Professional Documents
Culture Documents
Full download Thermal Physics of the Atmosphere 1 (Developments in Weather and Climate Science 1) 2nd Edition Maarten H.P. Ambaum file pdf all chapter on 2024
Full download Thermal Physics of the Atmosphere 1 (Developments in Weather and Climate Science 1) 2nd Edition Maarten H.P. Ambaum file pdf all chapter on 2024
https://ebookmass.com/product/weather-macroweather-and-the-
climate-our-random-yet-predictable-atmosphere-lovejoy/
https://ebookmass.com/product/science-of-weather-climate-and-
ocean-extremes-volume-2-developments-in-weather-and-climate-
science-volume-2-1st-edition-john-e-hay/
https://ebookmass.com/product/glad-we-met-the-art-and-science-
of-11-meetings-steven-g-rogelberg-3/
https://ebookmass.com/product/glad-we-met-the-art-and-science-
of-11-meetings-steven-g-rogelberg/
Glad We Met: The Art and Science of 1:1 Meetings Steven
G. Rogelberg
https://ebookmass.com/product/glad-we-met-the-art-and-science-
of-11-meetings-steven-g-rogelberg-2/
https://ebookmass.com/product/understanding-weather-and-climate-
masteringmeteorology-series-7th-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/mermaid-mayhem-eerie-
investigations-misty-hollow-book-1-h-p-mallory-j-r-rain/
https://ebookmass.com/product/fundamentals-of-
physicsvolume-1-12th-edition-david-halliday/
https://ebookmass.com/product/less-heat-more-light-a-guided-tour-
of-weather-climate-and-climate-change-john-d-aber/
Thermal Physics
of the Atmosphere
Second Edition
Developments in Weather and
Climate Science
Thermal Physics
of the Atmosphere
Second Edition
Maarten H. P. Ambaum
Department of Meteorology
University of Reading
Reading, United Kingdom
Series editor
Paul D. Williams
Elsevier
Radarweg 29, PO Box 211, 1000 AE Amsterdam, Netherlands
The Boulevard, Langford Lane, Kidlington, Oxford OX5 1GB, United Kingdom
50 Hampshire Street, 5th Floor, Cambridge, MA 02139, United States
Copyright © 2021 Royal Meteorological Society. Published by Elsevier Inc. in cooperation with The
Royal Meteorological Society. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage and retrieval system,
without permission in writing from the publisher. Details on how to seek permission, further
information about the Publisher’s permissions policies and our arrangements with organizations such
as the Copyright Clearance Center and the Copyright Licensing Agency, can be found at our website:
www.elsevier.com/permissions.
This book and the individual contributions contained in it are protected under copyright by the
Publisher (other than as may be noted herein).
Notices
Knowledge and best practice in this field are constantly changing. As new research and experience
broaden our understanding, changes in research methods, professional practices, or medical treatment
may become necessary.
Practitioners and researchers must always rely on their own experience and knowledge in evaluating
and using any information, methods, compounds, or experiments described herein. In using such
information or methods they should be mindful of their own safety and the safety of others, including
parties for whom they have a professional responsibility.
To the fullest extent of the law, neither the Publisher nor the authors, contributors, or editors, assume
any liability for any injury and/or damage to persons or property as a matter of products liability,
negligence or otherwise, or from any use or operation of any methods, products, instructions, or ideas
contained in the material herein.
ISBN: 978-0-12-824498-2
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
CHAPTER 1 Ideal gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Thermodynamic variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Microscopic viewpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Ideal gas mixtures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CHAPTER 2 The first and second laws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 Energy conservation: the first law . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3 Entropy and the second law . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4 Thermodynamic heat engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.5 Boltzmann entropy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6 Entropy and probability: a macroscopic example . . . . . . . . . . 32
Problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CHAPTER 3 General applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1 Thermodynamic potentials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.2 Heat capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.3 Properties of ideal gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.4 Potential temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.5 Open systems: enthalpy flux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.6 Latent heat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.7 Turbulent energy fluxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.8 Van der Waals’ gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CHAPTER 4 The atmosphere under gravity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.1 Geopotential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2 Hydrostatic balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.3 Adiabatic lapse rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.4 Buoyancy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.5 Dry static energy and Bernoulli function . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.6 Vertical coordinates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.7 Statistical mechanics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
CHAPTER 5 Water in the atmosphere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.1 The Clausius–Clapeyron equation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.2 Calculation of saturated vapour pressure . . . . . . . . . . . . . . . . 95
v
vi Contents
Maarten Ambaum
Reading, United Kingdom
October 2020
ix
CHAPTER
Ideal gases
1
In this chapter we introduce the concept of an ideal gas, a gas of non-interacting
molecules. An ideal gas is an accurate model of dilute gases such as the atmosphere.
