Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 91

‫ترجمه و تفسیر‬

:‫ به نام‬Big L ‫البوم‬
Lifestylez ov da poor & Dangerous

@hiphopfoever:‫کاری از کانال تلگرام‬


Ragnar_Shady@ :‫ادمین‬
PDF by: Amir_OG [@A_GANG]
‫قبل از تفسیر و ترجمه ترک های البوم زیبا و به یاد ماندنی & ‪Lifestylez ov da poor‬‬
‫‪Dangerous‬‬
‫به معرفی ‪ Big L‬میپردازیم‪.‬‬
‫رپر ‪ Lamont Coleman‬ملقب به "‪"Big L‬‬
‫رپری با سبک گنگستا رپ و "‪ "Horrorcore‬از بهترین رپرای ساحل شرقی که در‬
‫نیویورک و منطقه ی‬
‫پر از جرم و جنایت به نام "‪ "Harlem‬بود‪.‬‬
‫بیگ ال از بهترین رپرها بود و تاثیر بسیار زیادی در هیپ هاپ گذاشت که متاسفانه خیلی‬
‫زود در سن بیست و پنج‬
‫سالگی به ضرب گلوله کشته شد و هیپ هاپ رو از داشتن یکی از بهترین هاش محروم‬
‫کرد‪.‬‬
‫بیگ ال در کل روی دو تا البوم بطور جدی کار کرد‬
‫اولین البوم او‬
‫"‪"LIFESTYLEZ OV DA POOR & DANGEROUS‬‬
‫و دومین البوم بیگ ال به اسم که پنج سال بعد از انتشار اولین البوم او منتشر شد به اسم‬
‫"‪"THE BIG PICTURE‬‬
‫با اینکه بیگ ال فعالیتی نه نسبتا کمی در عرصه هیپ هاپ داشت اما به علت کیفیت کار‬
‫و قافیه ها و شعر های بی نظیر و فِلو و استایل خاص خودش خیلی پرطرفدار شد‪.‬‬
‫خب میریم سر اصل مطلب اولین البوم بیگ ال‬
‫"‪" Lifestylez ov Da poor & dangerous‬‬
‫این البوم دارای ‪ 12‬ترک فوق العاده از بیگ ال و رپرایی بزرگی که با بیگ ال فیت دادن‬
‫از جمله‬
‫‪, Terra, Jay Z , Kid Capri , Buddah Bless‬‬
‫‪Killa Kam , Trooper J ,Mike Boogie,Lord Finesse,Microphone Nut,Party‬‬
‫‪,Arty of Ghetto Dwellaz,Grand Daddy I.U‬‬
‫هستند که در کل بهترین البوم بیگ اله‪,‬البته از نظر من که فکر کنم نظر خیلیا هم هست‪.‬‬
‫خب همانطور از اسم البوم مشخصه یعنی‬
‫"سبک زندگی فقیرانه و خطرناک" که در این البوم بیگ ال به توضیح و اشاره به مسائل‬
‫و شرایط نیویورک و هارلم و زندگی مردمان این شهرها حرف میزنه‪.‬تو این البوم بیگ‬
‫ال درباره ی فعالیت های خطرناک‪ ,‬جرم و جنایت و کلی جرم و جنایت های دیگه میپردازه‬
‫و زندگی مردم رو از هر وجه خاصی توضیح میده‪.‬‬
‫این البوم سرشار از فضای جرم و جنایته و بیگ ال رفتار ها و عادات مردم و کارایی که‬
‫میکنند رو به نمایش میزاره و میگه تو این شهر اینقد جرم و جنایت زیاده که بیشتر مردم‬
‫اسلحه بدست هستند و شرایط مالی دارای بحرانه و مردم به همین علت مجبور به‬
‫دزدی‪,‬مواد فروشی‪,‬و کشتن افراد دست میزنند‬
‫و غیر از این بیگ ال به اثار و فعالیت های رپرای هارلم هم به توضیح میپردازه و از‬
‫اونا بخاطر نداشتن استعداد گله داره‪.‬‬
‫و همچنین از وضع مادی خودش تو همون روزا میگه و عالقه ها و کارای های روزانشو‬
‫بیان میکنه‪.‬‬
‫‪Put it on‬‬
‫میپردازیم به اولین ترک این البوم به نام "‪"Put it on‬‬
‫تو این ترک بیگ ال به ثروت و دارایی هاش و همینطور قدرتش توی خیابون‬
‫های هار ِلم و اینکه چقدر خطرناکه میپردازه و خودشو از پیشگامان رپ توی‬
‫نیویورک و هار ِلم میدونه و قدرت رپشو به نمایش میزاره‪.‬‬
‫[‪] Verse 1 : Big L‬‬
‫‪Aiyyo, you betta flee hops, or get your head flown three blocks‬‬
‫هی پسر بهتره بزنی به چاک یا کاری میکنم که سرت جدا شه و سه بلوک پرت‬
‫شه‬
‫‪L keep rappers' hearts pumping like Reeboks‬‬
‫بیگ ال کاری میکنه که قلب رپرا مث کفش های ریباکس تپ تپ کنه یا صدا‬
‫بده‬
‫‪And every year I gain clout and my name sprouts‬‬
‫و هر سال که خیلی احترام کسب میکنم و اسمم تو مغزت جوونه میزنه‬
‫‪Some brothers'd still be virgins if the crack never came out‬‬
‫بعضی از داداشام هنوز باکره بودن اگه کراک ساخته نمیشد‬
‫‪I got the wild style, always been a foul child‬‬
‫من این سبک وحشی رو حفط کردم و همیشه یه بچه پلید بودم‬
‫‪My guns go BOOM BOOM, and yo' guns go pow-pow‬‬
‫تفنگای من خیلی قوی تر از تفنگای تو هستن‬
‫‪I'm known to have a hottie open, I keep the shottie smoking‬‬
‫من بخاطر این معروفم که همیشه دختر اماده واسه سکس دارم‬
‫و همیشه دود از لوله تفنگم پا میشه‬
‫‪Front and get half the bones in your body broken‬‬
‫اگه سعی کنی منو دور بزنی‪,‬نصف استخونای بدنتو میشکونم‬
‫‪And when it comes to getting nookie I'm not a rookiE‬‬
‫وقتی صحبت از کص کردن میشه بدون ک من تو این کار تازه کار نیستم‬
‫‪I got girls that make that chick Toni Braxton look like Whoopi‬‬
‫یه دخترایی دارم که کاری میکنن اون دختره‬
‫چیک تونی مث ووپی ب نظر برسه‬
‫‪I run with sturdy cliques I'm never hittin' dirty chicks‬‬
‫من با دارو دسته های سر سخت و محکم میگردم و هیچوقت سمت دخترای‬
‫کصخل نمیرم‬
‫‪Got thirty-five bodies, buddy don't make it thirty-six‬‬
‫تا حاال ‪ 35‬نفرو کشتم‬
‫رفیق نزار ‪ 36‬تا بشه‬
‫‪Step to this you're good as gone, word is bond‬‬
‫‪I leave mics torn when I put it on‬‬
‫تو این رپ یه قدم بزار تا بکشمت‪,‬پای حرفم هستم‬
‫و وقتی میخام رپ کنم میکروفونا پاره میشن‬
‫[‪]Hook : Kid Capri‬‬
‫‪So put it on Big L, put it on‬‬
‫پس به کارات برس و خودتو نشون بده بیگ ال‬
‫‪C'mon put it onnn, and onnn, and onn‬‬
‫زود باش به نشون دادن خودت ادامه بده‬
‫‪C'mon put it on Big L, put it on‬‬
‫زود باش بیگ ال خودتو نشون بده‬
‫‪!C'mon put it on represent put it on, C'MON‬‬
‫زود باش بیگ ال خودتو نشون بده و نمایندگی کن‬
‫[‪] Verse 2 : Big L‬‬
‫‪Nobody can take nothing from Big L but a loss chief‬‬
‫هیشکی نمیتونه چیزی از بیگ ال بگیره جز خسارت و زیان‬
‫ِ‪The last punk who fronted got a mouth full of false teeth‬‬
‫اخرین عوضی ای که سعی کرد منو دور بزنه دندوناشو تو دهنش خورد کردم‬
‫‪I'm known to gas a hottie and blast the shottie‬‬
‫من معروفم بخاطر اینکه دخترا رو شارژ میکنم‬
‫و همیشه با شاتگانم شلیک میکنم‬
‫‪Got more cash than Gotti, you don't know, you better ask‬‬
‫‪somebody‬‬
‫حتی بیشتر از ‪ Gotti‬پول دارم‪,‬نمیدونی؟ پس بهتره از یک سوال کنی‬
‫‪Big L is a crazy brother, and I'm a lady lover‬‬
‫بیگ ال خیلی دیوونس و عاشق دختراست‬
‫‪A smooth kid that'll run up in your baby mother‬‬
‫یه بچه نوزاد که تو شکم مادرته و داره بدنیا میاد‬
‫‪I push a slick Benz, I'm known to hit skins‬‬
‫‪And get ends and commit sins with sick friends‬‬
‫سوار یه بنز توپ میشم و بخاطر کردن دخترا و پول در اوردن و مرتکب گناه‬
‫شدن با رفقای دیوونه معروفم‬
‫‪Cause I'm a money getter, also a honey hitter‬‬
‫اخه من یه ادم پولدارم و همینطور بکن دخترا‬
You think you nice as me? Ha ha, you'se a funny nigga
‫خیال کردی مث من کارت خوبه؟هر هر چه سیاه با مزه ای هستی‬
I flows so one of my shows, wouldn't be clever to miss
‫فلو و روش رپ کردنم اینقد خوبه که از دست دادن یکی از اجراهام کار احمقانه‬
‫ای عه‬
I'm leaving competitors pissed
To tell you the truth, it gets no better than this
‫و من رقیبامو عصبانی میکنم و راستشو بخای دیگه بهتر از این نمیشه‬
I'm catching wreck to the break of dawn
In this song, yo it's a must that I put it on
‫و من دارم تو این اهنگ تا شروع صبح به رپرا میرینم‬
‫و یه اجباره که باید خودمو به نمایش بزارم‬
]Hook[
Some boys see me gun nozzle and take a we fi joke
Boy you gwan dead before you see me gun smoke
‫بعضی از مردم تفنگمو میبینن و فک میکنن این مسخره بازیه‬
‫ولی دادا قبل از اینکه بت شلیک کنم میمیری‬
See me gun nozzle and take me fi joke
You gwan dead, from a me you provoke
‫پس اگه تفنگمو ببینی و مسخرم کنی میکشمت چون که منو عصبانی کردی‬
] Verse 3 : Big L[
I drink Moet not Beck's beer, I stay dressed in slick gear
"Beck" ‫" میخورم نه ابجو‬Moet" ‫من شامپاین‬
‫و‬
‫لباسای شیک و خفن تنمه‬
Peace to my homies in the gangster lean I see you when I get
there
"Gangsta lean" ‫و سالم میکنم به رفقام توی‬
‫وقتی رسیدم اونجا میبینمتون‬
]‫" جاییه که با ماشین دیوونه بازی میکنن‬Gangsta lean" ‫[این‬
And it's a fact I keep a gat in my arm reach
‫و این یه واقعیته که من یه اسلحه تو لباسم دارم‬
I charm freaks and bomb geeks from here to Palm Beach
‫مخ دخترارو میزنم و حساب احمقارو از اینجا تا هر ساحلی مختلف میرسم‬
I'm putting rappers in the wheelchair
‫من رپرارو فلج میکنم‬
Big L is the villain you still fear
‫بیگ ال ادم شروریه و تو هنوزم میترسی ازم‬
Cause I be hanging in Harlem and shit is for real here
‫" ِول میگردم و این کاری که میکنیم واقعیته‬Harlem" ‫چون توی‬
If you battle L you picked the wrong head
I smash mics like cornbread, you can't kill me I was born dead
‫اگه با بیگ ال بتل کنی یه ادم اشتباهی رو انتخاب کردی چون من میکروفونارو‬
‫مث نون ذرتی از بین میبرم و تو نمیتونی منو بکشی چون من مرده ب دنیا اومدم‬
And I'm known to pull steel trigs and kill pigs
I run with ill kids and real nigs who peel wigs
‫و من بخاطر شلیک کردن به پلیسا و رفت و امد با رفقای دیوونه و سیاه های‬
‫واقعی که تو سرت شلیک میکنن معروفم‬
My rap's steady slamming, I keep a heavy cannon
‫و همیشه مسلح ام‬,‫رپ کردن من حرف ندارع‬
It's a new sheriff in town, and it ain't Reggie Hammond
‫و من یه کالنتر جدید تو شهرمم و این اون کالنتر مث‬
‫رجی همند نیس‬
Peace to my peoples, the Children of the Corn
"Corn" ‫سالم میکنم به مردمم و بچه های گروه‬
Cause we put it on, adiós, ghost I'm gone
‫اخه ما خودمونو نشون دادیم پس خدافظ من رفتم‬
]:Outro Big L (Kid Capri)[
Lord Finesse (He be puttin it on)
Lord finesse
‫اونم خودشو به نمایش میزاره‬
My man Buckwild (He be puttin it on and on)
Buckwild ‫رفیق من‬
‫اونم خودشو نشون میده‬
My man Fat Joe (He be puttin it on)
Fat Joe ‫رفیق من‬
‫اونم خودشو نشون میده‬
Showbiz and A.G. (Yeah they be puttin it on and on)
A.G ‫ و‬Showbiz
‫اره اونا هم خودشونو نشون میدن‬
I can’t forget Diamond D (He be puttin it on)
‫" رو فراموش کنم‬Diamond D" ‫نمیتونم‬
‫اونم خودشو نشون میداد‬
The whole D.I.T.C. (Yeah they be puttin it on and on)
D.I.T.C ‫کل‬
‫اره اونا هم خودشونو نشون میدن‬
And of course Kid Capri (Yeah I be puttin it on)
Kid Capri ‫و البته‬
‫اره منم خودمو نشون میدم‬
The whole N.Y.C. (Yeah we be puttin it on and on)
‫و کل شهر نیویورک‬
‫اره ما همه توانایی هامونو نشون میدیم‬
And I’m out
‫و من رفتم‬
‫‪Street Struck‬‬

