Professional Documents
Culture Documents
Duga gravitacije
Duga gravitacije
SUPERNOVA
Urednik
Aleksandar Šurbatović
Naslov originala
Thomas Pynchon GRAVITY’S RAINBOW
DUGA
GRAVITACIJE
Prevod sa engleskog
Nina Muždeka
Beograd 2019.
DERETA
Za Ričarda Farinju
Posle nulte tačke
1Piccolo buteljka – buteljka šampanjca čija zapremina iznosi 0,18 1, ili četvrtinu
uobičajene zapremine flaše šampanjca. (Sve napomene su prevodiočeve).
nedaleko od Čelzi keja, podigao Koridon Trosp, poznanik Rosetijevih
koji je nosio ogrtače od dlake i voleo da gore na krovu uzgaja
farmaceutske biljke (što je bila tradicija koju je mlađani Ozbi Fil
nedavno oživeo), od kojih je popriličan broj bio dovoljno otporan da
preživi magle i mrazeve, dok se većina vraćala, u vidu sastavnih delova
određenih alkaloida, u zemlju krova, zajedno sa stajskim đubrivom što
ga je dala trojka nagrađivanih veseških domaćih krmača koje je tamo
nastanio Trospov naslednik, i uvelim lišćem otpalim sa silnih
dekorativnih stabala koja su na krov zasadili potonji stanari, i po kojim
nesvarljivim obrokom koji bi tu bacio ili povratio ovaj ili onaj osetljivi
epikurejac – sve su to, naposletku, noževi godišnjih doba spojili u jedan
nanos, stopu debeo, neverovatno crnog površinskog sloja u kojem je
sve moglo da uspeva, pa tako i banane. Pirat je, očajan zbog ratne
nestašice banana, odlučio da na krovu podigne staklenik i ubedi
prijatelja koji je leteo na liniji Rio-Asension-Fort Lami da mu mazne
koju mladicu banane u zamenu za nemački foto-aparat, u slučaju da
Pirat na isti nabasa u narednoj padobranskoj misiji.
Pirat se pročuo po svom „banana doručku”. Drugari iz vojničkih
menzi su nagrnuli iz svih krajeva Engleske, pa čak i neki alergični na
banane ili potpuno neprijateljski nastrojeni prema njima, samo da
gledaju – zahvaljujući delovanju bakterija, zemljinom pletenju alki i
lanaca u mreže čija okca Bog samo može da razazna, plodovi bi često
narasli do stopu i po u dužinu, da, neverovatno ali istinito.
Pirat u kupatilu stoji i piša, bez ijedne misli u glavi. Zatim se uvlači
u vuneni ogrtač koji nosi naopačke da bi mu džep sa cigaretama ostao
sakriven, mada nije da to ima nekog naročitog efekta, i zaobilazeći topla
tela prijatelja probija se do francuskog prozora, klizne napolje, na
hladnoću, zaječi kad mu hladnoća udari na plombe u ustima, uspne se
uz spiralne stepenice do bašte na krovu i neko vreme samo stoji,
posmatrajući reku. Sunce još nije prešlo horizont. Dan sluti na kišu, no
za sada je vazduh neuobičajeno bistar. Velika elektrana i fabrika gasa
iza nje jasno se ocrtavaju: kristali izrasli u jutarnjem vrču, dimnjaci,
izlazni otvori, tornjevi, cevi, vrtlozi pare i dima...
„Hhahh”, izusti Pirat u bezglasnom urliku dok posmatra kako mu
se dah gubi iznad parapeta, „hhaahhh!” Ravni krovovi ujutru plešu.
Njegove džinovske banane grupisane su u grozdove, svetložute,
vlažnozelene. Njegovi drugovi dole u snu bale za „banana doručkom”.
Ne bi trebalo da ovaj dobro oribani dan bude lošiji od bilo kojeg drugog
–
No hoće li biti? Daleko na istoku, nisko na ružičastom nebu, nešto
je upravo zasvetlucalo, veoma jako. Nova zvezda, ništa manje
primetno. Naslanja se na parapet da posmatra. Sjajna tačka se već
pretvorila u kratku vertikalnu belu liniju. Mora da je tamo negde iznad
Severnog mora... barem toliko daleko... ledena polja ispod nje i hladna
mrlja sunca...
Šta je to? Ovako nešto se nikada ne dešava. No Pirat ipak zna šta je.
Video je to na filmu, baš negde u protekle dve nedelje... to je trag
isparenja. Sad već za širinu prsta iznad. Ali ne od aviona. Avioni ne
poleću vertikalno. Ovo je ona nova, i dalje Veoma Tajna, nemačka
raketna bomba.
„Prispela pošta.” Je li to prošaptao, ili je samo pomislio? Čvršće je
svezao iskrzani pojas ogrtača. E pa, domet tih stvari trebalo bi da je
preko 200 milja. Ne može se trag od isparenja videti 200 milja, zar ne.
Oh. Oh, da: oko krivine Zemlje, dalje na istoku, tamošnje sunce, tek
izronilo nad Holandijom, pada na izduvnu cev rakete, kapljice i kristale,
tako da jasno blješte preko mora...
Bela linija, naglo, prekida uspon. Biće da je to prekid dotoka goriva,
kraj sagorevanja, kako glasi ona njihova reč... Brennschluss. Mi je
nemamo. Ili je to strogo poverljivo. Donji deo linije, ona prvobitna
zvezda, već je počela da nestaje u crvenom svitanju. No raketa će biti
ovde pre nego što Pirat ugleda izlazak sunca.
Trag, razmazan, blago rastrzan u dva ili tri smera, visi u vazduhu.
Raketa se, sada sasvim u slobodnom kretanju, već podigla još više. No
sada je nevidljiva.
Zar ne bi trebalo nešto da uradi... da ode do komandne kancelarije
u Stanmoru, mora da je oni vide na radarima za Engleski kanal – ne:
nema vremena, zapravo. Manje od pet minuta od Haga dovde (koliko
je potrebno da se odšeta do čajdžinice na uglu... da svetlost sunca stigne
do planete ljubavi... uopšte nema vremena). Da istrči na ulicu? Da
upozori ostale?
Da ubere banane. Trupka kroz crni kompost i ulazi u staklenik.
Oseća da će se ukenjati. Mora da je raketa, šezdeset milja visoko, sad
već stigla do najviše tačke svoje putanje... da je počela da se spušta...
sada...
Dnevna svetlost se probija kroz potpornu konstrukciju, mlečna okna
dobronamerno sijaju naniže. Kako uopšte može postojati zima – pa čak
i ova – dovoljno siva da od nje ostari ovo gvožđe koje može da peva na
vetru, ili da pomrači ove prozore što se otvaraju u drugo godišnje doba,
koliko god pogrešno čuvani?
Pirat gleda na sat. Ništa se ne vidi. Pore na licu mu bride. Obrisavši
sve iz uma – trik borbenog vojnika – kročio je u vlažnu vrelinu svog
voćnjaka banana i stao da bere najzrelije i najbolje, držeći podignute
skute ogrtača da ih u njega spusti. Dozvoljavajući sebi da broji samo
banane, krećući se bosonog među visećim grozdovima, među ovim
žutim kandelabrima, kroz ovaj tropski sumrak...
Opet napolje, na zimu. Trag sagorevanja sasvim je iščezao sa neba.
Piratu znoj leži na koži skoro hladan kao led.
Natenane pali cigaretu. Neće čuti kad ta stvar stigne. Kreće se brže
od brzine zvuka. Prvo što ti na nju ukaže jeste eksplozija. A zatim, ako
te još uvek ima, čuješ zvuk, čuješ da stiže.
A šta ako udari tačno – ahh, ne – za delić sekunde morao bi da osetiš
sam njen vrh, sa tom užasnom masom iznad, kako ti udara u vrh
lobanje...
Pirat povija ramena i nosi svoje banane dole niz spiralne stepenice.
□ □ □ □ □ □ □
3 C’est magnifique, mais ce nest pas la guerre (fr.) – to jeste veličanstveno, ali to nije
rat.
4 Juriš lake konjice – neuspeli juriš konjice Lorda Kardigana u Bici za Balaklavu
Sad je...
Hladnije od bradavice na veštičjoj sisi!
Hladnije od govneta što iz pingvina visi!
Hladnije od dlaka na dupetu polarnog medveda!
Hladnije no što ledenog šampanjca čaša izgleda!
Da – ja – sam –
Momak što tuđe fantazije živi,
Trpi ono što drugima pripada –
Čak i ako mi devojka na kolenu sedi,
Ako Krupingam-Džouns kasni, ništa ne vredi,
Ne moram ni da pitam za kim zvono zvoni sada...
[Sad uz mnoštvo tuba i trombona u uskom slogu]
Čini se da nema veze kad opasnost nekog steže,
Jer Opasnost je krov sa kog padoh davno –
Jednog ću dana da odem na konak,
Zaboravi na pivo što duguješ mi, momak,
Popišaj mi se na grob i produži slavno!
□ □ □ □ □ □ □
13 Klizavi brest (lat. Ulmus rubra) – vrsta bresta koji raste u istočnom delu Severne
Amerike, poznat i pod nazivima crveni brest, glatki brest i mrki brest. Unutrašnji deo
kore ovog bresta koristi se u medicini.
14 „Johnny Doughboy Found a Rose in Ireland” – popularna pesma komponovana
□ □ □ □ □ □ □
Severne lige Londonske fudbalske asocijacije. Autor misli na jednu od dve uzastopne
utakmice koje su se igrale u oktobru 1944. godine (7. i 14. oktobra).
najmanje prijateljski nastrojenim. Meke, izbledele beretke naspram
škriljac-plavih oblaka, „Sten Mk III” automata 20 podešenih na
automatsku paljbu, brkova širokih koliko i usta, preko čitave ogromne
gornje usne, smrtno ozbiljni – nije bilo šanse da bilo koji američki
poručnik baci pogled, ne danas.
ACHTUNG je, u svakom slučaju, siromašni rođak Savezničke
obaveštajne službe. Ovog puta barem Slotrop nije sam, bilo je neke
slabe utehe u tome što su natrag vratili i njegovog parnjaka iz tehničke
obaveštajne službe i nedugo potom čak i šefa njegovog sektora, koji je
došao na mesto dešavanja dižući uzbunu, u svom „vulsli vospu” iz ‘37.
Ha! Nijedan od njih nije uzvratio Slotropu na prijateljsko klimanje
glavom. Mrka kapa, momci. No lukavi Tajron se vrzma okolo, deleći
„laki strajk”, i to dovoljno dugo da otkrije barem šta se dešava sa tim tu
Nesrećnim pogotkom 21.
U pitanju je grafitni cilindar, oko šest inča dugačak i dva u prečniku,
sa svega nekoliko ljuspica vojnički zelene boje koje su ostale neoprljene
i neoljuštene. Jedini komad koji je preživeo prasak. Očigledno je i
trebalo da ga preživi. Izgleda da su nekakvi papiri pohranjeni unutra.
Narednik-major je opekao ruku kad ga je podizao i čuli su ga kako urla
Oh jebi ga, što je izazvalo smeh među onima iz nižeg platnog razreda.
Svi su čekali na kapetana Prentisa iz O.S.O. (e ti namršteni skotovi ne
žure ni zbog čega), koji se upravo pojavio. Slotrop uspeva da ga vidi na
tren – lice izubijano od vetra, krupan opasan bilmez. Prentis uzima
cilindar, odlazi kolima, i to je to.
U tom slučaju, smatra Slotrop, ACHTUNG može, pomalo zamorno,
da podnese pedesetmilioniti međuodeljenski zahtev tom O.S.O. tražeći
nekakav izveštaj o sadržaju cilindra i, kao i obično, oni će ih ignorisati.
U redu je, ne ljuti se on. O.S.O. ignorišu sve, a svi ignorišu ACHTUNG.
I kakve to uopšte ima veze? To mu je poslednja raketa za neko vreme.
Nadajmo se zauvek.
Tog jutra u njegovom prijemnom sandučetu osvanulo je naređenje
po kojem ga šalju na privremenu dužnost u neku bolnicu čak u Ist Endu.
Bez objašnjenja, izuzev priključene kopije napomene poslate
ACHTUNG-u u kojoj se zahteva njegovo premeštanje „u okviru
20 Sten Mk III – jednostavna verzija britanskih automata „Sten” kalibra 9x19 mm, koje
tajni organ, osnovan u avgustu 1941, koji su sačinjavali ministarski odbor (isprva
ministar inostranih poslova, ministar informacija i ministar za ekonomsko ratovanje, a
kasnije samo prva dvojica) i izvršno osoblje (iz Ministarstva informacija, specijalnih
operacija i BBC-ja), a koji je bio zadužen za propagandne aktivnosti.
23 MMPI – Minesota multifazični inventar ličnosti. Test sastavljen od velikog broja
30 Bovril – ekstrakt govedine koji se koristi kao dodatak supama, ili razmućen u
američkih vojnih trupa u Drugom svetskom ratu nakon novembra 1944, napravljena
po zamisli generala Dvajta Ajzenhauera da bude kraća, udobnija i prikladnija za
borbena dejstva od dotadašnjih.
„Misli o tome kao o veoma velikom metku, Slotrope. Sa
zakrilcima.” „Isuse”, govori kroz zube što cvokoću, „baš si me utešio.”
Tantivi, uznemireno se naginjući kroz miris ječma i smeđu tminu,
zabrinutiji sada zbog Slotropove drhtavice nego zbog bilo koje svoje
sablasti, raspolaže samo utvrđenim kanalima za koje slučajno zna a
putem kojih bi mogao da pokuša da učini da sve to nestane. „Zašto ne
bismo videli da li možemo da te odvedemo na mesta gde su neki od njih
udarili...”
„Zbog čega? Ma daj, Tantivi, potpuno su uništeni. Zar ne?”
„Ne znam. Sumnjam da čak i Nemci znaju. Ali to nam je najbolja
šansa koju imamo da budemo za korak ispred onih iz tehničke
obaveštajne službe. Zar ne.”
I tako je Slotrop počeo da istražuje „slučajeve” V-bombe. Ono što
sledi nakon nje. Svakog jutra bi – isprva – neko iz Civilne odbrane
dostavio ACHTUNG-u spisak jučerašnjih pogodaka. Spisak bi na kraju
stigao do Slotropa, ovaj bi sa njega skinuo od olovaka umrljanu
otpremnicu, otišao da izvuče isti stari „hamber” iz garaže i krene u
obilazak, Sveti Đorđe nakon počinjenog dela, koji ide da kopa okolo u
potrazi za izmetom Zveri, delićima nemačke gvožđurije koje nema,
unosi prazne zaključke u svoje beležnice – radna terapija. Kako su
informacije počele brže da stižu do ACHTUNG-a, često bi se pojavio
na vreme da pomogne ekipi za pretraživanje – pratio bi nemirne pse
Kraljevskih vazduhoplovnih snaga do mirisa gipsa, plina koji curi, do
nakrivljenih dugačkih krhotina i ulegnute potporne mreže, do
ispruženih karijatida bez nosa, sa rđom već po ekserima i golim
površinama, praškastog poteza ruke Ništavila preko tapeta po kojima
šapuću paunovi što šire svoje repove po bogatim travnjacima
džordžijanskih kuća iz davnina, do bezbednih žljebova crnike... uz
povike koji zahtevaju tišinu do mesta gde su neka izbačena ruka ili
belasanje kože čekali na njih, kao preživeli ili žrtve. Kad nije mogao da
pomogne držao se podalje, moleći se isprva konvencionalno Bogu, po
prvi put nakon onog drugog vazdušnog napada, da pobedi život. No
previše ih je umiralo i zato je, ne videći smisao, prestao.
Juče je bio dobar dan. Pronašli su dete, živo, malu devojčicu, skoro
ugušenu pod „Morisonovim skloništem” 33. Čekajući nosila, Slotrop ju
34 BDST (eng. British Double Summer Time) – za vreme Drugog svetskog rata, 1940.
godine, satovi u Britaniji nisu bili pomereni jedan čas unatrag na kraju letnjeg
računanja vremena. Narednih godina, sve do 1945, satovi su se uobičajeno pomerali,
tako da je tokom tih leta Britanija bila dva sata ispred griničkog srednjeg vremena i u
njoj je u te vreme na snazi bilo tzv. Britansko dvostruko letnje vreme.
35 Variable (eng.) – promenljivi, suprotan postojanom (tj. Konstantu).
sa dugim nosevima pasa, zubatih glava smrti upalih očiju, masonskim
obeležjima, cvetnim urnama, paperjastim vrbama uzdignutim i
slomljenim, isteklim peščanim časovnicima, suncima što se spremaju
da izađu ili zađu sa očima što vire poput Kilroja 36 iznad horizonta, dok
se nadgrobni stihovi nastavljaju ravno, tako da čine kvadrat, kao za
Konstanta Slotropa, u poskakujućem ritmu američke himne za gospođu
Elizabet, suprugu poručnika Ajzaje Slotropa (preminulu 1812):
Svaki je, kad je na njega došao red, platio svoj dug prirodi i ostavio
višak sledećoj kariki u lancu tog prezimena. Počeli su kao trgovci
krznom, obućari, useljavali su i sušili slaninu, prešli su na staklarstvo,
postali zvaničnici gradskih odbora, graditelji štavionica, rudnika
mermera. Zemlja kilometrima unaokolo prešla u nekropolu, siva od
mermerne prašine, prašine što je bio dah, što su bili duhovi, svih onih
36 Kilroy (eng.) – odnosi se na natpis („Kilroj je bio ovde”) i figuru koji se crtaju kao
grafiti, a koji potiču iz američke popularne kulture iz vremena Drugog svetskog rata.
Kilroj se crta kao ćelavi čovek velikog nosa koji proviruje preko zida, držeći se obema
rukama za njegov rub.
37 Ja sam niko! A ti ko si?, Emili Dikinson; Mali vrt, Beograd, 2016, str. 59; prevod
Aleksandar Šurbatović.
lažnoatinskih spomenika što su ih podizali negde drugde, svuda po
Republici. Uvek negde drugde. Novac što je cureći odlazio kroz
portfolije deonica složenije od svakog rodoslova: ono što je ostajalo kod
kuće u Berkširu odlazilo je na površine pod drvenom građom čija su
sve manja zelena prostranstva velikom brzinom pretvarana u papir –
toalet papir, banknote, štampu – medij ili podlogu za govna, novac i
Reč. Nisu oni bili aristokrate, nijedan Slotrop nikada nije dospeo u
Društveni registar ili klub „Samerset” – nastavljali su sa svojim poslom
u tišini, potpuno se za života sjedinjavali sa dinamikom koja ih je
okruživala, kao što će se u smrti sjediniti sa grobljanskom zemljom.
Govna, novac i Reč, tri američke istine, koje daju snagu američkoj
mobilnosti, prisvojili su Slotrope, zauvek ih vezali uz sudbinu zemlje.
No nisu oni prosperirali... otprilike sve što su postigli jeste da istraju
– iako je sve to za njih počelo da se kvari negde u vreme kad je Emili
Dikinson, nikada suviše daleko, pisala
45 Kruna i sidro (eng. Crown and anchor) – jednostavna igra sa kockicama koju su
tradicionalno kao kockarsku igru igrali mornari britanske ratne mornarice i pripadnici
trgovačkih i ribarskih flota. Kockice koje se koriste umesto brojeva od 1 do 6 imaju
sledeće simbole: kruna, sidro, herc, pik, karo i tref.
To je pokupio iz filmova – isti onaj nestašni irski široki osmeh s
kojim momak kojeg glumi Denis Morgan 46 ide okolo i posmatra crni
dim što kulja iz svakog svakcijatog malog žutog zubatog pacova kojeg
upuca.
Osmeh mu je bio od koristi koliko je i on bio od koristi za Firmu –
koja će, dobro je poznato, upotrebiti svakoga – izdajice, ubice,
perverznjake, Crnce, pa čak i žene – da dobije ono što želi. Isprva
možda i nisu bili toliko uvereni u Piratovu korisnost, no kasnije, kako
se ona razvijala, postali su zaista veoma uvereni.
„General-majore, nije moguće da ćete zaista ovo podržati.”
„Posmatramo ga non-stop. Sasvim je izvesno da fizički ne napušta
prostorije.”
„Onda ima saučesnika. Nekako – uz pomoć hipnoze, droga, ne
znam – uspevaju da se dočepaju svog čoveka i da ga potpuno umire. Za
ime Boga, još ćete početi horoskop da konsultujete.”
„Hitler to čini.”
„Hitler je nadahnut čovek. No vi i ja smo samo uposlenici,
zapamtite to...”
Nakon tog prvog naleta interesovanja, broj klijenata dodeljenih
Piratu ponešto je ufitiljio. Trenutno ima, kako mu se čini,
zadovoljavajući broj slučajeva. Ali nije to ono što zaista želi. Neće da
shvate, ti otmeno odgojeni manijaci iz O.S.O. ah vrlo dobro, kapetane
uz šuškanje izveštaja, struganje čizama, eho što se odbija o birokratske
naočare vraški dobro i zašto ne biste to i za nas ponekad izveli u klubu...
Pirat želi Njihovo poverenje, onaj miris Njihove grube ljubavi što
se oseti na dobar viski i sušenu „latakiju” 47. Želi da ga shvate njegovi
ljudi, a ne ti knjiški kreteni i razboriti čudaci ovde u Snoksolu, toliko
predani Nauci, toliko ogavno tolerantni da bi ovo moglo biti (žali on
svim svojim srcem) jedino mesto u dometu ratnog carstva gde se ne
oseća toliko strancem...
„Uopšte nije jasno”, govorio je Rodžer Meksiko, „šta to oni imaju
na umu, uopšte nije, Zakon o veštičarenju je preko 200 godina star, to
je ostatak jednog potpuno drugačijeg vremena, drugačijeg načina
46 Dennis Morgan (1908-1994) – američki glumac i pevač, na vrhuncu karijere od
1943. do 1949.
47 Misli se na duvan koji se proizvodio u Siriji i koji je naziv dobio po lučkom gradu
Latakiji. Duvan se prvobitno sušio na suncu, a zatim dimio na vatri od borovine ili
hrastovine.
razmišljanja. Odjednom, evo nas u 1944. i sa svih strana nas zasipaju
osudama. Na našeg gospodina Eventira,” pokazuje na medijuma koji na
drugom kraju prostorije ćaska sa mladim Gavinom Trefoilom48, „mogli
bi se obrušiti svakog časa – mogli bi uleteti kroz prozore, uloviti i
odvući opasnog i žilavog Eventira u Skrabs 49 zbog toga što se
pretvarao-da-upražnjava-ili-koristi-neku-vrstu-prizivanja-duhova-
kako-bi-duhovi-preminulih-osoba-bili-prisutni-na-mestu-gde-se-on-
tada-nalazio-i-da-su-ti-duhovi-komunicirali-sa-živim-ljudima-tada-i-
tamo-prisutnim Bože moj kakva maloumna fašistička besmislica.
„Pazi, Meksiko, opet gubiš dobru staru objektivnost – čovek od
nauke ne bi trebalo to da radi, zar ne. Teško da je to u skladu sa
naukom.”
„Magarče. Ti si na njihovoj strani. Zar nisi mogao to da osetiš
večeras, kako ulazi na vrata? Velika močvara paranoje.”
„To je moj dar, nema sumnje”, Pirat, dok progovara svestan da je
nastupio suviše naglo, pokušava da otupi trenutak dodavši: „Nisam baš
siguran da sam dorastao višestrukom obliku...”
„Ah. Prentise.” Niti jedna obrva, niti jedna usna da se izviju.
Tolerancija. Ah.
„Trebalo bi ovog puta da dođeš pa da naš dr Groust to proveri na
svom EEG-u.”
„Oh, ako budem u gradu”, neodređeno. Tu postoji bezbednosni
problem. Neoprezna priča potapa brodove i on ne može biti siguran, pa
čak ni kad je Meksiko u pitanju. Ima suviše mnogo krugova u trenutnoj
operaciji, što unutrašnjih, što spoljašnjih. Distribucione liste postaju sve
kraće kako se, krug po krug, približavamo samom centru, „Instrukcije
za uništenje” postepeno počinje da obuhvata svako parče papira,
zaostali dopis, traku pisaće mašine.
Najbolje što može da smisli jeste da Meksiko tek tu i tamo podržava
najnoviju maniju Firme, poznatu pod nazivom Operacija „Crno krilo”,
i to u statističkom smislu – analizirajući, na primer, podatke o stranoj
borbenoj spremnosti do kojih mogu doći – no negde na rubu čitavog
poduhvata, gde se zapravo i sam Pirat nalazi večeras, kao posrednik
između Meksika i njegovog sopstvenog cimera, Tedija Blouta.
On zna da Blout odlazi nekuda i snima nešto na mikrofilm, a zatim
56„Dancing in the Dark” (eng.) – tekst čuvene pesme koji je napisao Hauard Dic
(Howard Dietz, 1896-1983), američki publicista, tekstopisac i libretista.
Klajva, predstavlja, pobedi. No drugi deo – drugo ja? – koje ne sme
prebrzo nazvati „pristojnim” – izgleda želi da Rodžer dobije ono što je
Pirat lično izgubio...
„Ti jesi pirat”, prošaptala je poslednjeg dana – nijedno od njih dvoje
nije znalo da je to bio poslednji dan – „došao si i odveo me na svom
piratskom brodu. Devojku iz dobre porodice, okovanu uobičajenim
stegama. Napastvovao si me. I sad sam ja Crvena kučka otvorenog
mora...” Divna igra. Pirat je žalio što je nije ranije smislila. Tucajući se
dok je svetlost poslednjeg (već poslednjeg) dana prelazila preko
poslepodnevne do sumraka, satima, suviše zaljubljeni u to da bi se
odvojili, primetili su kako se pozajmljena soba blago zaljuljala, kako se
tavanica predusretljivo spustila tridesetak centimetara, kako su se
lampe zanjihale u svojim ležištima, jedan delić saobraćaja uz Temzu
doneo slane povike preko vode, i nautička zvona...
No s druge strane spuštenog nivoa neba-mora, Vladini psi goniči
bili su na tragu – približavaju se, dolaze sekači, sekači i slatkorečivi
hermafroditi zakona, agenti koji će se, budući iskusni, zadovoljiti
njenim bezbednim povratkom, koji neće zahtevati njegovo pogubljenje
ili zarobljenje. Njihova logika je čvrsta: zadajte mu dovoljno gadnu
ranu i prizvaće se pameti, prizvaće se pravilima ovog tvrdo kuvanog
starog jajeta što je ovaj svet i rasporedima u kojima se ciklično smenjuju
noći pune kompromisa...
Ostavio ju je na stanici Voterlu. Gala gomila je tamo bila okupljena,
da bi ispratili Skupinu čudnovatih kepeca Preda Ropera na carski vašar
u Johanesburgu, u Južnoj Africi. Kepeci u tamnoj zimskoj odeći,
gizdavim malim košuljama i strukiranim kaputima, trčali su svuda po
stanici, halapljivo jeli čokoladice za srećan put i ređali se da se
fotografišu za novine. Škorpijino talk-bledo lice, kroz poslednji prozor,
kod poslednjeg izlaza na peron, pogodilo ga je u srce. Žamor kikotanja
i najlepših želja potekao je od Čudesnih kepeca i njihovih obožavalaca.
E pa, pomislio je Pirat, pretpostavljam da ću se vratiti u vojsku...
□ □ □ □ □ □ □
□ □ □ □ □ □ □
Današnja lovina, koju ćemo nazvati Vladimir (ili Ilja, Sergej, Nikolaj,
u zavisnosti od ćefa lekara), šunja se oprezno ka ulazu u podrum.
Nazubljeni otvor bi trebalo da vodi na neko duboko i bezbedno mesto.
U njemu postoji sećanje na bežanje, ili je to refleks, u sličnu tminu pred
irskim seterom koji miriše na dim uglja i koji će ga napasti čim ga
ugleda... nekada pred čoporom dece, u skorije vreme pred iznenadnim
udarom/eksplozijom bučne svetlosti, padom zidova koji su ga dokačili
po levom butu (i dalje nezalečen, i dalje mu je potrebno lizanje). No
večerašnja pretnja je nešto novo: nije toliko nasilna, već se radi o
sistematskoj potaji na koju nije navikao. Život je ovde daleko
neposredniji.
Pada kiša. Vetar jedva da ćarlija. Donosi miris koji mu je neobičan,
budući da nikada u svom životu nije ni blizu prišao laboratoriji.
Miris je miris etra, i širi se od gospodina Edvarda V. A. Pointsmana,
lekara. Baš kako pas nestaje iza srušenog ostatka zida, baš dok vrh
njegovog repa uz brz pokret iščezava, lekar stupa u belo spremno grlo
toaletne šolje koje, toliko usredsređen na svoj plen, nije primetio.
Saginje se, nespretno, i cima da odvoji toaletnu šolju od ruševina koje
je okružuju, mrmljajući psovke na račun svih nesmotrenih, ne misleći
osobito na sebe već na vlasnike ovog uništenog stana (ako nisu stradali
u eksploziji) ili na onog, ko god to bio, ko nije sklonio ovu šolju koja
je, kako se čini, prilično čvrsto zaglavljena na njegovoj nozi...
Gospodin Pointsman vuče nogu do uništenog stepeništa, i njome
tiho zamahuje, kao da ne želi da uznemiri psa, o donju polovinu
krajnjeg stuba od dimljene hrastovine. Šolja se uz zveket samo odbija o
njega, drvo se zatrese. Ismeva ga – e pa dobro. Seda na stepenice koje
se penju ka otvorenom nebu i pokušava da svuče prokletinju s noge.
Neće da siđe. Čuje kako je nevidljivi pas, uz tiho grebanje noktiju na
šapama, stigao do utočišta u podrumu. Ne može da uvuče ruku u
toaletnu šolju čak ni da bi odvezao jebenu čizmu...
Podešavajući vizir svog balaklava šlema tako da mu bolje naleže i
da ga golica tik ispod nosa, rešen da se ne prepusti panici, gospodin
Pointsman ustaje, mora da sačeka da mu se krv slije, ponovo pokulja
naviše, pa poskoči gore-dole kroz svojih milion grana u toj kišovitoj
noći, a zatim poteče ravnomerno – potom šepajući, zvekećući, kreće
natrag ka kolima da potraži pomoć mladog Meksika, koji se setio, nada
se on, da ponese elektičnu lampu...
Rodžer i Džesika su ga pronašli nešto ranije, kako vreba sakriven
na kraju ulice sa kućama u nizu. V-bomba čije je sakaćenje vrebao
srušila je četiri doma pre neki dan, tačno četiri, precizno kao u hirurgiji.
Oseti se blagi miris građevinskog drveta srušenog pre vremena, pepela
koje je kiša utabala. Konopci su zategnuti, stražar u tišini boravi
naslonjen na ulaz nedirnute kuće odmah uz mesto na kojem počinju
ruševine. Ako su on i lekar uopšte i razgovarali, nijedan sad ne odaje ni
znaka. Džesika vidi dva oka nikakve određene boje kako zure kroz vizir
balaklava šlema, što je podseća na srednjovekovnog viteza sa kaskom 61.
S kakvim je to stvorom došao večeras da se bori za svog kralja?
Ruševine čekaju na njega, uspinjući se do srušenih zadnjih zidova u
naslagama, a otvorena površina letava besmisleno ispreplitana – patos,
poslednja poruka primljena, što dolazi od prvog slova R engleske reči „received”
(„primljeno”) koje se u radio-alfabetu izgovaralo na ovaj način.
63 Fred Allen (1894-1956) – američki komičar. Gospođa Nusbaum je jedan od likova
64 Sveta Verenika – pobožna žena iz Jerusalima koja je srela Isusa na putu ka Golgoti
i, sažalivši se, dala mu svoju maramu da obriše znoj. Kad joj je vratio maramu, na njoj
je volšebno ostao utisnut njegov lik. Bolnica pod ovim imenom nije nikada postojala
u Londonu.
□ □ □ □ □ □ □
65Annulus (lat.) – prsten, krug; u geometriji, površina između dva koncentrična kruga
u obliku pljosnatog prstena.
Gospodara noći...
„Ne sviđa mi se to, Pointsmane. Kad si me već pitao.”
„Zašto ne?” Tišina. „Neetički?”
„Za ime sveta, zar je ovo etički?” Podiže ruku i pomera je ka ulazu
u odeljenje, gotovo nalik fašističkom pozdravu. „Ne, samo pokušavam
da smislim kako bi se to moglo opravdati, eksperimentalno. I ne
uspevam. U pitanju je samo jedan čovek.”
„U pitanju je Slotrop. Znaš šta je on. Čak i Meksiko misli... oh,
uobičajeno. Prekognicija. Psihokineza. Ta gomila, imaju oni svoje
sopstvene probleme... Ali recimo da ti imaš priliku da proučavaš zaista
klasičan slučaj... neke patologije, savršenog mehanizma...”
Jedne je noći Spektra upitao: „Da on nije jedan od slučajeva Lasla
Jamfa, da li bi bio toliko zainteresovan za njega?”
„Razume se da bih.”
„Hmm.”
Zamislite raketu koju čujete kako se približava tek nakon što
eksplodira. Obrnuto! Delić vremena uredno izrezan... nekoliko desetina
centimetara filma koji se odmotava unatrag... eksplozija rakete, koja je
pala brže od brzine zvuka – a potom iz nje grmljavina njenog
sopstvenog pada, sustiže ono što je već smrt i vatra... duh na nebu...
Pavlov je bio opčinjen „idejama suprotnosti”. Nazovimo to
skupinom ćelija, negde na korteksu mozga. Pomažu nam da
razlikujemo zadovoljstvo od bola, svetlost od tame, dominantnost od
potčinjenosti... Ali kada ih, iz nekog razloga – kad ih izgladnite,
traumirate, šokirate, kastrirate, premestite u neku od transmarginalnih
faza 66, izvan granica njihovog budnog stanja, izvan faza
„ekvivalentnog” i „paradoksalnog” – onda uspevate da oslabite tu ideju
suprotnosti, i eto odjednom tog paranoičnog pacijenta koji bi da bude
gospodar, no sada se oseća kao rob... koji bi da bude voljen, no pati od
ravnodušnosti čitavog sveta i, „Smatram”, napisao je Pavlov Dženet,
„da je upravo ta jfaza ultraparadoksalnog osnov slabljenja ideje
suprotnosti kod naših pacijenata.” Kod naših ludaka, naših paranoika,
naših manijaka, naših šizoida, moralno imbecilnih –
66 Pavlov je identifikovao tri progresivna stanja transmarginalne inhibicije: (1)
ekvivalentna faza, u kojoj mozak daje jednaku reakciju na jak kao i na slab nadražaj;
(2) paradoksalna faza, u kojoj mozak aktivnije reaguje na slab nego na jak nadražaj, i
(3) ultraparadoksalna faza, u kojoj se uslovljene reakcije i obrasci ponašanja
pretvaraju iz pozitivnih u negativne ili obratno.
Spektro odmahuje glavom. „Stavljaš reakciju pre stimulusa.”
„Uopšte ne. Razmisli o tome. On je tamo, i može da ih oseti kad
stižu, danima unapred. Ali to je refleks. Refleks na nešto što je u
vazduhu upravo sada. Na nešto za šta smo mi suviše grubo satkani da
bismo ga mogli osetiti – ali Slotrop može?
„Ali to ga čini ekstrasenzornim.”
„Bolje da kažemo da je to ‘čulni nagoveštaj na koji mi jednostavno
ne obraćamo pažnju’. Nešto što je tu sve vreme, nešto u šta bismo
možda svi mogli da gledamo ali niko to ne čini. Često u
eksperimentima... Verujem da je M. K. Petrova to prva primetila...
jedna od žena, zapravo prilično rano... sam čin dovođenja psa u
laboratoriju – posebno u slučaju našeg eksperimentalnog rada na
neurozama... prvi pogled na platformu za testiranje, na tehničara, neku
zalutalu senku, malo promaje u vazduhu, neki nagoveštaj koji mi možda
nikada nećemo otkriti bio bi dovoljan da ga podstakne, da postane
transmarginalan.
Dakle, Slotrop. Ostvarljivo. Napolju, u gradu, sam ambijent –
recimo da uzmemo da je sam rat laboratorija, vidiš, kad padne V-2, ide
prvo eksplozija, potom zvuk padanja... uobičajeni redosled stimulusa u
ovom slučaju je obrnut... dakle on bi mogao da skrene za neki ugao, da
uđe u neku ulicu, i odjednom, bez ikakvog jasnog razloga, oseti...”
Nastupa tišina, oblikovana izgovorenim snovima, glasovima bola
bombardovanih kraj njih, dece Gospodara noći, glasovima što vise u
nepomičnom bolničkom vazduhu odeljenja. Moleći se svom
Gospodaru: pre ili kasnije abreakcija, svaki put, svuda po ovom
ledenom i opustošenom gradu...
... dok se pod, ponovo, pretvara u ogromni lift što vas, bez ikakvog
upozorenja, odnosi ka tavanici – iznova pokreće, sada dok zidovi lete
napolje, cigle i malter pljušte dole, vašu iznenadnu paralisanost dok
smrt dolazi da vas obuzme i umrtvi ne znam gazda mora da sam se
onesvestio kad. sam došao k sebi nije je više bilo svuda okolo je gorelo
glava mi puna dima... i pogled na vašu krv kako šiklja iz nemoćne
prekinute arterije, snegom pokrivene crepove popadale po polovini
vašeg kreveta, bioskopski poljubac nikad priveden kraju, bili ste
prikovani i zurili ste u zgužvanu kutiju cigareta dva sata u bolovima,
čuli ste ih kako jecaju iz nizova kuća s obe strane no niste mogli da se
pomerite... iznenada se svetlost širi prostorijom, užasna tišina, sjajnija
od svakog jutra kroz ćebad pretvorenu u gazu bez ikakvih senki, samo
neizreciva zora u dva sata... i...
... ovaj transmarginalni skok, ova predaja. Mesto gde su se ideje
suprotnosti spojile i izgubile svoju suprotnost. (I da li je zaista
eksplozija rakete to na šta se Slotrop usredsređuje, ili je u pitanju upravo
ovo depolarizovanje, ova neurotična „konfuzija” koja je večeras
napunila odeljenje?) Koliko još puta pre nego što se ispere, pre nego što
nestane ovo što nezadrživo ponavlja, ponovo proživljavajući
eksploziju, plašeći se da se prepusti jer je to prepuštanje toliko konačno
kako da znam doktore da ću se ikada vratiti? a odgovor veruj nam,
nakon rakete, toliko je prazan, tek glumatanje – da vam verujem? – i
oboje to znaju. ... Spektro se toliko oseća kao prevarant no nastavlja
dalje... samo zato što je bol i dalje stvaran...
A oni koji se naposletku prepuste: iz svake katarze podižu se nova
deca, lišena bola, lišena ega za jedan titraj onoga Između... tablica
izbrisana, novo ispisivanje samo što nije počelo, ruka i kreda podignute
u zimskoj tmini nad ovim sirotim ljudskim palimpsestima što drhte pod
državnim ćebadima, nakljukani lekovima, gušeći se u suzama i balama
tuge toliko stvarne, istrgnute iz takvih dubina da vas čudi, da se čini
većom nego da je samo njihova...
Kako samo Pointsman čezne za njima, za tom lepom decom. Te
njegove žućkastomrke gaće pune su do pucanja potrebe da neveselo,
privremeno, iskoristi njihovu nevinost, da na njima ispiše nove reči sebe
samog, svoje sopstvene smeđe realpolitičke 67 snove, nekakve duševne
prostate što vazda čezne za ljubavlju obećanom, ah, natuknutom no sve
do sada... kako samo opčinjavajuće leže poređani u svojim gvozdenim
posteljama, sa svojim devičanskim čaršavima, duše drage tako
neizveštačeno erotične...
Centralna autobuska stanica Svete Verenike, njihovo raskršće (tek
pristigli na ovaj lažni parket, kao ugalj crn sa flekama od žvakaćih
guma, klizave površine od noćne povraćke, bledožute, bistre poput
tečnosti bogova, nepotrebne novine ili propagandni leci koje niko nije
čitao, iscepkani na komadiće u obliku kose za košenje, stari slinci, crna
prljavština što slabašno treperi kad se vrata otvore...)
Čekao si na takvim mestima sve do ranih jutara, sinhronizovan sa
nastupajućom belinom unutrašnjosti, red vožnje dolazaka ti je ispisan
□ □ □ □ □ □ □
rata, jedan od zapovednika nemačkih snaga za vreme Ardenske bitke (poznate i pod
nazivima Ardenska ofanziva, Bitka za izbočinu ili Straža na Rajni), koja se dogodila u
decembru 1944.
69 Reversal (eng.) – u psihologiji označava termin za podsvesno stanje autosabotaže.
je jako blizu, i dole! preko razrogačenih očiju spuštaju se krem kapci
ukrućenih trepavica, glasno se zalupivši, a produženo odzvanjanje
olovnih protivtegova kotrlja se Džesiki po glavi u trenutku dok se njeni
sopstveni kapci sada munjevito otvaraju. Izranja na površinu na vreme
da čuje kako poslednji odjeci iščezavaju u poslednjim odjecima
eksplozije, oštri i prodorni, zimski zvuk... I Rodžer se na kratko budi,
mrmlja nešto poput „Prokleto ludilo” i ponovo tone u san.
Ona pruža ruku, nevideću malu ruku koja okrzne sat koji kuca,
stomak od pohabanog pliša svog pande Majkla, praznu flašu od mleka
sa skerletnocrvenim cvetovima mlečike iz bašte kilometar i po niže niz
ulicu: stiže do mesta gde bi trebalo da su joj cigarete, ali nisu. Sad već
na pola puta da se izvuče ispod pokrivača ona visi između dva sveta,
bela, mišićava zategnutost u ovoj hladnoj sobi. Oh, šta sad... ostavlja ga
u njihovoj toploj jazbini, kreće se drhteći uhuhuh u zrnastoj tami preko
na zimu otpornih podnih dasaka, glatkih poput leda pod njenim golim
tabanima.
Cigarete su joj na podu salona, ostale među jastucima ispred
kamina. Rodžerova odeća je razbacana svuda okolo. Povlačeći dim
cigarete i žmirkajući na jedno oko zbog dima, ona počinje da rasprema;
slaže njegove pantalone, kači mu košulju. Zatim odšeta do prozora,
podiže zavesu za zamračenje, pokušava da virne napolje kroz mraz što
se uhvatio na oknima, napolje u sneg po kojem su tragove ispisale lisice,
zečevi, davno izgubljeni psi i zimske ptice, ali ne i ljudi. Prazne brazde
u snegu vode ka drveću i gradu čiji naziv još ne znaju. Sakriva cigarete
u dlanovima, pazeći da se ne vidi svetlost iako je naredba o zamračenju,
povučena još nedeljama ranije, sada već deo nekog drugog vremena i
sveta. Zakasneli kamioni jure ka severu i jugu u noći, a avioni se šire
nebom i zatim iščezavaju ka istoku, u neku vrstu tišine i mira.
Da li su se mogli zadovoljiti hotelima, obrascima za evakuaciju u
slučaju vazdušnog napada, da ih pretresaju u potrazi za foto-aparatima
i dvogledima? Ova kuća, ovaj grad, ukršteni lukovi Rodžera i Džesike
toliko su ranjivi pred nemačkim oružjem i pred britanskim uredbama...
ona ovde nema osećaj opasnosti, no volela bi da su tu i drugi ljudi i da
je to stvarno selo, njeno selo. Reflektori mogu da ostanu, da
osvetljavaju noć, i baražni baloni, debeli i prijateljski nastrojeni, da
nastanjuju dan – sve, pa čak i eksplozije u daljini, može da ostane dokle
god nemaju nikakvu svrhu... dokle god niko ne mora da umre... zar ne
bi moglo da bude tako? Tek uzbuđenje, zvuk i svetlost, oluja što se
približava u leto (živeti u svetu u kojem bi to bilo sve od uzbuđenja tog
dana...), tek blaga grmljavina?
Džesika je odlebdela iz sebe, negde gore, da posmatra sebe kako
posmatra noć, da lebdi u belom širokih nogavica, sa naramenicama, od
satena glatkih površina što je štite od noći. Sve dok nešto ne padne ovde,
dovoljno blizu da bude bitno, oni imaju svoju bezbednost: svoj šiprag
srebrnkastoplavih stabljika što se u mraku pružaju da dotaknu ili zbrišu
oblake, zelenosmeđe skupine u uniformama, na izmaku poslepodneva,
skamenjene, očiju uprtih u daljine, u konvojima određenim za front, za
važnije sudbine koje, začudo, imaju tako malo veze sa njih dvoje tu...
zar ne znaš da je u toku rat, idiote? da, ali – evo Džesike u pižami koju
je nasledila od sestre, i Rodžera koji spava potpuno go, ali gde je rat?
Sve dok ih ne dotakne. Sve dok se nešto ne sruši. V-l će im ostaviti
vremena da dospeju na bezbedno, a raketa će udariti pre nego što je i
čuju da stiže. Biblijski, možda, jezivo kao u nekoj staroj severnjačkoj
bajci, ali nije to Rat, nije to ona veličanstvena borba dobra i zla o kojoj
na radiju izveštavaju iz dana u dan. I nema razloga da se, ovaj,
jednostavno ne nastavi...
Rodžer je pokušao da joj objasni statistiku V-bombi: razliku između
distribucije, gledano sa visine, sa neba, na karti Engleske, i njihovih
sopstvenih izgleda, gledanih odavde, od dole. Skoro da je shvatila:
skoro da razume njegovu Poasonovu jednačinu 70, no ipak ne može to
dvoje da poveže – da stavi svoju sopstvenu nasilno mirnu svakodnevicu
naspram čistih brojeva, i da ih oboje ima u vidu. Delići joj neprestano
beže, pojavljujući se i nestajući.
„Zašto je tvoja jednačina samo za nebo, Rodžere? Zašto mi ne
možemo da uradimo nešto, ovde dole? Zar ne bi mogla da postoji neka
jednačina i za nas, nešto što će nam pomoći da pronađemo bezbednije
mesto?”
„Zašto li sam ja okružen”, danas je pun razumevanja za druge, kao
□ □ □ □ □ □ □
(1)
Privremena ratna dužnost:
Odeljenje abreakcije
Bolnica „Svete Verenike”
Bounčepel gejt, E1
London, Engleska
Zima, 1944.
Kenoša Kid
Opšta dostava
Kenoša, Viskonsin, S.A.D.
Poštovani gospodine,
Da li vam je dolepotpisani dosađivao, ikada u životu, zbog bilo
čega?
S poštovanjem,
Poručnik Tajron Slotrop
--------
Opšta dostava
Kenoša, Viskonsin, S.A.D.
(2.1) P.M.: Bljak, sve sam te plesove otplesao, plesao sam i „kasl
ples”, a plesao sam i „Lindi”!
S.P.P.V.: Kladim se da tu bio nikada nije „kenoša kid”!
(6) (Dan Uspenja i žrtve. Čitava nacija slavi. Masti se prže, krv
kaplje i gori dok ne postane slankasto smeđa...) Završio si sa
šilježetom u Šarlotsvilu, to je gotovo, sa finim ždrebetom u Forest
Hilu, i to je gotovo. (Sada sve slabije...) Lane iz Lareda. I to je
gotovo. Oh-oh. Čekaj malo. Šta je ovo, Slotrope? Tu bio nikada nije
Kenoša mali. Dođi sebi, Slotrope.
Kita mi ko olovo,
Nemoj da bi bolovô,
Prijavi se, ponovo –
Dođi sebi, Slotrope!
Ri-tam me je uhvatio,
Oh dušo, sving, sving, sving sad seva!
Da, ritam me je uhvatio
Već od pomisli same da čitav-svet-sad-peva,
Nikad mi to nije zvučalo tako milo,
Čak ni kad je dole u Ulici Bejsin bilo,
I sad kad me ritam ima, pleši Sving, sving, sving,
Hajde... pleši, idemo... sving!
Crna lica, beli stolnjak, blistavi veoma oštri noževi poređani kraj
tanjirića... duvanski dim i dim trave gusto izmešani, peku oči, opori kao
vino, opa bato ‘odemo pušit’ malo ovoga ovde sranja da nji’ bore u
mozgu mi bacimo na posô! ispravimo i’ malo, raz’me se!
PISCES: To je bilo „raz’me se”, Slotrope?
Slotrop: Ma dajte, momci... Nemojte sad da od toga pravite suviše...
Belci fakultetlije, dovikuju svoje želje bendu na bini. Glasovi
momaka iz pripremnih škola sa istoka, što izgovaraju reč seronja uz
izvesno stiskanje usana tako da ispada seurounja... oni galame, oni
pijanče. Aspidistre, ogromni filadendroni, široko zeleno lišće i palme
nejasno se naziru u tami... dva barmena, jedan veoma svetao
Karibljanin, sitan, sa brkovima, i njegov drugar crn poput ruke u
večernjoj rukavici, neprekidno se kreću ispred dubokog, okeanskog
ogledala koje najveći deo prostorije obavija metalnim senkama... na
stotine boca zadržavaju svoju svetlost tek kratko, pre nego što se ona
izgubi u ogledalu... Čak i kad se neko nagne da zapali cigaretu, plamen
se reflektuje tek kao tamnonarandžasta, boja sutona. Slotrop ne vidi čak
ni sopstveno belo lice. Neka žena što sedi za stolom okreće se da ga
pogleda. Njene oči mu, u trenutku, govore šta je on. Usna harmonika u
njegovom džepu ponovo postaje mesingana nepokretnost. Teret.
Besmisleni asesoar. Ali nosi je gde god da ide.
Gore na spratu, u muškom toaletu „Balske dvorane Rouzland” 78, on
se klečeći ljulja nad toaletnom šoljom i povraća pivo, hamburgere,
prženi krompir, šefovu salatu sa francuskim prelivom, pola boce
„moksija” 79, pepermint bombone koje je uzeo posle večere, jednu
„klark” čokoladicu, pola kile usoljenog kikirikija, i trešnju iz koktela
neke devojke sa Radklifa. Bez upozorenja, dok mu suze klize iz očiju,
upade usna harmonika uz glasno PLOP! u, aagghh, odvratnu šolju!
Odmah se mehurići podižu uz njene sjajne stranice, uz površine od
smeđeg drveta, uz površine ili lakirane ili izlizane od usana, ti fini
srebrni mehurići odvajaju se kako usna harmonika ponire ka kamen-
belom cerviksu i dole u noć... Jednog će ga dana američka vojska
snabdeti košuljama čiji džepovi mogu da se zakopčaju. No u ove
predratne dane može da se osloni samo na to da će štirak u njegovim
kao sneg belim „arou” košuljama držati džepove dovoljno zatvorenim
da iz njih ne ispadaju predmeti... Ali ne, ne, budalo, usna harmonika
jeste ispala, sećaš se? uske rupe ispuštaju zvuk čim instrument udari o
porcelan (negde kiša dobuje o prozor i napolju o metalni poklopac
Oh, jeste to Crvena reka, nema sumnje, ako ne veruješ, samo pitaj
onog „Crvenog”, gde god da se nalazi (da ti kažem šta znače Crveni,
dragi mali bezvezni prijatelji FDR-a, koji hoće sve da oduzmu, žene sve
imaju dlake na nogama, daj im sve ili će sve dići u vazduh okrugla crna
bomba usred noći krvare po Poljacima sa sivim kapama izbeglicama
crnjama da naročito crnjama...)
E pa, ovde se Kračfildov mali kompanjon upravo pojavio iz ambara.
Njegov trenutni mali kompanjon, u svakom slučaju. Kračfild je ostavio
za sobom niz malih kompanjona slomljenih srca širom ove prostrane
alkalne ravnice. Jednog malog slabića u Južnoj Dakoti,
□ □ □ □ □ □ □
87IG Farben – nemački konglomerat hemijskih kompanija (npr. BASF, Bajer, Agfa),
osnovan 1925. godine, u čijem su nadzornom odboru bili brojni priznati hemičari i
industrijalci tog vremena. Kompanije konglomerata su u početku proizvodile boje, no
kasnije se okreću i drugim oblastima hemije, održavajući monopol u hemijskoj i
farmaceutskoj proizvodnji. Za vreme Trećeg rajha podržavaju naciste i, između
ostalog, proizvode otrovni gas ciklon B, koji se koristio u gasnim komorama za vreme
Holokausta. „IG Farben” prestaje s radom nakon Drugog svetskog rata zbog
neljudskih uslova rada i saradnje sa nacistima.
Crtež na teškom bež papiru ispod crnim slovima ispisanog natpisa
GEHEIME KOMMANDOSACHE 88 nacrtan je penkalom i mastilom i
veoma detaljno teksturisan, pomalo u stilu Fon Bajrosa ili Birdslija 89.
Žena je pljunuta Škorpija Mosmun. Prostorija je ona o kojoj su
razgovarali ali koju nikada nisu videli, prostorija u kojoj bi voleli da
žive jednog dana, sa ugrađenim bazenom, sa svilenim šatorom
spuštenim sa plafona – zapravo prizor kao iz De Mila, sa vitkim
nauljenim devojkama što poslužuju, uz nagoveštaj podnevne svetlosti
što se probija od nekud iznad, sa Škorpijom izvaljenom na debelim
jastucima, odevenom upravo u korset od belgijske čipke, u tamne
čarape i cipele o kojima je na javi sanjario dovoljno često ali nikad –
Ne, naravno da joj nikad nije rekao. Nikada nikome nije rekao.
Poput svakog mladića koji je odrastao u Engleskoj bio je uslovljen da
mu se digne u prisustvu određenih fetiša, a potom uslovljen da se stidi
zbog svojih novih refleksa. Da li je moguće da postoji, negde, dosije,
da li je moguće da su Oni (Oni?) nekako uspeli da prate sve što je on
gledao i čitao nakon puberteta... kako bi inače znali?
„Psst”, šapuće mu ona. Prsti joj nežno glade duge maslinaste butine,
gole grudi kipe iz gornjeg dela odeće. Lice joj je okrenuto ka tavanici,
ali oči su joj uprte u Piratove, široke, sužene od pohote, dve tačke
svetlosti što sijaju kroz guste trepavice... „Ostaviću ga. Doći ćemo ovde
da živimo. Nikada nećemo prestati da vodimo ljubav. Pripadam tebi,
znam to već dugo...” Jezikom prelazi preko oštrih malih zuba. Njen
krzneni muf je u središtu svetlosti, i u ustima mu se javlja ukus koji će
ponovo osetiti...
E pa, Pirat gotovo da nije stigao, jedva da je uspeo da izvadi kitu iz
pantalona pre nego što je počeo da prska svuda unaokolo. Međutim,
dovoljno sperme je ostalo da se premaže preko praznog parčeta papira
koji je došao uz sliku. Potom polako, kao otkrovenje kroz sedefasti film
njegovog semena, u crnačkosmeđoj boji, pojavljuje se poruka: u vidu
jednostavne nihilističke transpozicije čije ključne reči gotovo da može
da pogodi. Većinu toga obavlja u glavi. Dato je vreme, mesto, zahtev
za pomoć. Spaljuje poruku koja mu je dospela sa većih visina nego što
je Zemljina atmosfera, spasena sa Zemljinog nultog meridijana,
zadržava sliku, hmm, i pere ruke. Boli ga prostata. Krije se u tome nešto
□ □ □ □ □ □ □
90 Was tust du für die front, für den seig? was hast du heute für deutschland getan
vladarem crkve u Engleskoj, čime je ona oslobođena papske vlasti. Nakon toga je, u
periodu od 1536. do 1541. godine, Henri VIII nizom administrativnih i pravnih
procesa doveo do raspuštanja samostana i manastira u Engleskoj, Irskoj i Velsu, kao i
do prisvajanja njihovih prihoda i imovine, što je proces poznat kao Raspuštanje
samostana ili Suzbijanje samostana.
potezima čuperaka smenjuju zelenu žutom, potom snegom. Iz
paladijanske kuće smeštene u zlosrećnoj i sumračnoj udolini ovo je bio
jedini pogled koji se pružao: Opatija ili blagi, naširoko prošarani potezi
visije. Bez pogleda na more, iako je bilo dana i plima u kojima bi se
ono moglo namirisati; more, svi tvoji pogani preci. Godine 1925. Redž
Le Frojd, zatvorenik u „Belom pohođenju”, pobegao je – projurio je
kroz gornji grad da bi se kolebajući zaustavio na rubu litice, dok su mu
se kosa i bolnička odora kovitlale na vetru, a zatalasani kilometri južne
obale, blede krede, gatova i promenada bledeli levo i desno u slanu
izmaglicu. Za njim je došao pozornik Stagls, predvodeći radoznalu
svetinu. „Ne skači!”, dovikuje pozornik.
„To mi nikad nije ni palo na pamet”, odvraća Le Frojd i dalje zureći
u more.
„Pa šta onda radiš ovde, a?”
„Hteo sam da gledam more”, objašnjava Le Frojd. „Nikada ga
nisam video. Ja sam, znaš, u krvnom srodstvu sa morem.”
„Oh, da”, lukavi Stagl mu se sve vreme prikrada, „došao si da
posetiš rođake, baš je to lepo.”
„Mogu da čujem Gospodara mora” začuđeno uzvikuje Le Frojd.
„O bogo moj, a kako mu je ime?” Obojici su im mokra lica, viču da
nadglasaju vetar.
„Oh, ne znam”, urla Le Frojd, „koje bi bilo zgodno ime?”
„Bert”, predlaže pozornik, pokušavajući da se seti da li ide desna
šaka preko leve ruke iznad lakta ili leva ruka preko...
Le Frojd se okreće i po prvi put vidi čoveka i svetinu. Oči mu se
razrogače i poprime blag izraz. „Bert zvuči dobro”, govori i zakoračuje
unatrag, u ponor.
To je sve što su stanovnici Ik Ridžisa dobili od „Belog pohođenja”
u smislu rasterećenja – od silnih leta provedenih zureći u ružičasti ili od
sunca pegavi preliv iz Brajtona, dok Flotsam i Džetsam 92 svaki dan
radijske istorije pretvaraju u pesmu, od zalazaka sunca na promenadi,
prilagođavanja blende morskoj svetlosti, koja čas žustro, čas mirno
plovi nebom, od aspirina za san – samo Le Frojdov skok, tu jedinu
zabavu, sve dok nije izbio ovaj rat.
Kad je poražena Poljska, odjednom su se kolone ministarskih
92Flotsam i Džetsam (eng. Flotsam and Jetsam) – komična radio-emisija koja je išla
sredom uveče na domaćem programu BBC-ja.
motornih vozila mogle videti u svako doba noći kako se zaustavljaju
ispred „Belog pohođenja”, tiho poput šalupa 93, izduvnih cevi dobro
prigušenih – beshromna crna mašinerija koja bi sijala ako bi bilo
svetlosti zvezda, a u protivnom uživala kamuflažu lica kojeg samo što
se niste setili, no koje bi kroz čin sećanja izmaklo suviše daleko...
Potom je, kad je pao Pariz, radio-odašiljač postavljen na litici, ka
kontinentu uperenih antena na koje su budno motrili i duž čijih su
nadzemnih žica što su volšebno preko valovitih padina vodile do kuće
dan i noć patrolirali psi posebno iznevereni, šibani kaiševima i
izgladnjivanjem uslovljeni da napadnu i ubiju kad se bilo koji čovek
približi. Da li je neko na Veoma Visokom položaju otišao još više –
odnosno, da li je poludeo? Da li su to Naši pokušavali da demorališu
Nemačku Zver tako što su joj emitovali nasumične misli ludaka,
imenujući joj, takođe u skladu sa praksom kojom se onog čuvenog dana
poslužio pozornik Stagls, ono skriveno, retko viđeno? Odgovor je da,
na svako prethodno pitanje, i na više od toga.
Pitajte ih tamo u „Belom pohođenju” o briljantnom planu
elokventnog Majrona Grantona sa BBC-ja, čiji je ugodni glas nalik
otopljenim karamelama godinama pronalazio svoj put od pohabanog
zarđalog buklea radijskih zvučnika do engleskih snova, zbunjenih starih
glava, dece na koju jedva da se obraća pažnja... Morao je neprestano da
odlaže svoj plan, isprva ništa drugo do glas, bez podataka koji su mu
istinski bili potrebni, bez podrške, pokušavajući da dopre do nemačke
duše pomoću svega što bi mu se našlo pri ruci, zapisnika sa ispitivanja
ratnih zarobljenika, priručnika ministarstva za spoljne odnose, braće
Grim, sopstvenih turističkih uspomena (odlomci sećanja iz mlade
besane ere Doza 94, suncem obasjani jarkozeleni vinogradi što opasuju
padine južno od Rajne, po noći u zadimljenim i poraženim kabareima
prestonice dugački nabrani halteri poput redova karanfila, svilene
ženske čarape naglašene svaka po jednom dugom finom šrafurom
svetlosti...). No napokon su stigli Amerikanci, i sporazum poznat kao
SHAEF, i neverovatna količina novca.
Plan je nazvan Operacija „Crno krilo”. Bože kakva pažljiva izrada,
u trajanju od pet godina. Niko nije sve to mogao nazvati svojim, pa čak
98 Poligon Vud – značajno bojno polje u Bici kod Pošenđala, u Prvom svetskom ratu.
99 OSS (eng. Office of Strategic Services) – kancelarija za strateške usluge. Ratna
obaveštajna služba Sjedinjenih Američkih Država, osnovana za vreme Drugog
svetskog rata, preteča današnje CIA.
100 OWI (eng. Office of War Information) – Kancelarija za ratne informacije. Vladina
agencija Sjedinjenih Američkih Država, osnovana tokom Drugog svetskog rata, koja
je služila kao spona između ratišta i civilnog stanovništa.
zapamćenih? Ernest Puding svakako ne – to je prepustio Novim
momcima koji su izbacili svoje male zelene antene u potrazi za
korisnim ispoljavanjem moći, verziranim u pogledu američke politike
(budući da su znali razliku između pristalica Nju dila iz OWI i bogatih
republikanaca sa istoka koji su stajali iza OSS), što su u glavi vodili
dosijee latentnosti, slabosti, navika u pogledu pijenja čaja i erogenih
zona svih onih koji bi se jednog dana mogli pokazati kao korisni.
Ernesta Pudinga su vaspitali da veruje u doslovni Lanac komande,
onako kako su sveštenici ranijih vekova verovali u Lanac bića. Ove
novije geometrije su ga zbunjivale. Njegov najveći podvig na bojnom
polju dogodio se 1917. godine, u gasovitoj armagedonskoj prljavštini
bojnog polja Ipra, gde je osvojio jedno ugnuće ničije zemlje koje je u
najširem delu merilo nekih 40 jardi, izgubivši pritom svega 70 posto
svoje jedinice. Penzionisali su ga negde u vreme početka Velike
depresije – otišao je da sedi u radnoj sobi prazne kuće u Devonu,
okružen fotografijama starih saboraca čije poglede nikako nije uspevao
sasvim da uhvati, i da se pomalo bavi kombinatornom analizom, tom
omiljenom zabavom penzionisanih vojnih oficira, s uznemirujuće
velikom predanošću.
Palo mu je na pamet da svoj hobi ograniči na ravnotežu snaga u
Evropi, zahvaljujući čijoj se dugotrajnoj patologiji nekada mučio u toj
noćnoj mori Flandrije, a sva nada u buđenje beše izgubljena. Započeo
je mamutsko delo pod naslovom Stvari koje se mogu dogoditi u
evropskoj politici. Koje, razume se, počinje sa Engleskom. „Kao prvo”,
napisao je, „za početak, da kažemo: Remzi Makdonald101 može da
umre.” Dok je on dovršio sa stranačkim savezima i mogućim izmenama
u kabinetskim funkcijama koje bi mogle uslediti, Remzi Makdonald je
zaista i umro. „Nikad neću uspeti”, zatekao bi sebe kako mrmlja svakog
dana pre nego što započne sa poslom – „sve mi se menja pod nogama.
Oh, prepredeno – jako prepredeno.”
Kad se sve toliko promenilo da su nemačke bombe počele da padaju
na Englesku, brigadni general Puding odustao je od svoje opsesije i
ponovo svojoj zemlji ponudio pomoć. Da je u tom trenutku znao da će
to dovesti do „Belog pohođenja”... mada nije, znate, da je očekivao
borbeni zadatak, no nije li bilo nekog pomena o obaveštajnom radu?
Umesto toga je zatekao napuštenu bolnicu za umobolnike, nekoliko
zasnovane na autosugestiji.
103 B. F. Skinner (1904-1990) – američki psiholog bihejviorista.
104 Dale Carnegie (1888-1955) – američki predavač i pisac popularnih priručnika za
107 Caklenjača (lat. Salicornia europaea) – biljka koja raste na muljevitim morskim
koju nabavlja jednom nedeljno od istog debelog sina prodavca ribe što
gura svoj bicikl, puhćući, uz kao kreč belu liticu) – nijedan od tih krajnje
čudnih povrćnih kroketa ne liči na neki običan prilog uz zapečene
kobasice, već pre na ona iskvarena, napola svesna stvorenja sa kojima
Mladi momci iz Kings rouda održavaju Veze u limeriku – Puding ima
na hiljade tih recepata i nimalo se ne stidi da ih podeli sa onima u
PISCES-u, zajedno sa, kasnije u toku nedeljnog monologa, stihom ili
dva, od osam taktova, iz pesmice „Bi li radije bio pukovnik sa orlom na
ramenu ili redov sa piletom na krilu?”, a zatim možda i podugačkim
pregledom svih svojih poteškoća u pronalaženju sredstava za
finansiranje, baš svih, koje sežu unatrag do vremena davno pre nego što
se pojavila čak i grupa iz Elektra Hausa 108... do svađa preko pisama sa
kritičarima Hejga, objavljivanim u Tajmsu...
I svi oni sede tamo, ispred veoma visokih, zatamnjenih prozora
ispresecanih olovom, dopuštajući mu tu njegovu ludost; ljudi zaduženi
za pse, pritajeni u jednom uglu, dodaju jedni drugima ceduljice i naginju
se da šapuću (kuju zavere, o kuju oni zavere, u snu ili na javi nikad ne
odustaju), ljudi iz Odeljenja Psi na drugom kraju prostorije – kao da
imamo nekakav parlament... svako je godinama zauzimao svoje
jedinstveno mesto u klupi i svoj ugao prilikom bulažnjenja rumenkastog
brigadnog generala Pudinga sa staračkim pegama – uz ostale
predstavnike raznih ubeđenja u izgnanstvu, raspoređene između ova
dva krila: ravnoteža moći, ako je ikakva moć postojala u „Belom
pohođenju”.
Dr Rožavolđi smatra da bi mogla postojati, ako momci „odigraju
svoje karte kako valja”. Jedino pitanje sada je preživljavanje –
preživljavanje užasnog međusklopa Dana pobede u Evropi,
preživljavanje do blistave nove ere Posleratnog perioda uz očuvana čula
i uspomene. Ne sme se dozvoliti da PISCES ode pod čekić zajedno sa
ostatkom tog cmizdravog krda. Mora se pojaviti, i to bogami uskoro,
usredsređena tačka svetlosti sposobna da ih sjedini u falangu, neki vođa
ili program dovoljno snažan da im potraje kroz ko zna koliko godina
Posleratnog perioda. Dr Rožavolđi daje prednost snažnom programu
nad snažnim vođom. Možda zato što je ovo 1945. U to su vreme svi
verovali da iza Rata – iza svih tih smrti, okrutnosti i razaranja – stoji
109 Bitka kod Palašija – Britanska istočnoindijska kompanija, pod vođstvom Roberta
112 Na Univerzitetu „Džons Hopkins” 1920. godine Džon Votson i Rozali Rejner
114 Gondola – deo aviona u kojem mogu biti smešteni motor, gorivo ili dodatna
oprema.
115 Spiner – aerodinamični poklopac na središnjem delu propelera aviona.
motora, rotirajući propeleri su nevidljivi, a svetlost na nebu preliva sve
izložene površine jednoobraznom sumornom sivom. Avioni odlaze
zujeći, dostojanstveno, gore na nultom nebu, rasipajući mraz što se
formira, sejući nebo iza sebe po belim ledenim brazdama, sopstvenom
bojom u skladu sa pojedinim delovima oblaka, svih majušnih prozora i
otvora prekrivenih mekom tminom, perspeksnog nosa zauvek
iskrivljenog što odsijava svetlost i odražava oblake i sunce. Iznutra je
crni opsidijan.
Pointsman je pričao o paranoji i o „ideji suprotnosti”. Upisivao je
uzvičnike u Knjigu i komentare kako je to tačno svuda po marginama
Pavlovljevog otvorenog pisma Žaneu 116 u vezi sa sentiments
d’emprise 117, kao i po marginama Poglavlja LV, pod naslovom
„Pokušaj fiziološke interpretacije opsesija i paranoje” – ne može da se
uzdrži od ovog oblika neuglađenosti, premda je dogovor sedmorice
vlasnika bio da ne obeležavaju Knjigu ni na koji način – bila je suviše
dragocena za tako nešto, morali su da prilože po gvineju svako. Prodata
mu je ispod žita, po mraku, za vreme napada Luftvafe (većina
postojećih primeraka je uništena u njihovom skladištu još na početku
Bitke za Britaniju). Pointsman čak uopšte nije ni video prodavčevo lice
– čovek je iščezao u promukloj zvučnoj zori prestanka opasnosti,
ostavljajući lekara i Knjigu, čiji se hrbat već zagrevao, znojeći mu se u
stisnutoj šaci... da, moglo je to biti neko retko delo erotike, bar je tako
delovalo po tom grubom ručnom slogu... nezgrapnosti izraza, kao da je
čudnovati prevod dr Horslija Ganta 118 bio šifrovan, kao da dešifrovani
tekst nabraja sramne užitke, transport zatvorenika... I koliko od lepe
žrtve koja se otima iz svojih stega vidi Ned Pointsman u svakom psu
koji se nađe na njegovom postolju za testiranje... i nisu li skalpel i sonda
jednako dekorativni, jednako dobri rekviziti koliko i bič i prut?
Mora da mu je tom koji je prethodio Knjizi – prvih Četrdeset i jedno
predavanje – došao, kad mu je bilo dvadeset i osam, kao nalog
planinske Venere119 kojem se nije mogao odupreti: da napusti Ulicu
Harli zarad putovanja što postaje sve devijantnije, sve sladostrasnije, u
lavirint istraživanja uslovnih refleksa u kojem tek sada, nakon trinaest
godina odmotavanja klupka, počinje da se vraća natrag, da korača preko
116 Pjer Žane (Pierre Janet, 1859-1947) – francusku psiholog, filozof i psihoterapeut.
117 Sentiments d’emprise (fr.) – termin kojim je Pavlov označavao osećaj da neko vrši
spoljašnji uticaj na pojedinca, osećaj progonjenosti.
118 Horseley Gantt (1892-1980) – američki psiholog i fiziolog, učenik Ivana Pavlova.
119 Aluzija na legendu o Tanhojzeru na kojoj je i Vagner zasnovao svoju operu.
starih dokaza da je prošao tim putem ranije, da se tu i tamo suočava s
posledicama svog potpunog predavanja iz mlađih dana... No ona ga
jeste upozorila – nije li? da li ju je ikada slušao? – na odloženo plaćanje
u punom iznosu. Venera i Arijadna! Činila se vrednom svake cene, a
lavirint je izgledao, u ono vreme, suviše zamršen za njih – sutonom
osenčene podvodače što su sklopili dogovor između jedne verzije njega,
nekog kripto-Pointsmana, i njegovog usuda... suviše raznolik, mislio je
tada, da ga ikada u njemu pronađu. No sada zna. Sad kad je zašao suviše
duboko, birajući da se još uvek ne suoči sa njima, zna da oni samo
čekaju, kameni i izvesni – ti izaslanici Sindikata kojima i ona mora
platiti – čekaju u glavnoj odaji dok se on približava... Oni poseduju sve:
Arijadnu, Minotaura, pa čak, strahuje Pointsman, i njega samog. Ovih
dana mu se javljaju pred očima, nagi, atletskih tela, stoje i dišu u odaji,
zastrašujućih podignutih penisa, od minerala poput očiju im, što sijaju
od mraza ili čestica liskuna, no ne od želje, ne za njim. To im je samo
posao...
„Pjer Žane – ponekad je taj čovek govorio kao orijentalni mistik.
Nije istinski razumeo suprotnosti. ‘Čin nanošenja povrede i čin
zadobijanja povrede povezani su u postupku povrede kao celine.’
Govornik i onaj o kojem se govori, gospodar i rob, devica i zavodnik,
svaki dvojac zgodno spojen i nerazdvojiv – poslednje pribežište
nepopravljivo lenjih, Meksiko, upravo je ovakvo jang-jin smeće. Čovek
na taj način izbegava sav neprijatan rad u laboratoriji, ali šta je time
čovek rekao?”
„Ne želim da se s tobom upuštam u religiozne rasprave”, odsustvo
sna činilo je danas Meksika džangrizavijim nego obično, „ali se pitam
niste li vi ljudi malo suviše – ovaj, suviše zagriženi za prednosti analize.
Hoću da kažem, čim sve rastavite do kraja, u redu, ja ću prvi aplaudirati
vašoj marljivosti. Ali osim hrpe rasutih delića što leže unaokolo, šta ste
vi rekli?”
Rasprava je to u kojoj ni Pointsman ne uživa, no baca oštar pogled
ka svom mladom anarhisti sa crvenim šalom. „Pavlov je verovao da je
ideal, onaj cilj kojem svi u nauci težimo, istinsko mehaničko
objašnjenje. Bio je dovoljno realan da ga ne očekuje za svog životnog
veka. Niti za još nekoliko narednih. No nadao se dugačkom nizu sve
boljih i boljih aproksimacija. Iznad svega, polagao je veru u čistu
fiziološku osnovu života psihe. Nema efekta bez posledice, i jasnog
sleda poveznica.”
„Meni to, razume se, nije jača strana”, reče Meksiko iskreno, ne
želeći da uvredi čoveka, ali stvarno, „no postoji mišljenje da smo
dogurali s idejom uzroka i posledice dokle smo mogli. Da nauka, da bi
uopšte dalje napredovala, mora tragati za manje uskom, manje...
sterilnom skupinom pretpostavki. Naredni veliki napredak mogao bi
uslediti kad budemo imali hrabrosti da potpuno odbacimo uzrok i
posledicu i pristupimo iz nekog drugog ugla.”
„Ne – ne da ‘pristupimo’. Da se vratimo unatrag. Trideset ti je
godina, čoveče. Ne postoje ‘drugi uglovi’. Postoji samo napred – u
središte – ili natrag.”
Meksiko gleda kako vetar vuče skute Pointsmanovog kaputa. Galeb
kričeći odleće u daljinu, postrance, duž zaleđenog ruba obale. Krečne
litice izdižu se iznad njih, hladne i spokojne poput smrti. Stari evropski
varvari koji su se usudili da priđu dovoljno blizu ovoj obali videli su
kroz izmaglicu ove bele zidove, i spoznali su kuda su odvođeni njihovi
mrtvi.
Pointsman se sada okrenuo i... oh, bože. Smeši se. Ima nečega toliko
drevnog u pretpostavci bratske povezanosti koju je nagoveštavao taj
osmeh da će ga se – ne sada, već za nekoliko meseci, kad prevlada
proleće a rat u Evropi se okonča – Rodžer setiti – proganjaće ga – kao
najzlokobnijeg izraza koji je ikada video na ljudskom licu.
Zastali su. Rodžer zuri u drugog čoveka. U Antimeksika. Oličenje
„ideje suprotnosti”, no na kojoj kori, na kojoj zimskoj hemisferi? Na
kakvom razrušenom mozaiku, gledajući napolje, ka Propasti... napolje
iz utočišta grada... čitljiv samo onima što se kreću spolja... očiju u
daljini... varvarima... jahačima...
„Obojica imamo Slotropa”, to je ono što je Pointsman upravo rekao.
„Pointsmane – šta očekuješ da proistekne iz ovoga? Hoću da kažem,
osim slave.”
„Ništa više nego Pavlov. Fiziološku osnovu onoga što se čini kao
veoma neobično ponašanje. Ne zanima me u koju će se od vaših
kategorija Društva za proučavanje spiritizma ono uklopiti – začudo,
niko od vas čak nije ni predložio telepatiju; možda se telepatski povezao
sa nekim tamo, sa nekim kome je unapred poznat nemački raspored
napada. A? I ne marim ako se radi o nekakvoj ogavnoj frojdovskoj
osveti sopstvenoj majci što je pokušala da ga kastrira ili tako nešto.
