Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 156

LZB22-LR-60-51 ATEX

Printed Matter No.9836 7272 00 Air Motors


Publication Date 2023-10-26

Valid from Serial No. B5700001


Safety Information

LZB22-LR-60-51 8411020921

Free speed: 65 r/min

Lubrication free

Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db

WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
Table of Contents

EN Safety Information...................................................................................................... 3
FR Informations concernant la sécurité ........................................................................... 8
DE Sicherheitshinweise.................................................................................................. 14
ES Información sobre seguridad.................................................................................... 19
PT Informação de Segurança ......................................................................................... 25
IT Informazioni sulla sicurezza..................................................................................... 30
NL Veiligheidsinformatie............................................................................................... 36
DA Sikkerhedsoplysninger ............................................................................................. 41
NO Sikkerhetsinformasjon.............................................................................................. 46
FI Turvallisuustiedot..................................................................................................... 51
EL Πληροφορίες για την ασφάλεια ............................................................................... 57
SV Säkerhetsinformation ............................................................................................... 63
RU Информация по технике безопасности ................................................................ 68
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................... 74
SK Bezpečnostné informácie ......................................................................................... 80
CS Bezpečnostní informace ........................................................................................... 85
HU Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ....................................................................... 91
SL Varnostne informacije .............................................................................................. 96
RO Informaţii privind siguranţa ................................................................................... 101
TR Güvenlik bilgileri ................................................................................................... 107
BG Информация за безопасност................................................................................ 112
HR Sigurnosne informacije .......................................................................................... 118
ET Ohutus informatsioon............................................................................................. 123
LT Saugos informacija................................................................................................. 128
LV Drošības informācija .............................................................................................. 133
ZH 安全信息................................................................................................................ 138
JA 安全情報................................................................................................................ 143
KO 안전 정보............................................................................................................... 148

2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Technical data https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-


atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
Technical Data and-eu-markets/
Stockholm, 1 September 2023
Ordering No 8411020921
Model LZB22-LR-60-51 Håkan Andersson, Managing Director
External parts material Stainless steel Signature of issuer
Free speed 65 r/min
Rotation direction Clockwise
Shaft loading code b
Shaft type Keyed
Vane type Lubrication free
Weight 1.15 kg
Weight 2.5 lb
Inlet hose 8 mm Regional Requirements
Inlet hose 0.3 in WARNING
Outlet hose 8 mm This product can expose you to chemicals including lead,
Outlet hose 0.3 in which is known to the State of California to cause cancer
Max permitted torque 9 Nm and birth defects or other reproductive harm. For more
information go to
Max permitted torque 6.6 ft lb
https://www.p65warnings.ca.gov/

IP Rating Information regarding Article 33 in REACH


The IP Rating of the air motors refer to the mechanical casing The European Regulation (EU) No. 1907/2006 on Registra-
according to the IEC 60529 standard. The IP rating does not tion, Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals
cover corrosion resistance or any liquids other than clean (REACH) defines among other things requirements related to
freshwater. communication in the supply chain. The information require-
ment applies also to products containing so called Substances
of Very High Concern (the “Candidate List”). On 27 June
Declarations 2018 lead metal (CAS nr 7439-92-1) was added to the Candi-
date List.
EU DECLARATION OF INCORPORATION
In accordance with the above this is to inform you that certain
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 mechanical components in the product may contain lead
STOCKHOLM SWEDEN, declare under our sole responsi- metal. This is in compliance with current substance restriction
bility that this product (with name, type and serial number, legislation and based on legit exemptions in the RoHS Direc-
see front page) fulfils the following essential requirements of tive (2011/65/EU). Lead metal will not leak or mutate from
Machinery Directive 2006/42/EC: the product during normal use and the concentration of lead
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), metal in the complete product is well below the applicable
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) threshold limit. Please consider local requirements on the dis-
posal of lead at product end of life.
And that this partly completed machinery is in conformity
with the provisions of the following other EU Directive(s):
2014/34/EU (ATEX) UK DECLARATION OF INCORPORATION
This partly completed machinery must not be put into service We, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
until the final machinery into which it is to be incorporated STOCKHOLM SWEDEN, declare under our sole responsi-
has been declared in conformity with provisions of the Ma- bility that this product (with name, type and serial number,
chinery Directive 2006/42/EC, where appropriate. see front page) fulfils the following essential requirements of
The following (parts/clauses of) European harmonized stan- The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 S.I.
dards have been applied: 2008/1597:
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO S.I. 2008/1597 (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
The relevant technical documentation was compiled and was And that this partly completed machinery is in conformity
communicated in accordance with Machinery Directive with the provisions of the following other UK Regulation(s):
2006/42/EC part B of Annex VII and ATEX Directive S.I. 2016/1107
2014/34/EU Article 13 (1) b) ii in the Notified Body ExVeri-
tas ApS (EU Identification No 2804) in Denmark. Authorities
can request the technical file for ATEX Directive 2014/34/EU
in paper form from:

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 3


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
This partly completed machinery must not be put into service Statement of use
until the final machinery into which it is to be incorporated
has been declared in conformity with provisions of The Sup- This motor is designed to be incorporated into a fixed or mov-
ply of Machinery (Safety) Regulations 2008 S.I. 2008/1597, ing machine. It is either for right hand rotation only, left hand
where appropriate. rotation only, or reversible rotation and should be mounted by
the flange or threaded nose only, as appropriate. No other use
The following (parts/clauses of) Designated Standards have permitted. For professional use only.
been applied:
The risk of motors being the source of ignition of a poten-
BS EN 1127-1:2019, BS EN ISO 12100:2010, BS EN ISO tially explosive atmosphere is extremely small. The user is re-
80079-36:2016, BS EN ISO 80079-37:2016 sponsible for assessing the risks associated with the whole
The relevant technical documentation was compiled and was machine into which the motor is to be incorporated.
communicated in accordance with The Supply of Machinery
(Safety) Regulations 2008 S.I. 2008/1597 part B of Annex
VII and Equipment and Protective Systems Intended for Use Product specific instructions
in Potentially Explosive Atmospheres Regulations 2016 S.I. Warning
2016/1107 Article 13 (1) b) ii in the ExVeritas UKCA Ap-
proval Body Number 2585. WARNING Polymer hazard
Authorities can request the technical file for Equipment and The vanes in this product contain PTFE (a synthetic fluo-
Protective Systems Intended for Use in Potentially Explosive ropolymer). Due to wear, there might be PTFE particles
Atmospheres Regulations 2016 S.I. 2016/1107 in paper form inside the product. Heated PTFE can produce fumes
from: which may cause polymer fume fever with flu-like symp-
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- toms, especially when smoking contaminated tobacco.
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- Health and Safety recommendations for PTFE must be
and-eu-markets/ followed when handling vanes and other components:
Stockholm, 1 September 2023 ► Do not smoke when servicing this product
Håkan Andersson, Managing Director ► PTFE-particles must not come in contact with open
Signature of issuer fire, glow or heat
► Motor components must be washed with cleaning
fluid and not blown clear with an air line
► Wash your hands before starting any other activity

Installation diagram
Reversible motor
Authorised Representative UK
James McAllister, General Manager
Atlas Copco Ltd
Swallowdale Lane
Hemel Hempstead
Hertfordshire HP2 7EA

Safety Connecting the air supply


WARNING Risk of Property Damage or Severe In- When the compressed air supply is connected to the inlet, the
jury direction of rotation will be as shown in the figure below. If
the exhaust air is to be piped away, a hose should be con-
Ensure that you read, understand and follow all instruc- nected to the exhaust outlet.
tions before operating the tool. Failure to follow all the
instructions may result in electric shock, fire, property
damage and/or severe bodily injury.
► Read all safety Information delivered together with
the different parts of the system.
► Read all product Instructions for installation, opera-
tion and maintenance of the different parts of the
system.
► Read all locally legislated safety regulations with re-
gard to the system and parts thereof.
► Save all safety information and instructions for fu-
ture reference.

4 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Shaft load diagram For product liability and safety reasons any modification to
the motor or its accessories, which may have an influence on
the product liability, must be agreed upon by the technical au-
thority of the manufacturer.
To prevent personal injury and long term risks:
• If the motor is ATEX-certified, filter/silencers must be in-
stalled at the motor outlet ports.
Silencers are recommended also for other applications to
reduce noise exposure.
• Disconnect the motor from the air line before any adjust-
ment operation.
Hot Spots • Mind your hands, hair and clothing – always keep
The following hotspots on the motor (as seen in the figure) well away from rotating parts.
can reach high temperatures during operation:
• Seal ring at the output shaft Maintenance
• Joint between front part and gear ring • Maintenance and repairs of this ATEX product must be
carried out exclusively by authorised personnel, after
• Key grip
which a no-load test and temperature measurements of
hotspots (as seen in the figure) must be carried out and
recorded in a report.
After a 5 min no-load test the surface temperature must
not exceed the sum of 45°C + surrounding temperature,
where the surrounding temperature can vary between 0 –
40°C.
Illustration 1: Straight models

Illustration 2: Angled models

The highest temperatures occur when the motor is running at


full pressure without load. With increasing torque, the air mo-
tor reduces the rotational speed and the temperature.

Warning IP Rating
Make sure you are familiar with the operating instructions be- The IP Rating of the air motors refer to the mechanical casing
fore you use this motor. according to the IEC 60529 standard. The IP rating does not
This motor, its attachments and accessories must only be used cover corrosion resistance or any liquids other than clean
for the purpose for which they were designed. freshwater.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 5


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

General safety instructions • Always fit start, stop and emergency stop controls to the
machine into which the motor/torque motor is incorpo-
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, rated.
maintaining, changing accessories on, or working near this
tool must read and understand these instructions before per- Noise hazards
forming any such task. • High sound levels can cause permanent hearing loss and
Our goal is to produce tools that help you work safely and ef- other problems such as tinnitus. Use hearing protection as
ficiently. The most important safety device for this or any tool recommended by your employer or occupational health
is YOU. Your care and good judgment are the best protection and safety regulations.
against injury. All possible hazards cannot be covered here, • To prevent unnecessary increases in noise levels operate
but we have tried to highlight some of the important ones. and maintain the tool, and select, maintain and replace the
• Only qualified and trained operators should install, adjust accessories and consumables, in accordance with this in-
or use this power tool. struction manual.
• This tool and its accessories must not be modified in any Workplace hazards
way. • Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death.
• Do not use this tool if it has been damaged. Be aware of excess hose left on the walking or work sur-
face.
• If the rated speed, operating pressure or hazard warning
signs on the tool cease to be legible or become detached, • Avoid inhaling dust or fumes or handling debris from the
replace without delay. work process which can cause ill health (for example,
cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis). Use dust
For additional safety information consult: extraction and wear respiratory protective equipment
• Other documents and information packed with this when working with materials which produce airborne
tool. particles.
• Your employer, union and / or trade association. • Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities contains chemi-
• Further occupational health and safety information
cals known to the State of California to cause cancer and
can be obtained from the following web sites:
birth defects or other reproductive harm. Some examples
• http://www.osha.gov (USA) of these chemicals are:
• https://osha.europa.eu/ (Europe) • Lead from lead based paints
Air supply and connection hazards • Crystalline silica bricks and cement and other ma-
• Air under pressure can cause severe injury. sonry products
• Always shut off air supply, drain hose of air pressure and • Arsenic and chromium from chemically-treated rub-
disconnect tool from air supply when not in use, before ber
changing accessories or when making repairs. Your risk from these exposures varies, depending on how
• Never direct air at yourself or anyone else. often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check work with approved safety equipment, such as dust
for damaged or loose hoses and fittings. masks that are specially designed to filter out microscopic
• Do not exceed maximum air pressure of 6.3 bar / 90 psig, particles.
or as stated on tool nameplate. • Proceed with care in unfamiliar surroundings. Be aware
Entanglement hazards of potential hazards created by your work activity. This
• Keep away from rotating drive. Choking, scalping and / tool is not insulated from coming into contact with elec-
or lacerations can occur if loose clothing, gloves, jew- tric power sources.
ellery, neck ware and hair are not kept away from tool DO NOT DISCARD – GIVE TO USER
and accessories.
Projectile hazards
• Always wear impact-resistant eye and face protection Signs and stickers
when involved with or near the operation, repair or main- The product is fitted with signs and stickers containing impor-
tenance of the tool or changing accessories on the tool. tant information about personal safety and product mainte-
• Be sure all others in the area are wearing impact-resistant nance. The signs and stickers shall always be easy to read.
eye and face protection. Even small projectiles can injure New signs and stickers can be ordered by using the spare
eyes and cause blindness. parts list.
• Ensure the workpiece is securely fixed.
Operating hazards
• Clamp the tool securely.
• Ensure the tool is at a complete stop before removing
work.

