHAPITRE 7 CHAPITRE 8
Les plaisirs de Vive les vacances! 200
la cuisine 174
Leçon 3: Structures
3. Les verbes vouloir, pouvoir et devoir 188 Leçon 3: Structures
4. Le passé composé avec l’auxiliaire avoir 191 3. L’expression impersonnelle il faut 218
4. Les prépositions devant les noms de lieu 220
Leçon 4: Perspectives
Avant de lire Using titles and visuals 195 Leçon 4: Perspectives
Lecture Les grandes occasions 195 Avant de lire Skimming for the gist 224
Écriture 196 Lecture Des vacances au Maroc 224
Pour s’amuser 197 Écriture 226
La vie en chantant Khaled, «Aïcha» 197 Pour s’amuser 226
ix
amo86448_fm_i-xxii.indd Page x 12/1/09 3:39:38 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
CHAPITRE 9 CHAPITRE 10
x
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xi 12/3/09 6:02:14 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
CHAPITRE 11 CHAPITRE 12
Leçon 3: Structures
Leçon 3: Structures
3. Les verbes suivis de l’infinitif 336
3. Les verbes savoir et connaître 304
4. Les adverbes 339
4. Les pronoms y et en 307
Leçon 4: Perspectives
Leçon 4: Perspectives
Avant de lire Reading poetry 344
Avant de lire Using semantic mapping to identify
important ideas 312 Lecture «Déjeuner du matin» 345
xi
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xii 12/3/09 6:02:16 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
CHAPITRE 13 CHAPITRE 14
xii
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xiii 12/1/09 3:39:44 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
CHAPITRE 15 CHAPITRE 16
xiii
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xiv 12/1/09 3:39:45 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
APPENDIXES
LEXIQUES
Lexique français–anglais V1
Lexique anglais–français V31
INDEX
Part I: Grammar I1
Part II: Topics I2
xiv
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xv 12/3/09 6:02:19 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
xv
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xvi 12/3/09 6:02:19 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
Preface /Volumes
/Vol
/MHSF-N
ew/MHSF
150/MHS
F150-07
:49 PM f-469
8/09 1:50
dd Pag e 176 11/1
74-199.in
8_ch07_1
amo8644
How do you engage your students while helping them build a solid
puis (the
langerie,
à la bou
d ( first) cherie.
t va d’abor n) à la bou
M Dupon et ensuite (the
me
rie,
The fifth edition of Vis-à-vis addresses this question through its unique
des (f.)
huîtres
campagne
un pain de
des (m.)
crabes
!
amo864
48_ch0
7_174-
199.in
dd Pag
integration
int g of contemporary culture with the building blocks of the
cez bien
e 182
10/12/
Pronon
four-skills
fou
ur approach. The proven qualities of Vis-à-vis are well known.
09 8:45:4
5 AM f-4
* 69
in ail
ivowel same
f)
ses (f.)
The sem el [j] the
des saucis
/Volum
the semivow first letter of
(f.) des es/MHS
you r t
tong
your pala
of yo
common
ue
word you
the English pressing against
te. Below
spellings
[j]: bien,
are the
of the soun
yeux, ma
of a
the sides
mos
illot*
word is also
t
d [j].
un filet de
bœuf
Leçon 2
du pâté de
campagne
du lait
des orange
s (f.)
à l’huile
de
la
sala
de des
œufs (m.)
abundance of practice activities, and diverse coverage of the
the end
The -il at
Th
pronoun
p
ced [j].
[j]: ail,
travail,
somme
il, vieil
rule is gen
til, MOTS UTIL
ES
de l’huile
( f.) oil Francophone world lay the groundwork for student success. But we
L’adjectif interr
ption to this ced [i]. AUTRES pasta
One exce es
-il is pron
oun des pât salami
a
all know that it takes more than this to truly engage students in
re the quille are garlic son a
food) un saucis n
whe ge, tran (m.)
, villa
ville, villa and the -ill is de l’ail a can (of salmon
du saumo
*mille,
exception
s to this rule une boî
te (de
ingve)
ogatif qu
pronounc
ed [il]. Askser
con About( f.)
vettes
shrimp
Choic el
llanguage learning.
des cre †
es ster
a lob
ard
un hom
He nri Lef èvr la pâtisser
ie,
e, res tau rat s bread, and la
Dan Bar eur à De au vil le
boulang
re one buy
erie, whe s beef and pou
ltry,
le le
tell, stores; la re one buy the artic
journalist separate la boucherie, whe. ion” with In both
also
e sam
*There are buy ries,
éric ucts is no “elis has a mute h.