We further introduce the notion of macroscopic variables, amongst them such
familiar ones as temperature and pressure. These macroscopic variables must be re-
lated to some property of the microscopic state of the molecules that make up the
substance. For example, for the systems we consider here, temperature is related to
the mean kinetic energy of the molecules. The linking of the macroscopic and mi-
croscopic worlds is the subject of statistical mechanics. In this chapter we give an
elementary application of it to ideal gases.
M = N M1 , (1.1)
The Avogadro number was until very recently defined as the number of molecules in
12 g of carbon isotope 12C, but is now defined as the exact integer 6.02214076 × 1023 .
Thermal Physics of the Atmosphere. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-824498-2.00008-2
Copyright © 2021 Royal Meteorological Society. Published by Elsevier Inc. in cooperation with The Royal Meteorological Society. All rights
1
reserved.
2 CHAPTER 1 Ideal gases
FIGURE 1.1
Gas in a cylinder with piston.
N = n NA , (1.3)
where n is the number of moles. With this definition of the mol, the mass of the gas
can be written as
M = nμ (1.4)
with μ = NA M1 the molar mass. So the molar mass of 12C is 12 g mol−1 . (Although
the ‘mol’ is not strictly speaking a physical unit, it is defined by writing the Avogadro
number as NA = 6.02214076 × 1023 mol−1 .)
The temperature can be defined as ‘that property which can be measured with a
thermometer’. This definition sounds circular but it can be shown to be a perfectly
valid definition. The SI unit1 for temperature is the Kelvin (K). Temperature is often
denoted in degrees Celsius, ◦ C with T /◦ C = T /K − 273.15, or in degrees Fahrenheit,
◦ F with T /◦ F = 1.8 T /◦ C+32, see Fig. 1.2. Temperature can never be lower than 0 K,
or absolute zero; the temperature in Kelvin is also called the absolute temperature.
FIGURE 1.2
Nomogram for Celsius–Fahrenheit conversion.
Figure 1.3 illustrates the typical mean temperatures encountered through the depth
of the Earth’s atmosphere. This figure uses the logarithm of pressure as a vertical co-
ordinate because this is approximately proportional to the altitude in the atmosphere.
1 SI stands for Système International d’Unités, the internationally agreed system of units for physical
quantities.
1.1 Thermodynamic variables 3
FIGURE 1.3
Temperature, in ◦ C, as a function of height. Tropical annual mean (thick line), extratropical
winter mean (medium solid line) and extratropical summer mean (medium dashed line).
The tropics here correspond to the latitudes between the tropics of Cancer and Capricorn;
the extratropics here correspond to the latitudes beyond 45◦ in either hemisphere for the
corresponding season. Based on data from Randel, W. et al. (2004) Journal of Climate 17,
986–1003.
Going up in altitude, the temperature first decreases (troposphere), increases
(stratosphere), and then decreases again (mesosphere). The mesosphere ends at about
90 km altitude, above which the temperature starts to increase again (thermosphere). These
atmospheric layers are separated by the tropopause, stratopause, and mesopause,
respectively.
The temperature increase in the stratosphere is due to the photo-dissociation of ozone, O3 ,
which absorbs the solar energy in the UV part of the spectrum (wavelengths shorter than
about 320 nm). Indeed, the ozone itself is formed by photo-dissociation of molecular
oxygen, O2 , which occurs at wavelengths shorter than 240 nm. The maximum ozone
concentration (‘the ozone-layer’) is at about 25 km altitude.
The temperature in the troposphere has a maximum in the tropics, while in the
stratosphere it has a maximum in the summer hemisphere and a minimum in the winter
hemisphere. This latitudinal temperature gradient is reversed in the mesosphere. Note also
that the tropopause is coldest and highest in the tropics.
The thermosphere (outside this plot) is heated by absorption of UV radiation and
subsequent ionization of the molecular constituents, thus forming the ionosphere. At these
altitudes the density is so low that energy does not get thermalized effectively and local
thermodynamic equilibrium is not fully attained. The thermosphere gives way to space in
the exosphere.