‫رسیدیم به شاهکار "‪." Street Struck‬اول این کلمه‬


‫رو توضیح بدم‪ "Street Struck" ,‬به کسی گفته میشه که پر از استعداده ولی‬
‫بجای استفاده از استعدادش ترجیح میده مواد بفروشه و بیگ ال تو این اهنگ هم‬
‫عاقبت اینجور افراد رو بیان میکنه‪.‬‬
‫[ ‪]Verse 1: Big L‬‬
‫‪Yeah, it's the Big L‬‬
‫‪Comin at you once again, in Nine_Five‬‬
‫اره این بیگ اله‬
‫دوباره اومدم سراغت تون تو سال ‪1995‬‬
‫‪And I dedicate this one to all my peoples from Uptown. and‬‬
‫‪everywhere‬‬
‫و این آهنگو به مردمم تو باالی شهر اختصاص میدم‬
‫یا هرجای دیگه که باشند چک کنش‬
‫‪!Check it‬‬
‫چک کنش‬
‫‪Yo where I'm from it ain't cookies and cream‬‬
‫هی جایی که من اهلش هستم جای کصخال و ترسو ها نیست‬
‫‪There's a lot of peer pressure growin up as a young teen‬‬
‫کلی مشکل و فشار دارن توش رشد میکنن که همون جوونا هستن‬
‫‪You never know when you gonna get wet‬‬
‫هیچوقت نمیفهمی که کی قراره آلوده بشی‬
Cause mad clowns be catchin wreck with a tec just to get a rep
‫چون این دلقکای دیوونه همیشه در حال دعوا مسلحانه فقط برای شهرت و احترام‬
‫هستن‬
Instead of cool friends, they'd rather hang with male thugs
‫به جای رفیقای باحال ترجیح میدن با اراذل اوباش بگردن‬
Instead of goin to school, they'd rather sell drugs
‫به جای مدرسه رفتن ترجیح میدن مواد بفروشن‬
It's best to go the right route and not the wrong one
‫بهتره که به راه درست بریم نه راه اشتباه‬
Because it's gonna catch up witchu in the long run
‫چون هر راهی که انتخاب کنی باید یه عمر باهاش زندگی کنی‬
Brothers be all up on us, actin stupid, gettin lifted
They life is twisted, and most of them are quite gifted
‫اینا دیگه داداشای ما نیستن کارای احمقانه میکنن مست میکنن‬
‫زندگی شون بی معنیه و بیشترشون کلی استعداد دارن‬
In other words, they got TALENT; but they'd rather sell cracks
‫یه جور دیگه بگم اونا استعداد دارن ولی ترجیح میدن مواد بفروشن‬
and bust gats and run the streets actin violent
‫و تو خیابون آشوب به پا کنن و با خشونت رفتار کنن‬
To them it's all about hittin skinz and makin some easy green
‫زندگی واسه اونا فقط سکس و دود و ماریجوانا هست‬
Cause that's all they show you on the TV screen
‫آخه اینا تمام چیزایی هستن که اونا تو تلویزیون بهتون نشون میدن‬
All they care about is a buck or bustin a sweet nut
‫اونا فقط به پول و سکس اهمیت میدن‬
They don't give a (WHAT?) cause they street struck
‫اونا اصن اهمیت نمیدن چون اونا فروشنده مواد تو خیابون ها اند‬
]Chorus: Big L[
You betta listen when L rhyme; cause bein street struck'll
get you nuttin but a bullet or jail time
‫ رپ میکنه بهتره بهش گوش بدی‬Big L ‫تو وقتی‬
‫چون از فروشنده مواد بودن تو خیابونا چیزی گیرت نمیاد جز گلوله و رفتن‬
‫زندان‬
So pay attention when L rhyme; cause bein street struck'll
get you nuttin but a bullet or jail time
‫ رپ میکنه بهش توجه کن‬Big L ‫پس وقتی‬
‫چون از فروشنده مواد بودن تو خیابونا چیزی گیرت‬
‫نمیاد جز گلوله و رفتن زندان‬
]Verse 2:Big L[
Before the rap contract, I was sellin crack
‫قبل از قرارداد های رپی منم مواد میفروختم‬
Stay strapped with a Mac, I was into alla that
‫همیشه مسلح بودم و من همه اینارو تجربه کردم‬
I started rappin and got nice as hell
‫شروع کردم به رپ کردن و معروف و محبوب شدم‬
If it wasn't for this I might be doin life in jail
‫و اگه به خاطر رپ نبودن مجبور بودم ادامه زندگیم رو تو زندان سپری میکردم‬
‫‪And some of my peeps are still in the game sellin 'caine‬‬
‫و بعضی از رفقام هنوز تو این بازی هستن و مواد میفروشن‬
‫‪If that's what you gotta do to maintain, go 'head and do your‬‬
‫‪thang‬‬
‫اگه مواد فروشی کاریه که میخواید انجام بدید پس بفرمایید به کارتون برسید‬
‫‪But with the cash profit make an investment‬‬
‫ولی با سود و پول این کار میتونی سرمایه گذاری کنی‬
‫‪And try not to go to the grave like the rest went‬‬
‫و سعی میکنی سرنوشتت مثه بقیه رفتن به قبرستون نباشه‬
‫‪Cause you can be rich with crazy loot, own a house and nine‬‬
‫‪cars‬‬
‫اخه با دزدی و سرقت میتونی پولدار شی‬
‫یه خونه و نه تا ماشین داشته باشی‬
‫‪?What good is that, if you're dead, or behind bars‬‬
‫اینا چه فایده ای داره وقتی مرده باشی یا تو زندان باشی؟‬
‫‪And yo it's not even funny‬‬
‫هی این چیزا اصال شوخی بردار نیست‬
‫‪I've seen a lot of my peers give up they careers for some fast‬‬
‫‪money‬‬
‫کلی از هم سن و ساالی خودم رو دیدم که واسه این پوال از شغلشون دست‬
‫برمیدارن‬
‫‪They could've been boxers, ballplayers or rap singers‬‬
‫با اینکه اونا میتونستن بوکسور‪ ،‬بازیکن فوتبال یا رپر بشن‬
Instead they bank robbers and crack slingers
‫اما در عوض اونا دزد بانکا و مواد فروش شدن‬
Aiyyo they used to be legit kids, now they corrupt
‫هی اونا قدیما بچه هایی بودن که دنبال خالف نبودن ولی االن فاسد شدن‬
They had dreams but gave em up cause they street struck
‫و اونا آرزوهایی داشتن اما رها کردنش چون اونا فروشنده مواد تو خیابون هان‬
Chorus: repeat 2X
]Verse 3 :Big L[
I still chill with my peeps in the streets; but most of the time
‫من هنوز با دوستام تو خیابونا میگردم‬
‫ولی بیشتر وقتا‬
I'm in the crib, writin rhymes to some dope beaTS

‫میشینم تو خونه ام و واسه این بیت های خفن شعر مینویسم‬


Or either callin up some freaks to bone
‫یا اینکه به چنتا دختر دیوونه واسه سکس زنگ میزنم‬
But word up, I try to leave the streets alone
‫و سعی میکنم که خیابونا رو تنها بزارم‬,‫ولی قبول میکنم‬
But it's crazy hard kid, in other words, it's spooky
‫ولی ول کردن خیابونا خیلی سخته یه جور دیگه بگم غیر ممکنه‬
The streets be callin me, like the crack be callin Pookie
‫خیابونا صدام میزنن همونجور که مواد پایپ رو صدا میزنه‬
It ain't a dumb joke, listen to this young folk
‫این یه شوخی مسخره نیس بهم گوش بدین جوونا‬
Cause where I'm from -- you can choke from the gunsmoke
‫چون جایی که من اهلش هستم میشه از دود تفنگ‬
‫خفه شد‬
Stay off the corners; that might be your best plan
‫از گوشه خیابون دور شو شاید این بهترین نقشه ات‬
‫باشه‬
Before you catch a bullet that was meant for the next man
‫قبل اینکه یه گلوله بت شلیک شه که قرار بود به کسی‬
‫دیگه ای شلیک شه‬
Or end up with a deep cut
‫وقتی فروشنده مواد تو خیابونا باشی یا عاقبتش این زخم های عمیقه‬
Or relaxin on a hospital bed, from bein street struck
‫یا راهی تخت بیمارستان شدن‬
Chorus: repeat 2X
)Big L(
!Worrrd up
Aiyyo take it from me, the Big L
?Cause I been through it all, youknowhatI'msayin
Stay off them corners you'll stay out of trouble
And I gotta say rest in peace to all the cats teasin streets
I'm outta here
‫هی به این نصیحت هام عمل کنین‬
‫چون من همه این شرایطو تجربه کردم‬
‫میگیری چی میگم ؟‬
‫اگه میخواین به مشکل برنخورین از گوشه خیابونا دور باشین‬
‫و باید به اونایی که تو خیابونا این کارارو میکنن بگم که خدا رحمتون کنه‬
‫کارم با شما تموم شده‬

‫‪Danger zone‬‬
‫میرسیم به ترک "‪ "Danger zone‬تو این ترک بیگ ال درباره یه خطرات و‬
‫جرم و جنایت هایی که توی هار ِلم اتفاق میفته حرف میزنه و میگه چقدر زندگی‬
‫تو اینجا ریسک بزرگی محسوب میشه و اینکه این وضعیت چه تاثیری روی‬
‫رفتار مردم گذاشته‪.‬‬
‫[‪[Intro: Malcolm X‬‬
‫"‪Stealing runs rampant in Harlem‬‬
‫دزدی و سرقت توی هار ِلم زیاد شده‬
‫‪Gambling runs rampant in Harlem‬‬
‫قمار بازی توی هار ِلم زیاد شده‬
‫‪All types of evils and vices that tear apart our community run‬‬
‫‪"rampant in Harlem‬‬
‫همه نوع کارای پلید و گناه که جامعه مارو نابود میکنه توی هار ِلم زیاد شده‬
‫[‪]Verse 1: Big L‬‬
‫‪The microphone is through when this rap legend grab it‬‬
‫وقتی این افسانه رپ میکروفونو میگیره دیگه ولش نمیکنه‬
‫‪Sendin' poems to have them faggots diggin' hoes like‬‬
‫‪Reverend Swaggart‬‬
‫یه شعرایی مینویسم که اون عوضیا رو وادار کنه کصلیسی جنده هارو بکنن مث‬
‫"‪"Reverend Swaggart‬‬
‫‪L's the nigga that crime follows‬‬
‫بیگ ال همون سیاهی هست که هرجا میره جنایتم همراش میره‬
‫(هر جا بیگ ال هست یه جرمی توش رخ میده)‬
‫‪I'm hittin' fine models and stabbin' punks with broken wine‬‬
‫‪bottles‬‬
‫من با دخترای خوشکل سکس میکنم و با بطری شکسته شراب عوضیا روسوراخ‬
‫میکنم‬
‫‪I beat chumps til they head splits, then break em like bread‬‬
‫‪sticks‬‬
‫اینقد این احمق هارو میزنم تا وقتی که سرشون بترکه و بعدش مث چوب شور‬
‫میشکونمشون‬
‫‪I sex chicks, I'll even fuck a dead bitch‬‬
‫با دخترا سکس میکنم و حتی یه جنده مرده رو هم میکنم‬
‫‪Always sprayin' Tecs, because I be stayin' vexed‬‬
‫همیشه با تفنگ "‪ "Tec‬در حال شلیک هستم چون هیچوقت حوصله ندارم‬
‫‪Some nigga named Dex, was in the projects layin' threats‬‬
‫یه کاکاسیاه به اسم دِکس توی پروژه هامون بما خیانت کرد‬
‫‪'I jumped out the Lincoln, left him stinkin‬‬
‫‪Put his brains in the street‬‬
‫پس من از ماشینم اومدم بیرون انداختمش روی زمین و با یه شلیک مغزشو تو‬
‫خیابون ریختم‬
‫‪'Now you can see what he was just thinkin‬‬
‫و حاال میتونی ببینی که اون داشت چه فکری میکرد‬
‫(اینجا بیگ ال میگه وقتی مغزه یارو رو زمین پاشید از مغزش میتونست ببینه‬
‫داره چه فکری میکنه و اون فکرم چیزی نبود جز پشیمونی طرف)‬
‫‪I'm chokin' enemies 'til they start turnin' pale‬‬
‫تا وقتی که دشمنام از حال برن به خفه کردنشون ادامه میدم‬
‫‪Satan said I'm learnin' well, Big L's gonna burn in hell‬‬
‫شیطان گفت که من دارم خوب یاد میگیرم و بیگ ال قراره تو جهنم بسوزه‬
‫‪Front and get scarred cause your rap style ain't even hard‬‬
‫خیانت کنی میترسونمت اخه استایل رپ کردنت اصن سرسخت نیس‬

‫‪I run with a thievin' squad, and none of us believe in God‬‬


‫من پاتوقم با یه گروهه پر از دزده که هیچکدوممون به خدا اعتقاد نداریم‬
‫(همونطور که میدونین شهر هار ِلم یه ناحیه ای پر از جرم و جنایته و همینطور‬
‫مردماش خیلی فقیرند و اونجا زندگی مثل جهنمه و بیگ ال هم تو یکی از‬
‫مصاحبه هاش گفته نگرانه اینه که بچه ها چطوری میخان تو این ناحیه خطرناک‬
‫رشد کنن و اونا باور دارند اگه خدا وجود داشت هیچوقت وضعیت هارلم‬
‫اینطوری نبود بخاطر همین به خدا اعتقاد ندارند)‬
‫[‪]Hook: McGruff‬‬
‫‪(McGruff:) Cause one-three-nine and Lennox is the Danger‬‬
‫‪Zone‬‬
‫چون خیابون ‪ 139‬هم و کوچه "‪ "Lennox‬جای پر خطره‬
‫‪(Big L:) Where no man can withstand or hold his own‬‬
‫جایی که هیچ مردی نمیتونه ایستادگی کنه یا تنهایی زندگی کنه‬
‫[‪]Verse 2: Big L‬‬
‫‪I got styles you can't copy bitch, it's the triple six‬‬
‫من یه استایلی دارم که نمیتونی ازش اسکی بری‬
‫این ‪ 666‬عه‬
‫‪In the mix, straight from H-E-double-hockey sticks‬‬
‫و مخلوطی از حروف ‪ H‬و ‪ E‬و دو تا چوب ورزش هاکی‬
‫(تو این دو تا خط بیگ ال از اعدادی شیطانی استفاده میکنه ‪ 666‬و منظورش‬
‫از دو تا چوب هاکی دو تا‬
‫حروف انگلیسی ‪ L‬هستش و حروف ‪H E L L‬‬
‫میشه جهنم و میگه بچه ناف جهنمه)‬
‫‪Every Sunday, a nun lay from my gun spray‬‬
‫هر یکشنبه یه گلوله از تفنگم شلیک میشه‬
‫‪Fuck Carlito, we doin' shit the Devil Son's way‬‬
‫کیرم تو "‪ , "Carlito‬ما کارامونو به روش شیطانی انجام میدیم‬
‫‪Every minute, my style switches up, they said a real man‬‬
‫هر دقیقه استایل و فِلوم عوض میشه‬
‫و اونا میگن یه مرد واقعی‬
‫‪Won't hit a girl well I ain't real cause I beat bitches up‬‬
‫یه زن رو نمیزنه خب من یه مرد واقعی نیستم چون این جنده هارو تا حد مرگ‬
‫میزنم‬
‫(اینجا منظورش از زدن دخترا‪,‬زدن و بگا دادن رپراس)‬
‫‪I use words that's ill, L got nerves of steel‬‬
‫از کلماتی دیوونه کننده استفاده میکنم‬
‫و بیگ ال هیچوقت دست پاچه نمیشه‬
‫‪I'm cool, but every now and then I get a urge to kill‬‬
‫من خفن ام ولی گاهی اوقات نیاز پیدا میکنم به کشتن‬
‫‪I'm takin lives for a great price, I'm the type‬‬
‫من واسه پاداش های بزرگی جون ادمارو میگیرم‬
‫من از او دسته ادمایی هستم‬
‫‪To snap in heaven with a. Mac-11 and rape Christ‬‬
‫که با عصبانیت با تفنگ "‪ "Mac 11‬میره تو بهشت‬
‫و به مسیح تجاوز میکنه‬
‫‪And I'm fast to put a cap in a fag chest‬‬
‫و من تو شلیک کردن گلوله تو سینه ی یه عوضی سریع ام‬
‫‪The Big L's mad stressed, cause hell is my address‬‬
‫بیگ ال خیلی استرس داره چون جهنم ادرس منه‬
‫‪I'm on some satanic shit, strictly, little kids‬‬
‫من کارام رو مث شیطان انجام میدم و بچه های کوچیک‬
‫‪"!Be wakin' up cryin', yellin', "Mommy, Big L is comin' to get me‬‬
‫از خاب بیدار میشن و گریه میکنن و داد میزنن میگن‬
‫مامان بیگ ال اومده که منو بگیره‬
‫[‪]Hook‬‬
‫[‪]Verse 3: Big L‬‬
‫‪I keep a cutie with a soft booty, hoes be runnin' up‬‬
‫همیشه همراهم یه خوشکل با کون نرم دارم‬
‫جنده ها میان میگن‬
‫"‪Can I get your autograph L?" No bitch, I'm off duty‬‬
‫میتونم ازت یه امضا بگیرم بیگ ال؟من میگم نه جنده‬
‫اینکارو نمیکنم‬
‫‪I'm breakin' hottie hearts, niggas drop when my shotty sparks‬‬
‫دارم قلب این دخترا رو میشکونم‬
‫و سیاها وقتی صدای شلیک شاتگانم رو میشنون فرار میکنن‬
‫‪It ain't no food in my fridge; just body parts‬‬
‫هیچ غذایی تو یخچالم نیس فقط اعضای بدن‬
‫‪I keep the gear fresh, I keep the braids rugged‬‬
‫همیشه لباسمو تمیز نگه میدارم و موهامو مرتب‬
‫‪!I never wear rubbers bitch, if I get AIDS, fuck it‬‬
‫من هیچ وقت موقع سکس کاندوم نمیزارم جنده‬
‫و اگه ایدز بگیرم خب بکیرم‬
‫(اینجا میگه که از مرگ نمیترسه)‬
‫‪A beef with me, you better prevent it cause in a minute‬‬
‫یه دعوا با من؟ به نفعته که ازش خودداری کنی‬
‫چون در عرض یک دقیقه‬
‫‪I'll jump out a tinted rented, and leave a nigga body dented‬‬
‫سرمو از شیشه یه رنگ شده ماشین اجاره ایم بیرون میندازم و یه سیاه رو میکشم‬
‫‪And my swoll knob your main girl cold slobbed‬‬
‫‪'And gave a blow job to my whole mob, with no prob‬‬
‫و جنده ات واسه من ساک زد‬
‫و بعدش واسه تک تک اعضای گروهم بدون هیچ مشکلی ساک زد‬
‫‪Ayo, crazy bitches slept with L‬‬
‫هی‪,‬جنده های دیوونه زیادی با بیگ ال سکس کردن‬
‫‪Then they niggas got mad and tried to step to L‬‬
‫و بعدش سیاهاشون عصبانی شدند و سعی کردن بیان منو بکشن‬
‫‪But I'm sicker than a nigga that's in special ed‬‬
‫ولی من حتی از یه سیاه که خیلی دیوونه س دیوونه ترم‬
‫‪So I suggest you spread pretzel head‬‬
‫پس از این انتقام بازیا دست بردارین‬
‫'‪fore I turn your white sweatsuit red‬‬
‫قبل اینکه لباس سفید رنگتو قرمز کنم‬
‫(اینجا میگه که لباس سفید رنگشو با خونش قرمز میکنه)‬