DAN BAR past ain pork prod ns that there
buy,s inte , which
re one rro He from l’huître
TELwhe
L: Qu mea
elle where one , whi
erie est la is aspirate
chge
nri
S
So what does it take? McGraw-Hill recently researched the study
charcut hom princip this is different Lefèvre.
† ent in la ard
The hre Note how ale différence
homardcui).sin
HENRI la, le
(i.e. nou t.e traditionne
LEFÈVR thevell
h isesilen
cuisine? lle et
DAN BAR Less, sau
E:case
ces,
Et quelles mon ami, les sau
TELL:
h
habits of thousands of college students across the United States
HENRI
nte-seLEFÈVR
E: ize
J’aime bea sauces préparez-v ces.
176
cent soixa sauces traducoup préparer
itionnelles les
ous?
la sauce comme
bordelaise HSF150
-07
a
and discovered that students of world languages want to connect
DAN BAR blanc. et le beu MHS F150/M
TELL:
Quels vin rre es/MHS
F-New/
s achete /Volum
/V
HENRI votre res z-vous pou
LEFÈVR
E: J’ac
taurant? r
hète sur
rouges de tout des vins
on
o n a personal level with the cultures they encounter. Yet, integrating
f-469
6:10 AM
09 8:4
e 188
10/12/ vins bla Bourgo rg gne et
des
199.in
dd Pag Et vous? ncs d’Anjo
48_ch0
7_174- u.
amo864
1. Quel
cu
culture
ul into an already-packed language syllabus can be a challenge.
Leçon 3
est
2. Quelle votre plat favori?
boisson
3. Quelle préférez-v
cuisine ous?
préférez-v
ous?
7
CHA PIT RE
Forms of
Th
That’s
ha why we’ve designed the fifth edition of Vis-à-vis to include
quel
Quel (qu
and num
elle, que
ls, quelles
oir, inn
innovative
n features such as Le parler jeune, which highlights
Les oiverrbetesdevovoulir
quel in
ber with
the nou ) means
n it modifi which or what.
heure est-
ce que
s
.
Which (Wh
at)
be forme
cheese wo
d either
post
post-listening
t activities for music available on an iTunes playlist, and
Le v vidéoblog de…, which introduces characters from around the
ez? you like uld
(At) what to try?
time do
Pro cop e* dinner? you eat
182 Le é? de café.
cent quatr : Tu veu
x du caf
ne peux
pas boire
men
e-vin
Fre
French-
en speaking world. These features integrate culturally relevant
je exa
MARIE -FRA NCE
gt-deux
: Non, me
rci, un
ntion. J’ai é, je vais être
CAROLE faire atte
Je dois
caf
bois du
ui. Si je amen.
aujourd’h se. jours d’ex
trop ner
veu lement les comme à
PATRIC
K: Je
bois du
Ça me don
Voltair e!
café seu
ne de l’inspirati
on,
Un
U Leçon 4
n peu plu
s…
/Volume
s/MHSF
-New/MHSF
150/MHSF1
50-07 Foundations
Paris. Il a
t café de
st)
Le Procope. vieux (olde urs ouve
rt
est le plus reste toujo
Lecture
peut voir comme Dide qui ont une
jours, on eurs
libres pens dans votre
ville
d’autres
les endroits
Quels sont e?
ce historiqu e coffee.
Because
importan ce to serv the writer Volt
aire
Avant de
lire *In the
ury, Le
18th cent red a subversi
conside
ve
was the
e in Fran
first plac thinkers such
Procope beverage, only
free
of wine.
as
along with a central cultural spread. Vocabulary, grammar,
a
Using titl coffee was sume it. chus is
the god
allow
distinct and regular lessons for ease of use. The building blocks
d
do ing readin e, the
of the Vis-à-vis program include:
hav
the conten e read through you think you g sel ect
might fi ion:
How we t adequately. If the text,
decide wh nd in
ll do no
text would the photos cor t, suggest a titl ether the this passage?
respond e that is title des
you like
to see illu to the tex more des cribes
Ça se fêt t? What cri
e! Quelle strated? other ide ptive.
Les gran
s mange
z.
vous ces
interactive units
des occasion
s • aan abundance of practice materials ranging from form-focused
E n Franc
famille
e, les jou
ou entre
rs de fêt
e sont l’oc À propos
tto communicative
typiques de la lect
amis. À casion de Les auteurs ure…
qui chaque se réunir 1 de Vis-à-vi
plus gourm varient parfois 2 fête, on
mange des en s ont écrit
ce texte.
andes 3 du selon les
calendri régions. plats
er franç Voici les
La fête ais. fêtes les
des Rois
P our la fêt
une galett
e des Ro
*
is, le 6 jan
• a balanced approach to teaching the four skills
qui trouv e. C’est vier, on
un gâteau ach
e la fève qui contie ète chez le pâtis
reine), 5
ou les am
et cette
dans son
personne
is boive
nt à leu
morceau
choisit sa
nt une fèv 4
de gâteau e. La per
sier
sonne
reine (ou est le roi (ou la
• cu
current video segments focusing on a “day in the life” of nine
r santé. 6 son roi).