4 CHAPTER 1 Ideal gases
Pressure is the force a gas exerts on its bounding walls per unit area. This does
not mean that gas only has a pressure defined at the bounding walls: the internal pres-
sure of a gas can in principle be measured by inserting some probe and measuring
the force per unit area on the probe. There are several units of pressure in use, each
with its specific area of application. The SI unit for pressure is the Pascal (Pa) which
is equivalent to one Newton per square metre. In atmospheric applications we nor-
mally use the hectoPascal (hPa; by definition, 1 hPa = 100 Pa) or millibar (mbar; with
1 mbar = 1 hPa).
A pressure of 1013.25 hPa is also called one atmosphere, the notional mean value
of mean sea level pressure on Earth. So we have 1 atm = 101325 Pa. This pressure
unit is almost exclusively used in high pressure engineering applications and, despite
its name, does not usually find application in atmospheric science. A related pressure
unit is the bar with 1 bar = 105 Pa, from which, of course, the millibar is derived.
Pressure and temperature do not correspond to a property of individual molecules.
They are bulk properties that can only be defined as a statistical property of a large
number of molecules. This will be discussed in the next section.
There are several other macroscopic variables that can be used to describe the
state of a simple gas; these are known as thermodynamic variables. If we know all
the relevant thermodynamic variables, we know the full thermodynamic state of the
gas. All these variables are interrelated and it turns out that for a simple substance (a
substance with a fixed composition, such as dry air) we only need two thermodynamic
variables to describe its thermodynamic state.2
For more complex systems we need more variables. For example, in a mixture of
varying composition we need to know the concentrations of the constituents. Moist
air is such a mixture. The number of water molecules in the air is highly variable
and these variations need to be taken into account. For sea water we need to know
the salinity —the amount of dissolved salts— because it has important consequences
for the density. Finally, for cloud drops we need to know the surface area as well as
the amount of dissolved solute, both of which have profound consequences for the
thermodynamics of the drops.
Thermodynamic variables are either:
• extensive, proportional to the mass of the system, or
• intensive, independent of the mass of the system.
Volume and mass are extensive variables, temperature and density are intensive vari-
ables. For most variables it is obvious whether they are extensive or intensive.
2 The number N of thermodynamic variables required to define the state of any system is given by the
Gibbs’ phase rule,
N = 2 + C − P,
with C the number of independent constituents and P the number of coexisting phases (gas, liquid, solid)
in the system.
1.1 Thermodynamic variables 5
Extensive variables can be divided by the mass of the system to become intensive;
such new variables are then called specific variables. Specific and extensive variables
will be denoted by the same letter, but with the specific variable written in lower case
and its extensive equivalent in upper. For example, the volume V of a system divided
by the mass M of the system becomes the specific volume v with v = V /M. Note
that
v = 1/ρ, (1.5)
3 Not all available degrees are necessarily accessible. Quantization of energy levels implies that there is a
minimum energy required to excite higher energy levels in any degree of freedom.
1.2 Microscopic viewpoint 7
FIGURE 1.4
Transfer of momentum by a molecule colliding with the wall. The total momentum transfer
is twice the momentum in the x-direction of the molecule.
energies in the three spatial directions then gives the result of Eq. (1.6). The proof of
the equipartition theorem is given in Section 4.7.
Pressure is the result of many collisions of individual molecules against the walls
of a vessel or a probe. If a molecule approaches the wall with a velocity U and
elastically collides with the wall, then the molecule’s momentum in the direction of
the wall changes by 2M1 U , from M1 U to −M1 U . This momentum is transferred to
the wall. By Newton’s laws, the amount of momentum transferred per unit time is the
force on the wall, see Fig. 1.4. For an interior point we can define the local pressure
as the momentum flux density through some imaginary surface in the interior of the
fluid.
So how many molecules collide with the wall? Let the number density of
molecules, that is the number of molecules per unit volume, be denoted with ñ. We
can now write the number density of molecules with x-velocities between U and
U + dU as ñU , which is related to the total number density ñ by
ñ = ñU dU . (1.8)
Over a time δt, those molecules with positive velocity between U and U + dU that
are located within a distance U δt of the wall will collide with the wall. Therefore,
the number of such molecules that have collided with the wall will be ñU U δt A,
with A the area of the wall. To get the momentum transfer per unit time, simply
multiply this number by the momentum transfer per molecule, 2M1 U , and divide
by the time taken, δt. This is the force FU exerted on the wall by molecules with
positive velocities between U and U + dU ,
FU = 2ñU M1 U 2 A. (1.9)
To find the pressure we need to divide by A and integrate the force over all positive
velocities, U > 0, because molecules with negative velocities will not collide with
8 CHAPTER 1 Ideal gases
By symmetry, there will be an equal number of molecules with positive and negative
U . We can therefore integrate over all velocities U , positive and negative, and divide
the result by two. The expression for the pressure then becomes
p = ñ M1 U 2 , (1.11)
with ñ the total number density. The equipartition theorem states that M1 U 2 = kB T
so that the pressure satisfies
pV = N kB T , (1.12)
pV = nR T , (1.13)
Before the microscopic definitions of temperature and pressure were known, it was
already hypothesized by Avogadro, and later confirmed to be true, that the constant
R is the same for all types of gases, and therefore indeed universal.