‫‪Fed Up with that bullshit‬‬


‫حاال نوبته ترک زیبای "‪ "Fed Up with that bullshit‬هست تو این ترک بیگ ال‬
‫درباره رفتار سرد مردم نسبت به جامعه سیاه پوست میپردازه‬
‫و همچنین نسبت به پلیس اعتراض شدیدی نشون میده و رفتار اونا نسبت به سیاها رو بیان‬
‫میکنه که این کارا سیاهارو خسته کرده‪.‬‬
‫[‪]Verse 1‬‬
‫‪Yo, on the scene is the brother that's big, I'm not a little kid‬‬
‫هی‪,‬روی صحنه اون مرده بزرگه و من یه بچه کوچولو نیستم‬
‫‪I'm a nig who don't dig a muthafuckin pig‬‬
‫من یه سیاهی هستم که از پلیس کیری خوشش نمیاد‬
‫‪Cause to me they ain't nothin but harassers‬‬
‫چون اونا برا من هیچی نیستن جز یه مشت مزاحم‬
‫‪That misuse they badges to whip niggas' asses‬‬
‫که از مقام شون سو استفاده میکنن تا کون سیاها رو پاره کنن‬
‫‪Then one day they slow rolled through the hood‬‬
‫بعدش یه روزی یواشکی اومدن تو محله مون‬
‫‪With the .38s cocked, 2 deep, up to no good‬‬
‫با تفنگای "‪ "S38‬پره خشاب‪,‬این قضیه خیلی عمیق شده و عاقبتش خوب نیس‬
‫‪They say that my skin was black so they attacked‬‬
‫اونا میگن دلیل حمله شون به من سیاه بودن پوستم بوده‬
‫‪Threw me on the back and stuck a gat to my fuckin cap‬‬
‫منو پرت کردن عقب ماشین و یه اسلحه رو سرم گرفتن‬
‫‪One murdered my man like it was okay‬‬
‫یکی از پلیسا یه رفیقمو کشت انگار واسش عادی بود‬
‫‪For the life he ended he got suspended with no pay‬‬
‫بخاطر جونی که پلیسه گرفته بود کارشو ازش گرفتن ولی بدون هیچ مجازاتی به حال‬
‫خودش ولش کردن‬
‫‪But if a man woulda took the cop life, he woulda got life‬‬
‫ولی اگه شخص دیگه ای جون پلیسو بگیره تا ابد باید باشه زندان‬
‫‪And never again see the street lights, and that's trife‬‬
‫و هیچوقت دیگه دوباره چراغای خیابون رو نمیبینه‬
‫‪Around my way they shot many teens‬‬
‫من سر راهم میبینم که پلیسا به کلی از جوونا شلیک میکنن‬
‫‪And them cops better stop, or I'mma stop em, by any means‬‬
‫و پلیسا بهتره از کشتن سیاها دست بردارن وگرنه جلوشونو میگیرم با هر روشی که بشه‬
‫‪The Big L won't hesitate to cold diss em‬‬
‫بیگ ال هیچوقت واسه دیس کردن اونا تعلل نمیکنه‬
‫‪And if you ask me, muthafuck the whole system‬‬
‫اگه نظر منو بخای میگم خار مادر کل این سیستمو گاییدم‬
‫‪There are too many young black brothers doin life bids‬‬
‫کلی داداشای سیاه االن دارن تو زندون اب خنک میخورن‬
‫‪'Cause justice means 'just us white kids‬‬
‫چونکه عدالت یعنی "فقط ما ادمای سفید"‬
‫(بیگ ال معتقده که سیستم فاسده چون ادمای سفید پوست قدرتو تو دست دارن و به سیاها‬
‫اهمیت نمیدن)‬
‫‪So take heed to the rhymes I kick‬‬
‫پس به رپی که خوندم توجه کن‬
‫‪I'm about to flip, cause I'm fed up with that bullshit‬‬
‫دیگه دارم از کوره در میرم اخه دیگه از این کصشرا خسته شدم‬
‫[‪]Hook‬‬
‫)‪I'm fed up with that bullshit (bullshit‬‬
‫)‪I'm fed up with that bullshit (bullshit‬‬
‫)‪I'm fed up with that bullshit (bullshit‬‬
‫)‪I'm fed up (Aw, shit‬‬
‫دیگه از این کصشرا خسته شدم‬
‫[‪]Verse 2‬‬
Whether it's the hot, warm, cool or the cold season
‫چه گرم باشه چه ولرم باشه چه خنک باشه یا چه سرد باشه‬
)‫(منظورش همه یه فصالی سال‬
Pigs be fuckin with a nigga for no reason
‫پلیسا بدون هیچ دلیلی به یه سیاه گیر میدن‬
You're just gettin home from work
‫تازه داری از سرکار به سمت خونه ت میای‬
And gotta get searched and treated like dirt by a fuckin jerk
‫و باید پلیسا بگردنت و مث یه عوضی بات رفتار شه‬
Niggas in the streets got tough luck
‫سیاهای تو خیابون بد شانس اند‬
First they get cuffed up
‫اول پلیسا بشون دستبند میزنن‬
Then get roughed up, and that's fucked up
‫بعد میگیرن سیاهارو میزنن و این موضوع خیلی کیریه‬
This every day, not every other week
‫و این هر روز اتفاق میفته نه هر هفته‬
Listen when this brother speak
‫وقتی این داداش(خودشو میگه)حرف میزنه خوب گوش کن‬
Muthafuck turnin the other cheek
Or you'll be layin' in a pine box
‫ یا اینکه میری تو یه‬,‫هی عوضیا وقتی با یه پلیس درگیر میشین یا تا حد مرگ بزنیدش‬
)‫جعبه چوبی(تابوت‬
Bad enough. they got .38s, now them clowns gettin nine Glocks
‫خودش به اندازه کافی بد هست که اونا تفنگ "‪ "s38‬دارن ولی االن اسلحه"‪"Glock 9‬‬
‫دارن‬
‫‪I'm not only fed up with the cops‬‬
‫فقط از دست پلیسا خسته نشدم‬
‫‪I'm also fed up with them punk-ass cab drivers who don't stop‬‬
‫همچنین از این راننده تاکسی هایی که نِمی ایستن خسته شدم‬
‫‪They don't care if it's snowin‬‬
‫اهمیت نمیدن که داره برف میزنه‬
‫‪First they slow down, then they see your skin is brown, then they keep‬‬
‫‪goin‬‬
‫اول سرعتشون رو کم میکنن و بعد که دیدن رنگ پوستت سیاهه به مسیرشون ادامه میده‬
‫(اشاره داره به راننده تاکسی های هار ِلم)‬
‫‪Cause I wasn't white, the cab took flight‬‬
‫‪But I caught him at the light‬‬
‫چونکه من سفید نبودم منو سوار نکرد‬
‫و راننده فرار کرد ولی سر چراغ قرمز گیرش انداختم‬
‫‪And put a bullet right through his windpipe‬‬
‫و دقیقا یه گلوله توی گلوش شلیک کردم‬
‫‪I keep a tool with a full clip, the trigger I pull quick‬‬
‫و اسلحمو با خشاب پر نگه میدارم و ماشه رو سریع میکشم‬
‫‪Cause I'm fed up with that bullshit‬‬
‫چون از این کصشرا خسته شدم‬
‫‪Let them Have it‬‬

‫ترک "‪ "Let them Have it‬یکی دیگه از شاهکارای بیگ ال که توش رپرهای‬
‫ضعیف تو زمان خودشو دیس میکنه و به بیان قدرت خودش و اینکه چه کارایی‬
‫از دستش بر میاد میپردازه‬
‫و از توانایی تو رپ کردن و فِلوی زیبای خودش تعریف میکنه‬
‫[‪]Hook‬‬
‫‪?Settin' it off lettin' it off (whatever) (Let 'em have it L) What‬‬
‫تیراندازی میکنم و دارم یه جنگ شروع میکنم‬
‫حاال هرچی‪ ,‬باید بزاری رپتو حس کنن‬
‫)‪(Give it to 'em L) Yeah (Let 'em have it‬‬
‫رپ کردنو شروع کن بیگ ال‪,‬اره بزار رپتو حس کنن‬
‫[‪]Verse One : Big L‬‬
‫‪A-yo I'm serious, I'm not the type to joke a lot‬‬
‫هی‪,‬من جدی ام‪,‬من از اون دسته ادما نیستم که زیاد شوخی کنم‬
‫‪Dressed in all black never seen in polka dots‬‬
‫لباسای یکدست سیاه میپوشم نه لباسای خالخال‬
‫(اینجا ییگ ال میگه که اون مث یه گنگستر واقعی لباس میپوشه نه مث این رپرا‬
‫با لباسای کصشرشون)‬
‫‪No other write rhymes like these‬‬
‫هیشکی نمیتونه اینجوری رپ بنویسع‬
‫‪I'm cool as a light breeze, I'm playin' rappers out like striped‬‬
‫‪Lees‬‬
‫مث یه نسیم مالیم خنکم و احساس خوبی بت میدم‬
‫من این رپرارو مث پیراهن "‪ "Striped lees‬خز میکنم‬
‫‪I'm smoother than velvet, my lyrics are well-write‬‬
‫حتی از پارچه های مخملی هم روون ترم‬
‫و اشعارم به خوبی نوشته شده‬
‫(خط اول منطورش اینه که فِلو و استایلش اینقد روونه که راحت روی بیت سوار‬
‫میشه)‬
‫‪You sayin' L's this and L's that: get off L dick‬‬
‫هی میگی بیگ ال اینجوریه بیگ ال اون جوریه‬
‫از کیر بیگ ال بیاین پایین‬
‫(اینجا بیگ ال میگه بدخاهاش همیشه ازش ایراد میگیرن و میخاد که دیگه تو‬
‫کارش دخالتی نکن و برن پی کار خودشون)‬
‫‪I don't roll with punks I only roll with live guys‬‬
‫من با ادمای عوضی نمیگردم بلکه فقط بای ادمای زنده میگردم‬
‫‪And we do drivebys in 325is‬‬
‫و ماها با ماشین "‪ "is325‬دیوونه بازی میکنیم‬
‫‪I had beef with this thief named Randolph‬‬
‫من قدیما با این یارو "‪ "Randoloh‬درگیری داشتم‬
‫‪Now he's in a casket dressed up with his hands crossed‬‬
‫حاال اون توی تابوته با لباسش و دست هاش که بطور صلیب هستن‪.‬‬
‫‪So you better leave L alone‬‬
‫پس بهتره بیگ ال رو تنها بزاری‬
‫‪Before I reach out and touch you but not with a telephone‬‬
‫قبل از اینکه دستم بت برسه و بگات بدم ولی نه از پشت تلفن‬
‫‪'Yo I'm the brother that you never even thought of beatin‬‬
‫هی من کسی ام که هیچوقت فکر کتک زدنش به سرت نمیزنه‬
‫‪Black white or Puerto Rican, I'm gonna slaughter each and‬‬
‫‪Every crab MC that runs up‬‬
‫فرقی نمیکنه چه سفید چه سیاه چه "‪,"Puerto Rican‬من قراره همه اونا به‬
‫عالوه رپرای عوضی که میخان بام درگیر شن رو بگا بدم‬
‫‪When a battle comes up, give me two thumbs up‬‬
‫و وقتی که یه رپ بتل تو راهه‬
‫خودت تا تهشو بخون‬
‫(اینجا بیگ ال قدرت خودشو تو بتل رپ نشون میده و میگه اگه کسی بخاد باش‬
‫بتل کنه نتیجش مشخصه)‬

‫[‪]Verse 2: Big L‬‬

‫‪I damage all opponents as soon as the bell rings‬‬


‫وقتی که زنگ به صدا در بیاد به همه ی حریفام اسیب میرسونم‬
‫‪It's all about me, yo it's a B. I. G. L thing‬‬
‫این رپ همش درباره ی منه‬
‫هی‪ ,‬این از کارای بیگ اله‬
‫‪The crown is still mine cause I drop ill rhymes‬‬
‫تاج و تخت هنوز مال منه چون قافیه های خفنی مینویسم‬
‫‪A lot of rappers talk that murder shit and couldn't kill time‬‬
‫خیلی از رپرا درباره کشتن من حرف میزنن ولی نتونستن زمانو بکشن‬
‫‪One two one two crews I run through‬‬
‫یکی دوتا‪,‬یکی دوتا گروه رو از کار میندازم‬
‫‪Fuck karate, Big L practice Gun Fu‬‬
‫کیرم تو کاراته‪,‬بیگ ال با تفنگا تمرین میکنه‬
‫(اینجا یجوری مرتبط به ‪ Kung Fu‬هست که بجای فو از کلمه ‪ Gun‬یا تفنگ‬
‫استفاده کرد)‬
‫‪Cause I'm a MC assassinator‬‬
‫چون من قاتل رپرا هستم‬
‫‪I grab the mag and leave a nag leakin' like activator‬‬
‫میرم تفنگ مگنام رو برمیدارم و کاری میکنم یه سیاه مث چکیدن روغن‬
‫خونریزی کنه‬
‫‪Step to this and get shanked up‬‬
‫پاتو تو رپ بزار تا سوراخ سوراخت کنم‬
‫‪I knocked out so many teeth the tooth fairy went bankrupt‬‬
‫اینقد دندون خورد کردم که پری دندون ورشکسته شد‬
‫(این تیکه خیلی خیلی عالی بود اول بگم که‬
‫این "‪ " Tooth fairy‬یه شخصی تو داستان هاست که میگن به ازای هر دندون‬
‫افتاده یا از دست رفته بچه ها جاش سکه پول میزاره و بیگ ال میگه که اینقد‬
‫دندون سیاهارو خورد کرده که این پری دندون دیگه پول نداره که در عوض‬
‫دندون های از دست رفته بده)‬
‫‪And I entertain well because of my brain cells‬‬
‫و بخاطر رپ هایی که مینویسم خیلیارو سرگرم میکنم‬
‫‪I'm naughty and stop callin' me shorty my name's L‬‬
‫من بد ذاتم و دیگه بم نگو "کوتوله" چون اسم من بیگ اله‬
‫‪My raps are hotter than the Bahamas‬‬
‫کردن من مث جزیره "‪ "Bahamas‬خفنه‬
‫ِ‬ ‫رپ‬
‫‪MC's be talkin' about breakin' jaws when they couldn't break‬‬
‫‪a promise‬‬
‫این رپرا درباره شکستن فک حرف میزنن با اینکه تا حاال نتونستن بدقولی کنن‬
‫(اینجا میگه رپرا ادعا میکنن که قوی اند ولی ضعیف و ساده اند)‬
‫‪With Big L you can't swing long‬‬
‫وقتی با بیگ ال دربیفتی نمیتونی زیاد دووم بیاری‬
‫‪So get behind me and sing, cause every hero got a theme song‬‬
‫پس بیا برو پشتم و رپ کن‪,‬چون هر قهرمان یه قطعه تکراری داره‬
‫[‪]Verse 3 : Big L‬‬
‫‪The Big L's back to attack with a phat rap‬‬
‫بیگ ال دوباره با یه رپ خفن دیگه برگشته به حمله کردن‬
‫‪Matter of fact, black, I'm puttin' Harlem on the map‬‬
‫راستشو بگم سیاه من کسی ام که پرچم هار ِلم رو باال داره و باعث شناخته شدنش‬
‫شده‬
‫‪Wassup cause I'm a stiggy star‬‬
‫چه خبر شده؟‬
‫چون من دیگه یه ستاره پلید هستم‬
‫‪Breakin' 'em up and then takin' they heart‬‬
‫اونارو میشکافم و بعد قلبشونو در میاریم‬
‫‪You better believe that Big L is the man‬‬
‫به نفعته که باور کنی بیگ ال همون مردیه که‬
‫‪that be rippin' the microphones apart‬‬
‫میکروفون هارو جر میده‬
‫‪I'm undefeated that's the stone truth‬‬
‫من شکست ناپذیرم این حقیقت یکم باورش برات سخته‬
‫‪Cause battlin' me is like fightin' a gorilla in a phone booth‬‬
‫چون بتِل با من مث جنگیدنت با یه گوریل وحشی تو یه شرایطه سخته‬
‫‪I take lives with no pride, I just committed a homicide‬‬
‫جون ادما رو بدون هیچ غروری میگیرم‬
‫و همین تازه مرتکب ادمکشی شدم‬
‫‪A punk brother died cause he tried‬‬
‫‪To take my cash but he didn't last, I pulled out fast‬‬
‫یه مرد عوضی ُمرد چونکه سعی کرد پوالمو بدزده ولی زنده نموند‬
‫چون من ماشه تفنگو سریع کشیدم‬
‫)‪He tried to bash then I blast on his monkey ass (boom‬‬
‫سعی کرد منو بترسونه ولی یه گلوله حرومش کردم‬
‫‪I make a lot of dough, I'm quick to spot a foe‬‬
‫کلی پول در میارم‪ ,‬و تو پیدا کردن دشمنام سریع ام‬
‫‪!Even if my grandma violate, she gotta go‬‬
‫حتی اگه ننه ام هم بهم بی احترامی کنه دخلشو میارم‬
‫‪When I was young I played with guns, not a kiddy toy‬‬
‫وقتی بچه بودم با تفنگ بازی میکردم نه با اسباب بازیهای بچه گونه‬
‫‪Cause I'm a rough, rugged gangsta, not a pretty boy‬‬
‫چون من سر سختم و یه گنگستر واقعی هستم نه یه بچه یه سوسو ِل خوشکل‬
Facts on tracks I recite well
‫تو اهنگام واقعیت هارو خوب بیان میکنم‬
Everybody wanna be like Mike, but Mike wanna be like L
‫" بشن ولی خود مایک میخاد مث من باشه‬Mike" ‫همه ادما میخان مث‬
)‫ بازیکن بسکتبال هست‬Michael Jordan ‫(اینجا منظورش به‬