Nisam ja grandiozan, Meksiko. Ja sam skroman, metodičan –”
„Ponizan.”
„Postavio sam sebi granice u vezi s ovim. Mogu da pođem samo od
obrnutog redosleda zvukova približavanja rakete... od njegove kliničke
istorije seksualnog uslovljavanja, možda na auditivne stimuluse, i od
onoga što izgleda kao obrnut sled uzroka i posledice. Nisam kao ti
spreman da odbacim ideju uzroka i posledice, ali ako ju je potrebno
modifikovati – neka bude tako.”
„Ali za čim tragaš?”
„Video si njegov MMPI. Njegovu F-skalu 120? Falsifikovanje,
izopačeni misaoni procesi... Podaci to jasno pokazuju: on je
psihopatološki devijantan, opsesivan, pritajeni paranoik – e pa, Pavlov
je verovao da su opsesije i paranoidne zablude posledica izvesnih –
nazovimo ih ćelijama, neuronima, u mozaiku mozga, koje se nadraže
do tačke kada, kroz recipročnu indukciju, čitava okolna oblast postaje
inhibirana. Jedna sjajna, goruća tačka, okružena tamom. Odsečena je,
ta sjajna tačka, možda do kraja života pacijenta, od svih ostalih ideja,
osećaja, samokritičnosti koja bi mogla umiriti njen plam, povratiti ga u
normalu. On je to zvao ‘tačkom patološke inercije’. Upravo radimo sa
jednim psom... Prošao je kroz ‘ekvivalentnu’ fazu, u kojoj svaki
stimulus, snažan ili slab, izaziva tačno isti broj kapi pljuvačke... i kroz
‘paradoksalnu’ fazu – gde snažan stimulus izaziva slabu reakciju i
obratno. Juče smo ga doveli u ultraparadoksalnu. Na drugu stranu. Kad
uključimo metronom koji je označavao hranu – koji je navodio psa
Vanju da balavi kao fontana – on sad okrene glavu na drugu stranu. Kad
isključimo metronom, oh, tada se on okreće ka njemu, njuška, pokušava
da ga poliže, da ga zagrize – traga, u tišini, za stimulusom kojeg tu
nema. Pavlov je smatrao da bi se sve bolesti uma mogle, naposletku,
objasniti ultraparadoksalnom fazom, patološki inertnim tačkama na
korteksu, neraspoznavanjem ideja suprotnosti. Umro je baš pre nego što
je ovome dodao eksperimentalnu osnovu. Ali ja sam živ. Imam
sredstava, i vremena, i volje. Slotrop je izrazito pribran. Neće biti lako
uvesti ga u bilo koju od ove tri faze. Možda ćemo naposletku morati i
da ga izgladnjujemo, da ga mučimo, ne znam... ne mora doći do toga.
No pronaći ću ja njegove tačke inercije, otkriću ja koje su makar morao
da mu otvorim prokletu lobanju, i otkriću kako su izolovane, a možda
ću i otkriti zašto rakete padaju tako kako padaju – mada priznajem da
je to više bio mamac da bih dobio tvoju podršku.”
„Zašto?” Malo nam je nelagodno, Meksiko? „Zašto sam ti ja
121 Moare (fr. moire) – šara koja se dobija kada se preklope dve rešetkaste strukture
čije su rešetke različitih dimenzija, ili kada do preklapanja dođe pod određenim
uglom; u fizici predstavlja obrazac interferencije.
joj se zavlače pod haltere, povlače ih dalje od kože i puštaju da glasno
pljesnu, uz Bligovo ho-ho-ho dok se ona trza i takođe smeje, trudeći se
ne preterano odlučno da se izmigolji. Leže na podlozi od izbledelih
starih nautičkih karti, priručnika za održavanje, pocepanih vreća s
peskom i prosutog peska, izgorelih šibica i odmotanih plutanih krajeva
davno raspadnutih cigareta koje su pružale utehu u noćima ‘41, kad bi
iznenada poskočilo srce na svaki tračak svetlosti na moru. „Ti si lud”,
šapuće ona. ,Ja sam napaljen”, osmehuje se on i ponovo joj trzne halter,
kao dečak s praćkom.
Gore na uzvisini niz cilindričnih blokova namenjenih osujećivanju
tihih „kraljevskih tigrova” 122 koji se sada neće kotrljati zemljom niže se
poput belih pogačica preko sivosmeđeg pašnjaka, među plitkim
nanosima snega i bledim krečnjačkim kamenjem što je tu i tamo
izvirivalo iz zemlje. Dalje na malom jezeru klizao se crnac pristigao iz
Londona, neverovatan poput zuava 123, krećući se na klizaljkama
uspravan i dostojanstven, kao da je rođen za njih i za led, a ne za
pustinju. Mala deca iz grada beže pred njim, nedovoljno daleko da ne
osete kako ih po obrazima bocka zdrobljeni led što je u luku na njih
padao kad god bi čovek zaokrenuo. Ne usuđuju se da progovore sve dok
se on ne osmehne, već samo idu za njim, prate ga, dodvoravaju mu se,
čeznući za osmehom, plašeći ga se, čeznući... Čovekovo je lice
magično, lice koje znaju. Majron Granton i Edvin Trikl, paleći cigaretu
za cigaretom, zamišljeni nad Operacijom „Crno krilo” i
verodostojnošću Schwarzkommand-a, sa obale posmatraju svog
magičnog Crnca, svoj prototip, a da se nijedan od njih nije usudio da
kroči na led i zakliže močvarnim 124 ili bilo kojim drugim stilom pred
ovom decom.
Zima je pritajena – čitavo nebo tmurna je, osvetljena žele masa.
Dole na plaži Pointsman izvlači iz džepa rolnu toalet papira, na čijem
je svakom listiću otisnuto VLASNIŠTVO VLADE NJ. V., kako bi
obrisao nos. Rodžer s vremena na vreme vraća pramenove kose pod
122 Kraljevski tigar – najpoznatiji nadimak nemačkog teškog tenka iz Drugog svetskog
rata, poznatog i kao „Pancer VI Tigar II”.
123 Zuav – naziv za vojnika regrutovanog u francusku pešadiju koja se borila u Africi
od 1831. do 1962. godine, a koji su tokom XIX veka usvojile i druge vojske. Osnovni
znak raspoznavanja ovih vojnika bile su uniforme koje su se sastojale od kratkih
žaketa, širokih vrećastih pantalona i marama ili orijentalnih kapa.
124 Močvarni stil (eng. Fen skating) – tradicionalni oblik klizanja na ledu
□ □ □ □ □ □ □
vodom koja ga okružuje, kao u slučaju poplavnih dolina i močvarnog tla, ili drugih
isušenih vodenih površina.
njemu reći da pusti kosu.” To poniženje bi bilo dobro za momka što je
svakog jutra u kasarni, raspoređen sa svojom baterijom pored
Schußtelle 129 3, gde su konji nekada tutnjali pred mahnitim
zaljubljenicima u trke što su uvek gubili, još u vreme starog mira – gde
iznova i iznova ne bi prolazio smotru, no gde ga njegov Kapetan štiti
od vojne discipline. Umesto toga, između gađanja, danu ili noću,
nenaspavan, u nedoba, trpi kapetanovu ličnu „Hexeszüchtigung” 130. No
je li nju Blicero ošišao? Sada ne može da se seti. Zna da je jednom ili
dvaput nosila Gotfridovu uniformu (uguravši kosu, da, ispod njegove
vojne kape), bez problema sasvim nalik njegovom dvojniku, provodeći
noći „u kavezu”, po pravilima koje je postavio Blicero, dok je Gotfrid
morao da nosi njene svilene čarape, njenu čipkanu kecelju i kapicu, sav
njen saten i nakićeni organdin. No posle je on uvek morao da se vrati u
kavez. Tako stvari stoje. Njihov kapetan nedopušta nikakve nedoumice
u pogledu toga ko je od njih, brat ili sestra, zapravo sluškinja, a ko
kljukana guska.
Koliko ozbiljno ona igra? U poraženoj zemlji, u sopstvenoj
okupiranoj zemlji, bolje je, veruje ona, stupiti u neku uobličenu,
racionalizovanu verziju onoga što se napolju, danju i noću, odvija bez
ikakve forme ili pristojnog ograničenja: nasumična pogubljenja,
odvođenja usred noći, prebijanja, manipulacije, paranoja, sram...
premda oni o tome nikada otvoreno ne razgovaraju, kao da su se Katje,
Gotfrid i kapetan Blicero složili da će ova severnjačka i drevna forma,
svima poznata i bliska – zalutala dečica, šumska vila u jestivoj kućici,
zatočeništvo, kljukanje, Pećnica – biti ono što će ih očuvati, njihovo
skrovište pred onim što napolju nijedno od njih ne može da podnese –
pred Ratom, potpunom vladavinom slučajnosti, njihovom sopstvenom
bednom neizvesnošću ovde, usred svega toga...
Nije bezbedno, čak ni unutra, u kući... gotovo svakog dana poneka
raketa zakaže. Pred kraj oktobra, nedaleko od ovog imanja, jedna se
srušila neposredno nakon poletanja i eksplodirala, ubivši dvanaest
poslužitelja, razbivši prozore stotinama metara unaokolo, uključujući i
zapadni prozor salona u kojem je Katje po prvi put ugledala svog
zlaćanog brata po igri. Zvanične glasine su govorile da su eksplodirali
samo gorivo i oksidacioni agens. No kapetan Blicero, drhtureći od –
morala je da primeti, nihilističkog – zadovoljstva, rekao je da je
svetskom ratu nalazile pokretne lansirne rampe za lansiranje nemačkih V-2 raketa.
133 A4 (nem. Aggregat-4) – jedna od prvih balističkih raketa koju je nemačka vojska
Živojinović).
136 Mӓrchen und Sagen (nem.) – bajke i mitovi.
Und nicht einmal sein Schritt klingt aus dem tonlosen Los... Od sve
Rilkeove poezije upravo ovu „Desetu elegiju” najviše voli, oseća kako
gorko pivo Žudnje počinje da ga pecka iza očiju i sinusa kad se seti
nekog njenog dela... tek počivši mladić što je prigrlio svoju Žalopojku,
svoju poslednju sponu, ostavlja sada zauvek čak i njen površno ljudski
dodir, uspinje se sasvim sam, krajnje potpuno sam, sve više i više u brda
iskonskog Jada, a surovo nepoznata sazvežđa nad njim... Čak mu ni
korak ne odzvanja iz sudbe bezvučno 137... On, Blicero, taj je koji se
uspinje u brda, koji se uspinjao gotovo dvadeset godina, još mnogo pre
nego što je prigrlio plam Rajha, još od Jugozapadne Afrike... sam. Nije
bitno koje je telo bilo tu da umiri Vešticu, kanibala i čarobnicu,
baratajući oruđem patnje – sam, sam. On čak i ne poznaje Vešticu, ne
shvata glad koja definiše njega/nju, već ga samo, u trenucima slabosti,
čudi što može naporedo postojati u istom telu kao i on sam. Sportista i
njegovo umeće, odelite svesti... Barem je tako rekao mladi Rauhandel...
koliko ono godina ranije u vreme mira... Blicero je posmatrao svog
mladog prijatelja (već i tada tako očigledno, tako žalosno
predodređenog za neki vid Istočnog fronta) u nekom baru, napolju na
ulici, odevenog u koje god usko ili neprikladno odelo, u kakve god
pohabane cipele, kako dostojanstveno reaguje na fudbalsku loptu koju
bi mu šaljivdžije, prepoznavši ga, šutnule niotkuda – ti večni prizori!
ona jedna čizma spontano podignuta neverovatno visoko, u savršenoj
paraboli, lopta koja leti kilometrima da bi prošla tačno između dve
visoke, falusne bandere UFA 138 – bioskopa u Fridrihštrase... udaranje
lopte glavom, koje je moglo da traje ulicama i blokovima, da traje
satima, stopala uigrana i izražajna kao poezija... No ipak bi samo
odmahnuo glavom, želeći da bude predusretljiv kad ga upitaju, ali
zapravo ne znajući kako da objasni – „To je... dešava se... mišići to rade
– „ a zatim, setivši se reči svog starog trenera – „to je muskulatorno”,
božanstveno se osmehujući i već, samim tim činom, regrutovan, već
topovska hrana, dok mu bleda barska svetlost pada na rešetku glatko
izbrijane lobanje – „to su, znate, refleksi... Nisam ja... Samo refleksi.”
Kad li je za Blicera sve to počelo da se menja, negde u to vreme, da
prelazi iz pohote u prostu tugu, nemuštu kao Rauhandelovo čuđenje nad
sopstvenim talentom? Toliko je takvih Rauhandela video, naročito
137 Rajner Marija Rilke, Devinske elegije, „Deseta elegija”, (prev. Branimir
Živojinović).
138 UFA (Universum-Film Aktiengesellschaft) – nemačka filmska producentska
142 Ndjambi Karunga – u religiji naroda Herero, Tvorac ili Stvoritelj; bog života, ali i
gospodar smrti.
143 Omuhona – poglavar plemena Herero naroda.
Ndjambi Karunge (kao i svi pripadnici njegovog nekadašnjeg klana,
neumitno, gledano unatrag, dalje od njihove sopstvene istorije) ovde
pod znojem, rebrima, stomačnim mišićima, kitom Evropljanina
(dečakovi mišići ostaju snažno napeti, kako se čini, satima, kao da ima
nameru da ubije, no ni reč se ne čuje, samo dugački, spazmički, gusti
odlomci noći što prolazi nad njihovim telima).
Šta sam mislio o njemu? Kapetan Blicero zna da je Afrikanac u
ovom trenutku na drugom kraju Nemačke, duboko u Harcu, i da su,
zatvore li se vrata Pećnice ove zime za njim, već jedan drugome
poslednji put rekli auf Wiedersehen. On sedi, uznemirenog stomaka,
žlezda prepunih bolesti, nagnut nad instrument-tablom u kolima za
kontrolu lansiranja maskirno ofarbanih. Narednici zaduženi za motor i
navođenje izašli su da popuše – on je sam za komandama. Napolju se,
viđena kroz prljavi periskop, čvornovata magla izvija iz svetle zone
mraza što opasuje uspravljene nejasne rakete, na mestu gde se puni
rezervoar sa tečnim kiseonikom. Stabla se zbijaju: gore se vidi jedva
dovoljno neba za uspon rakete. Bodenplatte – betonska ploča preko
čeličnih traka – postavljena je u prostor omeđen s tri drveta, obeležena
tako da precizno formiraju ugao, 260° stepeni, do Londona. Simbol
kojim su se poslužili jednostavna je mandala, crveni krug sa ucrtanim
debelim crnim krstom, koji se može prepoznati kao drevni solarni krst
na osnovu kojeg su, kako kaže predanje, ranohrišćani stvorili svastiku
kako bi prikrili svoj odmetnički simbol. U središtu krsta su dva eksera
ukucana u drvo. Pored jednog od nacrtanih obeležja, najzapadnijeg,
neko je vrhom bajoneta urezao u koru drveta reči IN HOC SIGNO
VINCES 144. Niko u bateriji ne priznaje da je ovo uradio. Možda je to
delo Podzemlja. No nisu naredili da se ukloni. Bledožuti vrhovi panjeva
svetlucaju oko postolja, sveža strugotina i piljevina mešaju se sa ranije
opalim lišćem. Miris, detinjast, snažan, meša se sa mirisom nafte i
alkohola. Preti kiša, danas možda i sneg. Sivozelene ekipe uznemireno
rade. Svetlucavi crni gumeni kablovi zmijoliko se pružaju u šumu da
spoje kopnenu opremu sa 380 volti holandske električne mreže.
Erwartung 145...
Zbog nečega, ovih dana mu je teže da se seća. Ono što je uramljeno,
zamagljeno od prašine i zemlje, prizmama, ritualima, svakodnevnim
144 In hoc signo vinces (lat.) – u ovom ćeš znaku pobediti. Po legendi, poruka koja se
ukazala Konstantinu Velikom pred Bitku na Mulvijskom mostu 312. godine, koja ga
je uverila da se preobrati u hrišćanstvo.
145 Erwartung (nem.) – iščekivanje.
ponavljanjem unutar ovih sveže raskrčenih trouglova u šumama
zamenilo je nekadašnji nasumični tok sećanja, njegovo nevino
sakupljanje prizora. Njegovo slobodno vreme, koje provodi sa Katje i
Gotfridom, postaje sve kraće i dragocenije kako se tempo ispaljivanja
ubrzava. Iako je mladić u Blicerovoj jedinici, kapetan jedva da ga viđa
kad su na dužnosti – blesak zlatne dok pomaže nadzornicima da
premere kilometre koji ih dele od predajnika, izbrazdani sjaj njegove
kose na vetru, što nestaje među drvećem... Kako je to samo čudnovata
suprotnost u odnosu na Afrikanca – negativ, žut i plav. Kapetan je, u
nastupu nekakve sentimentalnosti, nekakve prekognicije, svom
afričkom dečaku dao ime „Encijan”, po Rilkeovoj planinskoj lincuri
nordijskih boja, donetoj u dolinu poput čiste reči:
146 Rajner Marija Rilke, Devinske elegije, „Deveta elegija”: „Pa i putnik ne snosi s
obronka brega u dolju / šaku zemlje, svima neizrecive, nego / stečenu jednu reč, čistu,
žutu i plavu / kičicu” (prev. Branimir Živojinović).
147 Liebchen (nem.) – draga, dušo.
li je bio njen parnjak u jugozapadnoj Africi? Koja li je to bila crna
devojka koju on nikad nije video, uvek skrivena pod zaslepljujućim
suncem, u promuklom i čađavom mimoilaženju vozova u noći, u
konstelaciji tamnih zvezda kojima niko, nikakav anti-Rilke, nije dao
imena...) – no 1944. bilo je prekasno da bi išta od toga još bilo važno.
Te su simetrije predstavljale predratni luksuz. Nije mu ostalo ništa da
prorekne.
Ponajmanje od svega, njeno naglo povlačenje iz igre. Tu jednu
jedinu varijaciju za koju se nije postarao, možda upravo zato što nikada
nije video ni onu crnu devojku. Možda je crna devojka genije
metasolucija – prevrnuti šahovsku tablu, ustreliti sudiju. No nakon tog
čina ranjavanja, loma, šta će biti sa malom državom Pećnice? Zar ju je
nemoguće popraviti? Možda neki novi oblik, koji više odgovara...
strelac i njegov sin, i gađanje jabuke... da, i sam Rat kao kralj tiranin...
još uvek se može spasiti, zar ne, zakrpiti, još uvek se mogu ponovo
dodeliti uloge, nema potrebe da se jurca napolje gde...
Gotfrid je, iz kaveza, posmatra kako se oslobađa stega i odlazi.
Svetao i vitak, dlačica na nogama vidljivih samo na suncu, pa čak i tada
je to tek fina, nezamisliva mreža zlatnih niti, kapaka što mu se već
naboravaju u čudnom mladalačko-staračkom rukopisu, kitnjasto, očiju
plave boje kakva se retko sreće, što je u izvesne dane, u skladu sa
vremenom, previše za te bademaste rubove, te se preliva, curi, krvari
napolje da osvetli čitavo mladićevo lice, devičanskiplava, plava kao u
utopljenika, plava toliko nezasito uvučena u krečnjačke zidove
mediteranskih ulica kroz koje smo u tišini prolazili biciklom u podneva
starog mira... On je ne može zaustaviti. Ako Kapetan pita, reći će šta je
video. Gotfrid ju je i ranije viđao kako se iskrada, a kružile su i glasine
– da je pripadala Podzemlju, da je zaljubljena u nekog pilota „štuke”
kojeg je upoznala u Ševeningenu... No mora da voli i kapetana Blicera.
Gotfrid se postavlja kao pasivni posmatrač. Čekao je da ga sustignu
njegove trenutne godine i regrutacija, čekao je sa nestašnim strahom
kao kad se posmatra približavanje krivine koju nameravate da po prvi
put savladate kontrolisanim zanošenjem, uzmi me, pojačavajući brzinu
do poslednjeg mogućeg trenutka, uz uzmi me kao jedinu molitvu pred
počinak. Opasnost za koju misli da mu je potrebna još uvek je za njega
fiktivna: u njegovoj igri flertovanja i koketiranja smrt nije stvarni ishod,
heroj uvek uspeva da izađe iz središta eksplozije, lica umrljanog od čađi
no sa širokim osmehom – eksplozija predstavlja buku i promenu,
potragu za skloništem. Gotfrid još uvek nije video mrtvaca, barem ne
izbliza. Do njega tu i tamo dopiru vesti od kuće da su neki od prijatelja
poginuli, posmatrao je kako se dugačke, mlitave platnene vreće u daljini
utovaruju u opako sive kamione, kako farovi prosecaju izmaglicu... ali
kad sa raketama nešto pođe naopako, i kad prete da se preture na vas
koji ih ispaljujete, i kad desetak vas zalegne, tela zbijenih jedno uz
drugo u uskim rovovima, čekajući u oznojanim vunenim uniformama i
napeti od suspregnutog smeha, misliš samo – Kakva će to priča biti za
menzu, za pismo Mutti... Te su mu rakete ljubimci, jedva pripitomljeni,
često problematični, pa čak i skloni povratku u prvobitno stanje. Voli
ih kao što bi voleo konje, ili „tigrove” 148, da su ga samo rasporedili
negde drugde.
Ovde se oseća uzetim, istinski lagodno. Da nije Rata, čemu se
mogao nadati? No biti deo ove avanture... Ako ne umeš da pevaš
Sigfrida, možeš barem koplje da nosiš. Na kojem li je planinskom
obronku, od kojeg osunčanog i dragog lica čuo te reči? Jedino čega se
seća su belo prostranstvo iznad, prekrivač prekriven oblacima... Sada
uči zanat, stara se o raketama, a kad se Rat završi, učiće za inženjera.
On shvata da će Blicero umreti ili otići, a da će on sam izaći iz kaveza.
No to povezuje sa završetkom Rata, ne sa Pećnicom. Zna on, kao što
znaju svi, da zatočenu decu uvek oslobode u trenutku najveće opasnosti.
Karanje, slani potez Kapetanovog umornog, često impotentnog penisa
što mu prodire u pokorna usta, bolno batinanje, njegovo sopstveno lice
u odrazu na Kapetanovim čizmama dok mu ih celiva, na čizmama
umrljanog sjaja, umanjenog zbog masnoća, nafte, alkohola prolivenog
prilikom tankovanja, zbog čega mu lice tamni do neprepoznavanja –
sve je to neophodno, zbog svega toga njegovo je zatočeništvo posebno,
dok bi se u suprotnom teško razlikovalo od vojnog mučenja, od vojne
torture. Stidi se što u tome toliko uživa – od reči kučko, sada izgovorene
sigurnim glasom, dobiće erekciju koju ne može voljom da suzbije –
plaši se da je, čak i ako ga ne osuđuju i ne proklinju, poludeo. Čitava
baterija zna za njihov odnos: iako i dalje slušaju Kapetana, to se vidi, to
im je na licima, oseti se u podrhtavanju čeličnih metara, u treskanju
hrane na njegov poslužavnik u menzi, u gurkanju laktom o njegov desni
rukav pri svakom oblačenju njegovog odreda. Ovih dana često sanja
veoma bledu ženu koja ga želi, koja nikad ne progovara – no od te
potpune smelosti u njenim očima... od sopstvene strahotne uverenosti
da ga ona, poznata osoba koju svako odmah prepozna, poznaje i da
154 Ernest Bevin (1881-1951) – ministar rada u ratnoj vladi Velike Britanije.
spektakularno – može to nastupiti i polako – i bez obzira na rezultat,
broj posmatrača, njihovu zajedničku želju, kazne koje bi oni ili Liga
dali, igrač će, budeći se odlučno, možda sa Katjinim sopstvenim
nepopustljivim sleganjem ramena i odlučnim korakom mlade
izopštenice, reći ma zajebi i napustiti igru, bez razmišljanja je
napustiti...
„U redu”, nastavlja on sam, jer Ozbi, izgubljen u osmehu urađenog
narkosa, pomno posmatra zrelu žensku snežnu kožu Alpa u uglu, on i
zaleđeni vrh iznad i plavičasta noć... „onda je u pitanju kriza karaktera,
kapric. Kao kad nosiš prokletog ‘mendozu’ 155.” Svi ostali u Firmi nose
„stena”, znaš. „Mendoza” je tri puta teži, niko čak nije ni video municiju
za meksički mauzer od 7 milimetara u skorašnje vreme, čak ni u Ulici
Portobelo: on nema onu veličanstvenu Garažnu Jednostavnost niti
brzinu paljbe, pa ipak ga voli (da, najverovatnije je to ljubav ovih dana)
„vidiš, u pitanju je trampa, ne”, nostalgija za njegovim repetirom kao
kod mitraljeza sistema „luis”, i to što može da podigne cev za sekundu
(jeste li probali nekad da podignete cev sa „stena”?), i to što ima
dvostruku udarnu iglu za slučaj da se jedna pokvari... „Zar ću dopustiti
da malo dodatne težine nešto znači? To je moj kapric, težina mi ništa
ne znači, u protivnom ne bih izvukao devojku, zar ne.”
„Ja nisam tvoja odgovornost.” Statua u façonné 156 kadifi boje vina
od vrata do ručnih zglobova i gležnjeva, i koliko li je dugo već,
gospodo, posmatrala iz senki?
„Oh”, Pirat se pokunjio, „jesi, znaš.”
„Srećan par!”, iznenada zagrme Ozbi, uzimajući još jedan prstohvat
muskatnog oraščića kao burmut, prevrćući očnim jabučicama belim
poput minijaturne planine. Dok sad glasno kija po kuhinji, pada mu na
pamet da je neverovatno što su mu oboje u istom vidnom polju. Piratovo
lice sve tamnije od nelagode, Katjino nepromenjeno, napola osvetljeno
svetlošću iz susedne prostorije, napola u škriljčanoj senci.
„Pa da li je onda trebalo da te ostavim?”, a kad ona na to samo stisne
usne, nestrpljivo: „ili misliš da je neko odavde bio dužan da te izvuče?”
„Ne.” To ju je pogodilo. Pirat je to pitao samo zato što je počeo
potajno da sumnjiči nepoznat broj Nekih S Ove Strane. No za Katje dug
155 Mendoza – meksički mitraljez koji je ime dobio po svom izumitelju Rafaelu Men-
dozi, 1934. godine.
156 Façonné (fr.) – dezenirana tkanina u koju je šara utkana i izdignuta u odnosu na
površinu.
je nešto što je trebalo izbrisati. Njen stari, nepovratni greh – ona želi da
pređe mora, da poveže zemlje među kojima nema baš nikakvog kursa
razmene. Njeni su preci pevali, na srednjoholandskom:
161 Dvostruki krst – naziva se još i lorenskim krstom. Sastoji se od jedne vertikalne
linije koju pri vrhu pod pravim uglom seku dve horizontalne linije, jedna ispod druge,
od kojih je donja obično duža.
162 Meillerwagen (nem.) – prikolica za prenos V-2 raketa na mesto lansiranja.
163 Ferotipija – stari fotografski postupak izrade fotografija direktno na gvozdenoj
ploči.
obilato raspoređujući krš koji prati nagli odlazak. Unutrašnjost vojnog
kamiona će opustošiti molotovljev koktel: među pepelom,
ugljenisanom odećom, pocrnelim i pomalo istopljenim bocama džina
biće pronađeni ostaci brižljivo krivotvorenih dokumenata
Švarckomande, kao i jedna rolna filma, na kojoj će ostati sačuvano
svega tri minuta i dvadeset i pet sekundi materijala. Fon Gel, sasvim
ozbiljnog lica, izjavljuje kako mu je to najveće delo.
„I zaista, s obzirom na to kako će se stvari razvijati”, piše istaknuti
filmski kritičar Mičel Pritiplejs, „njegova procena se ne može ni
osporiti, premda uglavnom iz drugačijih razloga od onih koje bi Fon
Gel naveo, ili koje bi, sa svoje specifične tačke gledišta, predvideo.”
U „Belom pohođenju”, zahvaljujući neredovnim izvorima prihoda,
postoji samo jedan filmski projektor. Svakog dana, oko podneva, nakon
što su ljudi iz Operacije „Crno krilo” odgledali svoje lažne afričke
raketne trupe, Vebli Silvernejl dolazi da ponovo odnese projektor niz
prohladne hodnike s patosom od izguljenog drveta do krila Laboratorije
za proučavanje abreakcije, pa zatim u unutrašnju prostoriju u kojoj
hobotnica Grigori nabusito balavi u svom akvarijumu. U ostalim
prostorijama psi cvile, prodorno laju od bola, zavijaju tražeći stimulus
koji ne dolazi i koji nikad neće doći, a sneg pada u kovitlacu, u vidu
nevidljivih igala za tetoviranje naspram beživotnog prozorskog stakla
iza zelenih zastora. Rolna filma je umetnuta, svetla su ugašena,
Grigorijeva pažnja je usmerena na platno, po kojem već šeta neka
prilika. Kamera je prati dok se kreće namerno besciljno, dugonoga, po
prostorijama, adolescentski širokih i povijenih ramena, kose nimalo
holandski zagasitoplave, već pomodno podignute i pričvršćene starom,
potamnelom srebrnom krunom...
□ □ □ □ □ □ □
166 Hop Harigan (pilot) i Tank Tinker (avio-mehaničar) – likovi iz američke radio-
□ □ □ □ □ □ □
169 Tivoli – londonski bioskop otvoren 1923. godine na mestu nekadašnjeg istoimenog
populatnog varijetea; u funkciji je bio sve do 1957. godine.
170 Mana Montez (1912-1951) – dominikanska filmska glumica koja je stekla slavu
avanturističkim filmovima.
„Ah”, nestašno skače ona (ali uvis, ne na), „to me je podsetilo...”
„Aaaahhhhh”, Rodžer se tetura unatrag da ustukne ka saksiji sa
biljkom, uz vesele zvuke saksofona Rolanda Pičija i njegovog orkestra
koji svira „Eto, opet sam to rekao”.
„Dakle, to je tebi na pameti. Ako je ‘pamet’ prava reč.”
Svi im se čude. Deluju tako nedužno. Ljudi instiktivno žele da ih
zaštite; čuvaju se da ne pričaju o smrti, poslu, prevarama, kad su Rodžer
i Džesika tu. Samo o nestašicama, pesmama i momcima, filmovima i
bluzama...
Kose sklonjene iza ušiju, neizražene brade gledane iz profila,
izgleda kao da joj je tek devet ili deset, dok sama stoji kraj prozora,
trepćući na svetlosti, okrećući glavu dalje od svetlom obasjanog okna,
dok joj suze naviru, a dečje zbrčkano lice samo što nije grunulo u plač,
dok jeca oh, oh...
Jedne noći, u mračnom jorganom i hladnoćom prekrivenom
utočištu njihovog kreveta, dok i sam pada u san i trza se iz njega,
lizanjem je uspavao Džesiku. Kad je osetila kako mu prvi topli dah
dodiruje usmine, zadrhtala je i jeknula poput mačke. Dva ili tri tona,
kako se činilo, koja su se oglasila zajedno, gruba, pohođena, što dopiru
sa pahuljama koje su pale negde kad i mrak. Drveće napolju prosejava
vetar, van njenog vidokruga kamioni neprekidno jure po ulicama i
putevima, iza kuća, preko kanala ili reke, iza jednostavnog parka. Oh,
da, i psi i mačke što su otišli da trupkaju po mekom snegu...
„... slike, zapravo scene, stalno treperavo nadiru, Rodžere. Same od
sebe, hoću da kažem, ne teram ih ja...” Njihovo bleštavo jato promiče
pored, naspram slabašnog izotonskog treperenja tavanice. On i ona leže
i dišu na usta. Mekana kita mu kaplje preko bedra, onog nižeg, bližeg
Džesiki. Soba po noći ispušta uzdah, da Ispušta, Uzdah – staromodna
smešna soba, oh ja, pa nema nade za mene, rođena za šegu nikad se ne
menja, flertuje kroz okvir ogledala presvučen nečim na zelene štrafte,
pantalonasto i naborano – mada, jeste čudno, većina soba danas bruji,
znate, dešavalo se i da „dišu”, da, pa čak i da čekaju suspregnutog daha
i to bi trebalo da je ta prilično zlokobna tradicija ovde, visoka tanka
stvorenja, teški parfem i ogrtači u sobama koje napada ponoć, koje
proburažavaju spiralne stepenice, pergole plavih latica, i ambijent u
kojem niko, koliko god izazvan ili nesvestan, moja draga mlada damo,
nikada ne Ispušta Uzdah. To se ne radi.
Ali ovde. Oh, ova mlada dama. U kockastom. Čupavih, zaraslih
obrva. U crvenoj kadifi. Jednom je, jer su je čikali, skinula bluzu dok
se vozila glavnim putem blizu Louer Bidinga.
„Bože ona je poludela, šta je ovo, zašto sve dođu k meni?”
„E pa, ha, ha”, Džesika će, dok vrti kravatu sa svoje vojničke bluze
poput striptizete, „ti si, oh, rekao da se plašim da to uradim. Zar ne.
Rekao si da sam ‘kukavica, sinja kukavica’ ili tako nešto, ako se dobro
sećam – „ Bez brusa, naravno, nikad ga ne nosi.
„Ma slušaj”, dok gnevno gleda postrance, „znaš li da te mogu
uhapsiti? Hajde tebe”, upravo mu je sinulo, tu, „ali mene će uhapsiti!”
„Za sve ćeš ti biti kriv, la, la.” Donji zubi proviruju u osmehu zle
devojčice. „Ja sam samo nedužno jagnješce, a ovo – „ ispruživši malenu
ruku, tako da joj svetle dlačice na podlaktici odbiju svetlost, a male
grudi slobodno poskoče, „ovo je Razvratnik Rodžer! Ovo je odvratna
zver! Tera me da glumim, tera me na te ponižavajuće...”
U međuvremenu, najogromniji kamion kojeg je Rodžer video u
svom životu prošao je toliko blizu da su se skoro očešali, i sada ne samo
vozač, već i nekoliko – no, kako se čini užasnih... kepeca, zapravo u
čudnim operetskim uniformama, nekakva centralnoevropska vlada-u-
izgnanstvu, svi nekako nagurani u kabinu sa visokim sedištima, svi zure
dole, meškoljeći se poput prasića na krmači da se bolje nameste,
iskolačenih očiju, tamnoputi, dok im iz usta cure bale, da bolje vide
prizor njegove Džesike Svonlejk skandalozno ogoljenih grudi i njega
koji očajnički pokušava da uspori i ostane iza kamiona – osim što se se
sada, iza Rodžera, terajući ga da nastavi, zapravo, brzinom identičnom
brzini kamiona, pojavila, oh sranje, pa zaista jesu, kola vojne policije.
Ne može da uspori, a ako ubrza, stvarno će postati sumnjičavi...
„Ovaj, Džesi, molim te, obuci se, ovaj, hoćeš li, ljubavi?” Upadljivo
tražeći svoj češalj koji je, kao i obično, negde zaturen, optuženi je
poznat kao ozloglašeni htenofil 172...
Vozač ogromnog bučnog kamiona sada pokušava da privuče
Rodžerovu pažnju, dok se ostali kepeci tiskaju na prozore i dovikuju
„Hej!
Hej!” i ispuštaju mastan, grleni smeh. Njihov vođa govori engleski
s nekim tečnim, neizrecivo groznim evropskim akcentom. I uz mnogo
namigivanja i gurkanja s one strane, takođe: „Gospooodine! Ej, vas!
Ček’ maaalo, a?” Još smeha. Rodžer u retrovizoru vidi lica engleskih
Božića).
ovo – od tamo gde je detinjstvo provodio pevajući po zadimljenim
salunima Ulice Haj Holborn, gde mornari ubacuju džinovske crvene
petarde, četvrt štapa dinamita čoveče, preko pokretnih vrata i cerekajući
se trče na drugu stranu ulice, ili izlaze iz njih sa devojkama kratkih
sukanja, devojkama sa ostrva, sa Kineskinjama i Francuskinjama... kore
limuna zdrobljene u slivnicima ulica davale su miris ranim jutrima kad
bi on pevao O videste li moju dragu Lolu, što joj telo liči na koka-kolu,
gde mornari trče gore-dole u smeđim senama uličica, tapkanjem
popravljajući marame oko vrata i nogavice, a devojke se sašaptavaju i
smeju... svakog bi jutra izbrojao pola džepa kovanica svih nacija. Iz
palmovitog Kingstona zamršene potrebe Angloameričke imperije
(1939-1945) dovele su ga do ove hladne poljske crkve, skoro nadomak
Severnog mora na koje jedva da je bacio pogled tokom prelaska, do
povečerja čiji se program večeras sastojao od napeva na engleskom, sa
povremenim izletima u polifoniju: Tomas Talis, Henri Persel, pa čak i
nemački makaronizam 175 iz petnaestog veka, pripisivan Henrihu
Suzou 176:
In dulci jubilo
Nun singet und seid froh!
Unsers Herzens Wonne
Leit in praesipio,
Leuchtet vor die Sonne
Matris in gremio.
Alpha es et O.
177 Biter pivo – vrsta engleskog veoma slabog, svetlog, gorkog piva.
krevet, stidljive objave ljubavi, vesti o debelim ili providnim,
paperjastim ili nežnim bićima iz zemlje pod pokrivačem – nebrojeni
trenuci od sapunjavog sladića ispljunuti i sprani u kanalizaciju i
sporoprljajuće sivo ušće, jutarnja usta što tokom dana postaju sve
prljavija od duvana i ribe, suva od straha, pogana od dokolice,
poplavljena na pomisao o nemogućim obrocima, zadovoljavajući se
umesto toga sedmičnim ostacima strpanim u pitu, mlekom u prahu,
izmrvljenim biskvitima za pola od uobičajenog broja tačkica, i nije li
mentol veličanstveno otriće, da se odvoji taman dovoljno svakog jutra,
dole gde se pretvara u prašnjave ogromne mehure što se nižu jedan uz
drugi čvrsti i nepomični među katranastim obalama, složena mustra
ispusnih otvora što ga izbacuju, umnožavaju u more, dok se jedna po
jedna te stare tube od zubnih pasti prazne i vraćaju Ratu, gomilama
nejasno mirisnog metala, fantomi peperminta u zimskim kolibama,
svaka tuba zgužvana ili istisnuta nesvesnim rukama Londona, ispisana
uzorcima interferencije, ruke o ruku, sada čekajući – to je istinski
povratak – da bude istopljena u lem, u lim, pretvorena u leguru za izradu
odlivaka, ležajeva, zaptivki, skrivenih dimnjačkih opšivki koje deca te
druge kućanske inkarnacije nikada neće videti. No ipak je kontinuitet,
građa srodnih metala, dom beskrajnom moru, ono što je opstalo. Ne
razdvaja to smrt te inkarnacije, već papir: papirne specijalizacije,
papirne rutine. Rat, Imperija – oni će ubrzati takve barijere među našim
životima. Rat mora da vrši podelu na taj način, i da vrši potpodelu,
premda će njegova propaganda uvek naglašavati zajedništvo,
savezništvo, udruživanje snaga. Čini se da Rat ne želi narodsku svest,
čak ni onakvu kakvu su Nemci projektovali, ein Volk ein Führer – on
želi mašineriju od mnogo zasebnih delova, ne jedinstvo, već složenost...
No ko može da zna šta Rat želi, toliko je on prostran i dalek... toliko
absentee. Možda Rat čak i nije svesnost – čak ni sam život, zapravo.
Može postojati samo nekakva surova, slučajna sličnost sa životom. U
„Belom pohođenju” postoji jedan stari dugogodišnji šizofrenik, znate,
koji veruje da je on Drugi svetski rat. Ne čita novine, odbija da sluša
radio, no ipak, na dan invazije na Normandiju temperatura mu je nekako
skočila na 104. Dakle, dok klešta levo i desno nastavljaju svoje sporo
refleksno stezanje, on govori o tami što mu napada um, o iscrpljivanju
sopstva. ... Ofanziva „Rundštet” ga je, međutim, oraspoložila, udahnula
mu novi život – „divan božićni poklon”, priznao je žiteljima svog
odeljenja, „ovo je doba rađanja, novih početaka.” Kad god rakete padnu
– one koje se čuju – on se nasmeši, okrene da prošeta po odeljenju, a
suze samo što mu ne poteku iz uglova radosnih očiju, zahvaćen
izrazitim rumenilom koje nužno oraspoloži ostale pacijente. Dani su mu
odbrojani. Umreće na Dan pobede. Ako on i nije Rat, svakako mu je
surogat-dete, što izvesno vreme dobro živi, ali kad dođe dan svečanosti,
pazi se. Pravi kralj umire samo lažnom smrću. Upamtite. Bilo koji broj
mladića može biti odabran da umre umesto njega dok pravi kralj, lukavi
stari skot, živi i dalje. Hoće li se pojaviti pod Zvezdom, lukavo se
klanjajući uz druge kraljeve dok nam se zimski solsticij primiče? Hoće
li u seraj doneti darove u vidu tungstena, kordita, visokooktanskog
goriva? Hoće li dete tada podići pogled sa zemlje posute zlatnom
slamom, zagledati se u oči starog kralja što se naginje dugačak i prostrt
nad njim, naginje da ponudi svoj dar, hoće li se pogledi susresti, i koja
će poruka, koji pozdrav ili sporazum uopšte biti razmenjen između
kralja i bebe princa? Da li se beba smeška, ili su to samo gasovi? Šta
želite da bude?
Advent duva sa mora, koje je večeras u suton sijalo zeleno i glatko
poput gvožđem bogatog stakla: duva na nas svaki dan, a čitavo nebo
iznad prepuno svetaca i truba vitkih vesnika. Još jedna godina
venčanica napuštenih u srcu zime, po koje niko nije došao, što sada vise
u nemim satenskim nizovima, a njihovi beli zgužvani velovi počinju da
žute, blago se mreškajući tek kad vi prođete, posmatraču... posetioče
ovog grada u ćorsokacima svega. ... Ugledavši jednom ili dvaput u
venčanicama sopstveni odraz, napola iz senke, tek nejasne boje kože
preko peau de soie 178, što vas tera da zađete tamo gde možete namirisati
prvi užasni dodir vlage, a to je zapravo i bio cilj – da se prikrije svaki
trag njenog sopstvenog mirisa, znoja buduće mlade iz srednje klase,
građanski sapun i puder. No devica u srcu, u nadanjima. Nema ovde
ničega od tog vašeg sjajnog švajcarskog, kristalno jasnog godišnjeg
doba, već je mračno, vetrovito po danu sa oblacima, a sneg se spušta
poput haljina u unutrašnjosti, haljina zime, a pitomo po noći, uz gotovo
potpuno nepomično disanje oko vas. Na stanicama u gradu zatvorenici
se vraćaju iz Indokine, lutajući sa svojim jadnim vidljivim kostima, laki
poput sanjalica ili ljudi na mesecu, među hromiranim kolicima od crne
kože što odjekuje poput bubnjeva, izbeljenim drvenim stolicama za
hranjenje, ružičastim i plavim sa oguljenim i kašom isprskanim cvetnim
nalepnicama, krevetićima na rasklapanje i medvedićima sa crvenim
filcanim jezicima, dečjim ćebadima što čine vesele pastelne oblačke
među mirisima uglja i pare, metalnim prostorima, među ljudima u
redovima, ljudima što lutaju, što su oprezno zaspali, što su u stotinama
179 Giovinezza (ital.) – italijanska fašistička himna za vreme Drugog svetskog rata.
180 Cioè (ital.) – odnosno, takoreći.
181 Mano morto (ital.) – mrtva ruka.
uništavajuće pokazatelje ljubavi. Deca su odmotala igračke od prošle
godine i otkrila reinkarnirane konzerve, provalili su da bi ovo mogla
biti druga i, ko zna, neizbežna strana te božićne igre. U mesecima što
su protekli između – proleća i leta u unutrašnjosti – igrali su se pravim
konzervama – tenkovi, tenkovi-razarači, bunkeri, bojni brodovi
razmešteni, mesnoružičasti, žuti i plavi, po prašnjavim podovima
spremišta za višak nameštaja ili ostava, ispod krevetaca ili kauča svog
izgnanstva. Sada je ponovo došlo ono vreme. Gipsana beba, lisice
zamrznute u pozlati i ovce sa ljudskim očima ponovo postaju stvarni,
boja se pretvara u ljudsko telo. Verovanje nije cena koju oni plaćaju –
to se dešava samo od sebe. On jeste Nova Beba. U čarobnoj noći koja
prethodi, životinje će govoriti, i nebo će biti mlečno. Bake i deke, koji
su svake nedelje čekali Radio-Lekara da kaže: „Šta su hemoroidi?”,
„Šta je emfizem?”, „Šta je srčani udar?”, sada će ostati budni duže od
nesanice, ponovo motreći na taj godišnji čin što se mora dogoditi, no s
nekim lošim zaostatkom – ovo jeste brežuljak, nebo nam može pokazati
svetlost – poput uzbuđenja, dobrog provoda koji ste previše žarko
želeli, ne baš potpuni gubitak ali ipak suviše daleko od čuda... bdijući
umotani u džempere i šalove, teatralno ogorčeni, no uz taj zaostatak
unutar njih što svake godine prolazi kroz novo zimsko zrenje, svake
godine sve manji, no uvek dobar za oživljavanje u ovo doba godine. ...
Skoro goli sada, jer su im svetlucava odela i večernje haljine iz najboljih
vremena obilazaka pabova davno iscepani na trake da privežu cevi sa
toplom vodom i grejalice gazda, stranaca, da očuvaju identitete kuća
pred zimom. Ratu je potreban ugalj. Preduzeli su pretposlednje korake,
pomno pratili atestiranje poznatih im delova sopstvenog tela od strane
Radio-Lekara, i za Božić su nagi poput gusaka ispod tih vunenih, mrkih,
jeftinih umotavača za stare ljude. Njihovi električni časovnici žure, čak
će i Big Ben žuriti sada dok se nova opruga ne uhoda, svi žure, i kao da
niko drugi to ne shvata ili ne mari. Ratu je potrebna struja. Vesela je to
igra, Električni monopol, koju igraju elektrokompanije, Centralni odbor
za električnu energiju i ostale Ratne agencije, s ciljem da vreme na
strujnoj mreži ostane sinhronizovano sa Grinčkim srednjim vremenom.
Po noći, u najdubljim betonskim bunarima noći, dinama čije su lokacije
poverljive informacije, okreću se brže, pa samim tim i kazaljke
časovnika kraj svih tih starih, besanih očiju – skupljajući im minute uz
škripu što se sve više približava piskutavom zavijanju sirene. To je Ludi
karneval noći. Postoji radost pod senkama koje bacaju kazaljke minuta.
Histerija na bledim površinama satova između brojeva.
Elektrokompanije pričaju o gubicima, ratnim gubicima toliko
ogromnim da će satovi ponovo usporiti osim ako ovaj noćni marš ne
bude zaustavljen, no tovari koji se svakog dana očekuju ne stižu, i
Mreža radi sve brže i brže, i stara lica se okreću ka brojčanicima satova,
misleći zavera, i brojevi se kovitlavo kreću ka Isusovom rođenju,
nasilju, ka zvezdanoj noći srca koja će nas izmeniti, koja će nas zauvek
promeniti i vratiti upravo onim zaboravljenim korenima našeg bića. No
tamo iznad mora magla je večeras i dalje u potaji izvajan biser. Gore u
gradu elektrolučne svetiljke pucketaju, besne, u prigušenom sjaju duž
središnjih linija ulica, suviše boje leda da bi bile sveće, suviše optočene
kapljicama mraza da bi predstavljale smrt od vatre... visoki crveni
autobusi se zanose, svi farovi po propisu sveže odmaskirani sada se
odbijaju, prelaze preko, obasjavaju i zaslepljuju, otkinuti veliki komadi
vlage proleću pored, pusti poput plaža pod sedefastom maglom, čija se
bodljikava žica što nikad nije znala unutrašnji brid struje, koja je samo
pasivno ležala, oksidirajući u noći, sada njiše poput podvodne trave,
upetljana, promrzla, oštra kao škorpion, svi kilometri peska bez otisaka
stopa kraj plovila napuštenih poslednjih leta mira na kojima se nekada
stari svet provodio i odmarao, sa večerima vina i zasadima maslina i
dimovima lule s one druge strane Rata, sada svedenih na zarđale
osovine i podupirače, što unutra mirišu na istu onu slanu vodu kao i ova
plaža po kojoj zapravo ne možete koračati, zbog Rata. Tamo preko
nizina, pored reflektora gde su ptice selice u jesen ispunjavale snopove
svetlosti iz noći u noć, kobno uhvaćene sve dok ne padnu isrcpljene s
neba, pljusak mrtvih ptica, vernici na povečerju sede u negrejanoj crkvi,
drhteći, bezglasno dok hor pita: gde su radosti? Gde drugde nego tamo
gde Anđeli pevaju nove pesme a zvona zvone na dvoru Kralja. Eia –
čudan hiljadugodišnji uzdah – eia, wärn wir da! da smo samo tamo. ...
Umorni ljudi i njihovi crni ovnovi predvodnici koji dosežu dokle mogu,
onoliko daleko iz svoje ovčije odeće koliko im godina dopusti da
odlutaju. Pođite onda. Ostavite svoj rat za neko vreme, papirni ili
gvozdeni rat, benzinski ili telesni, uđite sa svojom ljubavlju, svojim
strahom od gubitka, svojom iscrpljenošću time. Čitavog dana vas
napada, mami, obmanjuje, pozivajući se na vašu veru u toliko toga što
nije istina. Jeste li vi zaista to, to blago zločinačko lice na vašoj ličnoj
karti, duše ugrabljene vladinim foto-aparatom kad je pala blenda-
giljotina – ili ste možda samo ostali po strani sa svojim srcem, u menzi
kraj stražnjeg ulaza, gde prebrojavaju noćni ulov, NAAFI devojke,
devojke po imenu Ajlin, pažljivo sortirajući u odeljke frižidera gumene
smeđecrvene organe sa svojim žutim garnirungom masti – oh Linda,
dođi da pipneš ovo, stavi prst ovde u srčanu komoru, nije li
božanstveno, još uvek radi. ... Svi u koje ne sumnjate su upleteni u ovo,
svi osim vas: kapelan, lekar, vaša majka koja želi da okači tu Zlatnu
zvezdu, onaj dosadni sopran od sinoć na programu Ministarstva
unutrašnjih poslova, da ne zaboravimo ni gospodina Noela Kauarda
koji toliko otmeno i dopadljivo priča o smrti i životu posle smrti,
trpajući ih u „Vojvotkinju” 182 već četvrtu godinu za redom, dok nam
momci iz Holivuda govore kako je veličanstveno sve s ove strane,
kakva zabava, Volt Dizni tera slona Damba da se drži onog pera poput
tolikih silnih leševa pod snegom večeras među u belo ofarbanim
tenkovima, tolikih silnih ruku od kojih je svaka zaleđena oko
čudotvorne medaljice, taličnog komada izlizane kosti, pola dolara sa
nacerenim suncem što proviruje ispod tanane halje Slobode, stežući,
obamrlo, kad je pala topovska granata od 88 mm – šta mislite, da je to
priča za decu? Nema takvih priča. Deca su otišla da sanjaju, no u
Imperiji nema mesta za snove i večeras su ovde Samo Odrasli, ovde u
ovom skloništu gde lampe jasno gore, u prekambrijskom uznosu,
ukusno poput kuvanja hrane, teško poput čađi. A 60 milja gore rakete
za nemerljivi tren vise nad crnim Severnim morem pre pada, sve bržeg,
u narandžasto usijanje, božićnu zvezdu, u bespomoćnom poniranju ka
Zemlji. Niže na nebu tu su i leteće bombe, što grme poput Satane,
tragajući za onim kojeg će prožderati. Daleko je do kuće večeras. Čujte
pesmu ovih lažnih anđela, neka vaša pričest bude makaru slušanju, pa
čak i ako oni nisu glasnogovornici vaših ličnih nadanja, vaših ličnih,
najcrnjih strahova, slušajte. Mora da se ovde služila večernja molitva
dugo pre vesti o Hristu. Bez sumnje, onoliko dugo koliko postoje ovako
strašne noći – nešto da poveća mogućnost još jedne noći koja bi
zapravo, uz ljubav i osvit zore, mogla osvetliti put do kuće, prognati
Neprijatelja, uništiti granice među našim zemljama, našim telima,
našim pričama, sve lažne, o tome ko smo: na tu jednu noć, ostavljajući
samo jasan put kući i uspomenu na novorođenče koje ste videli, gotovo
suviše krhko, suviše je govana na ovim ulicama, kamile i ostale zveri
komešaju se jako napolju, svako kopito je mogućnost da ga zbrišu, da
ga učine samo još jednim Mesijom, i sigurno je već tu neko ko prima
opklade, dok ovde u ovom gradu jevrejski kolaboracionisti prodaju
korisna govorkanja carskoj obaveštajnoj službi, a lokalne kurve se
staraju da neobrezani osvajači budu sretni, naplaćujući koliko god
mogu a da ne ugroze promet, baš kao i gostioničari koji su, razume se,
183O Jesu parvule / Nach dir ist mir so weh... (nem.) – Oh Isuse mali / tako mi te je
žao...
□ □ □ □ □ □ □
P aradoksalna faza, kada slabi stimulusi daju snažne reakcije. ... Kada
se to dogodilo? Izvesna rana faza sna: niste čuli „moskitoe” 184 i
„lankastere” 185 večeras na putu za Nemačku, njihove motore kako
rastresaju nebo, kako ga drmusaju i cepaju, čitav sat, nekoliko tračaka
zimskog oblaka lebdi ispod čelikom zakovane donje potplate noći,
vibrirajući od konstantnog prisustva, od užasa, tolikog broja
bombardera što odlaze. Vašeg sopstvenog obličja nepomičnog, dok
dišete na usta, sami, lica nagore na uskom ležaju uza zid toliko lišen
slika, karata, mapa: toliko uslovljeno prazan. ... Stopala uperenih ka
visokom uskom prozoru na drugom kraju prostorije. Obasjani svetlošću
zvezda, uz postojani zvuk odlaska bombardera, dok ledeni vazduh curi
u prostoriju. Sto zakrčen knjigama slomljenog hrbata, naškrabanim
stupcima sa naslovima Vreme / Stimulus / Sekrecija (30 sek.) I
Napomene, šoljicama za čaj, tanjirićima, olovkama, penkalima. Spavali
ste, sanjali: hiljadama stopa iznad vašeg lica čelični bombarderi
promicali su, talas za talasom. Bilo je to unutra, na nekakvom
prostranom mestu za skupove. Silni ljudi su se okupili. Poslednjih dana,
u određeno vreme, okruglo belo svetlo, prilično jako, prolazilo bi
vazduhom klizeći popreko i naniže u ravnoj liniji. Ovde se, iznenada,
ono opet pojavljuje, linearne putanje kao i uvek, s desna na levo. No
ovog puta nije ujednačeno – umesto toga, odjednom blesne u kratkim
naletima ili trzajima. Ta se pojava, ovog puta, od strane prisutnih uzima
za upozorenje – nešto nije u redu, nešto jako nije u redu, sa ovim danom.
... Niko nije znao šta je predstavljalo to okruglo svetlo. Sastavljena je
komisija, istraga je bila u toku, odgovor je razdražujuće blizu – no sada
se ponašanje svetla promenilo. ... Skup se raspušta. Kad vidite da svetlo
na ovaj način trza, počinjete da čekate da se dogodi nešto užasno – ne
baš vazdušni napad ali nešto slično. Brzo bacate pogled na sat. Tačno
je šest sati, kazaljke savršeno ispravljene gore i dole, i shvatate da je
šest sati čas buđenja svetlosti. Izlazite napolje, u veče. Na ulici ste
zamišljen kao dnevni bombarder, avion za navođenje, dnevni i noćni lovac, lovac-
bom- barder, kao i mornarički i izviđački avion.
185 Lankaster – Avro 683 Lankaster, britanski bombarder iz perioda Drugog svetskog
186Shellfire Corner – naziv za Dover i okolna mesta koja su od 12. 8. 1940. bila pod
neprekidnom artiljerijskom paljbom topova smeštenih s druge strane Lamanša.
V-2, i Pointsman ne oseća ništa drugo do užas, cela koža ga boli, od
rastuće složenosti svega ovoga, od dijalektike koju, kako se čini,
nagoveštava. ...
„Ah, da. Prokletstvo mumije, idiote. Isuse, Isuse, pa ja sam spreman
za Krilo D.”
E sad, Krilo D je krinka za „Belo pohođenje”, gde i dalje ima
nekoliko istinskih pacijenata. Retki su oni iz PISCES-a koji mu se
približe. Taj kostur redovnog bolničkog osoblja poseduje sopstvenu
menzu, wc, prostorije za spavanje, kancelarije, i nastavlja sa radom kao
za vreme starog mira, podnoseći One Druge u svom okruženju. Baš kao
što, sa svoje strane, osoblje PISCES-a trpi vrtno ili mirovnjačko ludilo
Krila D, tek retko se našavši u prilici da razmene informacije o
terapijama ili simptomima. Da, očekivao bi čovek veću povezanost
među njima. Histerija je, naposletku, zar ne, histerija. Zapravo, ne, kako
se ispostavilo, nije. Kako se čovek miri, kako opravdava taj prelaz? Od
urota toliko blagih, toliko pitomih, od zmije sklupčane u šoljici čaja,
paralize ruke ili sklanjanja pogleda pri određenim rečima, rečima koje
mogu toliko uplašiti, do onoga što je Spektra zaticao svaki dan na svom
odeljenju, sada uništenom... do onoga što Pointsman nalazi kod Pasa
Pjotra, Nataše, Nikolaja, Sergeja, Katinke – ili Pavela Sergejeviča,
Varvare Nikolajevne, i potom kod njihove dece, i – Kad se to toliko
jasno može pročitati na licima lekara... Gvenhidvi skriven iza svoje
čupave brade, nikad onoliko ravnodušan koliko je možda želeo da bude,
Spektro koji žurno odlazi noseći špric za svoju Lisicu, kad ništa zapravo
ne može zaustaviti Abreakciju Gospodara noći osim ako napadi ne
prestanu, rakete se ne demontiraju, osim ako čitav film ne poteče
unatrag: zakrpljena koža unatrag ka glatkom čeliku unatrag ka svinjama
ka belom usijanju ka rudi, ka Zemlji. No stvarnost nije reverzibilna.
Svaki bljesak vatre, praćen eksplozijom a potom zvukom približavanja,
samo je ismevanje (kako da ne bude namerno?) tog reverzibilnog
procesa: sa svakim sledećim Gospodar dodatno potvrđuje svoju
Državu, i mi koji ne možemo da ga pronađemo, makar samo da vidimo,
ne mislimo o smrti ništa češće, zapravo, nego ranije... i, bez ikakvog
upozorenja o tome kada će doći, i bez načina da budu oborene,
pretvaramo se da idemo dalje kao u vreme pre napada. Kad se,
međutim, desi, zadovoljavamo se time da ga nazovemo „slučajnošću”.
Ili su nas u to ubedili. Ali za zaposlene poput Rodžera Meksika, to je
muzika koja nije lišena svoje veličanstvenosti, ovaj stepeni red Ne-m
(l+m+m2+m3+...+mn-l), gde su sabirci numerisani prema broju udara
rakete po metru kvadratnom, pri čemu Poasonova distribucija određuje
ne samo ta uništenja od kojih nijedan čovek ne može pobeći, već i
konjičke nezgode, krvnu sliku, radioaktivni otpad, broj ratova godišnje.
...
□ □ □ □ □ □ □
Sve više i više se, u ove dane anđeoske posete i saopštenja, Kerol
Eventir oseća kao žrtva svog čudovišnog talenta. Kao što je to jednom
Nora Dodson-Trak rekla, njegove „veličanstvene slabosti”. Pokazala se
kasno u životu: bilo mu je trideset i pet kad je sa onog sveta, jednog
jutra na Keju, između dva poteza nanošenja pastelnih boja uličnog
slikara, boje lososa što tamni do svetlosmeđe, i dvadesetak vižljastih
ljudskih figura, otrcano-tužnih u daljini dok se prepliću sa gvozdenim
rešetkama i rečnom izmaglicom, sasvim iznenada neko progovorio kroz
Eventira, toliko tiho da Nora jedva da je išta čula, čak ne ni identitet
duše koja ga je zaposela i koristila. Ne tom prilikom. Nešto od toga bilo
je na nemačkom, nešto od reči koje je upamtila. Pitaće svog supruga, s
kojim je trebalo da se sastane tog poslepodneva, u Sariju – stigavši
kasno međutim, sve senke, muškaraca i žena, pasa, dimnjaka, veoma
dugačke i crne na ogromnom travnjaku, a ona umrljana oker bojom,
jedva primetnom na zalazećem suncu, u obliku lepeze uz kraj njenog
vela – tu je boju ona zgrabila iz kutije uličnog crtača što crta kredom i
hitro, okrećući se vešto, dodirujući tle samo vrhom cipele i tim
kremastim komadom žute što se krunila po površini, ne ispuštajući je,
nacrtala veliku petokraku zvezdu na pločniku, tik uzvodno od one
nenaklone kopije Lojda Džordža ljubičaste i morskozelene boje:
povlačeći Eventira za ruku da stane u središte centralne petokrake, uz
galebove u kričećoj dijademi iznad njih, a zatim i sama zakoračivši,
instinktivno, na onaj majčinski način, kako je postupala sa svima koje
je volela. Nacrtala je svoj pentagram ni napola u šali. Čovek nikad nije
mogao biti suviše oprezan, uvek je vrebalo zlo. ...
Da li ju je osetio, još i tada, kako počinje da se povlači... da li je
prizvao kontrolora sa druge strane Zida, kako bi je zadržao? Tonula je
iz njegove budnosti, njegovog društvenog oka poput svetla na rubu
večeri kada, u trajanju od možda deset opasnih minuta, ništa ne pomaže:
stavite naočare i upalite svetiljke, sedite kraj zapadnog prozora a ono i
dalje nestaje, i dalje gubite svetlost i možda je to, ovog puta, zauvek...
fino doba dana da se uči predaja, da se uči nestajanje poput svetlosti, ili
poput izvesne muzike. Ova predaja je njegov jedini dar. Kasnije ničeg
ne može da se seti. Ponekad je, retko, bilo uznemirujućih – ne reči, već
oreola značenja oko reči koje su njegova usta, kako se čini, izgovarala,
što su se zadržavali – ako su se zadržavali – svega za tren, poput snova,
ne mogu biti zadržani niti dalje razrađeni, i ubrzo nestaju. Bezbroj je
puta bio na EEG-u kod Roloa Grousta otkako je prvi put došao u „Belo
pohođenje” i sve je bilo normalno za odraslu osobu izuzev, oh jednom
ili dva puta možda neki zalutali prenapon od 50 milivolta sa
temporalnog režnja, čas sa levog čas sa desnog, bez ikakvog šablona
zaista – stvarno, neka vrsta kontroverze slična pitanju kanala na Marsu
vladala je tih godina među različitim posmatračima – Aron Trouster se
kune da je video oblike sporih delta-talasa sa levog frontalnog režnja i
sumnja na tumor, prošlog leta je Edvin Trikl zabeležio „prigušenu
epileptičnu alternaciju prenapona i talasa, začudo znatno sporiju od
uobičajenih tri u sekundi” – premda se mora reći da je Trikl bio u
Londonu čitave prethodne noći bančeći sa Alenom Lamplajterom i
njegovom kockarskom ekipom. Manje od nedelju dana kasnije zujeća
raketa pružila je Lamplajteru njegovu šansu: da pronađe Eventira s one
strane i dokaže da on jeste ono što su drugi tvrdili: međusklop između
svetova, medijum. Lamplajter je nudio kvotu 5 prema 2. No za sada se
nije oglasio: nije bilo ničega u glatkim acetat-metalnim pločama ili
prekucanim transkriptima što ne bi moglo pripadati bilo kojoj od
desetina drugih duša. ...
Dolazili su, u svoje vreme, čak iz instituta u Bristolu da zure, da
mere i sistematično sumnjaju u čudake iz Odeljenja Psi. Tu je Ronald
Čerikouk, priznati psihometričar, kapaka što blago podrhtavaju, ruku
na postojanih nekoliko centimetara dalje od u smeđi papir umotane
kutije u kojoj su bezbedno pohranjene izvesne uspomene s početka
Rata, tamnocrvenkastosmeđa kravata, slomljeno „šefer” penkalo,
potamneli cviker od belog zlata, sve vlasništvo pukovnika „Bašera”
Sejnt-Blejza 187, na položaju daleko severno od Londona... dok ovaj
187 Basher St. Blaise (eng.) – „Bašer” je razbijač, udarač, dok je Sejnt Blejz Sveti
Čerikouk, momak normalnog izgleda, možda malo debeo, sada počinje
da recituje, svojim midlandskim naglaskom i glasom nalik brujanju
struga, intimnu biografiju dotičnog pukovnika, njegovu nesigurnost
zbog kose što počinje da opada, njegovu ushićenost crtanim filmovima
sa Pajom Patkom, nezgodu tokom napada na Libek u kojoj su
učestvovali samo on i njegov pilot-pratilac, sada pokojni, i koju su se
dogovorili da ne prijave – ništa što bi ugrožavalo bezbednost: kasnije
potvrđeno, zapravo, od strane samog Sejnt-Blejza, koji se smeškao
pomalo otvorenih usta, e pa šala je sasvim sigurno na moj račun, a sada
mi recite kako ste to uradili? Zaista, kako to Čerikouk radi? Kako to
radi bilo ko od njih? Kako Margaret Kvoterton proizvodi glasove na
pločama i tonskim zapisima kilometrima daleko a da ne progovori niti
fizički dodirne opremu? I koji to govornici sada počinju da se
okupljaju? Odakle dolaze nizovi od pet cifara koje Velečasni Dr Paul
de la Nuit, kapelan sposoban za automatsko pisanje, već nedeljama
zapisuje, i koje, smatra se zlosutno, niko u Londonu ne zna kako da
dešifruje? Šta znače skorašnji snovi Edvina Trikla o letenju, posebno u
vremenskoj sprezi sa snovima Nore Dodson – Trak o padanju? Šta se
to skuplja među svima njima, čemu svako od njih na svoj čudovišni
način može da posvedoči, ali ne na nekom jeziku, čak ne ni na
univerzalnom jeziku kancelarija? Turbulencije u etru, nespokoj!
napolju na vetrovima karme. Te duše s druge strane međusklopa, oni
koje nazivamo mrtvima, sve su više uznemirene i neuhvatljive. Čak i
kontrolor Kerola Eventira, poslovično hladni i sarkastični Peter Zahsa,
onaj koji ga je pronašao onog dana, davno, na Keju i posle – kad god je
bilo poruka koje je trebalo preneti – čak je i Zahsa postao uznemiren. ...
U poslednje vreme, kao da su svi prikopčani na isti etarski X-ti
kanal, nove vrste čudaka se pojavljuju u „Belom pohođenju”, u svako
doba dana i noći, nemi, zagledani ispred sebe, očekujući da se postaraju
za njih, noseći uređaje od crnog metala i staklene priveske, zapali u
ukočeni trans, hiperkinetički čekajući pravo okidač-pitanje pa da počnu
da trtljaju 200 reči u minuti o svojim posebnim, užasnim talentima.
Najezda. Šta bi trebalo da mislimo o Gavinu Trefoilu, za čiji dar čak još
i ne postoji naziv? (Rolo Groust želi da ga nazove autohromatizam).
Gavin, najmlađi ovde, tek mu je sedamnaest, ume da nekako
metabolizuje snagom volje jednu od svojih aminokiselina, tirozin. Ovo
će proizvesti melanin, smeđe-crni pigment zadužen za boju ljudske
kože. Gavin je takođe u stanju i da inhibira ovaj proces tako što – kako
189 Triskelion – simbol koji se sastoji od tri spirale ili bila koja tri simetrična nastavka.
kilometrima dalje od odredišta, što se diže nad Libekom te Cvetne
nedelje s jed-zelenim kupolama pod sobom, složenim ukrštanjem
crvenih opeka što jure uz i niz hiljadu šiljatih krovova dok se
bombarderi naginju i obrušavaju, Baltik već nestao u zastoru od
zapaljivog dima iza njih, evo ga Anđeo: kristali leda šišteći zbrisani sa
zadnjih rubova krila opasno duboko, što se otvaraju dok se premeštaju
u novi beli ambis. ... Na pola minuta radio-tišina je prekinuta. Počeo je
prenos:
192Hi kvadrat test – najčešće korišćen statistički test radi procene značajnosti razlike
opaženih (empirijskih) i očekivanih (teorijskih) učestalosti.
trebalo to da prouči.”
„Postoje narodi – onaj Herero narod, na primer – koji svakodnevno
nastavljaju kontakt sa svojim precima. Mrtvi su jednako stvarni kao i
živi. Kako ih možete razumeti ako ne primenite isti naučni pristup na
obe strane koje deli zid smrti?”
No za Eventira se tu ne radi o društvenoj transakciji, kako se Trikl
nada. S njegove strane ne postoji sećanje: nema ličnog dosijea. Mora o
tome da čita u tuđim beleškama, da sluša tonske zapise. Što znači da
mora da veruje drugima. E to je složena društvena postavka. Mora
zasnovati najveći deo svog života na integritetu ljudi zaduženih da
delaju kao međusklop između onoga što bi on trebalo da jeste i njega
samog. Eventir zna koliko je blizu Zahsi s druge strane, ali se ne seća,
a odgojen je kao hrišćanin, Zapadnoevropejac, da veruje u primat
„svesnog” bića i njegovih sećanja, a da sve drugo smatra za abnormalno
ili trivijalno, i stoga ga to muči, duboko ga muči. ...
Transkripti predstavljaju zapis o Peteru Zahsi koliko i o dušama
kojima omogućava da stupe u kontakt. Oni govore, poprilično detaljno,
o njegovoj opsesivnoj ljubavi prema Leni Pekler, koja je bila udata za
mladog hemijskog inženjera i aktivna u KPD-u 193, i koja je trčkarala
između Dvanaestog okruga i Zahsinih seansi. Svake noći kad bi došla
samo što nije plakao na prizor njenog zatočeništva. U zamazanim očima
jasno joj se videla mržnja prema životu koji nije želela da napusti:
prema suprugu kojeg nije volela, prema detetu koje nije volela
dovoljno, zbog čega je osećala krivicu kojoj nije naučila da se otme.
Suprug Franc je imao vezu, suviše nejasnu da bi Zahsa izvestio o
njoj, sa vojnom logistikom, te su stoga postojale i ideološke prepreke
preko kojih nijedno nije imalo snage da pređe. Učestvovala je u uličnim
akcijama, Franc je podnosio izveštaj raketnom postrojenju u
Rajnikendorfu 194 nakon što bi progutao čaj rano ujutru u prostoriji
prepunoj žena za koje je mislio da su natmurene i da samo čekaju da on
ode: donosile su svoje naramke pamfleta, naprtnjače natrpane knjigama
ili političkim novinama, provlačeći se kroz dvorišta sirotinjskih četvrti
Berlina u zoru. ...
195 Détente (fr.) – popuštanje napetosti između sukobljenih strana, poboljšanje odnosa.
196 Die Faust Hoch (nem.) – „Podignuta pesnica”.
bioskopima, nema nemačkog Oktobra, ne pod ovom „Republikom”.
Revolucija je umrla – iako je Leni bila samo mlada devojka,
nezainteresovana za politiku – zajedno sa Rozom Luksemburg.
Najbolje u šta se sada može verovati bila je Revolucija-u-privremenom-
izgnanstvu, kontinuitet, što preživljava ove vajmarske godine na
sumornom rubu, čekajući svoj trenutak i svoju reinkarniranu Rozu
Luksemburg. ...
ARMIJA LJUBAVNIKA MOŽE BITI PORAŽENA. To se preko
noći pojavljuje na zidovima Crvenih četvrti. Niko ne može da otkrije
autora ili onog ko je ispisao ijedan od tih natpisa, što vas navodi da
sumnjate da je u pitanju jedna osoba. Što je dovoljno da poverujete u
narodnu svest. Nisu to toliko slogani koliko poruke, koje se otkrivaju
redom o kojem valja razmisliti, na koji se valja nadovezati, prevesti u
akciju naroda. ...
„Istina je”, Vanja će sada, „pogledajte oblike kapitalističkog izraza.
Pornografije: pornografije ljubavi, erotske ljubavi, hrišćanske ljubavi,
dečak-i-njegov-pas, pornografije zalazaka sunca, pornografije ubijanja,
i pornografije zaključivanja – ahh, taj uzdah kad pogodimo ko je ubica
– svi ti romani, ti filmovi i pesme kojima nas umiruju, to su, manje ili
više prijatni, prolazi ka toj Apsolutnoj Utehi.” Stanka da dopusti Rudiju
da se brzo i kiselo naceri. „Samoindukovani orgazam.”
„Apsolutnoj’?” Rebeka će, približivši se na golim kolenima da mu
doda hleb, vlažan, što se topi od dodira njenih vlažnih usta, „Dvoje ljudi
„ su –
„Dvoje ljudi su ono što ti je rečeno”, Rudi se osmehuje, ne baš
podrugljivo. Kroz svest joj, nažalost i ne po prvi put ovde, prolazi izraz
muška nadmoć... zašto im je toliko stalo da masturbiraju? „No u prirodi
je to gotovo nepoznato. Većina toga se odvija usamljenički. Znaš to.”
„Znam da postoji zajedništvo, zajedničko svršavanje”, to je sve što
ona kaže. Iako nikad nisu vodili ljubav, želela je da to zvuči kao
prebacivanje. No on se okreće kao što se okrećemo od onih koji tek što
su se, neprijatno, pozvali na veru, te nema smisla dalje u to ulaziti.
Leni, gledano iz perspektive vremena koje je protraćila sa Francom,
dovoljno dobro poznaje usamljeno svršavanje. Isprva ju je njegova
pasivnost sprečavala da uopšte svrši. Potom je shvatila da može
izmisliti doslovno bilo šta da ispuni slobodu koju joj je dopuštao.
Postajalo je sve prijatnije: mogla je da sanja o silnim nežnostima
između njih (ubrzo je sanjarila i o drugim muškarcima) – no postalo je
i usamljenije. Ipak bore nikako da joj se dovoljno brzo prodube, usta
nikako da nauče da otvrdnu i izmene lice kojim samu sebe stalno
iznenađuje, lice deteta koje budno sanja, izdajući je svakome ko bi
pogledao, baš ona vrsta dečje debeljuškaste, neodređene slabosti zbog
koje je muškarcima delovala kao Zavisna Devojčica – čak je i kod
Petera Zahse videla taj pogled – i san je isti onaj koji je otišla da pronađe
dok je Franc ječao unutar sopstvenih mračnih želja za bolom, san o
nežnosti, svetlosti, njenom grešnom srcu iskupljenom, bez potrebe da
se dalje beži, da se bori, o muškarcu mirnom poput nje i snažnom, da
ulica postane daleko sećanje: upravo je to onaj san koji ovde barem
može sebi da dopusti da sanja. Zna čije otelotvorenje mora da postane.
Naročito sad kad je Ilse sve više posmatra. Ilse niko neće iskorištavati.
Rebeka se i dalje raspravljala sa Vanjom, napola flertujući, pri čemu
se Vanja trudio da sve zadrži u intelektualnim okvirima, no Jevrejka se,
neprekidno, vraćala telesnom... toliko je bila putena: unutrašnjost
njenih butina, tik iznad kolena, glatka poput svile, svih mišića
napregnutih, budnog lica, dok Judenschnautze 197 obmanjuje, istura se,
bljesak jezika o pune usne... kako bi to izgledalo, da se spava s njom?