6 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

ATEX certification information Description Value Definition


Equipment category 2 High level of pro-
Temperatures tection
Group II
• The maximum surrounding temperature for which the • zone 1 (gas)
certification is valid is 40°C.
• zone 2 (gas)
• 40°C is also the maximum allowed temperature of the
compressed air when it enters the product. • zone 21 (dust)
• If the product is installed in an equipment, the entire • zone 22 (dust)
equipment has to correspond to the guidelines 2014/34/ Atmosphere G Atmosphere con-
EU. taining Gas, Va-
pors or Mist
• Make sure that the compressed air fulfil our quality de-
mands (quality classes 2.4.3. and 3.4.4 respectively 3.5.4 D Atmosphere con-
acc. to ISO/DIS 8573-1:2010). taining Dust
• Do not exceed maximum pressure of 6.3 bar, or as stated Safety design h Mechanical prod-
on the product nameplate. Exceeding the operating pres- uct
sure can increase the surface temperature due to higher Gas group IIC Hydrogene/ Acety-
rotating speed and the product can become an ignition lene
source. IIB Ethylene
Dust group IIIC Surface com-
Ex Classification bustible dust
Max surface tem- T1 = 450°C
If the product is part of an assembly where the components
perature in Gas at- T2 = 300°C
have different Ex classification, the component with the low-
mosphere
est level of safety defines the Ex classification of the com- T3 = 200°C
plete assembly.
T4 = 135°C
T5 = 100°C
Explosion prevention guidelines
T6 = 85°C
Cleanliness Max surface tem- Example tempera-
• Make sure the product is kept clean from dust and dirt to perature in Dust at- tures:
prevent increased bearing and surface temperature. mosphere T85°C
• If using a silencer: Make sure a silencer with a filtering T110°C
effect at the air outlet is installed to prevent any friction- T120°C
heated particles entering into the surrounding atmosphere.
T125°C
Usage T240°C
• Make sure the product is earthed to the equipotential Special restriction, X
bonding system of the workshop, for example through ac- for example ambi-
cessories such as hoses and air-pressure connections. ent temperature
range.
• It is the responsibility of the user to make sure that the
product and all possible accessories, such as wrenches
and air connections, conform to the national safety regu-
lations for equipment used in potentially explosive areas. Useful information
Website
ATEX Code Definition Log in to Atlas Copco: www.atlascopco.com.
The ATEX code is: You can find information concerning our products, acces-
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb sories, spare parts and published matters on our website.
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
°C ≤ Ta ≤ 40 °C Country of origin
Please refer to the information on the product label.

Description Value Definition Warranty


Equipment group II Surface Industry • Product warranty will expire 12 months after the product
is first taken into use, but will in any case expire at the
latest 13 months after delivery.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 7


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Normal wear and tear on parts is not included within the Caractéristiques techniques
warranty.
• Normal wear and tear is that which requires a part Caractéristiques techniques
change or other adjustment/overhaul during standard
Référence 8411020921
tools maintenance typical for that period (expressed
in time, operation hours or otherwise). Modèle LZB22-LR-60-51
• The product warranty relies on the correct use, mainte- Matériau des pièces externes Stainless steel
nance, and repair of the tool and its component parts. Vitesse à vide 65 tr/min
• Damage to parts that occurs as a result of inadequate Sens de rotation Clockwise
maintenance or performed by parties other than Atlas Code de chargement de l'arbre b
Copco or their Certified Service Partners during the war- Type d'arbre Keyed
ranty period is not covered by the warranty.
Type de palettes Lubrication free
• To avoid damage or destruction of tool parts, service the Poids 1.15 kg
tool according to the recommended maintenance sched-
ules and follow the correct instructions. Poids 2.5 livre
Flexible d'alimentation 8 mm
• Warranty repairs are only performed in Atlas Copco
workshops or by Certified Service Partners. Flexible d'alimentation 0.3 pouces
Atlas Copco offers extended warranty and state of the art pre- Flexible de sortie 8 mm
ventive maintenance through its ToolCover contracts. For fur- Flexible de sortie 0.3 pouces
ther information contact your local Service representative. Couple maxi. autorisé 9 Nm
For electrical motors: Couple maxi. autorisé 6.6 ft lb
• Warranty will only apply when the electric motor has not
been opened.
Indice IP
L'indice IP des moteurs pneumatiques se réfère au carter mé-
ServAid canique conformément à la norme IEC 60529. L'indice IP ne
ServAid is a portal that contains the most up-to-date product couvre pas la résistance à la corrosion ou à d'autres liquides
information such as: autres que de l'eau douce potable.
- Safety Information
- Installation, Operation and Service Instructions Déclarations
- Exploded views
It is also possible to order spare parts, service tools and acces- DÉCLARATION D'INCORPORATION UE
sories for the product of your choice directly from ServAid. It Nous, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
is continuously updated with information about new and re- STOCKHOLM SWEDEN, déclarons sous notre seule et en-
designed products. tière responsabilité que ce produit (dont le nom, le type et le
If translations exist, you can view content in the language of numéro de série figurent en première page) répond aux exi-
your choice. ServAid offers advanced search functionality of gences essentielles suivantes de la directive relative aux ma-
our entire product range and can also be used to display infor- chines 2006/42/CE :
mation about obsolete products. 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
ServAid is available on DVD and on the website: 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
https://servaid.atlascopco.com Et que cette quasi-machine est conforme aux dispositions de
For further information contact your Atlas Copco sales repre- ou des autres directives européennes suivantes :
sentative or e-mail us at: 2014/34/EU (ATEX)
servaid.support@se.atlascopco.com Cette quasi-machine ne doit pas être mise en service tant que
la machine définitive dans laquelle elle doit être incorporée
n'a pas été déclarée conforme aux dispositions de la directive
Safety Data Sheets MSDS/SDS relative aux machines 2006/42/CE, le cas échéant.
The safety data sheets describes chemical products sold by Les normes harmonisées européennes suivantes (chapitres/
Atlas Copco. clauses de) ont été appliquées :
For more information, consult the website: EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
www.atlascopco.com 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
Choose Products - Safety Data Sheets, and follow the in-
La documentation technique correspondante a été rédigée et a
structions on the page.
été communiquée en accord avec la directive Machines
2006/42/EC partie B de l'annexe VII, et avec la directive
ATEX 2014/34/UE, Article 13 (1) b) ii, à l'organisme notifié
ExVeritas ApS (N° européen d'identification 2804) au Dane-
mark. Pour obtenir le fichier technique pour la directive
ATEX 2014/34/UE les autorités peuvent s’adresser à :

8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- Sécurité
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/ AVERTISSEMENT Risque de dégâts matériels ou
d'accidents graves
Stockholm, 1 September 2023
Veiller à lire, assimiler l'ensemble des instructions avant
Håkan Andersson, Managing Director
d'utiliser l'outil. Le non-respect de l'ensemble des instruc-
Signature du déclarant tions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des
dégâts matériels ou un accident corporel grave.
► Lire l'ensemble des consignes de sécurité fournies
avec les différentes parties du système.
► Lire l'ensemble des notices d'installation, d'exploita-
tion et de maintenance des différentes parties du sys-
tème.
► Lire l'ensemble de la réglementation locale concer-
nant le système et les différentes parties qui le com-
Spécificités régionales posent.
AVERTISSEMENT ► Conserver l'ensemble des instructions et consignes
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques pour pouvoir les consulter ultérieurement.
comme le plomb qui est reconnu par l'État de Californie
comme cancérigène et causant des malformations con-
génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour de Utilisation prévue
plus amples informations Ce moteur est conçu pour être incorporé dans une machine
https://www.p65warnings.ca.gov/ fixe ou mobile. Il est destiné à être utilisé soit en rotation à
droite uniquement, soit en rotation à gauche uniquement, soit
en rotation réversible, et ne doit être fixé que par la bride ou
Informations concernant l'article 33 de le nez fileté, selon les besoins. Aucune autre utilisation au-
REACH torisée. Pour utilisation professionnelle uniquement.
Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg- Le risque que des moteurs constituent une source d'inflamma-
istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim- tion d'une atmosphère potentiellement explosible est extrême-
iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances ment faible. Il appartient à l'utilisateur d'évaluer les risques
(REACH) définit entre autres les exigences relatives à la associés à la machine entière dans laquelle le moteur doit être
communication dans la chaîne d'approvisionnement. L'obliga- incorporé.
tion d'information s'applique également aux produits con-
tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la « Instructions spécifiques au produit
Liste des substances candidates »). Le 27 juin 2018, le plomb
(n° CAS 7439-92-1) a été ajouté à la Liste des substances Attention
candidates.
AVERTISSEMENT Risque lié aux polymères
Conformément à ce qui précède, ceci est pour vous informer
que certains composants mécaniques du produit peuvent con- Les aubes de ce produit contiennent du PTFE (un fluo-
tenir du plomb. Ceci est conforme à la législation en vigueur ropolymère synthétique). L'usure peut entraîner la
en matière de restriction des substances et se fonde sur les ex- présence de particules de PTFE à l'intérieur du produit.
emptions légales prévues par la directive RoHS (2011/65/ Le PTFE chauffé peut produire de la fumée qui peut
UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors provoquer à son tour la fièvre des polymères dont les
d'une utilisation normale et la concentration de plomb dans le symptômes sont ceux de la grippe, et particulièrement
produit complet est bien en dessous du seuil limite applicable. lorsque le sujet fume du tabac contaminé.
Veuillez tenir compte des exigences locales concernant l'élim- Les recommandations de santé et sécurité concernant le
ination du plomb en fin de vie du produit. PTFE doivent être suivies lorsque les vannes et d'autres
composants sont manipulés :
► Ne pas fumer en procédant à l'entretien de ce produit.
► Les particules de PTFE ne doivent pas entrer en con-
tact avec des flammes, un objet incandescent ou une
source de chaleur.
► Les composants du moteur doivent être nettoyés
avec un liquide de nettoyage et non pas avec une
soufflette.
► Se laver les mains avant de commencer toute autre
activité.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 9


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Schéma d'installation
Moteur réversible

Raccordement de l'alimentation en air


Lorsque l'alimentation en air comprimé est raccordée à l'en-
trée, le sens de rotation est celui indiqué sur la figure ci-
dessous. Si l'échappement d'air doit être évacué au moyen
d'une tuyauterie, il convient de raccorder un flexible à la sor-
tie d'échappement.

Fig. 2: Modèles à renvoi d'angle

Les températures les plus élevées surviennent lorsque le mo-


teur fonctionne à pleine pression à vide. Dès que le couple
augmente, la vitesse de rotation du moteur pneumatique
diminue, de même que la température.

Attention
Prendre soin d’étudier attentivement ces instructions avant de
mettre la moteur en service.
Schéma de charge de l'arbre Cet moteur et ses accessoires sont strictement réservés aux
utilisations prévues par son fabricant.
Pour des raisons de sécurité, toute modification de la moteur
ou de ses accessoires doit être soumise à l’accord du respons-
able technique du fabricant.
Pour éviter les blessures corporelles et écarter les risques
à long terme :
• Si le moteur est certifié ATEX, un filtre/des silencieux
doivent être installés sur les orifices d'échappement.
Des silencieux sont recommandés également pour les
autres applications afin de réduire l'exposition au bruit.
Points chauds • Débrancher le moteur de la ligne d'air avant de procéder à
Les points chauds suivants sur le moteur (comme illustré sur un réglage quelconque.
la figure) peuvent atteindre des températures élevées en fonc- • Protégez mains, cheveus et vêtements – se tenir
tionnement : éloigné des ensembles en rotation.
• Bague d'étanchéité au niveau de l'arbre de sortie
• Jonction entre partie frontale et couronne Entretien
• Poignée de commande • L'entretien et les réparations de ce produit ATEX doivent
être effectués exclusivement par un personnel autorisé,
après quoi il est impératif d'effectuer un essai à vide et
des relevés de température sur les points chauds (indiqués
sur la figure) dont les résultats seront consignés dans un
procès-verbal.
Après un essai à vide de 5 min, la température de surface
Fig. 1: Modèles droits ne doit pas dépasser la somme de 45°C + température
ambiante, où la température ambiante peut varier entre 0
et 40 °C.

10 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Pour plus d'informations concernant la sécurité, con-


sulter :
• Les documents et notices d'informations fournis avec
cet outil.
• Votre employeur, votre syndicat ou votre association
professionnelle.
• Vous pourrez obtenir d'autres informations concer-
nant l'hygiène et la sécurité au travail sur les sites
suivants :
• http://www.osha.gov (États-Unis)
• https://osha.europa.eu/ (Europe)
Dangers liés à l'alimentation en air et aux branchements
• L'air sous pression peut provoquer de graves blessures.
• Toujours arrêter l'alimentation en air, évacuer l'air sous
pression contenu dans les flexibles et débrancher l'outil
du circuit d'alimentation en air lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant de changer d'accessoire ou avant d'effectuer des ré-
parations.
• Ne jamais diriger le jet d'air vers soi ou vers quelqu'un
d'autre.
• Le fouettement des flexibles peut provoquer de graves
blessures. Toujours vérifier que les flexibles et les rac-
cords ne sont ni endommagés ni desserrés.
• Ne pas dépasser la pression d'air maximale de 6,3 bar / 90
Indice IP psi relatifs ou la pression indiquée sur la plaque signalé-
tique de l'outil.
L'indice IP des moteurs pneumatiques se réfère au carter mé-
canique conformément à la norme IEC 60529. L'indice IP ne Risques de happement
couvre pas la résistance à la corrosion ou à d'autres liquides • Ne pas s'approcher de la broche d'entraînement tournante.
autres que de l'eau douce potable. Il existe un risque d'étranglement, d'arrachement du cuir
chevelu ou de lacérations si les vêtements amples, gants,
bijoux, articles portés autour du cou et cheveux ne sont
Consignes générales de sécurité pas tenus à distance de l'outil et des accessoires.
Pour réduire le risque d'accidents corporels, quiconque utilise,
Risques de projections
installe, répare ou entretient cet outil, en change les acces-
soires ou travaille à proximité doit au préalable avoir lu et • Toujours porter une protection des yeux et du visage ré-
compris ces consignes. sistante aux chocs pour travailler avec l'outil ou à proxim-
ité, pour les réparations ou l'entretien de l'outil ou pour
Notre objectif est de fabriquer des outils qui vous permettent
changer des accessoires.
de travailler en toute sécurité et efficacement. Quel que soit
l'outil, le dispositif de sécurité le plus important, c'est VOUS ! • Assurez-vous que toutes les personnes se trouvant à prox-
Votre attention et votre bon sens sont la meilleure protection imité de cet appareil portent une protection similaire.
contre les accidents. Il est impossible d'énumérer tous les dan- Même de petits projectiles peuvent blesser les yeux et
gers potentiels mais nous avons essayé de rappeler les plus provoquer la cécité.
importants. • S'assurer que la pièce à travailler est attachée solidement.
• L'installation, le réglage et l'utilisation de cet outil mo- Risques pendant l'utilisation
torisé ne doivent être confiés qu'à des opérateurs qualifiés
et formés. • Serrer solidement l'outil.