The ideal gas law implies that for a particular number of molecules nNA held
in some volume V at some temperature T , the pressure is independent of the type
of molecules. This can be understood from the observation that both the kinetic en-
ergy (and therefore temperature) and the momentum (and therefore pressure) of a
molecule scale with the mass of the molecule.
Another form of the ideal gas law follows by dividing by the mass M = nμ of the
gas to find
pv = RT , or p = ρRT , (1.15)
R = R /μ. (1.16)
This is the form of the ideal gas law that is normally used in atmospheric science.
Confusingly, the convention is to use a capital R for the specific gas constant even
though it is a specific quantity. Note also that in most physics and chemistry literature
the letter R stands for the universal gas constant; it should be clear from the context
1.2 Microscopic viewpoint 9
which is meant. This is one of those instances where the convention used in atmo-
spheric science literature is not particularly helpful. Although the ideal gas law in the
form of Eq. (1.13) is more general, the big advantage of the form of Eq. (1.15) is that
it is formulated in terms of specific quantities: we do not need to define the size of
the system we are describing.
The ideal gas law encompasses:
• Boyle’s law: at constant temperature, the product of pressure and volume is con-
stant
• Gay-Lussac’s law: at constant volume, the pressure of a gas is proportional to its
temperature.
Figure 1.5 illustrates these laws in diagrams. These laws were originally determined
experimentally. They are only strictly valid for ideal gases.
FIGURE 1.5
The left panel illustrates Boyle’s law and the middle panel Gay-Lussac’s law. The right panel
illustrates that, for an ideal gas at fixed pressure, the volume of a gas is proportional to its
temperature; this is sometimes known as Charles’s law.
In deriving the ideal gas law, we have not considered subtleties such as inelastic
collisions, where energy transfer between the gas and the wall occurs, or the consid-
eration that the wall is not a mathematical flat plane but made up of molecules. These
complications do not alter the basic result.
We have also not considered interactions between the molecules and interactions
at a distance between the molecules and the wall. This does make a difference and
it defines the difference between real gases and ideal gases. Ideal gases are made up
of non-interacting molecules, vanishingly small molecules that are unaffected by the
presence of any other molecules.
We assume that molecules in an ideal gas do not interact with each other and also
that the molecules are in thermal equilibrium. Strictly speaking these assumptions are
inconsistent, as a gas can only achieve thermal equilibrium through many collisions
between the molecules. The colliding molecules distribute the energy amongst all the
accessible degrees of freedom and thus achieve equipartition. This process of energy
distribution is called thermalization. A gas is in local thermodynamic equilibrium
if all the available energy is thermalized. If collisions are rare, energy cannot be
thermalized effectively and the gas cannot achieve local thermodynamic equilibrium.
10 CHAPTER 1 Ideal gases
This occurs at high altitudes in the atmosphere (higher than about 100 km) where the
energy input from radiation is not thermalized due to the low number of collisions.
The ideal gas law is an example of an equation of state. Real gases are not ideal
and will therefore have a different relationship between pressure, density and temper-
ature. For example, the equation of state for real gases is more accurately described
by van der Waals’ equation,
n 2
p+a (V − nb) = nR T , (1.17)
V
with a and b constants that depend on the particular gas. The term −nb represents
the reduction in available volume due to the finite effective size of the molecules.
The term a(n/V )2 is related to the average interaction energy between molecules
(which is why the term is quadratic in the number density) and it contributes as an
effective pressure; the relation between pressure and energy density will be explained
in Section 2.2, and a derivation of van der Waals’ equation will be presented in Sec-
tion 3.8. Van der Waals’ equation is more accurate for gases at high densities, and
approximately describes such important processes as phase transitions.
Densities of gases in the atmosphere are such that the ideal gas law gives essen-
tially the same results as van der Waals’ equation, so we stick to the much simpler
ideal gas law. Indeed, for low densities van der Waals’ equation reduces to the ideal
gas law,
So the high pressure, incompressible liquid is also a limiting case of van der Waals’
equation.