Pâques 7 La famille
Francophone cities: Paris, New Orleans and Cajun Country, Quebec
Fr
P âques est
, bien sûr
xvi
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xvii 12/3/09 6:02:59 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
Innovation
The fifth edition of Vis-à-vis builds on the excitement of the successful
fourth edition with an expanded emphasis on contemporary language,
pronunciation, and the culture of the Francophone world. Students will
be intrigued by the unique presentation of cultural content that will
remind them of the websites they visit every day, such as blogs, online
news outlets, and social networking sites. In addition, students will
delight in the new pronunciation tips, mini-tutorials on French slang
(always a hit), and a robust suite of digital components, all conveniently
available in Centro, McGraw-Hill’s digital platform for World Languages
that brings together all the online resources of the Vis-à-vis program,
including the online version of the workbook, the video program, and
interactivities. New and updated features include the following:
• The Le blog de… section exposes students to contemporary language
and to the vast diversity of life and culture in the French-speaking world.
• Le parler jeune introduces students to contemporary vocabulary as it
is actually spoken by young people today.
• Prononcez bien! provides pronunciation tips to allow students to
practice difficult sounds and words and perfect their accents.
• Reportage readings explore cultural, social, and historical topics that umes/203
/Volum
/MHSF156
/foe8530
1/007338
5301/foe
85301_pa
gefiles
twenty-first century.
CHA PITR E 4 Leçon 4
Lecture
Engagement Avant de
Predicting
lire
content
anticipa
by
s. The title
from title activating your
te content topics based on
ing
of a read
backgro
und kno
a title befo
already
n often
ing selectio wledge
re you read in
have info
rmation
helps you c. Brainstorm aus e you will
topi bec on.”
about a easier, ion. colocati
e reading prehens called “La house with
each chapter has been completely revised to make it more dynamic and
side u
you con u
organise
semate) u
ire (hou invité(e). u
colocata n’êtes pas
1. Votre ée; vous ire arriven
t
une soir e colocata ). u
ge vos pro k)
votre
s.
visi ons
u
u
u
which integrates the vocabulary, grammar, and themes of the first three colo cata (to coo u
4. Votre cuisiner
le aime u
mais il/el s donner
pour vou
s.
ire dém énage san
colocata ce).
5. Votre vis (without noti
tio n
La coloca
• Lecture readings that have been revised and include new headings as
ce
re… en Fran en
on est rare qui
À propos
de la lectu ted from Quo
adap om ène rare axons, la
colocati fille
This read
ing was
Un phén s anglo-s r le con
cept: une 1
En
magazin
e. nt aux pay à accepte les voisins. les
ontraireme a des difficultés trouble
nts pour
neighbors
• The Pour s’amuser feature contains jokes, puzzles, quotations, and amo86448
11
1 10
_ch04_09
10 centt dix
ccen
0-117.in
dd Page
111 11/10/09
9 7:03:12
PM f-46
9
très rich
t,
généralem la colocation exis
ent les étu
re
te. Elle
Perspectiv
es CHA PITR E 4
dian concern
t essentie
e colocata
or-
ire
Compréh
ension
A. Pou
rqu oi? Exp
liquez pou
1. les es rquoi…
étud
autres gro iants choisissent
2. les Fra upes. la colocati
nçais son on plus
3. la colo t souvent
cation com lents (slow) à acc que les
B. Oui mence à epter la
ou non s’implan colo
ou décons ? Indiquez si ter en Fra cation.
eille les l’auteur nce.
compor du texte
1. Si le tements
suivants
conseille
(recomm
petit ami .
chez vou / la peti ends)
te amie
2. Désigne s, accueillez-le/la de votr
z une pers (welcome e colocataire emm
faire la onne pou him/her). énage
3. Parlez cuisine. r faire le
ménage
des problèm , une autr
4. N’invite es immédia e pour
5. La nou z pas votre colo tement.
rriture dan cata
s le frigo ire à vos soirées.
appartient
à (belongs
to) tout
le monde.