• Ne modifier en aucun cas l'outil ou ses accessoires. • S'assurer que l'outil est à l'arrêt complet avant de retirer la
pièce.
• Ne pas utiliser cet outil s'il a subi des dégâts.
• Toujours monter les commandes de démarrage, d'arrêt et
• Si les vignettes apposées sur l'outil pour indiquer la d'arrêt d'urgence sur la machine dans laquelle le moteur
vitesse nominale, la pression de fonctionnement ou des ou le moteur couple est incorporé.
mises en garde ne sont plus lisibles ou se décollent, les
remplacer sans attendre. Dangers liés au bruit
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte
d'acuité auditive permanente ou d'autres problèmes tels
que des acouphènes. Utiliser les protections auditives
recommandées par l'employeur ou par la réglementation
en matière d'hygiène et de sécurité au travail.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 11


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Pour prévenir toute augmentation inutile du niveau Informations sur la certification
sonore, exploiter et entretenir l'outil et procéder au choix,
à l'entretien et au remplacement des accessoires et con-
ATEX
sommables conformément à la présente notice d'utilisa-
Températures
tion.
• La température ambiante maximale pour laquelle la certi-
Dangers liés au lieu de travail
fication est valable est de 40 °C.
• Les glissades, trébuchements ou chutes sont une cause
• 40°C est également la température maximale admise pour
majeure d'accidents corporels graves voire mortels.
l'air comprimé lorsqu'il entre dans le produit.
Penser à la surlongueur de flexible restant dans le passage
ou dans l'aire de travail. • Si le produit est installé dans un équipement, l'ensemble
de l'équipement doit se conformer à la directive 2014/34/
• Éviter d'inhaler les poussières ou vapeurs ou de manip-
UE.
uler les débris provenant des travaux qui peuvent provo-
quer des maladies (par exemple cancer, problèmes respi- • S'assurer que l'air comprimé satisfait à nos exigences de
ratoires, asthme ou dermatite). Utiliser des équipements qualité (classes de qualité 2.4.3 et 3.4.4 ou 3.5.4 respec-
d'extraction des poussières et porter des équipements de tivement selon ISO/DIS 8573-1:2010).
protection respiratoire pour travailler avec des matériaux • Ne pas dépasser la pression maximale de 6,3 bars ou la
qui produisent des particules en suspension. pression indiquée sur la plaque signalétique du produit.
• Certaines poussières créées par ponçage mécanisé, sci- Tout dépassement de la pression d'exploitation peut ac-
age, meulage, perçage et autres travaux de construction croître la température superficielle en raison de la vitesse
contiennent des substances chimiques qui sont reconnues de rotation plus élevée, et le produit peut alors devenir
comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies une source d'inflammation.
congénitales et autres problèmes de reproduction. Parmi
ces substances chimiques, on trouve :
Classification Ex
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
Si le produit fait partie d'un ensemble dont les composants
• la silice cristalline présente dans les briques, le ci- possèdent des classements Ex différents, le composant doté
ment et autres matériaux de maçonnerie ; du niveau de sécurité le plus bas définit le classement Ex de
• l'arsenic et le chrome provenant des caoutchoucs l'ensemble.
traités chimiquement.
Le risque lié à l'exposition à ces substances varie en fonc- Directives relatives à la prévention des
tion de la fréquence à laquelle on effectue ce type de
travaux. Pour réduire l'exposition à ces substances chim-
explosions
iques : travailler dans des endroits correctement ventilés Propreté
et avec des équipements de sécurité homologués tels que
des masques antipoussières spécialement conçus pour fil- • Veiller à garder le produit exempt de poussière et de
trer les particules microscopiques. saletés pour prévenir une augmentation de la température
des roulements et de la surface.
• Procédez avec précaution si vous travaillez dans un envi-
ronnement que vous ne connaissez pas. Votre activité • En cas d'utilisation d'un silencieux : veiller à installer un
peut créer des dangers cachés. Cet outil n’est pas destiné silencieux avec effet filtrant à l'orifice d'échappement
à entrer en contact avec des sources électriques et n’est d'air afin d'éviter que des particules chauffées par friction
donc pas isolé. pénètrent dans l'atmosphère ambiante.

NE PAS JETER – REMETTRE À L'UTILISATEUR. Utilisation


• Par ailleurs, le produit doit être mis à la terre ou raccordé
au circuit de liaison équipotentielle de l'atelier, par exem-
Signes et étiquettes
ple par le biais d'accessoires tels que les flexibles et les
Des vignettes et autocollants contenant des informations im- raccords d'air comprimé.
portantes pour la sécurité des personnes et l'entretien du
• Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que
matériel sont apposés sur le produit. Les vignettes et autocol-
le produit et tous les accessoires possibles que les clés et
lants doivent toujours être faciles à lire. On pourra comman-
les raccords pneumatiques sont conformes à la réglemen-
der de nouvelles vignettes et de nouveaux autocollants à l'aide
tation nationale de sécurité concernant les matériels util-
de la nomenclature des pièces de rechange.
isés dans des atmosphères potentiellement explosibles.

12 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Définition du code ATEX Informations utiles


Le code ATEX est : Site web
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Connectez-vous à Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db Sur notre site Web, vous trouverez des informations concer-
°C ≤ Ta ≤ 40 °C nant nos produits, accessoires et pièces de rechange ainsi que
la documentation qui s'y rapporte.

Description Valeur Définition Pays d'origine


Groupe de matériels II Industries de sur- Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette
face du produit.
Catégorie de 2 Haut niveau de
matériels protection
Garantie
Groupe II • zone 1 (gaz)
• La garantie du produit expirera 12 mois après la mise en
• zone 2 (gaz) service initiale du produit et dans tous les cas au plus tard
• zone 21 (pous- 13 mois après la livraison.
sière) • L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la
• zone 22 (pous- garantie.
sière) • L'usure normale est celle nécessitant un changement
Atmosphère G Atmosphère con- de pièces ou autres opérations de réglage et de révi-
tenant des gaz, des sion pendant l'entretien courant de l'outil pendant la
vapeurs ou un période donnée (exprimée en temps, heures de fonc-
brouillard tionnement ou autres).
D Atmosphère con- • La garantie du produit repose sur une utilisation correcte,
tenant de la pous- un entretien normal et des réparations appropriées de
sière l'outil et de ses composants.
Concept de sécurité h Produit mécanique • La détérioration des pièces consécutive à un entretien in-
Groupe de gaz IIC Hydrogène/ adéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco
acétylène ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de
IIB Éthylène garantie ne sera pas prise en charge.
Groupe de pous- IIIC Poussière com- • Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines
sières bustible en surface parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de
ce dernier conformément aux périodicités d'entretien
Température super- T1 = 450 °C
recommandées et de suivre les bonnes consignes.
ficielle maxi. dans T2 = 300°C
une atmosphère • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec-
contenant des gaz T3 = 200°C tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des
T4 = 135 °C partenaires d'entretien agréés.
T5 = 100°C Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien
préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses con-
T6 = 85°C
trats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représen-
Température super- Exemples de tem- tant SAV local.
ficielle maxi. dans pératures :
une atmosphère Pour les moteurs électriques :
T85 °C
contenant des pous- • La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a
sières T110 °C pas été ouvert.
T120 °C
T125 °C ServAid
T240 °C ServAid est un portail qui contient les informations produits
Restriction spéciale, X les plus à jour, notamment :
comme par exemple - Consignes de sécurité
la plage de tempéra-
ture ambiante. - Instructions d'installation, d'exploitation et d'entretien
- Vues éclatées

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 13


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Il est également possible de commander des pièces de Erklärungen
rechange, des outils d'entretien et des accessoires pour le pro-
duit de votre choix directement depuis ServAid. Il est en per- EU-EINBAUERKLÄRUNG
manence mis à jour avec des informations concernant les nou-
veautés et les produits actualisés. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ver-
Si des traductions existent, vous pouvez visualiser le contenu antwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und
des documents dans la langue de votre choix. ServAid pro- Seriennummer laut Deckblatt) die folgenden wesentlichen
pose des fonctionnalités de recherche avancées sur toute notre Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt:
gamme de produits et peut également servir à afficher des in-
formations sur des produits obsolètes. 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
ServAid est disponible sur DVD et sur le site web :
https://servaid.atlascopco.com Sowie, dass diese unvollständige Maschine den Bestim-
mungen der folgenden weiteren EU-Richtlinie(n) entspricht:
Pour en savoir plus, prenez contact avec votre représentant 2014/34/EU (ATEX)
commercial Atlas Copco ou envoyez-nous un courriel à
l'adresse suivante : Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb
servaid.support@se.atlascopco.com genommen werden, nachdem gegebenenfalls bestätigt wurde,
dass die Maschine, in die sie eingebaut werden soll, den Bes-
timmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Fiches de données de sécurité FDS Es wurden die folgenden (Teile/Klauseln von) europäischen,
Les fiches de données de sécurité décrivent les produits chim- harmonisierten Normen angewandt:
iques vendus par Atlas Copco. EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
Pour en savoir plus, consulter le site web : 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
www.atlascopco.com Die entsprechende technische Dokumentation wurde zusam-
Choisir Produits - Fiches de données de sécurité, et suivre mengestellt und übermittelt gemäß Maschinenrichtlinie
les instructions données sur cette page. 2006/42/EC Teil B von Anhang VII und ATEX-Richtlinie
2014/34/EU Artikel 13 (1) b) ii in der Benannten Stelle
ExVeritas ApS (EU-Identifikationsnummer 2804) in Däne-
Technische Daten mark. Behörden können die technische Unterlage für die
ATEX-Richtlinie 2014/34/EU in Papierform anfordern von:
Technische Daten https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
Bestell-Nr. 8411020921 and-eu-markets/
Modell LZB22-LR-60-51
Stockholm, 1 September 2023
Material, Außenteile Stainless steel
Håkan Andersson, Managing Director
Leerlaufdrehzahl 65 U/min
Unterschrift des Ausstellers
Drehrichtung Clockwise
Code für die Wellenbelastung b
Wellenart Keyed
Schieberart Lubrication free
Gewicht 1.15 kg
Gewicht 2.5 lb
Einlassschlauch 8 mm
Einlassschlauch 0.3 in
Regionale Anforderungen
Auslassschlauch 8 mm
Auslassschlauch 0.3 in WARNUNG
Max. zulässiges Drehmoment 9 Nm Dieses Produkt kann Sie Chemikalien, einschließlich
Max. zulässiges Drehmoment 6.6 ft lb Blei, aussetzen, was nach Kenntnis des Bundesstaats
Kalifornien zu Krebserkrankungen und Geburtsfehlern
oder sonstigen Schäden am Fortpflanzungssystem führen
kann. Weitere Informationen finden Sie unter
IP-Schutzart
https://www.p65warnings.ca.gov/
Die IP-Schutzart der Druckluftmotoren gilt für das mechanis-
che Gehäuse gemäß der Norm IEC 60529. Die IP-Schutzart
deckt weder die Korrosionsbeständigkeit noch andere Flüs- Informationen zu Artikel 33 in REACH
sigkeiten außer sauberem Süßwasser ab.
Die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parla-
ments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulassung
und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) definiert
unter anderem Anforderungen an die Kommunikation inner-
halb der Lieferkette. Die Informationspflicht gilt auch für