]OUTRO[

A-yo, big shots to all them niggas on the corner


‫یه گلوله بزرگ تو کله ی همه یه سیاها که تو گوشه خیابون هستند‬,‫هی‬
Doin' something they ain't
'Got no business doin
‫که کاری میکنن که بشون اصن هیچ ربطی نداره‬
I gotta say what's up to S&S, Doo Wop, and the Bounce Squad
Can't forget my peeps from Brooklyn, you know what I'm
?'sayin
Like Box and Herb and Big Sid
A-yo, L, you must be buggin', B
‫اینجا یه سالمی میکنه به رفقاش و حالشونو میپرسه‬
You didn't even let me say what's up to my hoes, B
‫بیگ ال تو حتی نذاشتی خبر جنده هامو بپرسم‬
Oh yeah, we gotta say what's up to the hoes, man
‫اوه اره باید یه خبری از حال جنده ها هم بگیریم‬
‫‪Eight iz Enuff‬‬

‫ترک "‪ "Eight iz Enuff‬از بیگ ال بیشترین همکاریو داشته تو این ترک ‪ 8‬تا‬
‫رپر حضور دارند و همونطور که از اسم ترک پیداست میگه هشت نفر برای‬
‫رپ کردن کافیه)‬

‫[‪]Verse 1: Big L‬‬


‫‪Aiyo, folks who quote what I wrote get choked‬‬
‫هی تو‪,‬رپرایی که استایل و شعرای منو کپی میکنن کشته میشن‬
‫‪You better surrender before you get smoked‬‬
‫بهتره قبل اینکه یه گوله حرومت کنم تسلیم شی‬
‫‪?You niggas be thinkin this kid is a joke‬‬
‫شما سیاها با خودتون میگین‬
‫"این بچه داره شوخی میکنه"؟‬
‫‪I put chumps to rest fast, when my Smith-Wes' blast‬‬
‫‪So just dash or trespass and get your chest smashed‬‬
‫این احمقارو میبرم تو قبرستون‬
‫مثل وقتی که به "‪ "Smith‬و "‪ "wesson‬شلیک کردم‬
‫پس اگع گذرت بیفته اینجاها سینه تو میشکافم‬
‫‪Rap New York rules, I sport jewels and extort crews‬‬
‫قوانین رپ نیویورک اینجوریه که من کلی جواهرات دارم و از گروه ها اخاذی‬
‫میکنم‬
‫‪Don't get me pissed, I got a short fuse‬‬
‫پس منو عصبانی نکن که صبر و تحمل ندارم‬
‫‪I go bezerk when I put in work or do dirt, jerk‬‬
‫زمانی که کار میکنم یا کار کثیفی انجام میدم‪,‬اونارو مث دیوونه ها انجام میدم‬
‫عوضی‬
‫‪So stay alert, no smirk, cause these knuckles hurt‬‬
‫پس حواست جمع باشه اگه بم پوزخند بزنی یا مسخرم کنی کتک میخوری‬
‫‪I'm from the alley, not the valley‬‬
‫من اهل کوچه های نیویورکم نه دَ ّره‬
‫‪I'm hotter than Cali, wicked like Harry‬‬
‫جرم و جنایت هام بیشتر از شهر کلیفرنیاست‬
‫مث "‪ "Harry‬عالی و معرکه ام‬
‫‪And fuck Sally, I rather marry Halle‬‬
‫و کیرم تو "‪ ,Sally‬ترجیح میدم با ‪ Halle‬ازدواج کنم‬
‫‪I revive crowds with live styles‬‬
‫جمعیتو با استایل جدیدم زنده میکنم‬
‫‪Don't hang with jive pals‬‬
‫با ادمای حقه باز نمیگردم‬
‫‪'Adios, ghost, I'm 5 thous‬‬
‫خدافط من دیگه کارم اینجا تموم شده‬

‫[‪]Verse 2: Terra‬‬

‫‪Well, I'm flave, and I was down with the crime wave‬‬
‫" و تو کارای خالف زیاد دست داشتم‬Flave" ‫خب به من میگم‬
Now it's time to saved, yo, cause now I'm a rhyme slave
‫حاال وقتشه که از بردگی رپ در بیام‬
In '87 I sold cracks, collected some dough stacks
‫ مواد میفروختم و پول بدست میاوردم‬1987 ‫تو سال‬
Hold gats, a joker got his soul taxed
‫تفنگ همرام بود و از یه دلقک عوضی اخاذی کردم‬
Innovated, rappers you know who made it
,‫تو کارم ابتکار دارم‬
‫رپرا خودتون میدونین که کی اینو ساخت‬
Tell the Terra to rotate it, his raps are gold-plated
‫" ست که بدرخشه و رپ کردنش طالییه‬Terra" ‫االن نوبته‬
This nigga Terra is past butter, sharp like a glass cutter
‫" مث کره نرم و روونه و تیز مث یه شیشه بر‬Terra" ‫فِلو این سیاه‬
Ass brother, I leave your rhyme trash gutter
‫چاقال کاری میکنم رپت مثه اشغاالی فاضالب ریده شه‬
I'm more rare, the MC in this warfare
‫من کمیاب ترین رپر تو این جنگ هستم‬
Put you in a morgue where it's too late for that Lord prayer
‫تو رو قبل از اینکه واست دعا کنن تا دوباره زنده شی به قبرستون میفرستم‬
Power struck, Terra drops this follow up
‫با قدرت حمله میکنم و این اهنگو پخش میکنم پس همرام باشین‬
Sour luck, niggas gotten props to swallow nuts
‫شانس ته کشیده‪,‬سیاها واسه دیوونه بودن احترام کسب میکنن‬
‫[‪]Verse 3: Herb McGruff‬‬
‫‪For those that don't know, yo, I'm Herb McGruff‬‬
‫اینم برای اونایی که منو نمیشناسن هی‬
‫اسم من "‪ "Herb McGruff‬عه‬
‫‪I'm on some murder stuff and when I talk every verb is rough‬‬
‫من تو کار قتل و جنایتم و وقتی رپ میکنم هر فعل رپم خیلی کوبندست‬
‫‪Front on this and get beat bad‬‬
‫‪With big bats that bruise, break bones‬‬
‫سعی کن مارو دور بزنی تا با چوب های بزرگ بیایم باال سرت و کبودت کنیم‬
‫و استخوناتو خورد کنیم‬
‫‪then wind up bloody in a bodybag‬‬
‫بعد سر از یه تابوت با کلی خونریزی در میاری‬
‫‪MC's are live, but I'm mad liver‬‬
‫رپرا زنده هستن ولی من مث دیوونه ها زندگی میکنم‬
‫‪Aiyo, my rhymes are more funky than a African cab driver‬‬
‫رپ کردنم حتی خفن تر از بوی یه راننده تاکسی افریقاییه‬
‫‪Step to this and get sliced with ease, ate up like rice and peas‬‬
‫پس پاتو بزار تو این بازی تا به راحتی تیکه تیکت کنم‬
‫و مث برنج و نخود بخورمت‬
‫‪(Herb, can you fight?) Yo, I'm nice with these‬‬
‫هی ِهرب میتونی بجنگی؟‬
‫اره مشکلی ندارم‬
‫‪Ask the nigga in my last bout‬‬
‫از اون سیاهی که باش دعوا کردم سوال کن‬
‫‪He thought I just was on some gun shit‬‬
‫فکر میکرد که فقط با تفنگم ادم میکشم‬
‫‪I had to knock his ass out ,‬‬
‫اما باید دندوناشو تو دهنش خورد میکردم‬
‫(بعضی سیاها میگفتن که ِهرب فقط میتونه با تفنگ ادم بکشه ولی اون با دست‬
‫خالی یه سیاه رو ناک اوت کرد)‬
‫‪Microphones I gotta tear‬‬
‫باید میکروفونارو تیکه پاره کنم‬
‫‪a here‬‬
‫ارزوی صلح دارم واسه بیگ ال‪,‬بچه ی ناف جهنم‬
‫من نابود کننده هستم و کارم اینجا تموم شد‬
‫[‪]Verse 4: Buddah Bless‬‬
‫‪Aiyo, it's time to get drastic, but God bless the fantastic‬‬
‫هی تو وقتشه که قوی عمل کنم ولی خدا پدر مادر رپرای بی نطیرو بیامرزه‬
‫‪Herb passed it, now I melt the mic like it's plastic‬‬
‫و ِهرب کارش تموم شد و میکروفونو داد به من تا مث پالستیک ذوبش کنم‬
‫‪I rag crews 'cause I'm bad news‬‬
‫من زندگی رو برای گروه ها جهنم میکنم چون من یه خبر بدم‬
‫‪In a mad mood I'm serving brothers quicker than fast food‬‬
‫حتی زود تر اماده شدن فست فود حریفامو مث دیوونه ها تو بتِل شکست میدم‬
‫‪Step to this and get your body blown‬‬
‫پاتو بزار تو رپ و بدنتو ترکیده تحویل بگیر‬
‫' ‪Cause I'm a known maricon, for poems I slide the hotties‬‬
‫‪home‬‬
‫چون من یه عوضی شناخته شدم بخاطر شعرایی که میگم و ادمای خوشکل‬
‫‪Here's some advice, I'm mad nice‬‬
‫اینم چند تا توصیه واستون‪ ,‬کارام خیلی خوبه‬
‫‪Aiyo, I'm quick to lick the mag twice and cold take a fag's life‬‬
‫هی‪,‬خیلی سریع میتونم با تفنگ "‪ "Magnum‬بت دوباره شلیک کنم و بی رحمانه‬
‫جون یه عوضی رو بگیرم‬
‫‪Aiyo, fuck bribes, I'm takin niggas lives like a felon‬‬
‫کیرم تو رشوه گرفتن‬
‫مث یه ادمکش جون این سیاه هارو میگیرم‬
‫(منظورش اینه که تو کشتن سیاها صبر نمیکنه)‬
‫[‪]Verse 5: Big Twan‬‬
‫‪Yo, I bust chumps like a Glock 10, when I drops in‬‬
‫هی‪,‬قافیه هام مث تفنگ "‪ "Glock 10mm‬هستن‬
‫و وقتی میخونم‬
‫‪The top ten is rocked when it's locked in‬‬
‫جدول برترین اهنگای رپ جابجا میشه‬
‫‪I just abuse the flow, don't need a fuse to blow‬‬
‫از فِلو سو استفاده میکنم‪,‬و واسه ترکیدن نیاز به فتیله ندارم‬
‫‪Bruise the Flow slow, when I rhyme I just kill the show‬‬
‫اروم اروم فِلو رو بگا میدم و وقتی که رپ میکنم صحنه میترکه‬
‫‪I got lines that's deeper than a jail bid‬‬
‫یه خط شعرایی مینویسم که از سلول های زندان هم عمیق ترند‬
‫‪Been no frail, kids get nailed and read braille when they fail,‬‬
‫‪dig‬‬
‫هیچوقت یه احمق نبودم‪,‬این جوجه رپرا مبارزه رو میبازن بعدش کور میشن و‬
‫از الفبای نابینایان استفاده میکنند‬
‫‪Yeah, ain't I nasty?, too nasty to trash me‬‬
‫اره‪,‬من مگه یه اشغال نیستم؟‬
‫اره اینقدر اشغال هستم که نتونی منو شکست بدی‬
‫‪Bash me, aiyo, that's dead, so don't ask me‬‬
‫منو ترس داده بود و االن مرده‬
‫پس دیگه ازم سوال نکن‬
‫‪You'd get bumped off if beef ever jumped off‬‬
‫اگه یوقت بیف بین مون اتفاق بیفته کونتو پاره میکنم‬
‫‪I never come soft, I gotta pump that sawed-off‬‬
‫هیچوقت مهربون و با رحم نمیشم‬
‫باید برم اون شاتگانمو بگیرم‬
‫‪But when I let slugs out, you will get rubbed out‬‬
‫ولی وقتی که گلوله ها شلیک میشن کشته میشی‬
‫‪For dissin, you come up missing like a cub scout‬‬
‫بخاطر دیس کردن من‪,‬مث یه پسر پیش اهنگ گم میشی‬
‫[‪]Verse 6: Killa Kam - Cam'Ron‬‬
‫‪Rappers be funny like Fletch, cause they sections say they‬‬
‫‪slaughter, son‬‬
‫این رپرا مث "‪ "Fletch‬کاراشون خنده داره اخه میگن که ادم میکشن‬
‫‪Talk about nines and tecs, and never shot a watergun‬‬
‫و درباره تفنگای "‪ "Tec‬و "‪ "Nine‬صحبت میکنن ولی حتی یه تفنگ آبپاش هم‬
‫دست نگرفتن‬
‫‪But Killa Kam, I get erratic when it comes to static‬‬
‫ولی واسه این بهم ‪ Killa Kam‬میگن که وقتی صحبت از بیف میشه از کوره در‬
‫میرم‬
‫‪There you have it, a trigger fanatic with a automatic‬‬
‫بفرما این تفنگ اتوماتیک رو بگیر دستت و ماشه رو بکش‬
‫‪Increase the peace that cease cause once I release My crew‬‬
‫‪from the east‬‬
‫پیشنهاد صلح شکسته میشه وقتی که من کل گروهمو از شرق ول کنم و‬
‫‪we leavin at least 20 police deceased‬‬
‫حداقلش ‪ 20‬تا پلیس رو میکشیم‬
‫‪it's the beast on attack‬‬
‫گروهم مث وحشیا حمله میکنه‬
‫‪So make tracks, I break backs‬‬
‫پس سریع بزن بچاک‪,‬من کمرارو میشکونم‬
‫‪I jack with def gats and black macs‬‬
‫با اسلحه و تفنگ "‪ "Mac 11‬از ادما دزدی میکنم‬
‫‪On Lenox Ave. ain't no light looks, you fight crooks‬‬
‫تو کوچه ِلنوکس هیشکی ساده و خل نیست‬
‫و باید با ادمای قالبی بجنگی‬
‫‪Left and right hooks, if you front, get your life took‬‬
‫از چپ و راست مشت میزنم و اگه خیانت کنی خودت جون خودتو بگیر‬
‫‪]Verse 7: Trooper J‬‬
‫‪I'm having nail-sharp pains in my brain like a Hellraiser‬‬
‫من یه دردای وحشتناکی توی مغزم مث یه روانی دارم‬
‫‪I'm blazin trails from jail cells, so a trailblazer‬‬
‫حتی توی سلول های زندان دارم کارایی میکنم که هیچ وقت کسی نکرده بود پس‬
‫من از اینجور ادما هستم‬
‫‪Who find crime and fill the nine with nothin but lead‬‬
‫که همیشه دنبال جنایته و تفنگه "‪ "mm9‬ش رو با گلوله پر میکنه‬
‫‪Boom-bye-bye, dem find another batty bwoy dead‬‬
‫‪In backyard alleys, but I call em crackyard valleys‬‬
‫بوم بوم خ‬
‫دافط‪ ,‬و اونا یه همجنس باز دیگه رو مرده تو پشت کوچه ها پیدا میکنند که من‬
‫به اون جاها میگم محل مواد کشیدن‬
‫‪And I pack more rallies than riots back in Cali‬‬
‫من بیشتر از اشوب تو کلیفرنیا پک های ماریجوانا گیرم میاد‬
‫‪And people wanna know the reason why I blow my fuse‬‬
‫و مردم میخان دلیل اینکه چرا من همیشه از کوره در میرم رو بدونن‬
‫‪I'm in a daze and I'm so confused‬‬
‫چون من تو حالت گیجی هستم و خیلی گیج شدم‬
‫‪From seein heads shake so many times the lead make‬‬
‫از اینکه این همه سر داره تکون میخوره بخاطر همین بیشتر اوقات فقط گلوله‬
‫جواب میده‬
‫‪And Mike Boogie's next up, and keep my head straight‬‬
‫و نفر بعدی که باید بخونه "‪ "Mike Boogie‬عه‬
‫و من هم اماده به گوش ام‬
‫[‪]Verse 8: Mike Boogie‬‬
‫‪I should never rhyme cause every time I step into a contest‬‬
‫من اصال هیچوقت نباید رپ کنم چون هر وقت توی رقابت شرکت میکنم‬
‫‪Kids evacuate the premises like it's a bomb threat‬‬
‫این بچه ها صحنه رو تخلیه میکنن انگار که خطر انفجار بمب اونارو تهدید‬
‫میکنه‬
‫'‪Cause they know when I start droppin' poems‬‬
‫اخه اونا میدونن وقتیکه من شروع به رپ کردن کنم‬
‫‪That I be knockin' domes, poppin' bones‬‬
‫اون موقع ست که به سرشون ضربه میزنم و استخونشون رو متالشی میکنم‬
‫‪and sendin' niggas hoppin' home‬‬
‫و کاری میکنم سیاها در به در شن‬
‫‪Word to God, it's kinda hard for a fag to touch this‬‬
‫بخدا قسم یجورایی واسه این عوضیا سخته که بخان به این دست بزنن‬
‫‪So if you're coming to see me, nigga, bring a cast and crutches‬‬
‫پس اگه میخای بیای منو ببینی سیاه‬
‫همراهت گچ و عصای زیر بغل بیار‬
‫(منظورش هر کی بره پیشش بتِل کنه سالم بر نمیگرده)‬
‫‪And niggas, I don't need a gun for you, none of you‬‬
‫و سیاها‪ ,‬من واسه کشتن شما به تفنگ نیاز ندارم‬
‫‪Cause I can kill you dead with the lead from my Number 2‬‬
‫اخه میتونم با همین مدادم شما رو بکشم‬
‫‪And it's death in every paragraph‬‬
‫و تو هر پاراگراف احساس مرگ میکنی‬
‫‪And niggas learn when I burn their motherfuckin' ass to ash‬‬
‫و اینو سیاها وقتی درک میکنن که اونارو سوزوندم و به خاکستر تبدیل کردم‬
‫‪No need to question am I nice, cause it's a fact, friend‬‬
‫هیچ نیازی نیست بپرسی که من عالی ام یا نه چون این ثابت شدست رفیق‬
‫‪I shoot the gift like Santa Claus with a Mac-10‬‬
‫و من مثل "‪ "Santa Claus‬کادو هارو با‬
‫تفنگ "‪ "Mac 10‬شلیک میکنم‬
‫ِ‬
‫‪And niggas ain't half as nice, so they get sacrificed‬‬
‫و سیاها حتی یکم هم عالی نیستن پس اونا قربانی میشن‬
‫‪And sent to the afterlife, they ain't no match for Mike‬‬
‫و به اون دنیا فرستاده میشند‪,‬و اصن به "‪"Mike‬‬
‫نمیخورن‬
‫(اینجا "‪ "Mike‬اسم خودشه میگه سیاها کارشون با مایک قابل مقایسه نی)‬
‫‪Now I'm bout to skate in a rush, just finished makin' it tough‬‬
‫االن میخام با عجله از اینجا برم‬
‫با اینکه همین تازه این رپو ساختمش‬
‫‪Peace to Big L, aiyo, 8 is enough‬‬
‫ارزوی صلح میکنم واسه بیگ ال‬
‫و هی‪,‬همین هشت نفر کافیه‬
]Outro: Big L[
True, true and before I get up outta here
I gotta say peace to D-Whiz and Short Man
Brothers that was there since the beginning
What's up to Rock-N-Will from the Hard Pack Crew
Peace to Mase Murder and the B.B.O. Crew
The Best Out Crew, the M&M Crew
‫اینجا بیگ ال یه خبری از رفقاش میگیره و واسشون ارزوی صلح میکنه‬
And all the other crews that's representin in Harlem
‫و دم اون گروه هایی گرم که نمایندگی رپ تو شهر هارلم رو میکنن‬
?You know what I'm sayin
‫میگیری چی میگم؟‬
I gotta say peace to the 139th Street NFL Crew
‫ تو خیابون‬NFL ‫و باید ارزوی صلح کنم واسه گروه‬
‫ هم‬139
My crew
‫گروه خودم‬