cent onze
111
xvii
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xviii 12/3/09 6:03:17 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
es
5301_pagefil
3385301/foe8
/MHSF156/ foe85301/007
/Volumes/203
f-469
10/7/09 12:48:36 PM
dd Page 99
4_090-117.in
amo86448_ch0
Illustrated Walkthrough
amo86448_ch04_
090-117.indd
Page 113 11/9/09 7:29:29 PM f-469
/Volumes/MHSF-
New/MHSF150/MH
SF150-01
SF150
Leçon 4: Perspectives
CHAPIT RE 4
La vie en chantant
Profil du music
Georges Brassen
ien: Georges Brass
s was a celebra
ens
ted
The Four Skills: Listening, Speaking, Reading, Writing
poet, composer,
and singer. He
born in the south was
of France in 1921.
his childhood.
songs that reveale
of humor. “Le vieux
château” is a popula
r song from
d
Vis-à-vis program and give students still more exposure to the vast
Avant d’écouter
Match the French
word with the transla
Paroles
est mort(e)
je guettais
died
diversity of music and culture in the Francophone world. These songs
are introduced in La vie en chantant, which includes brief biographies
tion. I was watching out
1. le château cerné de for
2. un chameau a. Middle Ages surrounded by
des corbeaux
3. la revanche b. ghost ravens
des carreaux
4. des œuvres c. mouse panes (window)
d. revenge la bougie
5. le Moyen Âge candle
atr e,
learning proper pronunciation is so [k]: que, quan d, qu
que
Québec, physi
important, there are 2–3 marginal boxes
amo86448_ch04_090-117.indd Page 112 10/7/09 12:49:32 PM f-469 /Volumes/203/MHSF156/foe85301/0073385301/foe85301_pagefiles
d of quand is
1–2 marginal boxes per chapter. Each In liaison , the
pronounced [t].
Prononcez bien! includes 1 or 2 activities [t]: quand est-ce
que,
xviii
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xix 12/3/09 6:03:58 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
written by one of four Parisian characters Le blog de Léa Montréal: vivre en français
Parler français, dans une ambiance française, mais sur le
Following the blogs are commentaries by Chers amis du blog, j’ai un problème.
Through these personal “online” journals, m Un petit «chez moi»: une chambre de bonne m Montréal est la ville des contrastes: Les
Voilà mon idéal: une petite chambre sous les toits,2 à côté l’université de Montréal pour devenir professeur. Tous les demeures (residences) anciennes du Vieux-Montréal et
de la fac. jours, elle lit1 Le journal de Montréal ou La presse. À la d’autres quartiers montréalais s’opposent aux grands
immeubles ultra modernes d’autres secteurs de la ville.
télévision, elle regarde des programmes français proposés
Mais ce n’est pas facile de trouver un logement à Paris, spécialement au par le Réseau de l’Information2 (RDI).
students are exposed to contemporary Quartier latin. Je cherche, je regarde les petites annonces3… Rien.4
Alexis
Montréal?
2. Pourquoi est-ce qu’on parle français à Montréal?
3. Pourquoi Deborah aime-t-elle particulièrement Montréal?
Salut Léa 4. Sur la photo, quels détails suggèrent que Montréal est une ville francophone?
Canada, Louisiana, North and West Africa, Au Québec, comme aux États-Unis, les étudiants n’habitent pas chez leurs parents.
Ils ont une chambre à l’université. Déménage!6 Tu es une adulte, après tout.
Mamadou
On est connectés To learn more about student housing in Paris, use the links or keywords and search engines
the French Antilles, and Tahiti. Follow-up Moi aussi, Léa, pour étudier en France, j’ai déménagé à Paris. Ma famille
habite toujours au Sénégal.
Charlotte
provided at the Vis-à-vis Online Learning Center (www.mhhe.com/visavis5).
Poema
Ton copain Hassan n’a pas tort: la colocation, c’est une solution intéressante.
Propose à tes parents! D’ailleurs,7 à côté de chez moi, il y a une chambre à
Edition annotations. louer. Elle a l’air pas mal. C’est une colocation. Regarde l’annonce sur Internet:
«Étudiante d’origine québécoise cherche colocataire. Propose jolie chambre de
12 m2 8 dans bel appartement. Immeuble avec concierge. Au 5e étage9 sans
ascenseur.10 500 euros/mois, charges comprises.11
1
dream 2sous… on the top floor (lit. under the roof) 3petites… classified advertisements 4Nothing 5me… is 1 2 3 4 5 6 7
advising me to get a roommate 6Move out! 7Moreover 812 mètres carrés 5 12 square meters 5 approx. reads Réseau… Information Network se… to walk understands a… was founded mille six cent quarante-deux especially
129 sq. ft. 9cinquième… 5 5th floor 10sans… without elevator 11included
amo86448_ch04_090-117.indd Page 116 11/10/09 7:43:38 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-01amo86448_ch04_090-117.indd Page 117 11/20/09 5:07:32 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-11
Q
about France or the region targeted in the
uand on parle de la Louisiane, on pense souvent à La Nouvelle voir la ville de Québec, la capitale de la province de Québec, et l’une LE CANADA
La Nouvelle-
Orléans Orléans et au Mardi Gras. Et c’est vrai, il y a des traces françaises des seules3 villes fortifiées en Amérique du Nord. Les Québécois sont
dans l’architecture, la cuisine, les noms et les traditions de La Nouvelle toujours très fiers de leur héritage francophone et, pour environ4 80 %
Orléans. Mais à l’extérieur de cette grande ville, il y a toute une autre des Québécois, le français est leur langue maternelle. e.