Ne samo da se to uradi sa drugom ženom, već sa Jevrejkom. ... Njihova
životinjska tama... oznojana zadnjica, što se agresivno gura ka njenom
licu, crne dlačice u finom tamnom polumesecu oko svakog guza, iz
otvora... lice okrenuto preko ramena, nasmešeno u grubom užitku... sve
sasvim iznenada, zapravo, za vreme kratkog predaha u bledožutoj
prostoriji, dok muškarci tumaraju hodnicima napolju, sa omamljenim
osmesima na licima... „Ne, ne tako snažno. Budi nežna. Reći ću ti kad
da kreneš jače. ...” Lenina svetla put, njen nedužan izgled, i Jevrejkina
tamnija boja, njena sirovost, nasuprot Lenine delikatne građe i kože,
karličnih kostiju od kojih se glatko niz prepone i oko stomaka širi
paukova mreža, dve žene koje klize, prepliću se, dahću... Znam da
postoji zajedničko svršavanje... i Leni se budi sama – Jevrejka je već
napolju, u nekoj drugoj prostoriji – ne spoznavši onaj trenutak u kojem
je utonula u istinski dečji san, tananu promenu stanja koja se uz Franca
jednostavno nije dešavala. ... I tako je očešljala i vrhovima prstiju
namestila kosu da pokaže nešto od onogašto je mislila o noćašnjoj
klijenteli, i odšetala ka kupatilima, skinula se ne mareći čije je oči
posmatraju i uronila u toplinu tela, u onaj njen uobičajeni miris. ...
Iznenada, kroz viku i vlagu zbog kojih joj je možda bilo teško da se
usredsredi, ugledala je, tamo, gore najednom od ispusta, kako gleda
200 Die Frau Im Mond (nem.) – Žena na mesecu, film Frica Langa (Fritz Lang) iz
1929.
godine, snimljen po naučnofantastičnom romanu istog naslova koji je 1928. godine
napisala Tea fon Harbou (Thea von Harbou, 1888-1954).
201 Hinterhöfe (nem.) – unutrašnje dvorište velikih zgrada sa više dvorišta.
je u pitanju bio film snimljen da se dostigne kvota. Moguće da je bila
štamparska greška. No kad je stigao u bioskop na dan naveden na
plakatu, zatekao je mrak, komade gipsa na podu predvorja i glasan zvuk
razbijanja unutra u bioskopskoj sali, zvuk ekipe za rušenje, samo što
nije bilo glasova, pa čak se nije videlo nikakvo svetlo tamo unutra...
viknuo je, ali se rušenje samo nastavilo, uz glasno škripanje u
unutrašnjosti iza elektronskog panoa iznad ulaza, na kojem, sada je
primetio, ništa nije pisalo. ...) Zabasao je, umoran do bola, kilometrima
na sever u Rajnikendorf, četvrt sa malim fabrikama, zarđalim limom na
krovovima, bordelima, šupama, proširenjima od opeke koja su sezala u
noć i neupotrebljenost, radionicama gde je voda u buradima za
rashlađivanje stajala ustajala i prekrivena skramom. Svetla tek tu i
tamo. Pustoš, korov na placevima, nikoga na ulicama: kraj u kojem se
stakla razbijaju svake noći. Mora da ga je vetar naneo niz prašnjavi put,
kraj starog vojnog garnizona koji je preuzela lokalna policija, između
koliba i alatnica, do žičane ograde sa kapijom. Ogradu je zatekao
otvorenu, te ju je gurnuo. Postao je svestan nekog zvuka, negde ispred
sebe. Jednog leta pre Svetskog rata bio je otišao na letovanje sa
roditeljima u Šafhauzen i odvezli su se električnim tramvajem do
vodopada na Rajni. Spustili su se stepenicama do malog drvenog
paviljona sa šiljastim krovom – svuda oko njih bili su oblaci, duge,
kapljice vatre. I huka vodopada. Držao im se za ruke, viseći u oblaku
od hladnih sitnih kapljica sa Mutti i Papi, jedva u stanju da vidi drveće
što se držalo za rub vodopada u vidu vlažne zelene mrlje gore, ili
turističke brodiće dole, što su dolazili skoro do mesta gde se slap
sjurivao u Rajnu. Ali sada, u zimskom srcu Rajnikendorfa, bio je sam,
praznih ruku, i tumarao posrćući preko smrznutog blata kroz staro
smetlište municije zaraslo u breze i vrbe, što u mraku buja do visine
brda, ponire do močvare. Betonske kasarne i nasipi četrdeset stopa
visoki uzdizali su se na pola puta, dok je zvuk iza njih, zvuk vodopada,
postajao sve glasniji, dozivajući iz njegovog sećanja. Takve su vrste
povratnika iz mrtvih nalazile Franca, ne osobe već oblici energije,
apstrakcije. ...
Tada je, kroz otvor u grudobranu, ugledao sićušno srebrno jaje, sa
plamenom, čistim i postojanim, koji izvire odozdo, osvetljavajući
obličja muškaraca u odelima, džemperima, kaputima, što su posmatrali
sa bunkera ili rovova. Bila je to raketa, na svom postolju: ispitivanje
statike.
Zvuk je počeo da se menja, da se tu i tamo prekida. Francu se, u
njegovom čuđenju, nije činio zlosutnim, samo drugačijim. No svetlo je
postajalo sjajnije, i figure što su posmatrale iznenada počeše da se
bacaju u zaklon dok je raketa sada praskavo zagrmela, ispustila dugački
prasak, glasovi zaurlaše lezi dole i tresnuo je na zemlju baš kad se ta
srebrna stvar razletela u paramparčad, u užasnoj eksploziji, metal je
zviždao kroz vazduh ka mestu na kojem je on stajao, Franc je grlio tle,
dok mu u ušima zvoni, ne osećajući čak ni hladnoću, u tom trenutku ne
znajući ni da li je još uvek u sopstvenom telu. ...
Koraci su mu se približavali trčeći. Podigao je pogled i ugledao
Kurta Mondaugena. Spojio ih je vetar koji je duvao cele noći, možda i
cele godine. U to je naposletku poverovao – da je u pitanju bio vetar.
Najveći deo dečačke debljine sada su zamenili mišići, kosa mu se
proredila, ten mu je bio tamniji od bilo koje nijanse koju je Franc video
na ulici te zime, taman čak i u betonskim naborima senke i pod
plamenom od razletelog raketnog goriva, no nije bilo sumnje da je to
Mondaugen, sedam ili osam godina je prošlo, ali su se prepoznali istog
trenutka. Živeli su ranije na istoj promajnoj mansardi u Liebigstrasse u
Minhenu. (Franc je u ono vreme tu adresu smatrao kao srećni znamen,
jer je Justus fon Libig202 bio jedan od njegovih heroja, heroj hemije.
Kasnije mu je, kao potvrda tog znamena, kurs iz teorije polimera držao
profesor doktor Laslo Jamf, poslednji u istinskom nizu od Libiga preko
Augusta Vilhelma fon Hofmana 203, preko Herberta Ganistera, do Lasla
Jamfa, direktni lanac, uzrok-i-posledica.) Vozili su se istim
rasklimatanim Schnellbahnwagen-om sa tri kontaktne drške krhke
poput nožica insekta, što su škripale po žicama u vazduhu sve do
Tehničkog fakulteta: Mondaugen je studirao elektroinženjerstvo.
Nakon što je diplomirao, otišao je u Jugozapadnu Afriku, na nekakav
radijski istraživački projekat. Neko su se vreme dopisivali, potom su
prestali.
Ovaj ponovni susret trajao je do kasno u noć, u pivnici
Rajnikendorfa: studentsko nadvikivanje sa pijancima iz radničke klase,
razdragana i veličanstvena obdukcija raketnog ispitivanja – švrljali su
po natopljenim papirnim salvetama, govoreći svi uglas za stolom
zatrpanim čašama, dokazujući u dimu i buci termalni fluks, specifični
202 Justus fon Libig (Justus von Liebig, 1803-1873) – nemački hemičar, jedan od
206 Schloss Vollrads, Zeltinger, Piesporter (nem.) – vina sorte rizling iz zamka
Folrads, vinarije koja datira sa početka XIII veka, smatraju se najboljim rajnskim
vinima. „Celtinger” se odnosi na vina iz oblasti Celtingen, a „Pisporter” na vina iz
oblasti Pisport u Nemačkoj. Obe vrste spadaju u mozelska vina – vina gajena u dolini
reke Mozel.
207 Walter Rathenau (1867-1922) – nemački industrijalac, pisac i političar jevrejskog
□ □ □ □ □ □ □
214Gymanfa ili Cymanfa Ganu (velš.) – velški festival tokom kojeg se pevaju sveti
napevi, „pevajući festival”.
Gvenhidvi se smeška, crvendać proviruje iz svog gnezda u njegovoj
bradi, a nebo je plavo i sunce je žuto. „Ali jesi li se ikada zapitao zašto
je to tako? Evo Gradskog Paranoika. Svih ovih dugih vekova, raste
svuda po zemlji? kao inteligentno stvorenje. Glumac, neverovatni
mimičar, Pointsmane! Falsi-fikuje sve prave sile? ekonomsku,
demografsku? oh da, vidiš, čak i nasu-mičnu.”
„Kako to misliš, vidim’? Ne vidim.” Naspram prozora, osvetljeno
pozadinskom svetlošću belog poslepodneva, Pointsmanovo lice je
nevidljivo, izuzev majušnog svetlog poluluka što odsijava sa svake
očne jabučice. Da li da potraži krišom iza leđa rezu na prozoru? Zar je
taj vuneni, zbrkani Velšanin sasvim poludeo?
„Ne vidiš njih”, para u vidu gustog brokata počinje da izlazi iz
čeličnosivo-umrljanih labuđih usta, „crnce i Jevreje, u njihovom mraku.
Ne možeš da ih vidiš. Ne čuješ njihovo ćutanje. Suviše si se navikao na
govor, i na svetlost.”
„Na lajanje, u svakom slučaju, da.”
„Kroz moju bolnicu, vidiš, ne prolazi ništa osim neus-peha.” Zureći
uz fiksiran, budalasti alkoholičarski osmeh. „Šta ja mogu da izlečim?
Mogu samo da ih pošaljem natrag, opet tamo napolje? Natrag onome?
Kao da je ovo Evropa, bor-ba, to što ih pričvrstimo udlagama i
nakljukanu) lekovima da dosegnu neki minimum prihvatljivog stanja
da bi nastavili sa ubija-njem?”
„Čuj, zar ne znaš da je rat?” Na to Pointsman dobija, uz šoljicu, i
stravičnu grimasu. Zapravo pokušava, ovakvim blesavim nebitnim
komentarima, da obeshrabri Gvenhidvija da nastavi dalje o svom
Gradskom Paranoiku. Pointsman bi radije razgovarao o žrtvama bombi
koje su danas primili u bolnicu, tamo dole. No ovo je isterivač đavola,
to je pesnik što pevanjem potiskuje muk, zapoveda belim jahačima, i
Gvenhidvi zna, što Pointsman ne može znati, da je deo plana za danas
da sedi u ovoj ubogoj prostoriji i viče kako bi bio dočekan upravo
takvom gluvoćom: da gospodin Pointsman ima glumiti upravo samog
sebe – stilizovanog, razdražljivog, neshvatajućeg. ...
„U nekim gradovima bogati žive na uzvisinama, dok se sirotinja
nalazi ispod. U drugim bogati naseljavaju obalu, dok sirotinja mora
živeti u unutrašnjosti kopna. U Londonu, međutim, postoji stupnje-vita
beda što se povećava paralelno sa proširenjem reke u more. Ja se sad
pi-tam, zašto? Je li to zbog bro-dov-lja? Je li to zbog obrazaca upotrebe
zemljišta, naročito onih što se tiču Industrijskog doba? Je li to zbog
drevnog plemenskog tabua, koji je opstao kroz sve ove generacije
Engleza? Ne. Pravi razlog je, vidiš, Pretnja Sa Istoka. I sa juga: iz čitave
Evrope, razume se. Trebalo je da ovdašnji stanovnici prvi stradaju. Mi
smo potrošni: oni sa Vest Enda, i oni severno od reke, oni nisu. Oh, ne
mislim ja da Pretnja ima ovaj ili onaj određeni oblik. Politički, ne. Ako
Gradski Paranoik sanja, to nama nije dostupno. Možda je Grad sanjao
o drugom, neprijateljskom gradu, što plo-vi preko mora da napadne uš-
će... ili o talasima tame... talasima vatre. ... Možda o tome da će ga opet
progutati taj ogromni, ne-mi Majčinski Kon-tinent? To se mene ne tiče,
to što grad sanja. ... Ali šta ako je Grad rastuća neoplazma, što raste
vekovima, neprestano se menjajući, da poprimi baš onaj promenljivi
oblik svojih najgorih, skrive-nih strahova? Odrpani pešaci, osramoćeni
lovac i skakač kukavica, svi mi prokleti, svi mi nepovratno izgubljeni,
ostavljeni smo ovde, nezaklonjeni, i čeka-mo. Zna se, nemoj poricati –
zna se, Pointsmane! da se front u Evropi jednog dana mora ovako
razvijati? kretati se na istok, učiniti ra-kete neophodnima, i zna se kako
će, i gde, rakete ranije pasti. Pitaj svog prijatelja Meksika? pogledaj
skupine na njegovoj karti? istok, istok, i južno od reke takođe, gde živi
sva gamad, eto ko će naj-više stradati, prijatelju moj.”
„U pravu si, Gvenhidvi”, razumno, pijuckajući čaj, „to je veoma
paranoično.”
„To je istina.” Sada je izvadio slavljeničku bocu „Vat 69” i sprema
se da im sipa, da nazdrave.
„U zdravlje beba.” Cereći se, sasvim lud.
„Beba, Gvenhidvi?”
„Ah. Ja sam pra-vio svoju ličnu mapu? uzima-jući poda-tke iz
porodilišta. Be-be rođene za vreme vazdušnog napada, vidiš, tako-đe
pra-te Poasonovu distribuciju.”
„Pa – onda pijemo u čast neobičnosti svega toga. Siroti mali
đavoli.”
Kasnije, pred suton, nekoliko ogromnih bubašvaba, veoma tamne
crvenkastosmeđe boje, pojavljuju se poput vilenjaka iz zidnih obloga i
kreću se nespretno ka ostavi – među njima i trudne mame bube, sa
sitnim prozirnim bubama-pratilicama što lebde uz njih poput
obezbeđenja konvoja. Noću, u kasnim zatišjima između bombardera,
paljbe protivvazdušne odbrane i padanja raketa, mogu se čuti, glasne
poput miševa, kako žvaću Gvenhidvijeve papirne džakove, ostavljajući
za sobom tragove i otiske od izmeta iste boje kao što su i sami. Čini se
da ih ne zanimaju naročito meke stvari, voće, povrće, i tome slično, više
im prijaju čvrsto sočivo i pasulj, stvari koje mogu da grizu, papir i
gipsane pregrade, tvrdi međusklopovi koje mogu bušiti, jer su oni,
vidite, zagovornici ujedinjenja. Božićne bube. Nalazile su se skrivene
duboko u slami jasli u Vitlejemu, posrtale su, penjale se, padale
svetlucavo crvene u zlatni splet slame koja se, mora da im se činilo,
protezala kilometrima gore i dole – jestivi dom-svet, tu i tamo progrižen
da se poremeti nekakav tajanstveni snop vektora zbog čega bi se
komšijske bube survale dupetom preko antena dole pored vas, dok se
vi držite svim nogama u tom večnom drmusanju zlatnih stabljika. Miran
svet: temperatura i vlažnost ostaju gotovo postojane, dnevni ciklus
prigušen do blagog laganog njihanja svetla, od zlatnog preko boje
starog zlata do boje senki, i ponovo natrag. Do vas dopire plač
novorođenčeta, možda, u vidu naleta energije iz nevidljive daljine,
skoro da ne osetite, često se ne obazirete. Vidite, to je vaš spasitelj. ...
□ □ □ □ □ □ □
Oh nemoj da te pogodi,
A može to da se dogodi, no ima tu
Nečeg što sigurno ne vidiš ti –
Veliko je i gadno i ide ti ka nosu,
Čeka da ti zarije masne šape u kosu!
Oh, piljar se nada da će videti dugu,
Dok smetlara kravate grebu...
I sve teče ko česma, ista je to pesma,
Sa pepermint-licem na nebu!
„A sad zapevajte svi”, nasmešila se, i zapravo uspela
da navede publiku, pa čak i Rodžera, da zapeva:
Sa pepermint-licem iznad ulica,
I sa snom što je zgasnuo u duši,
Dobićeš pitu posred lica,
I počinje pantomima, sve ti se ruši!
Oh, vojnici će u snegu spavati večeras,
Dok Švabe uče da lete, da se bore,
Možemo na Mesec otići, više se od podneva uzdići,
Na našem polietilenskom nebu gore!
Klipot – u doslovnom prevodu „ljuske” ili „školjke”, predstavnici zla ili nečistih
215
plesač, jedna od najvećih zvezda filmova kompanije MGM za vreme i nakon Drugog
svetskog rata.
„Čuo sam da je postojala neka predratna tradicija”, Tantivi kaže,
sada zamišljeno stojeći u dovratku, „ali Blout i ja smo pripadnici Nove
generacije, moramo da se oslonimo na stručnost Jenkija. ...”
Na to Blout skače sa kreveta u pokušaju da prosvetli Slotropa
pesmicom:
221Karl fon Klauzevic (Carl von Clausewitz, 1780-1831) – pruski general i vojni
teoretičar.
„E pa, izvesno je da ste se obratili na pravo mesto”, klima glavom
Slotrop, ubeđen. „Samo ne očekujte od mene da ga stavljam umesto
vas.” „Samo inicijalni pristup”, kaže Blout.
„Moi,” u međuvremenu je vikao Tantivi sa balkona, „Moi Tantivi,
znate. Tantivi.”
„Tantivi”, odvraća nejasni devojački hor odnekud napolju, dole.
„J’ai deux amis, aussi, sasvim slučajno. Par un bizarre
coincidence, ili tako nekako, oui!” 222
Slotrop, koji je dotle već počeo da se brije, izlazi napolje sa
sapunjavom četkom od jazavčeve dlake u ruci, da vidi šta se dešava, i
sudara se sa Bloutom, koji juri da preko leve epolete svog sunarodnika
baci pogled na tri lepa devojačka lica, okrenuta naviše, svako sa
oreolom od slame zahvaljujući ogromnim šeširima za sunce, sa
zasenjujućim osmesima, očiju tajanstvenih poput mora iza njih.
„Kažite mi, où 223„, pita Blout, „où, znate, déjeuner 224!”
„Drago mi je da sam vam bio od pomoći”, mrmlja Slotrop,
zamazavši penom Tantivija između lopatica.
„Ali pođite sa nama”, dovikuju devojke da nadjačaju talase, a dve
od njih podižu ogromnu korpu od pruća iz koje se naginju glatke zelene
vinske flaše i vekne grubih kora što se ispod svojih belih plahti još puše
u malim pramenovima dima koji se podižu sa kestenjaste glazure i
bleđih useka među njima, „pođite – sur la plage 225...”
„Ja ću samo”, Blout je već skoro izašao na vrata, „da im pravim
društvo, dok vi...”
„Sur la plage”, Tantivi će, pomalo sanjalački, trepćući na suncu,
smešeći se na ostvarenje njihovih želja za dobro jutro, „oh, to zvuči kao
nekakva slika. Nešto od nekog impresioniste. Nekog foviste. Prepuno
svetlosti. ...”
Slotrop udarcima ruke o ruku pokušava da sa njih skine hamamelis.
Miris u sobi mu vraća sećanje na berkširske subote – boce tonika boje
šljive i ćilibara, muvama istačkane uvrnute papirne trake koje pokreće
ventilator na stropu, oštar bol od tupih makaza. ... Bori se da se izvuče
222 „I ja, sasvim slučajno, imam dva prijatelja. Baš čudna slučajnost, ili tako nekako,
zar ne?”
223 Où (fr.) – gde.
224 Déjeuner (fr.) – ručak.
225 Sur la plage (fr. ) – na plažu.
iz potkošulje, upaljene cigarete u ustima, dim mu izvire kroz otvor za
vrat poput vulkana, „Hej mogu li da pozajmim jednu tvoju –”
„Već si dobio paklicu”, zavapi Tantivi – „Blagi bože, šta bi to
trebalo da predstavlja?”
„Koje to?” Slotropovo lice potpuno nevino dok navlači i počinje da
zakopčava dotični predmet.
„Mora da se šališ. Mlade dame čekaju, Slotrope, molim te, odeni
nešto civilizovano, budi dobar momak –”
„Spreman” Slotrop će prolazeći kraj ogledala, začešljavajući kosu
u svoj uobičajeni sportski pompadur u stilu Binga Krozbija.
„Ne možeš očekivati da nas vide sa –”
„Moj brat Hogan mi ju je poslao”, obaveštava ga Slotrop, „za
rođendan, čak sa Pacifika. Vidiš ovo na leđima? ispod tih momaka u
tom kanuu sa stabilizatorom 226 tamo, levo od tih cvetova hibiskusa, veli
USPOMENA IZ HONOLULUA? Ovo je autentična stvar, Maker-
Mafik, a ne neka jeftina kopija.”
„Bože dragi”, ječi Tantivi, čemerno ga sledeći pri izlasku iz sobe,
zaklanjajući oči od košulje koja pomalo i svetluca u slabo osvetljenom
hodniku. „Barem je upaši i obuci nešto odgore. Evo, čak ću ti pozajmiti
ovaj ‘norfok’ sako 227. ...” Što je zaista žrtva: sako je iz radnje u Savil
Rou čije su kabine ukrašene portretima svih tih čestitih ovaca – neke
otmeno poziraju na vrletima, druge zamišljene, u pomalo mutnom
krupnom kadru – sa kojih je ta originalna tamnosrebrna vuna ostrigana.
„Mora da je satkan od one bodljikave žice”, Slotropovo je mišljenje,
„koja bi devojka želela da se približi nečemu takvom?”
„Ah, ali, ali da li bi ijedna žena pri čistoj svesti želela da se nađe u
krugu od deset milja od te – od te jezive košulje, je li?”
„Čekaj!” Odnekud Slotrop sada vadi gizdavu ukrasnu maramicu
žute, zelene i narandžaste boje, i unatoč Tantivijevom užasnutom
stenjanju, namešta je u džepiću sakoa svog prijatelja tako da viri u
obliku trougla. „Tako!” ozareno će, „e sad je to, što se kaže, baš
otmeno!”
Izranjaju na sunce. Galebovi zakričaše, odevni predmet na Slotropu
230 Iskrivljeni izgovor francuskog izraza „N’est ce pas”, što znači „Zar ne?”, „Nije li
Oko usta joj se pojavljuju jamice. „Jesi li sve vreme znao za
oktopoda? Pomislila sam to jer je ličilo na uvežban čin – svi vi.”
„Ne. Časna reč, nisam. Hoćeš da kažeš da si mislila da je sve samo
šala ili tako nešto?”
„Maleni Tajrone”, iznenada je prošaptala, uzimajući ga pod ruku uz
široki lažni osmeh namenjen ostalima. Maleni? Dvaput je veći od nje.
„Molim te – budi veoma oprezan. ...” To je sve. Drugom rukom drži
Katie, dva đavolčića, suprotstavljena, sa svake strane po jedan. Na plaži
sada nema nikog izuzev pedeset sivih galebova koji sede i posmatraju
vodu. Bele gomile kumulusa vise nad morem, čvrstih površina,
pogonjene dahom heruvima – lišće palmi se komeša, čitavom dužinom
esplanade. Gislen zaostaje, dole na plaži, da pokupi smernog Blouta.
Katje steže Slotropa za ruku i govori mu baš ono što sada želi da čuje:
„Možda je, naposletku, trebalo da se sretnemo. ...”
□ □ □ □ □ □ □
tako?”
povezuju sa zaverom oko Buharina 231, čije pojedinosti nikada nije
saznao, nekako tačni – trockistički blok je možda znao za njega, po
čuvenju, možda su ga iskoristili na neki zauvek neznani način... zauvek
neznani-, postoje oblici nedužnosti, zna on, koji ne mogu ni da pojme
šta to znači, a kamoli da ga prihvate kao on što je prihvatio. Jer možda
je to bila, naposletku, samo još jedna epizoda u nekakvom velikom
Staljinovom patološkom snu. On je barem imao fiziologiju, nešto izvan
partije... oni koji nisu imali ništa osim partije, koji su čitave svoje živote
zasnovali na tome, samo da bi ih se otarasili, mora da prolaze kroz nešto
veoma nalik smrti... i nikada ništa ne znati zasigurno, nikada ne imati
preciznost laboratorije... to je bio njegov zdrav razum, Bog zna, već
dvadeset godina. Oni barem nikad –
Ne, ne bi oni, nikada nije postojao slučaj... osim ako nije bio
zataškan, nikada to ne biste pročitali u naučnim časopisima, razume se
–
Da li bi Pointsman –
Možda bi. Da.
Griša, Griša! Ostvarilo se. Stiglo nam je toliko brzo: strani gradovi,
komedijaši sa pokidanim šeširima, kan-kan plesačice, vatrene fontane,
bučni pozorišni orkestar... Griša, sa zastavama svih naroda obmotanim
tvojim rukama... sveži morski plodovi, topla piroška, vrele šolje čaja
uveče, između predstava... nauči da zaboraviš Rusiju, da se utešiš s ono
malo njenih bednih, krivotvorenih delića na koje usput nabasaš. ...
Nebo se sada proteže da primi jednu jedinu, prvu zvezdu. No
Porkjevič nije zaželeo želju. Pravilo. Znaci dolaska njega ne zanimaju,
pa čak ni znaci odlaska. ... Dok motor broda ide svom snagom napred,
iza njih ostaje trag koji se podiže, ružičast od zalaska sunca, da sakrije
beli kazino na obali.
Večeras je uključena struja, kazino je ponovo priključen na
električnu mrežu Francuske. Lusteri čupavi od kristalnih iglica blešte
sa tavanice, dok slabije lampe sijaju napolju u vrtu. Ulazeći na večeru
sa Tantivijem i plesačicama, Slotrop se ukopava na mestu, iskolačenih
očiju, kad ugleda Katje Borgezijus, kose podignute jednom od onih
smaragdnih tijara, dok je ona sama odevena u dugačku Mediči haljinu
232 ČISP (eng. RHIP, Rank Hath Its Privileges) – vojna skraćenica, u značenju „Čin
izgradili 1874.
234 Maitre d’hotel (fr.) – šef sale.
nestaje iza palme u saksiji da pojača svetlo za jedan stepen, promalja
glavu unatrag namigujući, i sikćući ispod glasa doziva maitre d’hotePč
Vino se grgoće, grla su pročišćena, i veliki deo okupljenih počinje da
peva
235 Sub rosa (lat.) – doslovno, „ispod ruže”, no koristi se u značenju „u poverenju”.
Sasvim dobrano baš nacvrckan.
U londonskoj magli il’ na suncu Sahare,
Na stepama Cermata okovanim ledom,
Naliven on loče preko linije bočne
Spreman da opet krene redom!
Rano je znati
Da l’ su ti razgovori bez daha
Kad se pati
Tek puki flert, što nije uzeo maha,
Osuđen da zamre
Kad siva magla padne...
Kako da znamo
Šta je pred nama?
Ljubav čini baca u potaji, Niš ne vrede naši uzdisaji...
Ko može reći meni
Da l’ ljubav ova tek poleće
Ili su dani njeni
U noć pretvoreni, dok Zemlja se okreće?
Dušo, kažem ti ja –
Još je RANO DA SE ZNA.
Svesna šta se od nje očekuje, ona čeka praznog pogleda sve dok on
ne završi, topao zvuk duvačkih instrumenata u uskom slogu za tren bruji
u vazduhu, zatim pruža ruku, klizeći ka njemu dok on u usporenom
kretanju pada ka njenim ustima, perje klizi, rukavi se nabiraju, gole ruke
što se podižu fino prošarane mesečinom klize mu oko struka i uz leđa,
njen lepljivi jezik nervozan poput mušice, njegove ruke se grebu o
toke... zatim se njene grudi priljubljuju uz njegove, dok joj podlaktice i
šake odlaze sklapajući joj se iza leđa da pronađu rajsferšlus, da joj ga
raskopčaju, uz zvižduk, niz kičmu. ...
Katjina koža je belja od bele odeće iz koje izranja. Ponovo rođena...
kroz prozor on skoro da može da vidi ono mesto na kojem je oktopod
ispuzao sa stena. Ona korača poput balerine na prstima, dugih i fino
oblikovanih butina, Slotrop otkopčava kaiš, dugmad, pertle, skakućući
na po jednoj nozi, o bože o bože, ali mesečina joj belo osvetljava samo
leđa, i dalje postoji tamna strana, njena ventralna strana, njeno lice, koje
on više ne može da vidi, gde užasna zverolika promena zahvata čeljust
i donju vilicu, crne zenice se uvećavaju da ispune čitavu površinu oka
sve dok beonjače sasvim ne iščeznu i ostaje samo crveni životinjski
odblesak kad na njih padne svetlost ne može se znati kad će svetlost –
Utonula je u duboki krevet, povlačeći ga za sobom, u perje, saten,
anđeoski i cvetni vez, okrećući se istog trenutka da primi njegovu
erekciju u svoj rašireni razrez, u jednu jedinstvenu vibraciju na kojoj se
šteluje noć... dok se jebu, ona se trese, telo joj treperi miljama ispod
njega, krem i noćno plavo, svi zvukovi potisnuti, oči u poluluku iza
zlatnih trepavica, crne naušnice, duge, oktahedralne, lete bez zvuka,
udaraju joj o obraze, crna susnežica, njegovo lice nad njenim
nepomično, koncentrisano na tehniku – je li to namenjeno njoj? ili je
skopčano sa slotropovskim stapanjem o kojem su je informisali –
probudiće ga ona, neće dopustiti da je jaše plastična ljuštura... disanje
joj postaje hrapavo, preko praga zvuka... misleći da je blizu svršavanja,
on joj upliće ruku u kosu, pokušava da joj umiri glavu, želeći da joj vidi
lice: iznenada je to borba, žestoka i stvarna – ona ne želi da preda svoje
lice – i odjednom, niotkuda, ona počinje da svršava, kao i Slotrop.
Iz nekog razloga, sada, ona koja se nikada ne smeje pretvara se u
gornju površinu ogromnog, rastućeg balona smeha. Kasnije, pre nego
što zaspi, prošaptaće: „Smejati se”, ponovo se smejući.
On će poželeti da kaže: „Oh, Oni ti to dopuštaju”, no, s druge strane,
možda ne dopuštaju. Ali Katje s kojom razgovara već je otišla, i uskoro
se i njegove oči sklapaju.
Poput rakete čiji se ventili, pod daljinskim upravljanjem, otvaraju i
zatvaraju u unapred određenim momentima, Slotrop, pri određenom
nivou svog ponovnog tonjenja u san, prestaje da diše na nos i započinje
disanje kroz usta. Ovo se uskoro pretvara u hrkanje od kojeg su umele
da se zatresu žaluzine, roletne da se zaljuljaju i kristalni lusteri žestoko
da zazveckaju, da zaaa-istaaa. ... Pri prvom takvom noćašnjem hrkanju
Katje se budi i jastukom ga udara u glavu.
„Nema toga.”
„Hmm.”
„Imam lak san. Svaki put kad zahrčeš, udariću te ovim” i maše
jastukom.
I nije se šalila. Ustaljena rutina hrkanja, primanja udarca jastukom,
buđenja, ispuštanja zvuka hmm, i ponovnog uspavljivanja nastavila se
do duboko u jutro. „Ma daj”, naposletku, „prekini s tim.”
„Dišeš na usta!”, urla ona. On grabi svoj jastuk i zamahuje ka njoj.
Ona se saginje, kotrlja, izlazi iz kreveta mameći ga jastukom, povlačeći
se ka kredencu na kojem se nalazi piće. On ne shvata šta ona smera sve
dok ne baci svoj jastuk i ne dohvati sifon za sodu.
Šta, sifon za sodu? Kakvo je to sranje sad? Kakve li su se druge
zanimljive rekvizite samo Oni setili da podmetnu, i kakve li druge
američke reflekse još pokušavaju da izazovu? Gde li su one krempite sa
bananom, a?
On mlatara s dva jastuka i posmatra je. „Još samo jedan korak”
cereka se ona. Slotrop se baca da je udari preko guze, na šta ona,
prirodno, aktivira sifon sa sodom. Jastuk se cepa o čvrsti kuk, mesečina
u sobi zatrpana je perjem i paperjem, a ubrzo i sitnim kapljicama iz
mlaza sode. Slotrop i dalje pokušava da zgrabi sifon. Neuhvatljiva
devojka mu se migolji i zamiče za stolicu. Slotrop sa kredenca uzima
flašu sa brendijem, skida čep i prosipa bistri razliveni mlaz boje ćilibara
preko sobe, dvaput, preko mesečine, da je isprska oko vrata, između
grudi sa tamnim bradavicama, niz bedra. „Skote”, dok ga ponovo
pogađa sodom. Perje što se spušta kroz vazduh prianja im uz kožu dok
se jure po spavaćoj sobi, njeno prošarano telo uvek izmiče, često ga je
pod ovom svetlošću, čak i izbliza, nemoguće videti. Slotrop neprestano
pada preko nameštaja. „Bože, kad te se dočepam!” Na šta ona otvara
vrata koja vode u dnevnu sobu, klizne preko praga, i zalupi ih za sobom
tako da Slotrop naleti na njih, odbije se, promrsi „sranje”, otvori vrata i
zatekne je kako maše velikim crvenim stolnjakom od damasta.
„Šta je ovo”, pita Slotrop.
„Čarolija!” uzvikuje ona i baca stolnjak preko njega, precizno
namreškani nabori šire se brzo poput defekta kristalne rešetke, crveno
kroz vazduh. „Pazi dobro, sad ću da učinim da nestane jedan američki
poručnik.”
„Prestani s ludiranjem” Slotrop mlatara rukama pokušavajući da se
probije napolje. „Kako da pazim dobro ako sam ovde unutra.” Ne
uspeva nigde da nađe kraj stolnjaka i pomalo ga hvata panika.
„To je i cilj” odjednom je unutra, kraj njega, usana uz njegove
bradavice, rukama prelazi preko dlačica na njegovom potiljku, polako
ga povlačeći dole, na debeli tepih, „mala moja senice.”
„Hej, gde li si to videla? Sećaš se kad dospe u krevet sa – sa onom
kozom? 238„
„Oh, ne pitaj...” Ovog puta je to dobroćudni usklađeni seks na
brzaka, oboje su nekako pospani, prekriveni lepljivim perjem... nakon
što su svršili, leže priljubljeni jedno uz drugo, suviše rastočeni da bi se
pomerili, mm, damast i vlakna tepiha, tako je prijatno i crveno baš kao
u materici ovde unutra. ... Sklupčani, njena stopala među njegovim, kite
ugneždene u toplom udubljenju među njenim guzovima, dok se Slotrop
svojski trudi da diše kroz nos, tonu u san.
Slotrop se budi i zatiče jutarnju svetlost sunca što se odbija o taj
Mediteran, prosejanu kroz palmu ispred prozora, zatim crvenu dok
prolazi kroz stolnjak, ptice, voda teče negde na spratu iznad. Za trenutak
leži razbuđujući se, nije mamuran, i dalje pripada, lišen Slotropa,
nekakvom beskrajnom ciklusu odlazaka i povrataka. Katje leži, živa i
238 Odnosi se na film Moja mala senica, sa Mej Vest u glavnoj ulozi.
topla, u obliku slova S naspram njegovog slova S, i počinje da se
meškolji.
Iz susedne sobe dopire jasan zvuk kopče na vojnom opasaču. „Mora
da mi neko pljačka pantalone”, primećuje on, brzo rasuđujući. Čuje se
topot koraka po tepihu, blizu njegove glave. Slotrop čuje kako njegova
sitnina zvecka u džepovima. „Lopov!”, urla on, na šta se Katje budi,
okrećući se da ga zagrli. Uspevajući da sada pronađe rub koji nije
pronalazio sinoć, Slotrop se hitro izvlači ispod stolnjaka taman na
vreme da spazi ogromno stopalo u dvobojnoj cipeli, boje kafe i indigo,
kako zamiče za vrata. On trči u spavaću sobu, otkriva da su mu i sve
ostale stvari nestale, uključujući i cipele i donji veš.
„Moja odeća!” trči natrag, pored Katje koja sada izranja iz damasta
i pokušava da ga zgrabi za stopalo. Slotrop širom otvara vrata, istrčava
u hodnik, seti se da stoji tako go, ugleda kolica sa posteljinom i grabi s
njih purpurni satenski čaršav, obavija ga oko sebe kao nekakvu togu.
Sa stepenica dopire podrugljivi cerek i trupkanje gumenih đonova.
„Aha!”, uzvikuje Slotrop, jurnuvši niz hodnik. Klizavi čaršav neće da
se drži na mestu. Landara okolo, klizi s njega, petlja mu se ispod nogu.
Preskačući stepenice po dve odjednom, na vrhu otkriva još jedan
hodnik, jednako napušten. Gde li su svi?
Odnekud daleko niz hodnik majušna glava se pomalja iza ugla,
pojavljuje se majušna ruka i pokazuje Slotropu majušni srednji prst.
Neprijatan smeh dopire do njega svega delić sekunde kasnije, u trenutku
dok on već trči ka njemu. Čuje kako koraci tabanaju niz stepenice,
naniže. Ogromni purpurni zmaj psujući juri niz tri poteza stepenica,
izlazi kroz vrata na malu terasu, baš na vreme da ugleda kako neko
preskače preko kamene balustrade i nestaje u gornjoj polovini guste
krošnje drveta, koje raste odnekud dole. „Napokon sateran uz drvo!”
uzvikuje Slotrop.
Prvo morate da dospete na drvo, potom možete da se penjete uz
njega lako kao uz merdevine. Kad se našao u krošnji, okružen
bodljikavom svetlošću lišća, Slotropu pogled ne seže dalje od svega
nekoliko grana ispred njega. Drvo se, međutim, trese, te on misli da je
lopov tu negde. Marljivo se penje, čaršav se kači za grane i cepa, kožu
mu bockaju iglice, guli je kora. Stopala ga bole. Uskoro ostaje bez daha.
Postepeno se kupa zelene svetlosti sužava, postaje svetlija. Blizu vrha
Slotrop primećuje usek od testere ili nečeg sličnog što deli stablo na
pola, no ne zaustavlja se da razmisli šta bi to moglo da znači sve dok
nije stigao do samog vrha drveta i zastao držeći se i njišući se, uživajući
u divnom pogledu na luku i rt, more plavo kao ofarbano, bele vrhove
talasa, oluju što se sprema na horizontu, vrhove glava ljudi što se kreću
daleko ispod njega. Bože. Odnekud dole dopire zvuk drveta koje
počinje da se cepa, i on oseća potrese ovde u svom krhkom gnezdu.
„Au, hej...” Taj prepredenjak). Pa on je sišao niz drvo, nije se
penjao! Sada je tamo dole i gleda ga! Znali su da će Slotrop odabrati da
se penje, a ne da silazi – računali su na taj prokleti američki refleks, još
kako, loš momak u jurnjavi uvek kreće naviše – zašto naviše? I
pretesterili su stablo skoro sasvim, i- i sada –
Oni? Oni?
„Dakle”, smatra Slotrop, „bolje bi mi bilo da, uh...” Upravo tada vrh
stabla se prelama, i uz bučno šuštanje i šištanje, kovitlac crnih grana i
iglica što ga razbija na nekoliko hiljada oštrih padajućih delića,
stropoštava se Slotrop, odbijajući se o granu za granom, pokušavajući
da purpurni čaršav drži nad glavom kao padobran. Uf. Nnhh. Otprilike
na pola puta do tla, negde u visini terase, slučajno je pogledao naniže, i
ugledao silan broj oficira višeg ranga u uniformi i punačkih dama u
belim haljinama od batista, sa cvetnim šeširima. Igrali su kroket. Čini
se da će se Slotrop prizemljiti baš negde među njih. On zažmuri i pokuša
da zamisli tropsko ostrvo, sigurnu prostoriju, mesto na kojem se ovo ne
može događati. Otvara oči baš kad treba da tresne na zemlju. U tišini,
pre nego što uopšte može da registruje bol, čuje se glasno tok, zvuk
drveta što udara o drvo. Svetložuta štraftasta lopta kotrlja se na inč od
Slotropovog nosa i nastavlja dalje, izvan vidokruga, trenutak kasnije
praćena bujicom čestitki, ushićenih dama, koraka koji idu ka njemu.
Čini se da je, uuuhhh, malo istegao leđa, no svakako mu sada nije baš
do pomeranja. Istog trenutka nebo zaklanjaju lica nekog generala i
Tedija Blouta, ljubopitljivo okrenuta naniže.
„To je Slotrop”, veli Blout, „i odeven je u purpurni čaršav.”
„Šta bi to bilo, momče moj”, raspituje se general, „kostimirana
predstava, je li?” Pridružuju mu se dve dame koje se široko osmehuju
gledajući u Slotropa – ili možda kroz njega.
„Kome se to obraćate, generale?”
„Tom tu prikanu u togi”, odgovara general, „što leži između mene
i mog sledećeg žičanog gola.”
„E pa to je neverovatno, Ronina”, okrećući se svojoj družbenici, „da
li ti vidiš nekakvog ‘prikana u togi’?”
„Bogami ne, Džuel”, odgovara veselo Rouiena. „Meni se čini da je
general malo popio.” Dame počinju da se kikoću.
„Kad bi general sve svoje odluke donosio u ovakvom stanju”, Džuel
će, boreći se da dođe do daha, „e pa onda bismo, onda bismo imali
Švabe u Ulici Strand!” Njih dve ciče od smeha, vrlo glasno, neprijatno
dugo.
„I ti bi se zvala Brunhilde”, dva su im lica sada napregnuto
ružičasta, „a ne – a ne Džuel!” Hvataju se jedna za drugu kao da im
život od toga zavisi. Slotrop sa zemlje posmatra ovaj prizor, sada
uvećan za ekipu od nekoliko desetina ljudi.
„Ovaaaaaj, znate, neko mi je maznuo svu odeću, i baš sam pošao da
se žalim upravi –”
„Ali ste odlučili da umesto toga odenete purpurni čaršav i popnete
se na drvo”, klima glavom general. „E pa, rekao bih da vam možemo
mi nešto pozajmiti. Blout, ti nosiš skoro istu veličinu kao ovaj čovek, je
li?”
„Oh”, malja za kroket prebačenog preko ramena, u položaju kao sa
reklame za Kilgura ili Kertisa239, cereći se na Slotropa, „imam negde
rezervnu uniformu. Hajde, Slotrope, dobro si, zar ne. Ništa nisi slomio.”
„Aaahh.” Obmotan svojim iscepanim čaršavom, nakon što su mu
brižni igrači kroketa pomogli da se osovi na noge, Slotrop šepajući
odlazi za Bloutom, udaljava se sa terena i ulazi u Kazino. Prvo odlaze
u Slotropovu sobu. Otkriva da je sveže spremljena, potpuno prazna,
spremna za nove goste. „Hej...” Izvlači fioke prazne kao bure: svaki
komad odeće koji je imao nestao je, uključujući i havajsku košulju. Šta
se dođavola dešava. Zaječavši, pretura po stolu. Prazan. Ormari prazni.
Rešenja o odsustvu, lične isprave, sve, odneto. Mišići na leđima mu
bolno pulsiraju. „Šta je ovo, momak?”, odlazi da ponovo proveri broj
na vratima, što sada čini samo reda radi. Sve zna. Najviše od svega mu
je krivo zbog Hoganove košulje.
„Prvo da odeneš nešto pristojno”, Bloutov je ton pun prekora kao
da je direktor škole. Dvojica vojnika nižeg ranga upadaju sa svojim
koferima. Ukopavaju se u mestu, razrogačenih očiju gledajući u
Slotropa. „Čuj drugar, na pogrešnom si frontu” uzvikuje jedan. „Pokaži
malo poštovanja”, cereka se drugi, „to je Lorens od Arabije!”
„Sranje”, veli Slotrop. Ne može ni da podigne ruku, a kamoli da
njome zamahne. Odlaze u Bloutovu sobu, gde biraju delove uniforme.
241Stih iz pesme „Čovek koji je iscedio kockarnicu u Monte Karlu” Freda Gilberta iz
1892. „Bua-debulonj” je, Slotropovim akcentom izgovorena, Bulonjska šuma u
Parizu.
nevolje, pokušaj da budeš nevidljiv... vraćajući ruku uz telo svaki put
sve nespretnije. Oblaci se sada brzo navlače, tamo daleko iznad mora.
Ni ovde nema ni traga od Tantivija.
Duhovi ribara, staklara, trgovaca krznom, odmetnutih
propovednika, starešina sa visija i političara iz nizije u vidu lavine se
sad obrušavaju na Slotropa, idući sve do 1630. kada je Guverner
Vintrop otišao u Ameriku na Arbeli, admiralskom brodu velike
puritanske flote te godine, na kojem je prvi američki Slotrop bio brodski
kuvar ili tako nešto – eno odlazi ta Arbela i čitava njena flota, plove
unatrag u formaciji, vetar ih opet povlači ka istoku, stvorenja se naginju
sa margina nepoznatog uvlačeći obraze, ukrštajući očima od napora,
uvlačeći ih u crne duboke praznine na milost zubima što nisu više
mlečni molari heruvima, dok stari brodovi munjevito isplovljavaju iz
bostonske luke, natrag preko Atlantika čije struje i gibanja sada obrnuto
teku i nadimaju se... iskupljenje za svakog brodskog kuvara koji se
ikada okliznuo i pao kad je paluba načinila neočekivani pokret, paprikaš
za to veče sam se podiže iz useka između dasaka i sa ozlojeđenih cipela
onih povlaštenijih, u vidu fontane gamiže natrag u kotlić od kalaja dok
se sam sluga, posrćući, ponovo podiže i povraćka na koju se okliznuo
jurca natrag u usta iz kojih je potekla... Abrakadabra! Tajron Slotrop je
ponovo Englez! No čini se da iskupljenje nije baš ono što su ovi Oni
imali na umu. ...
Nalazi se na širokoj kaldrmisanoj esplanadi, oivičenoj palmama što
sada prelaze u krupnozrnastu crnu dok oblaci počinju da zaklanjaju
sunce. Tantivi nije ni na plaži – niti je tamo ijedna od devojaka. Slotrop
seda na niski zid, klati nogama, posmatra more, škriljac,
blatnjavopurpurni, kako nadire iz mora u pločama, u nanosima. Oko
njega se vazduh hladi. On zadrhti. Šta to Oni rade?
Vraća se u Kazino baš kad velike okrugle kapi kiše, guste poput
meda, počnu da udaraju o ogromne asteriske na pločniku, pozivajući ga
da pogleda naniže, na kraj natpisa za taj dan, gde će fusnote sve
objasniti. On nema nameru da pogleda. Niko nikada nije rekao da se
danu mora na silu dati nekakav smisao na njegovom smiraju. Samo je
potrčao. Kiša buja u mokrom krešendu. Od njegovih koraka okolo lete
fini mlazevi vode, i svaki se za trenutak zadržava da visi iza njegovih
koraka u begu. Jer to jeste beg. Ulazi unutra šaren, pegav od kiše, i
započinje mahnitu potragu u tom velikom nepokretnom Kazinu,
ponovo krećući od istog onog zadimljenog, alkoholnim isparenjima
ispunjenog bara, odakle nastavlja kroz malu salu, gde će večeras svirati
skraćenu verziju L’Inutil Precauzione (te izmišljene opere kojom
Rosina pokušava da obmane svog čuvara u Seviljskom berberinu), dalje
u zelenu sobu u kojoj devojke, svilenkasta masa devojaka, ali ne i one
tri koje Slotrop najviše želi da vidi, tapiraju kosu, nameštaju podvezice,
stavljaju lepak na trepavice, osmehuju se Slotropu. Niko nije video
Gislen, Fransoaz, Ivon. Iz druge prostorije čuje se orkestar kako vežba
neku živahnu Rosinijevu tarantelu. Duvački instrumenti su svi za nekih
pola tona niži. Odjednom Slotrop shvata da je okružen ženama koje su
dobar deo svojih života živele u ratu i pod okupacijom, i za koje su ljudi
nestajali svakog dana... da, u jednom ili dva para očiju otkriva staro,
evropsko sažaljenje, pogled koji će dobro upoznati pre nego što izgubi
nevinost i postane jedan od njih. ...
Nastavlja da luta, kroz bleštave krcate sobe za igre, trpezariju i
njene manje privatne ogranke, razdvajajući tête-à-tête 242 susrete,
sudarajući se sa konobarima, zatičući samo neznance gde god da
pogleda. A ako ti je potrebna pomoć, epa, ja ću ti pomoći. ... Glasovi,
muzika, mešanje karata, sve postaje glasnije, više ga pritiska, sve dok
se ponovo ne nađe u „Himmler-Spielsaal”, sada dupke punoj, dragulji
bljeskaju, koža se sija, prečke na ruletu se kovitlavo vrte – upravo tu ga
spopada prezasićenost, sve je to od tih igara, previše toga, previše igara:
nazalni, nametljivi glas krupijea kojeg ne vidi – messieurs, mesdames,
lesjeux sont faits 243 – odjednom progovara iz Zabranjenog krila
obraćajući se direktno njemu, i za šta li je Slotrop igrao protiv nevidljive
Kuće, možda naposletku za svoju dušu, čitavog dana – prestravljen se
okreće, izlazi ponovo na kišu, gde se električna svetla Kazina, u punoj
vatri, odspavaju o glaziranu kaldrmu. Podignute kragne, Bloutove
šapke natučene preko ušiju, govoreći sranje svakih nekoliko minuta,
drhteći, leđa bolnih od onog pada sa drveta, odlazi posrćući u kišu. Misli
da bi možda mogao zaplakati. Kako se sve tako brzo okrenulo protiv
njega? Njegovi prijatelji stari i novi, svaki svakcati papir i komad odeće
koji su ga povezivali sa onim što je bio, jednostavno su, jebeno, iščezli.
Kako da se sa tim iole dostojanstveno suoči? Tek mnogo kasnije će,
iscrpljen, šmrcajući, smrznut i bedan u svom zatvoru od natopljene
vojničke vune, pomisliti na Katje.
Vraća se u Kazino blizu ponoći, u njen sat, penje se na sprat
ostavljajući mokre otiske stopa za sobom, glasno poput veš mašine –
zaustavlja se pred njenim vratima, kiša kaplje na tepih, plaši se čak i da
□ □ □ □ □ □ □
245U periodu od 5.11.1943. do početka jula 1944. u blizini Blizne u Poljskoj nalazila
se vojna baza SS snaga iz koje su lansirane rakete V-2 u eksperimentalne svrhe i u
svrhe obuke.
Koliko Slotrop zna, on je agronom, neurohirurg, koncertni oboista – u
tom je Londonu na svakom stupnju komandnog lanca sve vrvelo od
takvih višedimenzionalnih genija. Ali kao i oko Katje, i oko Dodson-
Trakove učenjačke revnosti postojala je nepogrešiva aura uposlenika i
gubitnika. ...
Jednog je dana Slotrop dobio priliku da to i proveri. Dodson-Trak
je, kako se činilo, bio šahovski zaluđenik. Dole u baru se, jednog
poslepodneva, odvažio da pita Slotropa da li i on igra.
„Ne”, laže ovaj, „čak ni mice.”
„Dođavola. Sve do sada jedva da sam imao vremena za poštenu
partiju.”
„Ali znam jednu igru”, da li se nešto od Tantivijeve prirode skrivalo
u njemu sve ovo vreme?, „igru s napijanjem, zove se ‘princ’, možda su
je čak i Englezi izmislili, jer vi imate te prinčeve, je li? a mi ih nemamo,
mada nema ništa lošeg u tome, nemoj me pogrešno razumeti, ali svako
uzima broj, i-i kreće se sa ‘Princ od Velsa čak izgubio je frak’, ništa
lično, i brojevi idu u smeru kazaljke na satu oko stola, i tu je i broj dva,
u smeru kazaljke na satu od tog princa, ili koji već broj on želi da
prozove, on, mislim na princa, šest ili bilo koji, vidiš, prvo odabereš
princa, on sve započinje, zatim ide taj broj dva, ili koga god da je princ
prozvao, ali prvo ide on, taj princ, Vels, frak, gospodine broj dva, nakon
što je rekao to o tome kako je taj princ od Velsa izgubio rep, i broj dva
odgovara, nisam ja, gospodine –”
„Da, da ali – „ pogledavši u Slotropa najčudnije moguće, „hoću da
kažem da nisam sasvim siguran da shvatam, znaš, u čemu je baš poenta.
Kako tu čovek da pobedi?”
На! Upravo to, kako tu čovek da pobedi. „Tu čovek ne može da
pobedi”, polako dolazi na to, misleći na Tantivija, evo jedne male
improvizovane kontrazavere, „čovek gubi. Jedan po jedan. Onaj ko
ostane, taj je pobednik.”
„Zvuči poprilično negativno.”
„Garçon246„ Pića su ovde za Slotropa uvek na račun kuće – Oni će
se za to isprsiti, pretpostavlja. „Donesi malo tog šampanjca! Hoću da
ga stalno donosiš, i kad god nam ponestane, idi i donesi još,
comprendez 247?” Određeni broj potčinjenih, otvorenih usta, čim su
248Jerovoam (eng. jeroboam) – boca za šampanjac zapremine 31, koja je naziv dobila
po jevrejskom vladaru iz 10. veka p.n.e.
boca koje sada u štafetnoj formaciji donose iz podruma. Uskoro jadni
konobari moraju da naslažu prazne krigle u piramide i da sipaju
šampanjac sa vrha, u vidu fontane, a penušave kaskade svetinu nagone
na klicanje. Neki šaljivdžija će posegnuti za jednom od pivskih čaša u
dnu, na šta će se čitava struktura zanjihati, svi ostali će poskakati da
spasu šta se spasiti da pre nego što se sve sruši, uz lomnjavu, natapajući
uniforme i cipele – da bi se moglo sve ispočetka postaviti. Prešli su na
igru „rotirajućeg princa”, u kojoj svaki prozvani broj istog trenutka
postaje princ, i svi drugi brojevi se prema tome pomeraju. Sada je već
nemoguće reći ko greši a ko ne. Izbijaju svađe. Polovina okupljenih
peva prostačku pesmu:
PROSTAČKA PESMA
□ □ □ □ □ □ □
Operi me u vodi
Kroz koju ti prljava kći hodi,
I belji biću od kreča na zidiću. ...
Sve dok napokon ne stigne do Krila D, u kojem i dalje obitavaju
ludaci iz tridesetih godina. Noćni dežurni spava ispod Dejli heralda.
Momak je to grubog izgleda, a čitao je uvodni tekst. Da li je to
pokazatelj onoga što će doći, narednih izbora? Oh, bože...
No naređenje glasi da pusti Komandanta brigade da prođe. Starac
na vrhovima prstiju prolazi kraj njega, ubrzano dišući. Šlajm mu žubori
na zadnjoj strani grla. U godinama je kad mu je šlajm svakodnevni
pratilac, to je ta kultura šlajma među starima, šlajm u hiljadu
manifestacija, što se u grudvicama pojavljuje sasvim iznenada na
stolnjacima prijatelja, što mu disajne puteve noću pretvara u čvrstu
Venturijevu cev, dovoljno da mu zamrači obrise snova i trgne ga
najavu, uznemirenog. ...
Glas iz neke od ćelija suviše daleko da bismo ga locirali intonira:
„Ja sam blagosloveni Metatron. Ja sam čuvar Tajne. Ja sam čuvar
Prestola. ...” Ovde su ona strašnija vigovska preterivanja uklonjena
dletom ili prekrečena. Nema smisla uznemiravati štićenike. Sve je u
neutralnim tonovima, u mekim draperijama, sa impresionističkim
printovima na zidovima. Jedino je mermerni pod ostavljen, i svetluca
se ispod sijalica poput vode. Stari Puding mora da prođe kroz pola
tuceta kancelarija ili predsoblja pre nego što stigne do svog odredišta.
Nije još prošlo dve nedelje, a već ima nečega nalik ritualu u svemu
ovome, ima ponavljanja. U svakoj bi se prostoriji nalazilo nešto za
njega neprijatno: iskušenje koje mora savladati. Pita se nije li Pointsman
i za to odgovoran. Razume se, razume se da mora biti... kako li je samo
taj mladi skot saznao? Jesam li pričao u snu? Da li su se ušunjavali u
toku noći sa svojim serumima istine kako bi – i baš na jasnu pojavu ove
misli, evo prvog iskušenja za večeras. U prvoj prostoriji: špric i igla
ostavljeni su da leže na stolu. Veoma su jasni i svetlucavi, dok je ostatak
prostorije pomalo izvan fokusa, nejasan. Da, ujutru bih se osećao
strašno ošamućeno, nisam mogao da se probudim, nakon što bih sanjao
– jesu li to bili snovi? Govorio sam.
No to je sve čega se seća, da je govorio dok je neko drugi bio tamo
i slušao. ... Drhti od straha, a lice mu je bleđe od kreča.
U drugom predsoblju nalazi se prazna crvena limenka od kafe.
Robna marka glasi „savarin”. Shvata da bi trebalo da glasi „severin”.
Oh, taj pogani lupež što mu se ruga. ... No nisu to zloćudne igre reči
uperene protiv odabrane žrtve, koliko samilosna magija, ponavljanje na
svim razinama nekakvog dominantnog oblika (kao što, na primer,
nijedan normalan miner neće uveče dok pere sudove prati kašiku
između dve šolje, pa čak ni između čaše i tanjira, zbog straha od
vibracije koju time simbolizuje... jer to je vibracioni prekidač što on
zapravo drži, postavljen između dva odsudna kraja, prstima što ga bole
od tog iznenadnog podsećanja). ... U trećoj prostoriji, fioka sa
dokumentima ostavljena je otvorena, hrpa slučajeva delimično je
vidljiva, i tu je i otvoren primerak Kraft-Ebingovog dela. U četvrtoj,
ljudska lobanja. Uzbuđenje mu raste. U petoj, štap od ratana. U više
sam ratova za Englesku učestvovao nego što mogu da nabrojim... nisam
li dovoljno platio? Sve sam za njih rizikovao, iznova i iznova. ... Zašto
moraju da muče starog čoveka? U šestoj prostoriji sa plafona visi
dronjavi britanski vojnik iz Mesinske bitke, u borbenoj uniformi sa
rupama mitraljeza „maksim” oivičenih crnim poput očiju Kleo de
Merod 250, čije je levo oko odstreljeno, a leš počinje da se oseća... ne...
ne! Kaput, nečiji stari kaput, to je sve, ostavljen na kukici na zidu... ali
zar ne može da mu oseti miris? Sada nadire iperit, prodire mu u mozak
uz zlokobno zujanje, kao što umeju snovi kad ih ne želimo, ili kad se
gušimo. Mitraljez na nemačkoj strani peva dam didi da da, englesko
oružje odgovara sa dam dam, a noć mu se sve jače obavija oko tela, tik
pred sat u kojem sve počinje. ...
Na vratima sedme ćelije, slabašnih zglobova prstiju naspram tamne
hrastovine, kuca. Brava na daljinsko, električno upravljanje uz tresak se
otvara, a za njim se vuče eho. On ulazi i zatvara vrata za sobom. Ćelija
je u polumraku, i samo mirišljava sveća gori u ćošku koji deluje
kilometrima daleko. Ona ga čeka na visokoj „Adamovoj stolici”, belog
tela, crne noćne uniforme. On pada na kolena.
„Domina Nocturna... svetla majko i poslednja ljubavi... tvoj sluga
Ernest Puding javlja se po naređenju.”
Ovih ratnih godina težište ženinog lica je na njenim ustima. Karmin
među ovim grubim i često plitkim devojkama gospodari crven kao krv.
Oči su prepuštene vremenskim uslovima i suzama: ovih dana, uz toliko
mnogo smrti skrivene na nebu, napolju pod morem, među tufnama i
mrljama na izvidničkim fotografijama, oči većine žena su strogo
funkcionalne. No Puding dolazi iz drugog vremena, i Pointsman je na
umu imao i taj detalj. Dama u pratnji komandanta brigade provela je sat
vremena ispred ogledala sa maskarom, ajlajnerom, senkom i olovkom
za oči, losionima i ruževima, četkicama i pincetom, bacajući pogled s
vremena na vreme na neuvezani album pun fotografija glavnih lepotica
□ □ □ □ □ □ □
1932. do 1938.
ogranak, u Hagu.”
Slotrop, siromah, seti se Katje, iščezle Katje, kako izgovara naziv
svog grada, kako na holandskom šapuće reči ljubavi dok su se kretali
kroz morska jutra što sada pripadaju nekom drugom vremenu, drugom
uređenju. ... Ma čekaj malo. „Misliš na Bataafsche Petroleum
Maatschappij, N.V.?”
„Tako je.”
To je takođe ispisano i na negativu izvidničkog snimka grada,
tamnosmeđem, okićenom mrljama od vode, nikad dovoljno vremena da
se snimci sasvim osuše –
„Jeste li vi momci svesni”, pokušavaju da ga nauče i engleskom
engleskom, bog zna zašto, koji u njegovom izgovoru zvuči kao da
govori Keri Grant, „da su Švabe – stare Švabe, znaš – bile u tom tamo
Hagu, i ispaljivale svoje proklete rakete na London, i-i koristile tu...
zgradu sedišta ‘Rojal Dač Šela’, kao i Trg Josefa Israelsa ako se dobro
sećam, da postave odašiljač za radio-navođenje? Kakva je to čudna
zbrka, stari moj?”
Bauns zuri u njega, zveckajući želudačnim draguljima, ne znajući
zapravo šta da misli o Slotropu.
„Hoću da kažem”, i Slotrop sada pada u vatru zbog nečega što samo
njemu smeta, nejasno, nije to nešto zbog čega bi se trebalo svađati, zar
ne?, „ne deluje li vam barem samo malo čudno, to što vi momci iz ‘Šela’
radite na vašem motoru na tečni pogon s vaše strane Kanala, a njihovi
momci, vidiš, ispaljuju svoje prokletinje na vas pomoću vaše
sopstvene... proklete... ‘Šelove’ kule za odašiljanje.”
„Ne, ne vidim kakve to ima – na šta ciljaš? Mora da su jednostavno
odabrali najvišu zgradu koju su mogli da nađu, a koja je u direktnoj
ravni sa njihovim lansirnim mestima ka Londonu.”
„Da, i na odgovarajućoj udaljenosti, nemoj to zaboraviti – tačno na
dvanaest kilometara od lansirnog mesta. Znaš? Upravo na to mislim.”
Čekaj, oh čekaj. Da li on na to misli?
„E pa, nikad nisam o tome na taj način razmišljao.”
Nisam ni ja, prikane. Oh, nisam ni ja, momci. ...
Hilari Bauns i njegov Zbunjeni Osmeh. Još jedan naivčina,
dobroćudni entuzijasta poput Ser Stivena Dodson-Traka. Ali:
Poslovice za paranoike, 2: Nedužnost stvorenja obrnuto je
proporcionalna nemoralnosti Gospodara.
„Nadam se da nisam nešto pogrešno rekao.”
„Što to?”
„Deluješ – „ Bauns pokušava da se osmehne, kako se njemu čini,
prijateljski, „zabrinuto.”
Zabrinuto, baš. Brinu ga čeljusti i zubi nekog Stvora, nekog
Prisustva toliko velikog da niko drugi ne može da ga vidi – tamo! To je
ono čudovište o kojem sam ti pričao. – Nije to čudovište, glupane, to su
oblaci! – Ne, zar ne vidiš? To su mu stopala – E pa, Slotrop oseti to
čudovište na nebu: njegove vidljive kandže i krljušti pogrešno se
smatraju za oblake i ostale moguće stvari... ili su svi pristali da ih
nazivaju drugim imenima kad Slotrop može da ih čuje. ...
„To je samo ogromna slučajnost’, Slotrope.”
Naučiće da čuje navodnike u onome što drugi govore. To je knjiški
refleks, možda je genetski predodređen – svi ti pređašnji Slotropi što su
teglili Biblije po plavim brdima kao deo svoje opreme, napamet učeći
strukture Arki, Hramova, Vizionarskih tronova – sve materijale i
dimenzije. Podatke iza kojih se uvek, baš svuda, nalazila natprirodna
izvesnost Boga.
E pa, nije bilo prikladnijeg načina da Tajron Shvati jednog hladnog
jutra nego što je ovaj:
U pitanju je bila kopija nemačkog spiska delova, tako bedno
reprodukovana da jedva može da iščita reči – „Vorrichtung fur die
Isolierung, 0011-5565/43”, pazi sad, šta li je to? Zna taj broj napamet,
to je broj originalnog ugovora za rakete A4 u celini. Šta li „izolaciono
sredstvo radi uz broj ugovora za Aggregat? A tu je i oznaka DE, najveći
prioritet za naciste koji postoji? Nije to valjalo. Ili je službenik u
Vrhovnoj komandi Vermahta zajebao stvar, što nije bilo nemoguće, ili
jednostavno nije znao broj pa je ubacio broj rakete kao najbolje čega je
mogao da se seti. Brojevi narudžbe, delova i radni brojevi imaju istu
napomenu, koja Slotropa upućuje na Dokument SG-1. Napomena na
napomeni veli „Geheime Kommandosache! Ovo je državna tajna, pod
definicijom § 35 R5138.”
„Čuj”, pozdravlja generala Vajverna koji je upravo uleteo, „voleo
bih da se dočepam kopije tog Dokumenta SG-1.”
„E pa, baš”, odgovara general. „Voleli bi to i naši momci, rekao
bih.”
„Prestani sa ludiranjem.” Svaki podatak Savezničke obaveštajne
službe u vezi sa raketama A4, koliko god da je poverljiv, gura se u tajni
levak tamo u Londonu i sve izlazi u Slotropovoj otmenoj ćeliji u
Kazinu. Do sada ništa nisu krili.
„Slotrope, ne postoje dokumenti sa oznakom ‘SG’.”
Prvi nagon mu je da počne da maše spiskom delova čoveku u lice,
no danas je lukavi Jenki koji nadmudruje crvene mundire. „Oh. Dobro,
možda sam pogrešno pročitao”, pretvarajući se da traži po prostoriji
zakrčenoj hartijama, „možda je pisalo ‘56’ ili tako nešto, svega mu,
maločas je bio ovde. ...”
General ponovo odlazi. Ostavljajući Slotropa sa zagonetkom,
nekom vrstom, pa ne baš opsesije... ne još... Naspram liste delova, u
koloni „Materijali” stoji „Imipoleks G”. Oh stvarno. Izolaciono
sredstvo načinjeno od Imipoleksa G, je li? Kreće se po prostoriji, tražeći
svoj priručnik nemačkih robnih naziva. U njemu nema ničega čak ni
sličnog tome... potom pronalazi spisak glavnih materijala za A4 i svu
prateću opremu, i razume se da ni tu nema nikakvog Imipoleksa G.
Krljušti i kandže, i koraci koje izgleda niko drugi ne čuje. ...
„Nešto nije u redu?” opet Hilari Bauns, nosa pomoljenog kroz vrata.
„Radi se o tom tečnom kiseoniku, potrebno mi je još podataka o
tom specifičnom impulsu.”
„O specifičnom... misliš na specifični potisak?”
„Ma da, na potisak, potisak”, engleski engleski pritiče mu u pomoć,
Bauns je odvraćen:
„Za tečni kiseonik i alkoloh iznosi oko 200. Šta ti je još potrebno da
znaš?
„Ali zar niste vi momci u Langherstu upotrebljavali benzin?”
„Između ostalog, jesmo.”
„E pa radi se o tim ostalim stvarima. Zar ne znaš da je u toku rat?
Ne možeš zatajivati takve stvari.”
„Ali svi naši kompanijski izveštaji su u Londonu. Možda kad
sledeći put odem tamo –”
„Dođavola i te zabrane. Potrebno mi je to sada, kapetane!” Ide
okolo pretpostavljajući da su mu dodelili neograničenu autorizaciju, i
Bauns to potvrđuje:
„Pretpostavljam da bih mogao zatražiti preko teleprintera. ...”
„To mi kaži!” Preko teleprintera? Da, Hilari Bauns ima svoju
sopstvenu, privatnu, teleprintersku platformu ili stanicu u okviru
međunarodne „Šelove” mreže, baš kao što se Slotrop nadao, baš u
svojoj hotelskoj sobi, natrag u ormaru iza police sa „Olkitovim”
uniformama i uštirkanim košuljama. Slotrop se vešto uvlači unutra uz
pomoć svoje prijateljice Mišel, na koju je, kako je primetio, Bauns
bacio oko. „Pozdrav, lutko”, gore na mračnoj mansardi, među
rasprostrtim hulahopkama, gde spavaju plesačice, „da li bi volela da te
večeras spojim sa velikim naftašem?” Došlo je do jezičkog
nesporazuma, ona misli da će je metalnim spojnicama povezati sa
ogromnim čovekom iz kojeg nekako kaplje sirova nafta, što je
seksualna igra za koju nije sigurna da će joj se dopasti, no to su
razjasnili, i Mišel je nestrpljiva da ode i slatkorečivošću odmami tog
čoveka od njegovog teleprintera na dovoljno dugo da Slotrop može da
se poveže sa Londonom i raspita se o Imipoleksu G. Istina, primetila je
ona tu i tamo kapetana Baunsa među svojim noćnim obožavaocima,
primetila je naročito predmet od mesinga koji je i Slotrop video: zlatni
benzenski prsten sa krstom u središtu – nagrada „IG Farbena” za
izvanredni doprinos istraživanju sintetičkih jedinjenja. Bauns ga je
dobio još ‘32. Veza sa industrijom koju on predstavlja i čučala je negde
u pozadini Slotropovog uma kad se pojavilo pitanje Predajnika za
Raketno Navođenje. Ono ga je čak, na neki način, potaknulo na
trenutnu zamisao sa teleprinterom. Ko bi znao bolje od kompanije kao
što je „Šel”, bez stvarne zemlje porekla, ni na jednoj strani u ratu, bez
određenog predstavnika ili nasleđa, koja je umesto toga priključena na
taj globalni sloj, najdublje postavljen, iz kojeg zapravo potiču svi
pojavni oblici korporativnog vlasništva?
U redu. Večeras se održava zabava preko na Kapu, chez Raul de la
Perlimpinpin, mladog i ludog naslednika vatrometnog magnata iz
Limoža, Žorža („Pudra”) de la Perlimpinpina – ako je „zabava” reč koja
odgovara nečemu što se već odvija, neprekidno, od kad je ovaj komad
Francuske oslobođen. Slotropu je dopušteno – pod uobičajenim
nadzorom – da svrati do Raula kad god je za to raspoložen. Raspojasana
je to i lenja gomila tamo – dolutaju iz svih krajeva Ujedinjene Evrope,
povezani nekom mrežom porodice, ljubavničkih odnosa i prošlosti
.spunjene drugim sličnim zabavama čiju složenost njegov um nikada
nije uspeo da pojmi. Tu i tamo promiču lica, stara američka lica sa
Harvarda ili iz SHAEF-a, imena kojih se ne seća – povratnici su to,
možda slučajni, možda...
Na tu zabavu Mišel je odmamila Hilarija Baunsa, i za tu zabavu
Slotrop, ubrzo nakon što je odgovor iz Londona uz kloparanje pristigao,
nešifrovan, preko Baunsove mašine, sada počinje da se skockava.
Informacije će pročitati kasnije. Pevajući,
□ □ □ □ □ □ □
DŽULIJA (FOKSTROT)
Džu-lija,
Misliš li da lud sam ja,
Da ovo je samo prevara,
Da mi daš – mali poljubac?
Džu-u-lija,
Ljubav je moja najiskrenija,
Obožavao bih te najviše ja,
Kad bi mi dala – mali poljubac!
Ahh Džuu-lijaaaa –
Srce mi se raspada,
Za tobom sad balavim ja,
Da li to patim sad –
Još nečemu sam rad –
Džu-lija,
Vikao bih „Halelu-uja”,
Kad bi mi moja Džu-liii-ja
U zagrljaj pala zauvek sad.
265 Visibaba (eng. snowdrop) – američki sleng naziv za vojnu policiju u Drugom
svetskom ratu, koji su dobili zbog belih šlemova, pojaseva, rukavica i kamašni.
266 Tenk M4 „šerman” – tenk srednje veličine koji su, u Drugom svetskom ratu,
267 Vort – francuska dizajnerska kuća visoke mode, osnovana 1858. godine, koja je na
koji su preko pedeset godina izlazili u časopisu Panč, kao i po ilustracijama koje je
uradio za Alisu u zemlji čuda Luisa Kerola.
šlagom odozgo. „O, ne...” Slotrop je taman odlučio da s boka potrči ka
tenku kad BAAANNNGGG! užasan urlik pokulja iz topa, plamen
nahrupi tri stope u prostoriju, udarni talas nabije bubne opne u središte
mozga, odbacivši ih sve na naspramni zid.
Zavesa se zapalila. Saplićući se o goste na zabavi, Slotrop ništa ne
čuje, zna da ga glava boli, nastavlja da trči kroz dim ka tenku – skače
na njega, pokušava da podigne poklopac i skoro ga obara Tamara koja
je promolila glavu da ponovo zaurla na sve njih. Nakon borbe koja nije
bila lišena erotskih momenata, jer Tamara je dovoljno lepa, a fino se i
kreće, Slotrop uspeva da je uhvati u klinč i da je svuče sa tenka. Ali i
pored buke i svega, vidi – izgleda da nema erekciju. Hmm. To je
podatak koji nikada neće stići do Londona, jer niko nije gledao.
Ispostavilo se da je projektil, koji nije eksplodirao, samo izbušio
rupe u nekoliko zidova i uništio veliku alegorijsku sliku Vrline i Poroka
u neprirodnom činu. Vrlina je imala jedan od onih nejasnih zamišljenih
osmeha. Porok se češkao po čupavoj glavi, pomalo zbunjen. Upaljenu
zavesu ugasili su šampanjcem. Raul je u suzama, zahvalan što je živ,
steže Slotropu ruke i ljubi ga po obrazima, ostavljajući tragove želea
gde god da ga dotakne. Tamaru su odveli Raulovi telohranitelji. Slotrop
jedva što je uspeo da se oslobodi Raula i počeo da briše žele sa odela,
kad je osetio nečiju tešku ruku na svom ramenu.
„Bio si u pravu. Ti jesi pravi čovek.”
„Nije to ništa.” Erol Flin mrda brkovima. „Nema tome puno kako
sam spasao jednu damu od oktopoda, šta kažeš na to?”
„Uz jednu razliku”, veli Bladget Veksving. „Ovo večeras se zaista
dogodilo. Ono sa oktopodom nije.”
„Kako ti to znaš?”
„Znam ja mnogo toga. Ne sve, ali znam nekoliko stvari koje ti ne
znaš. Čuj, Slotrope – biće ti potreban prijatelj, i to pre nego što bi i
pomislio. Nemoj dolaziti ovde u vilu – možda će tada već ovde biti
previše opasno – ali ako uspeš da stigneš do Nice – „, pruža mu posetnicu
sa izgraviranom šahovskom figurom skakača i nekom adresom u Ru
Rosini. „Uzeću natrag onu omotnicu. Evo tvog odela. Hvala, brate.” I
otišao je. Njegov talenat je da samo iščezne kad to poželi. Zut-odelo je
u kutiji uvezanoj purpurnom trakom. Tu je i lanac za ključeve. I jedno
i drugo pripadali su nekom malom Rikiju Gutjeresu koji je živeo u
istočnom Los Anđelesu. Za vreme Zutaške pobune 1943. godine
mladog Gutjeresa napali su anglo-osvetnici iz Vitijera, puna kola njih,
i pretukli ga dok je losanđeleska policija posmatrala i tražila upute kako
da postupi, a zatim je uhapšen zbog remećenja mira. Sudija je
dozvoljavao pobunjenicima da biraju između zatvora i vojske. Gutjeres
se pridružio vojsci, bio ranjen na Sajpanu, dobio gangrenu, morali su da
mu amputiraju ruku, . sada je kod kuće, oženjen devojkom koja radi u
kuhinji nekog takos restorana u San Gabrijelu, sam ne može da nađe
nikakav posao, mnogo pije preko dana. ... No njegovo staro odelo, i
odela na hiljade drugih koji su tog leta bili uhapšeni, što su visila
napuštena na zadnjoj strani vrata u svim meksikanskim kućama u Los
Anđelesu, otkupljena su i dospela su ovamo, na tržište, nema ničeg
lošeg u tome da se malo zaradi, je li tako, tamo bi samo visila u gustom
dimu i mirisu beba, u sobama sa roletnama spuštenim da zaštite od
belog sunca što prži, dan za danom, sasušene palme i blatnjave odvodne
kanale, u tim praznim prostorijama prepunim muva. ...