In general, an equation of state is some relationship between the variables of the
system,
f (p, N, V , T , a1 , a2 , a3 , . . .) = 0, (1.20)
where a1 , a2 . . . represent any other variables that influence the state of the system,
such as humidity in air, or salinity in water. The equation of state is dependent on
the precise nature of the system and results derived using an equation of state are
therefore only valid for that particular system. We will see that many of the results in
this book are derived without reference to an equation of state and will therefore be
valid for any substance.
1.3 Ideal gas mixtures 11
where
ni μi R
R= = w i Ri , (1.26)
i M μi i
with Ri the specific gas constant for constituent i and wi the mass fraction of con-
stituent i —that is, the fraction constituent i contributes to the total mass of the
mixture (see also Problem 1.6):
wi = Mi /M. (1.27)
The specific gas constant of the mixture is related to an effective molar mass of the
mixture μ which is defined by
R 1 wi
R= with = . (1.28)
μ μ i μi
Table 1.1 lists the main constituents of air. The dry air constituents are well mixed
and long-lived which means that the bulk composition of dry air is fixed throughout
Another random document with
no related content on Scribd:
secondly: the value of manao alua: na hana a
the bambu. ka ohe.
Fifth: its leaves. The leaves of Hana Elima: Ma kona lau. Aia
the bambu are used for ma kona lau he mea anai komo
polishing; it would put a good ia, i mea e maikai ai ke komo,
polish on rings; also on pipes pela no hoi ka ipupaka, a me ka
and on wooden calabashes; ipulaau, oia iho la na hana a ka
such are the uses of the bambu. ohe.
From there they came and Mailaila mai laua a pae i Lanai,
landed at Lanai on the eastern ma ka aoao hikina o ka pali o
side of the pali of Kaholo. The Kaholo. O ka inoa i keia wa o
name of the place now is Kaneapua ma ka inoa no o Apua
Kaneapua; it is derived from the i kapa ia ai. Ma ia holo ana mai
name Apua. When they came nae a laua aole laua i lawe mai i
that time they did not bring any na mea kanu no ka manao ua
plants, because they thought all ulu na mea apau o Kahiki ianei.
the plants of Kahiki grew here. A no ka nui o ko laua pilikia
And because they got in trouble pololi, nolaila, o ko laua hoi hou
and were famished, that is why no ia i Kahiki i ka ai. I ko laua
they went back to Kahiki for hiki ana i Kahiki, aole i pae na
food. When they arrived at waa i ka aina, no ka nui o ke kai
Kahiki, the canoes could not land koo.
on account of the high surf.
Taro was also shown them. They Hoike hou ia mai no ke kalo;
did for that as in the first place; hana no lakou nei e like me ka
they indicated that it has grown hana mua, ua ulu, ua kupu, ua
and sprouted; it has leaved out lau, ua hua, aia no i Hawaii na
and it has borne fruit and the fruit hua, o ka lakou la hana no ke
was still at Hawaii: the shore kiloi iloko o ke kai pau no ia
people therefore threw the taro lakou nei i ka ohi. Pela no ka
into the sea, and those on the hana ana a pau na mea ia lakou
canoe gathered them up. They nei i ka ohi ia mai; o kumu, o ka
did this until everything was lau kau iluna o na waa. Mahope,
gathered by those on the canoe, lawe ia mai ana kekahi kumu
the plants and the leaves and laau loihi a ku ana i ke one, o ke
put them in the canoes. kumu o ka lau. O ka inoa oia
Afterwards the shore people laau i Hawaii nei he halapepe. A
brought a tall tree which they ike aku la o Apua, kena ae la ia i
stood in the sand, its trunk and kanaka e kukulu i kekahi kumu
its leaves. That plant in Hawaii laau nui me na lala no e like me
nei is called Halapepe. 63 When ka niu, iluna o na waa. I aku la
Apua saw this he instructed his lakou nei he niu ia, ua kupu, ua
men to erect on a canoe a large ulu, ua lau, ua hua aia no i
plant with branches resembling Hawaii. No ka lakou nei olelo
the coconut. They told the shore ana aku pela, ke kiloi ia maila no
people that it was a coconut; that ia a loaa aku la ia lakou nei, kau
it had grown and sprouted, mai la iluna o na waa. O ka hua
leaved and had borne fruit in o ka lakou nei laau o ka
Hawaii. Because they said this hoopunipuni ana, he puna; ua
the halapepe was thrown into the hana ia a me he hua niu ’la. Hele
sea, and they got it and put it a piha na waa i na mea ai, o
into the canoes. The canoes kumu o ka lau, ku mai i Hawaii
were loaded with eatables, nei.
trunks and leaves when they
landed in Hawaii nei.