14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Produkte, die sogenannte besonders besorgniserregende Produktspezifische Anweisungen
Stoffe enthalten (die „Kandidatenliste“). Am 27. Juni 2018
wurde Blei (CAS Nr. 7439-92-1) in die Kandidatenliste Warnung
aufgenommen.
WARNUNG Gefahren in Zusammenhang mit Poly-
Gemäß den oben genannten Verordnungen und Hinweise in- meren
formieren wir Sie hiermit darüber, dass bestimmte mechanis-
che Komponenten des Produkts Blei enthalten können. Dies Die in diesem Produkt eingesetzten Schieber enthalten
steht im Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften für PTFE (ein synthetisches Fluorpolymer). Verschleißbed-
Stoffbeschränkungen und basiert auf legalen Ausnahmen in ingt können sich PTFE-Partikel im Inneren des Produkts
der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Bei normalem Gebrauch befinden. Erhitztes PTFE kann Dämpfe abgeben, die
treten aus dem Produkt kein Blei oder Bleiderivate aus und Polymerfieber mit grippeähnlichen Symptomen hervor-
die Bleikonzentration liegt weit unterhalb des geltenden rufen. Das Risiko ist insbesondere in Verbindung mit
Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der Produktlebensdauer dem Rauch von kontaminiertem Tabak erhöht.
die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von Beim Umgang mit Schiebern und anderen Bauteilen sind
Blei. die Empfehlungen zu Gesundheitsschutz und Sicherheit
im Zusammenhang mit PTFE einzuhalten:
► Während der Vornahme von Servicearbeiten an
Sicherheit diesem Produkt nicht rauchen
WARNUNG Gefahr von Sachschäden oder schweren ► PTFE-Partikel dürfen nicht mit offenem Feuer, Glut
Verletzungen oder Hitze in Kontakt geraten
Stellen Sie vor Einsatz des Werkzeugs sicher, dass Sie ► Die Motorbauteile dürfen nicht mit Druckluft sauber
alle Anleitungen lesen, verstehen und befolgen. Nicht- geblasen werden, sondern sind mit Reinigungsflüs-
beachtung der Anweisungen kann zu Stromschlag, sigkeit zu reinigen
Brand, Sachschäden und/oder schweren Körperverletzun- ► Vor anderen Tätigkeiten die Hände waschen.
gen führen.
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, die den ver- Aufstellungsplan
schiedenen Teilen des Systems beiliegen.
Umschaltbarer Motor
► Lesen Sie alle Produktanleitungen zu Installation,
Betrieb und Wartung der verschiedenen Teile des
Systems.
► Lesen Sie alle vor Ort geltenden gesetzlichen Sicher-
heitsbestimmungen hinsichtlich des Systems und
seiner Teile.
► Bewahren Sie alle Sicherheitsinformationen und An-
weisungen zur künftigen Verwendung auf.

Anschluss der Luftversorgung


Nutzungserklärung
Wenn die Druckluftversorgung an den Einlass angeschlossen
Dieser Motor ist zur Integration in eine stationäre oder sich
ist, entspricht die Drehrichtung der Abbildung unten. Wenn
bewegende Maschine vorgesehen. Er ermöglicht entweder
die Abluft weggeleitet werden soll, muss hierzu ein Schlauch
nur Rechtsdrehung, nur Linksdrehung oder eine umkehrbare
an den Abluftauslass angeschlossen werden.
Drehrichtung und darf je nach den gegebenen Umständen nur
am Flansch oder am Gewindeansatz montiert werden. Son-
stige Anwendungen sind unzulässig. Nur zum Gebrauch
durch ausgebildete Fachkräfte.
Das Risiko, dass Motoren in einer potenziell explosionsge-
fährdeten Umgebung eine Zündquelle darstellen, ist extrem
klein. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die mit der
gesamten Maschine, in die der Motor integriert wird, verbun-
denen Risiken zu bewerten.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 15


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Diagramm – Wellenbelastung Aus Gründen der Produkthaftung und Betriebssicherheit


müssen alle Änderungen an Motore und/oder Zubehör vom
dafür verantwortlichen Techniker des Herstellers genehmigt
werden.
Zur Vermeidung von Verletzungen und langfristigen
Schäden:
• Wenn der Motor ATEX-zertifiziert ist, müssen Filter/
Geräuschdämpfer an der Auslassöffnung des Motors in-
stalliert werden.
Zur Reduzierung der Lärmbelastung wird auch für andere
Anwendungen die Verwendung eines Schalldämpfers
empfohlen.
Heißpunkte
• Vor der Ausführung von Einstellarbeiten den Motor von
Während des Betriebs können die folgenden Heißpunkte am
der Druckluftleitung trennen!
Motor (siehe Abbildung) hohe Temperaturen erreichen:
• Schützen Sie Ihre Hände, Haare und Kleidung vor
• Dichtring an der Abtriebswelle
dem Erfassen durch rotierende Teile.
• Gelenk zwischen vorderem Teil und Zahnkranz
• Schlüsselgriff Wartung
• Wartungs- und Reparaturarbeiten an diesem ATEX-Pro-
dukt dürfen lediglich von entsprechend autorisiertem Per-
sonal ausgeführt werden. Anschließend müssen eine
Leerlaufprüfung sowie Temperaturmessungen an den
Heißpunkten (siehe Abbildung) vorgenommen und
schriftlich aufgezeichnet werden.
Abb. 1: Stabschrauber
Nach einer Leerlaufprüfung mit mindestens 5 Minuten
Dauer darf die Oberflächentemperatur die Summe aus
45°C + Umgebungstemperatur nicht überschreiten, wobei
die Umgebungstemperatur zwischen 0 und 40 °C liegen
kann.

Abb. 2: Winkelschrauber

Die höchsten Temperaturen treten auf, wenn der Motor unbe-


lastet bei vollem Druck läuft. Bei steigendem Drehmoment
drosselt der Druckluftmotor die Drehgeschwindigkeit und
damit die Temperatur.

Warnung
Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Mo-
tors gründlich durchlesen und beim Betrieb genau befolgen.
Motor und Zubehör dürfen nur für den vorgesehenen Zweck
verwendet werden.

16 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

IP-Schutzart Gefahren durch Verfangen


Die IP-Schutzart der Druckluftmotoren gilt für das mechanis- • Halten Sie immer ausreichend Abstand von der um-
che Gehäuse gemäß der Norm IEC 60529. Die IP-Schutzart laufenden Antriebsspindel. Halten Sie weite Kleidung,
deckt weder die Korrosionsbeständigkeit noch andere Flüs- Handschuhe, Schmuck, Krawatten, Halstücher und Haare
sigkeiten außer sauberem Süßwasser ab. vom Werkzeug und Zubehör fern. Eine Verwicklung
kann zur Strangulierung, Skalpierung und/oder zu Schnit-
twunden führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahren im Zusammenhang mit katapultierten Bauteilen
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu
• Tragen Sie stets schlagfeste Schutzbrillen und Gesichtss-
halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, in-
chutz, wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten, es warten
stallieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich
oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der
in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden An-
Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhalten.
weisungen zu beachten.
• Kontrollieren Sie, ob alle anderen Personen im Bereich
Es ist unser Anliegen, Werkzeuge herzustellen, die Sie bei der
schlagfesten Augen- und Gesichtsschutz tragen. Selbst
Arbeit sicher und wirksam unterstützen. Der Hauptverant-
kleine Geschosse können Augen verletzen und zur
wortliche für Ihre Sicherheit sind SIE. Sorgfalt und Umsicht
Erblindung führen.
sind der beste Schutz vor Verletzungen. Diese Sicherheitshin-
weise enthalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher fixiert ist.
können jedoch nicht alle möglichen Gefahren abdecken. Gefahren während des Betriebs
• Dieses Elektrowerkzeug sollte nur von entsprechend • Spannen Sie das Werkzeug sicher ein.
geschulten Personen installiert, eingerichtet und verwen-
det werden. • Stellen Sie vor Entnahme des Werkstücks sicher, dass das
Werkzeug zum vollständigen Stillstand gekommen ist.
• Werkzeug und Zubehör dürfen in keinem Fall modifiziert
werden. • Installieren Sie an der Maschine, in die der Motor/Regel-
motor eingebaut wird, stets Bedienelemente für Start und
• Dieses Werkzeug bei einer Beschädigung nicht verwen- Stopp sowie Not-Aus-Stellteile.
den.
Gefahren im Zusammenhang mit Lärm
• Wenn auf dem Werkzeug befindliche Schilder zu Nen-
ndrehzahl und Betriebsdruck oder Gefahrenwarnschilder • Starke Lärmpegel können zu permanentem Hörverlust
unleserlich werden oder sich ablösen, diese sofort erset- und anderen Problemen, wie beispielsweise Tinnitus,
zen. führen. Verwenden Sie einen Gehörschutz laut
Empfehlung Ihres Arbeitgebers bzw. entsprechend den
Für zusätzliche Sicherheitshinweise folgende Unterla- Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen.
gen/Instanzen zu Rate ziehen: • Nehmen Sie Betrieb und Wartung des Werkzeugs sowie
• Weitere Unterlagen und Informationen, die dem Auswahl, Wartung und Ersatz der Zubehörteile und Ver-
Werkzeug beiliegen. brauchsmaterialien gemäß dieser Bedienungsanleitung
• Arbeitgeber, Gewerkschaft und/oder Fachverband. vor, um unnötige Anstiege des Lärmpegels zu vermeiden.

• Ergänzende Hinweise zu Arbeitsschutz und Sicher- Gefahren am Arbeitsplatz


heit am Arbeitsplatz auf folgenden Webseiten: • Ausrutschen, Stolpern und Stürze gehören zu den häufig-
• http://www.osha.gov (USA) sten Verletzungs- oder Todesursachen. Stellen Sie sicher,
dass weder auf dem Boden noch auf der Arbeitsfläche
• https://osha.europa.eu/ (Europa) Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht werden.
Gefahrenhinweise für Luftzufuhr und -anschlüsse • Vermeiden Sie das Einatmen von Staub oder Dämpfen
• Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. oder den Umgang mit Rückständen, die bei der Arbeit
entstehen und möglicherweise gesundheitsschädlich sein
• Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druck-
können (wie beispielsweise Krebs, Geburtsfehler, Asthma
luft aus dem Schlauch entweichen und trennen Sie das
und/oder Dermatitis). Bei Arbeiten, in deren Verlauf
Werkzeug von der Luftzufuhr, wenn das Werkzeug nicht
Stäube entstehen, sind eine Staubabsauganlage sowie
in Gebrauch ist und bevor Sie Zubehör austauschen oder
Atemschutzgeräte zu verwenden.
Reparaturen ausführen.
• Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen,
• Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere.
Schleifen, Bohren und bei anderen Herstellungs-und
• Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die nach
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie das Werkzeug dem Informationsstand des US-Bundesstaates Kalifornien
stets auf beschädigte oder lose Schläuche und An- Krebs sowie embryonale Missbildungen oder sonstige
schlussstücke. Störungen der Fortpflanzungsorgane hervorrufen. Unter
• Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von 6,3 anderem sind folgende Chemikalien schädlich:
bar (90 psig) bzw. die auf dem Typenschild des • Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
Werkzeugs angegebene Höchstgrenze.
• Kristalliner Silikastein, Zement und sonstige
Baustoffe

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 17


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Explosionsschutz-Richtlinien
Gummi.
Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u. a. von der Häu- Sauberkeit
figkeit ab, mit der Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. So • Sicherstellen, dass das Produkt sauber Staub und
schützen Sie sich bestmöglich gegen solche Chemikalien: Schmutz gehalten wird, um eine erhöhte Lager- und
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Arbeits- Oberflächentemperatur zu verhindern.
bereichs und arbeiten Sie mit der angebrachten Sicher- • Bei Verwendung eines Schalldämpfers: Am Luftablass ist
heitsausrüstung wie Staubschutzmasken mit speziellen ein Auspufftopf mit Filterwirkung zu montieren, um das
Mikropartikelfiltern. Eindringen von durch Reibung erhitzten Teilen in die
• Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit Vorsicht Umgebungsatmosphäre zu verhindern.
vor. Seien Sie sich potenziellen Gefahren bewusst, die
durch Ihre Arbeit entstehen. Dieses Werkzeug ist nicht Verwendung
für den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert.
• Sicherstellen, dass das Produkt an der Potenzialausgleich-
NICHT WEGWERFEN – AN BENUTZER WEITER- sanlage der Werkstatt geerdet ist, z. B. durch Zubehöre
LEITEN wie Schläuche und Luftdruckanschlüsse.
• Der Benutzer muss sicherstellen, dass das Produkt und
alle möglichen Zubehörteile, wie beispielsweise
Schilder und Aufkleber Schraubenschlüssel und Luftanschlüsse, den im jeweili-
Am Produkt befinden sich Schilder und Aufkleber, die gen Land geltenden Sicherheitsbestimmungen für Geräte,
wichtige Angaben zur Personensicherheit und Produkt- die in Bereichen mit potenzieller Explosionsgefahr ver-
wartung enthalten. Die Schilder und Aufkleber müssen immer wendet werden, entsprechen.
gut leserlich sein. Neue Schilder und Aufkleber können
mithilfe der Ersatzteilliste bestellt werden.
ATEX-Codedefinition
Der ATEX-Code ist:
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
Angaben zur ATEX-Zertifizierung °C ≤ Ta ≤ 40 °C