□ □ □ □ □ □ □
269 La Porte Fausse (fr.) – „lažna kapija”, prolaz koji povezuje stari i novi deo Nice i
liči na običan zasvođeni ulaz u kuću.
stvorenje iz nekog od drugih svetova, jedan od onih vilenjaka koji ne
samo što pravi cipele dok vi spavate već i počisti tu i tamo, pristavi
čajnik kad se probudite, a možda i sveže ubrani cvet kraj prozora –
„Molim?”
„Još ima vremena.”
„Ne razumete. Ubili su mi prijatelja.” No to što je video vest na taj
način, u Tajmsu, tako javno... kako bi išta od toga moglo biti stvarno,
dovoljno stvarno da ga ubedi da se Tantivi neće jednostavno pojaviti na
vratima jednog dana, sa vozdraljudi i snebivljivim osmehom... hej,
Tantivi. Gde si bio?
„Gde sam bio, Slotrope? Ta ti je dobra.” Njegov osmeh ponovo
obasjava vreme i čitav svet je slobodan. ...
Izvlači Veksvingovu posetnicu. Starica se osmehnu neverovatnim
osmehom, a ta dva zuba što su joj ostala blešte pod novim sijalicama te
noći. Pokazuje palcem na sprat iznad, a zatim prstima pravi „V” ili u
znak pobede, ili je to nekakva seoska vradžbina protiv urokljivih očiju
od kojih se kvari mleko. Šta god bilo, ona se sarkastično cereka.
Gore je krov i nekakav stan u sredini. Trojica mladića sa zaliscima
u stilu Apača i jedna mlada žena sa pendrekom od upletene kože sede
ispred ulaza i puše tanku cigaretu neodređenog mirisa. „Zalutao si, mon
ami.”
„Uh, ovaj”, ponovo se vadi Veksvingova posetnica.
„Ah, bien.Sklanjaju se u stranu i on ulazi u atmosferu ispunjenu
komešanjem kanarinac-žutih Borsalino šešira, cipela plutanih đonova
sa ogromnim okruglim vrhovima, kao iz stripa, mnoštvom kožnih
poveza za knjige u kontrastnim bojama (na primer, narandžasta sa
plavom, ili ta večno omiljena kombinacija, zelena sa magentom),
svakodnevnim stenjanjem bezbrižne ozlojeđenosti što se obično čuje u
javnim toaletima, telefonskim saobraćajem unutar oblaka od dima
cigara. Veksving nije tu, ali neki njegov kolega prekida nekakvu glasnu
trgovinu čim je spazio posetnicu.
„Šta ti treba?”
„Carte d’identite, prolaz do Ciriha, u Švajcarskoj.”
„Sutra.”
„Negde da prespavam.”
Čovek mu pruža ključ od jedne od soba ispod. „Imaš li para?”
„Ne baš. Ne znam kad bih mogao –”
Broji, zaškilji, lista, „Evo ti.”
„Uh...”
„U redu je, nije to pozajmica. Odvaja se od troškova. A sada, nemoj
da izlaziš, nemoj da se napiješ, kloni se devojaka koje ovde rade.”
„Au...”
„Vidimo se sutra.” Vraća se poslu.
Slotrop noć provodi teskobno. Nema položaja u kojem uspeva da
odspava duže od deset minuta. Bube nasrću na njegovo telo u
koprcavim skupinama koje nisu nekoordinisane sa stepenom njegove
budnosti. Pijanice dolaze na vrata, pijanice i povratnici iz mrtvih.
„‘Rone, moraš me pustiti, Dampster je, Dampster Vilard.”
„Š’a kažeš –”
„Večeras je stvarno loše. Izvini. Ne bih ti ovako smetao, donosim
više nevolja nego što vredim... čuj... Hladno mi je... Daleko sam bio.
...”
Odsečno kucanje. „Dampstere –”
„Ne, ne, Mari Smajl je, bio sam s tobom na osnovnoj obuci, 84.
četa, sećaš se? Naši serijski brojevi su za svega jedan broj odvojeni.”
„Morao sam da pustim... da pustim Dampstera unutra... kuda bi
inače otišao? Jesam li spavao?”
„Nemoj im reći da sam bio ovde. Došao sam samo da ti kažem da
ne moraš da se vratiš.”
„Stvarno? Jesu li oni rekli da je to u redu?”
„U redu je.”
„Aha, ali jesu li oni rekli da jeste?” Muk. „Hej? Mari?” Muk.
Vetar snažno udara o gvozdene rešetke, i dole na ulici gajbica za
povrće pravi kolutove, drvena, prazna, tamna. Mora da je četiri sata
ujutro. „Moram da se vratim, dođavola, kasnim. ...”
„Ne.” Tek šapat. ... Ali bilo je to njeno „ne” koje je zapamtio.
„Ko j’ to? Dženi? Ti si, Dženi?”
„Da, ja sam. Oh, ljubavi, tako mi je drago što sam te pronašla.”
„Ali moram da...” Da li bi Oni ikada dopustili da ona živi sa njim u
Kazinu...?
„Ne. Ne mogu.” Ali šta joj je to s glasom?
„Dženi, čuo sam da je tvoj kvart bio pogođen, neko mi je rekao, dan
nakon Nove godine... raketa... i hteo sam da se vratim da vidim da li si
dobro, ali... ali jednostavno nisam... i onda su me Oni odveli u taj
Kazino. ...”
„U redu je.”
„Ali nije ako nisam –”
„Samo se nemoj vratiti njima.”
I negde, kao tamne ribe što se kriju iza uglova refrakcije u vodenom
toku večeras, nalaze se Katje i Tantivi, dva posetioca koja najviše želi
da vidi. Pokušava da iskrivi glasove što dolaze na vrata, da ih iskrivi
poput tonova na usnoj harmonici, ali ne ide to. Ono što on želi leži
suviše duboko. ...
Tik pred zoru čuje se veoma glasno kucanje, čvrsto poput čelika.
Ovog puta Slotrop ima dovoljno mozga da ćuti.
„Hajde, otvaraj.”
„Vojna policija, otvaraj.”
Američki glasovi, glasovi iz unutrašnjosti, piskutavi i nemilosrdni.
On leži ukočeno, pita se da li će ga opruge na krevetu odati. Verovatno
prvi put čuje Ameriku onako kako ona sigurno zvuči onima koji nisu
Amerikanci. Kasnije će se setiti da je ono što ga je najviše iznenadilo
bio fanatizam, to oslanjanje ne samo na čistu silu već na ispravnost
onoga što su nameravali da učine... davno mu je bilo rečeno da tako
nešto može da očekuje od Nacista, a naročito od Japanaca – mi smo bili
ti koji uvek igraju pošteno – ali ovo dvoje što sada stoje pred vratima
obeshrabrujući su koliko i Džon Vejn u krupnom kadru (ugao koji ističe
koliko su mu kose oči, čudno kako to nikada ranije nisi primetio) dok
viče „BANZAI!”
„Čekaj malo, Rej, eno ga ode –”
„Hoperu! Prokletniče, vraćaj se ovamo –”
„Nikada me nećete ponovo strpati u ludačku košuljuuuuuuuu. ...”
Hoperov glas se gubi iza ugla dok pripadnici vojne policije kreću u
jurnjavu za njim.
Slotropu sine, doslovno, kroz žutosmeđi zastor na prozoru, da mu
je ovo prvi dan Napolju. Njegovo prvo slobodno jutro. Ne mora da se
vrati. Slobodan? Šta znači slobodan? Napokon uspeva da zaspi. Nedugo
pre podneva mlada devojka ulazi pomoću univerzalnog ključa i ostavlja
mu papire. Sada je engleski ratni dopisnik po imenu Ijan Skafling.
„Ovo je adresa jednog od naših ljudi u Cirihu. Veksving ti želi sreću
i pita što ti je trebalo toliko dugo.”
„Hoćeš da kažeš da želi odgovor?”
„Rekao je da ćeš morati da razmisliš o tome.”
„Da te piiitaaaaam.” Upravo mu je to palo na pamet. „Zašto mi svi
vi ovoliko pomažete? Tako besplatno?”
„Ko to zna? Moramo da postupamo u skladu sa šablonima. Upravo
sada mora da postoji šablon u kojem si ti.”
„Uh...”
No već je otišla. Slotrop gleda oko sebe: na dnevnom svetlu bedno
je i bezlično. Mora da je čak i bubašvabama ovde neudobno. ... Zar je
otišao tako brzo, kao Katje na svom točku, u niz soba nalik ovoj, da se
u svakoj zadrži taman dovoljno da uhvati dovoljno zaleta ili očajanja da
pređe u sledeću, ali bez mogućnosti za povratak, ikada? Nema vremena
čak ni da upozna Ru Rosini, koja lica urlaju sa prozora, gde je dobro
mesto za jelo, kako se zove pesma koju svi zvižduću ovih uranelih
letnjih dana. ...
LUDACI NA DOPUSTU!
Prvi ludak (ili možda Čuvar): Imam odličnu ponudu za tebe, jesi li
Amerikanac? Tako sam i mislio, uvek prepoznam lice od kuće, paaazi,
sviđa mi se tvoje odelo, ako se popneš na glečer dovoljno visoko niko
neće moći da te vidi! E pa dakle, da, jasno mi je šta misliš o ovim
uličnim prodavcima što stalno dolaze, to je ono staro šibicarenje na
pločniku [trupka po pozornici neko vreme, napred-nazad, mašući
prstom u vazduhu, pevajući „Ši-bi-ca-re-nje na plo-čni-ku”, iznova i
iznova, istim opsesivnim jednoličnim glasom, što duže može] i odmah
možeš da vidiš da nešto nije u redu, svi ti obećavaju nešto ni za šta, je
li tako? da vidi začudo to je i glavna zamerka koju inženjeri i naučnici
imaju na ideju [snižava glas] beskonačnog kretanja ili, kako mi to
zovemo, Uređenja Entropije – drži, evo ti naša posetnica – dakle,
naravno, ima smisla to što kažu. Barem je imalo smisla. Sve do sada. ...
Drugi Ludak ili Čuvar: E sad, čuo si za karburator od dve stotine
milja po galonu, za oštricu brijača što nikad ne otupi, za večne đonove,
lek za šugu što je dobar i za vaše žlezde, motor koji radi na pesak,
ornitoptere i robobopstere – znaš na šta mislim, imaju bradice od
čelične vune – bogca mu, u redu je sve to, ali evo sad nečega za tvoj
um! Jesi li spreman? To je Munja-ključ, Vrata Koja Otvaraju Tebe!
Slotrop: Mislim da ću sad malo da dremnem. ...
Treći Ludak ili Čuvar: Preinačuje običan vazduh u dijamante
zahvaljujući Kataklizmičkoj Ugljen-dioksidnoj Redukciji-i-i-i-i-i-i-i. ...
Da je osetljiv na takve stvari, sve bi to bilo prilično uvredljivo, taj
prvi talas. On prolazi, upirući prstom, optužujući, preklinjući. Slotrop
uspeva da ostane pribran. Nastaje stanka – potom nailaze oni pravi,
isprva polako ali potom sve brojniji. Sintetička guma ili benzin,
elektronski kalkulatori, anilinske boje, akrilici, parfemi (ukradene
esencije u bočicama u koferima sa uzorcima), seksualne navike stotinu
odabranih članova odbora, plan fabrika, šifrarnici, veze i isplate, šta god
da tražiš mogu da ti nabave.
Naposletku, jednog dana u kafeu „Strageli”, Slotrop jede kobasicu
i komad hleba koje čitavo prepodne vucara okolo u papirnoj vrećici,
kad se iznenada, niotkuda, pojavljuje izvesni Mario Švajtar u zelenom
prsluku ukrašenom žabicama, tek ispao iz otkucavajućeg sata sa
kukavicom iz ovog Drugog svetskog rata, sa beskrajnim mračnim
hodnicima iza sebe, i donosi promenu sreće za Slotropa. „Pssst,
momak”, počinje on, „hej, gospodine.”
„Nemoj mene”, odgovara Slotrop punih usta.
„Zanima te malo LSD-a?”
„To označava funte, šilinge i penije 270. Pogrešio si kafe, prijatelju.”
„Mislim da sam pogrešio zemlju”, pomalo žalobno će Švajtar. ,Ja
sam iz ‘Sandoza’.”
„Aha, iz ‘Sandoza’!”, uzvikuje Slotrop i izvlači stolicu da momak
sedne.
Ispostavilo se da je Švajtar zaista veoma blizak sa „Psihohemijom
AG”, budući da je bio jedan od onih slobodnih strelaca koji rešavaju
probleme svuda po Kartelu, i da je radio za njih na dnevnoj bazi, dok se
sa strane bavio špijunažom.
„E pa”, veli Slotrop, „meni bi svakako trebalo bilo šta što imaju o
L. Jamfu, i-i o onom Imipoleksu G.”
„Aaaah –”
„Kako, molim?”
„Ta stvar. Zaboravi to. To čak nije ni naša oblast. Jesi li ikad
pokušao da napraviš polimer a da nemaš oko sebe nikoga osim ljude za
indole 271? Kad nam naš veliki roditelj sa severa svaki dan šalje
mirisima i lekovima.
poslepodne, gde se kameni zidovi sada razvijaju na čilećem suncu poput
hleba koji se peče, o bože o bože sada može da vidi: pretvoriće se to u
još jednu od onih Tamara/Italo epizoda, a tada će biti već toliko upleten
da nikada neće moći da se izvuče. ...
Na ulazu u njegovu ulicu, u dubinama senki, primećuje parkiran
crni „rols”, sa motorom u leru, zatamnjenih stakala, a poslepodne je
toliko mračno da ne može da vidi unutra. Fina kola. Prva koja je video
posle dugo vremena, ne bi trebalo da je u pitanju ništa više do
zanimljivost, da ne postoji
Poslovica za paranoike, 4: Ti se kriješ, oni traže.
Zunnggg! Didilung, didila-ta-ta-ta, ja-ta-ta-ta uvertira iz „Viljema
Tela”, duboko u senama, nada se da niko nije gledao kroz to
jednosmerno staklo – zum, zum, sakriva se iza ćoškova, juri niz uličice,
nema zvuka potere, ali s druge strane to je najtiši motor na putevima, sa
izuzetkom tenka „kraljevski tigar”. ...
Zaboravi taj hotel „Nimbus”, misli on. Stopala već počinju da ga
muče. Stiže do Luisenstrasse i do zalagaonice tik pred zatvaranje, i
uspeva da dobije nešto malo, dovoljno za salamu za dan ili možda dva,
za svoje zut-odelo. Zbogom, žut.
U ovom gradu se sve baš rano zatvara. Kako će Slotrop večeras za
krevet? Za trenutak ga zahvata optimizam: uleće u restoran i poziva
recepciju hotela „Nimbus”. „Ah, da”, engleski engleski, „možete li mi
možda reći da li je onaj momak Britanac koji je čekao u foajeu i dalje
tamo, znate...”
Trenutak kasnije začuje se prijatan, neobičan glas koji kaže jeste-li-
tu. Oh, tako krasno. Slotrop se prepada, spušta slušalicu, stoji
posmatrajući sve te ljude za večerom koji zure u njega – dođavola,
dođavola, sada Oni znaju da Im je na tragu. Postoji uobičajena
mogućnost da mu se paranoja ponovo otela kontroli, ali slučajnosti su
suviše brojne. Osim toga, prepoznaje on već zvuk Njihove proračunate
nedužnosti, to je deo Njihovog stila. ...
Ponovo je napolju, u gradu: istovetne banke, crkve, gotske kapije
promiču... sada mora da izbegava hotel i ona tri kafea, dobro, dobro. ...
Redovni Cirišani u ranovečernjem plavetnilu šetaju kraj njega.
Plavetnilo poput gradskog sumraka, sve tamnije plavetnilo. ... Špijuni i
trgovci su svi ušli unutra. Semjavinova radnja ne dolazi u obzir, ljudi iz
Veksvingovog kruga su bili ljubazni, nema smisla uvući ih u vatru.
Koliki značaj imaju Posetioci u ovom gradu? Sme li Slotrop da rizikuje
da se prijavi u neki drugi hotel? Verovatno ne. Postaje hladno. Vetar
sada duva sa jezera.
Shvata da je odlutao čak do „Odeona”, jednog od velikih svetskih
kafea, čija specijalnost nigde nije zavedena – zapravo, nikad i nije bila
određena. Lenjin, Trocki, Džejms Džojs, Dr Ajnštajn, svi su oni sedeli
za ovim stolovima. Šta god da je bilo to što su svi oni imali zajedničko:
po šta god da su došli na ovo mesto... možda je to, nekako, imalo neke
veze sa ljudima, sa prozaičnom smrtnošću, neumornim ukrštanjima
potreba ili očajavanja na jednom sudbonosnom komadu ulice...
dijalektike, matrice, arhetipovi moraju svi da se ponovo napoje, s
vremena na vreme, tom proleterskom krvlju, tim telesnim mirisima i
bezumnim vrištanjem preko stola, varanjem i poslednjim nadama, ili je
sve samo prašnjava Drakularnost, drevna kletva Zapada. ...
Slotrop otkriva da ima dovoljno sitnine za kafu. Ulazi unutra,
odabravši mesto naspram ulaza. Petnaest minuta kasnije primećuje da
mu krupni kovrdžavi stranac u zelenom odelu nekoliko stolova dalje
daje špijunski znak. Još jedan koji je okrenut napred. Na stolu mu stoje
stare novine, izgleda na španskom. Otvorene su na stranici sa čudnom
političkom karikaturom koja prikazuje kolonu sredovečnih muškaraca
u haljinama i sa perikama, unutar policijske stanice u kojoj policajac
drži veknu belog... ne to je beba, sa natpisom na pelenama koji veli LA
REVOLUCION... oh, svi oni tvrde da je beba revolucija njihova, svi ti
političari što se prepiru kao gomila navodnih majki, i nekako bi ta tu
karikatura trebalo da predstavlja nekakav test, taj momak u zelenom
odelu, za kojeg se ispostavilo da je izvesni Argentinac Francisko
Skvalidoci, gleda kakva će biti reakcija... ključni deo je na samom kraju
kolone, gde veliki argentinski pesnik Leopoldo Lugones kaže „A sada
ću vam reći, u stihu, kako sam je začeo bez belega Prvobitnog greha.
...” U pitanju je Uriburuova revolucija iz 1930. godine. Novine su stare
petnaest godina. Ne može se znati šta Skvalidoci očekuje od Slotropa,
ali ono što dobija je čisto neznanje. Čini se da je to prihvatljivo, i uskoro
se Argentinac dovoljno opustio da mu poveri da su on i tuce kolega,
među njima i međunarodni ekscentrik Grasijela Imago Portales, oteli
prastaru nemačku podmornicu u Mar de Plati pre nekoliko nedelja, i da
su je sada dovezli natrag preko Atlantika, da traže politički azil u
Nemačkoj, čim se Rat tamo završi. ...
„Kažete Nemačka? Jeste li pobenavili? Tamo je haos, momče!”
„Ni blizu haosu kakav smo ostavili kod kuće”, odgovara tužni
Argentinac. Kraj usta mu se pojaviše duge bore, bore dobijene od života
uz hiljade i hiljade konja, od gledanja previše ždrebadi osuđene na smrt
i sutona južno od Rivadavije, gde počinje pravi Jug. ... „Tamo je haos
otkako su vlast preuzeli pukovnici. Sada, kad je Peron na putu...
poslednja nada nam je bila ‘Acción Argentina’ 272„, o čemu li on to
govori, Isuse baš sam gladan, „...pobedili je mesec dana nakon puča...
i sada svi čekaju. Idu u ulične akcije iz navike. Nema prave nade.
Odlučili smo da delamo pre nego što Peron dobije još jedan resor. Rat,
najverovatnije. On već ima descamisados 273, a ovo će mu obezbediti i
vojsku, znate... samo je pitanje vremena... mogli smo otići u Urugvaj,
da sačekamo da prođe njegovo – to je tradicija. No možda će on dugo
biti tu. U Montevideu sve vrvi od izneverenih azilanata, i izneverenih
nadanja. ...”
„Da, ali Nemačka – to je poslednje mesto na koje treba da idete.”
„Pero ché, no sós argentino 274. ...” Dugačak pogled, skrajnut, preko
promišljeno projektovanih ožiljaka u vidu švajcarskih avenija, tragajući
za Jugom sa kojeg je otišao. Nije to ista Argentina, Slotrope, diljem koje
je onaj Bob Eberli gledao kako se u svakom baru nazdravlja
„Tandžerini” 275. ... Skvalidoci želi da kaže: Svi smo mi magični
talog nastao u stenjućem, zamagljenom alembiku Evrope, mi smo ti koji
su najtananiji, najopasniji, najprikladniji za svetovnu upotrebu. ...
Pokušali smo da istrebimo naše Indijance, kao i vi: želeli smo zatvorenu
belu verziju stvarnosti koju smo dobili – ali čak i u najnepreglednijim
lavirintima, najudaljenijoj dokonosti balkona ili dvorišta i kapije u
podne, zemlja nam nikad nije dopustila da zaboravimo. ... No ono što
naglas pita je ovo: „Čuj – izgleda da si gladan. Jesi li jeo? Baš sam se
spremao da krenem na večeru. Hoćeš li mi učiniti čast?”
U „Kronenhalle” su pronašli jedan sto na spratu. Večernja gužva se
smiruje. Kobasice i fondu: Slotrop umire od gladi.
„U vreme gaučosa, moja zemlja je bila prazan list hartije. Pampe su
se pružale u nedogled, neiscrpne, neograđene. Kud god je gaučo mogao
da odjaše, to mesto je pripadalo njemu. No Buenos Ajres je želeo
hegemoniju nad provincijama. Sve one neuroze oko svojine dobile su
na snazi, i počele su da se prenose na unutrašnjost. Podigle su se ograde
279 Allen Dulles (1893-1969) – američki diplomata i advokat, prvi civilni direktor
CIA.
280 Daniel Shays ( 1747-1825) – jedan od predvodnika „Šejsove pobune”, oružane
□ □ □ □ □ □ □
284
SPOG (eng.) – Special Projectiles Operations Group.
285L’etat c’est moi (fr.) – „Država, to sam ja.” Izjava koja se pripisuje francuskom
kralju Luju XIV (1638-1715).
U Sel Meks Hausu su, razume se, pomahnitali zbog Slotropovog
nestanka. Eto čoveka koji slobodno trči unaokolo a koji zna sve što se
uopšte može znati – ne samo o A4, već o tome šta Velika Britanija zna
o A4. U Cirihu sve vrvi od sovjetskih agenata. Šta ako su već uhvatili
Slotropa? Peneminde 286 su zauzeli u proleće, a sada se čini da će im
prepustiti glavnu fabriku raketa u Nordhauzenu, što je još jedan od
dogovora sklopljenih u Jalti. ... najmanje tri agencije, VIAM, CAGI i
NISO 287, uz dodatak inženjera koji rade u drugim komesarijatima, i
dalje su u Nemačkoj pod Sovjetima, sa spiskovima osoblja i opreme
koju treba odneti na istok. Unutar zone uticaja SHAEF-a, američka
vojna logistika i mnoštvo suprotstavljenih istraživačkih timova zauzeti
su prikupljanjem svega što im dođe pod ruku. Već su pokupili Fon
Brauna i još pet stotina drugih i zatvorili ih u Garmišu. Šta ako se oni
dočepaju Slotropa?
Ono što je pogoršavalo Krizu bili su i prebezi: Rolo Groust je
ponovo postao deo Društva za proučavanje spiritizma, Trikl je otvorio
sopstvenu ordinaciju, Majron Granton je ponovo postao radijska ličnost
sa punim radnim vremenom. Meksiko je počeo da se udaljava. Ona
Borgezijusova i dalje obavlja svoje noćne dužnosti, ali sada kada je
Komandant brigade bolestan (zar je ta stara luda zaboravljala da popije
antibiotike? Mora li Pointsman sve da uradi?), postaje uznemirena.
Razume se da je Geza Rožavolđi i dalje na projektu. Fanatik. Rožavolđi
neće nikad otići.
I tako. Odmor kraj mora. Iz političkih razloga, skupinu čine
Pointsman, Meksiko, Meksikova devojka, Denis Džoint i Katje
Borgezijus. Pointsman nosi špagerice, svoj predratni polucilindar i
redak osmeh. Vreme nije idealno. Oblačno je, sa vetrom koji će do
sredine poslepodneva postati hladan. Miris ozona dopire od kola sa
autodroma preko sive čelične ograde duž promenade, zajedno sa
mirisom morskih plodova na pokretnim tezgama i mirisom slanog
mora. Na šljunkovitoj plaži tiskaju se porodice: bosonogi očevi u
poslovnim odelima, sa visokim belim kragnama, majke u bluzama i
suknjama, trgnute iz kamfornog sna što je trajao čitavog rata, deca koja
trče unaokolo u kupaćim kostimima, pelenama, jednodelnim odelcima,
tokom Drugog svetskog rata testirala raketno oružje poput raketa V-l i V-2.
287 VIAM – Sveruski institut za proučavanje avio-materijala; CAGI – Centralni aero-
289Fu Manchu – junak zlikovac u romanu Saksa Romera iz prve polovine XX veka,
arhetip zlog genija i ludog naučnika. Njemu se suprotstavlja ser Denis Nejland Smit,
Onaj u čijoj se vlasti nalazi mlada dama! Šta kažeš na to? Protagonista
i antagonista u jednom. Ja bih to oberučke prihvatio da sam na tvom
mestu.”
Pointsman se sprema da odvrati nešto u stilu: „Ali ti nisi na mom
mestu”, no vidi kako ga ostali posmatraju razrogačenih očiju. „Oh, ha,
ha”, govori on umesto toga. „Pričam sam sa sobom. Mala – kako bih
rekao – ekscentričnost, heh, heh.”
„Jang i jin”, šapuće Glas, „Jang i jin. ...”
Sveti Servacije, Sveti Bonifacije, die kalte Sophie ... svi oni lebde u
291
290 Eis-Heilingen (nem.) – ledeni sveci: tri, četiri ili pet (u zavisnosti od regiona)
imendana svetaca u maju, nakon kojih se tek, po narodnom verovanju, može smatrati
da je prijatno prolećno vreme stabilno. Narodni (pučki) meteorolozi nadenuli su im
ime „ledeni sveci” zbog iznenadnih hladnoća i mrazeva koji umeju nastupiti u ove
dane, početkom druge dekade maja. Ovde spadaju: Sveti Mamericije (11. maj), Sveti
Pankracije (12. maj), Sveti Servacije (13. maj), Sveti Bonifacije (14. maj) i Sveta
Sofija (15. maj).
291 Die kalte Sophie (nem.) – „hladna Sofija”, Sveta Sofija.
292 Zmajevi zubi – tenkovske prepreke u vidu pravilnih piramidalnih fortifikacija
295 Mitelverk – nemačka fabrika podignuta u Drugom svetskom ratu, u brdu Konštajn
Stanice su napuštene,
Pruge hladne leže tu:
Od nas oni nasleđuju,
Mremo, oni putuju.
Lule idu u krug. Dim visi sa vlažnih drvenih prečki, šiba kroz
pukotine u noć što ostaje iza voza. Deca šušte dok dišu u snu, rahitične
bebe plaču... tu i tamo majke razmene po koju reč. Slotrop se sklupčao
unutar sopstvene papirnate nesreće.
U dosijeu te švajcarske firme o L. (od Laslo) Jamfu bile su
nabrojane sve njegove prednosti u vreme kad je došao da radi u Cirihu.
Kako se činilo, bio je član – u svojstvu predstavnika naučnika – odbora
direktora „Hemijske korporacije Grosli” sve do 1924. Među podacima
o akcijama i delovima ove kompanije i one u Nemačkoj – delovima
koje će u toku narednih godinu ili dve okupiti oktopod IG – nalazio se
zapis o transakciji između Jamfa i gospodina Lajla Blanda iz Bostona,
u Masačusetsu.
Na pravom si putu, momak. Poznato mu je ime Lajla Blanda, i te
kako. To je i ime koje se često pojavljuje u privatnoj arhivi koju je Jamf
vodio o sopstvenim poslovima. Izgledalo je da je Bland, tokom ranih
dvadesetih, bio duboko umešan u operaciju koje je Hugo Stines vodio
u Nemačkoj. Stines je, dok je trajao, bio vunderkind evropskih
finansija. Delujući iz Rurske oblasti, gde je njegova porodica
generacijama slovila za barone uglja, mladi Stines je izgradio
poprilično carstvo od čelika, nafte, električne i vodene energije,
tramvaja i prevoza teretnim lađama pre nego što je napunio trideset. Za
vreme Svetskog rata blisko je sarađivao sa Valterom Ratenauom, koji
je tada čvrsto nadzirao čitavu ekonomiju. Nakon rata uspeo je da poveže
horizontalni električni trust „Simens-Šukert” sa izvorom uglja i gvožđa,
„Rajnelbe Unionom”, u superkartel koji je bio i horizontalan i
vertikalan, kao i da investira u gotovo sve ostalo – brodogradilišta,
parobrodske linije, hotele, restorane, šumska dobra, fabrike celuloze,
novine – istovremeno takođe mešetareći valutom, kupujući strane
valute markama pozajmljenim od Rajhsbanke, obarajući vrednost
marke, a zatim otplaćujući kredite za delić prvobitnog iznosa. Njega su
krivili za Inflaciju više nego bilo kojeg drugog kapitalistu. Bilo je to
vreme kada ste marke gurali u građevinskim kolicima kad idete u
dnevnu nabavku i kada ste ih upotrebljavali umesto toalet papira, pod
uslovom da imate bilo šta da iskenjate. Stines je imao međunarodne
veze po čitavom svetu – u Brazilu, jugoistočnoj Aziji, Sjedinjenim
Državama – a poslovni ljudi poput Lajla Blanda nisu mogli da odole
njegovoj stopi rasta. Po teoriji koja je u to vreme kružila, Stines je
skovao zaveru sa Krupom, Tisenom i ostalima da uništi marku i tako
spase Nemačku od plaćanja ratne odštete.
Bilo je nejasno kako je Bland s ovim bio povezan. U Jamfovoj
arhivi pominje se da je pregovarao oko ugovora prema kojem bi Stines
i njegovi saradnici nabavili mnoštvo privatne valute poznate pod
nazivom „notgeld” 296, kao i ugovora za snabdevanje Vajmarske
republike „MEFO novčanicama 297„ – što je bila još jedna od mnogih
knjigovodstvenih mahinacija Hjalmara Šahta kako u zvaničnim
podacima ne bi bilo ni traga nabavci oružja zabranjenoj odredbama
Versajskog sporazuma. Neki od ovih ugovora o snabedevanju
novčanicama prepušteni su izvesnoj fabrici papira iz Masačusetsa, u
296 Notgeld – „novac za slučaj nužde”, odnosi se na novac koji izdaje određena
institucija, koja za to nije zvanično ovlašćena, u trenucima ekonomske ili političke
krize, kada centralna banka ne može da obezbedi dovoljno novca.
297 MEFO novčanice – menice koje su dobile naziv po kompaniji Metallurgische
298 U originalu prezime „Slothrop” ima osam slova. Broj osam ima višestruki značaj u
radnička klasa obožavala, ali je bio ozloglašen po svojoj ulozi u Crnom petku 1869.
godine, kada je, zajedno sa poslovnim partnerom, Džejem Guldom (Jay Gould),
pokušao nelegalnim trgovanjem da izazove krah na njujorškoj berzi zlata.
Početkom ‘23. počeo je da prodaje svoje udele u Stinesovim
poduhvatima. Jedna od tih prodaja obavljena je preko Lasla Jamfa u
korist „Hemijske korporacije Grosli” (kasnije „Psihohemija AG”).
Jedno od dobara koje je bilo predmet te prodaje bilo je „sva dobit u
poduhvatu Schwarzknabe 300. Prodavac pristaje da nastavi sa
dužnostima nadzora sve dok operativac Schwindel ne bude mogao biti
zamenjen ekvivalentom od strane kupca, pri čemu će prihvatljivost
utvrditi prodavac”.
Jamfbv šifrarnik je, sasvim slučajno, takođe u dosijeu. Ipak je to bio
deo njegove strukture ličnosti. „Schwindel” je bila njegova šifra za
Hugo Stinesa. Pametan smisao za humor imao je taj stari prdonja. Preko
imena „Schwarzknabe” sada stoje inicijali „T.S.”.
E pa, bokca mu, misli Slotrop, to mora da sam ja, zar ne. Osim ako
nije, malo verovatno, Teško Sranje.
Pod stavkom „Schwarzknabe pasiva” stoji opomena za neplaćeni
račun u korist Univerziteta Harvard, u iznosu od oko 5.000 dolara sa
kamatom, „po (usmenom) dogovoru sa Schwarzvater 301„.
„Schwarzvater” je šifra za „B.S.”. Što je, osim ako to, malo
verovatno, nije Baš Sranje, Slotropov rođeni otac, Broderik. Crni otac
Slotrop.
Fini način da otkriješ da je tvoj otac pre dvadeset godina sklopio
dogovor s nekim da se isprsi za tvoje obrazovanje. Kad bolje razmisli,
Slotrop nikada nije mogao da spoji objave o predstojećoj propasti
porodice, za vreme Velike krize, sa udobnošću koju je uživao na
Harvardu. E pa, kakav je to bio dogovor između njegovog oca i Blanda?
Prodat sam, Isuse Hriste, pa ja sam prodat „IG Farbenu” kao da sam
goveđa polutka. Nadzor? Stines je, kao i svaki industrijski magnat, imao
sopstveni sistemposlovne špijunaže. Imao ga je i IG. Da li to znači da
su Slotropa držali na oku – m-možda sve otkako je rođeni Daaaa...
Strah mu se ponovo nadima u mozgu. Neće ga obuzdati jednim
prostim Jebi se. ... Miris, zabranjena soba, na donjem rubu njegovog
sećanja. Ne može da vidi, ne može da razazna. Ne želi. Povezano je sa
Najstrašnijom Stvari.
Zna šta taj miris sigurno predstavlja: premda bi, prema ovim
dokumentima, bilo prerano za to, premda nikada nije naišao ni na šta
305 Oberst (nem.) – vojni čin u nemačkoj vojsci, ekvivalentan rangu pukovnika.
Ne, nema grimase u Raketnom gradu
Zna se,
Jer svaki je dan divan –
(Ne gunđaj više, Grečen, tiše!)
Idite sad i želim vam dan dii-vaan!
Ljubav ne odlazi,
Nikad ne umire,
Uvek uspomena
306 175 – ovom oznakom su bili obeleženi zatvorenici koji su prekršili paragraf 175
Otišao ti si,
Ruža je ostala –
U dnevniku mome
Sad sam je pronašla. ...
Godina je nova,
Nova sam sad i ja,
Al’ pod ružom stoji suza,
Ispod lipe drveta. ...
Ljubav ne odlazi,
Ako je bila prava,
Vratiti se može,
Nežna, zelena i zdrava
Kao lišće lipe, ljubav
Što uz tebe spava.
Valpurge, koja se naziva još i Noć veštica. Po verovanju, ovo je noć kada se veštice
sastaju na Brokenu.
311 Nagan M1895 – revolver koji je 1895. godine uveden kao standardno oružje
□ □ □ □ □ □ □
320 Vitstonov most (eng. wheatstone (eng.) – merni instrument koji se koristi za
merenje električnog otpora izjednačavanjem dve grane mosta, gde se nepoznati otpor
nalazi u jednoj njegovoj grani.
Dvostruki integral je takođe i oblik ljubavnika sklupčanih u snu, što
je mesto na kojem bi Slotrop želeo da je sada – skroz tamo daleko u
prošlosti sa Katje, pa čak i da se ponovo oseća izgubljeno, čak i ranjiviji
nego što je sada – čak (jer mu ona, iskreno, i dalje nedostaje) očuvan
igrom slučaja, na načine koje ne može da ne vidi, igrom slučaja od čije
sopstvene mnogo surovije iskrenosti svakog od ljubavnika štiti samo
onaj drugi. ... Da li bi mogao da tako živi? Da li bi Oni ikada pristali da
njemu i Katje dopuste da tako žive? Nikome ništa o njoj nije pričao.
Nije to bio džentlmenski refleks, to što ga je teralo da cenzuriše stvari,
menja imena, umeće izmišljotine u priče koje je pričao Tantiviju dok su
bili u kancelariji ACHTUNG-a, koliko primitivni strah da će mu dušu
zarobiti istovetnost prizora ili neko ime. ... Želi da sačuva što više nje
može od Njihovih nekoliko entropija, od Njihovog laskanja i Njihovog
novca: možda veruje da ako to može da učini za nju, onda može i za
sebe... iako je to preblizu Plemenitosti za Slotropa i Penis Za Koji Je
Mislio Da Je Njegov.
U cevovodu od metalnih ploča što vijuga poput kičme duž tavanice
ječi fabrička ventilacija. Tu i tamo bi zazvučala kao glasovi. Saobraćaj
odnekud daleko. Nije da o Slotropu razgovaraju direktno, razumete. No
kad bi samo mogao bolje da ih čuje. ...
Jezera svetlosti, zemljouzi tame. Betonska obloga tunela ustupila je
mesto krečnoj boji na grubim rasednim površinama, što su izgledale
lažno kao da su unutar pećine u luna-parku. Ulazi u poprečne tunele
promiču kraj njega kao izduvne cevi sa vazdušnim strujama na ulazu...
nekad su strugovi zaista škripali, razigrani mašinisti su se prskali malim
mesinganim kanticama sa uljem za podmazivanje... zglobovi su se
povređivali o brusne ploče, kožne pore, nabori i osetljivo meso bi se
ubadali na sitno iverje čelika... cevi od legure i stakla skupljale su se uz
zveckanje na vazduhu koji je bio hladan kao usred zime, a svetlost boje
ćilibara bi zbijeno tekla između malih neonskih sijalica. Nekad se sve
to dešavalo. Teško je, ovde dole u Mitelverku, zadugo živeti u
sadašnjosti. Nostalgija koju osećate ne pripada vama, ali je svejedno
moćna. Svi predmeti su se nepomično zaustavili, otupeli, oslabili pred
sutonom, večnim sutonom, grube pokrivke od oksida, neke svega jedan
molekul debele, prekrivaju metalne površine, prigušuju ljudski odraz.
Pogonski remeni boje slame od polivinil-alkohola vise i ispuštaju
poslednje tragove svog industrijskog mirisa. Premda je pronađen kako
pluta, uklet, pun znakova nedavnog boravka ljudi, ovo nije legendarni
brod Mari-Selest 321 – nije tako uredno omeđen, ove tračnice pod
nogama pružaju se napred i natrag duboko u paralisanu Evropu, i naše
telo se ne znoji i ne ježi ovde zbog domaćih misterija, tavanskog užasa
onoga što se Moglo Dogoditi, koliko zbog našeg znanja o tome šta se
najverovatnije jeste dogodilo... uvek je bilo lako, na prostranim i pustim
mestima, dobiti napad Paničnog straha od divljine, no ovo ovde su
urbane nervoze, koje dolaze da vas napadnu kad ste izgubljeni ili
izolovani unutar načina na koji protiče vreme, kada nema više Istorije;
nema kapsule za putovanje kroz vreme do koje se možete vratiti, već
samo dockanosti i odsustva što ispunjavaju veliku železničku ostavu
nakon što su kapital evakuisali, i gradski rođak kozjeg boga vas čeka na
obodima svetlosti, svirajući melodije koje su uvek svirali, no sada
glasnije, jer je sve drugo nestalo ili utihnulo... lastavičje duše, satkane
od smeđeg sutona, izdižu se ka belim tavanicama... one postoje samo u
Zoni, odgovaraju samo novoj Neizvesnosti. Duhovi su ranije bili ili
nalik mrtvima, ili aveti živih. No ovde u Zoni kategorije su gadno
pomešane. Status imena koje ti nedostaje, koje voliš i za kojim tragaš
sada postaje neodređen i dalek, no ovo je znatno više od birokratije
masovnih nestanaka – neki su još uvek živi, neki su mrtvi, no mnogi,
mnogi su zaboravili šta su. Sličnost neće moći da posluži. Ovde dole su
ostali samo omoti na svetlosti, u mraku: prizori Neizvesnosti. ...
Čovečanstvo u periodu nakon A4 kreće se, kucka i viče u tunelima.
Slotrop će ugledati civile sa značkama u kaki uniformama, sa postavom
na šlemovima na kojoj piše GE, ponekad će mu glimnuti glavom, dok
im naočare bleskaju pod nekom dalekom sijalicom, no najčešće se na
njega neće obazirati. Zaposlene vojne radne grupe idu vojničkim
korakom, gunđajući, ulazeći i izlazeći, noseći sanduke, Slotrop je
gladan, a Žutog Džejmsa nema na vidiku. No ovde dole nema nikoga
ko bi se makar javio slobodnom strelcu Ijanu Skaflingu, a kamoli ko bi
ga nahranio. Ne, čekaj, svega mi, evo dolazi delegacija devojaka u
uskim ružičastim laboratorijskim mantilima što im dosežu tik do vrhova
golih butina, saplićući se po tunelu na modernim zlatnim cipelama sa
debelom petom. „Ah, so reizend isti” 322 suviše ih je da bi ih sve
odjednom zagrlio, „Hubsch, was?’ 323 polako polako dame, jedna po
jedna, one se kikoću i pružaju ruke da mu oko vrata obmotaju bujne
321 Mari Selest (Mary Celeste, Marie Celeste) – američki napušteni trgovački brod
pronađen 1872. godine u Atlantskom okeanu.
322 Ah, so reizend ist! (nem.) – Ah, baš je primamljivo!
323 Hubsch, was? (nem.) – Lepo, ovaj, šta?
girlande srebrnkastih spojnica tipa B i bočnih spojnica,
skerletnocrvenih otpornika i svetložutih kondenzatora nanizanih poput
malih kobasica, delića zaptivaka, kilometara i kilometara
aluminijumskih opiljaka kovrdžavih i elastičnih i svetlucavih kao što su
lokne Širli Templ – hej Hogane mož’ ti zadržati tvoje hula- devojke – i
kuda li ga sada ovde odvode? u neki prazan Stollen, gde svi zajedno
započinju neverovatnu orgiju, koja traje danima, puna maka, igre,
pevanja i provoda.
Kad je prešao u Stollen 20 i tunele nakon toga, saobraćaj je postao
gušći. Ovo je bio deo fabrike koji je pripadao A4, i koji je Raketa delila
sa montažom V-1 i turboelisnih motora. Iz ovih Stollen, sa brojevima
20, 30, i 40 i nešto, komponente Rakete su bile odnošene poprečnim
tunelima do dve glavne proizvodne trake. Dok zalazite dublje, pratite
nastanak Rakete: kompresori, središnji delovi, montaža nosa, agregati,
navođenje, repni delovi... mnogo je tih repnih delova i dalje unaokolo,
poređanih naizmenično krilca gore/krilca dole, red za redom identičnih,
jamičastih namreškani metalnih površina. Slotrop šeta okolo ogledajući
se u njima, posmatrajući kako mu se lice iskrivljuje i klizi, ta ovo je tek
velika podzemna kuća zabave, narode. ... Prazne pokretne platforme na
malim metalnim točkovima lancima su odvučene natrag niz tunel: nosni
četvorokraki vrhovi upereni ka tavanici – oh. Tako je – ti zašiljeni
spremnici mora da su bili smeštani unutar mlaznica potisnih komora, i
evo opet gomile njih, velike prokletinje visoke poput Slotropa, sa
velikim slovom A ispisanim belom bojom u blizini gorionika. ... Na
tavanici vrebaju debele, zavojite belo obložene cevi, a čelične svetiljke
ne šalju svetlost iz svojih oprljenih reflektora u obliku okrugle kapice...
niz sredinu tunela pružaju se čelični potporni stubovi, tanani, sivi,
ogoljenih navoja okovanih rđom od dugog stajanja... plave senke
prelivaju se kroz kaveze sa rezervnim delovima, padaju na daske i
čelične grede što vise sa vlažnih stubova od opeke, veličine dimnjaka...
izolacija od staklene vune leži kraj tračnica, nagomilana u nanose poput
snega. ...
Konačno sklapanje odvijalo se u Stollen 41. Poprečni tunel je dubok
pedeset stopa, kako bi u njega mogla stati završena Raketa. Do njega
dopiru zvuci bančenja, zvuci glasova jasno neuravnoteženih, odjekuju
o beton. Osoblje ševrda vraćajući se glavnim tunelom, sjajnih i rumenih
lica. Slotrop škilji u ovu duboku jamu, i naposletku uspeva da razazna
gomilu Amerikanaca i Rusa okupljenih oko ogromnog hrastovog bureta
za pivo. Neki nemački civil veličine gnoma, crvenih brkova u stilu Fon
Hindenburga 324, deli krigle koje, kako se čini, sadrže uglavnom pivsku
penu. Tragovi ispaljivanja artiljerije svetlucaju na skoro svakom
rukavu. Amerikanci pevaju
RAKETNE LIMERIKE
[Refren:] Ja,ja,ja,ja!
Nema lizanja mace u Pruskoj!
Mačaka nema dovoljno,
Tu je smeće i to je dovoljno,
Zato pleši sa mnom, Rusu!
„Šta se dešava”, raspituje se Slotrop kroz penu još jednog piva koje
tek što mu se materijalizovalo u ruci.
„To je major Marvi. Ovo je njegova oproštajna žurka.” Marvijevi
prokletnici sada pevaju u glas „Jer on je strašan momak”. Što niko ne
može da porekne, ako zna šta mu je pametno – utisak je kojem se ne
može oteti. ...
„Uh, kuda odlazi?”
„Odavde.”
„Mislio sam da je ovde zbog onog sa GE.”
„Naravno, šta misliš ko će za ovo da caluje?”
Marvi je ovde pod podzemnim svetlom još manje prijatan nego što
je bio na mesečini, povrh onog teretnog vagona. Naslage sala, izbuljene
oči i svetlucavi zubi ovde su sivlji, grublji. Parče selotejpa sportski
zalepljeno preko hrbata nosa, i purpurni, žuti i zeleni ukras oko jednog
oka svedoče o njegovom hitrom silasku niz železnički nasip pre neku
noć. Rukuje se sa ljudima koji mu čestitaju, tepa redom svim
muškarcima, a posebnu pažnju poklanja Rusima – „E pa, kladim se da
ste to začinili s malo vodke! Hah?” odlazi dalje „Vlad, momče, kako ti
je dupe!” Čini se da ga Rusi ne razumeju, te im preostaje samo da
tumače smisao po tom zubatom osmehu, po tim očima nalik uskršnjim
jajima. Slotrop upravo izduvava penu iz nosa kad ga Marvi ugleda, i oči
mu se sad zaista razrogačiše.
„Eno ga tamo”, glasno urliknuvši, pokazujući na Slotropa
uzdrhtalim prstom, „svega mi, eno tog britanskog skota u’vatite ga,
momci!” U’vatite ga, momci? Slotrop za trenutak nastavlja da zuri u
njegov prst, osvetljenih nabora i uvojaka heruvimskog sala na zglobu
članka.
„Polako, polako, stari moj”, zausti Ijan Skafling, no neprijateljski
raspoložena lica već su počela da mu se približavaju. Hmm... Oh, tačno,
beži – pljusnuo je pivo na najbližu glavu, zavitlao praznu čauru granate
ka drugoj, pronašao procep u gomili, provukao se kroz njega i pobegao,
preko rumenih lica pijanica što spavaju, isturenih trbušina u kaki
uniformi ukrašenoj tragovima povraćke, niz duboki poprečni tunel,
između delova Rakete.
„Ustajanje, tupoglavci!”, vrišti Marvi. „Ne dozvolite da se taj
bednik izvuče!” Neki narednik dečjeg lica i sede kose, što je dremao
zagrlivši „mazalicu” 326, budi se plačući. „Švabe!”, opaljuje zaglušujući
plotun iz svog oružja pravo u pivsko bure, raznosi mu donju polovinu,
te sad ogromni talas mokrog ćilibara i pene nadolazi među Amerikance
što su se dali u poteru, od kojih se polovina smesta okliznula i popadala
na dupe. Slotrop stiže do drugog kraja tunela s velikom prednošću i daje
se u juriš uz stepenice tamo, penjući se po dve prečke odjednom. Pucnji
– užasne eksplozije u ovoj zvučnoj kutiji. Ili su pripadnici Marvijevih
prokletnika previše pijani, ili ga čuva tama. Stiže do vrha bez daha.
Našavši se sada u drugom glavnom tunelu, Slotrop počinje da trči
dužinom te dugačke milje što vodi napolje, trudeći se da se ne pita ima
li dovoljno daha da stigne do tamo. Nije prešao ni 200 stopa kad se
prethodnica potere uspentrala merdevinama iza njega. On se sklanja u,
kako se činilo, farbaru, klizi po barici vlažne vermaht-zelene boje, i
pada dole, nastavljajući kroz velike bare crne, bele i crvene pre nego što
se zaustavio naspram vojničkih čizama nekog starijeg čoveka u odelu
od tvida, belih brkova kao u vodenog bivola: „Gruss Gott” 327.
„Pazi, rekao bih da oni tamo pokušavaju da me ubiju. Postoji li neko
mesto
Starac mu namignu i pokaza na prolaz kroz Stollen, do drugog
glavnog tunela. Slotrop ugleda radnički kombinezon umrljan farbom i
dolazi na ideju da ga uzme. Još četiri tunela, potom oštro skretanje
udesno. Tu je skladište za metal. „Pazi ovo.” Starac odlazi, kikoćući se,
326 M3 „mazalica” (eng. M3 Grease gun) – američki automat kalibra .45, konstruisan
1942. godine.
327 Gruss Gott (nem.) – Pomaže bog.
niz dugačku prodavnicu, među plave police sa hladno valjanim
limovima, gomilama aluminijumskih poluga, snopovima šipki oznaka
3712, 1624, 723. ... „Ovo će biti dobro!’
„Ne na tu stranu, čoveče, tuda oni dolaze.” No ovaj prerasli vilenjak
već je počeo da kači kabl sa dizalice iznad njih za visoku gomilu poluga
od monel metala 328. Slotrop se uvlači u kombinezon, češlja pompadur
preko čela, vadi perorez i odseca delove brkova sa obe strane.
„Ličiš na Hitlera sad. Sada će stvarno želeti da te ubiju!” Nemački
humor. Predstavlja se kao Glimf, profesor matematike sa Technische
Hochschule 329 u Darmštatu, naučni savetnik u Savezničkoj vojnoj vladi,
što sve traje. „A sad – dovešćemo ih ovamo.”
U rukama sam potpunog ludaka – „A što se jednostavno ne
sakrijemo ovde, dok ne zaborave na mene?” No evo sada nejasnih
povika iz tunela. „Sve je čisto u 37 i 38, Čaki srećo!” „OK, matori, vi
momci uzmite neparne, mi ćemo parne.” Neće zaboraviti, nego kreću u
pretragu jednog tunela za drugim. Sada je mir, ne mogu te upucati dok
je mir... ali oni su pijani... oh bože. Slotrop je prestravljen.
„Šta ćemo da radimo?”
„Ti si stručnjak za idiomatski engleski. Reci nešto provokativno.”
Slotrop promoli glavu u dugački tunel i prodere se svojim
najengleskijim naglaskom: „Major Marvi sisa!”
„Ovamo gore!” Zvuci galopa vojničkih čizama, metalni kramponi
treskaju o beton, i još mnogo drugog zlosutnog metala što zvecka...
zvecka...
„Sada”, ceri se nestašni Glimf, pokrenuvši čekrk.
Slotropu je upravo sinula nova ideja. Ponovo promalja glavu u tunel
i urla: „Major Marvi sisa CRNJAMA!”
„Mislim da bi trebalo da požurimo”, veli Glimf.
„Au, upravo sam se setio nečeg dobrog u vezi sa njegovom
majkom.” Mlitavi deo nestaje inč po inč sa poteza kabla između čekrka
i naslage poluga, koju je Glimf podesio tako da se stropošta preko
praga, nadajmo se baš onda kad se Amerikanci pojave.
Slotrop i Glimf brišu kroz drugi izlaz. Baš negde kad su stigli do
prvog zavoja u tunelu, sva svetla su se ugasila. Ventilacija i dalje cvili.
„O. – K., Džoko srećo! Imaš li onu staru fosfornu signalnu raketu?”
„Spremi se, dobri moj!”
I bez ikakvog daljeg upozorenja, uz zaslepljujući potres ledena
noćna svetlost blesnu, preplavivši čitav tunel belom svetlošću. Minut ili
dva niko ništa ne može da vidi. Postoji samo kretanje napred, kroz
veličanstvenu savršenu belinu. Belina bez vreline, i slepa inercija:
Slotrop sad oseća užasnu poznatost, nekakvo središte oko kojeg je
obilazio, koje je izbegavao otkad zna za sebe – nikada nije bio toliko
blizu kao sada istinskom momentu sile svog vremena: licima i
činjenicama što su se tiskala unutar njegove službe Raketi, kamuflaža i
odvraćanje pažnje za jedan beli trenutak nestaju, tašti i slepi ga vuku za
rukave važno je... molim te... pogledaj nas... no već je prekasno, to je
samo vetar, to je samo gravitaciona sila, i krv u njegovim očima počela
je da belinu vraća u slonovaču, u mestimičnu zlatnu i splet ivica
izlomljene stene... i ruka koja ga je podigla ponovo ga vraća u Mitelverk
–
„Uuuu-iiii! Eto te sad, gnjido!”
Iz bleštavila, unutar laganog dometa pištolja, pojavljuje se tutnjeća
dizel-lokomotiva, što pred sobom gura dva vagona koja je Slotrop
otkačio, krcat raščupanim, podbulim Amerikancima zakrvavljenih
očiju, a na samom vrhu, usidren nakrivo na njihovim ramenima, sedi
major Marvi lično, nosi ogromni beli „stetson” i čvrsto steže dva
automatika kalibra .45.
Slotrop zaleže iza nekog cilindričnog predmeta u zadnjem kraju
vučne lokomotive. Marvi počinje da puca, mahnito, podstaknut gadnim
smehom ostalih. Slotrop sada slučajno primećuje da je ono iza čega je
odlučio da se zakloni zapravo još jedna bojeva glava. Ako je amatol i
dalje u njoj – recite mi, profesore, da li bi udarni talas metka kalibra .45
mogao, na ovoj udaljenosti, detonirati ovu ovde bojevu glavu ako bi
pogodio oplatu? Č-čak i ako u njoj nema detonatora? E pa, Tajrone, to
zavisi od mnogo stvari: brzine kretanja cevi, debljine zida i sastava –
Računajući u najboljem slučaju na istegnut mišić ruke i herniju,
Slotrop uspeva da prevrne bojevu glavu na prugu dok Marvijevi meci
odjekuju i zabijaju se svuda po tunelu. Ona odskakuje i zaustavlja se
ukrivo naslonjena na jednu tračnicu. Dobro je.
Signalna raketa počinje da se gasi. Senke ponovo zauzimaju ulaze
u Stollen. Vagoni ispred Marvija udaraju o prepreku uz glasno TRES!
Presamićuju se u vidu obrnutog slova V – kočnice dizela škripe u panici
i-i-i-i-k dok velika lokomotiva izleće iz tračnica, zaokreće, počinje da
se prevrće, Amerikanci se mahnito hvataju za ručke, jedan za drugog,
za vazduh. Zatim Slotrop i Glimf zalaze za poslednju krivinu znaka za
integral i iza njih se čuje još jedan glasan udar, vrištanje koje traje,
odjekuje, dok sada pred sobom vide ulaz, rastuću parabolu zelenih
planinskih padina, i sunčevu svetlost. ...
„Jesi li imao kola kad si došao?”, pita ge Glimf dok trepće.
„Šta?” Slotrop se seća ključeva koji su ostali u onom „mercedesu”.
„Oh. ...”
Glimf popušta pritisak na kočnice dok klize ispod parabole na
dnevnu svetlost i glatko se i dostojanstveno zaustavljaju. Salutiraju
čuvarima iz Čete B i odlaze da ukradu „mercedes”, koji je tačno tamo
gde ga je poručnik i ostavio.
Kad su se našli na putu, Glimf daje znak da krenu ka severu i pomno
nadzire Slotropovu vožnju. Krivudajući, penju se na Harc, izlazeći iz
planinskih senki i ponovo ulazeći u njih, dok ih obavija miris bora i jele,
zanoseći se uz škripu na krivinama i nekoliko puta zamalo izletevši sa
puta. Slotropu je urođeno da odabere pogrešnu brzinu u svakoj prilici,
a osim toga je uznemiren, jednim okom gleda u retrovizor, iza sebe, gde
sve vrvi od modifikovanih vojnih vozila i eskadrila grmećih
„tanderboltova”. Skrećući za nepregledni ugao, služeći se pritom
čitavom širinom kolovoza – što je odličan trik za trkanje kolima koji
mu je slučajno poznat – skoro da su se sudarili sa američkim vojnim
kamionom dvoipotoncem koji se spuštao niz put, reči prokleti idiot
jasno su vidljive na usnama vozača dok jedva uspevaju da se provuku
pored, srce im tuče nisko u grlu, blato sa zadnjih guma kamiona pljeska
po njima u velikom talasu od kojeg vozilo podrhtava i koji im zaklanja
polovinu vetrobrana.
Sunce je dobrano prošlo svoj zenit kad su se naposletku zaustavili
ispod šumovitog brežuljka sa malim oronulim zamkom na vrhu, sa čijih
grudobrana poleće na stotine golubica, belih suza. Zeleni dah šume
postao je oštriji, hladniji.
Penju se strmom zavojitom stazom prepunom krupnog kamenja,
među mračnim jelama, ka zamku osvetljenom suncem, iščapkanom i
potamnelom odozgo kao komad hleba ostavljen da ga kljucaju sve
njegove generacije ptica.
„Ovde si smešten?”
„Ovde sam nekad radio. Mislim da je Cviter možda još uvek tu
negde.” U Mitelverku nije bilo dovoljno mesta za mnoge manje poslove
sklapanja. Uglavnom na sistemima upravljanja. Stoga su ih sklapali po
pivnicama, prodavnicama, školama, zamkovima, farmama svuda po
Nordhauzenu, u svakom zatvorenom laboratorijskom prostoru koji su
ljudi iz navođenja mogli pronaći. Glimfov je kolega Cviter sa
Tehničkog fakulteta u Minhenu. „Poseduje onaj uobičajeni bavarski
pristup elektronici.” Glimf počinje da se mršti. „No podnošljiv je, rekao
bih.” Kakva god da neznana zlodela potiču od bavarskog pristupa
elektronici, ona sada uspevaju da otklone ono svetlucanje iz Glimfovih
očiju i zadrže ga u nabusitoj introspekciji ostatak puta do gore.
Masovno neprekinuto gugutanje, prigušeno belim paperjem,
dočekuje ih kad kliznu kroz sporedni ulaz u zamak. Podovi su prljavi i
zakrčeni flašama i komadićima papira. Na nekima od njih stoji pečat sa
magenta natpisom GEHEIME KOMMANDOSACHE. Ptice uleću i
izleću kroz razbijene prozore. Tanani snopovi svetla dopiru kroz
pukotine i odrone. Prašina koju podižu krila golubica nikada ne prestaje
da leti. Na zidovima vise nejasni portreti plemstva sa visokim belim
frizurama u stilu Fridriha Velikog, gospe glatkih lica sa ovalnim očima
u haljinama dubokog dekoltea čiji se metri svile protežu u prašinu i
lepet krila ovih mračnih prostorija. Ptičji izmet je svuda okolo.
Suprotno tome, Cviterova laboratorija na spratu bleštavo je
osvetljena, uredna, krcata smeđim staklom, radnim stolovima, svetlom
mnogih boja, pegavim kutijama, zelenim registratorima – laboratorija
ludog naciste! Plastičaru, gde si?
Tu je samo Cviter: zdepast, crne kose razdeljene po sredini, stakala
na naočarima debelih poput prozora na batisferi, iza kojih se talasaju
fluorescentne hidre, jegulje, i raže kontrolnih jednačina. ...
No kad su ta stakla ugledala Slotropa, došlo je do trenutačnog
razvedravanja i staklaste barijere su se spustile. Hmm, T.S., šta li je to
sad? Ko su ti ljudi? Šta se dogodilo sa jabučicama u obrazima starog
Glimfa? Šta jedan nacistički stručnjak za navođenje radi s ove strane
ograde u Garmišu, netaknute laboratorije?
□ □ □ □ □ □ □
331Opasna stolica – stolica oko Okruglog stola kralja Artura koju je Merlin čuvao za
viteza koji će jednog dana uspeti da pronađe Sveti gral.
plastike, tuce za groš, i dalje Ombindi, ponekad samozavaravajući se
kao i svaki hrišćanin, veliča i zagovara to doba nevinosti koje je za
dlaku izbegao, jedno od poslednjih utočišta predhrišćanskog Jedinstva
na planeti: „Tibet je poseban slučaj. Tibet je Imperija namerno ostavila
po strani kao slobodnu i neutralnu teritoriju, neku vrstu duhovne
Švajcarske u kojoj nema ekstradicije, alpsko-himalajski lanac što dušu
vodi naviše, gde su opasnosti dovoljno retke da bi se mogle tolerisati.
... Švajcarsku i Tibet povezuje jedan od istinskih meridijana Zemlje,
istinski kao meridijani tela što su ih Kinezi crtali. ... Moraćemo da
naučimo te nove mape Zemlje: i kako putovanje u Unutrašnjost postaje
sve češće, kako mape dobijaju drugu dimenziju, tako moramo i mi. ...”
I priča o Gondvani, pre nego što su se kontinenti razdvojili, kada je
Argentina ležela priljubljena uz jugozapadnu Afriku... ljudi slušaju, i
povezuju sa pećinom i krevetom i porodičnom tikvom iz koje se mleko,
neosveštano, guta u vidu hladne beline, hladno poput severa. ...
I tako se između ove dvojice ni svakodnevno pozdravljanje ne
odvija bez nekog pozadinskog značenja i nade da će se izvršiti napad
na um onog drugog. Encijan zna da ga koriste zbog njegovog imena. To
ime nosi nekakvu magiju. No toliko dugo nije bio u stanju da nekoga
dotakne, toliko je dugo bio neutralan... sve je iščilelo osim imena,
Encijan, zvuka pojanja. Nada se da će biti dovoljno magično da
postigne jednu stvar, jednu dobru stvar kad za to dođe vreme, koliko
god da je udaljen od Središta. ... Šta drugo predstavljaju ta istrajavanja
u jednom narodu, te tradicije i zvanja, ako ne zamke? seksualni fetiši
koje hrišćanstvo ume za trenutak da pokaže, da nas namami, trebalo bi
da nas podsete na najraniju detinju ljubav. ... Može li njegovo ime, može
li „Encijan” uništiti njihovu moć? Može li njegovo ime. nadvladati?
Erdschweinhohle se nalazi u jednoj od najgorih zamki do sada, gde
je dijalektika reči otelovljena, a telo se kreće ka nečemu drugom. ...
Encijan tu zamku vidi sasvim jasno, no ne vidi i način da se iz nje izađe.
... Dok sada sedi između dve sveće tek upaljene, sive vojničke jakne
bez kragne, brade što mu se pernato spušta niz tamno grlo do kraćih,
ređih sjajnih crnih dlaka koje se kovrdžavo prostiru, kao opiljci gvožđa,
oko južnog pola njegove Adamove jabučice... pol... osa... stablo
osovine... Stablo... Omumborombanga... Mukuru... prvi predak...
Adam... i dalje se preznojavajući, ruku od celodnevnog rada ogrubelih
i bez osećaja, za trenutak može da odluta i da se seća ovog doba dana
tamo u Jugozapadnoj Africi, iznad zemlje, gde se učestvuje u zalasku
sunca, gde se posmatra nakupljanje izmaglice, delom magle, delom
prašine koju podiže stoka što se vraća u zabrane na mužu i spavanje...
njegovo je pleme davno verovalo da je svaki zalazak sunca bitka. Na
severu, gde sunce zalazi, žive jednoruki ratnici, jednonogi i jednooki,
koji se svake večeri bore sa suncem, koji ga kopljima probadaju do
smrti, sve dok mu krv nepoteče preko horizonta i neba. No ispod zemlje,
u noći, sunce se ponovo rađa, da se vrati svake zore, novo i isto. Ali mi,
Zonski Herero narod, ispod zemlje, koliko ćemo mi dugo čekati na
ovom severu, na ovom lokusu smrti? Da li čekamo da budemo ponovo
rođeni? ili smo zaista poslednji put zakopani, zakopani okrenuti severu
kao i svi naši mrtvi, kao sva sveta stoka ikada žrtvovana precima? Sever
je region smrti. Možda bogovi ne postoje, ali postoji šablon: imena
možda sama po sebi nemaju nikakvu magiju, no sam čin imenovanja,
fizičkog izgovaranja, sledi taj šablon. Nordhauzen znači kuće na severu.
Raketa se morala proizvoditi na mestu koje se zove Nordhauzen.
Susedni grad je nazvan Blajherode u znak validacije, kao višak
informacije kako poruka ne bi promakla. Istorija starih plemena naroda
Herero i jeste istorija poruka koje su promakle. Počelo je to u mitska
vremena, kada je prepredeni zec što svoje gnezdo svija na mesecu među
ljudima raširio smrt a ne istinsku poruku meseca. Istinska poruka nikada
nije dospela do njih. Možda bi Raketa trebalo da nas odvede tamo
jednog dana, a tada će nam mesec napokon saopštiti svoju istinu.
Postoje među pripadnicima Erdschweinhohlea oni mlađi koji ne
poznaju ništa drugo do belu, jeseni sklonu Evropu, koji veruju da je
mesec njihova sudbina. No oni stariji, kao što je Ndjambi Karunga,
sećaju se da je taj mesec istovremeno i donosilac zla i osvetnik. ...
I Encijan smatra da naziv Blajherode liči na Blicker, nadimak koji
su stari Nemci davali Smrti. Videli su je kao belu: izbeljujuću, prazninu.
Ime je kasnije latinizovano u „Dominus Blicero”. Vajsman ga je,
očaran, uzeo za svoje tajno ime u SS. Encijan je u to vreme već bio u
Nemačkoj. Vajsman je svoje novo ime doneo kući, svom ljubimcu, ne
da se njime hvali koliko da Encijanu ukaže na još jedan korak koji valja
preduzeti da se dođe do Rakete, do sudbine koju i dalje ne može da
razazna od ove zlokobne kriptografije imena, oskudan šablon no šablon
koji se nipošto ne može prenebregnuti, koji ga poziva i vuče da posrne
kao i pre dvadeset godina. ...
Nekad nije mogao da zamisli život bez povratka. Pre nego što je
otpočelo njegovo svesno sećanje, nešto ga je dovelo i odvelo iz kružnog
sela njegove majke duboko u Kakau veld, na granici zemlje smrti,
odlazak i povratak. ... Godinama kasnije rekli su mu za to. Nedugo
nakon što je rođen, majka ga je dovela natrag u svoje selo, natrag iz
Svakopmunda. U normalna vremena bi je proterali. Bila je rodila
vanbračno dete, sa nekim ruskim mornarem čije ime nije umela da
izgovori. No za vreme nemačke invazije manje se gledalo na protokol
a više na to da jedni drugima pomažu. Iako su ubice u plavom dolazile
iznova i iznova, svaki bi put, nekako, Encijana preskočili. To je mit o
Herodu koji njegove pristalice i dalje vole da pomenu, iako on
negoduje. Hodao je svega nekoliko meseci kad ga je majka povela da
se pridruže velikom prelasku Samjuela Maherera preko pustinje
Kalahari.
Od svih priča ispričanih o tim godinama, ova je najtragičnija.
Izbeglice su danima bile u pustinji. Kama, kralj naroda Bocvane, poslao
je vodiče, volove, kola i vodu kako bi im pomogao. Oni koji su prvi
stigli bili su upozoreni da vodu uzimaju samo malo po malo. No kad je
stiglo začelje, svi ostali su već spavali. Nije bilo nikoga da ih upozori.
Još jedna poruka koja nije preneta. Pili su sve dok nisu umrli, na stotine
duša. Encijanova majka je bila među njima. On je bio zaspao pod
prostirkom od kravlje kože, iscrpljen od gladi i žeđi. Probudio se među
mrtvima. Priča se da ga je tamo pronašla skupina pripadnika plemena
Ovačimba, da su ga oni prihvatili i brinuli o njemu. Ostavili su ga opet
na rubu majčinog sela, da sam u njega uđe. Oni su bili nomadi, mogli
su poći bilo kojim pravcem u toj pustoj zemlji, no vratili su ga natrag u
mesto iz kojeg je otišao. Tamo jedva da je ikoga još bilo. Mnogi su otišli
u seobu, neke su odveli na obalu i zatvorili u zabrane, ili da rade na
pruzi koju su Nemci gradili kroz pustinju. Mnogi drugi su umrli jer su
jeli stoku što je uginula od goveđe kuge.
Nije bilo povratka. Šezdeset procenata Herero naroda bilo je
istrebljeno. Ostatkom su se služili kao da su životinje. Encijan je
odrastao u svetu koji su belci okupirali. Zatočeništvo, iznenadna smrt,
jednosmerni odlasci bili su obične, svakodnevne pojave. Kada se
zapitao kako je on sam opstao, nije pronalazio nikakav odgovor. Nije
verovao u proces selekcije. Ndjambi Karunga i hrišćanski Bog bili su
predaleko. Nije bilo razlike između ponašanja boga i delovanja čiste
slučajnosti. Vajsman, Evropljanin čiji je štićenik postao, uvek je
verovao da je Encijana oteo od religije. No bogovi su sami bili otišli:
bogovi su napustili narod. ... Dozvolio je da Vajsman misli šta god želi.
Žeđ tog čoveka za krivicom bile je nautaživa poput žeđi pustinje za
vodom.
Sada je već mnogo vremena prošlo od kako su se njih dvojica
poslednji put videli. Poslednji put su razgovarali za vreme prelaska iz
Penemindea ovamo, u Mitelverk. Vajsman je sada verovatno već mrtav.
Još u Jugozapadnoj Africi, pre dvadeset godina, pre nego što je Encijan
uopšte govorio njegovim jezikom, video je kod njega to: ljubav prema
poslednjoj eksploziji – podizanje i vrisak što se nadnosi nad strahom. ...
Zašto bi Vajsman želeo da preživi rat? Sigurno je pronašao nešto
dovoljno veličanstveno da parira njegovoj žeđi. Nije se to po njega
moglo završiti racionalno i pitomo, poput stotina njegovih staklenih
kancelarija svuda po esesovskoj ruti – smeštenih u prostoru i vremenu
uvek tik nadomak veličanstvenosti i sjaja, ali promašujući ih, ostajući
tek u njihovom vakuumu, nakratko povučeni njegovom vazdušnom
strujom, no naposletku ostavljeni da ponovo mirno leže u vidu nekoliko
toka ostalih za njim, iščilelog sjaja. Bürgerlichkeit što se odvija uz
Vagnera, limeni duvački instrumenti slabašni i podsmešljivi, zvukovi
žičanih instrumenata što dopiru u fazama oscilovanja. ...
Noću se ovde dole, u poslednje vreme veoma često, Encijan budi
bez ikakvog razloga. Je li to zaista bio on, probodeni Isus, što je došao
da se nadnese nad tebe? To belo telo iz pederskog sna, tanane noge i
blage zlatne evropske oči... jesi li krajičkom oka video maslinastu kitu
ispod dronjave bedrene marame, jesi li poželeo da se nagneš i poližeš
znoj sa njegovih grubih, odrvenelih zavoja? Gde je on, u kojem delu
Zone, večeras, proklet bio do balčaka tog razdražljivog vladarskog
žezla. ...
Malo je takvih ostrvaca od paperja i baršuna na kojima može da leži
i sanjari, nema ih u ovim mermernim hodnicima moći. Encijanu je
postalo hladno: ne toliko zbog zamiranja vatre koliko zbog nadiranja
hladnoće, gorkog ukusa što se širi preko nepca prvih nadanja ljubavi. ...
Počelo je to kad ga je Vajsman doveo u Evropu: otkriće da je ljubav,
među ovim ljudima, kad se jednom prevaziđu njena jednostavnost
osećaja i orgazmičnost, bila povezana sa muškim tehnologijama, sa
ugovorima, sa pobedama i porazima. Da je zahtevala, u njegovom
slučaju, da stupi u službu Rakete. ... Osim što je predstavljala prostu
čeličnu erekciju, Raketa je bila čitav sistem otet od ženske tame,
suprotstavljen entropijama dopadljive ali rasejane Majke Prirode: to je
bila prva stvar koju je od njega Vajsman zahtevao da nauči, njegov prvi
korak ka državljanstvu Zone. Naveli su ga da veruje da će, ako razume
Raketu, istinski razumeti i svoju muževnost. ...
„Zamišljao sam, na neki naivan način koji je za mene sada
izgubljen, da mi je sve uzbuđenje tih dana dato, nekako, kao dar od
Vajsmana. Preneo me je preko svog praga i uneo u kuću, i to je bio život
u koji je želeo da me dovede, ta muževna interesovanja, odanost Vođi,
političke intrige, tajna naoružavanja u znak prkosa prema ostarelim
plutokratijama svuda oko nas... postajali su nemoćni, a mi smo bili
mladi i snažni... biti tako mlad i snažan, u takvo vreme u životu jedne
nacije! Nisam mogao da verujem da ima toliko lepih mladih muškaraca,
da im tako znoj i prašina leže na telima dok se pružaju duž puteva iz
dana u dan: vozili smo se među vojnim trubačima, sa svilenim
stegovima besprekorno iskrojenim kao da su odela... žene su se kretale
nekako krotko, bezbojno... Zamišljao sam ih u redovima, kako kleče, a
grudi im izmuzavaju u vedra od svetlucavog čelika. ...”
„Da li je on ikada bio ljubomoran na druge mladiće – na to što si
osećao prema njima?”
„Oh. U ono je vreme za mene sve to još uvek imalo veoma fizičku
dimenziju. No on je već bio prevazišao taj deo. Ne. Ne, ne verujem da
mu je smetalo. ... U to vreme sam ga voleo. Nisam mogao da ga
razumem, niti da razumem stvari u koje je verovao, ali sam to želeo.
Ako je Raketa bila njegov život, onda sam ja želeo da pripadam
Raketi.”
„I nikada nisi sumnjao u njega? On baš nije posedovao najuredniju
ličnost –”
„Čuj – ne znam kako to da kažem... jesi li ikada bio hrišćanin?”
„Ovaj... nekad.”
„Jesi li ikada, na ulici, ugledao čoveka za kojeg si znao, istog
trenutka, da mora da je Isus Hrist – ne da si se nadao da jeste, ili da si
primetio neku sličnost – već da si znao. Izbavitelj koji se vratio i hoda
među ljudima, baš kao što su to obećavale stare priče... kako mu se
približavaš, sve si sigurniji – ne vidiš baš ništa što bi bilo u suprotnosti
sa onim prvim oduševljenjem... približavaš mu se i prolaziš kraj njega,
prestravljen da će ti se obratiti... pogledi su vam se susreli... potvrđeno
je. I što je najstrašnije od svega, on je znao. Video je tvoju dušu: sva
tvoja pretvaranja prestala su da budu bitna. ...”
„Dakle... to što se dešavalo, od tvojih prvih dana u Evropi, moglo
bi se opisati, rečima Maksa Vebera, kao ‘rutinizacija harizme.”
„Outase”, veli Encijan, što je jedna od mnogih reči Herero naroda
za sranje, u ovom slučaju veliki, sveže izbačeni kravlji brabonjak.
Andreas Orukambe sedi ispred vojničkizelene radio-stanice,
naborane površine, u stenovitom alkovu prostorije. Par gumenih
slušalica prekriva mu uši. Švarckomando koristi frekvencijski pojas od
50 crn – frekvenciju na kojoj radi Raketino navođenje „Havaji II”. Ko
bi osim zaluđenika za rakete prisluškivao na 53 cm? Oni iz
Švarckomande barem mogu biti sigurni da ih nadziru svi suparnici u
Zoni. Emitovanje iz Erdschweinhohlea počinje oko 3 sata ujutro i traje
do zore. Druge stanice Švarckomande emituju prema sopstvenim
rasporedima. Saobraćaj se odvija na Herero jeziku, uz tu i tamo pokoju
pozajmljenicu iz nemačkog (što je šteta, jer su to obično tehnički izrazi,
i otkrivaju mnogo toga važnog onome ko prisluškuje.)