culture francophone à découvrir—le pays des Cadiens. Au
cultu
PORTRAIT Feufollet† G
rand géographe et explorateur français, Samuel
de Champlain explore, entre 16033 et 1633,4 les
important figure from each of these places is L a musique et la danse cadiennes sont populaires partout dans le monde,
surtout là où on parle français. La Bande Feufollet est un groupe de
jeunes musiciens de Louisiane qui jouent de la musique traditionnelle
régions du fleuve5 Saint-Laurent, l’Acadie (appelée6
aujourd’hui la Nouvelle-Écosse et le Nouveau-
Brunswick) et le Québec. Champlain devient7 l’ami des Amérindiens
avec une saveur1 originale. Ils découvrent la musique cadienne quand ils Hurons et des Algonquins, qui lui font découvrir8 leur pays. Il fonde
also included in this section. In the fifth sont encore à l’école primaire, lors2 d’un programme d’immersion française
où ils étudient les maths, les sciences et même l’éducation physique en
français. Avec leurs parents, ils vont aux Festivals Acadiens et Créoles où
la ville de Québec en 1608.9
1
mille cinq cent soixante-sept 2mille six cent trente-cinq 3mille six cent trois 4mille six cent trente-
ils entendent de la musique traditionnelle. Bientôt ils commencent à jouer trois 5riverr 6called 7becomes 8qui… who help him discoverr 9mille six cent huit
edition, to complement these readings, four et à chanter en français comme leurs ancêtres. Aujourd’hui, ces jeunes
adultes jouent leur musique en Louisiane, en France, au Canada—et aux
Festivals Acadiens et Créoles! Les musiciens de Feufollet trouvent qu’il
est important de comprendre et de parler la langue qu’ils chantent. Ils
*Boudin is a spicy sausage made of rice, ground pork, onions, and other seasonings. It is sold widely
STRUCTURES (Leçons 2 et 3)
c Les articles indéfinis après ne… pas
c Les mots interrogatifs
c Les verbes en -ir
c La place de l’adjectif qualificatif
CULTURE
De vieilles maisons à
c Le blog de Léa: Chez moi Montréal
c Reportage: Montréal: vivre en français
c Lecture: La colocation (Leçon 4)
MULTIMÉDIA
www.mhcentro.com
DVD Online
O Learning Center
www.mhhe.com/visavis5
w
Online Workbook/Lab Manual
Des appartements de luxe dans le septième arrondissement
91
xix
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xx 12/1/09 3:42:48 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
For Students
• The combined Workbook/Laboratory Manual contains a variety of
exercises on vocabulary, grammar, and culture; a guided writing
section as well as a journal writing feature; and complete listening
and pronunciation programs.
• Centro (www.mhcentro.com), a digital platform that brings together all
the online and media resources of the Vis-à-vis program, is available to
all those who purchase the Quia Online Workbook/Laboratory Manual,
the interactive version of the printed product that includes instant feed-
back, interactivities, and automatic grading and scoring.
• The Audio Program, available on audio CD, correlates with the
Workbook/Laboratory Manual. The audio recording of the Prononcez
bien! feature boxes and the chapter vocabulary from the textbook is
also included on a separate audio CD.
• The Student Edition of the Vis-à-vis Online Learning Center
(www.mhhe.com/visavis5) contains the following features:
—self-correcting quizzes for each vocabulary presentation and structure
point in every chapter
—links, keywords, and search engines for the On est connectés
feature referenced in the textbook
—audio files for the complete Audio Program
xx
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xxi 12/3/09 7:59:44 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
Acknowledgments
The authors wish to acknowledge the team at McGraw-Hill for their continuing support and enthusiasm:
Sylvie L. Waskiewicz, Susan Blatty, Katie Crouch, William R. Glass, Brett Coker, Ashley Bedell, Stacy Ruel, and
Jorge Arbujas.