When they returned they landed I ka hoi ana mai pae no i Puna;
at Puna, and all the plants were ilaila kahi i hoolei ia ai na mea a
landed there. The coconut was pau. A kanu ia ka niu ilaila ma
planted there at Kahaualea 64 Kahaualea nae a me Kalapana
and Kalapana; that is where the kahi i hooulu ia ’i ka niu o Hawaii
first [594]coconuts were first [595]nei, a mai laila ae hoolaha ia
planted, and after that they were ma na wahi apau o Hawaii nei.
taken and planted in other parts Oia na kumu i manao ia ’i pela, i
of Hawaii nei. Some people think hiki mai ai ka niu i Hawaii nei.
that is how the coconut was Oia hoi ka lawe ana mai a ke
brought here to Hawaii, either by kai, a me Apua laua o
the action of the sea or Aukelenuiaiku.
introduced by Apua and
Aukelenuiaiku.
Next, let us consider the value of Pau ia. E imi kakou i ka waiwai o
the trunk of the coconut tree, the ke kumu o ka niu, ka hua, ka
fruit, the husk, the shell, the pulu, ka iwi, ka io, ka lau, a me
meat, the leaves and their ka niau.
midrib. 1. The value of the trunk
of the coconut tree in the olden 1. Ka waiwai o ke kino o ka Niu i
time. The trunk of the coconut ka wa kahiko. Ua hana ia ke kino
tree was made into a dancing o ka niu i pahu hula i ka wa
drum 65 in the olden time; it is kahiko, ua olelo ia he keu ia o ka
said that that kind of a drum pahu kani. I ka hana ana, ua
excelled in sound. To prepare it, kalai ia no a maikai loa. O ke
it was hewn to perfection. 66 The pani i hana ia’i ma na poo, he ili
[upper] end was covered over kala, a me ka ili mano; ua hana
with the skin of the kala, or the ia no a maikai loa.
shark. It was generally very well
prepared.
This tree is large and tall, though O ke ano o keia laau he nunui,
some are short. Its leaves are he loloa, he pokopoko no hoi
unlike those of other trees kekahi. O kona mau lala aole i
growing here. The leaves grow like me ko kekahi mau laau e ae
in a bunch in one place; their e ulu nei. O ka ulu ana o na lala
narrow lanceolate segments he ulu pupupu no i kahi hookahi,
project in parallel lines. The fruit o kona lau he manamana; o kahi
comes out of the body, sprouting e puka ae ai o ka hua, mai loko
out amid the hollow of the ae no o ke kino a puka ae ma na
leaves. When the fruits first poaeae o na lala. O ka hua, aole
come out they can not be i ike ia i ka wa e puka ae ai, ua
detected, for they are [encased] paa i ka wahi ia, aia a nahae ae
in wrappers; when the wrappers ka wahi, alaila, ike ia aku na
are broken through, then [the pua. A pau na pua i ka helelei,
cluster of flowers] would be alaila ike ia aku na hua i ka
seen. When the flowers fall off, oloolo mai. O kona io he ono loa.
then the fruit [in a cluster] would
be noticed hanging down. Its
meat is very palatable.
The twine regularly twisted. This O ke kaula hilo maoli ia. O kona
was used for making netting for waiwai he koko, he aho lawaia.
calabashes, and for fishing lines. He nui na ano koko e hana ia ai
There were many kinds of na na ’lii i ka wa kahiko, a pela
network of strings made in the aku, aka, ina e makemake ia ke
olden times for the chiefs, and so koko e kuai i ke kala, ua loaa
forth; but if the calabash netting elua, ekolu, eha kala no ke koko
were to be sold for money, one, aha; waiwai no! O kekahi, ua
two, three or four dollars could hanaia i mea hehi wawae ma ka
be secured for each calabash puka o na hale laau o na haole i
netting. How valuable! Another keia wa. Oia ka waiwai no ka
thing: door mats for wooden pulu. [597]
houses of the white men were
made of husks. That is the value
of the husk. [596]
The coconut is one of the tallest O ka niu, oia no kekahi laau loihi
trees growing down in Lahaina. e ku nei makai o Lahaina. O ke
This is how the coconut was kumu i loaa mai ai ka niu, ua
obtained: it was brought here by lawe ia mai e kekahi kanaka iwi
a man with very long bones, loihi, o Kane ka inoa. No kukulu
named Kane. He came from the o Kahiki mai oia, a nana no i
border of Kahiki and brought it lawe mai.
with him.