Temperaturwerte
• Die höchstzulässige Umgebungstemperatur für diese Zer- Beschreibung Wert Definition
tifizierung beträgt 40°C.
Gerätegruppe II Nicht Bergbau
• 40°C stellt gleichzeitig auch die höchstzulässige Temper- Gerätekategorie 2 Hohes
atur für die Druckluft beim Eintritt in das Produkt dar. Schutzniveau
Gruppe II
• Wenn das Produkt als Ausstattungskomponente montiert • Zone 1 (Gas)
ist, muss die gesamte Ausstattung den Anforderungen der
Richtlinie 2014/34/EU entsprechen. • Zone 2 (Gas)
• Es ist sicherzustellen, dass die Druckluft unsere Qualität- • Zone 21
sanforderungen erfüllt (Qualitätsklassen 2.4.3. und 3.4.4 (Staub)
bzw. 3.5.4 gemäß ISO/DIS 8573-1:2010). • Zone 22
• Den Maximaldruck von 6,3 bar bzw. den auf dem Typen- (Staub)
schild des Produkts angegebenen Druck nicht überschre- Umgebung G Umgebung, in der
iten. Ein Überschreiten des Betriebsdrucks kann dazu Gas, Dämpfe oder
führen, dass sich die Oberflächentemperatur aufgrund der Nebel vorhanden
höheren Rotationsgeschwindigkeit erhöht, und dass das sind
Produkt zu einer Zündquelle werden kann. D Umgebung, in der
Staub vorhanden ist
Ex-Klassifizierung Sicherheitsdesign h Mechanisches Pro-
dukt
Sollte das Produkt Bestandteil einer Baugruppe sein, bei der
die einzelnen Komponenten eine unterschiedliche Ex-Klassi- Gasgruppe IIC Wasserstoff /
fizierung umfassen, bestimmt die Komponente mit dem Acetylen
niedrigsten Sicherheitsniveau die für die gesamte Baugruppe IIB Ethylen
geltende Ex-Klassifizierung. Staubgruppe: IIIC Oberflächlicher
brennbarer Staub

18 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Beschreibung Wert Definition • Um eine Beschädigung oder Zerstörung von


Werkzeugteilen zu vermeiden, warten Sie das Werkzeug
Max. Oberflächen- T1 = 450 °C
entsprechend der empfohlenen Wartungspläne und befol-
temperatur in einer T2 = 300°C gen Sie die richtigen Anweisungen.
Umgebung, in der
Gas vorhanden ist T3 = 200°C • Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werk-
T4 = 135°C stätten oder von einem zertifizierten Service-Partner aus-
geführt.
T5 = 100°C
Atlas Copco bietet eine erweiterte Garantie und eine vorbeu-
T6 = 85°C gende Wartung nach dem neuesten Stand der Technik durch
Max. Oberflächen- Beispieltempera- seine ToolCover-Verträge. Weitere Informationen erhalten
temperatur in einer turen: Sie von Ihrem lokalen Servicerepräsentanten.
Umgebung, in der T85 °C Für Elektromotoren:
Staub vorhanden ist
T110 °C • Die Garantie gilt nur dann, wenn der Elektromotor nicht
T120 °C geöffnet wurde.
T125 °C
T240 °C ServAid
Besondere Ein- X ServAid ist ein Portal mit aktuellsten Produktinformationen
schränkung, wie:
beispielsweise - Sicherheitshinweise
Umgebungstemper-
aturbereich. - Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen
- Explosionsdarstellungen
Es können auch Ersatzteile, Service-Werkzeuge und Zubehör
Nützliche Informationen für das Produkt Ihrer Wahl direkt bei ServAid bestellt wer-
den. Es wird ständig mit Informationen über neue und geän-
Website derte Produkte aktualisiert.
Anmeldung bei Atlas Copco: www.atlascopco.com. Wenn Übersetzungen vorhanden sind, können Sie Inhalte in
Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren der Sprache Ihrer Wahl anzeigen. ServAid bietet eine erweit-
Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf- erte Suchfunktionalität unserer gesamten Produktpalette und
fentlichungen. kann auch verwendet werden, um Informationen über ältere
Produkte anzuzeigen.
ServAid ist auf DVD und auf folgender Webseite erhältlich:
Herkunftsland https://servaid.atlascopco.com
Beziehen Sie sich bitte auf die auf dem Produktetikett Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen At-
angegebenen Informationen. las Copco Ansprechpartner, oder schicken Sie eine E-Mail an:
servaid.support@se.atlascopco.com
Garantie
• Die Produktgarantie läuft 12 Monate nach dem ersten Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS
Einsatz des Produkts ab, aber in jedem Fall spätestens 13 Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas
Monate nach Auslieferung. Copco erhältlichen Chemikalien bereit.
• Normaler Verschleiß von Teilen wird nicht von der Weitere Informationen finden Sie auf der Website:
Garantie abgedeckt. www.atlascopco.com
• Unter normalem Verschleiß versteht man, dass Wählen Sie hierzu Produkte - Sicherheitsdatenblätter und
während der für diesen Zeitraum typischen Standard- befolgen Sie die auf der Seite angegebenen Anweisungen.
werkzeugwartung Teile ausgetauscht oder Einstellun-
gen / Verbesserungsarbeiten durchgeführt werden
müssen (ausgedrückt in Zeit, Betriebsstunden, oder Datos técnicos
anderweitig).
Datos técnicos
• Die Produktgarantie stützt sich auf einen korrekten Ein-
satz, Wartung und Reparatur des Werkzeugs und seiner Designación 8411020921
Bestandteile. Modelo LZB22-LR-60-51
• Schäden an Teilen, die als Folge einer unzureichenden Material de las piezas exter- Stainless steel
Wartung oder eines falschen Einsatzes durch andere nas
Parteien als Atlas Copco oder deren zertifizierten Ser-
Velocidad en vacío 65 rpm
vice-Partner während der Garantiezeit verursacht werden,
sind nicht durch die Garantie gedeckt. Dirección de giro Clockwise
Código de carga del eje b

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 19


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Tipo de eje Keyed Firma del emisor


Tipo de aletas Lubrication free
Peso 1.15 kg
Peso 2.5 lb
Manguera de admisión 8 mm
Manguera de admisión 0.3 pulgadas
Manguera de salida 8 mm
Manguera de salida 0.3 pulgadas
Par máx. permitido 9 Nm Requisitos regionales
Par máx. permitido 6.6 ft lb ADVERTENCIA
Este producto le puede exponer al plomo, considerado
por el Estado de California como causante de cáncer y de
Grado de protección malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
El grado de protección de los motores neumáticos está rela- Para más información visite
cionado con la caja mecánica de acuerdo con la norma IEC https://www.p65warnings.ca.gov/
60529. El grado de protección no cubre resistencia a la cor-
rosión o cualquier líquido aparte de agua dulce y limpia.
Información relacionada con el Artículo 33
en REACH
Declaraciones El Reglamento europeo (UE) n.º 1907/2006 relativo al reg-
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE istro, evaluación, autorización y restricción de la sustancias y
preparados químicos (REACH) define, entre otras cosas, los
LA UE requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de
Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 suministro. El requisito de información también es aplicable a
23 STOCKHOLM SWEDEN, declaramos bajo nuestra exclu- los productos que contengan las llamadas Sustancias muy pre-
siva responsabilidad que este producto (con nombre, tipo y ocupantes (la «Lista de candidatos»). El 27 de junio de 2018
número de serie, consultar portada) cumple los siguientes req- se añadió el plomo (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de can-
uisitos esenciales de la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/ didatos.
CE: De acuerdo con lo mencionado anteriormente, el objetivo del
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), presente documento es informarle de que determinados com-
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) ponentes mecánicos en el producto pueden contener plomo.
Y esta maquinaria completada parcialmente cumple las dis- El presente documento es de conformidad con la legislación
posiciones del resto de las siguientes Directivas UE: sobre restricción de sustancias actual y se basa en las exen-
2014/34/EU (ATEX) ciones legítimas en la Directiva RoHS (2011/65/UE). No se
producirán fugas de plomo ni mutará a partir del producto du-
Esta maquinaria completada parcialmente no debe ponerse en rante el uso normal y la concentración de plomo en el pro-
servicio hasta que la maquinaria final, en la que debe incorpo- ducto completo se encuentra bastante por debajo del límite
rarse, haya sido declarada conforme a las disposiciones de la umbral aceptable. Tenga en cuenta los requisitos locales sobre
Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE, si procede. el desecho del plomo al final de la vida útil del producto.
Se han aplicado las siguientes partes/cláusulas de normas ar-
monizadas europeas:
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
La documentación técnica relevante se ha recopilado y envi-
ado acuerdo con la parte B del Anexo VII de la Directiva de
Máquinas 2006/42/CE y el Artículo 13 (1) b) II de la directiva
2014/34/UE en el Organismo de Notificación ExVeritas ApS
(N.º identificación UE 2804) en Suecia. Las autoridades
pueden solicitar el archivo técnico correspondiente a la Direc-
tiva ATEX 2014/34/UE en formato papel a:
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
Stockholm, 1 September 2023
Håkan Andersson, Managing Director

20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Seguridad Diagrama de instalación


Motor reversible
ADVERTENCIA Riesgo de daños a la propiedad y de
lesiones graves
Asegúrese de leer, entender y seguir todas las instruc-
ciones antes de utilizar la herramienta. Si no se siguen to-
das las instrucciones, pueden producirse descargas eléc-
tricas, incendios, daños a la propiedad y/o lesiones per-
sonales graves.
► Lea toda la información de seguridad suministrada
con las diferentes partes del sistema.
► Lea todas las instrucciones del producto para la in- Conexión del suministro eléctrico
stalación, el uso y el mantenimiento de las diferentes
Cuando se conecta el suministro de aire comprimido a la en-
partes del sistema.
trada, la dirección de giro será la que se muestra en la figura
► Lea todas las normas sobre seguridad legisladas de inferior. Si debe conducirse el aire de escape al exterior, de-
forma local relacionadas con el sistema y las partes berá conectar una manguera a la salida de escape.
del mismo.
► Guarde todas las instrucciones y la información de
seguridad para futuras referencias.

Declaración de uso
Este motor está diseñado para su incorporación en una
máquina fija o móvil. Puede girar solo hacia la derecha, solo
hacia la izquierda o en rotación reversible y debe montarse
solo con brida o con espiga roscada, según corresponda. No
se permite ningún otro uso. Sólo para uso profesional.
El riesgo de que los motores sean la causa de la ignición de
una atmósfera potencialmente explosiva es extremadamente Diagrama de carga del eje
bajo. El usuario es responsable de la evaluación de los riesgos
asociados con la totalidad de la máquina en la que se va a in-
corporar el motor.

Instrucciones específicas para el producto


Advertencia
ADVERTENCIA Riesgo por la presencia de
polímeros
Las aletas de este producto contienen PTFE (un fluo-
ropolímero sintético). Es posible que haya presencia de Puntos calientes
partículas de PTFE en el interior del producto debido al
Los puntos calientes del motor, señalados en la figura, pueden
desgaste. Al calentar el PTFE se puede producir un humo
alcanzar temperaturas muy elevadas durante el fun-
que provoca la fiebre por vapores de polímeros, cuyos
cionamiento:
síntomas son similares a los de la gripe, especialmente si
se fuma tabaco contaminado. • Anillo de obturación del eje de transmisión
Al manipular las aletas y el resto de componentes deben • Junta entre la pieza y la corona de dentada
seguirse las recomendaciones de seguridad y salud refer- • Empuñadura de la llave
entes a PTFE.
► No fume al realizar cualquier tipo de servicio en este
producto.
► Las partículas de PTFE no deben entrar en contacto
con fuego, partículas incandescentes ni fuentes de
calor
Captura 1: Modelos rectos
► Los componentes del motor deben lavarse con un
fluido de limpieza y no debe utilizarse ninguna línea
de aire para secarlos
► Lávese las manos antes de comenzar a realizar
cualquier otra actividad

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 21


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Captura 2: Modelos en ángulo

Las temperaturas más altas se producen cuando el motor fun-


ciona a máxima presión sin carga. Al aumentar el par, el mo-
tor de aire reduce la velocidad de rotación y la temperatura.

Advertencia
Asegurarse de que el operador ha comprendido totalmente es- Grado de protección
tas instrucciones antes de poner en marcha el motor.
El grado de protección de los motores neumáticos está rela-
El motor, junto con todos los adaptadores y accesorios, sólo cionado con la caja mecánica de acuerdo con la norma IEC
deberá usarse para el objeto de diseño. 60529. El grado de protección no cubre resistencia a la cor-
Por razones de responsabilidad y seguridad del producto, toda rosión o cualquier líquido aparte de agua dulce y limpia.
modificación del motor o de sus accesorios ha de ser acordada
con el responsable técnico del fabricante.
Instrucciones generales de seguridad
Para prevenir las lesiones y los riesgos a largo plazo:
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que
• Si el motor cuenta con certificación ATEX, será nece- utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje
sario instalar un filtro/silenciadores en los puertos de sal- cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas in-
ida del motor. strucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas
Los silenciadores se recomiendan también para reducir la antes mencionadas.
exposición al ruido en otras aplicaciones. Nuestro objetivo es producir herramientas que le ayuden a
• Desconecte el motor de la tubería de aire antes de realizar trabajar de un modo eficaz y seguro. USTED es el dispositivo
labores de ajuste. de seguridad más importante de esta herramienta y de
• Cuide que sus manos, cabello ò ropa, estén fuera del cualquier otra. Su atención y sentido común son la mejor pro-
alcance de las piezas en rotación. tección para evitar lesiones. Es imposible cubrir aquí todos
los peligros existentes, pero hemos intentado resaltar algunos
de los más importantes.
Mantenimiento
• Solamente operarios cualificados y plenamente formados
• Del mantenimiento y las reparaciones de este producto deben instalar, ajustar o utilizar esta herramienta eléc-
ATEX debe encargarse exclusivamente el personal autor- trica.
izado. Después de dichas labores debe efectuarse una
prueba sin carga y realizarse mediciones de temperatura • No se debe modificar ningún aspecto de esta herramienta
en los puntos calientes (como indica la figura) y regis- ni de sus accesorios.
trarse en un informe. • No utilice esta herramienta si está dañada.
Después de una prueba de 5 minutos sin carga, la temper- • Si las señales de velocidad nominal, presión operativa o
atura de la superficie no debe exceder la suma de 45°C + de advertencia de peligro situadas en la herramienta dejan
temperatura ambiente, en la que la temperatura ambiente de ser legibles o se desprenden, sustitúyalas sin demora.
puede variar entre 0 – 40°C.