The authors and the publisher would like to express their gratitude to the following instructors across the
country whose valuable suggestions contributed to the preparation of this new edition. The appearance of their
names in this list does not necessarily constitute their endorsement of the text or its methodology.
University of Connecticut
Valérie Saugera
“ Grammar explanations
are clear and simple,
easy to follow.
Kately Demougeot
Green River Community College Saint Cloud State University Worcester State College
Gretchen Marie Buet María Gloria Melgarejo Judy Jeon-Chapman
xxi
amo86448_fm_i-xxii.indd Page xxii 12/3/09 6:05:20 PM f-469 /Volumes/MHSF-New/MHSF150/MHSF150-FM
Another random document with
no related content on Scribd:
Sabine
I’ve noticed you never even come yourself.
Randolph
I like to think of young genius being left alone.
Sabine
(Mock seriously)
And out of harm’s way?
Randolph
Exactly—at night. (Half to himself.) Another month will about finish
it.
Sabine
(Significantly)
Mr. Randolph, you are paying rather high for——
Randolph
(Eyeing him quickly)
For what?
Sabine
(Turning the pages casually)
Unremunerative work.
Randolph
One never pays too high for what one wants.
Sabine
Not at the time.
(They look at each other: Sabine slowly gathers the
papers together and glances towards Randolph who is
coolly staring before him. There is a quiet pause. Then
Sabine opens the library door and casually steps back.)
Your daughter. (Calmly to Paula) Your father is here, Miss
Randolph.
(Paula enters with a book in hand. She is twenty-three
and charming, with a sweet innocent air which suggests a
hedged-in life. She is dressed in a simple tea-gown and
her manner throughout is calm and unsophisticated.)
Paula
Good evening, Mr. Sabine.
Randolph
Where have you been, Paula?
Paula
Getting a book.
Randolph
You mustn’t read so much.
Sabine
Anything further, Mr. Randolph, before you go out?
Randolph
No. But—but I don’t remember mentioning that I was going out.
Sabine
I thought you did. Good evening.
Paula
(Good-naturedly)
Is Mrs. Sabine well?
Sabine
Not exactly.
Randolph
Indeed?
Sabine
(Smiling)
My wife seems upset about something.
Randolph
(Casually)
Why, she seemed well when she was here last, didn’t she, Paula?
Paula
Yes, and so happy.
Randolph
What’s the trouble?
Sabine
I’m not quite sure—yet.
Randolph
Perhaps she needs a change.
Sabine
I’ll tell her you asked after her, Mr. Randolph.
Randolph
Certainly. Do. But it was Miss Randolph who inquired.
Sabine
I thought it was you. (He smiles.) The air in the library has affected
me. (He smiles.) Good evening.
(He leaves the room, slowly closing the door. There is a
pause as Paula looks curiously before her, while
Randolph, somewhat puzzled, goes up to door and sees
that Sabine has gone into the library beyond.)
Paula
I hope it’s nothing serious.
Randolph
What?
Paula
Mrs. Sabine.
Randolph
Nothing, of course.
Paula
Hasn’t she told you?
Randolph
Me?
Paula
You’re such good friends.
Randolph
My dear, women with attractive husbands never confide in
outsiders.
Paula
(Innocently)
Don’t they?
Randolph
(Laughing)
You know so little of life. (Paula sighs in agreement.) And I wish
you to keep your sweetness until you are married.
Paula
Doesn’t one need it then?
Randolph
You’ll understand when the time comes, child.
Paula
(Enigmatically)
And one mustn’t before!
Randolph
Children don’t realize how they unconsciously hold parents to
higher things: it’s because of you, for instance, more than anything
else since your dear mother died, that I’ve tried to keep my life an
example.
Paula
I’ve always had it before me, father. (Coming closer.) I’m deeply
grateful for showing me what I, too, should be.
Randolph
Yes, yes. (Patting her.) Now, dear, run along to bed: your eyes are
tired.
Paula
(Glancing at book)
I’m fond of reading.
Randolph
(Humoring her throughout)
What do you like best?
Paula
(Cheerfully)
Adventure.
Randolph
With real heroes?
Paula
(Referring to book)
I love those who keep cool in times of danger.
Randolph
You’re only a child, after all, eh? (He pats her tenderly as she
notices him glancing at his watch.)
Paula
(Casually)
You are going out?
Randolph
Yes: some business.
Paula
Will you be late?
Randolph
Do I disturb you?
Paula
I can generally hear the machine from my room, before you turn
up the path.
Randolph
It’s easy nowadays to go fast in the dark.
Paula
You will always toot the horn? (Reprovingly) Think of the danger to
others.