The Graveyard
"The Graveyard" ‫حاال میرسیم به شاهکار ترک‬
‫که توش کلی از رپرای خوب حضور دارند و همچنین حضور جی زی تو این‬
‫ترک‪.‬‬
‫تو این ترک بیگ ال و بقیه مثل همیشه درباره قدرت شون حرف میزنن و سیاها‬
‫و رپرا رو تهدید میکنن‬
‫و عاقبت اونایی که با این گروه درگیر شن رو قبرستون میدونند‪.‬‬

‫‪Intro‬‬
‫‪It's the number one crew in the area‬‬
‫این بهترین گروه درجه یک توی این ناحیه عه‬
‫[‪]Verse 1: Big L‬‬
‫‪The Big L be lightin' niggas like incense‬‬
‫بیگ ال جوری از این سیاها نور بلند میکنه انگار که اتیششون زده‬
‫‪Gettin' men lynched, and when tensed, I'm killin' infants for‬‬
‫‪ten cents‬‬
‫این مردا رو به قتل میرسونم و وقتی هیجان زده بشم واسه ده ِسنت کودکای‬
‫نوزادو میکشم‬
‫‪Cause I'm a street genius with a unique penis‬‬
‫اخه من یه باهوش خیابونی با یه کیر بی نظییر هستم‬
‫‪Got fly chicks on my dick that don't even speak English‬‬
‫چند تا دختر روی کیرم هستن که حتی انگلیسی هم بلد نیستن‬
‫‪I'm makin' ducks shed much tears, I buck queers‬‬
‫کاری میکنم که این چالق ها اشک بریزن‬
‫و اهل شوخی و خنده نیستم‬
‫‪?I don't have it all upstairs but who the fuck cares‬‬
‫همه چی که تو مغزم نیست ولی کدوم خری اهمیت میده؟‬
‫‪I'm grabbin' brews takin' fast swiggas‬‬
‫دارم ابجو میخورم و رفقام هم که پایه این کارن با خودم میبرم‬
‫‪I get cash and stash figures and harass them bitch ass niggas‬‬
‫پول میگیرم‪,‬و ازم مجسمه میسازن و حساب اون سیاهای عوضی رو میرسم‬
‫‪After you your man'll get scarred next‬‬
‫بعد از تو‪,‬رفیقت قراره بترسه‬
‫‪And if your squad flex I'm lettin' off like Bernard Goetz‬‬
‫و اگه تیمت سعی کنن با من در بیفتن مث‬
‫این "‪ "Bernard Goetz‬از کوره در میرم‬
‫(و "‪ :Bernard GOetz‬کسی بود که تو نیویورک به چهار نفر که سعی کردن‬
‫اذیتش کنن و پوالشو بدزدن شلیک کرد)‬
‫‪A Tec-9 is my utensil‬‬
‫‪Fillin' niggas with so much lead they can use they dick for a‬‬
‫‪pencil‬‬
‫تفنگ "‪ "Tec_9‬وسیله مه‬
‫و این کاکاسیاه رو با مغز مداد شلیک میکنم تا وقتی که بتونن از کیرشون به‬
‫عنوان مداد استفاده کنن‬
‫‪I'm known for snatchin' purses and bombin' churches‬‬
‫من بخاطر قاپیدن کیف پول ها و بمب گذاری تو کلیساها شهرت دارم‬
‫‪I get more pussy by accident than most niggas get on purpose‬‬
‫من کص بیشتری از روی شانس با اینکه تو از روی هدف گیرت میاد گیر من‬
‫میاد‬
‫‪I got drug spots from New York to Canada‬‬
‫من از نیویورک تا کانادا نقاطی برای فروش مواد دارم‬
‫‪Cause Big L be fuckin' with more keys than a janitor‬‬
‫چون بیگ ال بیشتر از کلیدای نگهبان مواد داره‬
‫(اینجا منظور از ‪ Key‬کیلو گرم هست یعنی میگه بیگ ال بیشتر از کلیدای یه‬
‫نگهبان که هر کلیدش یک کیلو باشه مواد واسه فروش داره)‬
‫[‪]Verse 2: Lord Finesse‬‬
‫‪Now it's the dictator who's style is greater‬‬
‫حاال نوبت این دیکتاتوره که استایلش عالی تره‬
‫& ‪It's the man with more wild flavors than motherfuckin' Now‬‬
‫‪Laters‬‬
‫نوبتی مردی که مزه رپش از مزه و طعم‬
‫شکالت "‪ "Now & laters‬بهتره‬
‫‪And rappers I hit 'em well‬‬
‫و به این رپرا خوب ضربه میزنم‬
‫‪They automatically go to heaven fuckin' with me cause I give‬‬
‫‪'em hell‬‬
‫اونا بطور خودکار میرن به بهشت و ازم گالیه میکنن چون به اونا جهنمو دادم‬
‫‪So don't try to front troop‬‬
‫پس سعی نکن گروهمونو دور بزنی‬
‫‪When your style is played out just like an Oshkosh jumpsuit‬‬
‫وقتی که استایلت مث لباسای "‪ " Oshkosh jump suit‬سادست‬
‫(این نوع لبای اوشکوش جامپ سوت لباسی سادس که فقط با یک رنگ ثابت به‬
‫بازار میره و اینجا هم استایل رپرارو به این لباس تشبیه کرده که نشونه تکراری‬
‫بودن و ساده بودنه)‬
‫‪I'm out to collect figures‬‬
‫من این بیرونم تا پول بگیرم‬
‫‪I'm on some Wu-Tang shit so protect your fucking neck nigga‬‬
‫من االن مث گروه ‪ Wu_tang‬ام پس حواست جمع باشه سیاه‬
‫‪Not a role model I'm a bad figure‬‬
‫ما ها الگو شما نیستیم من یه ادم خیلی بدی ام‬
‫‪When it comes to rap I got skills out the ass nigga‬‬
‫وقتی صحبت از رپ کردن میرسه کلی مهارت دارم‬
‫‪I got it locked like a warden‬‬
‫این رپو مث یه نگهبان زندان قفل کردم‬
‫‪Rap without Finesse is like the NBA without Jordan‬‬
‫رپ بدون "‪ "Finesse‬مث ورزش بسکتبال بدون‬
‫"جوردن" هست‬
‫(این "‪ "Jordan‬یکی از بازیکنان عالی ‪ NBA‬است و ‪ NBA‬بدون اون هیجان‬
‫نداره اینجام "فینِس" خودشو به "جوردن" تشبیه کرده)‬
‫‪So all ya new jacks kickin' wack raps‬‬
‫‪It's a fact that I'll be on your fuckin' back like a knapsack‬‬
‫پس شما همه رپرای چالق رپ های ضعیفی میخونین‬
‫و این حقیقت داره که رو پشتتون مث کوله پشتی سنگینی میکنم‬
‫‪It ain't shit you can tell me‬‬
‫هیچ حرفی نمیتونین بم بزنین‬
‫‪Because bitches still gel me without a motherfuckin' LP‬‬
‫چون جنده ها حتی بدون اینکه البوم بدم بیرون میخان بام باشن‬
‫[‪Hook‬‬
‫‪It's the‬‬
‫‪number one crew in the area‬‬
‫پس قربانی میشند این بهترین گروه درجه یک توی این ناحیه عه ستن‬
‫"‪"Known for sendin' garbage MCs to the graveyard‬‬
‫بخاطر فرستادن رپرای اشغال تو قبرستون شهرت داریم‬
‫[‪]Verse 3: Microphone Nut‬‬
‫‪Yo I got a death wish‬‬
‫هی من ارزوی مرگ دارم‬
‫(اهل دعوا و بیفه)‬
‫‪That's why I talk so much fuckin' shit‬‬
‫بخاطر همین زیاد حرف میزنم‬
‫(منظورش رپرارو دیس میکنه تا اونا هم دیس بدن و یه بیف شروع شه)‬
‫‪I want these bitch motherfuckers to try to flip‬‬
‫چون میخام این عوضیا سعی کنن بام دعوا کنن‬
‫‪So I can fill up this clip‬‬
‫تا که من بتونم این تفنگو پر کنم‬
‫‪And stick the gun between they lips like a cigarette‬‬
‫و تفنگمو بین لباشون مث سیگار فرو کنم‬
‫‪And let 'em smoke the four fifth‬‬
‫و بزارم چن با دودش کنن‬
‫‪Ah fool, ah goodbye no need to try to lie or cry‬‬
‫اه احمق‪,‬اه خدافظ‬
‫نمیخاد سعی کنی بم دروغ بگی یا گریه کنی‬
‫‪It's time for motherfuckers to die‬‬
‫وقتشه که این عوضیا بمیرن‬
‫‪Because to me death is like sex‬‬
‫چون واسه من مرگ مثه سکسه‬
‫‪And if my brain was a deck of cards I'd be missing a whole deck‬‬
‫اگه مغزم یه بسته ورق بازی بود‬
‫کلشو از دست میدادم‬
‫(منظورش اینه که دیوونه ست)‬
‫‪Strap up a Mac clack clack‬‬
‫و میرفتم تفنگ "‪ "Mac 11‬مو میگرفتم و ِکلک ِکلک‬
‫(منظور از ‪ Clack clack‬صدای شلیک گلوله تفنگه)‬
‫‪motherfuckers are runnin' like rats‬‬
‫این کصکشا دارن مث موش ها فرار میکنن‬
‫‪The blind bats are fuckin' crazed cats‬‬
‫این خفاشای کور مث گربه های دیوونه هستن‬
‫‪Cause the Microphone Nut's loose‬‬
‫اخه "‪ "Microphone Nut‬کون گشاده‬
‫‪And you're wonderin' how the fuck did this madman get cut‬‬
‫‪loose‬‬
‫و نمیفهمی که این مرد عصبانی چطوری از روی صحنه محو شد‬
‫‪From 25 consecutive 25 to life bids‬‬
‫کلی راه واسه زندانی شدن وجود داره‬
For murderin' up some fuckin' white kids
‫مثال برای کشتن چن تا بچه های سفید پوست‬
These were the kids of the prison guards
‫بچه های نگهبان های زندان بودن‬,‫این بچه ها‬
Then I startin' killin' squads of prison guards in the prison yard
‫بعدش شروع کردم به کشتن گروه های نگهبانای زندان توی حیاط زندان‬
One two everybody's through
‫ همه شونو میکشم‬,‫دو تا رو کشتم‬,‫یکیو کشتم‬
The Microphone Nut flew over the prison walls without a clue
‫ " با دست خالی از روی دیوار های زندان پرواز کرد‬Microphone nut" ‫و‬
And now I'm back to haunt shit and talk shit
‫و دوباره برگشتم که ولگردی کنم و کلی کصشعر بگم‬
Whoever flaunt shit I leave 'em unconscious
‫هر کی هم که سعی کنه خود نمایی کنه‬
‫میزنم داغونش میکنم‬
I run through ya with a maneuver and German Luger
‫" میام پیشتون‬Luger" ‫مث یه مانور نظامی و با تفنگ‬
Wreck like Das EFX straight out the fuckin' sewer
‫" که بچه کف کثیفی ها بود شمارو از پا در میارم‬Das EFX" ‫مث‬
Please show me where the crack is at
‫لطفا بم نشون بده که موادا کجاست‬
While they quarter crack the sack I crack they backs like
Cracker Jacks
‫وقتی که اونا مواد میزنن ولی وقتی من مواد میزنم‬
‫بدنشون مث "‪ "Cracker Jack‬میشه‬
‫(و ‪:Cracker Jack‬یه نوع خوراکیه)‬
‫‪So I'm the one you should run from‬‬
‫پس من اونی ام که تو باید ازش فرار کنی‬
‫‪Because the Microphone Nut is like a motherfuckin' stun gun‬‬
‫چونکه "‪ " Microphone nut‬مث این تفنگای گیج کننده هست‬
‫(و ‪ Stun Gun‬نوعی تفنگیه که برق میده)‬
‫[‪]Verse 4: Jay-Z‬‬
‫‪The way I rock no way you could stop‬‬
‫جوری که من عمل میکنم هیچ راهی نداره که بتونی متوقفش کنی‬
‫‪I shock pop and drop when Jay gets hot‬‬
‫‪When I'm in the zone better hold ya own‬‬
‫وقتی توی بازی هستم بهتره حواستو جمع کنی‬
‫‪Cause I like to break when I finish a poem‬‬
‫چون دوس دارم وقتی شعرمو تموم کردم بشکونمت‬
‫‪Pound for p-p-pound the best around‬‬
‫بم بگو کی بهتره؟منم که این اطراف بهترینم‬
‫‪No way you can get up when I get down‬‬
‫هیچ راهی نداره وقتی من میام پایین تو بیای باال‬
‫‪I shake rattle and roll and wreck shit like none‬‬
‫تورو به تغ تغ کردن میندازم و بعدش میرم چون جوری که زدمت انگار هیچ‬
‫ارزشی واسم نداره‬
‫‪And beat a nigga ass half silly on the one‬‬
‫و دوباره همونجا یه سیاه احمقو میزنم‬
‫‪Fuckin' A fuckin' Jay ill with skill‬‬
‫میخای با جی زی لعنتی که کلی مهارت داره در بیفتی؟‬
‫‪So ladies step up I get around like a wheel‬‬
‫پس خانوما شما قدم بردارین تا با ماشین یه دوری بزنیم‬
‫‪I'm never chokin' off chronic skills are bionic‬‬
‫هیچ وقت موقع دود کردن وید خفه نمیشم و مهارت های رپ کردنم بی نظیره‬
‫‪Bitches are screaming like Onyx‬‬
‫و جنده ها مث گروه "‪ "Onyx‬جیغ میکشن‬
‫(و ‪ Onyx‬یه گروه رپی بود که سر ضبط کارشون خیلی سرصدا داشتن)‬
‫‪Respect that. I'll peel a punks cap back and sign it‬‬
‫به این چیز ا احترام میزارم‬
‫و یه گلوله تو مخ یه عوضی میزارم و روش عالمت میذارم‬
‫‪Creep through your block fuck a Glock I step‬‬
‫‪Through your neighborhood armed with nothing but a rep‬‬
‫یواشکی میام تو خیابونتون بدون هیچ تفنگی‬
‫و بعدش مسلحانه پامو میزارم تو محلتون‬
‫(خط اخر اینجا منظور از مسلح بودنش تفنگ نیس منظورش احترام و ابرو و‬
‫شهرته)‬
‫‪I'm giving these ladies something they can feel cause I'm real‬‬
‫دارم به این خانوما یه چیزی میدم که بتونن حسش کنن چون من واقعی ام‬
‫‪Ya man get outta line and it's kill kill kill‬‬
‫هی پسر از اینجا بکش بیرون وگرنه عاقبت مرگه‬
‫[‪Hook‬‬
‫[‪]Verse 5: Party Arty of Ghetto Dwellaz‬‬
‫‪Yo you step up and you'll get played like the small fry‬‬
‫هی تو‪ ,‬اینجا قدم بزار و مث یه بچه دورت میزنیم‬
‫‪I'm throwin' niggas off the roof said you wanna be the Fall Guy‬‬
‫دارم این سیاهارو از روی سقف میندازم‬
‫گفتی که میخای ساده لوح این بازی باشی؟‬
‫(اینجا منظور از انداختن سیاها از روی سقف ینی رپرایی که ادعا دارن تو سطح‬
‫باالیی هستن رو از حرفه ای بودن به ضعیف بودن میکشه)‬
‫‪So mess around you'll be a dead man‬‬
‫پس اطراف پیدات شه خودتو یه مرد مرده حساب کن‬
‫‪I get hype tonight's the night like Redman‬‬
‫امشب از اون شبایی که مث "‪ "Redman‬مست میکنم‬
‫‪Nuff respect to Big L who get wreck‬‬
‫احترام میزارم به بیگ ال‪,‬کسی که کلی احترام کسب میکنه‬
‫‪Chiggidy check yourself cause I ain't workin' with a full deck‬‬
‫داداش خودتو چک کن چون تو کارام حوصله و صبر ندارم‬
‫‪I'm lethal, eatin' people‬‬
‫من مرگبار هستم‪,‬مردم رو میخورم‬
‫‪Not Jeffery Dahmer I'm the sequel, head or gut like Illegal‬‬
‫ولی نه مث "‪ "Jeffery Dahmer‬که ادمارو تیکه پاره میکرد میخورد‪ .‬پس‬
‫میخای سرت یا رودتو بخورم مث‬
‫رپر ‪Illegal‬‬
‫(توجه داشته باشین تو سال ‪ 1993‬رپر ‪Illegal‬‬
‫یه ترک به اسم ‪ Head or gut‬داده بود بخاطر همین اینجا اسمشو برد)‬
‫‪?So what cha want‬‬
‫پس چی میخای؟‬
‫‪Yo I'm strapped with the gats step up plap plap‬‬
‫من با کلی اسلح مسلح هستم بیا جلو و تیراندازی میشه‬
‫‪I'm leavin' caps in your back fool‬‬
‫گلوله هارو تو پشتت ول میکنم احمق‬
‫‪I rip tracks wanna say peace to hip hop‬‬
‫تو اهنگام میترکونم‪ .‬و میخام ارزوی صلح توی هیپ هاپ کنم‬
‫‪A nigga disagree bring it on and get dropped‬‬
‫اگع یه سیاه با این موضوع مخابفت کرد بیارش اینجا تا یه درسی بش بدم‬
‫‪I get wreck I'm Party Arty so hit the deck‬‬
‫احترام کسب میکنم به من میگن "‪"Party Arty‬‬
‫پس بزن به سیم اخر‬
‫‪The kid with the Tec smokin' niggas like cigarettes‬‬
‫یه بچه با تفنگ "‪ "Tec‬که سیاهارو مث سیگار دود میکنه‬
‫‪Now some ask me how I'm gettin' jewels‬‬
‫االن بعضیا میپرسن که چطوری اینقد پول دارم‬
‫‪I say big up big up it's a stick up stick up‬‬
‫‪I stick and move‬‬
‫من میگم بخاطر احترام و این سرقت ها‬
‫پس به این کارام میچسبم و ادامه میدم‬