Andreas je sada na drugoj noćnoj straži, uglavnom sluša i beleži,
odgovara kad mora. Rukovanje bilo kakvim predajnikom pozivnica je
za trenutačnu paranoju. Odmah nastaje šablon u vidu antenskog niza,
hiljade i hiljade kvadratnih kilometara prepunih neprijatelja u svojim
sopstvenim noćnim taborima u Zoni, bezlični, nadziru. Premda su u
kontaktu jedni sa drugima, Švarckomandu pokušavaju da prisluškuju
koliko god mogu – iako nema nikakve dvojbe u pogledu njihovih
planova za Švarckomandu, ipak i dalje oklevaju, čekajući optimalno
vreme da napadnu i unište bez traga. ... Encijan veruje da će čekati da
prva afrička raketa bude potpuno sastavljena i spremna za ispaljivanje:
izgledaće bolje ako budu delovali protiv stvarne pretnje, stvarne
opreme. U međuvremenu Encijan pokušava da drži obezbeđenje na
vrhuncu. Ovde u kućnoj bazi to nije problem: ne bi bilo moguće da
prodre bilo koja formacija manja od puka. No tamo dalje u Zoni, u
raketnim gradovima kao što su Cele, Enshede, Hahenburg – tamo mogu
da nas odstrele jednog po jednog, prvo strategijom iznurivanja, zatim
koordiniranim napadom... nakon čega onda preostaje samo ovaj
metropolis, pod opsadom. ...
Možda je to samo predstava, no izgleda da više nisu Saveznici...
mada nas istorija koju su za sebe izmislili uslovljava da očekujemo
„posleratna rivalstva”, a zapravo sve to može biti jedan ogromni kartel
što uključuje i pobednike i gubitnike, u prijateljskom sporazumu da
podele šta se ima podeliti. ... Ipak, Encijan ih je nahuškao, te zavađene
lešinare, jedne protiv drugih... deluje dovoljno stvarno. ... Mora da je
Marvi sada već sa Rusima, kao i sa „Dženeral Elektrikom” – to što smo
ga pre neku noć bacili sa voza kupilo nam je – koliko? dan ili dva, i
koliko smo dobro iskoristili to vreme?
Sve se svodi na ovo svakodnevno pletenje i paranje, male uspehe,
male poraze. Na hiljade detalja, od kojih svaki može dovesti do fatalne
pogreške. Encijan bi voleo da je više izvan tog procesa no što jeste – da
bude u stanju da vidi kuda ide, da zna, u stvarnom vremenu, pri svakom
račvanju putanje odluke, šta bi bilo ispravno a šta bi bilo pogrešno. No
to je njihovo vreme, njihov prostor, a on i dalje očekuje, naivno, ishode
kojima je beli kontinuum prestao da se nada još pre mnogo vekova.
Detalji – ventili, posebni alati koji možda postoje, a možda i ne,
Erdschweinhohle ljubomore i zavere, izgubljeni priručnici za upotrebu,
tehničari što su pobegli i od Istoka i od Zapada, nestašice hrane, bolesna
deca – sve se to kovitla kao magla, svaki delić sa svojim sopstvenim
nizom sila i smerova... ne može se baviti svima njima u isto vreme, ako
se suviše dugo zadrži na bilo kojem, u opasnosti je da izgubi ostale. ...
Ali ne radi se samo o detaljima. Ima neki čudan osećaj, u trenucima
sanjarenja ili iskrenog očaja, da izgovara rečenice unapred pripremljene
negde daleko (ne daleko u smislu prostora, već u smislu nivoa moći), i
da njegove odluke uopšte nisu njegove, već glumatanje nekog glumca
koji igra vođu. Sanjao je da ga drže u neumoljivom poduhvatu iz kojeg
ne može da se probudi... često je na nekom brodu na širokoj reci,
predvodi pobunu koja mora propasti. Iz političkih razloga, dozvoljeno
je da pobuna neko vreme traje. Progone ga, dani su mu ispunjeni
prilikama u kojima uspeva za dlaku da se izvuče, što smatra
uzbudljivim, fizički elegantnim... a tek sama Zavera! poseduje neku
ozbiljnu, neku izrazitu lepotu, to je muzika, simfonija Severa, putovanja
na Arktik, kraj rtova od veoma zelenog leda, do podnožja ledenih
bregova, što kleče omađijani tom neverovatnom muzikom, zapljusnuti
morima plavim poput plave farbe, beskrajni Sever, prostrana zemlja
naseljena ljudima čije su stara kultura i istorija velikom tišinog
ograđene od ostatka sveta... nazivi njhovih poluostrva i mora, njihovih
dugačkih moćnih reka, nepoznati su dole u umerenom svetu... to je
povratak, ovo putovanje: ostario je unutar sopstvenog imena, ta moćna
muzika putovanja muzika je koju je sam napisao, toliko davno da ju je
potpuno zaboravio... no sada ga ona ponovo pronalazi. ...
„Nevolja u Hamburgu Andreas marljivo beleži, odižući jedan kraj
slušalica šljap vlažan od znoja kako bi istovremeno mogao biti na oba
kraja veze. „Zvuči kao da su opet u pitanju raseljena lica. Loš mi je
signal. Stalno se gubi
Još od predaje je stalno dolazilo do ovih čarki između nemačkih
civila i stranih zarobljenika oslobođenih iz logora. Gradove na severu
preuzeli su raseljeni Poljaci, Česi, Rusi, koji su opljačkali oružnice i
ambare i koji su nameravali da zadrže to što su uzeli. No niko ne zna
šta da misli o lokalnim pripadnicima Švarckomande. Neki vide samo
poderane delove SS uniforme, i na to reaguju ovako ili onako – drugi
ih smatraju Marokancima ili Indijcima koji su nekako dolutali preko
planina iz Italije. Nemci još pamte kako su francuske kolonijalne
jedinice okupirale Rajnsku oblast pre dvadeset godina, a pamte i plakate
koji uzvikuju SCHWARZE BESATZUNG AM RHEIN! Još jedna
nepravilnost u obrascu. Prošle nedelje su u Hamburgu ustrelili dvojicu
pripadnika Švarckomande. Ostale su gadno isprebijali. Britanska vojna
vlada je poslala neke trupe, ali tek nakon što je završeno sa ubijanjem.
Njihov glavni cilj je, kako se činilo, bio da sprovedu povečerje.
„Onguruve je.” Andreas mu pruža slušalice i okreće se na stolici da
se otkotrlja Encijanu s puta.
„... ne znam da li žele nas, ili naftnu rafineriju...” glas se pucketavo
gubi i ponovo javlja, „... stotinu, možda dve... toliko mnogo... – aka,
palica, pištolja –”
Pištanje i šuštanje, zatim preko toga poznati glas. „Mogu da
dovedem tuce ljudi.”
„Hanover odgovara”, mrmlja Encijan, trudeći se da zvuči kao da ga
to zabavlja.
„Mislite, Jozef Ombindi.” Andreasa ne zabavlja.
Onguruve koji traži pomoć neutralan je u pogledu Praznih, ili barem
pokušava da bude. Ali ako Ombindi može da dovede ispomoć u
Hamburg, možda odluči i da ostane. Hanover je, čak i uz
„Folksvagenovu” tamošnju fabriku, za njega samo odskočna daska.
Hanover bi Praznična omogućio veću političku moć, a ovo bi mogla biti
prilika. Sever bi svakako trebalo da je njihov prirodni element...
„Moraću da idem”, vraća slušalice Andreasu. „Šta nije u redu?”
„Možda su to Rusi, možda pokušavaju da vas izmame.”
„U redu je. Nemoj više da brineš o Čičerinu. Ne verujem da je on
tamo gore.”
„Ali vaš Evropljanin je rekao –”
„On? Ne znam koliko mogu da mu verujem. Seti se, čuo sam ga da
razgovara sa Marvijem u vozu. Sada je sa Čičerinovom devojkom u
Nordhauzenu. Hoću da kažem, da li bi mu ti verovao?”
„Ali ako ga Marvi sada juri, to može da znači da nešto vredi.”
„Ako je tako, onda ćemo ga sigurno ponovo sresti.”
Encijan grabi svoj vojnički ranac, guta dva „pervitina” 332 za usput,
podseća Andreasa na jednu ili dve stvari u vezi sa poslom za sutra, i
uspinje se dugačkim kosinama od soli i kamena ka površini.
Napolju udiše zimzeleni vazduh Harca. U starim selima, ovo bi bilo
vreme za večernju mužu. Prva zvezda se pojavila na nebu, okanumaihi,
mali ispijač slatkog mleka. ...
No ovo mora da je neka druga zvezda, severna zvezda. Nema tu
utehe. Šta nam se dogodilo? Ako izbori nikada nisu bili na nama, ako
je Zonskom Herero narodu namenjeno da živi u nedrima Anđela koji je
pokušao da nas uništi u Jugozapadnoj Africi... onda: jesmo li bili
pošteđeni, ili smo odabrani za nešto još užasnije?
Encijan mora da stigne u Hamburg pre narednog probijanja sunca
kopljima. Obezbeđenje na vozovima je zabrinjavajuće, ali ga stražari
poznaju. Dugačke teretne kompozicije izlaze iz Mitelverka dan i noć,
noseći opremu i delove A4 na zapad Amerikancima, na sever
Englezima... i uskoro, kada na snagu stupi nova mapa okupacije, i na
istok, Rusima. ... Nordhauzen će biti pod ruskom upravom i tada bi
nešto trebalo da počne da se dešava... hoće li mu to pružiti priliku da
sredi Čičerina? Encijan tog čoveka nikada nije video, ali im je suđeno
da se susretnu. Encijan mu je polubrat. Porodica su.
Pulsira mu išijadični živac. Previše sedi. Odlazi hramljući, sam,
glave i dalje pognute zbog malo prostora za glavu u Erdschweinhohle
– ko zna šta ovde čeka onu suviše visoko podignutu? Spuštajući se
putem ka železničkom nadvožnjaku, visok i siv pod sve jačom svetlošću
zvezda, Encijan se zaputio na Sever. ...
□ □ □ □ □ □ □
Tik pred zoru. Stotinu stopa ispod njih samrtno beli sloj oblaka proteže
se ka zapadu dokle god im pogled seže. Evo Slotropa i veštice-
pripravnice Geli Triping, gde stoje povrh Brokena, tog pleksusa
nemačkog zla, na dvadeset milja ka severu-severozapadu od
Mitelverka, i čekaju na izlazak sunca. Iako je prvomajsko veče došlo i
Avion prozuji na metar ili dva od njih, otkrivajući donji deo trupa.
To je čudovište što se sprema da se porodi. Iz malog pristupnog otvora
proviruje neko crveno lice sa kožnom kacigom i pilotskim naočarima.
„Ti engleska gnjido”, čuje se dok prolazi pored, „sad ćemo da te
sredimo”.
Bez prethodnog planiranja, Slotrop uzima pitu. „Jebi se.” Zavitla je,
savršen pogodak, avion polako klizi kraj njih i blop pogađa Marvija
pravo u lice. Tako je. Ruke u rukavicama otiru hranu s lica. Pojavljuje
se majorov ružičasti jezik. Krem kaplje u vetar, žute kapljice padaju ka
zemlji u dugačkim lukovima. Otvor se zatvara dok se izviđački avion
polako udaljava, pravi valjak, potom krug i vraća se ka njima. Šnorp i
□ □ □ □ □ □ □
336Sulfa lekovi – lekovi čiju osnovu čine sulfonamidi. Jedan deo ovih lekova ima anti-
bakterijsko dejstvo.
mestima dolaziće i odlaziti, no mesta ostaju... e pa, dobro. Postoji takva
vrsta Države. No s druge strane, postoji ova druga, Čičerinova vrsta,
smrtna Država koja neće potrajati duže nego što traju pojedinci koji je
čine. Povezan je, ljubavlju i telesnim strahom, sa studentima koji su
stradali pod točkovima kola, sa očima koje su izdale noći bez sna i sa
rukama što se manijakalno šire da prigrle smrt od apsolutne vlasti.
Zavidi njihovoj usamljenosti, njihovoj spremnosti da taj put pređu sami,
čak izvan vojnih struktura, često i bez podrške ili ljubavi od bilo koga.
Njegova odana mreža frajli svuda po Zoni predstavlja kompromis: zna
da u njoj ima suviše utehe, čak i kad su obaveštenja koja dobija dobra.
No osetni rizici ljubavi, rizici povezanosti, i dalje su dovoljno blagi da
može da ih prihvati, kad se odmere naspram onoga što mora da uradi.
Na početku Staljinove vladavine, Čičerina su rasporedili u neku
daleku „medveđu jazbinu” 337 (медвежий уголок) u zemlji Sedam
Reka 338. U leto su se kanali za navodnjavanje spajali u nejasnu rezbariju
preko zelene oaze. U zimu lepljive šoljice za čaj stajale su poređane na
prozorskim daskama, vojnici su igrali preferans i išli napolje samo da
pišaju ili da niz ulicu pucaju na iznenađene vukove iz nedavno
unapređene verzije „moskovke”. Bila je to zemlja pijane nostalgije za
gradovima, tihog kirgiskog jahanja, beskrajnog podrhtavanja zemlje...
zbog zemljotresa niko nije podizao građevine na sprat i stoga je grad
ličio na neki film o Divljem zapadu: ulica od smeđe zemlje, oivičena
veličanstvenim lažnim fasadama na jedan ili dva sprata.
Došao je da urođenicima ovde, ovoliko daleko, donese alfabet:
među njima je postojao samo govor, gest, dodir, čak ne ni arapsko
pismo koja bi valjalo zameniti. Čičerin se povezao sa lokalnim
„Likbez” centrom, jednim iz niza u Moskvi poznatog pod nazivom
„crvene jurte”. Mladi i stari Kirgizi dolazili su sa otvorenih
prostranstava, mirisali na konje, kiselo mleko i dim trave, ulazili unutra
da zure u table sa oznakama ispisanim kredom. Ti kruti latinski simboli
gotovo su jednako nepoznati bili i ruskom kadru – visokoj Galini u
pokraćenim vojničkim čakširama i sivim kozačkim košuljama...
kovrdžavoj Lubi blagog lica, njenoj dragoj prijateljici... Vaslavu
337 Медвежий уголок (rus.) – na ruskom ovo ima dvostruko značenje: medveđa
jazbina (takođe i mesto sa mnogo medveda, dobro mesto za lov), ali i nedođija, mesto
bogu iza nogu.
338 Zemlja Sedam reka – misli se na Semirečje ili Sedmorečje, geografsku oblast u
centralnoj Aziji koju čine porečja sedam reka: Ili, Karatal, Bien, Aksu, Lepsa, Baskan
i Sarkand. Danas je to deo Kazahstana i Kirgistana.
Čičerinu, političkom špijunu... svi ti agenti – premda niko nije o tome
razmišljao na taj način – predstavljali su NTA (novi turski alfabet) u
neobično stranoj zemlji.
Ujutru nakon doručka Čičerin bi obično odšetao do crvene jurte s
namerom da pogleda šta radi ta Galina, stroga učiteljica – koja deluje
na neke ženske vezane gene koji zasigurno postoje u njegovoj ličnosti...
e pa... često bi izašao napolje i zatekao jutarnje nebo prepuno munja od
oblaka do oblaka: vetrovito, bleštavo sjajno. Užasno. Tle se trese tik
ispod praga čujnosti. Mogao je to biti smak sveta, no to je sasvim običan
dan za centralnu Aziju. Potres za potresom, svuda okolo. Oblaci, neki
od njih veoma jasnih ivica, crni i nazubljeni, u armadama plove ka
azijskom Arktiku, preko prostranih desjatina 339 trave, stabljika divizme,
što se talasasto protežu do u nedogled, zelene i sive na vetru. Na
neverovatnom vetru. No on stoji na ulici, napolju na ulici, navlačeći
čakšire, dok mu vrhovi kragne klepeću po grudima, i proklinje Vojsku,
Partiju, Istoriju – šta god da ga je tamo odvelo. Neće uspeti da zavoli
ovo nebo niti ovu ravnicu, ove ljude, njihove životinje. Niti će želeti da
ih se seća, ne, čak ne ni tokom najgorih boravaka u vojničkim poljskim
logorima njegove duše, za vreme otvorenih lenjingradskih susreta sa
izvesnošću sopstvene smrti, smrti drugova, nikada neće sačuvati
nijednu uspomenu na Sedam Reka unutar koje bi se mogao skriti.
Nikakvu muziku koju je čuo, nikakve letnje izlete na koje je išao...
nikakvog konja ocrtanog naspram stepe pod poslednjom svetlošću
dana. ...
A sasvim sigurno neće pamtiti Galinu. Galina čak neće predstavljati
ni pravu „uspomenu”. Već sada je ona tek oblik slova, procedura za
rastavljanje „moskovke” – da, kao kad se seti da treba da kažiprstom
leve ruke drži obarač dok desnom gura zatvarač, kao niz povezanih
mera predostrožnosti, deo procesa koji se odvija između tri izgnanika,
Galina/Luba/Čičerin, koji iznalazi sopstvene promene, svoju malu
dijalektiku, sve dok se ne okonča, i ne ostane ništa da se pamti osim
strukture. ...
Oči joj se kriju u gvozdenim senkama, očnih duplji zatamnjenih kao
od veoma preciznih udaraca. Vilica joj je mala, četvrtasta, isturena, s
donjim zubima koji se pojavljuju kad govori. ... Jedva da se ikada
osmehnula. Kosti lica su joj zaobljene i stopljene. Aura joj je od
krečnjačke prašine, sapuna za rublje, znoja. Praćena je očajnom
340Misli se na vrstu kao staru rusku jedinicu za dužinu, koja iznosi 1066, 7 metara.
341Лепешка (rus.) – centralnoazijski hleb u obliku lepinje tanje u sredini i deblje po
obodu, poznat i pod nazivom „tandir nan”, po tandirima, odnosno pećima u kojima se
peku.
primer zapadnjačke paranoje, čvrsto zasnovane na evropskoj raspodeli
moći. Kako bi uopšte postojali kazaški, kirgiski – istočnjački – razlozi?
Nisu li te nacionalnosti bile srećne? Nije li im pedeset godina ruske
vladavine donelo napredak? obogaćenje?
E pa, za sada, po odredbama trenutnog izuzeća iz Moskve, Džakip
Kulan je sin narodnog heroja i mučenika. Gruzijac 342 je došao na vlast,
na vlast u Rusiji, drevan i apsolutista, propovedajući Budite Ljubazni
Prema Nacionalnostima. No premda taj dopadljivi stari tiranin radi šta
može, Džakip Kulan je nekako i dalje „urođenik” kao i pre, kojeg izdana
u dan Rusi procenjuju da utvrde njegov nivo nesmirenosti. Njegovo
crvenkastosmeđe lice, široke uske oči i prašnjave čizme, kuda odlazi
kad putuje i šta se zaista odvija unutar usamljeničkih šatora od
životinjske kože Tamo Napolju, među aulima 343, tamo na tom vetru, to
su tajne u koje se ne usuđuju da zađu, koje ne žele da dirnu. Dobacuju
mu cigarete u znak prijateljstva, konstruišu njegovo postojanje na
papiru, koriste ga kao Obrazovanog Domaćeg Govornika. Dozvoljeno
mu je da obavlja svoju funkciju i to je krajnji domet... sa izuzetkom
pokojeg pogleda koji mu uputi Luba, u kojem vidi sokolaštvo – kožne
prstenove za nogu, nebo i zemlju, putovanja... Ili kad mu Galina uputi
ćutnju tamo gde bi bilo mesto rečima. ...
Ona je tu postala poznavalac tišine. Velike tišine Sedam Reka još
nisu bile alfabetizovane, a možda nikad neće ni biti. Spremne su u
svakom trenutku da stupe u prostoriju, u srce, svodeći na kredu i papir
razumne sovjetske alternative koje su ovde doneli agenti „Likbez-a” 344.
Tišine su to koje NTA ne može da ispuni, ne može da likvidira,
ogromne i zastrašujuće kao vremenske prilike u ovoj skrajnutoj
medveđoj jazbini – primerene većoj Zemlji, planeti više divljoj i više
udaljenoj od sunca. ... Vetrovi, gradski snegovi i toplotni talasi
Galininog detinjstva nikada nisu bili toliko prostrani, toliko neumoljivi.
Morala je ovde da dođe da bi spoznala kako izgleda zemljotres, i kako
sačekati da prođe peščana oluja. Kako bi izgledalo kada bi se sada
vratila, natrag u grad? Često bi sanjala nekakav fini kartonski model,
grad urbaniste, savršeno razrađen do detalja, toliko sićušan da bi jednim
korakom, đonovima, mogla da zbriše čitave krajeve grada – no u isto
vreme ona je i stanovnik, dole u tom malom gradu, budi se kasno u noć,
trepće na bolnoj dnevnoj svetlosti, čeka uništenje, udare sa neba, užasno
345Stih iz Rilkeove „Desete elegije”, iz zbirke Devinske elegije: „О, kako bi bez traga
anđeo izgazio njihovu pijacu utehe”, (prev. Branimir Živojinović).
U središte plavnog područja izjahuju Čičerin i njegov verni pratilac
Džakip Kulan. Čičerinov konj je verzija njega samog – „apaluza” 346 iz
Sjedinjenih Država po imenu Zmija. Zmija je bio neka vrsta
izdržavanog konja. Pretprošle godine je bio u Saudijskoj Arabiji, gde
mu je svakog meseca novac slao neki luckasti (ili, ako volite paranoidne
sisteme, strašno razuman) naftaš iz Midlanda u Teksasu, kako bi ga
držao dalje od američkog rodeo cirkusa, gde je u ono vreme čuveni
divlji konj Ponoć odbacivao mladiće na sve strane, na suncem opaljene
ograde. No ovaj ovde Zmija nije toliko divlji kao Ponoć, već je pre
metodično ubilački nastrojen. Još gore od toga, nepredvidljiv je. Kad
odete da ga jašete, može se ponašati ravnodušno ili krotko poput device.
No zatim bi, bez ikakvog upozorenja, ugrabljene iz poslednjeg
treperenja velikog uzdaha, uspeo da vas ubije jednostavno jednim
udarom kopita, zmijskim saginjanjem glave ka upravo onom trenutku i
upravo onom mestu na tlu gde ćete okončati život. Nije se moglo znati:
mesecima bi mogao da bude sasvim miran. Za sada nije obraćao pažnju
na Čičerina. No tri puta je pokušao da ubije Džakipa Kulana. Dvaput je
Kirgiza sačuvala čista sreća, dok se treći put čvrsto držao i nastavio da
jaše ždrepca sve dok ga nije naterao na popriličnu poslušnost. No svaki
put kad se Čičerin približi Zmijinom zveckavom kočiću na brdu, on
nosi, zajedno sa svojom kožnom opremom i komadom izanđalog platna
za konjska leđa, i sumnju, neporecivu mogućnost da ga Kirgiz nije
zapravo pripitomio taj poslednji put. Zmija samo čeka pravi trenutak.
...
Jašu udaljavajući se od pruge: sve dalje od pitomijih zona Zemlje.
Crne i bele zvezde pružaju se preko konjskih sapi i bedara. U središtu
svake od njih nalazi se jasno ocrtani krug ništavila, bez ikakve boje, u
koje zagledaju Kirgizi što ih u podne sreću uz put, da bi se potom
nacerili, okrenuvši glavu ka horizontu iza njih.
Čudna je, čudna dinamika nafte i čudni su postupci naftaša. Zmija
je video mnogo promena nakon Arabije, na putu do Čičerina, koji je
možda njegova druga polovina – mnogo kradljivaca konja, kandžijala,
zaplene od strane ove ili one vlade, begova u još udaljenije krajeve.
Ovog puta, dok kirgiski fazani beže pred zvukom kopita, ptice velike
poput ćurki, crne i bele sa tragovima kao krv crvene svuda oko očiju,
nespretno i bučno pokušavajući da se dokopaju visije, Zmija odlazi u
Katarine Velike.
348 NW7 (nem.) – šifra za tajnu kancelariju „IG Farbena” čija je funkcija bila
prikupljanje informacija.
349 Verbindungsmann (nem.) – čovek za vezu, posrednik, agent.
350 Schwarmerei (nem.) – fanatizam, idolatrija.
kuće, pronalazeći izgovore da se upuste u druge razgovore. No Čičerin
bi ostajao. Budalast i romantičan, nastavljao bi da sluša, čak bi
podsticao tog Nemca da nastavi dalje.
Kako da ih ne primete? Uskoro će, kako se afera u svom
potisnutom, beskrvnom obliku bude nastavljala, sovjetski zapovedni
lanac, brižan kao i svaka porodica iz devetnaestog veka, početi da
preduzima jednostavne korake da tu dvojicu rastavi. Konzervativna
terapija. Centralna Azija. No u nedeljama nejasnih i neodređenih
informacija, pre nego što su posmatrači tačno shvatili kako stoje stvari...
kakvi su to glave i pisma zveckale unutar mračnih džepova te
neodređenosti? Još od malih nogu, budući da je bio posvećen detaljima,
Vimpeova oblast ekspertize bila je koncentrisana oko cikličnog
benzilizohinolina. Od glavnog interesovanja su mu bili alkaloidi
opijuma i njihove brojne varijacije. Dobro. Unutrašnje prostorije
Vimpeove kancelarije – jednog apartmana u nekom starijem hotelu –
bile su pune uzoraka, nemačkih lekova u neverovatnim količinama,
Vimpe ih je kao duh sa Zapada podizao u vazduh, bočicu po bočicu, da
bi im se divilo lice malog Čičerina: „‘Eumekoh, dvoprocentni rastvor
morima... ‘Dionin (ovde dodajemo jednu etil grupu morfinu, vidiš)...
‘Holopon’ i ‘nealpon’, ‘pantopon’ i ‘omnopon’, sve mešavine alkaloida
opijuma u obliku rastvorivih hidrohlorida... i ‘glikopon’, kao glicero-
fosfati... Evo ga ‘eukodal’ – kodein sa dva hidrogena, hidroksil,
hidrohlorid” – pokazujući u vazduhu oko svoje pesnice koja čini osnovu
– „vise o različitim delovima molekula.” Među ovim patentiranim
lekovima, prespajanja i trgovina su činili polovinu posla – „Kao što to
Francuzi čine sa svojim haljinama, nicht wahr? traka ovde, lepa kopča
tamo, da se proda skromniji model. ... Ah, ovo? Trivalin!” Jedan od
bisera njegove proizvodne linije. „Morfin i kafein, i kokain, sve u
rastvoru, kao valerati. Valerijana, ja – koren i rizom: možda imaš starije
rođake koji su to uzimali pre mnogo godina kao tonik za živce... komad
pozamanterije, moglo bi se reći – malo ukrasnih traka preko ovih golih
molekula.”
Šta je Čičerin imao da kaže na to? Da li je Čičerin uopšte bio tamo?
da li je sedeo u bednoj sobi dok su kablovi lifta udarali i škripali kroz
zidove, a dole niz ulicu, dovoljno retko da ne bude bitno, droške 351
tandrkale uz pucketanje biča po ovoj staroj crnoj kaldrmi? Ili dok je beli
sneg udarao o musave prozore? Koliko je, u očima onih koji će ga
352 On s’engage, et puis, on voit. (fr.) – „Uskočimo u sukob, pa onda vidimo dalje.”
po još, i još, i tako stvaraš neelastičnu potražnju za tom robom, onda
navedeš Kinu da opijum proglasi nelegalnim,zatim namagarčiš Kinu da
uđe u nekoliko razornih ratova oko prava tvojih trgovaca da prodaju
opijum, koji sada već opisuješ kao nešto sveto. Ti dobijaš, Kina gubi.
Fantastično. Budući da je Ču Pjang spomenik svemu tome, danas čitavi
karavani turista dolaze da ga gledaju, obično dok je Pod Dejstvom...
„Evo, dame i gospodo, kao što ste možda primetili, tog karakterističnog
čađavosivog tena. ...” Svi stoje i pilje mu u spoljašnje karakteristike dok
je u zanosu, privlačni muškarci sa debelim zaliscima, sa bisernosivim
šeširima u rukama, žene podižu suknje sa mesta gde se nesnosne azijske
živuljke, mikroskopski vidljive, mile preko podnih starih dasaka, dok
im vođa grupe predmete od interesovanja pokazuje metalnim
pokazivačem, predmetom neverovatno tankim, tanjim, zapravo, od
rapira, često ga pomerajući mnogo brže nego što pogled može da prati
– „Njegova Potreba, primetićete, zadržava svoj oblik pod svim oblicima
pritiska. Nikakva telesna bolest, nikakva oskudica zaliha kao da ga
nimalo ne dotiču...” sve njihove blage, plitke oči prate ga uljudno dok
sa klavira odzvanjaju akordi u salonu iz predgrađa... ta neelastična
Potreba obasjava ovaj zagušljivi vazduh: to je ingot neprocenjive
vrednosti, sa kojeg se vladari još uvek mogu izbrisati i na njima lica
velikih upravitelja izrezbariti i masovno štampati. Vredelo je
doputovati tu samo da bi se video taj sjaj, bilo je vredno dugačkog
putovanja sankama, preko smrznute stepe u ogromnim zatvorenim
sankama, velikim poput trajekta, svuda nakićenim viktorijanskim
kolačićima od đumbira – unutra su palube i nivoi za svaku klasu
putnika, baršunasti saloni, dobro opskrbljene kuhinje, neki mladi Dr
Maledeto kojeg dame obožavaju, otmeni jelovnik na kojem se nalazi
sve od „Mille-Feuilles a la Fondue de la Cervelle” do „La Surprise du
Vesuve”, sobe za odmor bogato opremljene projektorima i bibliotekom
slajdova, toaletima u hrastovom drvetu izglancanom do tamnocrvene
boje i ručno izrezbarenom u lica sirena, listova akantusa,
poslepodnevnih i vrtnih prizora da onoga ko tu sedi podsete na dom
onda kada mu je to najpotrebnije, vrele unutrašnjosti tako strašno
nadnete nad vratolomnim putem od kristalnog leda i snega, koji se
takođe može videti i sa palube za osmatranje, prizori horizontalnog
bledila što promiču kraj njih, kotrljajuća snežna polja Azije, pod nebom
od nekog metala daleko manje vrednog no što je ovaj koji smo došli da
gledamo. ...
I Ču Pjang posmatra njih – kako dolaze, i zure, i odlaze. Oni su
obličja u snu. Zabavljaju ga. Pripadaju opijumu: nikada ne dolaze ako
uzimanešto drugo. Zapravo, trudi se da tamo ne puši hašiš ništa više no
što to pristojnost nalaže. Taj krupnosečeni smolasti turkistanski
fantazmagorik je u redu za ruski, kirgiski i ostale varvarske ukuse, ali
Ču će uvek pre odabrati mak. Snovi su bolji, nisu toliko geometrijski,
toliko spremni da sve oko njega – vazduh, nebo – pretvore u persijske
ćilime. Čuu su draže situacije, putovanja, šega. Otkriće iste sklonosti u
Čičerinu, tom zdepastom izaslaniku iz Moskve, latinskih očiju, tom
sovjetskom izdržavanom čoveku, svakog bi navelo da se saplete preko
krpe za pod, a da sapunica šišteći poleti preko poda, kofa se uz zveket
preturi, od zapanjenosti. Od zadovoljstva!
Ubrzo su ta dva žalosna prestupnika počela da se iskradaju na obod
grada kako bi se sastajali. To je lokalni skandal. Ču iz nekakvog
udubljenja među prljavim krpama i ritama što mu vise sa nezdravog
žutog tela vadi ogavnu crnu gromuljicu neke supstance gadnog mirisa,
umotanu u komad hartije otcepljene iz starog broja Enbekši Jazak, od
17. avgusta prošle godine. Čičerin donosi lulu – budući da je sa zapada,
on je zadužen za tehnološku stranu – garavu, gadnu malu napravu na
kojoj se crvena i žuta smenjuju na britanijumu 353, koju je polovnu kupio
za šaku kopejki u Četvrti gubavaca u Buhari, i da, u to vreme ju je već
lepo razbio. Nesmotreni kapetan Čičerin. Dvojica opiomanijaka čuče
iza komada zida koji je poslednji zemljotres srušio i nakrivio.
Povremeno prođe po koji konjanik, neki ih primete, neki ne, no svi
prolaze bez reči. Nebo nad njima prepuno je zvezda. Daleko u divljini
trava se vijori i talasi prolaze kroz nju polako poput ovaca. Vetar je blag
i nosi poslednji dim dana, mirise stada i jasmina, stajaće vode, prašine
što pada... vetar kojeg se Čičerin nikada neće sećati. Kao što ni sada ne
može da poveže ovu sirovu zbrkanu masu četrdeset alkaloida sa
isečenim, fasetiranim, izbrušenim i upakovanim molekulima koje
mu’je trgovac Vimpe pokazao nekad davno, jedan po jedan, i čije mu
je istorije pričao. ...
„‘Oneirin, i ‘metoneirin. Varijacije je izneo Laslo Jamf u Zborniku
američkog društva hemičara, pretprošle godine. Jamf je opet bio
pozajmljen, ovog puta kao hemičar, Amerikancima, čiji je Nacionalni
istraživački savet bio otpočeo sveobuhvatni program istraživanja
molekula morfina i njegovih mogućnosti – Desetogodišnji plan koji se
poklapao, začudo, sa klasičnom studijom krupnih molekula koju je
sprovodio Karaders iz „Djuponta”, Veliki Sintetista. Veza? Naravno da
354 Lejletul-Kadr, Šab el-Kadr – različito prevedena kao Noć snage, Noć moći, Noć
odredbe ili Noć sudbine; prema islamskom verovanju, noć kada su se prvi ajeti
Kurana javili Muhamedu.
sklopovlja, čitavo njihovo zajedničko nebo teselacija je osnovnih boja.
Zauzimaju odeljke i korpe i džepove administrativne praznine koja je
ostala nakon Revolucije, kada su od izaslanika holandskog „Šela”
tražili da odu, i kada su engleski i švedski inženjeri svi otišli kući. U
Bakuu je sada doba zatišja, doba smanjenja troškova. Sav naftaški
novac koji su Nobeli uzeli sa ovih polja otišao je na Nobelove nagrade.
Nove bušotine se postavljaju na drugim mestima, između Volge i Urala.
Vreme je sad za osvrt unatrag, za preradu novije istorije što se
smrdljivim crnim pumpama izvlači iz drugih slojeva Zemljinog uma. ...
„Ovamo, Blobađijane – brzo.” Sasvim blizu Arabisti nariču, oštro,
nemilosrdno, među crvenonarandžastim zvezdama nad skupinom
dizalica.
Tres. I poslednji kapak je navučen i pričvršćen. „Čekaj – šta je
ovo?”
„Dođi. Vreme je za tvoje putovanje.”
„Ali ja ne želim –”
„Ne želiš da budeš još jedan preklani nevernik. Prekasno je,
Blobađijane. Idemo. ...”
Prvo što će naučiti jeste kako da menja svoj indeks prelamanja.
Može da izabere bilo šta od providnog do neprovidnog. Nakon što ga je
prošlo uzbuđenje eksperimentisanja, odabira bledi, štraftasti oniks
efekat.
„Pristaje ti”, mrmljaju njegovi vodiči. „A sada požuri.”
„Ne. Želim da dam Čičerinu ono što mu sleduje.”
„Prekasno je. Ti ne učestvuješ u onome što mu sleduje. Više ne.”
„Ali on –”
„On je bogohulnik. Islam poseduje sopstvene mehanizme
razračunavanja s tim. Anđeli i kazne, kao i brižljivo ispitivanje. Ostavi
ga. On ide drugim putem.”
Alfabet je sada pitanje prirode molekula. Čovek toga postane
svestan ovde dole: pronalazi Komitete za molekularnu strukturu koji su
veoma slični onima na plenarnom zasedanju povodom NTA. „Vidi:
kako su izdvojeni iz grubog toka – oblikovani, očišćeni, popravljeni,
baš kao što ste i vi nekad izbavili svoja slova od neuređenog, smrtnog
toka ljudskog govora. ... Ovo su naša slova, naše reči: i one mogu biti
podešene, razbijene, ponovo pojene, redefinisane, kopolimerizovane
jedna uz drugu u širokim lancima koji će tu i tamo izroniti na površinu
preko dugih molekularnih tišina, kao viđeni delovi tapiserije.”
Blobađijan uviđa da je Novi turski alfabet tek jedna verzija procesa
zapravo mnogo starijeg – i manje nesvesnog sebe – nego što je ikada
mogao da sanja. Uskoro se mahnita sukobljenost između °1 i G izgubila
među nebitnim uspomenama iz detinjstva. Nejasnim anegdotama.
Prešao je granicu – nekad snuždeni birokrata sa gornjom usnom jasno
ocrtanom kao kod šimpanze, a sada avanturista, dobrano zabasao
sopstvenim putem, podzemnim tokom, nimalo ne hajući kuda bi ga on
mogao voditi. Čak je i izgubio, negde na neodređenoj razdaljini
uzvodno, sopstveni ponos na to što mu je jednom bilo pomalo žao
Vaslava Čičerina, usudom osuđenog da nikada ne vidi stvari koje
Blobađijan sada vidi. ...
A štampanje nastavlja da se odvija bez njega. Prepisivači trče
između stolova vukući zamrljane probne otiske kroz vazduh. Štampare
iz redova domaćeg stanovništva ubrzano obučavaju stručnjaci, koje su
avionom dopremili iz Tiflisa 355, u pogledu toga kako valja uraditi slog
tog NTA. Štampani plakati se lepe po gradovima, u Samarkandu i
Pišpeku 356, Verniju i Taškentu. Na pločnicima i zidovima prvi štampani
slogani počinju da se pojavljuju, prve centralnoazijske parole „jebi se”,
prve parole „ubij načelnika policije” (i neko je to zaista učinio! Ovaj
alfabet je stvarno moćan!) i tako magija za koju su šamani, tamo na
vetrometini, oduvek znali, sada počinje da deluje politički, i Džakip
Kulan čuje duh svog sopstvenog linčovanog oca kako škriputavom
olovkom, po noći, vežba slova A i B. ...
I dopadaš mi se, iako postoje neke stvari – neko vreme gozba dobija
na zamahu. Pijanci urlaju i žene pričaju, a mala deca tumaraju okolo
ulazeći i izlazeći iz koliba, i vetar postaje jači. Zatim putujući pevač
počinje da štimuje svoju dombru, i ponovo zavlada azijska tišina.
„Hoćeš li uspeti sve da zapišeš?”, pita Džakip Kulan.
„Stenografski”, odgovara Čičerin, a to g mu je pomalo glotalno.
AKINOVA PESMA
□ □ □ □ □ □ □
Vagnera.
„E pa, mislim da jesmo ovde, ali samo statistički. Nešto nalik onoj
tamo steni gotovo je 100 % sigurno – ona zna da je tamo, te stoga to
zna i svako drugi. No naši izgledi da smo upravo ovde upravo sada samo
su malo veći od 50 posto – najmanja promena u verovatnoći i odosmo
– šnap! samo tako.”
„Čudne reči, Oberst”
„Ne ako si bio tamo gde smo mi bili. Pre četrdeset godina, u
Jugozapadnoj Africi, gotovo da su nas istrebili. Nije za to bilo razloga.
Možeš li to da shvatiš? Nije bilo razloga. Nismo čak mogli ni da se
utešimo Teorijom o Božjoj volji. Bili su to Nemci koji su imali svoja
imena i vojne dosijee, ljudi u plavim uniformama koji su ubijali
nespretno i ne bez osećaja krivice. Misija pronađi i uništi, svakog dana.
Trajalo je to dve godine. Naređenja su potekla od ljudskog bića,
savesnog mesara po imenu Fon Trota. Prst milosti nikada nije dotakao
njegove terazije.”
„Imamo jednu reč koju šapućemo, mantru za vremena koja prete da
budu loša. Mba-kayere. Možda otkriješ da i tebi pomaže. Mba-kayere.
To znači: ‘Pošteđen sam’. Onima od nas koji su preživeli Fon Trota
takođe znači i da smo naučili da se izmestimo izvan naše istorije i
posmatramo je bez suvišnih osećanja. Pomalo šizoidno. Osećaj za
statistiku našeg postojanja. Jedan od razloga što smo se toliko povezali
sa Raketom bila je, mislim, oštra svest o tome kako bi uslovljen, poput
nas, Agregat 4 mogao biti – kako bi mogao stajati na milost i nemilost
malim stvarima... zavisiti od prašine što dospe u tajmer i prekine
električnu sponu... od naslage masnoće koja se čak i ne vidi, ulja od
dodira ljudskih prstiju, koje je ostalo unutar ventila za tečni kiseonik,
što će buknuti čim se dodirne i naterati čitavu stvar na eksploziju –
video sam da se to događa... od kiše od koje nabujaju čaure u
servomehanizmima ili curenja u prekidač: korozija, kratak spoj,
prekinut signal, prerani brenšlus, i ono što je bilo opet je tek Agregat,
Agregat od delova mrtve tvari, ne više nešto što može da se kreće, ili
što ima Sudbinu određenog oblika – prestani da mrdaš obrve tako,
Skafling. Možda sam postao pomalo nalik urođenicima ovde, ali to je
sve. Ostani dovoljno dugo u Zoni pa će i tebi početi na pamet da padaju
misli o Sudbini.”
Čuje se uzvik iz močvare. Ptice se u vrtlogu podižu u vazduh,
okrugle i crne, zrnca krupno mlevenog bibera na ovom bujabes-nebu 359.
363 Tauschzentrale (nem.) – mesto gde se trampi roba, buvlja pijaca, bazar.
plašt oko ramena. Lutajuće izviđačke družine su već poslale glasnike
da obaveste svoj narod.
„Dobro. Slušaj sad, Raketašu, u maloj sam nevolji.”
„Hah?” Slotrop je zamišljao čitavu tu pomamu za Raketašem, pri
čemu mu ljudi prinose hranu, vino i device, kao u nekom stripu, uz
mnogo poskakivanja i pevanja „La, la, la, la”, pri čemu goveđi odresci
rastu na ovim mitraljezima izrešetanim lipama, a pečene ćurke padaju
kao meki grad svuda po Berlinu, a batat i-i topljeni slezovi kolačići niču
iz zemlje. ...
„Imaš li vojne cigarete?” pita ga Trudi. Slotrop, ili Raketaš, pruža
joj polovinu smežuranog pakovanja.
Džoint kruži među njima: žari i gori kroz ovo skrovište od korenja.
Svi zaboravljaju o čemu li su ono razgovarali. Oseti se miris zemlje.
Bube jure između, komešajući vazduh. Magda je Slotropu zapalila
jednu od njegovih cigareta i on oseti ukus ruža od maline. Ruž? Ko još
u ovo doba ima ruž? Čime li se to bave svi ovi ljudi ovde?
U Berlinu je dovoljno mračno da se vide zvezde, zvezde na koje je
navikao ali koje nikada nisu bile tako jasno raspoređene. Moguće je i
sastaviti sopstvena sazvežđa. „Oh” setio se Zaure, „imao sam jedan
problem...”
„Baš sam gladan”, pada na pamet Slotropu.
Trudi priča Magdi o svom momku Gustavu, koji želi da živi unutar
klavira. „Sve što je moglo da se vidi bila su njegova stopala što vire
napolje, i stalno je ponavljao ‘Svi me vi mrzite, mrzite ovaj klavir!’“
Sada se cerekaju.
„Prebira po žicama, zar ne?”, veli Magda. „Tako je paranoičan”
Trudi ima krupne, plave pruske noge. Sićušne plave dlačice
poigravaju pod svetlošću zvezda, gore pod njenom suknjom i po
leđima, svuda po senkama kolena, po udubljenjima iza njih, to
zvezdano treperenje. ... Panj se nadnosi nad njima i sve ih obuhvata,
ogromna nervna ćelija, dendriti se pružaju u grad, u noć. Signali dolaze
iz svih smerova, verovatno i iz vremena što je prošlo, ako ne i iz
vremena što sledi. ...
Zaure, koji nikada ne može sasvim da se okane posla, sada se
prevrće, leti da se osovi na noge, držeći se za koren sve dok mu glava
ne odluči gde da se skrasi. Magda, uha prislonjenog uz otvor, lupa
štapom po Raketaševom šlemu. On odzvanja u akordima. Osim toga,
pojedinačne note nisu odgovarajuće visine: zajedno zvuče veoma
čudno. ...
„Ne znam koliko je sati”, Zaure Bumer se osvrće unaokolo. „Zar
nije trebalo da smo sada u baru ‘Čikago’? Ili je to bilo sinoć?”
„Zaboravila sam”, cereka se Trudi.
„Čuj, momak, stvarno moram da razgovaram sa tim
Amerikancem.” „Dragi Emile”, šapuće Trudi, „ništa ne brini. Biće on u
‘Čikagu’.”
Smišljaju kompleksni sistem prerušavanja. Zaure daje Slotropu
svoju jaknu. Trudi nosi zeleni ogrtač. Magda obuva Slotropove čizme
a on ide u čarapama, noseći njene malene cipele u džepovima. Neko
vreme im odlazi na skupljanje uverljivih predmeta, grančica za potpalu
i svežih grančica, kojima će napuniti šlem u Zaureovim rukama. Magda
i Trudi pomažu Slotropu da se uvuče u čakšire od jelenske kože, tako
što obe devojke kleče na svojim lepim kolenima i rukama mu miluju
noge i stražnjicu. Kao ni plesne dvorane u katedrali Svetog Patrika,
nema mesta ni ovde u ovim pantalonama, te Slotropova erekcija, sve
veća, bolno nadolazi.
„Lako je vama.” Devojke se smeju. Veličanstveni Slotrop šepa za
ostalima, mreža jasnih isprepletenih talasića sada mu poput kiše
preplavljuje vidno polje, ruke mu se pretvaraju u kamen, izlaze iz
Tirgartena, kraj bombama pogođenih stabala limete i kestena, izlaze na
ulice, ili ono što služi umesto ulica. Patrole svih nacija neprestalno
nailaze, i taj bezumni kvartet često mora da se baca na zemlju, trudeći
se da se ne smeju previše. Slotropove čarape su natopljene rosom.
Tenkovi manevrišu na ulici, proždirući usput naspramne rubove asfalta
i prašinu ruševina. Trolovi i šumske vile igraju se na otvorenom
prostoru. Još u maju su ih eksplozijama skinuli sa mostova, sa drveća,
oslobodili ih, i sada su već sasvim poprimili duh grada. „Oh taj davež”,
kažu adolescentski trolovi za one koji nisu toliko u fazonu, „on
jednostavno nije sišao-sa-drveta po pitanju bilo čega” Osakaćene statue
leže ispod mineralnih naslaga: mermerni torzoi birokrata, ogrnuti
plaštovima, bledi, u odvodnim kanalima. Da, hmm, evo nas sad u srcu
centra Berlina, stvarno je, ovaj, malo, Isuse Hriste šta je to –
„Bolje se pazi”, savetuje Zaure, „malo je gumasto ovde.”
„Šta je to?”
E pa, to je – je? Šta je „je”? – to je onaj King Kong, ili neko blisko
mu stvorenje, i čuči, kako se čini, jedva, i sere, baš na ulici! i sve tako!
i-i niko ne obraća pažnju, kamion za kamionom ruskih vojnika sa
kapama pilotkama i omamljenim osmesima klopara pored – „Hej!” želi
Slotrop da im dovikne, „hej, pogledajte ovog ogromnog gorilu’, ili šta
je već. Momci? Hej...” No srećom to ne čini. Kad se malo bolje pogleda,
čudovište koje čuči zapravo je zgrada Rajhstaga, bombardovana,
uništena iz vazduha, uništena u vatri, prekrivena crnim prahom po svim
zavijucima i ispupčenjima nastalim pri eksplozijama, a svuda po njenoj
ugljeničnoj unutrašnjosti što glasno odzvanja kredom ispisani su
ćirilični inicijali i silna imena drugova poginulih u maju.
Ispostavilo se da je Berlin pun ovakvih trikova. Tu je velika
hromolitografija Staljina za koju bi se Slotrop mogao zakleti da je
devojka sa kojom se zabavljao na Harvardu, brkovi i kosa samo su tu
slučajno, kao šminka, dođavola ako to nije ona kako se zvaše... no pre
nego što uspe jasno da razabere nerazgovetni hor glasića – požuri,
požuri, stavi ga na mesto, on je tu, iza ugla – evo ih, poređane jedna
pokraj druge na pločniku, ogromne vekne testa za hleb ostavljene da se
podižu pod čistim belim krpama – čoveče, kako su samo svi gladni: ista
misao pada im svima na pamet istovremeno, opa! Sirovo testo! vekne
hleba za ono čudovište tamo. ... oh, ne, tako je, to je bila zgrada,
Rajhstag, tako da ovo nisu hlebovi... sada je već jasno da su to ljudska
tela, iskopana ispod današnjih ruševina, svako unutar svoje pažljivo
označene vojne vreće. No bilo je to više od optičke greške. Oni se
podižu, oni su preobraženi, i ko zna, sad kad je leto gotovo i nastupa
gladna zima, čime ćemo se hraniti do Božića?
Ono što zloglasna „Femina” predstavlja za krugove Berlina koji
trguju cigaretama to je „Čikago” za narkose. No dok se trgovina u
„Femini” obično odvija oko podneva, „Čikago” živne tek posle
povečerja u 10 sati. Slotrop, Zaure, Trudi i Magda ulaze na stražnji ulaz,
stupajući iz ogromnog masiva ruševina i tame osvetljene tek tu i tamo,
kao na otvorenom prostranstvu. Unutra u baru, vojni lekari i bolničari
trčkaraju tamo-ovamo čvrsto držeći boce sa praškastim belim
kristalnim supstancama, male ružičaste tablete, prozirne ampule
veličine klikera. Sušiti se i mlati okupacionim markama i rajshmarkama
svuda po prostoriji. Za neke trgovce u pitanju je čist hemijski
entuzijazam, za druge čist posao. Preuveličane fotografije Džona
Dilindžera, samog ili dok pozira sa majkom, drugarima, automatom
„tompson”, vise kao ukras na zidovima. Svetla su prigušena, kao i
prepirke, za slučaj da naiđe vojna policija.
Na stolici sa žičanim naslonom sedi neki američki mornar nalik
orangutanu i rukama prekrivenim svetlim dlačicama tiho prebira po
gitari. U tročetvrtinskom taktu i ležernom stilu, mornar peva:
NARKOSOV SAN
□ □ □ □ □ □ □
368 P-38 „lajtning” (Lockheed P-38 Lightning) – američki lovački avion iz perioda
Drugog svetskog rata.
369 Kapetan Ponoć (Captain Midnight) – američka radio-serija koja se emitovala od
1938. do 1949.
neodgovornost! Glina, talk, cement, pa čak i – toliko je poremećeno
postalo – brašno! Mleko u prahu, oteto od stomaka odojčadi! Slične
stvari koje su vredele još više nego kokain – no cilj je bio da neko
odjednom napuni nos mlekom, hahahahah!”, ovde prekida na trenutak,
„i to je bilo vredno gubitka! Bez permanganata ništa se zasigurno nije
moglo utvrditi. Malo novokaina da utrne jezik, nešto gorko da da ukus,
i mogao si zarađivati ogromne pare na sodi bikarboni. Permanganat je
tester. Pod mikroskopom kapneš malo na dotičnu supstancu, koja se
rastvara – zatim posmatraš kakva će biti nakon rastvaranja, kako se
ponovo kristalizuje: kokain će se pojaviti prvi, na rubovima, zatim
biljno ulje, prokain, laktoza na ostalim dobro poznatim pozicijama –
purpurna meta, gde spoljašnji prsten vredi najviše, a središte ne vredi
ništa. Antimeta. Barem ne meta onakva kako je A4 zamišlja, zar ne,
Raketašu. Ta tvoja mašinerija nija baš bila prijateljski nastrojena prema
narkosima. Zbog čega je želiš? Hoće li je tvoja zemlja upotrebiti protiv
Rusije?”
„Ne želim je. Kako to misliš, moja zemlja ?”
„Izvini. Samo sam hteo da kažem da izgleda da je Rusi baš jako
žele. Svuda po gradu sam imao kontakte koje su odveli. Koje su
ispitivali. Niko od njih ne zna o raketama ništa više no što ja znam. Ali
Čičerin misli da znamo.”
„O čoveče. Opet on.”
„Da, on je sada u Potsdamu. Trebalo bi da je. Formirao je štab u
nekom od starih filmskih studija.”
„Božanstvene vesti, Emile. Kakve sam sreće...”
„Ne izgledaš baš dobro, Raketaš.”
„Misliš da je to strašno? Da vidiš tek ovo!” i Slotrop ga pita da li je
čuo nešto o Schwarzgerat.
Nije baš da je Zaure počeo da vrišti i beži niz ulicu, ali neki ventil
je bez sumnje zaškriiiipao i došlo je do nekakvog preusmeravanja.
„Znam šta ćemo”, klima glavom i meškolji se na stolici, „razgovaraćeš
sa Der Springerom. Ja, vas dvojica ćete se lepo slagati. Ja sam samo
penzionisani provalnik, koji želi da poslednjih nekoliko decenija
provede kao i Plemeniti Rosini: udobno. Samo mene nemoj uopšte
pominjati, OK, momak?”
„A ko je taj Der Springer i gde mogu da ga nađem, Emile?”
„On je skakač koji neprekidno skače –”
„Opa.”
„Preko šahovske table Zone, eto ko je on. Baš kao što Raketaš danas
leti preko prepreka.” Zlobno se smeje. „Baš ste lep par. Kako ja da znam
gde je on? Mogao bi biti bilo gde. On je svuda.”
„Zoro? Zeleni stršljen?”
„Poslednje što sam čuo, pre nedelju ili dve, jeste da je bio gore na
severu, na hanzeatskom putu. Srešćete se vi. Ne brini.” Zaure naglo
ustaje da pođe, rukuje se, krišom daje Raketašu jedan džoint za kasnije,
ili za sreću. „Moram da se vidim sa lekarima. Sreća hiljadu i hiljadu
mušterija na tvojim je plećima, mladiću. Naći ćemo se kod mene.
Glück.”
I tako je Zli čas obavio svoju magiju. Pogrešna reč je bila
Schwarzgerat. Sada se planina ponovo zatvorila, uz tutnjavu, iza
Slotropa, opasno blizu da mu zdrobi petu, i možda će proći stoleća pre
nego što se Bela Žena ponovo pojavi. Dođavola.
Ime na posebnoj propusnici glasi „Maks Šlepcig”. Osećajući se
osokoljeno, Slotrop odlučuje da izigrava vodviljskog zabavljača.
Iluzioniste Imao je dobru praksu sa Katje, njenim stolnjakom od
damasta i magičnim telom, krevetom u njenom salonu, na stotinu
soirees fantastiques. ...
Do sredine poslepodneva je, u svom kostimu Raketaša i spreman da
pređe na drugu stranu, prošao kroz Celendorf. Ruski stražari stoje pod
drvenim zasvođenim prolazom ofarbanim u crveno, uprtivši
„suomije”370 i „degtjareve” 371, prevelike automatske puške sa dobošem.
Evo ga sad dolazi i IS tenk, prigušeno kloparajući, a vojnik sa šlemom
sa pokrivkama za uši stoji za 76-milimetarskim topom urlajući u voki-
toki... uh, pa dobro. ... Na drugoj strani prolaza nalazi se ruski džip sa
nekoliko vojnika, od kojih jedan usrdno govori u mikrofon svog radio-
aparata, dok se vazduh između zgušnjava od govornog ruskog brzinom
svetlosti isplićući mrežu da se uhvati Slotrop. Ko drugi? On zabacuje
plašt, namignuvši, dodiruje šlem i nasmeši se. U maniru mađioničara
maše karticom, kartom i dvojezičnom propusnicom, ispričavši im neku
priču o tome kako nastupa za komandu u tom tu Potsdamu.
Jedan od stražara uzima njegovu propusnicu i trkne u stražarsku
kućiću da telefonira. Ostali stoje i zure u Čičerinove čizme. Niko ne
Dve milje dalje niz put Slotrop stiže do kanala koji je Zaure
pominjao: silazi pešačkom stazom ispod mosta gde je za trenutak
vlažno i hladno. Polazi dalje obalom, tragajući za nekim čamcem koji
bi mogao oteti. Devojke u majicama sa otvorenim leđima i šortsevima
leže i sunčaju se, smeđe i zlatne, svuda duž ove usnule travnate padine.
Oblačno poslepodne je smekšalo do vetrom oslabljenih rubova, deca
kleče kraj vode sa najlonom za pecanje, dve ptice se vrtoglavo jure
preko kanala leteći čas naviše čas naniže u petljama, sve do suspregnute
oluje u zelenoj krošnji, gde se smeštaju i počinje da pevaju. Kako
daljina raste tako svetlost polako zadobija bledosmeđu izmaglicu, tela
devojaka koja sunce u zenitu više ne izbleđuje sada pod blažom
svetlošću ponovo zadobijaju toplije boje, blage senke mišića na
butinama, a istegnute niti ćelija kože govore dodirni... ostani... Slotrop
nastavlja dalje – kraj očiju što se otvaraju, osmeha što se pojavljuju
poput nežnih zora. Šta nije u redu s njim? Ostani, naravno. No šta ga to
tera da nastavi dalje?
Ima nekoliko čamaca privezanih za ogradu, no uvek je tu i neko ko
na njih pazi. Naposletku nailazi na uzani mali čamac ravnog dna, sa
veslima u ležištima, spreman za pokret, a na padini nema ničega osim
jednog ćebeta, para cipela na štiklu, muškog sakoa, zasada drveća. I
tako Slotrop ulazi u čamac i otiskuje se. Zabavite se – sad malo pogano
– ja ne mogu, ali mogu da vam ukradem čamac! Ha!
Vesla do sutona, praveći duže pauze, stvarno nije u kondiciji, plašt
ga davi u kupi znoja toliko jako da naposletku mora da ga skine. Patke
plutaju na opreznoj udaljenosti, voda im kaplje sa svetlonarandžastih
kljunova. Površina kanala se mreška na večernjem vetru, zalazak sunca
što mu tuče u oči vodu boji u crveno i zlatno: kraljevske boje. Olupine
proviruju iz vode, crveno olovo i rđa postaju tamniji na ovom svetlu,
ulubljene sive krmene oplate, zakivci što se ljušte, otpleteni kablovi
upiru histerične niti na sve strane kompasa, vibrirajući ispod praga
čujnosti na povetarcu. Prazne barže plutaju pored, otkačene i
zaboravljene. Jedna roda leti iznad njega, vraćajući se kući, a ispod
njega se iznenada pojavljuje bledi luk nadvožnjaka Avusa pred njim.
Ako imalo dalje ode, vraća se u američki sektor. Skreće preko kanala,
iskrcava se na suprotnoj obali i kreće ka jugu, trudeći se da zaobiđe
sovjetski kontrolni punkt koji se, po mapi, nalazi negde s njegove desne
strane. Veliko kretanje u sumraku: ruski stražari, elita sa zelenim
šapkama, paradiraju, voze se i jašu, bezizražajnih lica, u kamionima, na
konjima. Oseća se impedansa u danu što čili, u zbijenim, treperavim
žičanim petljama, Potsdam upozorava kloni se... kloni se... Što se više
približava, to je gušće polje oko onog prikrivenog međunarodnog skupa
s druge strane reke Hafel. Bodin je u pravu: mušica ne bi mogla da se
uvuče. Slotrop to zna, no i dalje se vuče napred, tragajući za manje
osetljivim osama sumnje, krećući se cik-cak, neupadljivo usmeren ka
jugu.
Nevidljiv je. Što dalje zalazi, sve mu je lakše da u to poveruje. U
neko doba za vreme letnjeg solsticija, između ponoći i jedan sat, seme
paprati upalo mu je u cipele. On je nevidljivi mladić, vilinsko dete u
oklopu. Mali drugar Proviđenja. Oni su preokupirani oblicima
opasnosti kojima ih je Rat naučio – fantomima koje su možda osuđeni,
neki od njih, da nose dokle god su živi. Što Slotropu odgovara – to je
niz pretnji kojima on ne pripada. I dalje su u geografskom prostoru,
određuju krajnje rokove i ovlašćuju osoblje, a jedina bića koja mogu da
im ugroze prostor bezbedno su uhvaćena i paralisana u stripovima.
Misle oni. Ne znaju za ovog ovde Raketaša. Neprestano prolaze kraj
njega a on ostaje sam, baršunom i jelenskom kožom skriven od večeri
– ako ga i vide, njegova slika je istog trenutka prognana na rubove svesti
gde ostaje u izgnanstvu zajedno sa ostalim noćnim stvorovima. ...
Uskoro opet skreće desno, ka zalasku sunca. Još uvek ga čeka onaj
veliki super auto-put preko kojeg treba da pređe. Neki Nemci nisu
uspeli da se vrate kući deset, dvadeset godina jer su se zatekli s pogrešne
strane kad su probijali neki Autobahn. Sada već uznemiren i olovnih
nogu, Slotrop se prikrada nasipu Avusa, osluškujući saobraćaj što tutnji
nad njim. Svaki vozač misli da on upravlja svojim vozilom, svaki misli
da ide na posebno odredište, no Slotrop zna da nije tako. Vozači su
večeras na putu jer Oni žele da tu budu, da formiraju smrtonosnu
barijeru. Amaterski Fricevi fon Opeli svuda unaokolo, obećavaju
Slotropu živahan sprint – prepliću se ka onoj čuvenoj S-krivini gde su
manijaci sa belim kacigama i tamnim naočarima nekada mađijom terali
svoju aerodinamičnu mašineriju oko naslagane opeke, škripeći pri
zanošenju (zadivljeni pogledi pukovnika u paradnim uniformama,
njihove dame sa federa šeširima u stilu Garbo, svi bezbedni gore na
svojim belim kulama, no i dalje deo avanture tog dana, svako čeka
sopstveno izranjanje istog korenskog nasilja iz dubina...).
Slotrop oslobađa ruku iz plašta, pušta da kraj njega fijukne tanani
sivi „porše”, a zatim jurnu dok mu crvena svetlost zadnjih farova kola
bleska po nizvodnoj nozi, a prednji farovi vojničkog kamiona što se
brzo približava sada padaju na onu uzvodnu i osvetljavaju pećinsku
unutrašnjost jedne očne jabučice, pretvarajući je u plavu slagalicu.
Okreće se postrance dok trči, urlajući: „Hauptstufe!”, što je bojni poklič
Raketaša, podiže obe ruke i morski zelenu lepezu svilene postave
plašta, čuje kočnice, trči i dalje, baca se u kolut i stiže do središnjeg
odmorišta, žurno umakavši u žbunje baš kad se kamion zaneo i stao
pored. Neko vreme se čuju glasovi. To daje Slotropu priliku da dođe do
daha i odmota plašt koji mu se upetljao oko vrata. Kamion konačno
ponovo kreće. Polovina Avusa koja vodi na jug večeras je sporija i lako
može da pretrči preko, da se spusti niz nasip i ponovo popne uzbrdo, do
drveća. Hej! Preskače široke auto-puteve u jednom skoku!
E pa, Bodine, tvoja mapa je savršena, sa izuzetkom jednog sitnog
detalja koji si nekako, ovaj, zaboravio da pomeneš, baš se pitam zašto.
... Ispostavilo se da je nekih stotinu i pedeset kuća u Nojbabelsbergu
rekvirirano i zapečaćeno kako bi služile kao smeštaj za Savezničke
delegate na konferenciji u Potsdamu, i Veseli mornar je onu drogu
pohranio baš u samo središte svega toga. Bodljikava žica, reflektori,
sirene, obezbeđenje koje je zaboravilo kako se smeje. Hvala bogu, što
će reći Zaureu Bunkeru, na ovoj posebnoj propusnici. Odštampani znaci
sa strelicama glase ADMIRALITET, F.O., STEJT DEPARTMENT,
ZAPOVEDNICI ORUŽANIH SNAGA. ... Čitav kraj je osvetljen kao
na holivudskoj premijeri. Mnogo civila dolazi i odlazi, u odelima,
večernjim haljinama, smokinzima, ulaze i izlaze iz „bmv” limuzina sa
zastavama svih nacija postavljenim uz šoferšajbne. Umnoženi leci
zakrčili su kaldrmu i slivnike. U stražarskim kućicama nalaze se gomile
konfiskovanih foto-aparata.
Mora da ovde imaju posla sa neobičnom skupinom tih likova iz šou-
biznisa. Niko ne deluje naročito iznenađen što vidi šlem, plašt ili masku.
Dogodi se poneki telefonski razgovor neuhvatljivog značenja uz
sleganje ramenima, i poneko nezainteresovano pitanje, no puštaju
Maksa Šlepciga da prođe. Grupa američkih novinara prolazi u šarabanu,
sa bocama oslobođenog „mozela” u rukama, i nude mu da ga prevezu
deo puta. Uskoro počinju da se svađaju oko toga koja je on slavna
ličnost. Neki misle da je Don Amiči, drugi da je Oliver Hardi. Slavna
ličnost? šta je ovo? „Ma dajte”, veli Slotrop, „samo me ne prepoznajete
u ovom izdanju. Ja sam vam onaj Erol Flin.” Nisu mu svi poverovali,
no ipak je uspeo da podeli nekoliko autograma. Kad su se razišli, lovci
na vesti diskutuju o kandidatkinjama za Mis Rajngold piva 1946.
Najglasniji su zagovornici Doroti Hart, no većina je na strani Džil
Darnli. Slotropu su to sve španska sela – proći će još nekoliko meseci
dok ne naleti na oglase za pivo na kojima se nalazi tih šest lepotica i
zatekne sebe kako navija za devojku po imenu Helen Rukert: plavušu
holandskog prezimena koja će ga nejasno podsećati na nekoga. ...
Kuća u Kajzerštrase broj 2 izgrađena je u visokom prusko-burskom
stilu i okrečena u neku vrstu povraćka-smeđe boje, boje koja ništa lepše
ne izgleda pod ledeno hladnom svetlošću. Bolje je čuvana nego bilo
koja druga kuća u tom ograđenom naselju. Bokca mu, Slotrop se baš
pita zašto. Potom je ugledao natpis na kojem je ispisano alternativno
ime kuće.
„Oh, ne. Ne. Dosta zezanja.” Neko vreme stoji na ulici, drhti i
proklinje tog šeprtlju, zlikovca i izaslanika smrti, mornara prve klase
Bodina. Na znaku piše BELA KUĆA. Bodin ga je doveo pravo do onog
gizdavog neznanca sa naočarima što je gledao naniže na Fridrihštrase
ujutro – do lica koje se bez reči rastopilo da zameni lice koje Slotrop
nikada nije uspeo da vidi, a sada nikada i neće.
Stražari sa puškama na ramenu nepomični su kao i on sam. Nabori
plašta pretvorili su mu se u korodiranu bronzu pod lučnim svetlom. Iza
vile žubori voda. Unutra se začuje muzika i zaguši taj zvuk. Zabava.
Nije ni čudo što je tako lako ušao. Da li očekuju ovog mađioničara,
ovog okasnelog gosta? Glamur, slava. Mogao bi da utrči i baci se
nekome pod noge, da moli za pomilovanje. Da završi sa doživotnim
ugovorom za neku radio-mrežu, i-ili čak filmski studio! To je ono što
„milost” znači, zar ne? Okreće se, trudeći se da deluje ležerno, i lagano
odšeta izvan kruga svetlosti, tražeći način da se spusti do vode.
Obala Gribniczea je mračna, oivičena žicom, i vrvi od stražara što
tumaraju okolo. Svetla Potsdama, nagomilana i raštrkana, svetlucaju
preko crne vode. Slotrop mora nekoliko puta da uđe do dupeta kako bi
zaobišao žicu, i da sačeka da se stražari okupe oko cigarete na jednom
kraju svoje maršrute pa da, natopljen i sa plaštom što leprša za njim,
iurne ka vili. Bodinov hašiš je zakopan duž jedne strane kuće, ispod
izvesnog grma kleke. Slotrop čučnu i poče rukama da kopa po zemlji.
Unutra je baš dobra zabava. Devojke pevaju „Nemoj sedeti pod
drvetom jabuke” i čak i ako to nisu Sestre Endruz, kao da jesu. Prati ih
plesni orkestar sa brojnim duvačkim instrumentima. Smeh, zvuk
staklenih čaša, ćaskanje na raznim jezicima, sasvim prosečno veče
radnog dana ovde na ovoj velikoj Konferenciji. Hašiš je umotan u foliju
i nalazi se u natruloj mornarskoj kesi. Miriše baš dobro. Au, bokca mu
– zašto je zaboravio da ponese lulu?
Zapravo, baš dobro. Iznad Slotropa, u liniji pogleda, nalazi se terasa
sa zasadom stabala breskve, mlečnih cvetova, uza zid. Kad se sagnuo
da podigne vreću, francuski prozor se otvorio i neko je izašao napolje
na terasu, da udahne svež vazduh. Slotrop se ukipio i ponavlja u sebi
nevidljiv, nevidljiv. ... Koraci se približavaju i preko ograde se naginje
– e ovo će možda čudno zvučati, ali naginje se Miki Runi. Slotrop ga
prepoznaje čim ga je spazio, tog pegavog razuzdanog sina sudije
Hardija, trodimenzionalnog, glavom i bradom, u smokingu i sa izrazom
lica koji kao da pita da-li-sam-ja-to-pomerio-pameću. Miki Runi zuri u
Raketaša koji drži vreću sa hašišem, u tu mokru prikazu sa šlemom i
plaštom. Nosa u nivou sjajnih crnih cipela Mikija Runija, Slotrop
podiže pogled ka osvetljenoj prostoriji iza njega – ugleda nekoga ko
malo liči na Čerčila, mnoštvo dama u večernjim haljinama sa tako
dubokim izrezima da čak i iz ovog ugla vidiš više sisa nego „Kod
Minskija” 373... i možda, možda je krajičkom oka ugledao čak i tog
predsednika Trumana. On zna da pred sobom vidi Mikija Runija,
premda će Miki Runi, gde god da bude išao, potisnuti činjenicu da je
ikada ugledao Slotropa. Neverovatan je to trenutak. Slotrop oseća da bi
trebalo nešto da kaže, no centri za govor su ga vrhunski izneverili.
Nekako mu se čini da reči „Hej, ti si Miki Runi” nije dovoljno. I tako
stoje potpuno nepomično, dok oko njih protiče noć pobede, a oni veliki
u prostoriji obasjanoj žutom električnom svetlošću varaju one nesvesne
toga.
Slotrop prvi prekida scenu: prinosi prst ustima i žurno se udalji,
idući natrag putem oko vile i dole do obale, ostavljajući Mikija Runija
laktova oslonjenih na ogradu da ga i dalje posmatra.
Ponovo obilazi žicu, izbegava stražare, držeći se uz rub vode, držeći
mornarsku vreću za vezice za zatezanje, s nekom neodređenom
predstavom u glavi da bi trebalo da pronađe drugi čamac i ponovo
odvesla uz tu reku Hafel – naravno! Zašto da ne? Tek kad je čuo nejasan
razgovor koji dopire iz druge vile palo mu je na pamet da je možda
zalutao u ruski deo naselja.
□ □ □ □ □ □ □
crnim očima.
375 Leopoldo Lugones (1874-1938) – argentinski književnik, prevodilac, profesor i
političar.
376 El laberinto de tu incertidumbre / Me trama con la disquietante luna... – „Lavirint
□ □ □ □ □ □ □
□ □ □ □ □ □ □
□ □ □ □ □ □ □
... da, kučko – da, kučko mala – sirota bespomoćna kučko svršavaš ne
možeš da se obuzdaš sada ponovo ću te bičevati bičevati dok ne poteče
krv. ... Tako je čitava Peklerova prednja površina, od očiju do kolena:
prelivena večerašnjim prizorom prekrasne žrtve okovane na
razapinjaču, što ispunjava celo filmsko platno – krupni kadrovi njenog
lica u agoniji, bradavica ispod svilene haljine neverovatno izdignutih,
što njene uzvike bola pretvaraju u laž – kučko! sviđa joj se to... i Leni
nije više dostojanstvena supruga, ogorčeni izvor snage, već Margerita
Erdman pod njim, za promenu ispod njega, dok se Pekler zariva
ponovo, ponovo u nju, da, kučko, da. ...
Tek kasnije je pokušao da utvrdi vreme. Izopačena radoznalost. Dve
nedelje nakon njene poslednje menstruacije. Te je večeri iz sale
„Univerzum Filma” u Ulici Fridrihštrase izašao sa erekcijom, misleći,
kao i svi ostali, samo o tome kako da što pre stigne kući, pojebe nekoga,
da je jebanjem natera na nekakvu pokornost. ... Bože, Margerita
Erdman je bila prelepa. Koliko je drugih muškaraca što su se ponovo
obreli u Berlinu u periodu krize isti prizor nosilo sa sobom iz
Alpdruckena do neke debele aljkave žene što im izigrava suprugu?
Koliko će se senovite dece te noći začeti na Erdmanovoj?
Pekler nikada nije razmišljao o tome da bi Leni mogla zatrudneti.
No kad se osvrnuo, znao je da mora da je te noći, noći Alpdruckena,
začeta Ilse. Tako su se retko jebali u to vreme. Nije bilo teško tačno
odrediti taj momenat. Tako se to dogodilo. Film. Kako drugačije? Zar
nije to ono što su napravili od mog deteta, film?
Večeras sedi kraj vatre založene od drveta koje je izbacila voda, u
podrumu Nikolaikirche sa kupolastim vrhom, i osluškuje more. Zvezde
vise u prostoru velikog panoramskog točka, za njega neizvesne poput
sveća ili cigarete pred spavanje. Hladnoća se nakuplja duž obale.
Prikaze dece – naglo uvlačenje daha, suze što neće pasti, pronose se
vetrom iza zidova. Izuvijani komadi izbledelog krep-papira lete po tlu,
premećući mu se preko starih cipela. Prašina pod mesecom sveže
odlomljenim svetluca poput snega, dok se Baltik kreće sporo poput
njegove majke glečera. Srce mu sleže unutar svoje skerletne mreže,
elastične, puno očekivanja. Čeka Ilse, svoje filmsko dete, da se vrati u
Cvolfkinder, kao što je to činila svakog leta u ovo vreme.
Rode spavaju među dvonogim i tronogim konjima, zarđalom
opremom i odlomljenim krovom vrteške, glave im podrhtavaju od
vazdušnih struja i žute Afrike, otmene crne zmije na stotinu stopa ispod
krivudaju pod svetlošću sunca preko stena i sasušenih bara. Krupni
kristali soli leže sve sivlji, naneti u pukotine pločnika, u borama psa sa
ogromnim okruglim očima ispred gradske kuće, u bradi koze na mostu,
ustima trola dole. Svinja Frida traži novo mesto na kojem bi mogla da
se ugnjezdi i drema zaklonjena od vetra. Gipsana veštica kojoj žičana
mreža proviruje na grudima i bokovima nagnuta je blizu pećnice, a prst
koji je uprla u korodiranog Ivicu zauvek zaustavljen. Oči Marice
razrogačene su i ukočene, nikad da trepne, a od kristala otežale
trepavice trepere pod naletima gerilskih vetrova sa mora.
Ako postoji muzika koja bi ovo pratila onda su to vetroviti gudački
instrumenti i duvačke sekcije što stoje u bleštavobelim košuljama i sa
crnim kravatama svuda duž plaže, a svečano odeveni orguljaš na
lukobranu – i samom izlomljenom, prekrivenom talasima – čiji se
delovi orguljaških cevi spajaju i formiraju rezonantne utvare, uspomene
nepostojane kao plamen sveće, sazdane od čestica, tragova i talasa, na
onih šezdeset hiljada što su stradali, na spisku za odlazak, jednom ili
dvaput ovako. Jeste li ikada provodili odmor u Cvolfkinderu? Jeste li
držali za ruku oca dok ste se vozili vozom iz Libeka, gledali u svoja
kolena ili u drugu decu što su kao i vi imali pletenice, bili ispeglani,
mirisali na izbeljivač, laštilo za cipele, karamelu? Da li vam je u tašnici
zveckala sitnina dok ste se vrteli na panoramskom točku, jeste li zarivali
lice u njegove vunene revere ili se podizali na kolena na sedištu i gledali
preko vode, pokušavajući da vidite Dansku? Jeste li se preplašili kada
je kepec pokušao da vas zagrli, da li vas je grebala haljina tog
poslepodneva što je postajalo sve toplije, šta ste rekli, šta ste osećali kad
su dečaci trčali pored i jedan drugome otimali kape, prezauzeti da bi na
vas obratili pažnju?