22 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Si desea obtener información adicional sobre seguri- • Para evitar aumentos innecesarios de los niveles de ruido,
dad, consulte: utilice y mantenga la herramienta, y seleccione, mantenga
y sustituya los accesorios y los consumibles, de acuerdo
• La documentación e información que acompaña a la con este manual de instrucciones.
máquina.
Riesgos en el lugar de trabajo
• La empresa, sindicato y/o asociación comercial.
• Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más fre-
• Asimismo, podrá encontrar más información sobre cuentes de lesiones graves o muerte. Preste atención a las
seguridad y salud de los trabajadores en los sigu- mangueras que se encuentren en el suelo o en la superfi-
ientes sitios web: cie de trabajo.
• http://www.osha.gov (EE. UU.) • Evite inhalar polvo o humos o manejar residuos del pro-
• https://osha.europa.eu/ (Europa) ceso de trabajo que puedan causar problemas de salud
Peligro en el suministro de aire y las conexiones (como cáncer, defectos congénitos, asma y/o dermatitis).
Utilice un mecanismo de extracción de polvo y use
• El aire a presión puede causar lesiones graves. equipo de protección respiratoria cuando trabaje con ma-
• Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar acceso- teriales que producen partículas que pueden ser trans-
rios, apague el suministro de aire, vacíe la manguera de portadas por el aire.
presión de aire y desconecte la herramienta del suministro • Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y
de aire cuando no esté en uso. otras actividades de construcción producen polvo que po-
• Nunca apunte la salida de aire hacia usted o hacia dría contener productos químicos que se ha demostrado
ninguna otra persona. en el Estado de California que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemp-
• Las manguera de conexión puede causar lesiones graves.
los de estos productos químicos son los siguientes:
Siempre debe comprobar las mangueras y los ajustes
dañados o sueltos. • Plomo de las pinturas con base de plomo
• La presión de aire no puede exceder un máximo de 6,3 • Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros pro-
bar / 90 psi o según se especifique en la placa de identifi- ductos de mampostería
cación de la herramienta. • Arsénico y cromo provenientes de madera química-
Riesgos de atrapamiento mente tratada.
• No se acerque al eje giratorio. Pueden producirse estran- El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuen-
gulamientos, pérdidas de cabello y/o laceraciones si no se cia que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su
mantiene la ropa, las joyas, los colgantes y el pelo aleja- exposición a estos productos químicos: trabaje en una
dos de la herramienta y de los accesorios. área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado,
tal como máscaras contra el polvo especialmente dis-
Riesgos de emisión de proyectiles
eñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Utilice siempre protección facial y ocular resistente a im-
• Proceda con cautela en los entornos desconocidos. Sea
pactos cuando esté en contacto o próximo al fun-
consciente de los posibles peligros creados por su activi-
cionamiento, reparación o mantenimiento de la her-
dad de trabajo. Esta herramienta no está aislada contra el
ramienta o al cambio de accesorios de la misma.
contacto con fuentes de energía eléctrica.
• Asegúrese de que todas las personas del área de trabajo
utilicen protección resistente a los choques para la cara y NO DESECHAR - ENTREGAR AL USUARIO
los ojos. Incluso los proyectiles más pequeños pueden
dañar los ojos y provocar ceguera.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta. Símbolos y letreros
Riesgos derivados del uso El producto está equipado con signos y adhesivos que con-
tienen información importante sobre seguridad personal y
• Sujete firmemente la herramienta. mantenimiento del producto. Los signos y los adhesivos
• Antes de sacar el trabajo, asegúrese de que la herramienta deben ser fácilmente legibles en todo momento. Pueden solic-
está totalmente detenida. itarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de re-
• Instale siempre controles de encendido, parada y parada puestos.
de emergencia en la máquina en la que va a incorporar el
motor/motor de par.
Peligros asociados al ruido
• Los altos niveles de sonido pueden causar la pérdida per-
manente de audición y otros problemas como los
acúfenos. Utilice protectores para los oídos tal como lo
Información sobre la certificación
recomiende su empleador o de acuerdo a los reglamentos ATEX
de higiene y seguridad laboral.
Temperaturas
• La temperatura máxima del entorno para la que la certifi-
cación es válida es 40°C.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 23


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• 40°C también es la temperatura máxima permitida del Descripción Valor Definición
aire comprimido al entrar en el producto.
Clasificación de los 2 Nivel alto de pro-
• Si el producto está instalado en un equipo, el equipo com- equipos tección
pleto debe cumplir las especificaciones de la Directiva
Grupo 2 • zona 1 (gas)
2014/34/UE.
• zona 2 (gas)
• Asegúrese de que el aire comprimido cumple nuestros
requisitos de calidad (clases de calidad 2.4.3, 3.4.4 y • zona 21
3.5.4 según norma ISO/DIS 8573-1:2010). (polvo)
• La presión no puede exceder un máximo de 6,3 bar o • zona 22
según se especifique en la placa de identificación del pro- (polvo)
ducto. De sobrepasarse esta presión de trabajo, la temper- Atmósfera G La atmósfera con-
atura de la superficie podría aumentar debido al incre- tiene gas, vapores o
mento de la velocidad de rotación y el producto podría neblina
convertirse en una fuente de ignición. D La atmósfera con-
tiene polvo
Clasificación Ex Diseño de seguridad h Producto mecánico
Si el producto forma parte de un conjunto cuyos componentes Grupo de gas IIC Hidrógeno/
tienen una clasificación Ex distinta, el componente con menor Acetileno
nivel de seguridad define la clasificación Ex de todo el con- IIB Etileno
junto. Grupo de polvos IIIC Polvo combustible
de superficie
Directrices para la prevención de Temperatura máx- T1 = 450°C
ima en superficie en T2 = 300°C
explosiones atmósfera con gas
T3 = 200°C
Limpieza
T4 = 135°C
• Asegúrese de que el producto se mantiene limpio de
polvo y suciedad para evitar el aumento de temperatura T5 = 100°C
en los cojinetes y la superficie. T6 = 85°C
• Si utiliza un silenciador: Asegúrese de que se encuentra Temperatura máx- Temperaturas de
instalado un silenciador con efecto de filtrado en la salida ima en superficie en ejemplo:
de aire a fin de evitar la entrada de partículas calentadas atmósfera con T 85 °C
por fricción en la atmósfera circundante. polvo
T 110 °C
Uso T 120 °C
• Asegúrese de que el producto esté conectado a masa con T 125 °C
el sistema de conexión equipotencial del taller, por ejem- T240°C
plo, por medio de accesorios como mangueras y conex- Restricción espe- X
iones de alta presión. cial, por ejemplo,
• El usuario es responsable de que todos los accesorios intervalo de temper-
posibles para el producto, como las llaves y las conex- atura ambiente.
iones neumáticas, cumplen las normas de seguridad na-
cionales para equipos utilizados en áreas potencialmente
explosivas.
Información de utilidad
Definición del código ATEX Sitio de Internet
Inicie sesión en Atlas Copco: www.atlascopco.com.
El código ATEX es:
En nuestro sitio web encontrará información referente a nue-
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
stros productos, accesorios, piezas de repuesto y material im-
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db preso.
°C ≤ Ta ≤ 40 °C
País de origen
Consulte la información en la etiqueta del producto.
Descripción Valor Definición
Grupo de equipos II Instalaciones de su-
perficie

24 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Garantía Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS


• La garantía del producto finaliza 12 meses después de Las hojas de datos de seguridad describen los productos
usar el producto por primera vez y, en cualquier caso, se químicos vendidos por Atlas Copco.
terminará como muy tarde 13 meses después de la en- Para obtener más información, consulte el sitio web:
trega. www.atlascopco.com
• El desgaste y deterioro normales de las piezas no están Seleccione Productos - Hojas de datos de seguridad, y siga
cubiertos por la garantía. las instrucciones que aparecen en la página.
• El desgaste normal es aquel que requiere la sustitu-
ción de una pieza u otro ajuste/revisión durante el
mantenimiento estándar de la herramienta para ese Dados técnicos
periodo (expresado en tiempo, horas de fun-
cionamiento o de forma similar). Dados técnicos
• La garantía del producto se basa en un uso, manten- Nº do pedido 8411020921
imiento y reparación adecuados de la herramienta y sus Modelo LZB22-LR-60-51
componentes.
Material das peças externas Stainless steel
• El daño que sufran las piezas a consecuencia de un man- Velocidade livre 65 r/min
tenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no
sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados Direção de rotação Clockwise
durante el periodo de garantía no está cubierto por la Código de carga do eixo b
garantía. Tipo de eixo Keyed
• Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la Tipo de palheta Lubrication free
herramienta, someta la herramienta a las operaciones de Peso 1.15 kg
servicio que establece el plan recomendado de manten-
Peso 2.5 lb
imiento y siga las instrucciones adecuadas.
Mangueira de entrada 8 mm
• Las reparaciones de garantía solo se realizan en los
talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certi- Mangueira de entrada 0.3 pol.
ficados. Mangueira de saída 8 mm
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten- Mangueira de saída 0.3 pol.
imiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos Torque máx. admissível 9 Nm
ToolCover. Para obtener más información, póngase en con- Torque máx. admissível 6.6 ft lb
tacto con su representante de Servicio local.
Para los motores eléctricos:
• La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha Classificação IP
abierto. A classificação IP dos motores a ar referem-se à cobertura
mecânica, de acordo com a norma IEC 60529. A classificação
IP não cobre resistência à corrosão ou outros fluidos que não
ServAid sejam água potável limpa.
ServAid es un portal donde se encuentra la información más
actualizada, por ejemplo:
- Información de seguridad Declarações
- Instrucciones de instalación, operación y servicio DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO UE
- Vistas ampliadas Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
También es posible solicitar directamente desde ServAid re- STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva
cambios, herramientas de servicio y accesorios para el pro- responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número
ducto que desee. Se actualiza continuamente con información de série, ver primeira página) atende aos requisitos essenciais
sobre productos nuevos y rediseñados. da Diretiva de Máquinas 2006/42/EC a seguir:
Si existe una traducción del contenido, podrá verlo en el id- 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
ioma que desee. ServAid ofrece funciones avanzadas de 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
búsqueda dentro de nuestra gama completa de productos y E que este equipamento parcialmente finalizado atende às dis-
también permite ver información sobre productos obsoletos. posições das outras Diretivas da UE a seguir:
ServAid se encuentra en el sitio web y en DVD: 2014/34/EU (ATEX)
https://servaid.atlascopco.com O equipamento parcialmente concluído não deve ser colocado
Para obtener más información, póngase en contacto con su em funcionamento antes que o equipamento final ao qual ele
representante de ventas de Atlas Copco o envíenos un e-mail deve ser incorporado seja declarado em conformidade com as
a: disposições da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, conforme o
servaid.support@se.atlascopco.com caso.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 25


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
As normas europeias harmonizadas a seguir (partes/cláusulas) Segurança
foram aplicadas:
AVISO Risco de ferimentos graves ou danos materi-
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
ais
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
Assegure de ler, compreender e seguir todas as instruções
A documentação técnica em questão foi compilada e comuni-
antes de operar a ferramenta. Deixar de seguir todas as
cada de acordo com a Machinery Directive (Diretiva de
instruções poderá causar choque elétrico, incêndio, danos
Máquinas) 2006/42/EC parte B do Anexo VII e a Directive
materiais e/ou acidentes graves.
(Diretiva) ATEX 2014/34/UE Artigo 13 (1) b) ii no Órgão
Certificador ExVeritas ApS (Identificação UE Nº 2804) na ► Leia todas as informações de segurança junto com as
Dinamarca. As autoridades podem solicitar o dossier técnico diferentes partes do sistema.
da Diretiva ATEX 2014/34/UE em formato impresso em: ► Leia todas as instruções do produto para a instalação,
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- operação e manutenção das diferentes partes do sis-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- tema.
and-eu-markets/
► Leia todas as normas de segurança locais em relação
Stockholm, 1 September 2023 ao sistema e às partes.
Håkan Andersson, Managing Director ► Mantenha todas as informações e instruções de segu-
Assinatura do emissor rança para referência futura.