Randolph
Foolish girl! There’s no danger about here.
Paula
No; of course not. (Goes to him.) Good night.
Randolph
Dear, dear girl. (Looking at her.) It’s good to have such a daughter.
Paula
And such a father. (They kiss; the telephone rings.) Oh, let me.
(She goes to phone.) Good evening, Mrs. Sabine. (Randolph starts
a bit, unnoticed.) I thought you were ill. Mr. Sabine was telling father.
I believe he’s in the library. Father will take the message: he’s here.
Do take care of yourself: just think what Mr. Sabine would do if you
were ill. Good night.
(She hands receiver to father, who half pauses, thinking
she will leave the room; but she lingers over her book.)
Randolph
Good evening. (Half pointedly) Yes, my daughter is here. Anything
I can do? Do you want my advice? Oh, whatever is wisest. Of course
I’ll tell Mr. Sabine. I hope it’s nothing serious. (He hangs up receiver,
concealing from Paula his displeasure.)
Paula
She seemed excited.
Randolph
Woman’s nerves.
Paula
Funny I never have them.
Randolph
You’re not married.
Paula
You’re going to see her?
Randolph
She’s on her way here.
Paula
Here? Then you will tell Mr. Sabine she’s coming?
Randolph
Yes. But you’re tired, dear.
Paula
I’ll feel better with my things off. Good night. (She pauses at her
door.) Father; she and Mr. Sabine are happily married, aren’t they?
Randolph
Of course, of course.
Paula
I’m glad to hear so.
Randolph
Why?
Paula
(Glancing at him)
Then it couldn’t be about that.
(She closes the door softly. Randolph looks after her
puzzled, then walks up and down alone very much
irritated. He takes out his check book, glancing through
the stubs cynically. Then he throws it back into the table
drawer. Finally he picks up the phone, obviously switching
it.)
Randolph
Is that you, Sabine? You’ve found what you want? You won’t need
me any more? Well, stick close to it. I just wished to see. Good night.
(He switches it off again and impatiently waits.) Is that you, Brooks?
Tell Toder to have the car ready. I may need it later. No, the closed
car—it’s chilly. Oh, by the way, (trying to be casual), in case I should
be out, Mr. Sabine is expecting Mrs. Sabine. Let her come right up to
the library. What’s that? Better see who it is. (Showing displeasure.)
I’ll tell Mr. Sabine myself. Yes; if you’re sure it’s Mrs. Sabine, better
let her come up here. That’ll be all for to-night.
(He hangs up the receiver, walks up and down again and
finally opens the hall door. There is quite a pause as he
stands, smoking a cigarette, awaiting her. Finally, Mrs.
Sabine enters, leaving the door open.
She is in her late twenties, of rather restless beauty,
which under her shifting expression becomes hard and
cynical. She apparently has little resistance and suggests
a love of excitement and sensation. Her manner is flighty
though worldly. She is handsomely dressed, with beautiful
furs upon her sensuous shoulders.)
Randolph
(Abruptly)
What the devil does this mean?
Mrs. Sabine
We’re alone?
Randolph
Naturally.
Mrs. Sabine
(Half flippantly)
I had to see you.
Randolph
Why here?
Mrs. Sabine
I couldn’t wait till you came to me.
Randolph
(With strained jocularity)
Feather brain; what’s the trouble?
Mrs. Sabine
Nothing—only my husband knows.
Randolph
(Quickly)
About us?
Mrs. Sabine
He’s known for some time.
Randolph
And he only spoke——?
Mrs. Sabine
To-day.
Randolph
The devil! (Slowly) What’s the reason?
Mrs. Sabine
Why he kept silent? (Shrugging shoulders) You men always have
reasons.
Randolph
What did he say?
Mrs. Sabine
(Laughing cynically)
He smiled. It was so funny and so unexpected.
Randolph
(Incredulously)
He didn’t make a scene?
Mrs. Sabine
No. And I’d been rehearsing for weeks what I should say.
Randolph
But didn’t he——?
Mrs. Sabine
(Bitterly)
I tell you he didn’t even insult me!
Randolph
Sh!
(He looks towards his daughter’s room and then crosses
and closes the door through which Mrs. Sabine has
entered.)
Mrs. Sabine
(After she has watched him)
Hasn’t he spoken to you?
Randolph
Not yet.
Mrs. Sabine
That’s like him. He said he’d wait till I broke the news to you.
Randolph
And then?
Mrs. Sabine
Then he said you would want to see him and (ominously) he’d do
some talking.
Randolph
(Recalling)
So that’s why he smiled just now.—Didn’t he say anything?