Mora da je ona oduvek bila dete na nečijem spisku. Samo što je on
izbegavao o tome da razmišlja. No sve vreme je nosila svoj nestanak na
tom svom izmučenom licu, u oklevajućem koraku, i da mu nije toliko
očajnički bila potrebna njena zaštita, možda bi na vreme video koliko
je zapravo malo ona u stanju da bilo šta zaštiti, pa čak i njihovo skromno
grezdo. Nije mogao s njom da razgovara – bilo je to kao da se prepire
sa sopstvenim duhom od pre deset godina, sa istim tim idealizmom,
istim adolescentskim gnevom – stvarima koje su ga nekad privlačile –
žena sa duhom! – no koje je sada video kao dokaze njene tvrdoglavosti,
pa čak i, mogao je da se zakune, neke želje da bude čak i uništena. ...
Odlazila je u svoju uličnu borbu svaku put očekujući da se ne vrati,
no on to nikada zapravo nije znao. Levičari i Jevreji na ulicama, svi u
pravu, bučni, neprijatni za gledanje, no policija će ih držati pod
kontrolom, ona nije ni u kakvoj opasnosti osim ako ne želi da bude. ...
Kasnije, nakon što je otišla, jednog se prepodneva malo napio, postao
malo sentimentalan, i naposletku izašao na ulicu, svoj prvi i poslednji
put, nadajući se da će ih nekako pritisci Sudbine ili hidrodinamika
gomile ponovo spojiti. Pronašao je ulicu u kojoj je sve vrvelo od
svetlosmeđih i zelenih uniformi, pendreka, kože, plakata što su
nestabilno podrhtavali u svim položajima osim longitudinalnom,
desetina i desetina civila u panici. Neki policajac se spremio da ga udari,
no Pekler se izmakao i ovaj je pogodio nekog starca, nekog bradatog
neinformisanog starkelju trockistu... video je niti čeličnog kabla ispod
crne gumirane kože, usredsređeni osmejak na licu policajca kad je
zamahnuo, dok se slobodnom rukom držao za suprotni rever na neki
ženskasti način, kožnu rukavicu na ruci sa pendrekom otkopčanu u
zglobu, i pogled koji je odvratio u poslednjem mogućem trenutku, kao
da pendrek i njegove oči dele nerve i kao da bi se oči mogle povrediti o
starčevu lobanju. Pekler je uspeo da se dočepa dovratka, bolestan od
straha. Drugi policajci su dotrčali kao što neki plesači trče, laktova
priljubljenih uz telo, izbacujući podlaktice. Naposletku su se poslužili
vatrogasnim crevima da rasteraju svetinu. Žene klize kao lutke po
glatkoj kaldrmi i tračnicama, široki mlaz ih udara po stomaku i glavi,
njegov surovi beli vektor ih pokorava. Svaka od njih bi mogla biti Leni.
Pekler drhti u dovratku i posmatra sve to. Nije mogao da izađe na ulicu.
Kasnije je razmišljao o teksturi mlaza, o mreži useka između kocaka
kaldrme. Jedina bezbednost tamo bila je srazmere mrava, dole na
ulicama Mravljeg grada, dok đonovi tutnje iznad njih kao crna
grmljavina, a ti i tvoji mileći susedi krećete se sasvim bez glasa,
gurajući se, niz sive ulice što postaju sve tamnije. ... Pekler je znao kako
da pronađe bezbednost među unutrašnjim apscisama i ordinatama
grafa: pronalazeći tačke koje su mu bile potrebne ne tako što bi pratio
krivu, ne gore na visokim kamenim zabatima, u svoj toj ranjivosti, već
umesto toga pažljivo prateći iksove i ipsilone, P (atu), W (m/s), Ti (°K),
krećući se uvek pod bezbednim pravim uglovima duž slabo vidljivih
linija. ...
Kad je učestalo počeo da sanja o Raketi, to nekako uopšte ne bi bila
prava raketa već ulica za koju je znao da se nalazi u određenom kraju
grada, ulica u određenom malom delu koordinatne rešetke u kojoj se
nalazilo nešto što je mislio da mu je potrebno. Koordinate su mu u glavi
bile jasne, no ulica mu je izmicala. Tokom godina, kako se Raketa
približavala svojoj kompletnosti i kako je trebalo da postane operativna,
koordinate su se iz dekartovskog laboratorijskog x i y pretvorile u
polarni azimut i domet oružja onako kako je raspoređeno: jednom je
kleknuo na pod kupatila svoje stare deljene kuće u Minhenu, shvativši
da će, ako se okrene tačno duž određenog pravca na kompasu, njegova
molitva biti uslišena: biće bezbedan. Nosio je ogrtač od zlatnog i
narandžastog brokata. Bila je to jedina svetlost u prostoriji. Posle se
usudio da izađe odatle i krene po kući, svestan da u svim sobama ljudi
spavaju, no osećajući se nekako napušteno. Pružio je ruku da upali
svetlo – no tokom samog čina pritiskanja prekidača znao je da je soba
prethodno već bila osvetljena, i da je sada sve ugasio, sve. ...
Nije ga iznenadilo to što je A4 napokon postajala operativna. To se
ostvaruje bez ikakvog vrhunca. To čak nije bila ni suština.
„Koriste te da bi ubijali ljude”, rekla mu je Leni, onoliko jasno
koliko je mogla. „To im je jedini zadatak, a ti im u tome pomažeš.”
„Svi ćemo je mi jednog dana koristiti, da napustimo ovu zemlju. Da
nadiđemo telo.”
Nasmejala se. „Da nadiđemo telo”, kaže Pekler?
„Jednog dana”, iskreno se trudio, „neće morati da ubijaju. Granice
ništa neće značiti. Biće nam na raspolaganju čitav svemir. ...”
„Oh ti si slep”, ispljunula je to kao što mu je svakog dana njegovo
slepilo bacala u lice, to i „Kadavergehorsamkeit”, tu predivnu reč što
je više ne može zamisliti izgovorenu drugačije no njenim glasom. ...
No on zaista nije slušao pokorno poput leša. On jeste bio politički
aktivan, do određene mere – bilo je dovoljno politike na raketnom polju.
Odeljenje za vojno naoružanje pokazivalo je sve veće interesovanje za
raketaše-amatere iz Vereinfur Raumschiffahrt 381, dok je VfR nedavno
počela da podatke o svojim eksperimentima stavlja na raspolaganje
Vojsci. Korporacije i univerziteti – govorila je Vojska – nisu želeli da
rizikuju gubitak kapitala ili ljudstva na stvaranje nečeg toliko
fantastičnog kao što je bila raketa. Vojska nije imala kome da se okrene
osim privatnim izumiteljima i udruženjima kakvo je bilo VfR.
„Dođavola”, rekla je Leni. „Oni su svi u tome. Ti to stvarno ne vidiš,
zar ne.”
Unutar Društva granice su jasno bile povučene. VfR se bez novca
gušila – Vojska je imala novac i već ih je finansirala na okolišni način.
Mogli su ili da izgrade to što je Vojska želela – praktičnu napravu – ili
da nastave dalje u hroničnom siromaštvu, sanjajući o ekspedicijama na
Veneru.
„Šta misliš, odakle Vojsci novac?” pitala je Leni.
„Kakve to veze ima? Novac je novac.”
„Ne!”
Major Vajsman je bio jedna od nekoliko sivih eminencija na
raketnom polju, sposoban da razgovara, glumeći saosećanje i
razumnost, kako sa organizovanim misliocima tako i sa maničnim
idealistima. Svakome je bio ono što mu je potrebno, sasvim novi tip
vojnog lica, delom trgovac, delom naučnik. Pekler, svevideći,
nedelajući, morao je znati da je ono što se dešava na sastancima VfR
bila ista igra koja se odvija na Leninim ulicama prepunim nasilja i
lišenim skloništa. Sva obuka koju je imao naučila ga je da zapaža
analogije – u jednačinama, u teorijskim modelima – no i dalje je uporno
mislio da je VfR nešto jedinstveno, sačuvano od vremena. A znao je, iz
prve ruke, i šta se dešava sa snovima kad nema novca da ih podrži. I
ŽRTVA U VAKUUMU!
□ □ □ □ □ □ □
Mutt & Jeff (eng.) – strip Bada Fišera (Bud Fisher) koji je počeo da se objavljuje
403
404 Hubsch (nem.) – lepo, fino; stahlig (nem.) – metalno, čelično; Bodengeschmack
(nem.) – ukus zemlje; Körper (nem.) – telo; suffig (nem.) – ukusno.
405 Spritzig (nem.) – sočno.
406 Bukettreich (nem.) – aromatično.
487 Art (nem.) – umešnost; kernig (nem.) – orašasto; sauber (nem.) – čisto; pikant
(nem.) – pikantno.
408 Spiel (nem.) – igra; glatt (nem.) – glatko; blumig (nem.) – mirisno; Fülle (nem.) –
Pesma Horsta Vesela, poznata i kao „Podignite zastave visoko”, bila je himna
410
□ □ □ □ □ □ □
Oh znate, kad ste mladi i zdravi [„Svi zajedno”, u ovom slučaju pun
Toaletbrod finih mladih momaka sa naočarima sa rožnatim okvirom i u
nepropusnim čizmama, iz Skenektadija, sada pevaju u pozadini ovog
ovde rečitativa] i kad ste dobro dete koje ide u crkvu, baš je žalosna
stvar kad se na vama iznenada izređa čopor tih teksaških komaraca, to
vas može unazaditi za dvadeset godina. Pa da, postoje momci baš kao
vi koji idu okolo, možda ste danas na ulici videli takvog jednog a da
niste ni znali, sa umom deteta, samo zato što su ga se dočepali ti komarci
i počinili svoje neizrecive stvari. I mi smo postavili insekticide, i-i
bombardovali rečne rukavce uljem citronele, i ništa ne vredi, narode.
Razmnožavaju se brže no što mi možemo da ih poubijamo, i hoćemo li
samo podviti rep i pustiti ih na miru tamo u Bafalo Baju gde je moja
cura Šila morala da vidi ogavno ponašanje tih – stvari, hoćemo li im
uopšte dozvoliti da postoje!
– I kaže
Stvari se oteše kontroli u Bafalo Bajuu
Komarcu, veseli dečarcu, uspori,
Mljac mljac –
Komarcu, veseli dečarcu, uspori!
BDM (nem. Bund Deutscher Mädel) – Liga nemačkih devojaka, ženski ogranak
414
420 Chinesische Blatter fur Wissenschaft und Kunst (nem.) – Kineski zbornik za nauku
i umetnost.
421 Vaserkupe – planina u Nemačkoj sa aerodromom pri vrhu, značajna za razvoj
□ □ □ □ □ □ □
422 Bad Karma – na nemačkom, Banja Karma; na engleskom, igra reči: loša karma.
sigurniji na tom jako belom licu, sve bolesti Evrope mrtve i nestale
skupljaju se ovde u očima crnim poput njene odeće, crnim i tmurnim.
Ona ih poznaje. Greta se okrenula i pokušava da sakrije lice u
Slotropovom ramenu. „Kraj izvora”, da li ona to šapuće? „u suton, ta
žena u crnom. ...”
„Hajde. U redu je.” Ponovo berlinski govor. „Ona je samo neki
ovdašnji pacijent.” Idiote, idiote – pre nego što je uspeo da je zaustavi
ona se odmakla, nekakav tihi, užasni krik odnekud duboko u grlu,
okrenula se i potrčala, očajnička tetovaža štikli po kamenu, u senovite
zasvođene prolaze Kurhausa 423.
„Hej”, Slotrop, osećajući se nelagodno, prilazi ženi u crnom. „U
čemu je stvar, gospođo?”
No lice joj je sada promenjeno, to je tek lice još jedne žene iz
ruševina, lice na koje ne bi obratio pažnju, kraj kojeg bi prošao. Ona se
smeši, tako je, no na usiljen i poslovni način koji mu je poznat.
„Zigaretten, bitte?” Daje joj dugački opušak koji je bio čuvao i odlazi
da pronađe Margeritu.
U zasvođenom prolazu nema nikoga. Sva vrata Kurhausa su
zaključana. Iznad se nalazi svetlarnik sa žutim oknima od kojih su
mnoga poispadala. Niz hodnik, nejasni odlomci poslepodnevnog sunca
teturaju prepuni prašine maltera. Uspinje se razrušenim nizom
stepenica koje se završavaju na nebu. Poneki komad kamena nalazi mu
se na putu. Posmatrano sa odmorišta na vrhu, banja se proteže daleko u
unutrašnjost; lepa stabla, grobljanski oblaci, plava reka. Grete nema
nigde na vidiku. Kasnije će shvatiti kuda je to bila otišla. Tada će već
oboje biti na Anubisu, i zbog toga će se osećati još bespomoćnije.
Traži je sve dok ne padne mrak, kada se ponovo vraća do reke. Sedi
u kafeu na otvorenom, obasjanom visećim žutim svetlima, pije pivo,
jede špecle 424 i supu, čeka. Kad se materijalizovala, bilo je to stidljivo
postepeno pojavljivanje, kao što Gerhard fon Gel mora da je učinio da
se ona pojavi na platnu neki put, i nije se ona toliko kretala koliko se
Slotropova sopstvena tačka gledišta približavala njenom nemom
krupnom planu tog trenutka stabilizovanom preko puta njega, dok je
završavao pivo, žicao cigaretu. Ne samo da izbegava temu žene kraj
izvora, već kao da je potpuno izgubila pamćenje.
„Otišla sam gore u opservatoriju”, to je ono što naposletku ima da
Tu su maj-ke, rado-dajke,
Kradu muš-ke ćerkama ispred njuš-ke.
Velike erek-cije, sve te prefe-rencije
Verovao ne bi, zato pozor,
Mozak slobodno baci kroz prozor,
I ukrcaj se –
na Titanik, ne boli, stvari se oteše kontroli,
Ljudi će dići dreku čim u santu udarimo,
Bestidno i bučno, sasvim valpurgijski
Tako će zabavi doći kraj,
I zato – dobro došao, druže moj, znaj!
E pa evo parova koji ječe uglas u čamcima za spasavanje, neki
pijanac je zaspao na tendi iznad Slotropove glave, debeli muškarci sa
belim rukavicama i ružičastim magnolijama u kosi plešu stomak na
stomak i nešto mrmljaju uglas na vendskom jeziku. Ruke se zavlače
pod satenske haljine. Konobari smeđe kože i očiju kao u srne kruže
noseći poslužavnike na kojima možete pronaći svakakve supstance i
prateću opremu. Orkestar svira miks američkih fokstrota. Baron de
Malakastra prosejava beli prah zlokobnog izgleda u viski s vodom
Mme. Stup. Isto je to ono staro sranje što se odvijalo kod Raula de la
Perlimpinpina, i što se Slotropa tiče, mogla bi to biti i ista zabava.
Spazio je Margeritu i njenu kćerku, no oko njih je toliko zbijena
gomila orgijaša da ga drže na odstojanju. Zna da je osetljiv, više nego
što bi trebalo da bude, na zgodne mlade devojke, te misli da je baš dobro
što je tako, jer je ta Bjanka prava lepotica: 11 ili 12, tamnokosa i
prelepa, odevena u crvenu šifonsku haljinu, svilene čarape i papuče na
štiklu, kose podignute u neku složenu, besprekornu frizuru uvezanu
niskom perli da se vide viseće naušnice od kristala što joj svetlucaju sa
majušnih ušnih resica... upomoć, upomoć. Zašto li te stvari moraju da
mu se dešavaju? Može već da vidi čitulju u Tajmu – Preminuo, Raketaš,
skoro 30, u Zoni, od pohote.
Žena koja je pokušala da Slotropa saseče satarom sada sedi na bitvi,
drži pola litre nekakve tekućine koja je već natopila orhideju što služi
kao ukras i koja je već počela da tamni. Svima priča priču o Margeriti.
Kosa joj je začešljana ili frizirana tako da liči na nekakav odrezak mesa.
Slotropovo piće, navodno irski viski sa vodom, stiže i on prilazi da čuje.
„... njen Neptun je pogođen. Čiji nije? pitaće neki. Ah. No pitate
kao stanovnici ove planete, najčešće. Greta je živela, većinu vremena,
na Neptunu – njena pogođenost je bila direktnija, čistija, jasnija nego
što smo je mi ovde doživeli.”
„Otkrila je ‘oneirin onog dana kada je njena ispostava u Engleskoj,
uobičajena veza za ‘hlordin, omanula. Kraj Temze, dok su geranijumi
svetlosti plutali po nebu presporo da bi se razaznalo – mesingana
svetlost, osunčana koža i blaga svetlost boje kajsije, stilizovani cvetovi
što plove iznova i iznova među oblacima, da izblede ovde, da se ponovo
stvore tamo – dok se to dešavalo sa dnevnom svetlošću, on je pao. Pad
je trajao satima, manje ekstravagantan od Luciferovog, no na isti način
deo promišljenog obrasca. Greta je bila predodređena da pronađe
‘oneirin’. Svaka zavera nosi svoj potpis. Neke su Božije, drugi se
pretvaraju da su Božije. Ovo je veoma napredan oblik krivotvorenja.
No ipak, postoji tu ista ona jeftinost i kratkotrajnost kao i kod lažnog
čeka. Samo što je ovo složenije. Članovi imaju imena, poput Arhanđela.
Više ili manje česta, od ljudi data imena u koja se može provaliti i koja
se mogu naučiti. No ta imena nisu čarobna. U tome je ključ, u tome je
razlika. Naglas izgovorena, čak i uz najčistiju magičnu nameru, ona ne
deluju.”
„I tako je on pao iz milosti. I tako nije bilo ‘hlordina. I tako je ona
slučajno srela Vimpea, Čoveka-za-vezu, na ulici, u Berlinu, pod
svetlećom reklamom pozorišta čije su opažajne sijalice možda sve to
posmatrale, slikoviti niz statista, svedoka ozbiljnih istorijskih susreta. I
tako je došla do ‘oneirina, i lice njene pogođene domaće planete je istog
trenutka preinačeno.”
„Oneirin” Jamf Imipoleks A4. ...
„Glupa kučka”, primećuje neki glas uz Slotropov lakat, „svaki put
to sve lošije priča.”
„Šta kažete?”
Slotrop se obazire oko sebe i otkriva Mikloša Tanaca, sa punom
bradom, obrva raštrkanih poput razvučenih ivica jastrebovih krila, kako
pije apsint iz suvenir krigle na kojoj se, u bojama što su pod
karnevalskim svetlima na palubi sada jezive, koščata i nacerena Smrt
sprema da iznenadi dvoje ljubavnika u krevetu.
Nije uopšte teško navesti ga na temu Rakete – „O A4 mislim”, veli
on, „kao o bebi Isusu, a silne komisije Iroda su se nameračile da je
unište u povoju – Prusi, od kojih neki u dubini duše i dalje smatraju da
je artiljerija opasna novotarija. Da ste samo bili tamo... već u prvom
minutu biste videli, postali biste krotki pod njenom... zaista je
posedovala neku harizmu Maksa Vebera... nekakvu radosnu – i duboko
iracionalnu – snagu koju Državna birokratija nikada nije mogla da
pretvori u rutinu, protiv koje nikada nije mogla da pobedi... jesu joj se
opirali, no takođe su i dopustili da se dogodi. Ne možemo da zamislimo
da je neko odabrao takvu ulogu. No svake godine, nekako, njihov broj
raste.”
No tura kod raketaša generala Kamlera ono je o čemu Slotrop želi
– želi? – da čuje. „Jeste, bio sam u tom Nordhauzenu, razume se, video
sam delove tu i tamo. No nikada potpuno sastavljenu A4. To mora da
je stvarno bilo nešto, ha?”
Tanac pruža kriglu da mu se ponovo napuni. Konopar, mrtav
hladan, kapa vodu niz kašičicu da apsint dobije mlečnobelu boju dok
mu Tanac ljubi guzove, a zatim se udaljava. Nije jasno da li je Tanac
smišljao šta da odgovori. „Da, napunjena gorivom, živa, spremna za
ispaljivanje... pedeset stopa visoka, uzdrhtala... a zatim onaj fantastični,
potentni urlik. Skoro da vam probije bubne opne. Surovo, čvrsto, zariva
se u devičanskiplave halje neba, prijatelju moj. Oh, tako falusno. Zar ne
mislite tako?”
„Uh...”
„Hmm, ja, vi biste se lepo slagali sa onima tamo u baterijama, oni
su bili staloženi, poput vas. Studiozniji od onih iz pešadije ili sa
‘pancera’, pribrani do tačke fanatizma. Oh, uz određene izuzetke,
razume se. ... Bio je tamo neki dečko.” Pijano prisećanje? Da li on ovo
folira? „Zvao se Gotfrid. Božiji mir, a verujem i da ga je našao. Za nas
ne gajim takve nade. Mi smo izmereni u kritičnom trenutku i ocenjeni
kao manjkavi, a Mesar je držao Svoj prst na terazijama... mislite da sam
otupeo. I ja sam to mislio, sve do te užasne sedmice. Bilo je to doba
raspuštanja, povlačenja po naftnim poljima Donje Saksonije. Tada sam
shvatio da sam samo naivno sentimentalno dete. Zapovednik baterije se
pretvorio u vrištećeg manijaka. Sebe je nazivao ‘Blicero’.” Počeo je da
priča onako kako kapetan u Voceku peva, glas bi mu iznenada prešao u
više registre histerije. Stvari su se raspadale, i on se vratio nekakvoj
drevnoj verziji sebe, urlao je na nebo, satima sedeo nepomično, u
transu, očiju okrenutih na unutra. Grunuo bi, bez upozorenja, u tu
užasnu koloraturu. Beli bezizražajni ovali, oči statue, sa sivom kišom
iza njih. Otišao je 1945. godine, povezavši se ponovo sa
prethrišćanskom zemljom preko koje smo bežali, u Urstoff 425
prvobitnog Germana, najjadnijeg i najuplašenijeg Božjeg stvorenja. Vi
i ja smo možda, kroz generacije unatrag, postali toliko pohrišćanjeni,
toliko oslabljeni zahvaljujući Gesellschaftu i našom obavezom prema
tom slavljenom ‘Ugovoru, koji zapravo nikada nije ni postojao, da smo,
čak i mi, zgroženi takvom reverzijom. No odnekud duboko, iz
sopstvene tišine, Urstoff se budi i peva... i poslednjeg dana... sramotno
je to... čitavog tog užasnog dana, imao sam erekciju... nemojte me
osuđivati... bilo je to van moje kontrole... sve je bilo van kontrole
Ovde ih prekidaju Margerita i Bjanka u ulozi pozorišne majke i
nevoljnog deteta. Šapat upućen vođi orkestra, radoznalci se žurno
okupljaju oko raščišćenog prostora na kojem sada Bjanka stoji i duri se,
□ □ □ □ □ □ □
□ □ □ □ □ □ □
429 Weisse Sandwuste von Neumexiko (nem.) – u doslovnom prevodu, „Bela peščana
snimljenim filmom.
432 Svi nazivi se odnose na vrste objektiva i kamera.
stanju, tu i tamo, da vidi Bjanku u drugoj deci, avetinjski kao u
dvostrukoj ekspoziciji... jasno, da, sasvim jasno u Gotfridu, tom
mladom ljubimcu i štićeniku kapetana Blicera.
434 Butadien (industrijska hemikalija) i Beauty dying (eng. lepota umire) – igra reči.
□ □ □ □ □ □ □
□ □ □ □ □ □ □
435Stihovi iz pesme „Na dobrom brodu Lilihipu” koju je pevala Širli Templ u filmu
Sjajne oči.
oči, kosu što mu gusto raste sa strane, začešljanu unatrag.
Slotrop vadi plastičnog skakača. Der Špringer se nasmeši i nakloni.
„Gerhard fon Tol, vama na usluzi.” Rukuju se, premda Slotrop
oseća neprijatne trnce u ruci.
Galebovi kriće, talasi se prolivaju i izravnavaju po plaži. „Uh”, veli
Slotrop, „malo me uši izdaju, moraćete da – rekli ste Gerhard fon šta?”
Ovo skušno nebo sada sve manje liči na moare a sve više na šahovsku
tablu. „Rekao bih da imamo zajedničku prijateljicu. Ovaj, onu
Margeritu Erdman. Sinoć sam je video. Aha. ...”
„Ona bi trebalo da je mrtva.” Uzima Slotropa pod ruku i sad svi
počinju da šetaju duž promenade.
„E-e pa vi bi trebalo da ste filmski režiser.”
„Isti đavo”, pripaljuje američke cigarete za svakog. „Isti problemi
sa kontrolom. No ozbiljniji. Kao što za neke muzikalne uši disonanca
zapravo predstavlja viši oblik konsonance. Čuli ste za Antona Veberna?
Baš tužno.”
„Bila je to greška. Bio je nedužan.”
„На. Razume se da je bio. No i greške su deo toga – sve se uklapa.
Čovek vidi kako se to uklapa, ja? uči obrasce, prilagođava se ritmovima,
jednog dana više niste glumac već ste sada slobodni, prešli ste s druge
strane kamere. Nema tu dramatičnog poziva upućenog upravi – već se
jednostavno probudite jednog dana, i znate da su kraljica, lovac i kralj
samo raskošni bogalji, a da su pešaci, pa čak i oni koji dospeju do
poslednjeg reda, osuđeni da gmižu u dve dimenzije, i da se nikakav top
nikada neće uzdići ili spustiti – ne: mogućnost bega data je samo
Skakaču!”
„Tako je, Skakaču,” veli Slotrop.
Četiri ruska redova pojavljuju se iza niza uništenih hotelskih fasada,
smejući se duž promenade, da se spuste preko zida dole do vode gde
stoje i bacaju glatke kamenčiće, šutiraju talase i pevaju jedan drugom.
I nije baš neki oslobođeni grad, taj Svinjoujšće. Slotrop upućuje Fon
Gela u situaciju sa Margeritom, trudeći se da ne zalazi u lične detalje.
No mora da nešto od njegove zabrinutosti u vezi sa Bjankom izlazi na
videlo. Fon Gel ga blago protrese za ruku, dobronamerni ujka. „Hajde,
hajde. Ne bih ja brinuo. Bjanka je pametno dete, a njena majka teško da
je neka boginja uništenja.”
„Umete da utešite, Špringeru.”
Baltik, nemirno vermaht-siv, šapuće duž plaže. Fon Gel pozdravlja
nevidljivim tirolskim šeširom stare dame u crnom što su u parovima
izašle da uhvate malo sunca. Oto odlazi da juri galebove, ruku
ispruženih pred sobom u stilu iz nemih filmova, kao da želi da udavi,
no uvek promašujući svoju pticu. Uskoro im se pridružuje osoba
baburastog nosa, pogrbljena, sa nedelju dana starim narandžastosivim
brkovima, u prevelikom kožnom trenčkotu ispod kojeg nije nosio
pantalone. Zove se Nariš – isti onaj Klaus Nariš, onaj aerodinamičar
kojeg je Horst Ahtfaden potkazao Schwarzkommandi, lično on. Nosi
neošurenu mrtvu ćurku, držeći je za vrat. Dok se kreću među ostacima
Svinoujšća, krupnim i sitnim, i bitke za njega od prošlog proleća,
stanovnici grada počinju da se pojavljuju iz ruševina i da zastaju uz Fon
Gelov kopnu okrenut bok,posmatrajući mrtvu pticu. Špringer poseže u
sako svog belog odela, vadi kalibar .45 američke vojske, ležerno
proverava kako funkcioniše. Pratnja mu se istog trenutka upola osipa.
„Danas su gladniji”, primećuje Nariš.
„Tačno”, odgovara Špringer, „no danas ih je i manje.”
„0pa”, javlja se Slotropu, „grozno je reći tako nešto.”
Špringer sleže ramenima. „Budi saosećajan. No nemoj izmišljati
fantazije u vezi s njima. Preziri mene, uzdiži njih, no upamti, mi
određujemo jedni druge. Elita i bednici, krećemo se kroz kosmičku
postavku svetlosti i tame, i to ponizno. Ja sam jedan od malobrojnih
koji to može da pojmi in toto. Stoga iskreno razmisli, mladiću, na kojoj
bi strani radije bio. Dok oni pate u večnim senama, uvek... vladaju –”
MORNARSKU PESMU
437Lik iz romana Doktor Mabuze, kockar Norberta Žaka pretočen u tri filma u režiji
Priča Langa. Ledeni osmeh je značio da je tu žrtvu doktor Mabuze hipnotisao.
Pene, tik ispod elektrane... nacrtano je pomalo kao neko lice iz stripa
Vilhelma Buša 438, nekakva stara budala na kojoj nestašni dečaci mogu
vežbati svoje smicalice. Da izvlače etanol iz njegovih rezervoara,
upisuju krupne pogane reči preko njegovog svežeg cementa, pa čak i da
se ušunjaju unutra da ispale raketu usred noći. ...
Niske, spaljene zgrade, pepeljave kopije kamuflažnih mreža
prenetih na beton (mogle su da svetle svega jedan minut, poput
građanskog svilenog plašta – da osvetle ovu priobalnu unutrašnjost,
ovaj inženjerski salon pun dosadnih oblika i neutralnih tonova... nije li
samo blesnuo? Nema potrebe da se ispravi, nije to nikakva opomena,
nema novih nivoa koje bi trebalo dosegnuti... no ko bi to mogao biti što
tako kulturno i blago gleda preko vrha makete lica svog u tim bojama
hromatografskih sutona, očiju iza naočara sa crnim ramom koje su, vidi
se sada, poput mreža, služile kao kamuflaža za koga drugog do
Biciklistu na nebu, tu crnu zlosutnu edvardijansku siluetu na
svetlucavim grudima neba, današnjeg Raketnog podneva, dve kružne
eksplozije u špicu dana, u prizoru smrti nebeskog svetla. Kako samo
biciklista brzo mota tamo gore, zlosutan i spokojan. U tarotu je poznat
kao Luda, no ovde u Zoni ga zovu Slik. Godina je 1945. Još je rano, još
nedužno. Barem nešto od svega toga.)
Oprljena bespomoćna rezbarija: ono što je bilo drveno sada je
klonulo, izgubilo čvrstinu. Zelena ljudska obličja bleskaju među
ruševinama. Razmera je ovde veoma zbunjujuća. Trupe deluju veće
nego što bi trebalo. Zoološki vrt? streljana? E pa, ponešto od oboje. Frau
Gnab prilazi bliže kopnu i nastavlja uz močvarnu obalu u pola brzine.
Znaci naseljenosti su učestaliji: parkinzi za kamione, šatori, koral
prepun konja pegavih, dorata, snežnobelih, crvenih kao krv. Divlje
letnje patke poleću uz eksploziju, vlažnu i prskajuću, iz zelene trske –
vise nad krmom, iznad broda, i sleću na trag koji ostavlja za sobom, gde
se kvačući ljuljuškaju na talasima od dve stope. Visoko u svetlosti sunca
leti belorepi orao. Plava morska voda se zadržava u kraterima od bombi
i granata, glatkih rubova. Sa kasarna su odleteli krovovi: kičmene i
rebrene i od sunca pobelele su kosti ovih stvorova što u svoje vreme
mora da su sadržali polovinu svih Jona propadajuće Evrope. No drveće
je, breze i borovi, ponovo počelo da raste na raskrčenim mestima,
poravnatim za podizanje stambenih objekata ili kancelarija – kroz
pukotine u pločniku, svuda gde je život mogao da pronađe oslonac,
□ □ □ □ □ □ □
□ □ □ □ □ □ □
444Smith, Kline & French (eng.) – aluzija na čuvenu farmaceutsku kuću iz Filadelfije
poznatu po proizvodnji i prodaji sredstva za smirenje „torazina”.
reč i ode on da ubije prvog od Praznih na kojeg naiđe. Marija, njegova
sestra, jeste, bila je, možda je –
„Bolje nam je da”, Encijan je već izašao kroz vrata, „gde je, uh...
njen suprug, znaš. ...”
„Pavel.” Kristijan želi da mu vidi oči, no Encijan ne želi da se
okrene.
Trebalo je da Pavel i Marija dobiju dete. Zatim su Jozef Ombindi i
njegovi ljudi počeli sa posetama. Svom su se lešinarenju naučili od
hrišćanskih misionara. Pravili su spiskove svih žena u dobi za rađanje
dece. Svaka trudnoća bila je poziv da se obigrava, motri, napada na
prepad. Služiće se pretnjama, kazuistikom, fizičkim zavođenjem –
postoji čitav arsenal tehnika. Plavilo za rublje im je omiljeni abortiv
kojem su pribegavali.
„Rafinerija”, predlaže Andreas Orukambe.
„Stvarno? Mislio sam da se zakleo da tamo neće kročiti.”
„Možda to ne važi sada.” Devojčin brat zuri u njega nepokolebljivo
poput pesnice. Encijane, lupežu stari, stvarno nisi u toku. ...
Ponovo uzjahuju svoje motorcikle i odlaze. Razneti suvi vezovi,
ugljenisana rebra skladišta, cilindrični komadi podmornice koja nikada
nije sastavljena, u tami šiljato promiču kraj njih. U okolini se vidi
britansko obezbeđenje, no to je posve drugi, zatvoreni svet.
Britanska služba G-5 ima sopstveni prostor i sopstvenu Zonu,
podudarnu ali ne i identičnu prostoru kroz koji ovi ozbiljni pripadnici
Schwarzkommanda večeras tutnje na motorima bez auspuha.
Razdvajanja se nastavljaju. Svaka alternativna Zona velikom se
brzinom udaljava od ostalih, sudbonosnim ubrzanjem, u crvenom
pomaku 445, bežeći od Središta. Svakog se dana onaj mitski povratak o
kojem je sanjao Encijan čini sve manje mogućim. Nekad su se morale
poznavati uniforme, vojna obeležja, oznake na avionima, kako bi se
uočile granice. No sada je već načinjeno previše izbora. Onaj
jedinstveni koren je izgubljen, još davno, u vreme majskih pustošenja.
Sada svaka ptica ima sopstvenu granu i svaka grana je Zona za sebe.
Skupina raseljenih lica mota se oko ruševina ukrasne fontane,
dvadesetak njih, pepeljastih očiju utrljanih u lica bela poput soli. Momci
iz Herero naroda ih zaobilaze, na pola puta uz niski potez dugačkih
□ □ □ □ □ □ □
□ □ □ □ □ □ □
NARKOSOVA POHLEPA
Narkosova pohlepa,
Oh, narkosova pohlepa!
Najogavnija je to stvar koju ikad videh ja!
Kad si dobro, matori,
U svinju te tad pretvori,
Ako ikad samo osetiš dašak NARKOSOVE POHLEPE!
450Freaks (eng.) – horor film Toda Brauninga iz 1932, sa Harijem Erlsom u glavnoj
ulozi.
Ovaj zanimljivi razgovor traje sat i po vremena. Nema promene
kadra. Kepec je sve vreme aktivan i reaguje na mnoge suptilne i tu i
tamo sjajne argumente koji su izneti. Konji s vremena na vreme kenjaju
u prašinu. Nije jasno da li Kepec zna da raspravljaju o tome da li je
stvaran ili ne. Još jedna od umetničkih dvosmislenosti ovog filma.
Naposletku, Ratbon i Sakoi se slažu da je jedini način da reše raspravu
taj da ubiju Kepeca, koji uspeva da prozre njihovu nakanu te otrčava,
vrišteći, dalje niz ulicu. Sakoi se smeje toliko jako da pada sa konja u
konjski valov s vodom, i vidimo poslednji krupni kadar u kojem se
Ratbon smeška na onaj svoj neodređeni način. Završna pesma:
□ □ □ □ □ □ □
jezuitskog reda, poznat po spajanju iskustva moderne nauke i teologije, koje je dalo
njegovu religiju evolucije..
izgledi za slobodu su zanavek izgubljeni. Ta reč više ništa ne znači.
Snažan je argument koji otac Rapije ovde iznosi, ne bez sjajnih
trenutaka elokvencije, trenutaka u kojima je on lično očigledno veoma
dirnut... nema potrebe ni da bude tu, u kancelariji, jer posetioci mogu
da se uključe sa bilo kog mesta na ovoj Konvenciji u njegova strastvena
izlaganja, koja često dolaze usred slavljenja onoga što napredni
humoristi ovde već nazivaju „Kritičnom masom” (kapirate? Nije ih bilo
mnogo koji su kapirali 1945, Kosmička bomba 452 je još podrhtavala u
svojoj ranoj fazi, još uvek neotkrivena Narodu, tako da ste taj izraz
mogli čuti samo u razgovoru između onih supermodernih i modernih).
„Smatram da sada postoji jedna užasna mogućnost, svuda u Svetu. Ne
smemo je gurnuti u stranu, moramo je sagledati. Moguće je da Oni neće
umreti. Da sada poseduju sposobnost da večno nastave da žive –
premda ćemo mi, razume se, nastaviti da umiremo kao što smo uvek
umirali. Smrt je bila izvor Njihove moći. Lako smo to mogli da vidimo.
Ako smo ovde jednom, samo jednom, onda smo, razume se, ovde s
ciljem da uzmemo što više možemo, dok možemo. Ako su Oni uzeli
mnogo više, i to uzeli ne samo od Zemlje već i od nas – pa zašto im
zamerati, kad su jednako osuđeni na umiranje kao i mi? Svi smo u istom
čamcu, svi smo pod istom senkom... da... da. No da li je to stvarno
istina? Ilije to najbolje, najsvesrdnije propagirana od svih Njihovih laži,
znanih i neznanih?”
„Moramo da nastavimo sa svešću o mogućnosti da mi umiremo
samo zato što Oni žele da mi umremo: jer Im je potreban naš strah radi
Njihovog preživljavanja. Mi smo njihove žetve. ...”
„Ovo mora drastično promeniti prirodu naše vere. Tražiti da i dalje
verujemo u Njihovu smrtnost, da verujemo da i Oni plaču, i da se plaše,
i da osećaju bol, da verujemo da se Oni samo pretvaraju da je Smrt
Njihov sluga – da verujemo da je Smrt gospodar svih nas – znači tražiti
stepen hrabrosti za koji znam da prevazilazi moju sopstvenu ljudskost,
premda ne mogu govoriti u ime ostalih. ... No umesto da načinimo taj
čin vere, možda ćemo odabrati da se okrenemo, da se borimo: da
zahtevamo, od onih za koje umiremo, našu sopstvenu besmrtnost.
Možda oni ne umiru više u posteljama, no možda Oni i dalje mogu
umreti od nasilja. Ako ne, barem možemo naučiti da Im uskratimo naš
strah od Smrti. Za svaku vrstu vampira postoji odgovarajuća vrsta krsta.
A barem fizičke stvari koje su Oni uzeli, od Zemlje i od nas, mogu biti
452Kosmička bomba – naziv koji se 1945. i 1946. godine koristio za atomsku bombu i
koji se pojavljuje i u novinskim izveštajima o bombi bačenoj na Hirošimu.
razmontirane, uništene – vraćene tamo odakle je sve poteklo.”
„Verovati da će svako od Njih lično umreti isto je što i verovati da
će Njihov sistem umreti – da nekakva šansa za obnovu, nekakva
dijalektika i dalje deluje u Istoriji. Ustvrditi Njihovu smrtnost znači
ustvrditi Povratak. Ukazao sam na određene prepreke koje stoje na putu
ustvrđivanja Povratka. ...” Ovo zvuči kao izjava o odricanju
odgovornosti, a sveštenik zvuči kao da se plaši. Pirat i devojka ga
slušaju dok se zadržavaju ispred sale u koju će Pirat ući. Nije jasno da
li će ona ući zajedno s njim. Ne, on misli da neće. U pitanju je baš
onakva prostorija kakva se plašio da će biti. Rupe iskrzanih ivica u
zidovima, očigledno na mestima gde su svetiljke iščupane, grubo su
zagipsane. Ostali, koji kako se čini čekaju na njega, vreme ubijaju
igrama u kojima je očigledno da je bol roba, kao što su Čarli-Čarli 453,
izvlačenje slamke i kamen-papir-makaze. Iz susedne prostorije dopire
zvuk pljuskanja vode i isključivo muškog kikotanja koje neko vreme
odjekuje odbijajući se o pločice. „A sada”, čuje se živahni voditelj,
„vreme je za? Ispusti – Sapun!” Aplauz i podvriskivanje od smeha, što
traje neprijatno dugo.
„Ispusti sapun?” Šemi Hilbert-Spejs prilazi tankom pregradnom
zidu i promoli nos iza ugla, da baci pogled.
„Radoznale komšije”, primećuje nemački filmski režiser Gerhard
fon Gel. „Zar takvo ponašanje nikada ne prestaje?”
„Zdravo, Prentise”, klima glavom neki crnac kojeg Pirat ne
prepoznaje, „mislim da smo išli u istu školu.” Šta je ovo, ko su svi ovi
– on se zove Sent Džast Grosaut. „Tokom najvećeg dela Rata, Firma je
tražila od mene da pokušavam da se infiltriram u Schwarzkommando.
Nikada nisam video da je neko drugi to pokušao. Zvuči malo
paranoično, ali mislim da sam ja bio jedini. ...” Ovo izravno kršenje
bezbednosnih mera, ako je to u pitanju, pomalo zatiče Pirata.
„Misliš li da bi mogao da mi – pa, da mi podneseš izveštaj o situaciji
u vezi sa svime ovim?”
„Oh, Džefri. Oh, svega mi.” Evo Semija Hilbert-Spejsa, vraća se sa
posmatranja igrarija pod tušem, odmahujući glavom, naduvenih
levantinskih očiju i dalje zagledanih ravno pred sebe, „Džefri, dok ti
čuješ bilo kakav sažetak, čitava stvar će već drugačije stajati. Možemo
skratiti izveštaj radi tebe koliko god želiš, no ti bi izgubio toliko toga iz
vida da ne bi vredelo, zaista ne bi. Jednostavno pogledaj oko sebe,
453 Čarli-Čarli – dečja igra slična igri „đavo na lopati”.
Džefri. Dobro pogledaj i vidi ko je sve ovde.”
Pirat sa iznenađenjem otkriva da je ser Stiven Dodson-Trak u boljoj
kondiciji nego što je ikada bio u svom životu. Taj je čovek aktivno
miran, onako kako je to svojstveno dobrom samuraju – svaki put stupa
u borbi sa Njima izvesno očekujući da će umreti, bez zadrške ili kajanja.
Ovo je neverovatna promena. Pirat počinje da gaji nađu i za sebe
samog. „Kad si se prebacio?” Zna da se ser Stiven neće uvrediti što ga
to pita. „Kako se to desilo?”
„Oh, ne, nemoj da te ovaj ovde prevari.” Ko je, za ime sveta, sad
ovaj, sa tom nauljenom pompadur frizurom uredno začešljanom
onoliko visoko koliko mu je visoko i lice, na kojem se ogleda
prekaljena, smekšala duša borca koji ne samo da je ponirao, već je i
duboko razmišljao o poniranjima čitavim putem do dole. To je
Džeremaja („Milosrdni”) Evans, poznati politički doušnik iz Pembruka.
„Ne, naš mali Stivi još nije sasvim spreman da postane svetac, nije li
tako, dobri momče moj?” Pljuska ga, vragolast, prilepljuje mu pljuske
po obrazima: „Je li? Je li? Je li?”
„Ne ako će me staviti zajedno sa takvima kao fto fi ti”, odvraća
plemić nabusito. No teško je zapravo reći ko tu koga provocira, jer
Milosrdni Evans sada grunu u pesmu, i budući užasno loš pevač, ne čini
na čast svojim ljudima, zapravo –
455 Reksistički pokret – pokret koji je osnovao Leon Degrel (Leon Degrelle, 1906-
1994) 1930. godine u Belgiji da bi se promovisale konzervativne katoličke vrednosti,
ali koji je prerastao u fašistički pokret.
svakog dana.
Ne razmišljajući, našao joj se u zagrljaju. Nije to radi utehe. No ako
će već da se neprekidno vuče uz zupčasti točak, jedan po jedan zubac,
potrebno mu je da se na neko vreme zaustavi radi dodira drugog
ljudskog bića. „Kako je to izgledalo tamo, Katje? Video sam
organizovan skup. Neko drugi je to video kao vrt. ...” No zna šta će ona
reći.
„Ničega nije bilo tamo. Bilo je to pusto mesto. Najveći deo dana
sam provela tragajući za nekakvim znakom života. Zatim sam vas sve
napokon čula, ovde unutra.” I tako su odšetali do balkona, do elegantne
ograde, niko ih ne može videti ni iznutra, ni od spolja: a ispod njih, na
ulicama, ulicama koje su za oboje sada izgubljene, nalaze se Ljudi. Tu
se za Pirata i Katje odigrava kratak segment mnogo duže hronike,
anonimne hronike Kako sam počeo da volim ljude. „Zvala se Brenda,
lice joj je bilo ptica pod zaštitničkim osmehom kola na kiši tog jutra,
kleknula je i pružila mi felacio, i svršio sam joj po grudima. Zvala se
Lili, napunila je šezdeset sedam prošlog avgusta, čita šta piše na
nalepnicama na pivskim flašama sama sebi, naglas, spojili smo se u
standardnoj engleskoj pozi, i potapšala me je po ramenu i prošaptala:
‘Dobar prijatelj’. Zvao se Frenk, kosa mu se u kovrdžama sklanjala s
lica, oči su mu bile dosta oštre ali prijatne, krao je iz skladišta američke
vojske, jebao me je u dupe i kad je svršio u mene, svrših i ja. Zvala se
Franžibela, bila je crna, lice joj je bilo osuto, želela je novac za drogu,
njena otvorenost je bila guja što mi se uvija u srcu, pružio sam joj
kunilingus. Zvao se Alan, guzovi su mu bili osunčani, rekoh, gde li si
samo našao sunce, odgovorio je, sunce je odmah iza ugla, presamitio
sam ga preko jastuka i karao ga i ječao je od ljubavi sve dok nisam,
klipa oporo podmazanog, napokon eksplodirao. Zvala se Nensi, imala
je šest godina, otišli smo iza zida u blizini kratera prepunog ruševina,
trljala se i trljala o mene, mlečne male butine približavale su se i
odaljavale od mojih, oči su joj bile zatvorene, svetle male nosnice
pomerale su joj se naviše, unatrag neprestano, kosina ruševina sjurila se
naniže, strmoglavo, tik iza nas, balansirali smo na ivici, neprekinuto,
izvrsno. Zvala se dakle, sve ovo i još mnogo toga odvija se među našim
mladim parom, dovoljno da ih natera da shvate da namere tog
napaljenog Anonimnog nisu ništa manje no megalomanijakalna
zamisao o seksualnoj ljubavi sa svakim svakcatim Čovekom na Svetu –
i da će, kad svaki od njih, nekim čudom, naposletku bude na broju, to
biti gruba definicija „ljubavi prema Ljudima”.
„Eto vam, vi prevaranti tamo u Ograncima”, želi Pirat da svemu da
notu humora, ali ne uspeva. Sada drži Katje kao da će, svakog trenutka,
početi muzika, a oni zaplesati.
„Ali Ljudi nikada neće voleti tebe”, šapuće ona, „ili mene. Kako
god da su zlo i dobro postavljeni za njih, mi ćemo uvek biti zlo. Znaš li
gde nas to smešta?”
On se nasmeši, iskrivljenim osmehom, kao čovek po prvi put
teatralan u vezi s nečim. Znajući da je u pitanju potez posle kojeg nema
povratka, u istoj kategoriji konačnosti kao i posezanje za pištoljem, on
okreće lice naviše, i podiže pogled kroz sve nejasno superponirane
nivoe iznad, miljee svake moguće vrste kriminalne duše, svake
neprijatne komercijalne boje od akvamarin do bež, opustošujuće kao
svetlost sunca u danu kad biste radije kišu, a sve bučne aktivnosti i
užurbanost svih tih nivoa sežu dalje no što Pirat ili Katje trenutno mogu
da vide, on podiže svoje dugo, svoje krivo, svoje trajno porobljeno lice
ka prividu neba, ka realnosti pritiska i težine od gore, ka njegovoj
tvrdoći i potpunoj surovosti, dok ona utiskuje svoje lice u udobnu niziju
između njegovog ramena i grudi, izraza lica što govori o primirju, o
užasu s kojim se postigao detant, i kako nastupa zalazak sunca, ona
vrsta zalaska što na neko vreme lica zgrada boji u sivo, u pepeljasti mat
otpadak svetla što blešti po njihovim spoljašnjim obrisima, pod
čudnovato kovačkim sjajem na zapadu, uz uznemirenost pešaka što
zure u majušni izlog radnje, u nejasnog zlatara za svojom vatrom i u
svom poslu, koji na njih ne obraća nikakvu pažnju, uplašen jer svetlost
izgleda kao da će ovog puta zauvek iščeznuti, i još uplašeniji jer taj
neuspeh svetlosti nije lična stvar, svi ostali na ulici su to takođe videli...
kako se sve više smrkava, orkestar u ovoj prostoriji zapravo započinje
melodiju, strogu i oporu... naposletku i kandelabri su upaljeni... tu je
teletina na firentinski način što zri u pećnicama večeras, tu su pića na
račun Kuće, kao i pijanci u mrežama za ležanje,
□ □ □ □ □ □ □
M agla se zgušnjava niz grla uskih gassen. U vazduhu visi miris slane
vode. Popločane ulice su vlažne od sinoćnje kiše. Slotrop se budi u
spaljenoj bravarskoj radnji, ispod polica sa čađavim ključevima čije su
brave sve izgubljene. Teturajući se, izlazi napolje, pronalazi pumpu u
dvorištu između zidova od opeke i prozora kroz koje niko ne zuri, gura
glavu pod cev i pumpa pumpu, natapajući glavu onoliko dugo koliko
misli da je potrebno. Neka narandžasta mačka, što mjauče da dobije
doručak, prikrada se vrebajući ga, od dovratka do dovratka. „Izvini,
momak.” Izgleda da nema doručka za bilo koga od njih dvoje.
On povuče naviše Čičerinove pantalone i zaputi se van grada,
ostavljajući za sobom tupe tornjeve, kupole od bakra korodiranog u
zelenu boju što se pomaljaju u izmaglici, visoke zabate i crvene
crepove, i poveze ga neka žena koja je terala prazna zaprežna kola.
Dlaka na čelu konja, boje peska, poskakuje i leprša, dok se magla spušta
iza njih.
Ovog jutra je prizor onakav kakav Vikinzi mora da su gledali dok
su plovili ovom prostranom vodenom dolinom na jug, ravno do
Vizantije, a sva je istočna Evropa bila njihovo otvoreno more: obradiva
zemlja njiše se siva i zelena poput talasa... jezerca i jezera kao da
nemaju jasne granice... prizor drugih ljudi naspram ovog okeanskog
neba, pa čak i vojske, dobrodošao je poput jedara nakon dugih dana
putovanja. ...
Narodi su u pokretu. Sve je ovde pretvoreno u veliki bezgranični
tok. Folksdojčeri sa druge strane Odre, koje su proterali Poljaci i koji
su se zaputili ka taboru u Rostoku, Poljaci što beže pred lublinskim
režimom, drugi što se vraćaju kući, a oči obe strane, kad se susretnu,
zasvođene su iza jagodičnih kostiju, oči znatno starije od onog što ih je
nagnalo na kretanje, Estonci, Letonci i Litvanci što se ponovo kreću ka
severu, noseći svu svoju zimsku vunu u tamnim zavežljajima,
poderanih cipela, pesama suviše teških za pevanje, besmislenih
razgovora, Sudetski Nemci i Istočni Prusi što se kreću između Berlina
i logora za raseljena lica u Meklenburgu, Česi i Slovaci, Hrvati i Srbi,
Toske i Gege, Makedonci, Mađari, Vlasi, Čerkezi, Aškenazi, Bugari
uskomešani, u strujanju preko površine tog imperijalnog kazana,
sudarajući se, mičući se kilometrima paralelno jedni s drugima,
udaljavajući se, otupeli, ravnodušni spram svih podstreka izuzev onih
najdubljih, s nestabilnošću suviše duboko pod nemirnim nogama im da
bi joj odredili neki oblik, belih gležnjeva i članaka neverovatno mršavih
što proviruju iz štraftastih pižama zatvorskih logora, koraka laganih kao
u ptica močvarica po ovoj kopnenoj prašini, karavani Cigana, s kojih
otpadaju osovine ili čivije, konji umiru, porodice napuštaju kola kraj
drumova, gde će se u njih useliti neko drugi da provede noć, dan, preko
usijanih auto-puteva, dok vozovi puni njihovih sunarodnika što vise sa
vagona tutnje iznad, zbijajući se u stranu da prođu vojnički konvoji,
Belorusi razdražljivi od bola što su se zaputili na zapad, bivši ratni
zarobljenici Kazasi što marširaju na istok, veterani Vermahta iz drugih
delova stare Nemačke što su u Pruskoj stranci kao i bilo koji Ciganin,
što nose sa sobom svoju staru opremu umotanu u vojničku ćebad koju
su zadržali, bledozelenih farmerskih trouglova našivenih na grudima
svake bluze što se nadima, lelujajući, u određeni čas sutona, poput
plamena sveće u religijskoj procesiji – trebalo bi da su danas krenuli za
Hanover, trebalo bi da usput vade krompir, tragaju za tim nepostojećim
njivama krompira evo već mesec dana – „Poharane”, nekadašnji trubač
se kreće šepajući, služeći se dugačkim železničkim pragom kao štapom,
dok mu se instrument, nepojmljivo neoštećen i sjajan, njiše sa jednog
ramena, „opljačkali su ih esesovci, Bruder,ja, svaku jebenu njivu
krompira, a zarad čega? Zarad alkohola. Ne da ga piju, ne, već zarad
alkohola za rakete. Krompir koji smo mogli jesti, alkohol koji smo
mogli piti. To je neverovatno.” „Šta, rakete?” „Ne! Esesovci koji vade
krompir!” osvrćući se na ostale, da se pridruže smehu. No nema ovde
nikoga ko bi pratio limenu muziku i uzlet njegovog ne toliko uzvišenog
srca. Bili su to pešadinci, i znaju kako da odremaju između dva koraka
– u neko doba jutra ostaće uz put, trenutni talog putne hemurgije tih
dinamičih noći, dok se nevidljivo ključanje nastavlja i dalje, u dubokim
prljavim kovitlacima – štraftasta odela sa krstovima iscrtanim na
leđima, odrpane mornarske i vojničke uniforme, beli turbani, rasparene
čarape, ili potpuno bez čarapa, karirane haljine, gusto tkane marame u
kojima su bebe, žene u vojničkim čakširama poderanim na kolenima,
buvljivi psi što laju i trče u čoporima, dečja kolica prenatrpana manjim
komadima nameštaja sa iskidanim furnirom, ručno deljanim fiokama
koje se nikada više ni u šta neće uklopiti, ukradenim pilićima živim i
mrtvim, hornama i violinama u pohabanim crnim kutijama, krevetskim
prekrivačima, harmonijumima, stojećim časovnicima, kutijama punim
alata za drvodeljstvo, časovničarstvo, kožarstvo, hirurgiju, slikama
ružičastih kćeri u belim haljinama, slikama svetaca što krvare, lososa i
purpurnih zalazaka sunca nad morem, zavežljajima punim udava sa
očima od perlica, lutaka što se smeše jarkocrvenim usnama,
Algajerovih limenih vojnika od po inč i četvrt, ofarbanih u krem, zlatnu
i plavu, uz pregršt stogodišnjih klikera od agata umočenih u med kojim
su se sladili pradedovski jezici davno pretvoreni u prah, potom u
sumpornu kiselinu kako bi se šećer ugljenizovao u vidu traka, od smeđe
do crne, preko kamena, besmrtnih klavirskih snimaka na „Forzecer”
rolnama, crnog veša sa trakama, srebrnog escajga sa motivima cveća i
loze, brušenih bokala od stakla sa olovom, „jugendstil” šoljica u obliku
lale, niski perli od ćilibara... i tako se narodi kreću, preko široke doline,
hramajući, marširajući, hodajući, nošeni, tegleći stvari preko ostataka
jednog reda, evropskog i buržoaskog reda za koji još ne znaju da je
zanavek uništen.
Kad Slotrop ima cigarete, lak je plen, kad neko ima hranu, dele je –
ponekad i votku ako je u blizini vojni tabor, vojničke porcije se mogu
poharati u potrazi za raznim korisnim proizvodima, korama krompira,
korama lubenica, komadićima čokoladica koje daju šećer, ne zna se šta
će se sve ubaciti u ove pokretne destilerije, i ono što naposletku piješ
zapravo je delić otpadaka neke okupacione sile. Slotrop je stupao i
povlačio se iz desetina takvih tihih, izgladnelih, krcatih migracija, svaki
put iskusivši snažne benzendrinske trzaje zbog tih lica – nema lica koje
je zapravo u stanju da ignoriše, u tome je problem, sva su suviše jaka,
poput lica svetina na trkama, gde svako navaljuje Ne, u mene – gledaj
u mene, budi dirnut, posegni zafoto-aparatom, oružjem, kitom. ...
Skinuo je sva vojna obeležja sa Čičerinove uniforme, zarad manje
upadljivosti, no veoma je malo onih koji naročito mare za vojna
obeležja. ...
Najveći deo vremena je sam. Nailazi na farme, napuštene u noći, i
spava u slami, ili ako ima madraca (što nije često), onda u krevetu. Budi
se i zatiče sunce što se cakli na nekom jezercetu okruženom zelenilom
poškropljenim cvetovima timijana ili slačice, salatnim brežuljkom što
se izdiže do borova u sumaglici. Pritke za paradajz od mladica i
purpurni naprstak u dvorištima, ogromna ptičja gnezda napravljena pod
strehama slamnatih krovova, ptičji horovi ujutru, i uskoro, jednog dana,
kako se leto premeće, tromo u vazduhu, jato ždralova u pokretu.
Na jednoj farmi u rečnoj dolini daleko na jugu od Rostoka pronašao
je sklonište pred podnevnom kišom, zaspao u stolici za ljuljanje na
tremu, i sanjao o Tantiviju Maker-Mafiku, svom davnašnjem prijatelju.
Vratio se, posle svega, uprkos svemu. Nalazi se negde u unutrašnjosti,
u engleskoj unutrašnjosti, prekrivenoj tamnozelenom i neverovatno
sjajnom slama-žutom, sa veoma starim stenama na uzvisinama, sa
ranom svesti o smrti i porezu, sa seoskim devojkama koje noću izlaze
da nage stoje na stenama i pevaju. Članovi Tantivijeve porodice i mnogi
prijatelji su se okupili, svi raspoloženi za mirnu proslavu zbog
Tantivijevog povratka. Svima je jasno da je u pitanju samo poseta: da
će on biti „ovde” samo uslovno. U nekom trenutku sve će se raspasti od
preteranog promišljanja. Postoji prostor na travnjaku raščišćen za ples,
sa seoskim orkestrom i velikim delom žena odevenim u belo. Nakon
kratkotrajne zabune oko dnevnog reda događaja, održava se sastanak –
izgleda da se odvija pod zemljom, ne baš u grobnici ili kripti, nema tu
ničega zlokobnog, i sve je puno rođaka i prijatelja okupljenih oko
Tantivija koji deluje toliko stvarno, toliko nedotaknuto vremenom,
veoma jasno i prepuno boje... „Dakle, Slotrope.”
„Oh – pa gde li si ti bio, džezeru?”
„‘Ovde.’”
„‘„Ovde”‘?”
„Da, baš tako, shvatio si – jednu ili dve dimenzije odvojen, ali
koračao sam istim ulicama kao i ti, čitao iste vesti, bio ograničen na isti
spektar boja. ...”
„E pa onda, nisi li ti –”
„Ja nisam ništa radio. To je bila razlika.”
Ovdašnje boje – kamene obloge, cvetovi koje gosti nose, čudnovati
putiri po stolovima – nose primesu krvi što se prolila i pocrnela, primesu
blagog karbonizovanja u pustim delovima grada u četiri sata popodne,
u nedelju... zbog toga su obrisi Tantivijevog odela oštriji, pretvaraju ga
u odelo žigola neizrecivo stranog kroja, nije to nipošto nešto što bi mu
ikada palo na pamet da obuče. ...
„Pretpostavljam da nemamo mnogo vremena... Znam da je ovo bez
veze i baš sebično, ali tako sam sam sada, i... Čuo sam da se, neposredno
nakon što se to dogodi, ponekad zadržiš tako neko vreme u okolini, da
na neki način paziš na prijatelja koji je ‘ovde’. ...”
„Ponekad.” Osmehuje se: no njegova smirenost i udaljenost su za
jedan nemoćan vapaj izvan Slotropovog domašaja.
„Da li to na mene paziš?”
„Ne, Slotrope. Ne na tebe. ...”
Slotrop sedi u staroj izanđaloj stolici za ljuljanje i posmatra
talasastu liniju brda, a sunce tek što se spustilo izašavši iz poslednjeg
kišnog oblaka, pretvarajući vlažne njive i plastove sena u zlato. Ko je
to prošao i video ga kako spava, lica belog i izmučenog, spuštenog na
grudi njegove blatnjave uniforme?
Kad je krenuo dalje, otkrio je da su ove farme uklete, ali prijateljski
uklete. Hrastovina škripi po noći, iskreno i drveno. Nepomužene krave
bolno leže po udaljenim poljima, druge dolaze i opijaju se od
fermentisane silaže te naleću na ograde i gomile sena na kojima Slotrop
sanja, mučući pijanim umlaut glasovima. Gore na krovovima crne i bele
rode, dugačkih vratova iskrivljenih ka nebu, glava izvrnutih naopačke i
zagledanih unatrag, klepeću kljunovima u znak pozdrava i ljubavi.
Zečevi se žurno prikradaju po noći da pojedu šta god da valja u
dvorištima. A drveće – Slotrop je izuzetno svestan drveća, konačno.
Kad zađe među drveće, vreme provodi dodirujući ih, proučavajući ih,
sedeći veoma tiho i mirno kraj njih i razumevajući da je svako drvo
stvorenje, što nastavlja sa sopstvenim životom, svesno onoga što se
dešava oko njega, a ne tek neki komad drveta koji treba poseći.
Slotropova porodica je svoj novac zaradila upravo ubijajući drveće,
amputirajući ih sa njihovog korenja, komadajući ih, meljući ih u drvnu
pulpu, izbeljujući tu pulpu u papir, da bi za sve to bili plaćeni papirom,
još više papira. „To je stvarno suludo.” Odmahuje glavom. „Postoji
ludilo u mojoj porodici.” Podiže pogled. Drveće je nepomično. Ono zna
da je on tu. Verovatno zna i o čemu on razmišlja. „Žao mi je”, govori
on drveću. „Ništa ne mogu da uradim povodom tih ljudi, svi su oni
izvan mog domašaja. Šta mogu da uradim?” Obližnji bor srednje
veličine klima vrškom i predlaže: „Kad sledeći put ovde naiđeš na seču
drveća, pronađi neki od njihovih traktora ostavljen bez nadzora, izvadi
mu filter za benzin i ponesi ga sa sobom. Eto šta možeš da uradiš.”
Delimični spisak želja za večernje zvezde ovog perioda:
456U Jevanđelju po Marku (5: 1-17) i Luki (8: 26-33) javlja se priča o tome kako je
Isus isterao nečiste duhove iz nekog čoveka u Gadari i poslao ih u krdo svinja, koje su
se potom, tako zaposednute, survale sa brega u more, gde su se utopile.
ceremonijalno spaljene. Niko nije želeo da sluša o svim Uniženima, o
silnima koje je Bog prenebregnuo kada je odabrao manjinu da bude
spasena. Vilijam je zastupao ideju svetosti tog „drugog stada”, bez
kojeg ne bi bilo ni odabranih. Možete se kladiti da su Odabrani u
Bostonu bili ozlojeđeni zbog toga. A postalo je još gore. Vilijam je
smatrao da je Juda Iskariotski za Unižene bio ono što je Isus bio za
odabrane. Za sve na ovom svetu postoji jednaki, sučeljeni parnjak.
Kako bi Isus mogao biti izuzetak? da li bismo mogli za njega osećati
išta drugo do užas pred nečim neprirodnim, izrođenim? Dakle, ako je
on sin čovekov, i ako ono što osećamo nije užas već ljubav, onda
moramo voleti i Judu. Je li tako? Kako je Vilijam izbegao spaljivanje
zbog jeresi, nikome nije poznato. Mora da je imao veze. Naposletku su
ga prognali iz kolonije u Masačusets Beju – neko je vreme razmišljao
da ode na Roud Ajlend, no odlučio je da mu se ni antinomisti ne mile
naročito. I tako je konačno otplovio natrag u Staru Englesku, ne toliko
osramoćen koliko malodušan, i tamo je i umro, među uspomenama na
plavičasta brda, zelena polja kukuruza, okupljanja sa Indijancima na
kojima su se pušili konoplja i duvan, mlade žene u sobama na spratu sa
zadignutim keceljama, lepih lica, kose što se rasipa po drvenim
podovima dok se ispod u štalama konji ritaju a pijanci urlaju, na odlaske
u veoma rana jutra kad bi se leđa njegovog krda sijala poput bisera, na
dug, kamenit i iznenađenja pun put ka Bostonu, kišu nad rekom
Konektikat, unjkave pozdrave za laku noć stotine svinja među novim
zvezdama i dugom travom i dalje toplom od sunca, odlazak na počinak.
...
Da li je moguće da je on bio ono račvanje na putu kojim Amerika
nikada nije pošla, ona jedinstvena tačka od koje je krenula na pogrešnu
stranu? Šta bi bilo da je slotropovskoj jeresi bilo dato vreme da se
učvrsti i uznapreduje? Da li bi bilo manje zločina počinjenih u ime
Isusa, više milosrđa u ime Jude Iskariotskog? Tajronu Slotropu se činilo
da možda postoji put povratka – možda je onaj anarhista kojeg je
upoznao u Cirihu bio u pravu, možda su za neko kratko vreme sve
ograde spuštene, možda je jedan put jednako dobar kao i drugi, čitav
prostor Zone raščišćen, depolarizovan, i negde unutar te pustoši nalazi
se jedan jedini skup koordinata od kojeg valja krenuti, bez odabranih,
bez uniženih, čak i bez nacionalnosti, koje će sve to sjebati. ... Takvi su
prizori misli što se prikazuju u Slotropovoj glavi dok ide za Ludvigom.
Da li luta, ili ga vode? Jedini faktor kontrole u čitavoj toj slici trenutno
je prokleti leming. Ako uopšte postoji. Klinac je Slotropu pokazao
fotografije koje nosi u novčaniku: Ursula, očiju svetlucavih i stidljivih,
proviruje ispod hrpe lišća kupusa. ... Ursula u kavezu ukrašenom
ogromnom mašnom i pečatom sa kukastim krstom, prva nagrada na
izložbi kućnih ljubimaca Hitlerove omladine... Ursula i porodična
mačka, kako se oprezno posmatraju preko čistine poda prekrivenog
pločicama... Ursula, prednjih šapa otromboljenih i pospanih očiju, visi
iz džepa Ludvigove nacističke uniforme mladih izviđača. Neki deo nje
je uvek zamagljen, previše brz za blendu. Čak i ako je znao, dokje još
bila beba, šta ih jednog dana čeka, Ludvig ju je uvek voleo. Možda misli
da ljubav može to da spreči.
Slotrop nikada neće to saznati. Izgubio je tog debelog mladog
fanatika u nekom selu blizu mora. Devojke u suknjama krojenim u pun
krug, sa cvetnim maramama, nalaze se u šumi i beru pečurke, a crvene
veverice munjevito jure između stabala bukve. Ulice krivudavo vode
do grada, prerano se skraćujući – prostor je ovde širokougaoni,
provincijski. Svetiljke su načičkane na stubovima. Kaldrma na ulici je
teška i boje peska. Konji za vuču stoje na suncu i mlataraju repovima.
Dole niz uličicu u blizini Crkve Svetog Mihaila devojčica se
pojavljuje teturajući se ispod ogromne hrpe švercovanih bundi, samo
joj se smeđe noge vide. Ludvig vrisnu, pokazujući na bundu na vrhu.
Nešto malo i sivo je umetnuto u kragnu. Veštačke žute oči sijaju
nezdravim sjajem. Ludvig trči urlajući: „Ursula, Ursula”, grabeći
bundu. Devojčica izgovara bujicu psovki.
„Ubila si mog leminga!”
„Pusti to, idiote.” Igra natezanja konopca između mutnih površina
sunca i senke u uličici. „To nije leming, već siva lisica.”
Ludvig prestaje sa urlanjem dovoljno dugo da bi mogao da pogleda.
„Ona je u pravu”, potvrđuje Slotrop.
„Izvini”, cmizdri Ludvig. „Malo sam uznemiren.”
„E pa, da li biste mogli da mi pomognete da ovo odnesem do
crkve?”
„Naravno.”
Svako od njih uzima po naramak bundi i idu za njom kroz neravne
gassen gradića, kroz sporedni ulaz, niz stepenice do drugog nivoa
podruma Crkve Svetog Mihaila. Tamo je, pod svetlošću svetiljke, prvo
lice koje je Slotrop ugledao, nagnuto nad vatrom od konzerviranog
goriva na kojoj se krčka nešto u loncu, bilo lice majora Dvejna Marvija.
□ □ □ □ □ □ □
458U orginalu, „For De Mille, young fur-henchmen can’t be rowing!” osmišljeno tako
da asocira na rečenicu: „Četrdeset miliona Francuza ne može biti u krivu”, koju je
izgovorila glumica i pevačica Teksas Ginan po povratku iz Francuske u SAD, nakon
što joj francuske vlasti nisu dopustile da se iskrca i otvori noćni klub, uprkos podršci
(muškog) lokalnog stanovništva.
Nezaboravci rastu bleštavo plavi bleštavo žuti među zapetljanim
kablovima i crevima. Laste su svile gnezdo u kontrolnom vozilu, dok je
neki pauk počeo da ispunjava mrežu dizalice na „majlervagenu” 459
svojom sopstvenom. „Dođavola”, veli major Marvi. „Proklete Raje su
svega pokrale, bez uvrede, druže.” Idu kroz zeleni i purpurni korov i
šutiraju okolo zarđale konzerve hrane, staru piljevinu i parčiće drveta.
Geodetski kočići, od kojih svaki ima belu krpicu prikucanu na vrhu, i
dalje se lančano protežu do odašiljača signala za navođenje dvanaest
kilometara odatle. Ka istoku. Dakle mora da su Rusi bili ti koje su
pokušavali da zaustave. ...
Crvena, bela i plava trepere sa prašnjave komandne table
kontrolnog vozila. Slotrop kleknu na jedno koleno. Mandala
Schwarzkommanda: KEZVH. Podiže pogled i ugleda Marvija koji mu
se lukavo i široko osmehuje.
„E pa, dabome. Trebb sam da znam. Nemaš vojna obeležja.
Ahaaaa... ti-ti si iz one, kao, sovjetske kontraobaveštajne službe! Mora
biti.” Slotrop zuri u njega. „Hej. Hej, koga to pokušavaš da uloviš? A?”
Osmeh nestaje. „Ka-a-a-ži, nadam se da to nije pukovnik Čičerin, je li.
On je dobar Ruja, znaš.”
„Uveravam te”, podiže mandalu kao krst prema vampiru, „jedino
što mene zanima jeste da rešim problem ovih crnih đavola.”
Osmeh se vraća, praćen debelom rukom spuštenom na Slotropovo
rame. „Spreman si da se vijaš ukrug s njima, kad ti tvoji drugovi
pristignu ovde?”
„Da se vijam ukrug? Nisam siguran da
„Ma znaš ti. Ma daj. Pa sve te crnje su utaborene pred gradom! Hej,
Ivane, bokca mu, baš će to biti provod. Čitav sam dan danas čistio svoj
‘kolt’”, govori dok miluje oružje u futroli. „Sebi ću napraviti ‘dejvi
kroket’ kapu od jednog od ti’ prokletnika, a ne moram ti reći koji deo
ima da visi tamo pozadi, zar ne? Ha?” Što je toliko razdragale Bladija
Čiklica da sve grca od smeha.
„Zapravo”, izmišlja Slotrop priču usput, „moj zadatak je da
koordiniram obaveštajne podatke”, šta god to značilo, „u operacijama
kao što je ova. Zapravo sam i došao ovde da izvidim neprijateljske
položaje.”
„I jesu neprijatelji”, klima glavom Čiklic. „Imaju pištolje i sve.
□ □ □ □ □ □ □
465 U Nemačkoj se igra šantiškole ili školice zove „Himmel und Holle” (Nebesa i
pakao).
466 Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne (nem.) – napev iz nemačke dečje igre
nalik igri žmurke, u kojoj jedno dete (Sonne tj. Sunce) ima zadatak da uhvati drugu
decu (Sterne tj. zvezde) i da ih odvede u „kuću” ili prostor za čuvanje, obično oko
ulične lampe (Laterne tj. svetiljka, lampa), odakle ih može izbaviti samo dete koje
igra ulogu „Meseca” (Mond).
467 Peterkirhe – Crkva Svetog Petra.
„Hoćeš li? Hoćeš li?”
„Nisam baš toliko debeo –”
„Jesam vam rekao da će se neko pojaviti.”
„I viši, takođe.”
„ – mačekajmalo, hoću li šta?”
„Da sutra budeš Plehazunga.”
„Molim te.”
Budući mekušac ovih dana, Slotrop popušta. Podižu ga sa njegove
travnate postelje i vode do gradske kuće. U podrumu se nalaze kostimi
i rekviziti za Schweinheldfest 468 – štitovi, koplja, kacige sa rogovima,
čupave životinjske kože, drveni Torovi čekići i deset stopa dugačke
munje prekrivene zlatnim listićima. Kostim svinje je pomalo
zastrašujući – ružičasta, plava, žuta, jarke drečave boje, svinja u stilu
nemačkog ekspresionizma, spolja plišana, iznutra postavljena slamom.
Čini se da mu savršeno pristaje. Hmm.
Gomila okupljena narednog jutra oskudna je i mirna: starci i deca,
uz nekoliko nemih veterana. Vikinški napadači su svi deca, kacige im
padaju preko očiju, plaštovi im se vuku po zemlji, štitovi su veliki kao
i oni sami, a oružje je dvaput veće. Ogromne slike Plehazunge sa belim
noćnim frajlama i crvenim i plavim različcima upletenim u okvire od
žičane mreže stoje svuda po trgu. Slotrop čeka sakriven iza Rolanda,
jednog prilično ozbiljnog primerka izbuljenih očiju, kovrdžave kose i
uskog struka. Slotropu je pridružen arsenal vatrometa i pomoćnik Fric,
koji ima negde oko osam godina, i pljunuti je Vilhelm Buš. Slotrop je
malo nervozan, budući nenaviknut na festivale u slavu svinje heroja.
No Fric je stara kuka, i domišljato je poneo sa sobom glazirani vrč
nekakvog tečnog oštećenja mozga aromatizovanog mirođijom i
korijanderom, destilovanog, ukoliko Haferschleim nema posve drugo
značenje, od ovsene kaše.
„Haferschleim, Fric?” Uzima još jedan gutljaj, zažalivši što je
uopšte i pitao.
„Haferschleim, ja.”
„E pa, bolje Haferschleim nego ništa, ho, ho. ...” Šta god to bilo,
čini se da ima veoma brzo dejstvo na nervne centre. Kad su se svi
Vikinzi, praćeni svečanim limeno-duvačkim koralom u izvedbi
469 Šaraban (fr. char-à-banc) – prvobitno vrsta konjskih kola, a kasnije motorizovanih
kola, obično bez krova, sa nizovima klupa na kojima sede putnici, namenjen prevozu
veče grupe ljudi, koja se smatra pretečom današnjeg autobusa.