Declaração de uso
Este motor foi projetado para ser incorporado a uma máquina
móvel ou fixa. É somente para rotação para a direita, esquerda
ou reversível e deve ser montado somente pelo flange ou pela
ponta roscada, conforme apropriado. Não é permitido nenhum
outro tipo de uso. Apenas para uso profissional.
Requisitos regionais O risco dos motores serem a fonte de ignição de um ambiente
potencialmente explosivo é extremamente pequeno. O usuário
AVISO é responsável por avaliar os riscos associados a máquina in-
Este produto pode expor você a produtos químicos, entre teira na qual o motor será incorporado.
eles o chumbo, conhecido no Estado da Califórnia por
causar câncer e defeitos em recém-nascidos, além de out- Instruções específicas do produto
ros danos à reprodução. Para mais informações, visite
https://www.p65warnings.ca.gov/ Atenção
AVISO Risco por polímero
Informações a respeito do Artigo 33 do As palhetas deste produto contêm PTFE (um fluo-
REACH ropolímero sintético). Em decorrência de desgaste, pode
haver partículas de PTFE no interior do produto. Quando
O European Regulation (UE) nº 1907/2006, sobre Registros,
aquecido, o PTFE pode produzir vapores capazes de
Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos
causar febre com sintomas de resfriado, especialmente
(REACH), define, entre outras coisas, os requisitos relaciona-
quando se fuma tabaco contaminado.
dos à comunicação na cadeia de fornecimento. O requisito das
informações aplica-se também a produtos que contêm as As recomendações de Saúde e Segurança para o PTFE
chamadas Substâncias de Preocupação muito elevada (a têm de ser obedecidas ao manusear palhetas e outros
“Lista de Candidatos”). No dia 27 de junho de 2018 foi acres- componentes:
centado à Lista de Candidatos o metal chumbo (CAS nº ► Não fume enquanto fizer a manutenção neste pro-
7439-92-1). duto
Conforme o que foi dito acima, o objetivo do presente docu- ► Partículas de PTFE não podem entrar em contato
mento é informar que determinados componentes mecânicos com chama aberta e fontes de incandescência ou
do produto podem conter o metal chumbo. Isto está em con- calor
formidade com a atual legislação de restrição de substâncias e
baseia-se em exceções legítimas da Diretiva RoHS (2011/65/ ► Os componentes do motor devem ser lavados com
EU). Não ocorre vazamento ou mutação do chumbo a partir fluido de limpeza e não devem receber jato de ar
do produto durante uso normal e a concentração do metal comprimido
chumbo no produto completo fica bem abaixo do limite ► Lave as mãos antes de começar qualquer outra ativi-
aplicável. Também deve-se levar em conta os requisitos lo- dade.
cais relacionados ao descarte de chumbo no final da vida útil
do produto. Diagrama de Instalação
Motor reversível

26 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Conectando o suprimento de ar
Quando o suprimento de ar comprimido está conectado à en-
trada, a direção de rotação será como mostrado na figura
abaixo. Se o ar de exaustão deve ser expelido, uma mangueira
deve ser conectada à saída de exaustão.

Ilustração 2: Modelos angulados

As temperaturas mais elevadas ocorrem quando o motor está


operando a uma pressão total sem carga. Com o aumento do
torque, o motor de ar reduz a velocidade de rotação e da tem-
peratura.

Diagrama da carga do eixo Atenção


Certifique-se de que você está familiarizado com as in-
struções operacionais antes de usar o motor.
Este motor, seus anexos e acessórios devem ser usados apenas
para o propósito ao qual foram projetados.
Por razões de responsabilidade pelo produto e segurança,
qualquer alteração no motor ou nos seus acessórios, que po-
dem ter influência na responsabilidade pelo produto, devem
estar de acordo com a autoridade técnica do fabricante.
Para prevenir acidentes pessoais e riscos a longo prazo:
• Se o motor tiver certificação ATEX, os filtros/silenci-
Pontos quentes adores devem ser instalados nas aberturas de saída do
Os seguintes pontos do motor (conforme mostrados na figura) motor.
podem atingir temperaturas elevadas durante a operação: Os silenciadores são recomendados também para outras
• Anel de vedação do eixo de saída aplicações para reduzir a exposição ao ruído.
• Junta entre a parte frontal e anel de engrenagens • Desconecte o motor da linha de ar antes de qualquer op-
• Suporte-chave eração de ajuste.
• Preste atenção em suas mãos, cabelo e roupa – man-
tenha-os sempre longe das partes em rotação.

Manutenção
• A manutenção e o reparo deste produto ATEX devem ser
realizados exclusivamente por pessoal autorizado, depois
Ilustração 1: Modelos retos
disso um teste sem carga e medições de temperatura das
áreas de calor (como vistos na figura) devem ser realiza-
dos e registrados em um relatório.
Após um teste sem carga de 5 minutos, a temperatura da
superfície não deve ultrapassar a soma de 45°C + temper-
atura ambiente, onde esta pode variar entre 0 ℃ e 40℃.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 27


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Para mais informações de segurança, consulte:


• Outros documentos e informações que acompanham
a ferramenta.
• O seu empregador, sindicato e/ou associação de
classe.
• Outras informações sobre saúde e segurança ocupa-
cional podem ser obtidas nos seguintes sites:
• http://www.osha.gov (EUA)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
Perigos de conexão e fornecimento de ar
• Ar pressurizado pode causar lesões graves.
• Feche sempre o fornecimento de ar, alivie a pressão da
mangueira e desconecte a ferramenta da tomada de ar
quando não estiver em uso, antes de alterar os acessórios
ou fazer reparos.
• Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa.
• Mangueiras chicoteando podem causar lesões graves.
Verifique sempre se existem mangueiras e conexões dani-
ficadas ou soltas.
• Não exceda a pressão do ar máxima de 6,3 bar / 90 psi,
ou como definido na placa de identificação da ferramenta.
Riscos de emaranhar-se
• Mantenha distância do mecanismo de direção rotativo.
Classificação IP Sufocamento, escalpelamento e / ou laceração podem
ocorrer se usar roupas soltas, luvas, joias, colares e o ca-
A classificação IP dos motores a ar referem-se à cobertura belo não for mantido longe de ferramentas e acessórios.
mecânica, de acordo com a norma IEC 60529. A classificação
IP não cobre resistência à corrosão ou outros fluidos que não Perigo de projéteis
sejam água potável limpa. • Sempre use proteção para os olhos e o rosto quando se
envolver ou trabalhar perto da ferramenta em operação,
reparo ou manutenção ou durante uma troca de
Instruções gerais de segurança acessórios.
Para reduzir o risco de ferimentos, todos que estejam usando, • Certifique-se de que todas as outras pessoas presentes nas
instalando, reparando, fazendo manutenção, alterando imediações usam protecções faciais e oculares resistentes
acessórios ou trabalhando próximo desta ferramenta, devem ao impacto. Até mesmo os mais pequenos projécteis po-
ler e compreender estas instruções antes de realizar qualquer dem ferir os olhos e provocar cegueira.
uma destas ações.
• Garanta que a peça a ser trabalhada esteja fixada de
Nossa meta é produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar forma segura.
com segurança e eficiência. O dispositivo de segurança mais
importante para esta ou qualquer outra ferramenta é VOCÊ. Perigos de funcionamento
Os seus cuidados e bom senso são a melhor proteção contra • Fixe a ferramenta com segurança.
ferimentos. Não é possível cobrir aqui todos os riscos pos- • Garanta que a ferramenta está em uma parada completa
síveis, mas tentamos destacar alguns dos mais importantes. antes de remover o trabalho.
• Somente operadores qualificados e treinados devem in- • Sempre coloque controles de iniciar, parar e parada de
stalar, ajustar ou usar esta ferramenta elétrica. emergência na máquina em que o motor/motor de torque
• Este produto e seus acessórios não devem ser modifica- esteja incorporado.
dos em qualquer circunstância. Riscos por ruídos
• Não utilize essa ferramenta se ela foi danificada. • Níveis sonoros muito altos podem causar perda auditiva
• Se a velocidade nominal, a pressão de operação ou os permanente e outros problemas como zunido. Use a pro-
sinais de aviso de perigo na ferramenta deixa de ser teção auditiva recomendada pelo seu empregador e de
legível ou se torna destacada, substitua-a sem atraso. acordo com os regulamentos de saúde e segurança ocupa-
cional.
• Para evitar aumentos desnecessários de níveis de ruído
opere e faça manutenção da ferramenta, e selecione, faça
manutenção e substitua os acessórios e consumíveis de
acordo com este manual de instruções.

28 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Perigos no local de trabalho • O ar comprimido deve atender a nossas demandas de
• Escorregões, tropeções e quedas são as maiores causas de qualidade (classes de qualidade 2.4.3, 3.4.4 e 3.5.4, em
lesões graves ou morte. Não deixe excesso de mangueira conformidade com a ISO/DIS 8573-1:2010).
nas vias de acesso ou no local de trabalho. • Não exceda a pressão máxima de 6,3 bar ou como
• Evite inalar poeira ou fumaça, ou manusear detritos do definido na placa de identificação do produto. Exceder a
processo de trabalho que podem causar males a saúde pressão de funcionamento pode aumentar a temperatura
(por exemplo, câncer, defeitos de nascença, asma e/ou da superfície devido à maior velocidade de rotação e o
dermatite). Use equipamento extrator de poeira e equipa- produto pode se tornar uma fonte de ignição.
mento de proteção respiratória quando trabalhar com ma-
teriais que produzam partículas em suspensão no ar. Ex Classificação
• Certas poeiras criadas pelo jateamento, serração, esmeril- Se o produto fizer parte de um conjunto em que os compo-
hamento, perfuração e outras atividades mecanizadas de nentes têm diferentes códigos Ex classificação, o componente
construção podem conter componentes químicos que o com o menor nível de segurança define a Ex classificação de
Estado da Califórnia reconhece como causadores de todo o conjunto.
câncer, defeitos de nascença e outros prejuízos ao sistema
reprodutor humano. Alguns exemplos desses compo-
nentes químicos são: Diretrizes para evitar explosão
• Chumbo de tinta à base de chumbo
Limpeza
• Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos
de alvenaria • Verifique se o produto é mantido limpo e sem poeira para
evitar o aumento da temperatura do rolamento e da super-
• Arsênico e cromo da borracha tratada quimicamente. fície.
Seu risco a essas exposições varia, dependendo da fre- • Se usar silenciador: Confirme se o silenciador tem instal-
quência que você realiza esse tipo de trabalho. Para re- ado um filtro na saída de ar para evitar que partículas
duzir sua exposição a esses componentes químicos: tra- aquecidas por atrito entrem na atmosfera do ambiente.
balhe em área bem ventilada e use equipamentos de pro-
teção apropriados, como máscaras contra poeira que se-
jam especificamente indicadas para partículas mi- Uso
croscópicas. • Certifique-se de que o produto esteja aterrado ao sistema
• Proceda com cuidado quando trabalhar em locais que não equipotencial de ligação da oficina, por exemplo, através
lhe são familiares. Fique atento a potenciais perigos que de acessórios, como as conexões das mangueiras e da
possam ser criados pela sua actividade e trabalho. Esta pressão do ar.
ferramenta não está protegida contra o contacto com • É de responsabilidade do usuário certificar-se de que o
fontes de alimentação eléctricas. produto e todos os acessórios possíveis, como as chaves
de força e as conexões de ar, estejam em conformidade
NÃO JOGUE FORA – ENTREGUE AO USUÁRIO com os regulamentos de segurança nacional para equipa-
mentos utilizados em áreas potencialmente explosivas.