‫[‪]:Big L‬‬
‫‪And that's how we do. So I.U. grab the gat and let loose‬‬
‫و ماها اینطوری رپ میکنیم پس "‪ "I U‬تفنگو بگیر و شلیک کن‬
‫(اینجا منظور از تفنگ و شلیک کردن گرفتن میکروفون و شلیک کردن کلمات‬
‫هست)‬
‫[‪].Verse 6 Grand Daddy I.U‬‬
‫‪Yo rat tat tat I got the gat cocked‬‬
‫تفنگمو واسه شلیک اماده کردم‬
‫‪?Nigga we ghost man a punk‬‬
‫هی سیاه قراره یه عوضی رو تهدید کنیم؟‬
‫‪I let it roast and leave your pussy ass comatose‬‬
‫میزارم بسوزه و بعدش کاری میکنم از حال بری‬
‫‪I'm shootin' up like the west is‬‬
‫من جوری شلیک میکنم که گنگسترای ساحل غربی میکنن‬
‫‪Fuck suggestions‬‬
‫کیرم تو نظراتتون‬
‫‪I'll blow out a niggas intestines‬‬
‫من دل و روده یه سیاه رو میریزم بیرون‬
‫‪Better dip fast quick fast or you won't last‬‬
‫بهتره هر چه زود تر بزنی به چاک یا اینکه دیگه دووم نمیاری‬
‫‪One blast will put your ass in a body cast‬‬
‫فقط یه گلوله تورو راهیه تابوت میکنه‬
‫‪And I be killin' for rep get ill in a sec‬‬
‫واسه شهرت ادم میکشم‬
‫و یه ثانیه دیوونه میشم‬
‫‪Nine mil on your neck blood spill is still in effect‬‬
‫یه کلت رو گردنت میگیرم و خون ازت جاری میشه که هنوزم میشه حسش کرد‬
‫‪Constantly comittin' grand larceny‬‬
‫همیشه دنبال یه سرقت عظیم هستیم‬
‫‪Arsony niggas don't want no parts of me‬‬
‫این سیاهای اتیش بپا کن نمیخان تو کارشون دخالت کنم‬
‫‪Never pass up a fast buck ask the last duck‬‬
‫هیچ وقت از پول و ثروت نمیگذرم‬
‫میتونی از اخرین ساده لوح بپرسی‬
‫‪His jewels was truck he got his ass stuck‬‬
‫اون مرده ساده لوح کلی جواهر و طال داشت و گیرش انداختیم و جواهرارو‬
‫قاپیدیم‬
‫‪?So what the fuck is you sayin' hops‬‬
‫پس داداش چی کصشعر میگی؟‬
‫‪I'm wanted for slayin' cops‬‬
‫من بخاطر پلیس کشی تحت تعقیبم‬
‫‪Who's ever around when I be sprayin' drops‬‬
‫اصن که رو دیدی که وقتی من تفنگ به دستم اطرافم باشه؟‬
‫‪But I ain't givin' a fuck who gets hit‬‬
‫ولی اهمیت نمیدم که به چی کسی گلوله هام برخورد میکنه‬
‫‪Niggas coppin' pleas but I ain't tryin' to hear shit‬‬
‫سیاها واسم بهونه میارن ولی من بشون گوش نمیدم‬
‫‪I'll burn you faggot niggas like toast‬‬
‫شما سیاهای کثافت رو مث نون برشته میسوزونم‬
‫‪If you die and come back I shoot your spirit‬‬
‫اگه بمیرید و برگردید به روحتون شلیک میکنم‬
‫‪Now your ass is just a holy ghost‬‬
‫االن فقط یه روح هستی‬
‫‪You tried to play me to the left‬‬
‫سعی کردی منو بازی بدی‬
‫‪You better put a target on your head‬‬
‫‪Cause you're marked for death‬‬
‫بهتره که یه نشونه رو سرت بذاری‬
‫اخه واسه مرگ مشخص شدی‬

‫‪M.V.P‬‬
‫یکی از بهترین ترک های این البوم "‪ "M.V.P‬هستش که بیگ ال مثل همیشه‬
‫قدرت رپ کردن و استفاده از قاقیه های عالی ش رو به نمایش میزاره و درباره‬
‫یه عاقبت کسایی که باش بیف داشته باشند رو بیان میکنه و مهم تر از همه با‬
‫توجه به اسم ِت َرک خودشو بهترین رپر میدونه‪.‬‬
]Verse 1[
Aiyyo spark up the phillies and pass the stout
"Stout" ‫ بگیر وید دود کن بجای نوشیدنی‬,‫هی تو‬
Make it quick money grip or your ass is out
‫قبل از اینکه بمیری سعی کن کلی پول بدست بیاری‬
In a street brawl, I strike men quicker than lightning
‫توی دعوا های خیابونی از رعد و برق هم سریع تر به اونا حمله میکنم‬
You seen what happened in my last fight friend, aight then
‫خیلی خب‬,‫خودت دیدی که توی دعوا اخرم چه اتفاقی افتاد رفیق‬
L's a clever threat, a lyricist who never sweat
‫بیگ ال یه تهدید جدی به حساب میاد‬
‫یه رپر که هیچوقت نگرانی نداره‬
Comparing yourself to me is like a Benz to a Chevrolette
‫مقایسه کردن خودت با من مث مقایسه‬
‫ماشین بنز با ماشین ِش ِور ِلته‬
And clown rappers I'm bound to slay
‫و من دنبال این رپرای مسخره میگردم تا بشکمشون‬
I'm saying hi to all the cuties from around the way
‫از همینجا سالم میکنم به همه خوشکالی اطراف خودم‬
Yeah cause I got all of them sprung Jack
‫اره چون واسه همه دخترا عشق دارم دادا‬
My girls are like boomerangs
No matter how far I throw them they come back
‫" هستن‬Boomerang" ‫این دخترا مث اسباب بازی‬
‫فرقی نمیکنه چقد دور بندازیشون اونا دوباره برمیگردن‬
I'm coming straight out the N.Y.C
‫من بچه ی ناف شهر نیویورک هستم‬
I'm down with Diggin In The Crates and I'm MVP
‫ هستم‬D.I.T.C ‫و عضو گروه‬
‫من باارزش ترین شاعر هستم‬
]Hook[
If rap was a game I'll be M.V.P
The most valuable poet on the M.I.C
‫" بودم‬MVP" ‫اگه رپ یه بازی بود من‬
‫ینی با ارزش ترین رپر پشت میکروفون‬
Yo if rap was a game I'll be M.V.P
The most valuable poet on the M.I.C
‫" بودم‬MVP" ‫اگه رپ یه بازی بود من‬
‫ینی با ارزش ترین رپر پشت میکروفون‬

]Verse 2[
Yo it's a must that I get papes
‫هی این یه اجباره که من پول در میارم‬
Peace to all the DJ's who gave me love on they mixtapes
‫درود به همه دی جی ها که سر میکس تیپ هاشون بهم عشق ورزیدن‬
And once again the man's back with a dance track
‫و دوباره این مرد با یه اهنگ رقصی برگشته‬
‫‪So here's your chance Jack to get loose and let your hands clap‬‬
‫و این االن شانسته که همه چیو رها کنی و دست بزنی‬
‫‪I got juice like Boku, mad crews I broke through‬‬
‫کلی ِمنی دارم مث نوشیدنی "‪"Boku‬‬
‫گروه های دیوونه رو بگا دادم‬
‫‪Brothers be mad cause I hit more chicks than they spoke to‬‬
‫داداشا عصبانی هستن چون من بیشتر از تعداد دخترایی که باشون حرف زدن‬
‫سکس کردم‬
‫‪And everytime I'm jammed I always find a loophole‬‬
‫و هروقت که تو دردسر میفتم همیشه یه راهی خروجی واسم پیدا میشه‬
‫‪I got a crime record longer than Manute Bol‬‬
‫یه پرونده یه جنایی دارم که از "‪"Manute Bol‬‬
‫هم دراز تره‬
‫(این ‪:Manute Bol‬یه بازیکنه بسکتباله که قدش خیلی بلنده و اینجا بیگ ال‬
‫میگه که سابقه جرم و جنایتش زیاده)‬
‫‪And my raps are unbelievable like aliens and flying saucers‬‬
‫و رپ کردن من مث ادم فضایی ها و بشقاب پرنده هاشون باورنکردنیه‬
‫‪No more iron horses cause I'm buying Porsches‬‬
‫دیگه خبری از سوار قطار شدن نیس چون دارم ماشین پورشه میخرم‬
‫‪Coming straight out the NYC‬‬
‫و من بچه ناف شهر نیویورک ام‬
‫‪Peace to the Kid Capri, I'm MVP‬‬
‫سالم میکنم به "‪"Kid Capri‬‬
‫و من با ارزش ترین شاعر هستم‬
‫[‪]Hook‬‬
‫[‪Verse 3‬‬
‫‪Battles I lose none, I make crews run‬‬
‫هیچ رپ بتلی رو نمیبازم‪,‬و من این گروه ها رو راه میندازم‬
‫‪I get fools done, got ten fingers but only use one‬‬
‫حساب این احمقارو میرسم‬
‫ده تا انگشت دارم ولی فقط از یکی شون استفاده میکنم‬
‫‪I run up like Machine Gun Kelly with a black skully‬‬
‫من کارام مث "‪ "Machine Gun Kelly‬هست با یه کاله سیاه‬
‫(و "‪ :Machine gun Kelly‬یه جنایت کاری بود تو امریکا که همیشه مسلسل‬
‫دستی همراش بود)‬
‫‪Put one in your belly, leave you smelly, then take your Pelle‬‬
‫‪Pelle‬‬
‫که شلیک میکنم تو شیکمت‪,‬و وقتی مردی بوی بدی میگیری و بعدشم لباستو‬
‫میدزدم‬
‫‪I'm the neighborhood lamper, punani vamper‬‬
‫من مواد فروش تو محله ام‬
‫و کص دوست دارم‬
‫‪Mess around you'll find my silk boxers in your Mommy's‬‬
‫‪hamper‬‬
‫اگه سعی کنی باهام دربیفتی مامانتو میگام و حاملش میکنم‬
‫(اینجا بیگ ال یه منظوری داشته ینی اگه کسی باهاش در بیفته اون مامانشو‬
‫میگاد و اون شخص میشه پسرش)‬
‫‪And nowadays girls want you for your money‬‬
‫و این روزا دخترا تورو واسه پولت میخان‬
‫‪I'm like Hey, I got nothing but love for you honey‬‬
‫منم میگم هی من هیچی ندارم جز عشق به شماها‬
‫‪And since I'm looking slick and my pockets are thick‬‬
‫و از اونجایی که من خیلی شیکم و جیبام پر پوله‬
‫‪___ I need surgery to get chicks removed from my‬‬
‫به یه عمل جراحی نیاز دارم تا این جنده هارو از خودم دور کنم‬
‫‪I'm coming straight out the NYC‬‬
‫من بچه ناف شهر نیویورک ام‬
‫‪Rap's my J-O-B, and I'm MVP‬‬
‫رپ کردن شغل منه‬
‫و من با ارزش ترین شاعر هستم‬

‫‪Lifestylez of da poor & Dangerous‬‬


‫ترک "‪" Lifestylez of da poor & Dangerous‬‬
‫ترک اصلی این البوم هست که همینطور از اسمش پیداست بیگ ال راجب زندگی‬
‫فقیرانه و خطرناک‬
‫هار ِلم میپردازه‪.‬‬
‫و همچنین تو این البوم میفهمین که بیگ ال یک دزد بسیار ماهر بود‪.‬‬
‫و میگه کسایی که ترسو هستند اینجا جاشون نیست و تاثیرات این شرایط تو رفتار‬
‫مردم‪.‬‬
‫[‪Verse 1‬‬
‫‪My name is L, and I'm from a part of town where clowns‬‬
‫اسم من بیگ ا ِله‪,‬و من از یه بخشی از شهر هستم که‬
‫‪Get beat down and all you hear is gunshot sounds‬‬
‫این دلقکا و ادمای احمق کتک میخورن و تمام چیزی که میشنوی شلیک گلوله‬
‫ست‬
‫‪On 139 and Lennox Ave. there's a big park‬‬
‫تو خیابون ‪ 139‬و کوچه ِلنوکس یه پارک بزرگی وجود داره‬
‫‪And if you're soft, don't go through it when it gets dark‬‬
‫اگه خایه نداری وقتی که شب میشه به پارک نرو‬
‫‪Cause at nighttime niggas try to tax‬‬
‫چون تو شب سیاها سعی میکنن ازت پول بگیرن‬
‫‪They're sneakier than alley cats‬‬
‫اونا از گربه های کوچه هم مرموز ترن‬
‫‪That's why I carry gats‬‬
‫بخاطر همین چیزاس که اسلحه همراهم دارم‬
‫‪Yo, I'm a muthafuckin fugitive‬‬
‫هی من یه ادم فراری ام‬
‫‪Buckwild and foul is the lifestyle that I choose to live‬‬
‫"وحشی بودن" و "دیوونه بودن" این روش زندگیه که من انتخابش کردم‬
‫‪Because to me it's all about a buck‬‬
‫چون واسه من فقط پول اهمیت داره‬
I used to have a partner in crime by the name of Chuck
"Chuck" ‫قدیما تو جرم و جنایت یه رفیق داشتم به اسم‬