This is how Kane brought the Penei ke ano o ka lawe ana mai
coconut: formerly it was short, o Kane i ka niu. I ka wa mamua
about one yard. When it was he pokole ua like me ka iwilei
planted it was attended by much hookahi. I ka wa i kanu ia’i ua
labor. A man could reach for the nui ka hana ana. Ua hiki no i ke
fruit with his hand without kanaka ke lalau aku me ka lima,
climbing. But here is the strange me ka pii ole ae iluna. Eia ka
thing: when a certain chief mea kupanaha, i ka wa i ono ai
wanted coconut he ordered his kekahi alii i ka niu, kena aku oia i
servant to climb for some. When kona kahu e pii aku i ka niu. I ka
the servant reached for the wa i lalau ae ai ka lima, o ka wa
coconut the tree lengthened and no ia i pii ae ai ka niu a loihi.
grew taller. He was surprised at Haohao ihola ia i ke kumu o ka
this lengthening of the tree, so pii ana o ka niu, hookokoke aku
he climbed up. The tree grew oia. O ka wa noia e pii hou ae ai
taller until it was one hundred a hiki [599]i ka hanele anana, a
[598]fathoms high; so he hoi ihola oia ilalo hele aku oia a
descended and went to the hiki i ka hale o kona haku. Ninau
house of his master. The master mai la oia ia ianei: “Pehea aku
asked him: “How about the nei ka hoi ka niu?” “Aole i loaa
coconuts?” “I did not get any; to he uuku wale no hoi, i pii ae ko’u
be sure it is only low, but when I hana, o ka pakela loihi aku ia.”
started to climb it grew very Ninau mai ke alii: “Aole ka paha i
high.” The chief asked: “Then halawai oe me Kane, ka mea
you did not meet Kane, the nana ka niu?” Hoole aku oia. I
owner of the coconut?” He said maila oia, “O ia no ke kumu nui o
he had not. The chief answered: ko nele ana.” A he mea kaulana
“That is the reason you did not no ia i ka waha o na keiki oia wa,
get any.” It was a famous saying ua pane ae lakou penei: “Aole e
among the children of that time loaa na niu a Kane ia oe.” A pela
that you can not get the iho la ke ano eepa o keia laau
coconuts of Kane. That was the he niu.
queer thing about this coconut
tree.
Here are the values of the Eia na mea waiwai o keia laau o
coconut: its fruit is very ka niu. He ono loa kona hua, ua
palatable; it is made into sweet hana koele palau ia, a kulolo
potato pudding, taro pudding or paha, a i ole ia he haupia. Pela
starch pudding. That was the ka hana ana o ka poe kahiko, he
way the old people used it. It kapu nae, na ke kane wale no e
was, however, kapu; only men ai. Ua kau ia no kekahi niu
could eat it. Coconuts were also maluna o ka heiau i mea e maliu
offered in temples so that the mai ai ke ’kua.
gods might be propitiated.
Sema. Sema.
This banana field is a large one; O ke ano o keia e-a maia, he e-a
its length is the same as its maia nui no, o kona loa, ua ano
width, square in shape, but if a like no me ka laula, he huinaha
person wishes to visit it he like nae kona ano; aka, ina
should do so with a resident, 72 makemake ke kanaka e hele e
else he can not get around it, makaikai, e hele me kekahi
because he would go astray. kamaaina. Aole no e puni ana,
There is only one way by which no ka mea, he huhewa ka hele
a stranger can walk around that ana, hookahi wale no mea e
banana field, by putting up puni ai ia oe e ka malihini kela e-
marks. There must be four a maia, o ko hoailona i mau
marks; then you who wish to hoailona nau, o ka nui nae o na
encircle the field should start hoailona au e makemake ai e
from one end. When walking do hoailona, i eha hoailona, alaila,
not cast your eyes to this side or hele oe e ka mea e makemake
that side; keep walking straight ana e makaikai, a ma kekahi
ahead, then you can completely aoao mai, alaila, hoomaka oe e
encompass it; that is the way hele mai, i kou hele ana, mai
with this banana field; he who alawa kou maka ma-o a ma-o, e
does not follow instructions can pono hele no imua, alaila, e puni
not walk all around it. ana ia oe, oia iho la ke ano o
keia e-a maia, he puni ole i ka
mea hookuli ke a’oa’o ia.