470 Erste Abreibung (nem.) – ovde u značenju „prvo prebijanje”.
se zatekao baš u središtu svega toga, i sada posrće dok ga guraju
unatrag, svinjska maska mu skriva polovinu vidnog polja, i trudi se da
zakloni koga stigne – nekoliko dece, neku staricu koja je ranije
užurbano sklanjala pamučno platno na metar. Prvi udarci palica padaju
mu po slamnatom punjenju na stomaku i ni ne oseti ih naročito. Civili
padaju svuda oko njega, no Plehazunga ne posustaje. Jesu li događaji
od jutros bili tek kostimirana proba? Da li se od Slotropa očekuje da
sada odbije napade stvarnih stranih napadača? Neka sitna devojčica mu
se grčevito drži za nogu i sigurnim glasom uzvikuje ime
Schweinhelda 471. Neki posedeli stari policajac, sa godinama udobnog
života na domaćem frontu i primanja mita ispisanim na licu, prilazi i
zamahuje palicom ka Slotropovoj glavi. Svinjski heroj izbegava udarac
i šuta ga onom slobodnom nogom. Dok se policajac presamićuje, pola
tuceta civila uz urlik skače na njega, oslobađajući ga šešira i pendreka.
Suze, osvetljene suncem, cure mu iz uglova smežuranih očiju. U tom
trenutku se odnekud začu pucnjava, svi paniče, povlače Slotropa gotovo
ga potpuno oborivši s nogu, a dete što mu je visilo oko noge je otrgnuto
i zauvek izgubljeno u toj jurnjavi.
Izlaze iz ulice na kej. Policija više ne udara ljude već su počeli da
podižu plen sa tla, no sada uleću Rusi, među kojima je značajan broj
onih koji gledaju ravno u Slotropa. Na svu sreću, jedna od devojaka iz
kafea se sada pojavljuje, uzima ga za ruku i povlači sa sobom.
„Raspisana je poternica za tobom.”
„Šta je raspisano? Sasvim im dobro ide i bez papirologije.”
„Rusi su pronašli tvoju uniformu. Misle da si dezerter.”
„U pravu su.”
Ona odvodi Slotropa svojoj kući, sve tako u svinjskom kostimu.
Nije čuo kako se zove. Oko sedamnaest joj je godina, lepa je, mladog
lica, lako ju je povrediti. Leže iza od sperme požutelog čaršava
prikucanog za tavanicu, priljubljeni jedno uz drugo na uskom krevetu
lakiranih nožica. Njena majka ljušti belu repu u kuhinji. Njihova dva
srca tuku, njegovo zbog opasnosti u kojoj se nalazi, njeno zbog njega.
Priča mu kako su njeni roditelji živeli, otac štampar, oženio se još dok
je bio kalfa, godine lutanja su mu se sad popele na deset, ni reči o tome
gde je još od ‘42, kad im je stigla poruka iz Nojkelna, gde je prespavao
kod prijatelja. Uvek je postojao neki prijatelj, bog zna u koliko je
stražnjih prostorija, skladišta, štamparija proveo po jednu noć, drhteći
471 Schweinheld (nem.) – svinja heroj.
umotan u stare brojeve časopisa Di velt um montag 472, barem u
nekakvom skloništu, kao i svi u Buchdrucherverbandu 473, često uz
poneki obrok, gotovo sigurno neku vrstu nevolje sa policijom ako bi
boravak predugo potrajao – bio je to dobar sindikat. Očuvali su
nemačku radničku socijalističku tradiciju, nisu pošli za Hitlerom
premda su mu se svi ostali sindikati polako priklanjali. Ovo budi
Slotropove sopstvene nade u moć Reči, Reči što postade štamparevo
mastilo, što postoji uz ta antitela i gvožđem okovani dah u krvi dobrog
čoveka, premda će Svet za njega uvek biti Svet ponedeljkom, sa onom
svojom hladnom odsecajućom ivicom, što odseca svaku slabašnu
iluziju utehe koju buržoazija uzima za stvarnu... da li je štampao letke
koji su govorili protiv ludila njegove zemlje? da li su ga hapsili, tukli,
ubili? Ima njegovu fotografiju sa odmora, na nekom mestu bavarskom,
vodopadnom, belih vrhova, osunčano i bezvremensko lice, tirolski
šešir, tregeri, stopala večito spremih da se daju u trk: prizor je
zaustavljen, sačuvan ovde, to je jedini način da ga sačuvaju, dok trči iz
sobe u sobu kroz svoja hladna crvena predgrađa, od jedne do druge noći
slobodnih zidara... njihov prikriveni, nerazumljivi običaj da uveče ili u
slobodno poslepodne dođu da proučavaju Ax-ove i Ay-e njegovog
lutalačkog duha, u pokretu – da proučavaju kako se menjao unutar kao
nož oštrog zatvaranja blende, šta li je to mogao čuti u vodi, što teče
poput njega zauvek, u izgubljenoj tišini, iza njega, već iza njega.
Čak i sada, dok leži kraj neznanca prerušenog u svinju, njen je otac
leteći element Slotropa, ili svakog ko je tu ležao pre njega, u stanju
mirovanja, i slušao isto obećanje: „Poći ću s tobom bilo kuda.” On ih
vidi kako koračaju kraj pruge, vidi borove na dugačkim kosim
planinama svuda oko njih, jesenju svetlost sunca i hladne, purpurne
kišne oblake, sredinu poslepodneva, njeno lice naspram nekakve visoke
betonske strukture, svetlost betona spušta joj se ukoso duž obe strane
jagodica, stapajući joj se s kožom što se stapa sa njenom sopstvenom
svetlošću. Njena nepomična figura iznad njega u crnom kaputu, plave
kose naspram neba, on sam na vrhu metalnih merdevina u železničkom
depou, gleda naviše u nju, a svi njihovi svetlucavi čelični putevi
ukrštaju se ispod i postepeno gube u svim krajevima Zone. Oboje u
begu. To je ono što ona želi. No Slotrop želi samo da leži mirno, uz
njene otkucaje srca, neko vreme... nije li to želja svakog paranoika? da
usavrši metode nepomičnosti? No oni dolaze, jednu po jednu kuću sve
□ □ □ □ □ □ □
475 Kete Kolvic (Käthe Kolhviz, 1867-1945) – nemačka slikarka i grafičarka koja je
obrađivala teme vezane za gradski proleterijat i čiji je umetnički izraz prožet
političkim tendencijama angažovane umetnosti.
476 Mare Nocturnum (lat.) – noćno more.
Gospodaru ovog noćnog prostora i njega samog, tom muškom
otelotvorenju tehnologije koji je prigrlio moć ne zarad njene društvene
upotrebe već isključivo zarad tih prilika za predaju, lično i mračno
prepuštanje Praznini, toj predivnoj i vrištećoj propasti. ... Zapravo, Atili
Biču Božjem, koji je na zapad došao iz stepa da razbije tu dragocenu
strukturu magije i incesta što je na okupu držala kraljevstvo Burgunda.
Pekler je te noći bio umoran, čitavog je dana tragao za ugljem.
Neprekidno je tonuo u san i budio se, ugledavši prizore koje čitavih pola
minuta nije uspevao da rastumači – krupni kadar nekog lica? šuma?
krljušti Zmaja? prizor iz bitke? Često bi se za taj prizor ispostavilo da
je Rudolf Klajn-Roge, drevni orijentalni tanatomanijak Atila, obrijane
glave sa izuzetkom perčina na vrhu, ućebane brade, što besni uz
razmetljive pokrete i te ogromne sumorne oči. ... Pekler bi ponovo
utonuo u san uz nalete uništavajuće lepote koje su njegovi snovi mogli
da iskoriste, izgovarajući varvarske grlene glasove umesto nemih usta,
privodeći Burgunde nečemu nalik krotkosti, nalik sivilu izvesnih
skupina u pivnicama još u vreme T.H. ... i ponovo bi se budio – to je
trajalo satima – da zatekne dalji napredak pokolja, paljenja i razbijanja.
...
Dok su se vraćali kući, supruga bi Pekleru zvocala što je zadremao,
ismevala bi njegovu inženjersku predanost uzroku-i-posledici. Kako da
joj kaže da su dramske poveznice stvarno bile tu, u njegovim snovima?
Kako da joj bilo šta kaže?
Klajn-Rogea pamte najviše po njegovoj ulozi dr Mabuzea. Trebalo
je da odmah pomislite na Huga Stinesa, neumornog delatelja koji je
stajao iza prizora navodne Inflacije, navodne istorije: na kockara,
finansijskog čarobnjaka, arhigangstera... sa nemirnim bürgerlich
ustima, čeljustima, grubim pokretima, prvim utiskom komične
tehnokratije... a ipak, kad bi ga zahvatio gnev što se probija ispod tog
racionalizovanog izgleda, dok bi mu se ledene oči pretvarale u prozore
u ogoljenu savanu, tada bi na površinu izronio pravi Mabuze, što vitalan
i ponosan stoji nasuprot sivim silama što ga okružuju, što ga guraju ka
propasti od koje je zasigurno znao da mu nema bega, u taj nemi pakao
pušaka, granata, ulica punih vojske što napada njegov štab, i njegovom
sopstvenom ludilu na kraju tajnog tunela. ... I ko bi ga drugi srušio nego
idol matinea, Bernhard Gecke 477 u ulozi državnog tužioca Fon Venka,
478 Der Müde Tod (nem.) – „Umorna smrt”, film Frica Langa iz 1921. godine, poznat i
pod nazivom „Sudbina”.
479 V. napomenu 48.
480 Semper sit in flores (lat.) – neka je uvek u cvatu. Stih iz himne Gaudeamus Igitur.
subvencionirala Azotni sindikat 481 „IG Farbena” bila je dobro poznata
– „da zađete dalje od života, ka neorganskom. Tu nema krhkosti, nema
smrtnosti – tu je Snaga, tu je ono Večno.” A zatim njegov dobro poznati
finale, dok briše C-H našvrljano na tabli i ispisuje, ogromnim slovima,
Si-N.
Talas budućnosti. No sam Jamf, začudo, nije krenuo napred. Nikada
nije sintetisao te nove neorganske prstenove ili lance koje je tako
dramatično proricao. Da li je jednostavno ostao u kalupu, dok
akademske generacije nadiru tik ispred njega, ili je znao nešto što
Pekleru i ostalima nije bilo poznato? Jesu li njegova podsticanja u sali
za predavanja predstavljala samo nekakvu ekscentričnu pošalicu?
Držao se C-H veze, a svoju je etiku radničke klase poneo sa sobom u
Ameriku. Pekler je posle Technische Hoshschule izgubio kontakt s njim
– kao i svi njegovi stari studenti. Sada je bio pod zlokobnim uticajem
Lajla Blanda, i ako je i dalje težio tome da izbegne smrtnost kovalentne
veze, činio je to na najmanje upadljiv način koji postoji.
□ □ □ □ □ □ □
482 Srebrna strela – kolokvijalni naziv voza na liniji Denver (Kolorado) – Čikago (Ili-
nois), koji je 1934. godine oborio rekord u brzini prelaska ove deonice i zaslužio ovaj
nadimak.
pitanju je „foli-beržer” 483: stripske lepotice igraju kankan svuda po
ekranu, nule im se podudaraju sa očima, bradavicama i pičkama, jedna
je to od onih energičnih igara, malo neprijateljski nastrojena prema
damama ali sve u svrhe zabave! „Imaš petoparac?” Klank, tres, juri
loptica za dlaku promašujući rupu sa velikim brojem poena, hmm čini
se da tu postoji neko stalno prisutno iskrivljenje, annngggk udara u
svetleću prepreku koja vredi 1000, ali se samo 50 pojavljuje na ekranu
– „ Vidiš?” Trejsi viče dok kuglica poput kamena pada ka dnu, prilika
za spoljašnji udarac cang fliper udara na prokletu drugu stranu, i na
ekranu svetli NAGIB.
„Nagib?” Bland se češe po glavi. „Ali nisi čak ni
„Sve su takve”, Trejsiju se oči pune suzama od očajanja. „Probaj
ti.”
Druga kuglica nije još ni izletela iz kanala a Bland je već zaradio
još jedan NAGIB, opet bez ikakvog drmanja mašine. Treća kuglica je
nekako uspela da se zaglavi pored solenoida i (upomoćupomoć, urla
tamo, piskutavo i povređeno, oh spržiće me struja...) dingdingding,
zvone zvona i vrtoglavo se ispisuju brojevi na ekranu, 400.000,675.000
bong milion! najveći rezultat u igri „foli-beržera”, i još raste, sirota
sferična duša naspram solenoida se trza, klonično, strahovito (da, jesu
svesna, ta bića sa planetoida Katspijel 484, veomaveoma eliptične orbite
– što znači da je planetoid prošao kraj Zemlje samo jednom, veoma
davno, gotovo sasvim tamo natrag kraj mutnog sumračnog Ruba, i niko
ne zna gde je Katspijel sada i kada će se i da li će se uopšte vratiti. To
je ta dobro poznata razlika između povratka i jednokratne posete. Ako
je Katspijel imao dovoljno energije da zauvek izađe iz sunčevog polja,
onda to znači da je ova ljubazna okrugla stvorenja ostavio u večnom
izgnanstvu, bez ikakvih izgleda da će ih ikada pokupiti i odvesti kući,
osuđene da budu maskirane u kuglične ležajeve, u čelične klikere u
hiljadama i hiljadama klikeraških igara – da im budu znani veliki
palčevi Kiokaka i Pjualupa, Ojster Beja, Inglvuda – Deni Dalesandro i
Elmer Ferguson, Pivi Brenan i Fleš Vomak... gde li su oni sada? šta
483 „Foli-beržer” – fliper mašina i istoimena igra na njoj, proizvedena 1965. godine u
Sjedinjenim Američkim Državama, koja je naziv dobila po čuvenom pariskom
kabareu.
484 Katspijel – Pinčon u ovoj viziji aludira na jednog od čuvara na usponu ka Božjem
prestolu u učenju Merkaba misticizma. Osim uspona i Božjeg prestola, kao središnji
motiv učenja ove škole jevrejskog misticizma javljaju se i nebeske vatrene kočije,
poput onih opisanih u Prvoj glavi Knjige proroka Jezekilja u Starom zavetu.
misliš gde su? Sve su ih regrutovali, neki su poginuli na Ivo Džimi, neki
umrli od gangrene u snegu u šumi u Ardenima, a njihovi palčevi, pri
prvoj proveri puške na Osnovnoj obuci, tek što su zavojačeni, zariveni
duboko u detinjstvo dok mali prst klizi sa zatvarača puške M-l, palac
što pritiska naniže municiju još je duboko unutra, reza tressSKA! udara
treska po palcu oh dođavola da boli i zbogom još jednom nepobedivom
legendarnom palcu, zauvek vraćenom letnjoj prašini, vrećicama sa
zveckavim stalkašcima, basetima krupnih šapa, mirisu čeličnih
tobogana na igralištu što se greju na suncu), e pa evo sad tih kankan
devojaka, Menada iz „foli-beržera”, što dolaze da ih ubiju, širokih
karminisanih osmeha oko bleštavih zuba, nekakav Ofenbahov galop
sada cupka iz zvučnika koji su deo ove mašine, duge noge sa
podvezicama poskakuju preko agonije ovog tužnog sferičnog trajnog
odsustva bez dozvole, svi njegovi saborci u kanalu podrhtavaju od
zabrinutosti i ljubavi, osećajući njegov bol, no bespomoćni su,
nepokretni bez opruge, ruke mahera, pijančevog problema muškosti,
vakuumskih sati sive šapke i prazne kutije za hranu, što ih nateže da
trčećim korakom ispisuju sopstvene šare među visokim kalemima, kroz
duboka udubljenja što obećavaju odmor no koja te samo ponovo šutnu
dalje, uvek na milost i nemilost gravitaciji, pronalazeći tu i tamo
beskrajno plitke žlebove drugih putanja, velikih putanja (dvanaest
junačkih minuta u Virdžinija Biču, 4. jula 1927, neki pijani mornar čiji
je brod potonuo u zalivu Lejte... kad te je od podloge podigao fliper, ta
prva trodimenzionalna putanja ti je uvek i najbolja, kad si opet pao nije
bilo isto, i svaki put kad prođeš negde blizu te mikrojamice koju si
napravio kad si pao osetiš nalet uzbuđenja... otrežnjen, poprilično,
nakon što si pogledao u srce solenoida, video magnetnu zmiju i energiju
njene nagosti, dovoljno dugo da te to promeni, da vrati iz kovitlavih
putanja sile natrag u onu jamu tu bliskost sa moći, sa glaziranim
pustinjama duše, što su ih zanavek razdvojili – pogledaj portret Majkla
Faradeja u galeriji „Tejt” u Londonu, kao što je jednom uradio Tantivi
Maker-Mafik da ubije sumorno poslepodne bez ženskog društva,
zapitavši se tada kako oči ljudi mogu postati toliko svetlucave, toliko
zlokobne, toliko učene u tim salama užasa, salama nevidljivih...), no
sada glasovi koketa što su nazočne ubistvu postaju kreštavi, više nalik
oštrici noža, muzika menja ključ, tonovi su sve viši i viši, namreškane
stražnjice sve nasilnije treskaju natrag, suknje lete crvenije i tamnije
svaki put, prekrivajući sve više vidnog polja, pretvarajući se u vrtlog
krvi, u vatreno finale, i kako li će se samo taj klinac sa Katspijela izvući
iz ovoga?
E pa, ko bi rekao, baš kad su stvari najgore stajale, Proviđenje
podmeće kratak spoj – statatata! Svetla se gase ostavljajući sve slabiji
crveni sjaj na izbrijanim obrazima i bradama dvojice operatera što
uzmiču pred uništavajućim plesom devojaka, solenoid treperi dok ne
pređe u muk, hromirana kuglica, oslobođena, traumatizovano se kotrlja
do utešnog prisustva svojih prijatelja.
„I sve su ovakve?”
„Oh, kako su me samo prešli”, ječi Alfonso Trejsi.
„Dešava se”, teši ga Bland, i sad dobijamo reprizu „Sjajnih dana za
tržište crno” Gerharda fon Gela, uz izmene u pogledu vremena, mesta i
boje:
485 Igra mure – italijanska igra poznata pod nazivima mura, mora ili šijavica, u kojoj
igrači pokazuju određeni broj prstiju jedne šake, istovremeno licitirajući broj koji će
dati prsti svih igrača u zbiru.
jedinstvenost nesvesna same sebe, muk koji su istorijske enciklopedije
prijatno ispunile postupcima, inicijalima, predstavnicima i deficitima
dovoljnim da nas spreče da ih ponovo pronađemo... no za sada,
zahvaljujući složenoj pozorišnoj nakićenosti Mafije i Masona, ona se
stekla ovde, iza hrama u Mautorganu, elegantan haos koji će iskušati
dovitljivost Blandovog kupljenog stručnjaka Berta Fibela što juri na
„Srebrnoj streli”.
Kad smo ga poslednji put videli, Fibel je provlačio, rastezao i vukao
elastično uže za onog Horsta Ahtfadena još dok se ovaj bavio
glajdingom, Fibel koji je ostajao na zemlji i gledao kako mu prijatelj
odlazi u Peneminde – gledao kako odlazi? nije li to sad parče preterane
paranoje, nije baš sasvim opravdano, zar ne – e pa, nazovite to
Građenjem slučaja Blandove povezanosti i sa Ahtfadenom, ako želite.
Fibel je radio za „Simens” u vreme dok je ovaj još bio deo Stinesovog
trusta. Osim toga što je radio kao inženjer, radio je i kao obaveštajni
agent za Stinesa. I dalje ima tekuću obavezu prema „Vereinigte
Stahlwerke” 486, iako sada radi u postrojenju „Dženeral Elektrika” u
Pitsfildu, u Masačusetsu. U Blandovom je interesu da ima agenta u
Berkširskim planinama, možete li da pogodite zašto? Aha! da pazi na
pubertetliju Tajrona Slotropa, eto zašto. Gotovo deset godina nakon
sklapanja prvobitnog dogovora, „IG Farben” i dalje smatra da je lakše
da nadzor nad mladim Tajronom podugovorom ponovo stavi Lajlu
Blandu u zadatak.
Ovaj Švaba kamenog lica Fibel jeste genije kad je reč o solenoidima
i prekidačima. Grešno je traćenje vremena makar i razmišljati o tome
kako se sva ova mašinerija „razvezala”, kako to ovde kažu – Fibel se
baca na topologije i šifre u bojama, miris praška za zavarivanje dopire
do bilijar sala i salona, poneki Schnipsel4S7 tu i tamo, poneko
promrmljano also4SS, i dok si rekao keks uspeo je da većinu od njih
popravi. Možete se kladiti da ima mnogo sretnih masona u Mautorganu,
u Misuriju.
U zamenu za njegovo dobro delo, Fajl Bland, kojem do toga ni
najmanje nije stalo, proizveden je u masona. To mu je donelo dobro
društvo, sva moguća zadovoljstva koja su za cilj imala da ga podsete na
njegovu muževnost, pa čak i određeni broj korisnih poslovnih
kontakata. Kad se ovo ostavi po strani, društvo je hermetično koliko i
Bitka u šumi Belo, u blizini reke Mame, za vreme Prvog svetskog rata, u toku
491
Robert Piri (Robert Peary, 1856-1920) i Fritjof Nansen (Fridtjof Nansen, 1861—
492
□ □ □ □ □ □ □
Vreme je
Da usta sad rade!
Da usta sad rade!
Da se otvore tog frižidera vrata –
Oh, vreme je
Da usta sad rade, Da usta sad rade,
I kad ste sve pojeli, za još da se hvata!
Ah, usta da rade,
Usta da rade!
Staro je to al’ isto i novo je-e-e –
Život male stvari grade,
Vreme je sad usta da rade,
Nadamo se da svima usta ponovo radi-ćeeee!
497 La Forza del Destino (it.) – Moć sudbine, opera Đuzepea Verdija.
498 Paregorik – tinktura opijuma poznata po analgetičkim svojstvima.
„Pazi ovamo, Kriptone, svakog trenutka treba da dođe neki glavonja
iz SPOG-a, tako da, šta god da je bilo u pitanju, znaš. ...” Cenjkaju se
oko tri unce kokaina, dok se svinja kulturno povukla da prelista neki
stari primerak Njuz ov d vorld. Nedugo potom, dok lepljivom trakom
pričvršćuje poslednju bočicu kristala za svoju golu nogu, Kripto ih sve
poziva na borbu kašikoviljuškama. „Bodin uzima baš dobru lovu,
dolaze ljudi iz cele Zone –”
„Mornar Bodin?” pita začuđena plišana svinja.
„Kralj Kukshafena, Svinjče.”
„E pa, obavio sam neki poslić za njega jednom u Berlinu. Reci mu
da ga pozdravlja Raketaš.”
Zadignute široke zvonaste nogavice, otvarajući jednu od bočica tek
da vidi šta je to dobio, Kripton zastaje, iskolačenih očiju. „Misliš na
onaj hašiš?”
„Aha.”
Kripton ušmrkava pun prst pahuljičaste bele supstance u levu i
desnu nosnicu. Čitav svet postaje jasniji. Gorki slinci počinju da mu se
stežu u tvrdoglavu pesnicu negde sa zadnje strane grla. Preuzimanje
pošiljke u Potsdamu već je postalo deo narodnog predanja u Zoni. Da li
je moguće da ova ovde Svinja pokušava da profitira na Raketaševoj
slavi (u čije postojanje Kripton nikada nije bio sasvim uveren)?
Kokainske podozrivosti, prepredene i udvoričke poput pacova...
svetlucave bočice u hiljadu boja, glasovi sa radija, nabori i kakvoća
svinjinih čupavih čekinja kad je Kripton ispružio ruku da je pogladi...
ne, jasno je da svinja ni za čim ne traga, nije nikakav pandur, ništa ne
pokušava da valja, niti ikoga da prevari. ... „Samo sam hteo da vidim
kakav je osećaj, znaš”, veli Kripton.
„Naravno.” Na vratima se sada odjednom pojavljuje mnoštvo
crvenih šapki, kože i mesinga. Kripton stoji sasvim nepomično, držeći
poklopac otvorene bočice sa kokainom u jednoj ruci.
„Slotrope?”, narednik koji ih predvodi ulazi oprezno u prostoriju,
držeći ruku na oružju. Svinja pogleda u Berdberija, koji odmahuje
glavom da kaže ne, nisam ja, kao da to zaista i misli.
„Nisam ni ja”, smatra Kripton da bi trebalo da napomene.
„E pa, neko jeste odao”, mrmlja svinja, delujući istinski povređeno.
„Spremi se”, šapuće Albert. Zatim se obrati pripadniku vojne
policije: „Izvinite”, ležerno odšeta do prekidača na zidu, ugasi svetlo, i
Slotrop istog trenutka jurnu kroz nastalu strku kraj Berdberijevog
radnog stola tras u visoku stelažu sa lekovima od koje se odbija
zahvaljujući svom slamnatom stomaku, no koja se zatim stropoštava na
nekog drugog uz zapanjujuću lomljavu stakla i vrisku – zatim dalje niz
prolaz u kojem je mrkli mrak, ruku ispruženih ispred sebe da ga navode,
sve do stražnjeg izlaza, gde se nalazi se Kriptonom.
„Hvala.”
„Brzo.”
Kad su se našli napolju polaze na istok, ka Elbi i dokovima,
padajući, klizajući se po baricama blata, posrćući preko kolotraga koje
su ostavili kamioni, dok vetar briše među kvonset kolibama udarajući
ih u lice, a kokain ispada u vidu malih belih pljuskova ispod Kriptonove
leve zvonolike nogavice. Iza njih učesnici potere viču i obasjavaju
predeo baterijskim lampama, no izgleda da ne znaju na koju su stranu
otišli. Dobro je. „Prati put od žutih cigli”, pevuši Albert Kripton u ritmu,
„prati put od žutih cigli”, i šta je to, da li on to zaista, da, on poskakuje.
...
Uskoro stižu, ostavši bez daha, do pristaništa u kojem su ukotvljeni
Bedes i njegova divizija, četiri maglovito siva praseta, i otkrivaju da je
borba kašikoviljuškama upravo u toku u središtu gomile civilnih i
vojnih pijanaca koji se komešaju i navijaju. Žilavi Ejveri Perfl, zalizaka
skliskih poput krzna foke pod bledunjavim svetlom, Adamove jabučice
što mu se podiže i spušta u živčanom ritmu od po četiri ili pet ciklusa u
minuti, poskakuje oko svog protivnika, spokojnog vololikog Sindžona
Bladerija, pri čemu obojica drže kašikoviljuške isukane za napad,
svetlucavih nazubljenih rubova.
Kripton sakriva Slotropa u kantu za smeće i odlazi da potraži
mornara Bodina. Nakon niza kratkotrajnih, svetlucavih lažnih napada,
Perfl jurnu, brzo poput borbenog petla. Jednim visokim udarcem koji je
Bladeri pokušao da odbije, Perli uspeva da proseče specijalčevu bluzu
i da ga raskrvari. No kad je pokušao da odskoči, ispostavilo se da je
domišljati Bladeri bio spustio svoju vojničku cokulu na Amerikančevu
plitku svečanu cipelu, prikovavši ga za tle.
Promoter Bodin i njegova dva borca predstavljaju goruće kristale
svesnosti u ovom zatrovanom sivom skupu: dobra polovina gomile
nalazi se u začetku nesvesnog stanja, dok ostatak nije sasvim siguran
šta se to događa. Neki misle da su Perfl i Bladeri stvarno ljuti jedan na
drugog. Drugi smatraju da bi to trebalo da je komedija, i spremni su da
se smeju u nepriličnim trenucima. Tu i tamo će se pojaviti po koji par
prodornih sitnih očiju na platformama ratnih brodova ogrezlih u noć,
zureći, zureći. ...
Perfl i Bladeri su razmenili niz istovremenih udaraca i sada su se
našli corps à corps 499 – uz struganje i zveket kašikoviljuške su ukrštene,
laktovi napeti i ukočeni. Krajnji ishod zavisi od Perllovog dara za
lukavstvo, budući da se čini da je Bladeri u stanju da čitave noći izdrži
u ovom položaju.
„Raketaš je ovde”, Kripton cima Bodina za vlažnu izgužvanu
kragnu, „u svinjskom kostimu”.
„Ne sada, čoveče. Jesi li nabavio, ovaj –”
„Ali panduri su mu za petama, Bodine, gde možemo da ga
sakrijemo?”
„Koga briga, to je neka budala, pusti ga. Prevarant. Raketaš ne bi
bio ovde.”
Perli povlači ruku sa kašikoviljuškom k sebi, naginjući se u jednu
stranu, uvrćući sopstveno oružje kako bi mu zupci i dalje bili
isprepleteni sa Bladerijevim, i uspeva da poremeti ravnotežu specijalca
dovoljno dugo da oslobodi svoje stopalo, a zatim vešto raspliće
kašikoviljuške i odskače odatle. Bladeri uspeva da povrati ravnotežu i
tromo kreće za njim, napadajući ga nizom udaraca, a zatim premeštajući
kašikoviljušku u drugu ruku i iznenađujući Perfla potezom koji ga je
okrznuo po vratu, promašivši vratnu venu, ali ne za mnogo. Krv kaplje
na beli džemper, crna pod svetlošću ovih lučnih svetiljki. Znoj i hladne
senke mračno počivaju pod pazusima muškaraca. Perli, nesmotren zbog
bola, leti ka Bladeriju, mahnito ga naslepo udarajući, dok Bladeri jedva
da uopšte mora da pokreće stopala, klateći se od kolena naviše poput
velikog sigurnog pudinga, sve dok naposletku ne uspe da zgrabi Perfla
za zglob ruke u kojoj drži kašikoviljušku i okrene ga ukrug, kao da vrti
plesnu partnerku u džiterbagu, ispred sebe, dok mu je sopstvena oštra
ivica oružja sada podignuta i deli Perflovu Adamovu jabučicu na dva
dela, spremna da se zarije u nju. Podiže pogled, osvrće se oko sebe,
teško diše, oznojan, i traži nekakav centar moći koji će mu dati znak šta
dalje da radi.
Ništa: samo spavanje, povraćanje, drhtanje, utvarni cvetni miris
499 Corps à corps (fr.) – prsa u prsa, telo o telo. U mačevalačkoj borbi, koja se
parodira u ovoj sceni, ovaj izraz označava situaciju kada su dva protivnika u
direktnom kontaktu i kada sudija zaustavlja borbu.
etanola, postojani Bodin što broji svoj novac. Niko ih zapravo ne
posmatra. Tada sinu Bladeriju i Pertlu, istovremeno, međusobno
prikopčanim posredstvom nazubljene ivice ove kašikoviljuške i
zanemarljivog napora koji bi bio potreban da se njihov zajednički svet
ispuni smrću, da niko nije pominjao borbu do kraja, je li tako? da će
svaki od njih dobiti svoj deo novca ko god da pobedi, te bi stoga
razumno bilo da sada prestanu sa borbom i zajedno odu da gnjave
Bodina, kao i da nabave hanzaplast i jod. No ipak i dalje stoje u klinču,
Smrt u svoj svojoj moći pevuši im romantične napeve, rugajući im se
da su bedni mali ljudi... Dakle samo dotle i nimalo dalje, je li tako? I vi
to nazivate životom?
Dolaze kola vojne policije, sa sve trubljenjem, zavijanjem sirene i
svetlima. Nevoljno, Perfl i Bladeri se opuštaju i, ispuštajući vazduh iz
naduvanih obraza, razdvajaju se. Na deset stopa od njih Bodin baca
preko glava okupljene gomile što se sada budi debeli svežanj
okupacionog novca koji specijalac hvata, listajući deli i polovinu pruža
Pertlu, koji se već zaputio ka pomičnom mostu svoje sive majke, Džona
E. Bedesa, gde straža na krmenoj palubi deluje živahnije, i gde se čak i
partija karata u brodskoj perionici prekida kako bi svi mogli da gledaju
veliko hapšenje. Pijanci na obali počinju da se kreću, tromo i bez ikakve
svesti o pravcu. Odnekud iza snopa električne svetlosti nadiru devojke,
drhteći, uzbuđene, uskomešane, da odmame Sindžona Bladerija
skrivajući ga pod sintetičkim platnom lepih pastelnih boja i
zaljubljenim podvriskivanjem. Bodin i Kripton, kukovima i psovkama
se probijajući kroz gomilu, saplićući se o one što se bude i one što
spavaju, zaustavljaju se kraj kontejnera da pokupe Slotropa, koji se
podiže iz hrpe ljuski jaja, pivskih konzervi, odvratnih delova pilića u
žutom sosu, taloga kafe i bačene hartije što se rasipaju ili tandrču sa
njega, podiže masku i smeši se Bodinu u znak pozdrava.
„Raketašu, svega mi, pa to si stvarno ti. Šta ima, stari moj?”
„Zavrnuli me i treba mi prevoz do Pucija.” Počeli su da se
pojavljuju kamioni, u čije ciradom pokrivene senke vojna policija
utovaruje svakog ko se kreće sporije od njih. Dvojica civila, od kojih
jedan ima bradu, dolaze trkom niz pristanište, urlajući: „Svinjski
kostim, svinjski kostim, tamo, gledaj”, i: „Ti – Slotrope – ostani gde si.”
Bez namere da to učini, Slotrop uz mnogo treske i lomljave uspeva
da se iskobelja iz smeća i da se u trk za Bodinom i Kriptonom, dok sa
njega curi pileća mast a ljuske jaja lete na sve strane. Kamion Crvenog
krsta ili nekakva pokretna kantina parkirana je uz narednu skupinu
razarača, svetlost iz nje se prosipa u vidu pravilnog kvadrata po asfaltu,
a neka zgodna devojka sa frizurom u stilu Dijane Derbin uokvirena je
između naslaganih čokoladica, cigareta, sendviča u obliku klina, u
voštanoj hartiji.
„Kafu, momci?” osmehuje se, „i da li ste za sendviče? Večeras smo
prodali sve osim ovih sa šunkom”, a zatim, kad je ugledala Slotropa,
„oh, bože, izvini. ...”
„Ključeve od kamiona”, Bodin joj prilazi sa podrugljivim osmehom
u stilu Kegnija i poniklovanim pištoljem, „požuri” dok nateže udarač.
Ozbiljno mrštenje, sleganje ramenima sa naramenicama. „U bravi
je, momak.” Albert Kripton se penje u stražnji deo da joj pravi društvo,
dok Slotrop i Bodin uskaču napred i pokreću vozilo okrećući ga u
uskom, škripećem polukrugu baš kad su dva civila pritrčavala.
„A koji li su bokca mu sad pa ti”, osvrće se Slotrop kroz prozor na
njihova urlajuća obličja što se sve više smanjuju, „jesi li primetio onog
prikana sa pikovim asom na obrazu?”
Bodin zaobilazi gužvu oko Džona E. Bedesa i svima pokazuje
obavezni srednji prst. Slotrop se zavaljuje na sedištu, podigavši svinjsku
masku sa lica da mu stoji kao da je trouglasta kapa, i poseže da izvuče
paklicu cigareta iz džepa Bodinovog džempera, a zatim jednu
pripaljuje, umorno, želeći da može samo da spava. ... Iza njega,
iznenada, devojka iz Crvenog krsta zakrešta: „Oh moj bože, šta je to?”
„Vidi”, strpljivo govori Kripton, „uzmeš malo na vrh prsta, ovako,
a zatim zapušiš jednu polovinu nosa, i-i –”
„To je kokain!” devojčin glas dostiže alarmantnu jačinu, „eto šta je!
To je heroin! Vi ste narkomani! i kidnapovali ste me! Oh, moj bože!
Ovo je, zar ne shvatate, ovo je kamion Crvenog krsta! To je vlasništvo
Crvenog krsta! Oh, ne smete ovo da radite! Ja sam član Crvenog krsta!
Oh, neka mi neko pomogne! Oni su narkomani! Oh, molim vas!
Upomoć! Zaustavite i pustite me napolje! Uzmite kamion ako želite,
uzmite sve što je u njemu, ali, oh, molim vas, nemojte
„Upravljaj na čas”, Bodin se okrenu i uperi svoj svetlucavi pištolj u
devojku.
„Ne možeš me ubiti”, vrišti ona, „protuvo jedna, šta ti misliš ko si,
da otimaš vlasništvo Crvenog krsta! Zašto jednostavno ne – odeš negde
i – šmrčeš svoju drogu a – nas ostaviš na miru!”
„Kučko”, upućuje je mornar Bodin mirnim i razložnim tonom, „nisi
u pravu. Mogu da te ubijem. Znaš? E sad, ti slučajno radiš baš za istu
onu toplu i divnu organizaciju koja je kafu i krofne naplaćivala petnaest
centi za vreme bitke u jebenim Ardenima, ako baš hoćeš da ulazimo u
to ko šta kome krade.”
„Od koga”, odgovara ona mnogo tišim glasom, dok joj donja usna
podrhtava nekako slatko i kučkasto, čini se Slotropu, koji baca pogled
na nju, u retrovizoru, kad je Bodin ponovo preuzeo volan.
„Oho, šta je sad to”, Kripton joj odmerava dupe, „šta mi to imamo
ovde”, koje se pomera pod suknjom kaki boje dok stoji dugačkih nogu
ukopanih da podnesu tu vožnju od šezdeset ili sedamdeset milja na sat
i Bodinove čudne tehnike skretanja, koje pre liče na nekakav stilizovani
oblik samoubistva.
„Kako se zoveš?”, smešta se Slotrop, ta dobroćudna svinja.
„Širli”
„Tajron. Pozdrav.”
„Tra-la-la”, Kripton sada pljačka registar kasu, guta čokoladice
„herši” i gura paklice pljuga u čarape, „ljubav u punom cvatu.” Baš tada
Bodin naleže na kočnice i kamion se kliže, zadnji kraj se zanosi ka
ledeno osvetljenom nepomičnom prizoru stražara sa kacigama na
kojima su beli natpisi, sa belim pojasevima, belim ramenjem, ka
barikadi na putu, ka nekom vojniku što pogrbljen trči ka džipu i nešto
urla u voki-toki.
„Blokada puta? Kakvo je to sranje”, Bodin krčeći ubacuje u rikverc,
a razna roba namenjena vojsci treska sa polica dok se kamion zanosi.
Širli gubi oslonac i tetura ka napred, Kripton pruža ruku da je uhvati
dok se Slotrop naginje da uzme pištolj sa komandne table, i zatiče je
napola presamićenu preko prednjeg sedišta kad se ponovo okrene
natrag. „Gde je koji kurac sada prva? Šta je ovo, menjač u stilu Crvenog
krsta, moraš negde da ubaciš novčić da bi ga ubacio u brzinu, hej, Širli?”
„Oh, bože”, Širli se pentra na prednje sedište i smešta se između
njih dvojice, grabeći menjač, „ovako, tupane.” Iza njih dopiru pucnjevi.
„Hvala ti”, veli Bodin i, ostavljajući trag guma praćen oštrim
mirisom dima i škripom, ponovo kreću.
„Baš si tražen, Raketašu, da znaš”, Kripton leži u stražnjem delu i
uz osmeh nudi Širli članak sa prilepljenom bočicom kokaina.
„Ma šta kažeš.”
„Ne, hvala”, veli Širli. „Bolje da ne uzimam.”
„Ma hajde... au...”
,Je li ono tamo bila vojna policija?” Slotrop škilji u svetlost svetiljki
ispred njih, „američki vojnici? Šta američka vojska radi ovde u
britanskom sektoru, znate li?”
„Možda nisu”, nagađa Bodin, „možda je to samo obalska patrola,
daj nemoj da budemo paranoičniji nego što moramo.
„Čuj, vidi, ja to radim (šmrk) i nisu mi (šmrk) izrasli očnjaci ili tako
nešto. ...”
„Ovaj, prosto ne znam”, Širli kleči okrenuta unatrag, grudi
oslonjenih na naslon sedišta, spustivši krupnu glatku ruku devojke sa
sela Slotropu na rame, radi ravnoteže.
„Čuj”, veli Bodin, „da li se radi o novcu, ili drogi, ili nečemu
drugom? Samo bih voleo da znam šta mogu da očekujem, jer ako je
murija na tragu
„Samo meni na tragu, koliko ja znam. Nema ovo nikakve veze sa
dilovanjem, sasvim drugo nešto je posredi.”
„Ona je ruža ničije zeeemljeeee”, peva Albert Kripton,
nagovarajući je.
„Zašto ideš do Pucija?”
„Moram da vidim onog Špringera.”
„Nisam znao da on dolazi.”
„Zašto svi to stalno govore?”
„Zapabti, sad”, govori Širli sa samo jednom otpušenom nosnicom,
„beboj prebiše, Alberte, sabo balkice.”
„Radi se samo o tome da ga niko već neko vreme nije video.”
„Sada udahni, dobro je, dobro je, OK, sad. Umm, tu ti je još, ovaj,
nekakva slina koja blokira... probaj opet, tako. A sad drugu.”
„Alberte, rekao si samo u jednu.”
„Čuj, Raketašu, ako te uhvate –”
„Neću ni da mislim.”
„Bokca mu”, veli Širli.
„Sviđa ti se? Drži, uzmi još samo malo.”
„Šta ćeš raditi?”
„Ništa. Hteo sam da pričam s nekim iz onog SPOG-a. Da saznam
šta se dešava. Trebalo je samo da razgovaramo, znaš, nezvanično,
večeras u apoteci. Na neutralnom tlu. Umesto toga se pojavljuje onaj
Čovek. A sada su tu i ta dva čudaka u civilu.”
„Jesi li ti špijun, ili tako nešto?”
„Kad bih bio barem to. Oh čoveče. Trebalo je da znam.”
„Zaista zvuči prilično gadno.” Mornar Bodin nastavlja da vozi, i
ništa mu se to ne sviđa, utonuo je u misli, postaje sve sentimentalniji.
„Čuj”, naposletku, „ako te, ovaj, stignu, ja bih mogao da javim tvojoj
mami, ili tako nešto.”
„Mojoj Oštar pogled. „Ne, ne, ne...”
„Nekome drugome, onda.”
„Niko mi ne pada na pamet.”
„Stvarno, Raketašu. ...”
Ispostavilo se da je „Kod Pucija” prostrana, napola utvrđena
vlastelinska kuća iz prošlog veka, kad se skrene sa puta za Dorum i
nastavi ka moru, niz dva useka peščanog kolotraga između kojih rastu
trska i gruba trava, kuća nasađena poput splava povrh ogromnog
peščanog brda koje se uzdiže sa plaže toliko blagog nagiba da je
prelazak u vodu krajnje iznenađenje, u vodu mirnu, slanu i bledu, što se
proteže miljama u Severno more poput oblaka, tu i tamo srebrnastijih,
u dugačkim potezima nalik ćelijama ili koži, tanani, zaustavljeni pod
mesecom, što sežu ka Helgolandu.
Kuća nikada nije bila rekvirirana. Niko nikada nije video vlasnika,
niti se zna da li je „Puci” uopšte stvarna ličnost. Bodin uteruje kamion
pravo u ono što je nekad bila štala i svi izlaze napolje, Širli uzvikuje od
sreće na mesečini, Kripton mrmlja očoveče, očoveče između sočnih
poljubaca sa tom gospođom. Na ulazu treba reći lozinku i ima malih
problema sa obezbeđenjem zbog kostima svinje, ali Slotrop vadi svog
plastičnog belog skakača i to je upalilo. Unutra zatiču bleštavo
osvetljeni i krcati spoj bara, opijumske jazbine, kabarea, kazina i kuće
na zlom glasu, u svim prostorijama sve vrvi od vojnika, mornara,
devojaka, mušterija bordela, pobednika, gubitnika, mađioničara,
trgovaca, narkomana, voajera, homoseksualaca, fetišista, špijuna i ljudi
koji samo traže društvo, i svi pričaju, pevaju ili prave buku koju tihi
zidovi kuće potpuno prigušuju tako da se napolju ne čuje. Perfem, dim,
alkohol i znoj klize kroz kuću u suviše diskretnim kovitlacima da bi se
mogli videti ili osetiti. U pitanju je tekuće slavlje koje se niko nije setio
da prekine: pobednička proslava toliko trajna, toliko vešta u okupljanju
novopridošlica i starih gostiju da niko sa sigurnošću ne može da kaže
koja se to pobeda slavi? koji rat?
Špringera nema nigde na vidiku, i na osnovu onoga što Slotrop
uspeva da sazna iz nasumičnog raspitivanja doći će tek kasnije, ako
uopšte i dođe. Danas je upravo onaj datum za otpust koji su utvrdili dok
su plovili sa Frau Gnab ka Štralzundu. I baš večeras je, od svih noći,
policija odlučila da krene na Slotropa. Oh da, da zaista NNNNNNNN
Dobro Veče Tajrone Slotrope Čekali Smo Te. Razume Se Da Smo
Ovde. Nisi Valjda Mislio Da Smo Jednostavno Iščezli, Ne, Ne, Tajrone,
Moraćemo Te Ponovo Povrediti Ako Ćeš Već Da Budeš Toliko Glup,
Povređivati Te Iznova I Iznova Da Tajrone Toliko Si Beznadežan
Toliko Glup i Osuđen Na Propast. Zar Zaista Treba Da Nešto Pronađeš?
Šta Ako Je To Smrt, Tajrone? Šta Ako Mi Ne Želimo Da Ti Išta
Pronađeš? Ako Ne Budemo Želeli Da Ti Damo Taj Otpust Ti Ćeš Samo
Nastaviti Ovako Zauvek Zar Ne? Možda Mi Želimo Da Ti Nastaviš
Ovako. Ti To Ne Možeš Znati Zar Ne Tajrone. Zašto Si Pomislio Da
Možeš Da Igraš Kao Mi? Ne Možeš. Misliš Da Si Dobar Ali Zapravo
Ništa Ne Valjaš I Svi To Znamo. To Ti Piše U Dosijeu. (Smeh.
Pevušenje.)
Bodin ga zatiče kako sedi u garberoberu za kapute i žvaće plišano
uho svog kostima. „Loše izgledaš, Raketašu. Ovo je Solanž. Ona je
maserka.” Solanž se smeši, zbunjeno, kao dete dovedeno da poseti
čudnu svinju u njenoj pećini.
„Žao mi je. Žao mi je.”
„Daj da te odvedem dole, u kupatila”, ženin je glas nasapunjani
sunđer koji mu već spira nevolje, „veoma je tiho, umirujuće. ...”
„Ja ću biti tu čitave noći”, veli Bodin. „Javiću ti ako se Špringer
pojavi.”
„Ovo je nekakva zavera, je li tako?” Slotrop sisa pljuvačku sa
plišanog krzna.
„Sve je nekakva zavera, čoveče”, smeje se Bodin.
„I da, ali strelice sve pokazuju u suprotnim smerovima”, Solanž
ilustruje mlatarajući rukama, prstima-vektorima sa crvenim vrhovima.
Što je prvi put da Slotrop čuje, naglas izgovoreno, da u Zoni može
postojati i mnogo drugih zavera osim onih polarizovanih ka njemu
samome... da su ovo vozovi i autobusi ogromnog tranzitnog sistema
koji deluje ovde u Raketenštadu, zamršenijeg čak nego što je bostonski
– i da ga, ako pređe određenu razdaljinu vozeći se svakim ogrankom,
znajući gde da presedne, zadržavajući nekakav minimum dostojanstva
iako će možda često izgledati da je krenuo u suprotnom smeru, ova
mreža svih zavera ipak može dovesti do slobode. Jasno mu je da ne bi
trebalo da je toliko paranoičan prema Bodinu ili Solanž, već da se
umesto toga vozi njihovom raspoloživom podzemnom, da vidi kuda će
ga odvesti. ...
Solanž odvodi Slotropa do kupatila, a Bodin nastavlja potragu za
svojom mušterijom dok mu 2 ½ bočice kokaina zveckaju i lepe mu se
za goli stomak ispod košulje. Major nije ni za jednom od igara pokera
ili kockica, niti gleda nastup u kojem izvesna Jolanda, plavokosa i sva
sjajna od ulja za bebe, pleše od stola do stola i hvata florine i soverene,
često vrele od plamena „zipo” upaljača nekog šaljivdžije, pokretljivim
usminama svoje pičke – niti negde pije niti, ako je verovati Moniki,
Pucijevoj srdačnoj madam što puši cigaru, odevenoj u matlase 500, ševi.
Nije čak došao ni da gnjavi pijanistu da mu svira „Ružu San Antonija”.
Prošlo je pola sata pre nego što se Bodin naposletku sudario sa njim,
dok se ovaj ispetljavao iz salonskih vrata pisoara, omamljen od susreta
sa zloglasnom Eisenkröte 501, koja je u čitavoj Zoni bila poznata kao test
muškosti, pred kojom su odlikovane i unapređene Ubice Švaba, kao i
najgori, najprekaljeniji begunci iz najogavnijih zonskih logora, umeli
da ustuknu, padnu u nesvest, pobegnu, a ponekad se i ispovraćaju, da
baš tu na licu mesta. Jer to zaista jeste Gvozdena Žaba, verno prikazana,
sa hiljadu krasti i kako neki kažu blago nasmešena, stopu dugačka u
svom najdužem delu, što vreba na dnu govnima umazanog klozeta,
prikopčana na Evropsku mrežu preko kontrolora reostata podešenog
tako da izbacuje promenljive premda ne i smrtonosne skokove voltaže
i strujnog toka. Niko ne zna ko sedi iza tajnog reostata (neki kažu da je
to polumitski Pući lično), kao ni da li je zapravo prikopčan na
automatski tajmer, jer ne desi se to svakom – možete da pišate na Žabu
a da se baš ništa ne desi. Ali jednostavno nikada ne znate. Dovoljno
često bi potekla struja – uspinjanje pirana i nalet lososa uz zlatni
svetlucavi pad pišaćke, vaše izdajničke lestve od soli i kiselina, koje vas
ponovo spajaju sa Majkom Zemljom, tim velikim, planetarnim izvorom
elektrona koji vas povezuje sa vašim prototipom, legendarnim pijancem
previše pijanim da bilo čega bude svestan, što piša na neku davnašnju
strujnu šinu i eksplodira u ugalj, u epileptičnu noć, vriska koji čak nije
ni njegov već vrisak struje, amperi progovaraju kroz njegove krvne
□ □ □ □ □ □ □
Šta?
RIČARD M. NIKSON
□ □ □ □ □ □ □
518 Plave note ili savijene note su snižene terce, kvinte i male septime odgovarajuće
durske lestvice, koje karakterišu bluz melodiju.
519 R. M. Rilke, „Soneti posvećeni Orfeju”, deo I, sonet XXIX (prev. Branimir Živoji-
nović).
usnu harmoniku. Slučajno je to bila ista ona koju je izgubio 1938. ili
1939. kada je upala u klozet u „Balskoj dvorani Rouzland”, no za njega
je to bilo suviše davno da bi se sećao.
Drži se po strani. Ako su drugi i videli njega ili njegovu vatru, nisu
pokušali da priđu. Pušta kosu i bradu, nosi košulju i pantalone od
grubog platna koje je Bodin za njega prisvojio iz perionice na Džonu E.
Bedesu. No voli da po čitave dane bude golišav, da mu mravi mile uz
noge, leptiri sleću na ramena, da posmatra život na planini, da upoznaje
svračke i tetrebe, jazavce i mrmote. Trebalo bi da krene na razne strane,
no on bi radije da za sada ostane ovde. Mora da nadziru svako mesto u
kojem je bio – Kukshafen, Berlin, Nicu, Cirih. I dalje bi mogao da
pokuša da pronađe Špringera ili Bladgeta Veksvinga. Zašto li je toliko
opsednut tom nabavkom papira? Šta kog đavola uopšte predstavljaju ti
papiri? Mogao bi da pokuša u nekoj od baltičkih luka, da sačeka da
pristane Frau Gnab, i da se prebaci u tu Dansku, ili tu Švedsku.
Raseljena lica, spaljene kancelarije, dosijei zauvek izgubljeni – papiri u
Evropi možda ne znače toliko... čekajmalo, toliko koliko gde, Slotrope?
Ha? U Americi? Sranje. Ma daj –
Da, i dalje misli da postoji način da se vrati. Menjao se, naravno,
menjao, čupao perje iz albatrosa-sebe tu i tamo, dokono, napola svesno,
kao da čačka nos – no ono utvarno pero koje mu prsti uvek preskoče
bila je Amerika. Siroti bednik, ne može da je pusti. Suviše mu je često
šaputala voli me dok je spavao, neutaživo mu mamila budnu pažnju
svojim pozivima, neverovatnim obećanjima. Jednog će dana – može da
vidi dan – možda konačno biti u stanju da kaže žao mi je i da je napusti...
ali ne još. Još jedan pokušaj, još jedna prilika, još jedan dogovor, još
jedan niz utešnih reči. Možda je u pitanju samo ponos. Šta ako za njega
u njenim konjušnicama više nema mesta? Ako ga je izbacila, nikada mu
to neće obrazložiti. Njeni „pastuvi” nemaju nikakva prava. Imuna je na
njihova sitničava, glupa pitanja. Ona je baš onakva kučka Amazonka
kakvu su vaše fantazije prizivale.
A tu je i Jamf, ono stapanje „Jamfa” i „sebe” u prvobitnom snu.
Kome da se obrati zbog toga? ne bi bilo dobro da se u to previše zadire,
zar ne?
Ako se suviše približi, uslediće osveta. Možda će ga Oni prethodno
upozoriti, a možda i neće.
Znamenja su sve jasnija, sve određenija. Posmatra letove ptica i
obrasce u pepelu svoje vatre, gleda u utrobu pastrmke koju je ulovio i
očistio, u parčiće nađenog papira, grafite na razrušenim zidovima gde
su pucnjevi uklonili fasadu i otkrili ciglu ispod – ostali su specifični
oblici koji se takođe mogu tumačiti. ...
Jedne noći, na zidu smrdljivog javnog klozeta zaraženog trbušnim
tifusom, među inicijalima, datumima, na brzinu naškrabanim crtežima
penisa i usta otvorenih da ih prime, crtežima „Vukodlaka” 520 na kojima
se video crni čovek visokih ramena sa homburg šeširom, pronalazi
zvanični slogan: WILLST DU V-2, DANN ARBEITE. Ako želiš V-2,
moraš da radiš. Dobro Veče, Tajrone Slotrope... ne, ne, čekaj, u redu je,
na zidu prekoputa su takođe ispisali WILLST DU V-4, DANN
ARBEITE. Na svu sreću. Bujica glasova se smiruje, šala postaje jasnija,
svodi se na Gebelsa i njegovu nesposobnost da nešto što je dobro ostavi
na miru. No morao je da uloži napor da bi otišao do drugog zida i
pogledao. Bilo šta je tamo moglo stajati. Bio je suton. Poorana polja,
strujni vodovi, jendeci i vetrobrani u daljini protezali su se kilometrima.
Osećao se hrabrim, sve je držao pod kontrolom. No tada mu je još jedna
poruka privukla pogled:
521 Frisch Fromm Fröhlich Frei (nem.) – nacistički moto: sveži, pobožni, radosni,
slobodni.
522 Heiligenschein (nem.) – oreol svetaca, ali i krug svetlosti oko senke glave čoveka
□ □ □ □ □ □ □
upravnog odbora „Bajera”, koji je od 1925. do 1945. bio član upravnog odbora „IG
Farbena”.
530 Draufgänger (nem.) – preduzimljiva, sposobna osoba.
531 Heinrich Hörlein (1882-1954) – nemački hemičar i nacista, nadzornih
536 Šabetaj Cvi (1626-1676) – sefardski rabin i osnivač jevrejske sabatarijanske crkve,
kojeg je sultan Mehmed IV primorao da primi islam. Budući da nikad nije istinski
prihvatio islam, proteran je u Ulcinj, gde je i umro.
nju, damska govanca bi poskakivala po njenom devičanski čistom
apeksu i, vrisnuvši fuj, dok joj sa dupeta kaplje, a steznik landara oko
kolena, ona terujaći beži u sopstveni salon, no čak ni tu ne nalazi
utočište, ne, neko će urediti da se pred njom materijalizuje lezbejska
slonovska šezdesetdevetka, ljigave surle se simetrično uvlače i izvlače
iz sočnih slonovskih vulvi, a kad se okrene da pobegne od ovog užasnog
prizora, otkriće da je neki razigrani duh zakračunao vrata za njom, a da
se drugi upravo sprema da je tresne u lice hladnim jorkširskim
pudingom. ...
U Piratovom stanu svi sada pevaju pesmu kontrasile za putovanje,
koju Tomas Gvenhidvi, koji ipak nije podlegao dijalektičkoj kletvi
Pointsmanove Knjige, prati na, kako se čini, velškoj liri od ružinog
drveta:
541 Ždrebac (nem. Hengst) i Monah (nem. Monch) – nazivi dve stene na ostrvu Helgo-
land.
542 Hohajmer – kvalitetno belo vino bogatog, voćnog ukusa.
543 Eispalast (nem.) – ledena palata, otvorena 1908. godine u Ulici Potsdamer.
544 Polje cepelina (nem. Zepellinfeld) – deo terena namenjenog nacističkim
□ □ □ □ □ □ □
Pa-ra-noooojaaaa, Pa-ra-noja!
Nije li lepo videti, to prijatno lice ponovo!
Pa-ra-no-ja, tek je ona Malo onog poznatog
Iz vremena tog proteklog!
Čak ni Goja nacrtao ne bi toga
Ko izgleda ko ti, dok na vrata ulećeš –
Advokata zovi svoga, Paranoja,
Da ti svoje dupe ostavim, za za-u-vek!
Pa-ra-no- (tapa-tapa-ta[ja]p!)
Pa-ra-no- (vucitres! Vucitres! Vucitres!
[i] ta[ja]p! tapa tajnije li]p) divno (tap)
Videti (tap) to (tapatap) dobro lice ponovo! itd.
E pa, Katje shvata, davno pre nego što je čula prvih osam taktova
ove pesme, da je ta drska zanosna plavuša niko drugi do ona sama: ona
je ta koja pleše sa ovim crnim mornarima na obali. Budući da je shvatila
još i to da ona predstavlja alegorijsku figuru Paranoje (veličanstvena
stara dama, malo ćaknuta ali dobra u duši), mora da primeti da je
uznemirava sva ta džezerska vulgarnost ove muzike. Ono što je ona
1939. godine s ciljem da zabavi pripadnike britanskih oružanih snaga tokom Drugog
svetskog rata.
imala na umu više je ličilo na neki ples Isidore Dankan, nešto klasično
sa mnogo vela, i – ovaj, belo. Ono o čemu ju je Pirat Prentis informisao
bili su folklor, politika, strategije u Zoni – ali ne i crnilo. A to je zapravo
bilo ono što je najpre morala da zna. Kako da sada prođe kroz toliko
crnila da bi se iskupila? Kako da očekuje da pronađe Slotropa? u
takvom crnilu (izgovara tu reč ispod glasa, kao što bi nekakav starac
izgovarao ime neke nedostojne javne ličnosti, puštajući ga da se valja u
blatu stvarnog crnila: da se više nikada ne izgovori glasno). U mislima
joj vlada ona tvrdoglava, zamorna vrelina. Nije to ono teško rasističko
trnjenje kože, ne, već osećaj postojanja još jednog tereta, pored već
postojeće nestašice hrane u Zoni, noćenja u kokošinjcima, pećinama ili
podrumima, fobijama od oružane okupacije i šunjanja okolo, onakve
grozne situacije kakvu su imali u Holandiji prošle godine, ovde je
barem udobno, ušuškano, no grozno je tamo u Stvarnom svetu u koji
ona i dalje veruje i kojem će se, nikada neće prestati da se nada, jednog
dana ponovo pridružiti. Sve to nije dovoljno loše, ne, sada mora još da
trpi i crnilo. Njeno neznanje u vezi sa svim tim mora joj biti od pomoći.
Prema Andreasu je šarmantna, zrači onom senzualnošću
svojstvenom ženama što se brinu za bezbednost iščezlog ljubavnika. Ali
potom mora da se vidi sa Encijanom. To im je prvi susret. Svakog od
njih dvoje je, na neki način, voleo kapetan Blicero. Moraju da iznađu
način da to učine podnošljivim, tek podnošljivim, taman dovoljno dugo,
iz dana u dan. ...
„Oberst. Drago mi je –”, glas joj puca. Izistinski. Glava joj se
naginje nad njegovim radnim stolom ne duže no što je neophodno da
mu zahvali, da izrazi svoju pasivnost. Đavola joj je drago.
On klima glavom, bradom joj pokazuje na stolicu. Ovo je, dakle, ta
Zlatna Kučka iz Blicerovih poslednjih pisama iz Holandije. Encijan u
ono vreme nije izgradio nikakvu sliku o njoj, previše skrhan, previše
zanemeo od tuge zbog onoga što se dešavalo Vajsmanu. Tada mu se
činilo da je ona samo još jedan očekivani oblik užasa što nastanjuju ovaj
svet. No, razmišljajući u okvirima rase onda kad je to najmanje želeo,
Encijan je nakon nekog vremena počeo da je zamišlja kao veliku sliku
Bele žene sa stene u Kalahariju, bele od struka naniže, što nosi luk i
strele, okružena svojim crnim sluškinjama koje je prate kroz taj čudni
prostor, kamenit i dubok, po kojem se kreću figure svih veličina. ...
No ovo je prava Zlatna Kučka. Iznenadio se koliko je mlada i tanana
– bleda kao da je počela da čili sa ovoga sveta i da će sasvim iščeznuti
ako je neko makar samo nesmotreno dohvati. Svesna je svoje opasne
mršavosti, svoje leukemije duše, i poigrava se njome. Moraš je želeti,
no nikad to ne smeš pokazati – ne očima ili pokretima – ili će se
rastočili, nestati poput dima nad stazom što zamiče u pustinju, i više
vam se nikada neće ukazati takva prilika.
„Mora da ste ga videli skorije nego ja.” On govori tiho. Iznenađena
je koliko je učtiv. Razočarana je: očekivala je veću silovitost. Usna joj
je pošla naviše. „Kako vam se činio?”
„Sam.” Ona oštro klimnu glavom, u stranu. Potom vraća pogled ka
njemu, najneutralniji mogući u datim okolnostima. Želi da kaže, Ti nisi
bio s njim onda kad si mu bio potreban.
„Uvek je bio sam.”
U tom trenutku shvata da to nije bila stidljivost, da je pogrešila. To
je pristojnost. Taj čovek želi da bude pristojan. Izlaže sebe. (To čini i
ona, ali samo zato što je sve što bi je moglo povrediti već davno bilo
otupelo. Za Katje je rizik premali.) No Encijan rizikuje ono što
nekadašnji ljubavnici rizikuju kad god je Voljena osoba u blizini, bilo
lično, bilo u rečima: najveću mogućnost srama, obnovljenog osećaja
gubitka, poniženja i ruganja. Da li da mu se ruga? Da li je to učinio
suviše lakim – a zatim, zauzvrat, od nje očekivao poštenu borbu? Može
li ona biti toliko iskrena kao što je on, a da ne rizikuje previše? „Umirao
je”, govori mu, „izgledao je veoma staro. Ne znam čak ni da li je živ
napustio Holandiju.”
„On i njegovo oklevanje moglo je biti zbog: a) obzira prema njenim
osećanjima, ili b) zbog bezbednosti Schwarzkommanda, ili c) oba od
navedenog... no tada, prokletstvo, Princip povećavanja rizika ponovo
preuzima stvar: „stigao je do Lineburške pustare. Ako to niste znali,
trebalo je da znate.”
„Tražili ste ga.”
„Jesam. Tražio ga je i Slotrop, premda mislim da Slotrop to ne zna.”
„Slotrop i ja obazire se po prostoriji, pogled joj hita po metalnim
površinama, papirima, kristalima soli, nigde ne može da se zaustavi.
Kao da iznosi očajničko, iznenadno priznanje: „Sada je sve tako daleko.
Ne znam zapravo zašto su me poslali ovamo. Više ne znam ko je Slotrop
zapravo bio. Nešto nije u redu sa svetlošću. Ne mogu da vidim. Sve mi
to izmiče. ...”
Nije još vreme da je dodirne, no Encijan pruža ruku, prijateljski i
ohrabrujuće je potapše po nadlanici, onako vojnički, nemoj-tako-pazi-
sad. „Postoje stvari za koje se čovek može uhvatiti. Ništa od toga
možda ne izgleda stvarno, ali nešto od toga jeste. Stvarno.”
„Stvarno.” Oboje počinju da se smeju. Njen je smeh umorno-
evropski, spor, uz podrhtavanje glave. Nekad bi pravila procenu dok se
smeje, dok govori o rubovima, najnižim tačkama, dobicima i gubicima,
nultim časovima i tačkama bez povratka – smejala bi se politički, u znak
odgovora na neki problem sa moći, jer možda ne bi bilo ničega drugog
što bi se moglo uraditi. No sada se samo smeje. Kao što se nekada
smejala sa Slotropom, kad su bili u kazinu „Herman Gering”.
Dakle, sa Encijanom je samo pričala o zajedničkom prijatelju. Da li
je ovako u Vakuumu?
„Slotrop i ja” nije baš dobro prošlo. Da li je trebalo da kaže „Blicero
i ja”? U šta li bi je to uvalilo kad je ovaj Afrikanac u pitanju?
„Blicero i ja”, počinje on tiho, dok je posmatra preko tamnih
jagodica, dok mu cigareta tinja u zgrčenoj desnoj ruci, „mi smo bili
bliski samo donekle. Postojala su vrata koja nisam otvorio. Koja nisam
mogao otvoriti. Ovde ja izigravam sveznajućeg. Zamolio bih da me ne
odate, ali ne bi ni bilo važno. Oni su odlučili. Ja sam Vrhovna Berlinska
Njuška, Oberhauptberlinerschnauze Encijan. Ja sve znam, a oni
nemaju poverenja u mene. Tračare, onako uopšteno, o Bliceru i meni,
kao da pričaju priče – istina ne bi uticala ni na njihovo nepoverenje, ni
na moj Neograničeni Pristup. Samo bi prenosili dalje priču, drugačiju
priču. No mora da istina vama nešto znači.”
„Blicero kojeg sam ja voleo bio je veoma mlad čovek, zaljubljen u
imperiju, poeziju, sopstvenu aroganciju. Mora da je sve to i meni
nekada bilo važno. Ono što sam sada izraslo je iz toga. Pređašnje ja je
naivčina, nedotupavni magarac, ali i dalje je ljudsko biće, ne biste ga
izbacili napolje kao što ne biste izbacili ni nekog drugog bogalja, zar
ne?”
Čini se da je zaista pita za savet. Jesu li ovo problemi kojima se on
u svoje vreme bavi? Šta je sa Raketom, sa Praznima, sa ugroženim
detinjstvom njegove nacije?
„Šta bi Blicero mogao predstavljati za vas?” pita ona naposletku.
Ne mora dugo da razmišlja. Često je zamišljao dolazak Ispitivača.
„U ovom bih vas trenutku odveo na balkon. Na osmatračku palubu.
Pokazao bih vam Raketen-Stadt. Karte na pleksiglasu na kojima se vide
mreže koje održavamo svuda po Zoni. Podzemne škole, sistemi
distribucije hrane i lekova. ... Posmatrali bismo službene prostorije,
komunikacione centre, laboratorije, klinike. Ja bih rekao
„Sve bih vam ovo dao, kad biste samo mogli
„Netačno. Pogrešna priča. Rekao bih: Evo šta sam ja postao.
Otuđena figura na određenom izdignutom položaju, na određenoj
daljini...” koja gleda na Raketen-Stadt u sutonu boje ćilibara, dok se iza
njega navlače isprani i sve tamniji oblaci – „neko ko je izgubio sve
drugo osim ove tačke posmatranja. Nema srca, nigde ga nema, ne
postoji nijedno ljudsko srce u kojem ja postojim. Znate li kakav je to
osećaj?”
On je lav, ovaj čovek, ego manijak – no uprkos svemu, Katje se
dopada. „Ali da je on i dalje živ
„Ne može se to znati. Posedujem pisma koja je pisao nakon što je
otišao iz vašeg grada. Menjao se. Strahovito se menjao. Pitate šta bi on
mogao predstavljati za mene. Moj vitki beli avanturista, dvadeset
godina stariji i bolesniji – poslednje srce u kojem bi mi možda bilo
dopušteno da postojim – menjao se, iz žabe u princa, iz princa u
veličanstveno čudovište. ... Ako je živ’, možda se do sada promenio
toliko da ga ne možemo prepoznati. Mogli bismo se danas provesti
ispod njega na nebu, a da ga ne vidimo. Šta god da se na kraju dogodilo,
on je prešao na drugu stranu. Pa čak i ako je samo mrtav. Otišao je tamo
gde nema njegovog bola, njegovog greha – otišao je duboko u Njihovu
unutrašnjost, pod kontrolu, sintezu i kontrolu, dalje nego –” hteo je da
kaže „mi” ali ipak mu se čini da je bolje reći „ja”, „nego što sam ja
otišao. Ja sam se samo uzdigao. To mora da je najbesmislenije: gore
nego kad vam neko u koga ne možete da verujete kaže da nećete morati
da umrete. ...”
„Da, on mi je važan, i to veoma. On je neko staro ja, dragi albatros
kojeg ne mogu da pustim.”
„A ja?” Shvata da on od nje očekuje da zvuči kao žena iz 1940-ih.
„A ja”, baš. No ne može da smisli kako drugačije da mu pomogne, da
mu pruži trenutak utehe. ...
„Vi, sirota Katje. Vaša je priča najtužnija od svih.” Ona podiže
pogled da vidi koliko joj se tačno njegovo lice ruga. No sa
zaprepaštenjem otkriva, umesto toga, da mu suze teku preko obraza. „
Vas su samo oslobodili” glas mu puca pri poslednjoj reči, lice mu za
trenutak pada napred, u kavez od šaka, a zatim se ponovo oslobađa da
pokuša da se nasmeje onim njenim veselim smehom rezervisanim za
bezizlazne situacije. Oh ne, hoće li joj i on sad pobenaviti? Ono što joj
je trenutno u životu potrebno, od nekog muškarca u svom životu, jeste
stabilnost, mentalno zdravlje i snaga karaktera. Ne ovo. „Rekao sam
Slotropu da je i on slobodan. Govorim svakome ko bi hteo da sluša.
Reći ću im kao što kažem vama: slobodni ste. Slobodni ste. Slobodni
ste. ...”
„Kako moja priča može biti tužnija od toga?” Besramna devojka,
sada mu ne popušta, sada zapravo flertuje sa njim, služi se svakom
tehnikom kojom ju je njen damski odgoj sa krep-papirom i kitnjastim
kurzivom naučio, samo da ne bi morala da zađe u njegovo crnilo.
Shvatite, nije to njegovo crnilo, već njeno sopstveno – neprihvatljiva
tama za koju se trenutno pretvara da je Encijanova, nešto izvan čak i
samog središta Panovog gaja, nešto što uopšte nije pastoralno, već što
pripada gradu, niz postupaka kojima se prirodne sile odvraćaju,
podrivaju, ispravljaju ili stapaju sa zemljom da bi izronile veoma nalik
zloćudnim mrtvima: Klipot koje je Vajsman „prevazišao”, duše čije je
putovanje na drugu stranu bilo toliko loše da su svu svoju blagost
ostavile u plavoj munji (dugačke morske brazde toga podrhtavaju), i
pretvorile se u bezumne ubice i šaljivdžije, što nesuvislo trube u
ništavilu, žilave i mršave poput pacova – gradska tama koja pripada njoj
lično, duboka tama u kojoj tokovi teku u svim smerovima, u kojoj ništa
ne počinje, u kojoj se ništa ne okončava. No kako vreme prolazi, ovde
postaje sve bučnije. Tama joj se drhtavo probija u svest.
„Flertujte ako želite”, Encijan je sad uglađen poput onog Kerija
Granta, „ali očekujte da budete ozbiljno shvaćeni.” Oh, ne. Evo onoga
zbog čega ste došli, narode.
Ne nužno. Njegova gorčina (propisno potvrđena priznanicama u
nemačkim arhivama koje su, međutim, sada možda i uništene) suviše je
duboka za nju. Mora da je naučio da na sebe stavi na hiljade maski (kao
što će Grad nastaviti da se maskira pred nasrtajima koje često ne
vidimo, čije ishode nikad nećemo saznati, pred bezglasnim i
neprimećenim revolucijama u delovima grada gde se nalaze skladišta,
gde su zidovi prazni, po dvorištima gde korov gusto raste), a ovo, ova
maska Uglađene Starije Egzotične Ličnosti je, bez sumnje, samo jedna
od njih.
„Ne znam šta da radim.” Ona ustaje uz dugotajno, dugotrajno
sleganje ramenima i počinje da se elegantno, sporo šećka po prostoriji.
Njen stari stil: devojka od oko šesnaest godina koja misli da svi zure u
nju. Kosa joj pada kao kapuljača. Ruke joj se često sklapaju.
„Možete u ovo biti upleteni samo u onoj meri u kojoj tragate za
Slotropom, i nikako drugačije”, konačno joj on govori. „Sve što morate
da radite jeste da budete uz nas i da čekate da se on ponovo pojavi. Zašto
da se mučite sa ostalim?”
„Zato što osećam”, glas joj je, možda namerno, jedva čujan, „da je
to ostalo’ upravo ono što bi trebalo da radim. Ne želim da iz svega
izađem samo sa nekom bednom pobedom. Nije da samo želim da – ne
znam, da mu vratim za onog oktopoda, ili tako nešto. Zar ne moram da
znam zašto je on ovde, šta sam mu učinila, šta sam učinila za Njih?
Kako da se Oni zaustave? Koliko dugo mogu da se izvlačim na lake
zadatke, jeftino izvlačenje? Zar ne bi trebalo da se sasvim posvetim
tome?”
□ □ □ □ □ □ □
među zatvorenicima u koncentracionom logoru: vođa logora, starešina bloka, kapo ili
zatvorski funkcioner, nadzornik, poslužitelj, potrčko.
najgora utvara Zone. On je zloćudan, on pohodi letnje noći što su sve
duže. Poput izjedenog korena on se menja, raste ka zimi, postajući sve
belji, raste ka dokonosti i gladi. Koga bi drugog pripadnici grupe „175”
mogli odabrati za svog vrhunskog tlačitelja? Njegova je moć apsolutna.
I nemojte misliti da on izistinski ne čeka, tamo kraj bombardovane i
zarđale plinare, pod zavojitim stepenicama, iza rezervoara i tornjeva, da
ne čeka prvog trkača u zoru, u karmin-crvenoj suknjici, sa vestima o
tome kako je protekla noć. Najviše od svega zanima ga noć, te mu se
stoga mora reći.
Ova fantomska esesovska komanda nije toliko utemeljena na onoj
koju su zatvorenici upoznali u logoru „Dora” koliko na onome što su
zaključili o Raketnoj strukturi iz susednog Mitelverka. Raketa A4 je, na
svoj način, takođe bila skrivena iza zida koji se nije mogao preći, koji
je razdvajao stvarni bol i užas od pozvanog isporučioca. Prisustvo
Vajsmana/Blicera prelazilo je preko zida, uvijajući se i podrhtavajući u
smrdljivim spavaonicama, posežući za nekim drugim oblikom onako
kako reči pokušavaju da se probiju kroz snove. Ono što su pripadnici
grupe „175” čuli od svojih stvarnih tamošnjih stražara esesovaca bilo je
dovoljno da na licu mesta izdigne Vajsmana – oni, njegova sopstvena
bratska elita, nisu znali šta je taj čovek naumio. Kad bi se zatvorenici
našli u blizini, stražari bi prestali sa sašaptavanjem. No njihov je strah i
dalje odzvanjao: ne strah od Vajsmana lično, već od samog vremena,
vremena tako očajničkog da se on sada mogao kretati kroz Mitelverke
kao da ga poseduje, vremena koje mu je davalo moć drugačiju od one
u Aušvicu ili Buhenvaldu, moć koju oni sami ne bi mogli izneti. ...
Kad je čuo Blicerovo ime, Tanacu se malo stegao čmar. Nije da
veruje kako je to ime namerno podmetnuto, ili tome slično. Paranoja za
Tanaca ne predstavlja naročit problem. Ono što mu smeta, međutim,
jeste što ga uopšte podsećaju – što ga podsećaju da nije bilo nikakve
vesti o tome šta se dešava sa Blicerom još od onog poslepodneva na
Pustari kad je ispaljena raketa 00000 – da li je živ ili mrtav, da li je
moćnik ili begunac. Nije siguran ni šta bi mu bilo draže. Sve dok se
Anubis kretao nije ni bilo potrebe da odabere: sećanje se moglo ostaviti
toliko daleko iza sebe da njegova „stvarnost” jednog dana uopšte više
ne bude bitna. Naravno da se to dogodilo. Naravno da se nije dogodilo.