We stormed the city, shootin shit up like Frank Nitty


"Frank Nitty" ‫به شهر حمله میکردیم و تیر اندازی راه مینداختیم مث‬
We robbed kids and split the dough 50/50
‫جیب بچه هارو میزدیم و پوالرو نصف نصف تقسیم میکردیم‬
One day we stuck a dice game on the ave. and split the cash
‫یه روز تو کوچه مون مشغول شدیم به بازی و پوالمونو تقسیم کردیم‬
Then I murdered his ass and took his half
‫بعدش رفیقمو کشتم و نصف سهم پولشو گرفتم‬
Because I'm all about ends and skins
‫چون واسه من فقط پول و دختر مهمه‬
When you got dough, you don't need no muthafuckin friends
‫وقتی که پول داشته باشی دیگه نیازی به رفیق نداری‬
If I catch you on a late night, black, you're gettin stuck, jack
‫اگه نصف شب یجا گیرت بندازم سیاه‬
‫پوالتو به جیب میزنم‬
My moms told me to get a job, fuck that
‫کیرم توش‬,‫مامانم گفت که واس خودم یه شغل بگیرم‬
Aiyo, picture me gettin a job
‫فرض کن من یه شغل بگیرم‬,‫هی تو‬
‫‪Takin orders from Bob, sellin corn on the cob‬‬
‫و به سفارشای مردم برسم و تو کوچه ها ذرت بفروشم‬
‫‪Yo, how the hell I'ma make ends meet‬‬
‫‪?Makin about 120 dollars a week‬‬
‫و اون وقت چجوری کلی پول در بیارم‬
‫فوقش ‪ 120‬دالر تو یه هفته؟‬
‫(‪ 120‬دالر حدودا ‪ 400‬تومن میشه که بیگ ال اینقد پول کمشه)‬
‫‪Man, I rather do another hit‬‬
‫مرد من ترجیح میدم که دزدی کنم‬
‫‪I want clean clothes, mean hoes, and all that other shit‬‬
‫اخه من لباسای تمیز و شیک و جنده های دیوونه‪ .‬و کلی کوفت و زهرمار دیگه‬
‫میخام‬
‫‪Yo, I admit, I'm a sucker‬‬
‫هی من اعتراف میکنم که یه ادم عوضی هستم‬
‫‪A low down, dirty, sneaky, double-crossin canivin muthafucka‬‬
‫یه ادم دو رو و مرموز خودخواه عوضی‬
‫‪Breakin in cribs with a crow bar‬‬
‫که با یه چوب میرم تو خونه ها دزدی‬
‫‪'I wasn't 'poor', I was po', I couldn't afford the 'o-r‬‬
‫اینقد بدبخت و فقیر بودم که تلفظ صحیح کلمه‬
‫"فقیر" رو بلد نبودم‬
‫‪I used to wait until it gets dark‬‬
‫همیشه صبر میکردم تا هوا تاریک شه‬
)‫(توی شب بهتر دزدی میکرد و کسی اونو شناسایی نمیکرد‬
And tell a nigga to strip, I wanna see some birthmarks
‫و یه سیاه رو گیر میاوردم و بش میگفتم که لخت شه تا ببینم تو لباسش چه چیزی‬
‫داره‬
Like a ninja, dressed in black with a ski mask
.‫مث یه نینجا که توی لباس سیاه با ماسکه‬
I take all the funds, then I run down the street fast
‫و همه پوالشو میگرفتم و بعدش فرار میکردم‬
I vicked this nigga named Eugene
Took his brand new ring
‫" دزدی کردم و انگشتر جدیدشو‬Eugene" ‫یه روزی از یه کاکا سیاه به اسم‬
‫گرفتم‬
Cause stickin up's a everyday routine
‫اخه دزدی کردن یه کار روزمره منه‬
Once I was crusin in a beat-up ride
Saw this nigga named Clyde
‫یه روزی داشتم تو ماشینم با صدای بیت دوز میزدم‬
‫" رو دیدم‬Clyde" ‫و یهو این سیاه به اسم‬
And snuck up on him from the blind side
‫و یواش از پشت بش نزدیک شدم‬
I told him, "Give up the dough, before you get smoked
‫"پوالرو بده بیاد" قبل از اینکه دخلتو بیارم‬:‫و بش گفتم‬
"Oh you're broke? (*shots*) now you're dead broke
‫اوه ورشکسته شدی؟پس االن دیگه هیچی نداری‬
)‫(بیگ ال اون شخص رو کشتش‬
The Big L was cold crazy
‫و بیگ ال یه دیوونه بی رحم بود‬
A top-notch crook snatchin pocket books from old ladies
‫یه دزد ماهر که کیف پول خانومای پیر رو میزنه‬
I don't care, I'll do anything to get a buck
‫بکیرمم نیست چون واسه بدست اوردن پول هر کاری میکنم‬
Even rob a Miller truck, cause I don't give a fuck
‫حتی از یه کامیون سرقت میکنم اخه اهمیت نمیدم‬
Some say I'm ruthless, some say I'm grim
‫بعضیا میگن من ظالمم و بعضیا میگن من پلید ام‬
Once a burglar done broke into my house and I robbed him
‫ بجای اینکه اون ازم دزدی کنه من‬,‫وقتی که یه دزد بیاد خونمون واسه دزدی‬
‫ازش دزدی میکنم‬
Plenty and many brains I bust
‫کلی مغزارو ترکوندم‬
Cause I was livin the lifestyle of the poor and dangerous
‫چون روش زندگی من فقیرانه و خطرناکه‬
Word
All of us from Harlem
139
That's livin the lifestyle of the poor & dangerous
?Uknowmsayin
This goes out
To my brothers
Big Lee and Don Ice
Reggie Reg, T.C., Todd, Lou, Black Tone
Whitey, Ty Speeder, Ru Dog, Herb McGruff
E-Jet, G Love, Doc Ring, Slice and Rich Dice
I can't forget the 1-4-0
Lennox Ave., troop
And I gotta say rest in peace to Mate the Skate, Dog
And my man Kerry
Peace
‫ هستیم که مکان زندگی فقیرانه‬139 ‫" خیابون‬Harlem" ‫اینجا میگه ما همه اهل‬
.‫و خطرناکه و این اهنگو تقدیم میکنه به رفقاش که اسماشون هست‬
?Now what kinda life is that for a child(
?Now what kinda life is that for a child
?Now what kinda life is that for a fuckin child
‫و حاال این چجور زندگی واسه یه بچه کوچیک میتونه باشه؟‬
‫(با توجه به شرایط سخت و حرفای بیگ ال در رابطه با شهرش و زندگی‬
‫پر از قتل و جنایت و بی سوادی چجور مکانی برای بزرگ‬,‫وحشیانه‬,‫فقیرانه‬
)‫شدن یه بچه میتونه باشه‬

No Endz No skinz
‫خب حاال نوبت ترک زیبای "‪"No Endz No skinz‬‬
‫میرسه که بیگ ال درباره ی اهمیت پول و ثروت حرف میزنه‪.‬و درباره ی اینکه‬
‫چقدر دخترا به پول و ثروت اهمیت میدن تا به خودت‪.‬‬
‫[‪]Verse 1‬‬
‫‪Let me get to the point real quick, when ya pockets are thick‬‬
‫بزار سریعا برم سر اصل مطلب‬
‫وقتی که جیبات کلفت باشند‬
‫(یعنی وقتی جیبات پر پول باشن)‬
‫‪mad chicks be on a brothers tip‬‬
‫دخترای دیوونه همش باهاتن‬
‫‪When ya sporting jewels and driving in a groovy car‬‬
‫‪all the ho's go sweat you like a movie star‬‬
‫وقتی که طال و جواهر داشته باشی و ماشینای خوب زیر پات باشه‬
‫همه جینده ها میخان عاشقت باشن انگار که ستاره سینمایی هستی‬
‫‪to get in ya pockets, thats what the girls wanna do‬‬
‫میخان برن تو جیبت و پوالتو بگیرن‬
‫این کاریه که دخترا میخان انجام بدن‬
‫‪but if you not rich them chicks gonna front on you‬‬
‫ولی اگه وضع اون دخترارو خوب نکنی گولت میزنن و بت خیانت میکنن‬
‫‪no matter how strong your rap‬‬
‫فرقی نمیکنه که چقد رپ کردنت عالیه باشه‬
‫‪you only nock boots when you got loot and your on the map‬‬
‫فقط وقتی کس گیرت میاد که پول و ثروت داشته باشی و وضع مادیت خوب‬
‫باشه‬

‫‪cause if you broke you'll get a wack slut‬‬


‫چون اگه پول نداشته باشی یه جنده ی اوسکل گیرت میاد‬
‫‪if you got dough you get a ho with a fat butt‬‬
‫ولی اگه پول داشته باشی یه جنده با کون گنده گیرت میاد‬
‫‪with fresh gear, long hair and a cute face‬‬
‫یه جنده با لباس شیک‪,‬موهای بلند و یه چهره جذاب‬
‫‪and if ya live alone she's gonna pack her suit case‬‬
‫و اگه تو تنها زندگی کنی وسایلشو میکنه تو چمدونش‬
‫‪and move in then ya start losing all ya bucks‬‬
‫و میاد کنار تو زندگی کنه و همین موقس که تمام پوالت به فنا میره‬
‫‪soon your brothers a joke out of luck‬‬
‫چون اونارو خرج خریدن طال و لباس و اینکصشرا میکنه‬
‫‪then she takes off and brakes off ya ho's gone, so long dear‬‬
‫بعدش که پوالت تموم شد تو رو ولت میکنه‬
‫‪I'm outta here a good relationships been torn‬‬
‫بعدش رابطه خوبی ک داشتین از دست میره‬
‫‪Cause when you on top everything's OK‬‬
‫اخه وقتی وضعت توپ باشه همه چیز واست عالیه‬
‫‪but when you broke you get no play‬‬
‫ولی وقتی هیچی نداشته باشی هیچ لذت و سرگرمی گیرت نمیاد‬
:Chorus
If you dont got endz you wont be gettin no skinz
‫اگه پول نداشته باشی هیچ دختری گیرت نمیاد‬
And if you don't got money you wont skoop a honey
‫اگه پول نداشته باشی نمیتونی یه دختر رو بکنی‬
If you don't got cash you wont be gettin no ass
‫اگع پول نداشته باشی هیچ کونی گیرت نمیاد‬
And if your not clocking loot you wont be knockin no boots
‫اگه تو کار دزدی و غارت نباشی هیچ وقت نمیتونی سکس کنی‬
]Verse 2[
Girls of the 90's ain't nothing but crooks
Its all about what's in ya pockets not how ya look
‫ هیچی نیستن جز کالهبردار‬1990 ‫دخترای سال‬
‫فقط به چیزی که تو جیبته اهمیت میدن نه به قیافت‬
that's why you cant talk to just any whore
‫واسه همینه که نمیتونی با هرجنده ای حرف بزنی‬
leaving brothers for the next man cause he's got a penny more
‫و اونا بعضی مردارو ترک میکنن واسع بودن با ی مرد دیگه چون اون بیشتر‬
‫پول داره‬
they want a drug dealer not a scholar
‫اونا یه مواد فروش میخان نه یه بچه درس خون‬
some girls barely speak but always asking for a dollar
‫بعضی دخترا بزور حرف میرنن ولی وقتی حرف میزنن فقط صحبت پول میکنن‬
and if you pushing a fresh Benz they'll be ya best friends
‫اگه یه بنز شیک زیر پات باشه اونا بهترین دوستت میشن‬
yeah, as long as you collect ends
‫اره تا وقتی که پول جمع کنی رفیقتن‬
you think she's all yours, but as soon as your dough go
‫فک میکنی دختره واس توعه ولی وقتی که پوالت ب فنا بره‬
Your ho go, now you solo
‫جندتم میزنه ب چاک و تو تنها میشی‬
but when you was makin papers sucker jumped ho's
‫ولی وقتی پول داشتی جنده ها سوارت بودن‬
you bought dumb clothes for all of them bum ho's
‫و واسه همه اون جنده ها لباس خریدی‬
and you was taking em to the movies every weekend
‫و هر اخر هفته میبردیشون سینما‬
now that you dead broke the girls not speaking
‫حاال که بی پول شدی دخترا بات حرف نمیزنن‬
cause nowadays girls want you to crook
‫چون این روزا دخترا ازت میخان تا کالهبرداری کنی‬
...the only thing they can get from Big L is a big
‫بزرگه‬.....‫تنها چیزی که میتونن از بیگ ال بگیرن یه‬
Cause when you on top everything's OK
But when you broke you gets no play
‫چون وقتی وضعت توپ باشه همه چیز خوبه‬
‫ولی وقتی ورشکسته شدی هیچ لذتی گیرت نمیاد‬
‫‪Chorus 2X‬‬
‫[‪]Verse 3‬‬
‫‪I tell it how it is cause I'm a boldfigga‬‬
‫بت میگم قضیه از چ قراره چون من رک حرفمو میزنم‬
‫‪and I hate a money hungry girl a.k.a. golddigger‬‬
‫و من از دخترایی تشنه پولن بدم میاد‬
‫‪it aint even funny‬‬
‫اصن خنده دار نیس‬
‫‪some girls dont even know me asking me can they get some‬‬
‫‪money‬‬
‫بعضی دخترا اصن منو نمیشناسن ولی ازم میپرسن ایا پول گیرشون میاد‬
‫‪I'm looking nothing like ya poppa‬‬
‫من اصن مث شماها نیستم‬
‫‪I wouldn't give a chick 10 cent to put cheese on a Whopper‬‬
‫من واسه گاییدن یه دختر الکی ‪ 10‬سنت نمیدم‬
‫‪They wanna know why I'm so fly‬‬
‫دخترا میخان بدونن که چرا اینقد زرنگم‬
‫‪a girl ask me for a ring and i put one around her whole eye‬‬
‫یه دختره بم گفت واسش یه انگشتر طال بخرم‬
‫منم یه حلقه دور چشش درست کردم‬
‫(یعنی یه مشت زد و دور چشش کبود شد)‬
‫‪Chicks used to diss but now they wanna kiss‬‬
‫دخترا قدیما مسخرم میکردن ولی االن میخام بوسم کنن‬
‫‪Yo Showbiz I'ma break it down like this‬‬
‫هی "‪ "ShowBiz‬اینجوری این اهنگ رو تموم میکنم‬
‫‪Chorus 2X‬‬

‫‪I Dont understand it‬‬


‫ترک "‪ "I Dont understand it‬در رابطه با رپرایی هست که استعداد ندارند‬
‫و رپ میکنن و باعث اسیب به فرهنگ هیپ هاپ میشند و بیگ ال هم شروع‬
‫میکنه به دیس کردن اونها و با توجه با اسم ترک بیگ ال درک نمیکنه که چرا‬
‫این رپرا اصال رپر شدند‪.‬‬