The owner of this banana field. Ka mea nana keia e-a maia. O
The owner of this banana field is ka mea nana keia e-a maia, na
the one mentioned above, that is ka mea no i hai ia ae nei
Kahuoi. This man came from maluna, oia hoi o Kahuoi. O kahi
Hawaii, and he left there i hele mai ai o keia kanaka, mai
because he could not agree with Hawaii mai no ia, a no ka nui o
his parents, Kauahua and ke paonioni o Kahuoi me kona
Heana. Kauahua was the father mau makua, oia hoi o Kauahua
and Heana was the mother. Why laua me Heana. O Kauahua ka
he did not agree with his parents makuakane o Heana ka
was because this boy was lazy makuahine; ke kumu o keia
and would not do any cultivating. paonioni ona me kona mau
The father continually urged the makua no ka molowa o keia
child to go to work, but he would keiki i ka mahiai, ua a’o mau aku
not heed any instructions the ka makuakane i keiki e hele i ka
father gave him; therefore the mahiai, aole nae he maliu mai o
father concluded to send his son ke keiki i ka ka makua ao aku,
away from home. When the son nolaila, kupu ka manao iloko o
was sent away he went down to ka makuakane, a kipaku i kana
the beach and saw a canoe keiki, a i ka hele ana o keia keiki,
ready for departure. He asked hiki oia ma ka aekai ike oia i
the man on the canoe: “Where is kekahi waa e holo ana. Ninau
the canoe going?” Kilua aku ia i ke kanaka oluna o ua
answered: “The canoe is going waa nei: “He waa e holo ana i
to Maui.” Kahuoi said: “Please hea?” Hai mai o Kilua: “He waa
allow me to go with you?” The e holo ana i Maui.” Olelo aku o
man consented. They sailed until Kahuoi: “E aho la hoi owau
they came to the observation kekahi e holo pu me oukou?” Ae
point of land for ulua. Alau is the mai no ua kanaka nei; i ko lakou
name of this point. On their hoomaka ana mai e holo, a
arrival there, Kahuoi asked Kilua: kaalo ana ka waa o laua nei ma
“Say, how is the canoe to be ka lae kiu ulua, o Alau ka inoa
headed?” Kilua answered: “Head oia wahi moku, a i ko lakou hiki
the canoe for Hamoa.” 73 Kahuoi ana malaila, ninau aku o Kahuoi
changed to the [600]bailing ia Kilua: “E, ihea ka ihu o ka
place 74 and Kilua took up the waa?” Hai mai o Kilua: “I Hamoa
paddle. 75 While they were ka ihu o ka waa,” nee aku la o
paddling along, a large wave Kahuoi a ma Kainaliu, lilo aku la
sprang up behind them, and [601]ka hoe ia Kilua. Ia lakou nei
Kahuoi called out to Kilua: “Say, nae e hoe ana, ku ana keia nalu
Kilua, keep the canoe on the mahope o lakou; olelo aku la o
crest,” and they raced along until Kahuoi ia Kilua: “E Kilua e, i ke
they arrived in the harbor above poi ka waa;” o ka pae mai la noia
mentioned. Kahuoi then went o ka waa o lakou nei, a kau ana i
and lived at Keakamanu; 76 and kela awa i hai ia ae nei maluna.
because he could not get O ko Kahuoi hele aku la noia a
enough to eat he kept wandering noho ma Keakamanu no ka lawa
on until he found a favorable kupono ole o ka ai ia ia,
place, right above Waiohonu; 77 hoomaka keia e hele hiki i kona
while living there it entered his wahi i makemake ai e noho,
mind to plant bananas for noho keia mauka pono o
himself, because he had noticed Waiohonu, i ko ianei noho ana
bananas growing about, and that malaila, kupu mai la ka manao
is the banana field which we are iloko ona e kanu i maia nana, no
hearing of. kona ike ana iho i ka maia e ulu
ana, oia iho la keia e-a mai a
kakou i lohe iho nei.
While he was planting, he heard I ko ianei kanu ana, lohe oia i ka
the voice of a bird, a paio, 78 and leo o kekahi manu, he paio ka
it said: “That is a favorable place inoa, e i mai ana: “He wahi
you have selected for planting; maikai kena ke kanu oe, alaila, e
that banana field of yours will be kaulana ana kena e-a maia au.” I
famous.” That was perhaps the ka wa olelo paha ia o ka manu. I
time when birds talked. After he ko ianei kanu ana a ulu, a ike
had planted the field, and keia i ke ano ulu maikai o ka e-a
noticed that the banana trees maia a ia nei, o ko ia nei kukulu
were growing well, he built iho la noia i hale nona, he hale
himself a house. The house he laumaia no ka hale ana i ako ai,
built was of banana leaves. He kanu keia i ke ko, ke kalo, ia
also planted sugar-cane, taro mea aku ia mea aku.
and various other things.