„Mislimo da je negde tamo”, predstavnik grada govori Tanacu, „da
je živ i da je u begu. Tu i tamo čujemo ponešto – moglo bi se vrlo lako
odnositi na Blicera. Stoga čekamo. Pronaći će nas on. Ovde ima gotovo
uporište moći koje ga čeka.”
„Šta ako se ne zadrži?” iz čiste zlobe, „šta ako vas ismeje i samo
vas zaobiđe?”
„Onda ne mogu da objasnim”, drugi čovek počinje da se povlači
unatrag, natrag na kišu, „to je stvar vere.”
Tanac, koji se zakleo da nikada više neće tragati za Blicerom, ne
nakon onoga sa 00000, oseća oštricu noža straha. „Ko vam je kurir?”,
doviknuo je.
„Idi sam” dopire šapat.
„Kuda?”
„Do plinare.”
„Ali imam poruku za –”
„Odnesi je sam. ...”
Beli Anubis, što je otišao u spasavanje. Ovde, u tragu što ostaje iza
njega, nalaze se uniženi, plivaju i dave se, blatnjavi i na sopstvenim
nogama, siroti putnici u suton što su se izgubili, što tumaraju preko
naplavina onih drugih, preko strugotina, sumornih otpadaka uspomena
– jedino za šta mogu da se uhvate – što se komešaju, mešaju, izdižu,
tonu. Ljudi pali preko palube i naše zajedničke ruševine. ...
Tanac ostaje da se trese, ljutit, na kiši koja sada postojano pada, pod
arkadom od kamena peščara. Trebalo je da otplovim dalje, želi da vrišti,
što uskoro i čini. „Nije trebalo da me ostave sa vama, otpadnicima. ...”
Gde li je apelacioni sud koji će saslušati njegovu tužnu priču? „Izgubio
sam uporište!” Neki brodski kuvar se okliznuo na baricu povraćke
nekoga od odabranih i prosuo celu galvanizovanu kofu punu kremastih
žutih pilećih gadosti svuda po desnoj otvorenoj palubi, Lanac je nije
video, tražio je Margeritu. ... Šteta, les jeux sont faits, niko ne sluša i
Anubis odlazi. Bolje ti je ovde među plutajućim ostacima, Tanace, ko
zna šta će doplivati do tebe, pitaj samo onog Obersta Encijana, on zna
(u tome leži ključ, među otpadom Sveta... i neće biti pronađen na belom
Anubisu jer oni tamo sve što iole vredi bacaju preko palube).
I tako – Lanac se nalazi kraj plinare, stoji uz katranisani zid, oči kao
u skuše iskolačeno bulje iz senki vlažnih vunenih kragni, sve je crno i
belo, stvarno je preplašen, dah mu kulja iz uglova usana dok zelena zora
počinje da se budi tamo u uličicama. Neće ga biti ovde, samo je mrtav,
samo mrtav? Nije li ovo ovde nekakav „međusklop”? dodirna površina
dva sveta... naravno, ali koja dva? Ne može računati da će ga spasiti
bilo kakav pozitivizam, to nije upalilo ni onomad u Berlinu, pre Rata,
na seansama Petera Zahse... samo mu se isprečilo na putu, učinilo da
drugi postanu nestrpljivi. Zastor od reči između njega i duhovnih uvek
je predstavljao samo taktiku... nikada mu nije omogućavao da se oseća
išta slobodnijim. Ovih dana još manje ima smisla. On zna da Blicero
postoji.
Nije to bio san. Kad bi samo mogao biti. Još jedna groznica što će
pre ili kasnije popustiti, prepuštajući vas prohladnoj stvarnosti sobe...
ipak ne morate da pođete na taj dugotrajni i komplikovani zadatak, ne,
znate, bila je to samo groznica... nije bilo stvarno. ...
Ovog puta je stvarno, Blicero, bio živ ili mrtav, stvaran je. Sad već
pomalo lud od straha, Lanac želi da ga izazove i razdraži, ne može više
da čeka, mora da vidi šta će biti potrebno da bi se Blicero preveo preko
međusklopa. Kakva bi ga upadljiva vrckava predaja mogla vratiti. ...
No pojavila se samo ruska policija. Postoji važeći dogovor koji kaže
da se mora ostati unutar granica 175-Stadta za koji, razume se, Tanacu
niko nije rekao. Plinara je ranije bila zloglasna po prostituciji sve dok
Rusi nisu izveli niz masovnih hapšenja. Brzočileći eho hora 175-Stadta
skakutavo nestaje niz put pevajući neku užasnu slavopojku pederluku
kao što je
Mljac-gric i kaki-kak,
Ako sam ja izrod, izrod je svak. ...
Žena Zmaj – lik iz stripa Teri i pirati autora Miltona Kanifa, prvi put objavljen
549
1934. godine.
Zna da ako jednom ne uspeš izgubiti možeš
Uvek ponovo!
Tek gubitnik u igri ljubavi...
Što iz noći u noć ostaje sa-a-a-am!
□ □ □ □ □ □ □
mađioničar.
upoznala slobodne muškarce, Mirtl zna da od toga nema vajde. ... Što
se Maksimilijana tiče, on poseduje urođeni osećaj za ritam, što znači za
sve ritmove, uključujući i kosmički. Stoga se nikada neće naći tamo gde
vreba šaht bez dna, gde sef pada s visokog prozora zujeći poput bombe
– on će nas provesti kroz najopasnija minska polja Zemlje, ako se samo
držimo njega, ako smo tamo gde i on što više možemo – no njegov je
usud da nikad ne zađe u opasnost dalje od nivoa površinske
primamljivosti, onog prvog osećaja golicanja po koži. ...
Dobra je to ekipa, spremna da pođe u potragu za tim Blistavim – šta
kažete? šta je Slotropov dar i njegova Fatalna Falinka? Au, ma dajte –
ovaj, u potragu za tim Blistavim Časom, skupljaju svoju opremu, Mirtl
leti tamo-ovamo stvarajući razne stvari:
Most Golden gejt („Šta kažete na ovaj?” „Ovaj, daj da vidimo opet
onaj drugi? sa onim, znaš, ovaj...” „Bruklinski?” „– što onako malo
staromodno deluje –” „Bruklinski most?” „Aha, to je taj, sa onim
šiljastim... šta god da su...”).
Bruklinski most („Znaš, kad je u pitanju scena potere, Mirtl, trebalo
bi da pazimo na proporcije –” „Ma šta kažeš.” „Sad, da smo u brzim
automobilima, onda, naravno, mogao bi nam poslužiti Golden gejt... ali
pošto sad zujimo kroz vazduh, potrebno nam je nešto starije, nešto
bliskije, ljudskije –”).
Dva preterano elegantna „rols-rojsa” („Ne ludiraj se, Mirtl, već smo
se dogovorili, zar ne? Nećemo automobile...”).
Mali plastični volan za bebe („Pa dobro, znam da me ne poštuješ
kao vođu, ali slušaj, zar ne možemo biti razumni...”).
Zar je ikakvo čudo što joj je teško da ima iole poverenja u ove idiote
dok se svakog dana sukobljavaju sa Opakim Ocem? Nema ovde pravih
smernica, nema linija moći, nema saradnje. Odluke se nikada zapravo
ne donose – u najboljem slučaju uspevaju da iskrsnu iz haosa
ozlojeđenosti, ćudi, halucinacija i sveukupnog idiotluka. Ovo nije ekipa
za borbu, ovo je gnezdo puno razdražljivosti, neraspoloženosti, kaprica
i kivnosti, nema u čitavoj toj skupini nikoga izuzetnog ili cenjenog.
Njeno preživljavanje, na kraju krajeva, liči na splet tumaranja na slepo
i na sreću kroz bogato prošarano nebo, iz jedne u drugu Titaničku Noć.
Upravo zbog toga sada Slotrop smatra da njegova koalicija ima jednake
izglede za uspeh i za poraz (i ne, ta dva se ne potiru do apatije – već
tvore glasnu disonancu što se vrtoglavo obrušava unutar vas oštro poput
noževa). Smeta mu što može biti toliko podeljen, toliko savršeno
nesposoban da se opredeli za jednu ili drugu stranu. Oni koje su stare
puritanske propovedi žigosale kao „površne uškopljenike ovoga sveta”
nemaju pred sobom lagodan put, svi oni što im se govori „Budi-muško”,
samo zato što ti to ne vidiš ne znači da nije tu! Energija unutra je
jednako stvarna, jednako obavezujuća i neizbežna, kao i energija koja
se vidi. Kad si se poslednji put osećao izrazito mlakim? A? Površni
uškopljenici su ljudi kao što su to i junaci i zlikovci. Po mnogo čemu su
upravo oni ti što moraju da se nose s najviše tuge, zar ne? Zašto se ne
biste, upravo sada, gde god da se nalazite, bilo da ste ljudi iz grada ili
da ste na selu, da ste ušuškani u pokrivače ili da se vozite autobusom,
okrenuli ka vama najbližem Površnom Uškopljeniku, pa čak i
sopstvenom odrazu u ogledalu, i... jednostavno... zapevali:
U fri-ži-de-er!
O ne-ne-ne, ne-ne-ne!
555 Španska mahovina (lat. Tillandsia usneoides) – bradati lišaj ili vazdušna biljka.
Neka od dece su, razume se, uhode: ona slatkica s loknama boje meda
u plavoj kariranoj kecelji i plavim dokolenicama, tamo gore ispod
gargojla na prozoru što prisluškuje Maksimilijana, koji je počeo opasno
da pije čim je zgrada počela da se kreće, i sada je usred dugačke tirade
protiv Marsela slabašno zamaskirane u učenjačke pokušaje da se utvrdi
da li se za tog Galskog Genija istinski može reći da poseduje „dušu”.
Mlada dama ispod gargojla sve to stenografski zapisuje. Ovo su podaci
koji u psihološkom ratovanju mnogo vrede.
Sada je po prvi put postalo očigledno da četvorka i čitava ta zavera
u vezi s Ocem ne ispunjavaju u potpunosti njihov svet. Njihova borba
nije jedina, pa čak ni vrhunska. Zaista, ne samo što postoje mnoge druge
borbe već postoje i posmatrači, koji posmatraju, kao što im je i običaj,
na stotine hiljada njih, što sede u ovom oronulom žutom amfiteatru, gde
se sedišta u redovima i nivoima vrtoglavo spuštaju naniže, beskrajno,
kilometrima, do velike arene, sa smeđežutim svetlima, hranom
razbacanom gore po kamenim kosinama, izlomljene zemičke, ljuske
kikirikija, kosti, boce do pola ispunjene zelenom ili narandžastom
slatkom tekućinom, vatre u malim skloništima od vetra, umetnutim pod
uglom u odnosu na mesta gde su isklesana sedišta, plitka udubljenja u
kamenu i sloj trešnja-rumenog ugljevlja nad kojim starice kuvaju hašee
od pronađenih otpadaka, mrvica i masnih komada hrane, zagrevajući ih
u plitkim tiganjima u kojima ključa siva voda sa uljem, dok se dečja lica
okupljaju oko njih da čekaju hranu, a na vetru tamnoputi mladić,
sumnjivi mladi dripac što čeka vašu mladu devojku ispred gvozdene
kapije svake nedelje, koji je odvodi u park, do automobila nekog
neznanca i oblika ljubavi koji ne možete ni zamisliti, stoji sada kose
raščupane na vetru, glave okrenut od vatre, osećajući hladnoću,
planinsku hladnoću, na slepoočnicama i visoko pod vilicom... dok kraj
ostalih vatri žene naklapaju, jedna od njih s vremena na vreme izvija
vrat da baci pogled kilometrima dole, na pozornicu, da vidi da li je
počela nova epizoda – skupine studenata trče kraj njih crni kao
gavranovi, kaputa prebačenih preko ramena, tamo nazad u mračni
odeljak sedišta gde se obično nikada ne zalazi (budući da su rezervisana
za Pretke), glasovi im se gube u daljini i dalje veoma napeti, dramatični,
u pokušaju da zvuče dobro, ili barem prihvatljivo. Žene nastavljaju
svoje, kartaju se, puše, jedu. Idi da pozajmiš ćebe, tamo od Rouzine
vatre, večeras će biti hladno. Hej – i paklicu vojničkih cigareta, kad već
ideš – i odmah se vrati, čuješ? Razume se da će se ispostaviti da je
mašina za cigarete Marsel, ko drugi, u još jednom od svojih domišljatih
mehaničkih prerušavanja, dok se u jednoj od paklica nalazi poruka za
nekog od posmatrača. „Siguran sam da ne biste želeli da Oni saznaju za
leto 1945. Čekajte me u Toaletu za Muške Transvestite, na nivou
L16/39C, stanica Metatron, kvadrant Vatra, kabina Malkut. Znate u
koje vreme. U uobičajeni Čas. Nemojte kasniti.”
Šta je to? Šta antagonisti rade tu – infiltriraju se među sopstvenu
publiku? E pa, ne, ne baš. Trenutno je to tuđa publika, a ovi noćni
prizorijesu značajan deo života Raketne prestonice u noćnim satima.
Izgledi za bilo kakav paradoks ovde su, zaista, manji nego što biste
očekivali.
Maksimilijan je skroz dole, u dnu prostora za orkestar, i pretvara se
da je tenor saksofonista, sa sve Knjigom Prikrivenih Intelektualaca,
Mudrost velikih pilota-kamikaza, sa ilustracijama Volta Diznija –
vrišteći, sa dlakama iz nosa, prednjih zuba u obliku belog diedra,
kosooki (dugi, neobični zakrivljeni oblici) okruglih psećih noseva nalik
crnim gumenim bombonama, Japosi, što zuje preko svake stranice! i
možete biti sigurni da će, kad god ne svira saksofon, Maksimilijan biti,
kako se činilo usputnom posmatraču, zadubljen u ovo opširno, premda
vredno, delo. Mirtl se, u međuvremenu, vratila u lilihip kontrolnu
prostoriju i smestila za komandnu tablu, spremna da u svakim trenutku
uleti i spase ostale, koji će se, bez ikakve sumnje (usled sopstvene
ludosti, ako ni zbog čega drugog) uskoro naći u ogromnoj nevolji. Što
se tiče Slotropa, on vreba u Toaletu za Transvestite, okružen dimom,
gužvom, zujećim fluorescentnim svetlima, pišaćkom vrelom poput
istopljenog putera, i beleži sve što se dešava u kabinama, šoljama i
pisoarima (morate da delujete muževno ali ne toliko muževno i još
jedna stvar nemojte da vam se metal vidi na bilo kojem ključnom mestu,
skinuće vam deset poena za svaki komad metala koji vidi, a jedini bonus
poeni koje dobijate ispisani su ovde: ako pri prvom pokušaju poteče
krv, to je dodatnih 20 – ) pitajući se da li je poruka skrivena u paklici
cigareta došla do primaoca i da li će ovaj doći lično ili će Ćale poslati
plaćenog ubicu da pokuša da ga zbriše u prvoj rundi.
E pa, tu je srce svega: ogromna žuta struktura, u toj noći u
sirotinjskom predgrađu, sa stalnim filtriranjem života i poduhvata kroz
njenu ljušturu, Spolja i Iznutra međusobno se prožimaju toliko brzo,
toliko složeno lavirintski, da bi bilo koja od te dve kategorije i dalje
imala ikakvu naročitu hegemoniju. Neprekidna revija odvija se na
njenoj pozornici, čas zgusnutija, čas proređenija, iznenađujući i terajući
na suze u tom beskonačnom kretanju:
SLUŠATELJ NISKIH FREKVENCIJA
E pa, ćao Džo kakav si mi. Čuj: Džu-zepi – brine nas naš najmlađi
sin. Da li bi mogao da ugnjaviš neke od onih veselih starih londonskih
kontakata samo još jedan put? (Obećavam!!) Sve i da nema ničeg
novog, za Ćalca i mene će to biti dobre vesti. Sećam se šta si rekao kad
se pronela ona užasna vest o PT čamcu 557, pre nego što si znao kako je
Džek. Nikada neću zaboraviti te tvoje reči. To je san svakog roditelja,
Džo, zaista jeste.
Oh, i još nešto, Hoze (uuups, zaboravi to, olovka je jednostavno
proklizala, kao što vidiš! Nevaljala Nalin pije svoj treći martini, samo
da znaš.) Ćalac i ja smo čuli onaj tvoj divan govor u fabrici „Dženeral
Elektrika” u Pitsfildu, pre neku nedelju. Pogodio si u sredu, gospodine
K! Sve je tačno! moramo da se modernizujemo u Masačusetsu, ili će
biti sve gore i gore. Trebalo bi da glasaju o štrajku ovde sledeće nedelje.
Nije li Savet za rad i ustanovljen da bi se sprečilo upravo to? Nije valjda
da sve počinje da se ruši, je li, Džo? Ponekad, znaš one divne bostonske
nedelje, kad je nebo nad Hilom razbijeno na oblake, onako kako se beli
hleb vidi kroz koru koju držiš među palčevima i polako je cepaš. ...
Znaš, zar ne? Zlatni oblaci? Ponekad mislim – ah, Džo, mislim da su to
delići Božanskog Grada što padaju na nas. Izvini – nisam htela da
odjednom pišem tako crno, samo što... ali nije sve počelo da se raspada,
„Ima nešto što mi nikada nije bilo jasno u vezi s tvojim jezikom,
jenkijevska svinjo.” Zaure ga sada po čitav dan zove „jenkijevska
svinja”, presmešna pošalica s kojom ne prestaje, često ni ne stigne dalje
od „jenk a da ne prsne u nekakav užasni oštri sušičavi dahtavi smeh,
iskašljavajući zabrinjavajući vlaknasti šlajm raznih boja i raznih
mermernih efekata – zeleni, na primer, zeleni kao na starim kipovima u
suton pod krošnjama.
„Naravno”, odgovara Slotrop, „ti hoćeš da naučiš engleski, ja tebe
učiti engleski. Pitaj šta god želiš, Švabo.” Upravo takve bezuslovne
ponude Slotropa uvek uvale u nevolju.
„Zašto za određene naopake stvari – kad su mašine pogrešno
spojene, na primer – kažete da su s dupetom nazad’? Ne razumem to.
Dupe obično i jeste nazad, je li tako? Trebalo bi da kažete s dupetom
unapred’, ako hoćete da kažete naopačke.”
„Ovaj”, veli Slotrop.
„To je samo jedna od mnogih Američkih Misterija”, uzdiše Zaure,
„za koje bih voleo da mi ih neko razjasni. Ne ti, očigledno.”
Zaure baš ima drskosti da ovako napada tuđi jezik. Jedne noći, u
vreme dok je još bio provalnik specijalizovan za više spratove, imao je
neverovatnu sreću da provali u bogati dom Mine Kleč, astrologa
hamburške škole, koja od rođenja, kako se činilo, nije umela da izgovori
umlaute – pa čak ni da ih čuje. Te je noći upravo unosila, kako će se
ispostaviti, preveliku dozu hieropona, kad ju je Zaure, koji je u ono
vreme bio zgodni kovrdžavi klinac, iznenadio u njenoj sopstvenoj
spavaćoj sobi dok je u ruci držao šahovsku figuru lovca od slonovače,
sa sarkastičnim osmehom na usnama, pun dobrog kokaina iz Perua, i
dalje neočišćenog od zemlje – „Nemoj zvati u pomoć”, savetuje je
Zaure isukavši svoju bočicu lažne kiseline, „ili će to lepo lice skliznuti
sa kostiju kao puding od vanile”. Ali Mine je shvatila da blefira i počela
da doziva u pomoć sve one dame iste dobi u njenoj zgradi koje gaje ista
ta majčinska podvojena osećanja prema zgodnim provalnicima, u stilu
upomoć-upomoć-ali-pazite-da-mu-ostane-dovoljno-vremena-da-me-
siluje. Htela je da viče „Hübsch Räuber! Hübsch Räuber!”, što znači
„Zgodni pljačkaš! Zgodni pljačkaš!” No ona ne ume da izgovori
umlaute. Stoga je ispalo „Hubschrauber! Hubschrauber!”, što znači
„Helikopter! Helikopter!”, e pa, godina je hiljadu devetsto dvadeset i
neka, i niko ko može da je čuje uopšte ne zna šta ta reč znači, Podizač-
šraf, šta je to? – niko izuzev jednog paranoičnog studenta aerodinamike
koji gricka nokte, u udaljenom dvorištu stambenog kompleksa, koji je
čuo vrisak u toj poznoj berlinskoj noći, pored zvukova tramvaja što se
sudaraju, pucnjeva puške u drugoj četvrti, početnika na usnoj harmonici
koji je već četiri sata pokušavao da odsvira „Deutschland, Deutschland
Über Alles” 558, iznova i iznova grešeći note, promašujući ritam, disanje
ü... berall... es... in-die.. ie... zatim dugačkadugačka pauza, oh ma daj,
seronjo jedan, možeš da ga nađeš – Welt pogrešna nota, ah, odmah se
ispravlja... pored svega toga, do njega dopire povik „Hubschrauber”,
podizač-šraf, spirala kroz vazdušni pampur nad vinom Zemlje što se
bleštavo spušta, da, on tačno zna – i da li je moguće da je ovaj povik
predskazanje? upozorenje (nebo ih je puno, siva policija u prolazima sa
laserskim pištoljima koje drže kao nakurnjake ispod svakog kovitlavog
namotaja vidimo vas od gore ne možete nigde da se sklonite to vam je
poslednja uličica, poslednje sklonište) da ostane unutra i da se ne meša?
Ostaje unutra i ne meša se. On će kasnije postati „Spori” iz onog
priznanja Horsta Ahtfadena Schwarzkommandu. No nije otišao da vidi
zbog čega je Mine urlala te noći. Bila bi se predozirala da nije bilo
njenog momka Vimpea, perspektivnog trgovca u „IG Farbenu”
zaduženog za Istočne Teritorije, koji je doleteo u grad nakon što je
neočekivano uvalio sve svoje uzorke „oneirina” skupini američkih
turista koji su tamo u brdskoj Transilvaniji tragali za novim
[scherzoso]
A-ak-ko bi te pesma ova vesela u naručje mi tad donela!
Dam-di-dam, di-dam-de-dija,
Oh bolja je no simfonija –
Moja je to NARKOSKA KADENCA za teeeebeeeee!
GOVNO I VIKSA
Mala gorila ili orangutan koji nešto skriva iza leđa provlači se
neprimećen između nogu u mrežastim najlonkama, ženskih kratkih
čarapa srolanih naniže da formiraju obruč ispod nožnog zgloba,
adolescentskih kapica zadenutih za akvamarin-plave pojaseve od
rejona. Naposletku stiže do Slotropa, koji nosi plavu periku i istu
onakvu dugačku lepršavu belu haljinu sa ukršenim trakama na leđima
kakvu Fej Rej nosi u onoj sceni sa probnog snimanja sa Robertom
Armstrongom na brodu (ako se na umu ima njegova istorija iz toaleta u
„Rouzlandu”, možda je Slotrop odabrao ovu haljinu ne samo iz neke
potisnute želje da ga sodomizuje, nezamislivo, neka ogromna crna
gorila, već i zbog izvesne živahne nedužnosti koja je krasila Fej, o kojoj
nikada nije govorio, osim kad bi upro prstom i prošaptao: „Oh, vidi...”
– izvesna nepatvorenost, drčnost i čistota samog odevnog predmeta,
njegovih ogromnih rukava, zbog koje je jasno da ste, kuda god da
prođete, tamo istinski bili...).
563 Norma Shearer (1902-1983) – američka glumica koja je u filmu „Rob mode” iz
1925. igrala mladu ženu koja se uspešno predstavlja kao dama iz visokog društva
zahvaljujući bogatoj garderobi do koje je sticajem okolnosti došla.
564 Gimbel (eng. Gimbel’s) – njujorška robna kuća u čijem se podrumu nalazio
Takeši je visok i debeo (ali ne upliće kosu u pletenice kao onaj što
imitira Margaret O’Brajen), Ičizo je nizak i mršav. Takeši leti na lovcu
„zero”, dok Ičizo leti na „ohki” 565, što je zapravo dugačka bomba, sa
pilotskom kabinom u kojoj sedi Ičizo, sa nosačima gondole, na raketni
pogon i sa nekoliko komandnih površina sa stražnje strane. Takeši je
morao da pohađa školu za kamikaze svega dve nedelje, na Formozi.
Ičizo je pohađao školu za „ohke” šest meseci, u Tokiju. Njih se dvojica
razlikuju kao puter od kikirikija i žele. Nije pošteno pitati koji je koji.
Oni su jedine kamikaze ovde u ovoj vazduhoplovnoj bazi, koja je
zapravo prilično udaljena, na nekom ostrvu za koje niko, ovaj, zapravo
ne mari naročito, barem ne više. Borbe se odvijaju na ostrvu Lejte...
zatim nastavljaju ka Ivo Džimi, prelaze ka Okinavi, ali uvek su
predaleko da bi bilo kakvi napadi odavde mogli da stignu do njih. No
oni su dobili svoja naređenja i svoj egzil. Nema mnogo toga čime se
čovek može zabaviti, osim da luta plažama u potrazi za mrtvim
ljuskarima iz vrste Cypridina. To su ljuskari sa tri oka, u obliku
krompira, sa brkovima na jednom kraju. Kad se osuše i samelju u prah,
ovi ljuskari predstavljaju odličan izvor svetlosti. Da bi smesa svetlela u
mraku, treba samo da joj dodate vodu. Svetlost je plava, čudna plava
velikog broja nijansi – ima u njoj malo zelene, kao i indigo –
neverovatno hladna i noćno plava. Kad su noći bez mesečine ili sa puno
oblaka, Takeši i Ičizo svlače sa sebe svu svoju odeću i prskaju jedan
drugog svetlom ljuskara, trčeći i kikoćući se pod palmama.
Svakog jutra, a ponekad i uveče, te Smušene Samoubice došetaju
do radarske kolibe prekrivene palminim lišćem da provere ima li, bilo
gde unutar njihovog radijusa letenja, ikakvih američkih meta što bi
zavredele da se u njih zariju. No svaki put ista priča. Stari Kenošo, ludi
radardžija koji večito pravi sake u prostoriji sa predajnikom, u kazanu
koji je povezao sa magnetronskom cevi na neki đavolski japanski način
koji prevazilazi zapadnjačku nauku, svaki put kad se ovi momci pojave,
taj pijani stari pokvarenjak počinje da krešti: „Nema umiranja danas!
Nema umiranja danas! Žalim jako!” i pokazuje na sve radarske ekrane
na kojima nema ničega, gde se zelene linije nečujno vrte ukrug
ULICE
MBA BAČ
ROŠI
OSLUŠKIVANJE TOALETA
CONGGG
Hi wa Ri ni katazu,
Ri wa Ho ni katazu,
Ho wa Ken ni katazu,
Ken wa Ten ni katazu,
DUHOVITA REPLIKA
□ □ □ □ □ □ □
570 Prema priči koju je Persi Knaut napisao za časopis Lajf 1945. godine, američka
vojska je, kako bi sprečila intimiziranje američkih vojnika i nemačkih žena, uvela
kaznu od 65 dolara po prekršaju.
Mladi Čičerin je bio taj koji je pomenuo politične narkotike. Opijate
za narod.
Vimpe mu se osmehnuo. Starim, starim osmehom koji bi zaledio
čak i živu vatru u središtu Zemlje. „Marksistička dijalektika? To nije
opijat, a?”
„To je protivotrov.”
„Ne.” Ovo može da znači svašta. Trgovac lekovima možda zna sve
što će se ikada dogoditi Čičerinu, a da je odlučio da nema svrhe da mu
kaže – ili da, ponukan trenutačnim kapricom, sve izruči pred tu mladu
budalu.
„Osnovni problem”, počinje on, „oduvek je bio kako naterati druge
ljude da umru za tebe. Šta je to što ljudima vredi toliko da će se odreći
sopstvenog života? U tome leži prednost religije, već vekovima.
Religija se uvek odnosila na smrt. Koristila se ne toliko kao opijat
koliko kao tehnika – terala je ljude da ginu za jedan određeni sistem
verovanja o smrti. Izopačeno, natürlich, ali ko si ti da sudiš? Bila je to
dobra priča, dok je delovala. No otkad je postalo nemoguće umreti
zarad smrti, dobili smo svetovnu verziju – tvoju. Umrite da biste
pomogli Istoriji da dostigne svoj predodređeni oblik. Umrite znajući da
će vaš čin taj dostojni cilj za nijansu približiti. Revolucionarno
samoubistvo, u redu. Ali gle: ako Istorijske promene jesu neizbežne,
zašto ne ne umremo? Vaslave? Ako će se to svakako desiti, kakve ima
veze?”
„Ali ti nikada nisi bio u prilici da odabereš, zar ne.”
„Ako ikada budem, možeš biti siguran
„Ne znaš to. Ne znaš, sve dok se ne nađeš u toj situaciji, Vimpe. Ne
možeš da znaš.”
„To ne zvuči naročito dijalektično.”
„Ne znam šta je to.”
„Dakle, sve do trenutka odluke”, Vimpe je radoznao ali oprezan,
„čovek i dalje može biti savršeno čist...”
„Može biti bilo šta. Ja ne marim. Ali stvaranje tek u trenucima
donošenja odluke. Vreme između nije bitno.”
„Stvaran za marksiste.”
„Ne. Stvaran za sebe.”
Vimpe je sumnjičav.
„Bio sam tamo. Ti nisi.”
Šš, šš. Špric, igla broj 26. Krv je uzavrela u tom hotelskom
apartmanu od mahagonija. Nastavljati s ovom raspravom, ili brinuti
zbog nje, značilo bi pretvoriti se u neprijatelje na rečima, a nijedan od
njih dvojice to zapravo ne želi. Jedan od načina da se problem zaobiđe
nudi „oneirin teofosfat”. (Čičerin: „Misliš tiofosfat, zar ne?” Misli
ukazuje na prisustvo sumpora. ... Vimpe: „Mislim teofosfat, Vaslave”,
koji ukazuje na Prisustvo Boga.) Ubrizgavaju ga: Vimpe uznemireno
posmatra slavinu, setivši se Čajkovskog, salmonele, brzog spleta
zviždljivih melodija iz Pathétique 571. No Čičerin posmatra samo iglu,
njenu nemačku preciznost, njen fini čelik. Uskoro će upoznati krug
stanica za prvu pomoć i poljskih bolnica, koji je dobar za posleratnu
nostalgiju koliko i krug mirnodopskih banja – vojni lekari i zubari
ubacivaće i ukucavati čelik u njegovo izmučeno telo da bi mogao da
preživi, i vaditi ono što je u njega na silu ušlo pomoću
elektromagnetnog uređaja kupljenog između dva rata od Šumana u
Dizeldorfu, uz pomoć sijalice i podesivog reflektora, dvoosovinskih
ručica i celog kompleta magnetnih šipki čudnog oblika, komada gvožđa
koji će modifikovati oblik magnetnog polja... ali tamo u Rusiji, te noći
sa Vimpeom, to je bio njegov prvi put – njegova inicijacija u telesnost
čelika... nije postojao način da se to odvoji od teofosfata, da se sudovi
od čelika razdvoje od bezbožnog sumanutog naleta. ...
Petnaest minuta njih dvojica trče i vrište svuda po apartmanu,
teturajući se u krugovima, poravnati sa dijagonalama prostorija. Postoji
u proslavljenom molekulu Lasla Jamfa izvesni dodatak, takozvano
„Pekarovo svojstvo”, koje se javlja u određenom osakaćenom
indolskom prstenu, koji je, složili su se kasnije Oneiristi, kako iz redova
nauke tako i iz redova struke, odgovoran za halucinacije koje su
svojstvene samo ovoj drogi. Nisu to isključivo audio-vizuelne
halucinacije, one zahvataju sva čula jednako. I ponavljaju se. Izvesne
teme, „proročki arhetipovi” (kako ih je nazvao Džolifoks iz
Kembridžke škole), iznova i iznova će pronalaziti određene pojedince,
uz doslednost koja je laboratorijski dokazana (videti Vob i Vouton,
„Distribucija proročkih arhetipova među univerzitetskim studentima
srednje klase”, Dž. Oneir. Farm., XXIII, str. 406-453). Budući da
postoje analogije sa životom duhova, ovaj fenomen ponavljanja je u
žargonu poznat kao „zaposedanje”. Dok druge vrste halucinacija imaju
571Pathétique (fr.) – Simfonija br. 6, op. 74, poslednje delo Petra Iljiča Čajkovskog,
poznata pod nazivom Patetična.
tendenciju da protiču, povezane dubinskim vezama koje nisu shvatljive
običnom ovisniku, ova oneirinska zaposedanja ispoljavaju znake jasnog
narativnog kontinuiteta koliko i, recimo, prosečni članak u Riders
dajdžestu. Često su toliko obične, toliko konvencionalne
– Džič ih naziva „najdosadnijim halucinacijama u
psihofarmakologiji”
– da se prepoznaju kao zaposedanja isključivo zahvaljujući
radikalnom premda smislenom kršenju verovatnoće: prisustvu mrtvih,
putovanjima istom putanjom i istim prevoznim sredstvom pri čemu će
jedna osoba krenuti kasnije ali će stići pre druge, štampanim
dijagramom koji nikakva količina svetlosti ne može učiniti čitljivim. ...
Kad shvati da je zaposednut, subjekat istog trenutka ulazi u „fazu dva”
koja je, premda varira po intenzitetu od subjekta do subjekta, uvek
neprijatna: često će neophodna biti sedacija (0,6 mg atropina subkut.),
premda je „oneirin” klasifikovan kao sredstvo za smirenje CNS-a.
U vezi sa paranojom često primećenom pod uticajem leka nema
ničeg izuzetnog. Kao i druge vrste paranoje, sastoji se od nastupa,
vrhunca, otkrića da je sve povezano, sve što postoji na ovom Svetu,
sekundarnog prosvetljenja – nije još sve stopljeno u Jedno, ali je barem
povezano, što je možda putanja Unutra za one poput Čičerina koje drže
na rubu. ...
ČIČERINOVA ZAPOSEDNUTOST
Što se tiče toga da li je taj čovek Nikolaj Ripov: jeste stigao onako
kako je Ripov trebalo da stigne: ozbiljno i neizbežno. Želi da razgovara,
samo da razgovara. No nekako, dok napreduju ka unutrašnjim
hodnicima zbrke reči, iznova i iznova na prevaru tera Čičerina da
izgovara jeresi, da sam sebe osuđuje.
„Ja sam ovde da vam pomognem da jasno vidite. Ako imate dvojke,
trebalo bi da ih pretresemo, iskreno, kao čovek sa čovekom. Nema
odmazde. Dođavola, zar mislite da ja nisam gajio sumnje? Čak ih je i
Staljin imao. Svi smo ih imali.”
„Ne, u redu je. Nije u pitanju ništa s čime ne bih umeo da izađem
na kraj.”
„Ali ne izlazite na kraj, inače me ne bi poslali ovamo. Zar mislite
da ne znaju kad je neko do koga im je stalo u nevolji?”
Čičerin ne želi da pita. Bori se protiv toga svom snagom mišića svog
kavez-srca. Bol srčane neuroze pulsira mu kroz levu ruku. No ipak pita,
osećajući kako mu se disanje za nijansu menja: „Da li je trebalo da
umrem?”
„Kad, Vaslave?”
„U Ratu.”
„Oh, Vaslave.”
„Želeli ste da čujete šta me muči.”
„Ali zar ne vidite kako će se njima to činiti? Hajde, iznesimo sve to
na čistac. Izgubili smo dvadeset miliona duša, Vaslave. Nije to optužba
koju možete olako da iznesete. Tražiće dokaze. Čak bi vam i život
mogao biti u opasnosti
„Nikoga ja ne optužujem... molim vas nemojte... Samo želim da
znam da li bi trebalo da umrem za njih.”
„Niko ne želi da vi umrete.” Umirujuće. „Zašto to mislite?”
I tako je to strpljivi izaslanik izvukao iz njega, cmizdravog, očajnog,
u bujici reči – paranoidne sumnje, grozomorne strahove, što ga
prokazuju, što prave oko njega kapsulu koja će ga zanavek izopštiti iz
zajednice. ...
„No, to je sama srž Istorije”, blagi glas priča u sutonu, budući da se
nijedan od njih dvojice nije podigao da upali lampu. „Samo središte.
Kako bi sve što ste spoznali, sve što ste videli i sve što vas je dotaklo,
moglo biti zasnovano na laži?”
„Ali život posle smrti...”
„Ne postoji život posle smrti.”
Čičerin želi da kaže da je morao da se pomuči da bi poverovao u
svoju smrtnost. Kao što se njegovo telo mučilo da prihvati čelik. Da
potisne sve svoje nade, da se mukom probije do te najgorče od svih
sloboda. Tek nedavno je utehu počeo da traži u dijalektičkom plesu sile,
kontraste, sudara, i novog poretka – tek kad je došao Rat i kad se Smrt
pojavila u drugom uglu ringa, kad ju je Čičerin po prvi put ugledao
nakon silnih godina treninga: višu, lepše izvajanih mišića, s manje
nepotrebnih pokreta no što je ikada očekivao – tek u ringu, osećajući
užasnu hladnoću koju je svaki udarac nosio sa sobom, tek tada se
okrenuo Teoriji istorije – od svih bednih, slabih uteha – da pokuša da
pronađe neki smisao.
„Amerikanci kažu: ‘U vojničkim zaklonima nema ateista.’ Nikada
vi niste bili čovek od vere, Vaslave. Preobratili ste se na samrtnoj
postelji, iz straha.”
„Da li zbog toga sada želite da me vidite mrtvog?”
„Ne mrtvog. Kao mrtvi niste od neke naročite koristi.” Ušla su još
dvojica agenata u sivomaslinastim uniformama i sada stoje i gledaju u
Čičerina. Lica su im obična, ni po čemu izuzetna. Naposletku, ovo je
oneirinska zaposednutost. Blaga, obična. Jedino što odaje njenu
nestvarnost je –
Radikalno-ali-smisleno-kršenje-stvarnosti –
Sva trojica muškaraca mu se sada osmehuju. Nema nikakvog
kršenja.
To je vrisak, ali se javlja kao urlik. On skače na Ripova, gotovo da
uspeva da ga obori udarcem pesnice, no ostali, mnogo bržih refleksa
nego što je računao, stvorili su mu se svaki sa po jednog boka, da ga
zadrže. Ne može da veruje da su toliko snažni. Kroz nerve kuka i dupeta
oseti kako mu izvlače „nagan” iz futrole, i oseća kako mu se kita izvlači
iz neke devojke, Nemice, koje sada ne može da se seti, onog poslednjeg
slatkovinskog jutra kad ju je video, u poslednjem toplom krevetu,
poslednjeg ranojutarnjeg odlaska. ...
„Vi ste dete, Vaslave. Samo se pretvarate da razumete ideje koje
zapravo ne možete da shvatite. Moramo sve da vam uprostimo.”
U Centralnoj Aziji su mu pričali o ulogama muslimanskih anđela.
Jedan ima zadatak da ispita nedavno preminule. Nakon što ode i
poslednji ožalošćeni, anđeli prilaze grobu i ispituju umrlog o njegovoj
veri. ...
Sada je tu još neko, na samom rubu prostorije. Ona je Čičerinovih
godina i nosi uniformu. Njene oči Čičerinu ništa ne žele da otkriju.
Samo posmatra. Ne čuje se nikakva muzika, ne odlazi se ni na kakva
letnja putovanja... ne vidi se nikakav konj naspram stepe pri poslednjoj
dnevnoj svetlosti. ...
Ne prepoznaje je. Mada to i nije važno. Barem ne kad su stvari na
ovom stupnju. Ali to je Galina, vratila se u gradove, ipak je napustila
tišinu, ponovo stupila u gusto ispreplitana polja Sveta, što sijaju, što se
protežu bezbedna i uvek dovoljno blizu, uvek opipljiva. ...
„Zašto ste lovili svog crnog brata?” Ripov uspeva da učini da ovo
pitanje zvuči uljudno.
Oh. Baš lepo što pitaš, Ripov. Zašto li sam? „Kad je sve to počelo...
davno – isprva... mislio sam da sam kažnjen. Preskočen. Krivio sam
njega.”
„A sada?”
„Ne znam.”
„Zašto ste mislili da je on vaša meta?”
„Čija bi meta bio?”
„Vaslave. Zar se nikada nećete izdići iznad toga?. To su stari
varvarizmu Krvne veze, lična osveta. Mislite da vam je sve to
namešteno, spremljeno za vas, da vam olakša male, beznačajne žudnje.”
U redu. U redu. „Da. Verovatno. I šta s tim?”
„On nije vaša meta. Drugi ga žele.”
„Znači da ste me puštali da
„Do sada. Da.”
Džabajev vam je mogao reći. Taj prokleti Azijat je pre svega i posle
svega vojnik. On je znao. Vojnici. Prokleti vojnički mentalitet. Ti
obaviš sav posao, a onda dođu oni, da sve to završe, da im pripadne sva
slava.
„Oduzimate mi ga.”
„Možete ići kući.”
Čičerin je posmatrao onu drugu dvojicu. Sada vidi da nose američke
uniforme i da verovatno nisu razumeli ni reč od svega ovoga. Pruža
pred sebe ruke u kojima nema ničega, svoje suncem opaljene zglobove,
da mu poslednji put stave čelik. Okrećući se da pođe, Ripov deluje
iznenađeno. „Oh. Ne, ne. Imate trideset dana dopušta za preživele.
Preživeli ste, Vaslave. Javićete se u TsAGI kad se vratite u Moskvu, i
to je sve. Dobićete drugi zadatak. Vodićemo nemačko osoblje u
pustinju. U Centralnu Aziju. Pretpostavljam da će im tamo biti potreban
neko ko dobro poznaje taj kraj.”
Čičerin shvata da u njegovoj dijalektici, u odvijanju njegovog
sopstvenog života, povratak u Centralnu Aziju znači, u operativnom
smislu, umiranje.
Otišli su. Ženino čelično lice se, ni u poslednjem trenutku, nije
okrenulo. Ostao je sam u opustošenoj sobi, u kojoj su porodične
plastične četkice za zube i dalje u svojim držačima na zidu, otopljene,
oklembešene u vidu vitica raznih boja, dlačica što upiru prstom u svako
crno okno, svaki crni ugao, svaki čađavi prozor.
□ □ □ □ □ □ □
gudalom.
kao Hajdn, Mutti! Predstavnici ICI i „Dženeral Elektrika” krive glave u
pokušaju da pod svetlošću sveća pročitaju šta piše u malim programima
koje je s puno ljubavi rukom ispisala Utgardalokijeva životna saputnica,
Frau Utgardaloki, niko ne zna zasigurno kako joj glasi lično ime (što je
Stefanu od velike pomoći jer su zbog toga prema njoj svi uzdržani). U
pitanju je plavokosa verzija vaše majke, pljunuta: ako ste je ikada videli
groteskno prikazanu u kovanom zlatu, sa obrazima suviše naduvanim,
izobličenim, suviše tamnih obrva i suviše belih beonjača, sa nekakvim
odsustvom ravnodušnosti koje je naposletku istinsko zlo, baš onako kao
što su joj Oni izobličili lice, onda znate kako to izgleda: Nalin Slotrop
tik pre svog prvog martinija je ovde, duhom prisutna, na ovom
Krupfestu. Tu je i njen sin Tajron, no samo zato što se sada – početak
Device – pretvorio u očerupanog albatrosa. Očerupan, ma kakvi –
ogoljen. Razbacan svuda po Zoni. Upitno je da li ikada više uopšte
može biti „pronađen”, u uobičajenom smislu izraza „sa sigurnošću
identifikovan i zadržan”. Samo perje... nepotrebni ili obnovljivi organi,
„koje bismo bili ponukani da podvedemo pod ‘Hidra-fenomen da nije
potpunog odsustva neprijateljstva. ...” – Nataša Raum, „Područja
neodređenosti u anatomiji albatrosa”, Zbornik radova Međunarodnog
društva Zagovornika nozologije 579 albatrosa 580, zima 1936, sjajan mali
časopis, zaista su poslali dopisnika u Španiju te zime, da izveštava,
postoje i brojevi u potpunosti posvećeni analizama svetske ekonomije,
sasvim relevantnim za probleme Nozologije Albatrosa – da li takozvani
„Noćni crv” pripada u Pseudo-Goldštrasovsku grupu, ili bi ispravnije
bilo smatrati ga – budući da su indikacije gotovo identične –
prikrivenijim oblikom Mopove hebdomerijaze?
E pa, kad bi Kontrasila znala šta se krije u tim kategorijama, možda
bi bili u boljem položaju u pogledu razoružavanja, raspenisavanja i
razmontiravanja Čoveka. No ne znaju. Zapravo, znaju, ali to ne
priznaju. Tužno je to, ali istinito. U prisustvu ogromnih količina novca
oni postaju šizoidni i neodlučni kao i bilo ko od nas, i to je nepobitna
činjenica. Čovek ima svoju ispostavu u svakom od naših mozgova,
njegov poslovni amblem je beli albatros, svaki lokalni predstavnik ima
paravan poznat kao Ego, a njihova misija na ovom svetu je da prave
Razna Sranja. Mi znamo šta se dešava, no ipak dopuštamo da se to
582 Relevés, poissons, entrements (fr.) – začinjena jela, jela od ribe, prilozi.
izrazito plavim uskim pantalonama što se cepaju... i kakva je to mrlja
na sakou, i šta se to, tamo na ražnju, okreće, sve više crveneći dok ne
poprimi debelo glaziranu koru, i čije li će se lice uskoro obrnuti, e pa,
svega mi to je –
„Nema kečapa, nema kečapa”, kosmati čovek u plavom odelu
uznemireno pretura po karafindlima i poslužavnicima, „izgleda da
nema... pa kakvo je dođavola ovo mesto, Rodž”, urla ukoso preko stola,
preko sedam neprijateljskih lica, „hej, druuže, jesi li našao kečap tamo
dole?”
Kečap je šifra, da znate –
„Čudno”, odgovara Rodžer, koji je očigledno ugledao isto što i on
tamo na ražnju, „baš sam hteo isto to tebe da pitam!”
Cere se jedan drugom kao dve budale. Njihove su aure, neka bude
zabeleženo, zelene. Ne seri. Još od zime ‘42, u konvoju u
severnoatlantskoj oluji, dok se mnoštvo rasute petoinčne municije
kotrljalo svuda po brodu, a nevidljiva nemačka jedinica svuda oko njih
uništavala brodove, na borbenom položaju unutar topa 51 dok sluša
kako Pepi Hod priča viceve o katastrofama, stvarno smešne viceve, a
cela topovska posada se histerično drži za stomak, boreći se da dođe do
vazduha – još od tada se mornar Bodin nije osećao ovako ushićeno pred
sasvim dobrim izgledima da će poginuti.
„Isti raspored, ha?” dovikuje mu. „Baš dobra hrana!” Razgovor je
skoro sasvim zamro. Uljudno radoznala lica se okreću. Plamen bukti u
roštilju. Nije to „osetljivi plamen”, ali da jeste, možda bi sada mogao
da oseti prisustvo brigadnog generala Pudinga. On je sada pripadnik
Kontrasile, zahvaljujući dobroj volji Kerola Eventira. Dobra volja je
prava reč. Seanse sa Pudingom su iscrpljujuće barem koliko i
nekadašnji Nedeljni Sastanci u „Belom pohođenju”. Puding je sada još
brbljiviji nego dok je bio živ. Učesnici seansi su počeli da kukaju: „Zar
ga se nikad nećemo otarasiti?” No zahvaljujući Pudingovoj predanosti
kulinarskim smicalicama, osmišljena je odvratna strategija koja sledi.
„Oh, ne znam baš”, Rodžer je smišljeno ležeran, „ne mogu da
pronađem supu od slinaca na meniju. ...”
„Aha, a meni bi baš prijalo malo onog pudinga od polipa. Šta misliš,
hoće li ga kasnije biti?”
„Ne, ali bi moglo biti suflea od smeća!” uzvikuje Rodžer, „uz prilog
od – menstrualne marmelade?
„E pa, meni se baš prijeo onaj ukusni, mesnati složenac od
smegme!”, došao je Bodin na ideju. „Ili, šta kažeš na uvarak od
ugrušaka?
„Svega mi”, mrmlja neki glas, neodrediv u pogledu pola, dalje niz
sto.
„Mi bismo isplanirali bolji obrok od ovog”, maše Rodžer
jelovnikom. „Počeli bismo s posleporođajnim predjelom, uz možda
malo lepih malih sendviča od svrbeži sa odrezanom ivicom, razume se...
i-ili biskvitima od bala! Mmm, da, namazanih mukoznim majonezom?
sa sočnim komadom šlajmaste šnicle odgore. ...”
„Oh, shvatam”, veli Komando Koni, „sve mora da bude
aliterativno. Šta kažete na... ovaj... kenj knedle?”
„Trenutno smo kod supe, srećo”, veli uzdržani mornar Bodin,
„stoga bih predložio samo čir čorbu, ili možda bujon od bljuvotina.”
„Ragu od rigotine”, veli Koni.
„Krenulo ti je.”
„Salata od sluzi”, nastavlja Rodžer, „sa malim trešnja-crvenim
komadićima abortus-aspika, ubačenih u lagani preliv od peruti.”
Čuje se zvuk dobro odgojenog riganja i neki regionalni direktor
prodaje kompanije IĆI žurno odlazi, izbacujući dugački luk
gromuljičaste bež povraćke koji pljusnu po parketu. Svuda oko stola
salvete se prinose licima. Srebrnina se spušta, srebro oivičava polja
belog, ponovo zbunjujuća neodlučnost, ista ona kao i u kancelariji
Klajva Mosmuna. ...
Nastavljamo dalje, preko preliva od prdeža (vešto postavljeni
mehurići analnog gasa što se polako podižu kroz bogatu sirastu
viskoznost, mljaccc), gnojnih galeta, Veneričnog Variva u slinavom
sosu. ...
Jedan kazu prestaje da svira. „Keks od krasta!”, viče Gustav.
„Palačinke od povraćke, sa sluzavim sirupom”, dodaje Andre
Omnopon, dok Gustav nastavlja sa sviranjem, budući da su Spoljašnji
glasovi u međuvremenu zbunjeno stali.
„I namazom od pekmeza od pijavica”, mrmlja violončelista, koji
nije nesklon da se malo zabavi.
„Haše od hemoroida”, Koni oduševljeno treska kašikom, „burgeri
od buraga!”
Frau Utgardaloki skače na noge, prevrnuvši poslužavnik sa
punjenim plikovima – izvinjavamo se, ne, to su punjena jaja – i istrčava
iz prostorije, očajno jecajući. Njen uglađeni metalni suprug takođe
ustaje i kreće za njom, preko ramena streljajući izgrednike muževnim
pogledima što su obećavali sigurnu smrt. Blagi miris povraćke počeo je
da se izvija iz stolnjaka. Plahoviti, nervozni smeh odavno je prerastao
u negodovanje izgovoreno ispod glasa.
„Nudi se i gangrenozni gulaš, ili slasna kremastobela leprozna
lepinja”, Bodin sad pevuši, „le-pro-zna [za tercu niže] lepinja”, dok
šaljivo preti suzdržanim gostima, mašući prstom, ma haj’te, lupeži jedni
mali, povratite za ovog finog momka u zut odelu. ...
„Paprikaš od psorijaze!”, uzvikuje Razbijač Rodžer. Džesika jeca
na ramenu Džeremija, svog džentlmena, koji je izvodi iz prostorije,
ukočene ruke, odmahujući glavom na Rodžerovu ludost, odlazeći
zauvek. Da li Rodžer doživljava trenutak bola sada? Da. Naravno. I vi
biste. Možda biste čak u pitanje doveli i svrsishodnost svog cilja. No tu
su špagete od šlajma koje treba poslužiti, prelivene puterom, što se
puše, kaljava kaša i cistična cicvara koje valja usuti u činije te
cmizdrave generacije budućih direktora, pubične pogačice koje treba
izneti na terase nad kojima se nadvija rasplamtelo nebo ili što postaju
sve smrznutije od jeseni.
„Fileti od furunkula!”
„Sa. preponskim prelivom!”
„I tartarom od trakavice!”
Lejdi Mnemosina Glub dobija nekakav napad, toliko snažan da joj
se niska bisera kida i biseri uz zveckanje poskakuju po svilenom
stolnjaku. Vlada opšti gubitak apetita, da ne pominjemo očiglednu
mučninu. Plamen u roštilju je zgasnuo. Večeras nema masti za njih. Ser
Hanibal Grant-Gobinet preti, između dva kuljanja uspenušale žute žuči
iz nosa, da će ovu stvar izneti u Parlamentu. „Dospećete mi vas dvojica
u zatvor, pa makar mi to bilo poslednje!” E pa...
Oprezno, nesigurno zakoračivši kroz vrata, Bodin maše svojim
gangsterskim šeširom širokog oboda. Pa-pa, ekipa. Jedini gost koji i
dalje sedi je Konstans Flamp, koja i dalje uzvikuje varijante deserta:
„Međunožni marcipan! Šlajmasti šlag! Buđave buhtle!” Sutra je i te
kako čeka pakao. Barice razne hrane svetlucaju se na podu poput
vodenih opsena u šestom predvorju koje vodi do Prestola. Gustav i
ostatak kvarteta ostavili su se Hajdna te su svi izašli iz prostorije, idući
za Rodžerom i Bodinom, tako da sada kazui i gudački instrumenti prate
ovaj Pregadni Par:
Oh, daj mi malo tog aperitiva od akni,
Al’ kad eksplodiram brzo ga makni!
Kaži mu druuže da li može još da ti stane,
Puslica od prljavšine i malo dijareje dinstane?
□ □ □ □ □ □ □
kampanje iz 1935. godine pod nazivom „Mlađi čovek iz Vlade” u kutijama pahuljica
nalazile replike službenih znački i ostalih parafernalija agenata FBI-ja.
drugoj pripravnici. Krenula je da pronađe svog hrabrog Atilu. Postoji
dobrih nekoliko stotina mladih žena u Zoni koje su smrtno zaljubljene
u Čičerina, sve su one lukave kao lisice, no nijedna nije toliko uporna
kao Geli – i nijedna od njih nije veštica.
U podne je stigla do farme sa kuhinjskim patosom od plavih i belih
pločica, kitnjasto ukrašenim starim keramičkim tanjirima okačenim
poput slika na zidovima i sa stolicom za ljuljanje. „Imaš li njegovu
fotografiju?”, starica joj pruža limeni vojnički tanjir sa ostacima svog
jutrošnjeg Bauernfrühstück 585. „Mogu ti reći bajalicu.”
„Ponekad mogu da prizovem njegovo lice u šoljici čaja. Ali bilje
mora biti pažljivo ubrano. Nisam još toliko dobra u tome.”
„Ali ti si zaljubljena. Tehnika će ti biti samo zamena kad postaneš
starija.”
„Zašto da ne ostanemo zauvek zaljubljeni?”
Dve žene posmatraju jedna drugu u sunčanoj kuhinji. Kredenci sa
staklenim vratima sijaju sa zidova. Pčele zuje s druge strane prozora.
Geli odlazi da izvuče vodu iz bunara, a potom prave čaj od lišća jagode.
No Čičerinovo lice se ne pojavljuje.
One noći kad su crnci krenuli na svoje veliko putovanje,
Nordhauzen je izgledao kao grad iz mita, kojem preti nekakav poseban
oblik uništenja – potop od strane kristalnog jezera, lava što se spušta s
neba... na jedno veče, osećaj za samoočuvanje je nestao. Crnci su, poput
raketa u Mitelverkeu, Nordhauzenu davali kontinuitet. A sada su crnci
otišli: Geli zna da će im se put ukrstiti sa Čičerinovim. Ona ne želi
sukobe. Neka se fakultetlije sukobljavaju i tuku. Ona želi da joj se njen
prosedi čelični varvarin vrati živ. Ne može da podnese da misli da ga je
možda već po poslednji put dotakla, osetila njegove žuljevite ruke pune
istorije.
Od natrag je pritiska snenost tog grada, i po noći – onih čudnovatih
noći punih kanarinaca u Harcu (gde trgovci kanarincima ubrizgavaju
ženkama muške hormone kako bi pevale dovoljno dugo da ih prodaju
stranim naivčinama koji su okupirali Zonu) – po noći prepunoj čini,
veštičjih rivalstava, veštičje politike... ona je svesna da to nije suština
magije. Veštičji grad, sa svojim svetim planinama sa bledim krugovima
malih sputanih koza svuda po zelenim padinama, pretvorio se u samo
još jedan glavni grad, u kojem je glavna aktivnost administracija –
□ □ □ □ □ □ □
mašine.
zamenu za poverenje, u zamenu za ljubav – Oni su ti koji zapravo kažu
‘ljubav’ – koje im navodno dugujemo? Mogi li nas Oni sačuvati makar
od prehlade? od vaški, od samoće? od bilo čega? Pre Rakete smo
nastavljali da verujemo jer smo to želeli. Ali Raketa može da prodre, sa
neba, u bilo koju tačku. Nigde nije bezbedno. Ne možemo Im više
verovati. Ne ako smo i dalje pri sebi i ako nam je istina draga.”
„Jesmo”, klima glavom Kristijan. „I jeste nam draga.” Ne traži od
Encijana da to potvrdi.
„Da.”
„Dakle... u odsustvu vere...”
Jedne noći, po kiši, njihov se laager 590 zaustavio da noć provedu u
napuštenoj istraživačkoj stanici, gde su Nemci, pred kraj Rata, radili na
soničnom ogledalu smrti. Visoki paraboloidi od betona raspoređeni su,
beli i monolitni, po poljani. Zamisao je bila da se pokrene eksplozija
ispred paraboloida, u tačno određenoj tački. Betonsko ogledalo bi
potom odaslalo savršeni udarni talas koji bi uništio sve što mu se nađe
na putu. Na hiljade zamorčića, pasa i krava je eksperimentalno razneto
ovde – sakupljene su gomile podataka o krivulji smrti. No projekat je
bio promašaj. Delovalo je samo kad je domet bio kratak, i brzo se stizalo
do tačke opadanja gde bi se potrebna količina eksploziva mogla
upotrebiti i na neki drugi način. Magla, vetar, jedva vidljive neravnine
ili rupe na terenu, sve što je uslove činilo manje no idealnim, moglo je
uništiti smrtonosni učinak udarnog talasa. Ipak, Encijan je u stanju da
zamisli rat za njih, mesto za njih, „pustinju. Namamite neprijatelja u
pustinju. Kalahari. Sačekajte da vetar zamre”.
„Ko bi se borio za pustinju?”, pita Katje. Odevena je u zelenu
kabanicu sa kapuljačom koja izgleda preveliko čak i za Encijana.
„U pustinji”, Kristijan čučnu, gledajući naviše u bledu krivu
reflektora do čijeg su podnožja došli i oko kojeg su se po kiši skupili,
deleći cigaretu, odvojivši se za trenutak od ostatka skupine, „ne ‘za
pustinju’. On želi da kaže u njoj’.”
Ako uspete da ispravite Tekst čim je izgovoren, to će vam uštedeti
muke kasnije. „Hvala ti”, veli Oberst Encijan.
Stotinu metara dalje, sklupčano u drugom belom paraboloidu,
nalazi se debelo dete u sivoj vojničkoj jakni, koje ih posmatra. Iz džepa
mu vire dva svetla oka nekog čupavog stvorenja. To su debeli Ludvig i
□ □ □ □ □ □ □
Nad potokom je most. Vrlo retko će biti saobraćaja tamo gore. Možete
da podignete pogled i vidite čitavu padinu drveća sa šišarkama što se
tamne uzdižu s jedne strane puta. Drveće škripi od tuge zbog te
projektovane rane nanete njihovom terenu, njihovoj zemlji, njihovoj
prirodi. Smeđe pastrmke promiču kroz vodu. U prolazu ispod mosta oni
koji su tu tražili zaklon ostavili su natpise na vlažnom luku zida. Uzmi
me, Rastezaču 592, šta te sprečava? Nema ničeg goreg od ovakvih dana.
Biće to kao lagani san. Nije li to samo san? Molim te. Dođi uskoro –
redov Rudolf Efig, 12. iv. 45. Neki crtež, nacrtan crnom vojnom farbom,
koji prikazuje čoveka kako izbliza posmatra cvet. U daljini, možda
malo manja nego što se čini, nalazi se žena, koja se približava. Ili
nekakav vilenjak, ili tako nešto. Onaj čovek ne gleda u nju (ili u to). Na
□ □ □ □ □ □ □
postavlja tarotu.
596 Charles Noble (1916-2003) – američki atomski inženjer i vojni zapovednik
[Refren]:
Bodin ima prsten sa sirenom, onakav kakav deca dobiju kad pošalju
poklopce kutija od žitarica, pametno smešten u čmar kako bi se u
svakom trenutku mogao aktivirati ispuštanjem prdeža određene jačine.
Prilično se izveštio u naglašavanju svoje muzike tim prdnutim
zavijanjima sirene Vlllliiiii, a sada radi na tome da ih ispusti u
odgovarajućem ključu, što je potpuno novi refleksni luk, uho-mozak-
ruke-dupe, kao i povratak nevinosti. Svi trgovci večeras trguju malo
sporije. Sentimentalni Bodin misli da je to zato što slušaju njegovu
pesmu. Možda i slušaju. Zavežljaji svežih listova koke tek pristiglih sa
Anda transformisali su čitav prostor u nekakvo zvučno latinsko
skladište, uoči revolucije koja će im prići tek koliko i dim što prlja nebo
nad trskom, ponekad, u duga čipkasta poslepodneva što se vide kroz
prozor. ... Ulični mangupi su se pretvorili u Užurbane Vilenjake,
obmotavaju svaki list oko betel oraha 598, u paketić zgodan za žvakanje.
Njihovi pocrveneli prsti sjajniji su od ugljevlja. Mornar Bodin iznenada
podiže pogled, opreznog, neobrijanog lica pogođenog svim tim dimom
i nesvesnošću u prostoriji. Gleda pravo u Slotropa (budući da je jedan
od retkih koji i dalje Slotropa može da vidi kao nekakvo celovito
stvorenje. Većina je davno odustala od pokušaja da ga održi na okupu,
pa makar i kao koncept – „Jednostavno je postalo preteško”, obično
kažu). Da li Bodin sada oseća da i njegova sopstvena snaga jednog
dana, uskoro, možda neće biti dovoljna: da će uskoro i on, kao i svi
ostali, morati da odustane i da ga pusti? Ali neko mora da istraje, ne
sme se to dogoditi svima nama – ne, to bi bilo previše... Raketašu,
Raketašu. Siroti bedniče.
„Drži. Slušaj. Želim da uzmeš ovo. Shvataš? Tvoje je.”
Da li uopšte i dalje može da čuje? Da li vidi ovu tkaninu, ovu mrlju?
„Čuj, bio sam tamo, u Čikagu, kad su ga zaskočili. Bio sam tamo te
noći, baš dole niz ulicu u odnosu na ‘Biograf’, čuo sam pucnjeve, sve.
Dođavola, bio sam tek gušter, mislio sam da je to suština slobode, te
sam potrčao. Ja i pola Čikaga. Iz barova, toaleta, uličica, žene su podige
suknje kako bi mogle brže da trče, gospođa Krodobli koja je Veliku
Krizu proživljavala pijančeći, čekajući da se javi sunce, i gle, ko bi
rekao, tu je i pola moje klase iz Grejt Lejksa, u svečanim uniformama
sa istim onim tragovima krevetskih opruga kao što su bile i na mojoj, a
tu su i dugogodišnje kurve i rošavi pederi kojima dah smrdi kao
unutrašnjost motoraševe rukavice, starice iz Stražnjih Delova Dvorišta,
mlade devojke tek izašle iz bioskopa, još sa hladnim znojem na
butinama, momak, svi su bili tamo. Skidali su odeću, kidali čekove iz
čekovnih knjižica, cepali jedni drugima stranice iz novina, samo da bi
mogli uhvatiti malo krvi Džona Dilindžera. Poludeli smo. Agenti nas
nisu zaustavili. Samo su stajali dok im se dim i dalje izvijao iz cevi, dok
su se ljudi obrušavali na tu krv na ulici. Možda sam pošao sa njima ne
razmišljajući. Ali bilo je još nešto. Nešto što mora da mi je bilo
potrebno... ako me čuješ... zato ti ovo dajem. U redu? Ovo ovde je
Dilindžerova krv. Bila je još topla kad sam je obrisao. Oni ne žele da
mislimo da je on bio išta drugo do ‘običan kriminalac’ – ali Njima je
598 Betel orah ili areka orah – plod areka palme (Areca catechu).
glava toliko nabijena u dupe – ipak je on radio šta je radio. Napadao Ih
je usred klozetske privatnosti Njihovih banaka. Koga briga o čemu je
razmišljao, sve dok mu to nije smetalo u poslu? I-i nije ni bitno znog
čega mi ovo radimo. Roki? Da, ono što je nama potrebno nisu pravi
razlozi već samo ta lepota. Fizička lepota da bi to radilo. Hrabrost,
mozak, naravno, u redu, ali bez te lepote? zaboravi. Da li – molim te,
da li slušaš? Ova ovde stvar radi. Stvarno radi. Radila je za mene, ali ja
sam sada izašao iz faze Damba, mogu da letim i bez toga. Ali ti, Roki.
Ti. ...”
Nije to bio njihov poslednji susret, ali kasnije je uvek tu bilo i
drugih, i narkoskih kriziranja, ozlojeđenosti zbog nepravdi stvarnih ili
nameravanih, a tada je već, kao što se plašio, Bodin već počeo,
bespomoćno, srameći se, da diže ruke od Slotropa. U izvesnim naletima
sada kad vidi kako se bela mreža pruža u svim smerovima njegovog
vidnog polja, shvata da je to obeležje bola ili smrti. Počeo je više
vremena da provodi sa Trudi. Njihovu prijateljicu Magdu su pokupili
zbog manjeg krivičnog dela i odveli u Leverkuzen, u zaraslo zadnje
dvorište u kojem električni vodovi varniče u vazduhu, iz pukotina među
prašnjavim ciglama raste korov, gde su žaluzine uvek zatvorene, a trava
i korov postaju najgrublja jesenja podloga. U neke dane vetar donosi
aspirinsku prašinu iz „Bajerove” fabrike. Ljudi je udišu i postaju
mirniji.
Oboje osete njeno odsustvo. Bodin uskoro otkriva da mu se onaj
njemu svojstveni odvratni smeh, hjeh, hjeh, prevorio u više nemački,
tjahc, tjahc. Uzima i neku staru Magdinu odeću za prerušavanje.
Dobrodušne i očigledne krinke, kao na maskenbalu. To je nekakav
transvestizam brižnosti, koji mu se desio po prvi put u životu. Iako niko
ne postavlja pitanje, jer su svi zauzeti trgovinom, on misli da je to u
redu.
Svetlost na nebu je rastegnuta i bistra, baš kao karamela kad je tek
jednom ili dva puta rastegnete.
„Umreti čudnom smrću”, Slotropovog Posetioca sada mogu činiti
ugljenom naškrabane linije na zidu, glasovi što se spuštaju niz dimnjak,
neko ljudsko biće napolju, na putu, „cilj života je da se postara da umreš
čudnom smrću. Da se postara da te, kako god da te zatekne, zatekne pod
veoma čudnim okolnostima. Živeti takav život. ...”
Predmet S-1729.06, flaša u kojoj se nalazi 7
cc majskog vina. Analiza pokazuje prisustvo
biljke lazarkinje, kao i kore limuna i
narandže.
OKUPACIJA MINDŽBOROA
poniženja.
koji se odvija unatraške (možete da zamislite kako izgleda svakodnevna
zvučna montaža ovih scena, kakva je to od droge otupela i nesuvisla
zabava). Pred očima bleskaju naslovi kao što je
I evo njega lično, tog velikog šarlatana, sedi na klozetu, na... ovaj,
kako izgleda, neobično velikoj dečjoj noši, među nogama onog ko sedi
izdiže se porcelanska glava šakala sa, kako se na sramotu ispostavlja,
džokavcem, među neodređeno nasmešenim usnama – „Kroz zlo i
orlove”, lupeta Špringer, „klima plavi svoj put, jer oni ne predstavljaju
nikakvu snagu pod oštrim ratom. Ne, nikakvih nitkovluka sve dok se ne
postave monitori tamo na prskajućim slojevima zemlje da se pare i
govore menleninice nadokroncul plocna ranijec u bergamotu 600 i
živahnoj fantaziji pod prestolom i nosom jednog od najnemilosrdnijih
kraljeva. ...” i tako se to nastavlja, poprilično dugo, i baš je pravo vreme
da se klisne po kokice, koje su u Der Placu, kako se ispostavilo,
semenke ladoleža umetnute u male ojačane smeđe eksplozije. Niko od
redovnog ovdašnjeg društva zapravo ne gleda film pod tepihom –
gledaju ga samo posetioci koji su tu u prolazu: Magdini prijatelji,
prebezi iz velike fabrike aspirina u Leverkuzenu, što tamo u uglu jedni
drugima prosipaju ukradeni kukuruzni skrob i vodu po golim telima,
cerekajući se nezdravo... posvećenici Ji đinga sa omiljenim
heksagramom istetoviranim na svakom nožnom prstu, koji nikada ne
uspevaju dugo da se zadrže na jednom mestu, možete li da pogodite
zašto? Jer su im noge uvek nemirne! Tu su i trapavi mađioničari koji
uvek ostave sebe širom otvorene za pogubne posete Klipota, šaljivdžija
sa tablama za prizivanje duhova, poltergajstova, svih mogućih astralnih
ludaka i idiota – tačno, svi se oni pojavljuju ovih dana u Der Placu. No
alternativa je da jednima zabrane ulaz dok druge puštaju, na šta niko
nije spreman. ... Takve odluke može da donese nekakav anđeo
pozicioniran veoma visoko, koji nas posmatra sa svim našim
VAJSMANOV TAROT
601 Hermetički red Zlatne zore – red osnovan krajem XIX veka u Londonu koji je na
osnovu Drveta života razvio sistem ritualne magije. Najpoznatiji predstavnici ovog
reda bili su S. L. Makgregor Maters, Alan Benet i Alister Krouli.
602 Drvo života – u kabalističkom učenju, Drvo života opisuje silazak Božanskog u
KONJ
ISAK
PRED ISPALJIVANJE
OPREMA
MUZIKA ZA POTERU
ODBROJAVANJE
U APOLONSKOM SNU
španska glumica igrali su uloge Smrti: on u filmu Ingmara Bergmana Sedmi pečat
(1956), ona u filmu Žana Koktoa Orfej (1950).
610 Semaforska signalizacija – slanje poruka na daljinu korišćenjem signalnih
zastavica. Znak koji Žlab ovde pravi asocira na Ričarda Niksona, koji je na ovaj način
simbolično pokazao pobedu u Vijetnamskom ratu.
611 Francuska manžetna – poznata i kao dupla manžetna, tip duge manžetne koja se
ČISTINA
USPON
623 Hauptstufe ist gegeben, (nem.) – ovde u značenju: Glavna faza je započela.
624 Stecker 1 und 2 gefallen, (nem.) – Osigurači 1 i 2 su ispali.
priđe... sada je daleko, sedi na samom kraju maslinaste prostorije, dalje
od obličja što postaju sve mutnija, obličja za koja Gotfrid ne može da
kaže da li su prijatelj ili neprijatelj, između njega i – gde li je on – već
je otišao, ne... sada počinju da klize brže nego što on uspeva da se drži,
kao kad se tone u san – počinju da se mute, mešaju HVATAJ možeš da
ga držiš dovoljno mirno da vidiš kako ti se traka haltera napinje preko
butina, bele trake vitke poput nogu fauna, sa crnim vrhovima... crnim
HVATAJ pustio si određeni broj njih da prođu kraj tebe, Gotfride, one
bitne za koje nisi želeo da ti promaknu... znaš da je ovo poslednji put...
HVATAJ kad li je tutnjava prestala? Brenšlus, kad li je bio brenšlus nije
moguće da je ovako rano... ali spaljeni repni otvor ljulja se naspram
sunca i kroz plavu kosu žrtve vidi se brokenska utvara, nečija, nečija
senka što se proteže odavde gde blješti sunce i gde se mrači nebo ka
područjima zlata, područjima sve veće beline, sve veće mirnoće kao
pod vodom dok se Gravitacija nakratko povlači... šta je drugo ova smrt
do izbeljivanje, prelazak bele u ultrabelu, šta je ona drugo do skupina
izbeljivača, deterdženata, oksidanata, abraziva – Streckefuss on je danas
prionuo na mladićeve izmučene mišiće, no tačnije rečeno, da li je
Blicker, Blajherode, Izbeljivač ili Blicero taj koji isteže, proređuje
bledilo belaca sve do potpunog nestanka pigmenta, melanina, spektra,
odvojenosti nijansi, toliko je belo da HVATAJ pas je bio crveni seter,
glava poslednjeg psa, dragi pas koji je došao da ga isprati ne mogu da
se setim šta znači crveno, golub kojeg je jurio bio je kao škriljac plav,
no sada su oboje beli kraj kanala te noći miris drveća oh kako nisam
želeo da izgubim tu noć HVATAJ talas između kuća, s druge strane
ulice, obe kuće su brodovi, jedan odlazi na dugo, bitno putovanje, i
mahanje je ispunjeno lakoćom i naklonošću HVATAJ poslednje što je
Blicero rekao: „Rub večeri... duga krivulja ljudi što zamišljaju želju kad
vide prvu zvezdu. ... Nikad nemoj zaboraviti te muškarce i žene duž
svih tih hiljada milja kopna i mora. Istinski trenutak senke je trenutak u
kojem ugledaš tačku svetlosti na nebu. Jednu jedinu tačku, i Senku koja
te je upravo zahvatila...”
Nikad nemoj zaboraviti.
Prva zvezda mu visi među stopalima.
A sada —
PAD
Ritmično tapšanje odjekuje među zidovima, tvrdim i svetlucavim
poput uglja: Haj-de! Puš-taj-film! Haj-de! Puš-taj-film! Ekran je
nejasna stranica raširena pred nama, bela i nema. Filmska traka se
prekinula, ili je pregorela sijalica projektora. Čak ni mi, stari ljubitelji
filma koji smo oduvek odlazili u bioskope (zar nismo?), nismo sa
sigurnošću mogli da kažemo šta se od ta dva desilo pre nego što je
zavladala tama. Poslednji prizor je bio suviše kratkotrajan da bi ga bilo
koje oko moglo registrovati. Možda je to bila ljudska figura, što sanjari
o ranoj večeri u svakoj velikoj prestonici dovoljno blistavoj da mu kaže
da nikada neće umreti, dok izlazi napolje da poželi želju kad vidi prvi
zvezdu. No nije to bila zvezda, to što je padalo, blistavi anđeo smrti. A
na sve tamnijem i strahotnijem potezu ekrana nešto se i dalje videlo,
nekakav film koji nismo naučili kako da gledamo... sada je to krupni
plan lica, nekog lica koje nam je svima poznato –
I upravo je ovde, upravo u ovom mračnom i nemom kadru, šiljati
vrh Rakete što pada brzinom od gotovo jedne milje u sekundi, potpuno
i zauvek bez zvuka, dosegnuo svoj poslednji nemerljivi procep nad
krovom ovog starog bioskopa, svoju poslednju delta-t.
Ima vremena, ako vam je potrebna uteha, da dodirnete osobu pored
vas, ili da spustite ruku među sopstvene hladne noge... ili, ako vam je
potrebna pesma, evo jedne kojoj Oni nikoga nisu naučili, napeva
Vilijama Slotropa, vekovima već zaboravljenog i nedostupnog, što se
peva na jednostavnu i prijatnu melodiju onog vremena. Pratite loptu što
odskače:
Tu je Kazaljka da okrene vreme,
Premda će za tebe ono teći danas,
Sve dok Svetlost što unizila je Kule
Poslednjeg Uniženog ne stigne začas...
Dok Jahači ne zaspu uz svaki drum,
Svuda po Zoni sakatoj našoj,
S licem na svakoj padini planine,
I Dušom u kamenu svakom. ...
„Sve je povezano”:
Parabola, mandata i iznevereno obećanje
spasenja u Pinčonovoj Dugi gravitacije