Mrs. Sabine
He merely put his hands on your furs. I thought he’d believe I’d
saved enough to buy them myself. He stroked them once or twice
slowly—and smiled. But he said nothing. Then he led me to the
window and pointed to your car—the extra one you forced upon us—
when you began. He smiled; but he said nothing. He picked up a
book: the work in the library was interesting; it kept him safe in the
long winter evenings. I tell you he said it all in his smiles and never a
word. (Violently) He disappointed me so! I’d be sorry for him a little if
he’d only struck me. God! I hate men who only smile when they are
angry. (Randolph trying to quiet her.) Oh, I hate him with his penny
a year. I hate him for asking me to marry him, and then not even
striking me when he found out what I was!
Randolph
But didn’t you even try to deny it?
Mrs. Sabine
(Defiantly)
Why should I deny it?
Randolph
(Cynically)
Of course not. Sooner or later, a woman always confesses to
someone.
Mrs. Sabine
(Quickly)
What did you want me to do? Think of you? I was sick of him.
When I saw he wasn’t going to make a fuss, I didn’t think your well-
known reputation would suffer; so I didn’t care about protecting
myself. What’s the difference, anyhow? He can’t give me what I
want: you can. If we can only keep it quiet, nobody need know—and
it wouldn’t even reach your daughter’s ears.
Randolph
(Angrily)
We’ll not discuss her.
Mrs. Sabine
No. She’s a good woman—with her lily hands and her thin
eyebrows. What does she know of life: the sordid soapy hours
ending with the snore of a husband you hate. Ugh! (He walks up and
down, irritated.) Well, then, what are we going to do to keep it from
her?
Randolph
That will depend on your husband and whether he’ll be sensible.
(He goes to phone, switching it.)
Mrs. Sabine
(Looking before her)
You did it beautifully, Randolph; with such knowledge of me and
my kind. But don’t take too much credit. I’d have done it with any
man who offered me what you did—if he’d come at the right time, as
you did, and found me at the end of a trolley line like this.
Randolph
(At phone)
Step here a moment, Sabine. Yes: your wife is here. (Cynically)
She said you’d be expecting her. (He hangs up the receiver.) You
could almost hear him smile.
Mrs. Sabine
(Without self-delusion)
He couldn’t hold me: he was too poor.
Randolph
No: you’re the sort that needs a diamond-studded clasp to keep
her morals fastened on.
Mrs. Sabine
And they’re your specialty.
Randolph
I think Sabine and I can make some arrangement.
Mrs. Sabine
Let’s be comfortable, that’s all I say. I’m so tired of making my lies
fit. I’m willing to keep on with it. Why not? It’s all so easy with a
woman once she’s slipped. Lots of us would be what I am if they
could find a man to go through the marriage ceremony with them
first.
(A knock is heard at the door—it seems almost sarcastic,
as it waits for a reply.)
Randolph
Come in.
(The door opens softly and Sabine enters slowly and
comes down to them with the same smile. There is a
pause. Mrs. Sabine remains tense and seated.)
Have a cigarette?
Sabine
(They eye each other as they light up)
Thanks.
Randolph
(Coming to the point)
You know.
Sabine
(Puffing throughout)
Yes.
Randolph
Well?
Sabine
I repeat the word—well?
Randolph
You will come to an understanding?
Sabine
Which means?
Randolph
You are—shall I say agreeable?
Sabine
You love my wife?
Randolph
(Courteously)
Naturally.
Sabine
And you, Mary?
Mrs. Sabine
Would a woman do what I’ve done without love?
Sabine
Never.
Randolph
Well, say something.
Sabine
(Calmly)
It seems very simple.
Randolph
Which means?
Sabine
That I’d still like to complete the compilations in your library.
Mrs. Sabine
(Rising, astonished)
You’re even willing to stay here?
Randolph
(Quickly)
And live ostensibly at home—with your wife?
Sabine
(Calmly)
Why not? I have no place else to go and she merely wishes to be
comfortable.
Randolph
(Relieved)
You will not make a fuss?
Sabine
I’m sorry to disappoint my wife.
Randolph
You will not let my daughter discover?
Sabine
No. I consider your position embarrassing enough.
Randolph
(Eyeing him)
So your wife is worth nothing to you?
Sabine
(Quickly)
You’re mistaken there.
Mrs. Sabine
Thanks. But how?
Sabine
Protection.
Mrs. Sabine
Against what?
Sabine
Against Mr. Randolph.
Randolph
Me?
Sabine
Exactly.
Randolph
What the devil are you driving at?
Sabine
Perhaps if I take it kindly now, you will not blame me—in the
future.
Mrs. Sabine