‫[‪] Verse 1‬‬


‫‪There are too many MC's who are overrated‬‬
‫کلی ‪ MC‬وجود دارن که خودخواه و زیاده خواهن‬
‫‪You ask me, they wasn't even supposed to make it‬‬
‫از من بپرسی اصن اونا قرار نبود رپر شن‬
‫‪In the rap biz, they don't know what rap is‬‬
‫تو یه بازی رپ اونا اصن نمیدونن رپ چیه‬
‫‪So give it up, become a actor or a actress‬‬
‫پس از رپ بکشین بیرون بازیگر بشین‬
‫‪Or a producer, cause you fail to use the‬‬
‫یا تولید کنندع بشین‪,‬چون شما‬
Mic right, so take flight before I bruise ya
‫نمیتونین از میکروفون درست استفاده کنین‬
‫پس از اینجا پرواز کنین برین قبله اینکه کبودتون کنم‬
For sayin those bull crap wack raps on wax
‫بخاطر اون رپ کصشری که میخونین‬
You need to get smacked, sit back and rip that contract
‫باید بگاتون بدم پس برین عقبو قرار داد نبندین‬
Hey yo, I'm serious, Big L ain't playin games
‫هی داداچ من جدی ام شوخی نمیکنم‬
I should get foul and buck wild and start sayin names
‫حتما باید دیوونه و وحشی شم و اسماتونو بگم‬
But deep down inside you know who you are
‫ولی از ته دلتون میدونین چه گوهی هستین‬
Your rhymes are not up to par, you fake superstar
‫شعر و قافیه هات با شعرای من برابری نمیکنه‬
‫سوپراستارای تقلبی‬
And that really gets on my nerve
When a rapper gets the credit that he don't deserve
‫و این واقعا میره رو مخم‬
‫وقتی که یه رپر اعتباری رو به دست میاره که لیاقتشو نداره‬
Goin platinum and don't have no soul
‫کاراش پالتینیوم شده ولی هیچ روحیه ندارع‬
Some rappers are mad nice and don't even go gold
‫حاال اون رپرایی که کارشون عالیه حتی بیشتر‬
‫از ‪ 500,000‬تا کپی البوم شون فروش نرفت‬
‫‪I don't like the way it's goin down‬‬
‫اصن از این وضع خوشم نمیاد‬
‫‪Because it should be the other way around‬‬
‫چون باید راه های دیگه ای هم باشه‬
‫)‪I don't understand it (I don't understand it‬‬
‫)‪I don't understand it (I don't understand it‬‬
‫)‪I don't understand it (I don't understand it‬‬
‫نمیفهمم نمیفهمم نمیفهمم‬
‫اینجا منظورش اینه که نمیفهمه چرا این رپرای تازه کار و بی هنر رپ میخونن‬
‫چون هیچ استعدادی ندارن‬
‫‪How MC's take this rap game for granted‬‬
‫ببین چطور این ‪ MC‬ها این رپو به بازی گرفتن‬
‫[‪] Verse 1‬‬
‫‪?MC's - what's goin on‬‬
‫هی ام سی ها چ خبر شده؟‬
‫‪I don't understand, man, how rappers cold transform‬‬
‫نمیفهمم مرد‪ ,‬قرارداد های بی نتیجه این رپرا چطور پیش میره؟‬
‫‪One minute you're hardcore and raw‬‬
‫یه لحظه شما خام و بی تجربه هستین‬
‫‪That's what you was known for, but not no more‬‬
‫بخاطر همینم معروف بودین‪,‬ولی دیگه نه‬
‫‪You changed, you rearranged‬‬
‫ولی تغییر کردین از نو ساخته شدین‬
‫‪You're not the same, your raps are blame‬‬
‫دیگه مث قبل نیستی رپ کردنت کصشر شده‬
‫‪That explain why you lost your fame‬‬
‫و این دلیلع از دست رفتنه شهرتت شده‬
‫‪Used to be on top, then you fell like rain drops‬‬
‫قدیما خیلی باال بودی‬
‫اما بعدش مث قطره های بارون سقوط کردی‬
‫‪You turned pop, now you no longer gain props‬‬
‫کسی شدی که خودشو با چیزای جالب و جاذب وفق میده پس دیگه احترام بدست‬
‫نمیاری‬
‫[ینی کسی شدین که به فکر رپ نیست پس دیگه احترامی کسب نمیکنه]‬
‫‪Who's fault is that? Nobody's but your own, black‬‬
‫اینا همه تقصیر کیه؟تقصیر هیشکی نی جز خودت‬
‫‪Used to make fat tracks, jack, but now you're stone wack‬‬
‫قدیما اهنگ های خفن میدادین ولی االن دیگه کسی تحویلتون نمیگیره‬
‫‪So MC's, don't ever step out your range‬‬
‫‪Remain the same‬‬
‫پس رپرا هیچ وقت سعی نکنین از محدوده خودتون خارج شین همونی که هستین‬
‫باشین‬
‫[ینی به چیزی که هستین راضی باشین و سعی نکنین از محدودتون خارج بشین‬
‫چون اون موقع به فکر پول ثروت میفتین نه رپ واقعی]‬
‫‪And only change with the time‬‬
‫و فقط با گذر زمان عوض شین‬
‫‪Unless you get dropped like a dime‬‬
‫مگه اینکه بخاین مث سکه ‪ 10‬سنتی بیفتین زمین‬
‫‪Go for yours like I'm goin for mine‬‬
‫برین به سمت ارزوهاتون همونطور که من دارم سمتش میرم‬
‫‪But if you're rough, stay rough, if you're dap, stay dapper‬‬
‫ولی اگر سرسختین پس سرسخت بمونین‬
‫اگه معرکه هستین پ معرکه بمونین‬
‫‪And never try to look or even sound like another rapper‬‬
‫و هیچوقت سعی نکنین که مث یه رپر دیگه بنظر بیاین‬
‫[ینی سعی کنین خودتون تو کارتون پیشرفت کنین و استایل و فلو های جدیدی‬
‫درست کنین بجای اسکی رفتن از رپرای دیگه]‬
‫‪Just fulfill your own needs‬‬
‫فقط نیاز های خودتونو رفع کنید‬
‫‪Some rappers wore gold chains, and now they're wea rin‬‬
‫‪?beads‬‬
‫بعضی رپرا زنجیرای طال گردنشون بود ولی االن گردنبند تسبیح دارن؟‬
‫[‪]Hook‬‬
‫‪This is how it should be done‬‬
‫این روشی که باید انجام بشه‬
‫‪I'm not the one, and my raps is strong like rum‬‬
‫من اون شخص نیستم‪,‬و رپ کردن من قویه مث‬
‫نوشیدنی الکلی ‪Rum‬‬
But some MC's grab the mic and sound dumb
‫ولی بعضی رپرا میکروفونو میگیرن تو دست اما احمق بنظر میرسن‬
Plus slum (How come?) Rap skills they have none
‫چرا؟‬,‫بعالوه محله فقیر نشینا‬
‫اونا اصن مهارت های رپی ندارن‬
And I wonder how the hell they records sell
‫و من موندم که این رپرا چطور کاراشون فروش میره‬
They raps are stale and frail
‫رپ اونا ضعیف و بدردنخوره‬
They're false like fairy tales
‫اونا مث داستانای جن پری واقعیت ندارن‬
Your technique and everything you speak's weak
‫روش و هرچی که ب زبون میاری ضعیفه‬,‫تکنیک‬
You got a little airplay because of your beats
Your fame and your name, but your lyrics are lame, black
‫شهرتت و اسمت‬,‫کارات زیاد تو رادیو و تلوزیون پخش نمیشه بخاطر بیت هات‬
‫ولی اشعارت مزخرفه‬
Step to this and get ran over like train tracks
‫پاتو بزار تو این رپ و مث ریل قطار درازت میکنم‬
Your raps border wack, and you went on tour with that
‫مرز کصشعر رپ کردنت حد نداره‬
‫و با همین وضعت رفتی به یه تور‬
Crap, don't understand it, cause rhyme skills you lack
‫خیلی کیریه اصن نمیفهمم چرا‬
‫اخه توانایی رپ کردن نداری‬
‫‪I got more soul that Nike Airs, givin MC's nightmares‬‬
‫من کلی کفشای ‪ Nike Airs‬دارم‬
‫و به این رپرا کابوس میدم‬
‫‪Rappers be frontin hard, and rhymes they don't write theirs‬‬
‫این رپرا خیلی بدجور گول میزنن‬
‫و شعراشونو خودشون نمینویسن‬
‫‪But still call themselves MC's‬‬
‫و هنوز به خودشون میگن ‪MC‬‬
‫‪?Please, how could that be‬‬
‫ناموصن اخه چطور؟‬
‫[‪]Hook‬‬

‫‪All Black‬‬
‫و میرسیم به ترک "‪ "All Black‬که تو این ترک شاهکار بیگ ال درباره فساد‬
‫پلیسا‪,‬جرم و جنایت و عاقبت اونایی که با بیگ ال بیف داشته باشند رو بیان‬
‫میکنه و همچنین تاثیر وضع بد هار ِلم رو روی خودش بیان میکنه"‬
‫[‪]Big L‬‬
‫‪Yo once again it's the Big L, that kid who got much props‬‬
‫‪from killin corrupt cops, with motherfuckin buck shots‬‬
‫هی دوباره این بیگ اله‪,‬همونی پسری که کلی احترام واسه کشتن پلیسای فاسد با‬
‫گلوله های شاتگان بدست اورده‬
‫‪So don't step to this, cause I got a live crew‬‬
‫هی پس پاتو نزار تو این اخه چون من یه گروه زنده دارم‬
‫‪You might be kinda big but they make coffins yo' size too‬‬
‫شاید یجورایی گنده باشی ولی اندازه توهم تابوت درست میکنن‬
‫‪I was taught wise, I'm known to extort guys‬‬
‫من کارامو عاقالنه یاد گرفتم‬
‫من بخاطر تهدید کردن ادما معروفم‬
‫‪This ain't Cali, it's Harlem nigga we do walkbys‬‬
‫اینجا کلیفرنیا نیس اینجا هارلمه سیاه‬
‫ما به شیوه ی "‪ "Walk by‬ادم میکشیم‬

‫(این ‪ Walk By‬یعنی این که تو ماشین باشی و یهو شیشه بکشی پایین و هدفتو‬
‫شلیک کنی)‬
‫‪No one can match me, tax me or wax me‬‬
‫هیشکی به پای من نمیرسه و نمیتونه ازم پول بگیره یا به حد کارام برسه‬
‫‪If you want me to write you some raps G just ask me‬‬
‫اگه ازم میخای واست رپ بنویسم فقط الزمه ازم سوال کنی‬
‫‪Cause on the shelf is where your LP cold stood‬‬
‫اخه البوم هات هیچ فروشی نداره یگوشه افتاده داره خاک میخوره‬
‫‪Because it was no good, that shit ain't even go wood‬‬
‫چون اصن بدرد نمیخورد‬
‫و اون البوم کصشرت اصن بفروش نمیره‬
‫[اینجا میگه که البومت کمتر از ده تا کپی فروش میره]‬
‫‪I'm not the type to take sluts out, I just fuck they guts out‬‬
‫من از اون دسته ادمایی نیستم که این جنده ها رو ببرم بیرون دور بدم‪,‬فقط میگیرم‬
‫میکنمشون‬
‫‪Get my nuts out, then break the fuck out‬‬
‫و ابمو میپاشم بیرون بعد میزنم به چاک‬
‫‪Me being a virgin, that's idiotic‬‬
‫من تا حاال با کسی سکس نکرده باشم؟ هه احمقانست‬
‫‪Cause if Big L got the AIDS every cutie in the city got it‬‬
‫چون اگه بیگ ال ایدز داشته باشه کل دخترای شهر دارن‬
‫[یعنی با همه دخترای شهرش سکس کرد]‬
‫‪Once a nigga tried to stick me for six G's‬‬
‫‪and I put more holes in his ass than swiss cheese‬‬
‫یه بار یه سیاه میخاست ‪ 6000‬دالر ازم پول بدزده پس منم تنشو بیشتر از‬
‫سوراخای پنیر سوییسی سوراخ کردم‬
‫)‪Chorus: Big L (repeat 2X‬‬
‫(‪)Thugs better scat when the gat goes click-clack‬‬
‫یاغی ها بهتره بزنین به چاک وقتی اسلحمو در میارم‬
‫‪Or I'ma have your family dressed in all black‬‬
‫یا اینکه کل خانوادتو سیاه پوش میکنم‬
‫[ینی بیگ ال میکشتت و کل خانوادت عزادار و سیاه پوش میشن]‬
‫[‪]Big L‬‬
‫‪I steal lives like a stone thief, so leave me alone chief‬‬
‫من جون ادمارو مث یه دزد بی رحم میگیرم‬
‫پس یا منو تنها بزار‬
‫‪or catch a buck shot to your domepiece‬‬
‫یا اینکه یه گلوله توی جمجمت میزارم‬
‫‪I must warn, I got it goin on, word is bond‬‬
‫باید بت هشدار بدم‪,‬من کارامو انجام میدم و حرف من حرفه‬
‫[ینی سر حرفش میمونه و اگه به حرفش گوش ندی میکشتت]‬
‫‪Ducks be gettin thrown off platforms like P.M. Dawn‬‬
‫این کصخال رو از روی صحنه میندازم بیرون مث‬
‫رپر ‪P.M Dawn‬‬
‫‪I'm catchin bodies like a villain's supposed to‬‬
‫من ادمارو میکشم همونطور که یه ادم شرور با بی رحمی میکشه‬
‫‪And I squeeze triggers, not just on niggaz but hoes too‬‬
‫من ماشه تفنگ رو فقط رو سیاها نمیکشم بلکه روی جنده ها هم میکشم‬
‫‪So don't try to test me, cause I can't stand test-es‬‬
‫پس سعی نکن منو امتحان کنی چون من تحمل این امتحانا و تست هارو ندارم‬
‫‪Fuck around, I'll introduce you to your ancestors‬‬
‫اطرافم باش و من تورو به اجدادت معرفی میکنم‬
‫[ینی اگه بیای اطرافم و شاخ شی واسم تورو به اجدادت معرفی میکنم ینی تورو‬
‫میکشم و میری پیش اجدادت]‬
‫‪Step to this and get left with a face full of tears, pal‬‬
‫پاتو بزار تو این بازی و تو رو با صورتی پر از اشک میفرسم پی کارت دادا‬
‫‪but man you've been rappin for years now‬‬
‫ولی پسر االن چند سالی میشه که رپ میکنی‬
‫‪and ain't made a hit yet, you flop in a split sec‬‬
‫و هنوز کارات چشمگیر نیستن‪,‬و اگه بینمون دعوا بشه کمتر از یه ثانیه میزنی‬
‫به چاک‬
‫‪In the shower's the only time you get your dick wet‬‬
‫تنها وقتی که زیر دوش باشی‪ ,‬ابت میاد‬
‫(اینجا میگه سیاها اینقد بدبختن که دختر واسع سکس گیرشون نمیاد)‬
‫‪I roll with scary crews, I come out of wars barely bruised‬‬
‫من با ادمای ترسناک میگردم‬
‫من از جنگ ها بدون هیچ خراشیدگی و زخمی میام بیرون‬
‫‪I'm puttin motherfuckers on the Daily News‬‬
‫این مادرجنده هارو تو اخبار روزانه میزارم‬
‫[منظورش اینه که به اونا اسیب و صدمه میرسونه پس اخبار از این حوادث تو‬
‫روزنامه ها ثبت میکنه]‬
‫‪I was a gangsta from the git-go‬‬
‫من یه گنگستر از ‪ Git_go‬بودم‬
‫‪Leavin fags in bodybags with tags on they big toe‬‬
‫این عوضیا رو تو کفن میزارم با یه برچسب روی انگشت پای بزرگشون‬

‫‪Chorus 2X‬‬
‫[‪]Big L‬‬
‫‪Yo ever since I was young, I ripped mics and I killed beats‬‬
‫از وقتیکه جوون بودم‪,‬میکروفون هارو پاره میکردم و بیت هارو میکشتم‬
And I'm known to milk freaks and hit em on silk sheets
‫و من بخاطر خوردن ممه دخترا و سکس با اونا توی تخت ابریشمی معروفم‬
No dame can give me a bad name, I got mad fame
‫هیچ خانومی نمیتونه رو من یه اسم بد بزاره‬
‫من شهرت دیوونه کننده ای دارم‬
I'm quick to put a slug in a fag brain
‫سریع یه گلوله حروم مخ یه عوضی میکنم‬
I be placin snitches inside lakes and ditches
‫و جنازشو توی دریاچه و رودخونه میندازم‬
And if I catch AIDS, then I'ma start rapin bitches
‫و اگه ایدز بگیرم پس شروع میکنم به تجاوز به جنده ها‬
I'm all about makin papes kid
‫تمام کار من اینه که پول در بیارم‬
I killed my mother with a shovel just like Norman Bates did
‫" مادرمو با یه بیل کشتم‬Norman bates" ‫من مث‬
My old man in the past, stuck me up without a mask
Then his ass cold dashed with my cash fast
‫پدرم منو از بچگی مث یه دزد بزرگ کرد و کاراشو ازم پنهون نمیکرد پس که‬
‫بزرگ شدم یه روز سرو کلش پیدا شد تا پوالمو بدزده‬
Fifty G's is what the creep stole; so the next day
knocked on his door and shot his granny through the peephole
‫ هزار دالر پول دزدید پس فردای اون روز‬50 ‫و ازم‬
‫رفتم خونش در زدم و از سوراخ در ننه ش رو به گلوله بستم‬
That's the type of shit I'm on, word is bond
‫اینا کارایی که من انجام میدم‬
‫و سر حرفام هستم‬
'Got it goin on, from the break of dawns to the early morn
‫کارامو از کله صبح شروع میکنم‬
You know my style I'm wild, comin straight out of Harlem pal
‫استایل منو میدونی دیگه؟من وحشی ام‬
‫و بچه ناف هار ِلم هستم رفیق‬
It's Big L, the motherfuckin Problem Child
‫بچه ی مشکل ساز عوضی‬,‫این بیگ اله‬
Chorus 2X
]Big L[
This goes out to all y'all bitch-ass niggaz
‫این اهنگ رو همه شما سیاه های کونی اویزه گوشتون کنین‬
So if your mother ain't ready for a funeral, don't FUCK with me
‫اگه مامانتون واسه عزاداری اماده نیس‬
‫پس با من کل کل نکنین‬
Cause I know a good way to get your family together
‫اخه من یه راه خوب واسه جمع کردن اعضای خانوادت بلدم‬
)‫(اینجا میگه که تورو میشکه و همه خانوادت و سر تشییع جنازت جمع میکنه‬
and I ain't talkin bout a reunion motherfucker
‫من راجب بهم پیوستگی صحبت نمیکنم عوضی‬
Yo, I'm bout to sign out, but before I go
‫قبل از اینکه برم باید یه چیزیو بگم‬
‫‪I gotta say peace to the NFL crew, you know who you are‬‬
‫باید به همه یه بروبچ خیابون ‪ NFL‬سالم کنم‬
‫خودتون میدونین کی هستین‬
‫هم ‪Niggaz fo‬‬
‫(و ‪:NFL‬گروه و رفقای بیگ ال و خودش واسه خیابون ‪ِ 139‬‬
‫‪ life‬بودن‬
‫‪And all y'all niggaz talkin that gun shit‬‬
‫‪!and won't bust a rhyme, stop fakin the funk‬‬
‫و شما سیاها همش درباره یه تفنگ و اسلحه حرف میزنین‬
‫ولی نمیتونین دربارش رپ کنین بجا حرف زدن‬
‫پس خفه خون بگیرین‬
‫‪Word, I'm bout to get up out of here‬‬
‫‪Yo I'm out B, yo peace man‬‬
‫میخام از اینجا برم‬
‫هی پسر میخام بزنم به چاک‪,‬خدافط مرد‬
‫‪I gotta get this money‬‬
‫باید این پولو بزنم به جیب‬
‫‪So all y'all niggaz on my hitlist get your suits ready‬‬
‫‪!Hahahaha‬‬
‫پس هی شما سیاهایی که تو لیست مرگ من هستین‬
‫لباساتونو اماده کنی‬
‫‪https://telegram.me/HipHopfoever‬‬
https://telegram.me/HipHopfoever ‫کاری از کانال تلگرام‬
@Ragnar_Shady :‫ترجمه شده توسط‬
Special Thanks to:

Sarwar
Mamad

PDF by: Amir_OG [@A_GANG]

You might also like