Sinais e autocolantes
Definição do Código ATEX
O produto está equipado com sinais e autocolantes contendo
informações importantes sobre segurança pessoal e O código ATEX é:
manutenção do produto. Os sinais e autocolantes devem ser
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
sempre fáceis de ler. Novos sinais e autocolantes podem ser
encomendados utilizando a lista de peças sobressalentes. Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
°C ≤ Ta ≤ 40 °C

Descrição Valor Definição


Informação de certificação do Grupo do equipa- II Indústria de Super-
mento fície
ATEX
Categoria do 2 Nível de proteção
Temperaturas equipamento elevado
• A certificação é válida para temperatura ambiente máx- Grupo II • zona 1 (gás)
ima de 40°C. • zona 2 (gás)
• 40°C é também a temperatura máxima permitida do ar • zona 21
comprimido quando este entra no produto. (poeira)
• Se o produto for instalado em um equipamento, todo o • zona 22
equipamento deverá corresponder às diretrizes 2014/34/ (poeira)
EU.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 29


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Descrição Valor Definição • A garantia do produto baseia-se no uso, manutenção e


reparo corretos da ferramenta e de seus componentes.
Atmosfera G Atmosfera con-
tendo gás, vapores • Danos a peças decorrentes de manutenção inadequada ou
ou névoa execução por terceiros que não Atlas Copco ou seus
D Atmosfera con- Prestadores de Serviço Autorizados durante o período de
tendo poeira garantia não são cobertos pela mesma.
Design de segu- h Produto mecânico • Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta,
rança siga os programas de manutenção recomendados e as in-
struções corretas para fazer a manutenção da ferramenta.
Grupo de gases IIC Hidrogênio/
Acetileno • Os reparos de garantia são realizados apenas nas Atlas
IIB Etileno Copco oficinas ou pelos Prestadores de Serviço Autoriza-
dos.
Grupo de poeiras IIIC Poeira combustível
em superfície Atlas Copco oferece garantia estendida e declara a
manutenção preventiva através de seus contratos ToolCover.
Temperatura máx. T1 = 450 °C
Para obter mais informações, entre em contato com seu repre-
da superfície em at- T2 = 300°C sentante de serviço local.
mosfera com Gás
T3 = 200°C Para motores elétricos:
T4 = 135 °C • A garantia será aplicada somente quando o motor elétrico
T5 = 100°C não tenha sido aberto.
T6 = 85°C
Temperatura máx. Exemplo de tem- ServAid
da superfície em at- peraturas: ServAid é um portal que contém as informações mais atual-
mosfera com T85 °C izadas do produto, tais como:
Poeira
T110 °C - Informações de segurança
T120 °C - Instruções de instalação, operação e manutenção
T125 °C - Vistas expandidas
T240 °C Também é possível fazer pedido de peças de reposição, ferra-
Restrição especial, X mentas de serviço e acessórios para o produto desejado direta-
por exemplo, o in- mente pelo ServAid. Ele é continuamente atualizado com in-
tervalo da temper- formações sobre produtos novos e redesenhados.
atura ambiente. Se houver traduções, você poderá ver o conteúdo no idioma
desejado. ServAid oferece a funcionalidade de pesquisa
avançada de toda a série de produtos e pode ser usado para
exibir informações sobre produtos obsoletos.
Informação útil
ServAid está disponível em DVD e no site:
Website https://servaid.atlascopco.com
Faça login em Atlas Copco: www.atlascopco.com. Para mais informações, entre em contato com seu represen-
Você pode encontrar informações sobre nossos produtos, tante de vendas da Atlas Copco ou envie um e-mail para:
acessórios, peças sobressalentes e matérias publicadas no servaid.support@se.atlascopco.com
nosso site.
Fichas de dados de segurança MSDS/SDS
País de origem As fichas de dados de segurança descrevem os produtos
Consulte as informações na etiqueta do produto. químicos vendidos pela Atlas Copco.
Para obter mais informações, visite o site:
www.atlascopco.com
Garantia Selecione Produtos - Fichas de dados de segurança, e siga
• A garantia do produto termina 12 meses após o primeiro as instruções na página.
uso do produto, porém, expirará, em qualquer caso, o
mais tardar 13 meses após a entrega.
• O desgaste e estrago normais das peças não estão incluí-
Dati tecnici
dos na garantia. Dati tecnici
• Para desgaste e estrago normais entende-se a necessi-
dade de troca de uma peça ou outro ajuste/revisão du- N. ordine 8411020921
rante a manutenção de ferramentas padrão normal- Modello LZB22-LR-60-51
mente para aquele período (expresso em tempo, ho- Materiale delle parti esterne Stainless steel
ras de operação ou algum outro).

30 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Velocità libera 65 giri/min Firma del dichiarante


Direzione di rotazione Clockwise
Codice di caricamento dell'al- b
bero
Tipo di albero Keyed
Tipo di reparto Lubrication free
Peso 1.15 kg
Peso 2.5 lb
Tubo di alimentazione 8 mm Requisiti regionali
Tubo di alimentazione 0.3 in ATTENZIONE
Tubo di scarico 8 mm
Questo prodotto può causare esposizione a sostanze
Tubo di scarico 0.3 in chimiche tra cui il piombo, note allo stato della Califor-
Coppia massima consentita 9 Nm nia come causa di tumori e difetti congeniti o altri prob-
Coppia massima consentita 6.6 ft lb lemi riproduttivi. Per maggiori informazioni consultare
https://www.p65warnings.ca.gov/

Classificazione IP
Informazioni sull'articolo 33 del REACH
La classificazione IP dei motori pneumatici si riferisce alla
carcassa meccanica in base allo standard IEC 60529. La clas- Il Regolamento Europeo (UE) n. 1907/2006 sulla regis-
sificazione IP non indica la resistenza alla corrosione o ai liq- trazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle
uidi diversi dall'acqua dolce pulita. sostanze chimiche (REACH) definisce, tra le altre cose, i req-
uisiti relativi alla comunicazione nella catena di approvvi-
gionamento. L'obbligo di informazione vale anche per i
prodotti contenenti le cosiddette sostanze estremamente prob-
Dichiarazioni lematiche ("elenco delle sostanze candidate"). Il 27 giugno
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE UE 2018, il piombo metallico (numero CAS 7439-92-1) è stato
aggiunto all'elenco delle sostanze candidate.
Noi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, dichiariamo sotto esclusiva re- In conformità con quanto indicato sopra, determinati compo-
sponsabilità che questo prodotto (con nome, tipo e numero di nenti meccanici del prodotto potrebbero contenere piombo
serie, vedi prima pagina) è conforme ai seguenti requisiti es- metallico. Ciò è in conformità con la legislazione vigente in
senziali della Direttiva macchine 2006/42/CE materia di restrizione delle sostanze e in linea con le esenzioni
legittime nella direttiva RoHS (2011/65/UE). Il piombo non
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), colerà dal prodotto o si modificherà durante il normale uti-
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) lizzo. La concentrazione di piombo nel prodotto completo è
e che questo macchinario parzialmente completato è con- inferiore al limite di soglia applicabile. Valuta i requisiti lo-
forme alle disposizioni delle seguenti altre direttive europee: cali sullo smaltimento del piombo al termine del ciclo di vita
2014/34/EU (ATEX) del prodotto.
Il macchinario parzialmente completato non deve essere
messo in servizio fino a quando il macchinario finale in cui
verrà incorporato non sarà stato dichiarato conforme alle dis- Sicurezza
posizioni della Direttiva macchine 2006/42/CE, ove appropri- ATTENZIONE Rischio di danni o lesioni gravi
ato.
Prima di mettere in funzione l'utensile, accertarsi di aver
Sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme ar- letto, compreso e seguito tutte le istruzioni. La mancata
monizzate europee: osservanza di tutte le istruzioni può causare scosse elet-
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO triche, incendi, danni a cose e/o gravi lesioni personali.
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 ► Leggere tutte le informazioni sulla sicurezza fornite
La documentazione tecnica pertinente è stata compilata e co- insieme alle diverse parti del sistema.
municata in conformità alla direttiva macchine 2006/42/CE ► Leggere tutte le istruzioni del prodotto per l'instal-
parte B dell'allegato VII e alla direttiva ATEX 2014/34/UE lazione, il funzionamento e la manutenzione delle
articolo 13 (1) b) ii all'organismo notificato ExVeritas ApS varie parti del sistema.
(Identificazione UE No 2804) in Danimarca. Le autorità pos-
sono richiedere il file tecnico per la Direttiva ATEX 2014/34/ ► Leggere tutte le norme di sicurezza emanate a livello
UE in formato cartaceo a: locale per quanto riguarda il sistema e le sue parti.
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- ► Conservare tutte le informazioni di sicurezza e le
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- istruzioni per consultarle eventualmente in futuro.
and-eu-markets/
Stockholm, 1 September 2023
Håkan Andersson, Managing Director

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 31


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Dichiarazione sull'utilizzo
Questo motore è progettato per essere incorporato in una
macchina fissa o mobile. È adatto per la sola rotazione de-
strorsa, o la sola rotazione sinistrorsa, oppure la rotazione re-
versibile e deve essere montato solo mediante la flangia o il
naso filettato, come appropriato. Nessun altro uso è permesso.
Solo per utilizzo professionale.
Il rischio che i motori diventino una fonte di accensione di
un'atmosfera potenzialmente esplosiva è estremamente ri-
dotto. L'utente è responsabile della valutazione dei rischi as-
sociati a tutta la macchina nella quale deve essere incorporato
il motore.
Diagramma del carico sull'albero

Istruzioni specifiche sul prodotto


Attenzione
ATTENZIONE Rischio da polimeri
Le pale di questo prodotto contengono PTFE (un fluo-
ropolimero sintetico). A causa dell'usura, particelle di
PTFE possono essere presenti all'interno del prodotto. Il
PTFE riscaldato può produrre fumi che possono causare
febbre con sintomi influenzali, specialmente fumando
tabacco contaminato.
Punti caldi
Rispettare sempre le norme di salute e sicurezza per il
PTFE quando si lavora sulle pale ed altri componenti: I seguenti punti caldi sul motore (come si vede nella figura)
possono raggiungere temperature elevate durante il funziona-
► Evitare di fumare lavorando su questo prodotto mento:
► Le particelle di PTFE non devono entrare in contatto • Anello di tenuta in corrispondenza dell'albero di uscita
con fiamme vive, braci o fonti di calore
• Giunto tra la parte anteriore e la corona dentata
► I componenti del motore devono essere lavati con
liquido detergente e non puliti tramite soffiaggio con • Impugnatura per chiave
aria compressa
► Lavarsi le mani prima di iniziare qualsiasi altra attiv-
ità

Diagramma di installazione
Motore reversibile Illustrazione 1: Modelli diritti

Collegamento dell'alimentazione pneumatica


Quando l'alimentazione di aria compressa è collegata all'in-
gresso, la direzione di rotazione sarà come mostrato nella
figura seguente. Se l'aria di scarico deve essere sfiatata
tramite un tubo di scappamento, collegare un flessibile all'us-
cita di scarico.

Illustrazione 2: Modelli angolari

32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Le temperature massime si verificano quando il motore opera
a vuoto a pressione piena. All'aumentare della coppia, la ve-
locità di rotazione del motore ad aria diminuisce, e anche la
temperatura.

Attenzione
L’operatore dovrà aver letto attentamente e capito le seguenti
istruzioni prima di usare il motore.
Il motore, i collegamenti e gli accessori devono essere utiliz-
zati esclusivamente per gli scopi espressamente indicati.
Per motivi di responsabilità civile e prevenzione infortuni,
qualsiasi modifica al motore e suoi accessori deve essere au-
torizzata dall’ufficio tecnico responsabile del costruttore.
Per prevenire il rischio di lesioni personali e danni con-
nessi ad un utilizzo intensivo:
• Se il motore ha la certificazione ATEX, il filtro/silenzia-
tori devono essere installati in corrispondenza dei fori di
uscita del motore.
I silenziatori sono consigliati anche per altre applicazioni
per ridurre l'esposizione sonora. Classificazione IP
• Scollegare il motore dalla tubazione dell'aria prima di La classificazione IP dei motori pneumatici si riferisce alla
qualsiasi operazione di regolazione. carcassa meccanica in base allo standard IEC 60529. La clas-
sificazione IP non indica la resistenza alla corrosione o ai liq-
• Far attenzione alle mani, capelli e indumenti – Tenerli
uidi diversi dall'acqua dolce pulita.
ben lontano da organi rotanti.

Manutenzione Norme di sicurezza generali


• Gli interventi di manutenzione e le riparazioni di questo Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario
prodotto ATEX devono essere eseguiti esclusivamente da che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, es-
personale autorizzato, dopodiché deve essere svolta una eguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che
prova in assenza di carico dei punti caldi (come mostrato semplicemente lavori nelle strette vicinanze di questo utensile
in figura) misurando e registrando le temperature in un legga e capisca tutti i punti delle presenti istruzioni.
rapporto. Il nostro obiettivo è produrre utensili che aiutino a lavorare
Dopo una prova in assenza di carico di 5 minuti rilevare con efficienza e in sicurezza. Il dispositivo di sicurezza più
che la temperatura superficiale non superi la somma di importante per questo o per altri utensili è l'UTENTE. È in-
45°C + temperatura circostante, dove la temperatura cir- nanzitutto l'utente che con una cura e un'attenzione particolari
costante può variare tra 0 e 40°C. deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare tutti i
possibili rischi in questo documento, ma abbiamo cercato di
evidenziare alcuni tra quelli più importanti.
• Questo utensile elettrico deve essere installato, regolato e
utilizzato solo da personale qualificato ed addestrato.
• Questo prodotto e i relativi accessori non devono essere
modificati.
• Non utilizzare l'utensile se è stato danneggiato.
• Se le targhette indicanti la velocità nominale, la pressione
di esercizio e i segnali di pericolo sull'utensile diventano
illeggibili o si staccano, sostituirle immediatamente.
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza, consultare:
• Altri documenti e informazioni in dotazione a questo
utensile.
• Il proprio datore di lavoro, sindacato e/o associ-
azione professionale.
• Ulteriori informazioni sulla salute e la sicurezza sul
lavoro sono disponibili sui seguenti siti Web:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 33


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Pericoli correlati a linee di alimentazione e connessioni sare attrezzature protettive per la respirazione durante il
dell'aria lavoro con materiali che producono particelle sospese
• L'aria sotto pressione può causare gravi lesioni personali. nell'aria.

• Chiudere sempre l'erogazione dell'aria e scollegare l'uten- • La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della
sile dalla rete quando non viene utilizzato, prima di sosti- sega, smerigliatura, perforazione e altre attività edili con-
tuire gli accessori o quando si eseguono riparazioni. tiene sostanze chimiche che lo Stato della California ri-
tiene provochino cancro, malformazioni del feto e dis-
• Non dirigere mai il getto d'aria verso sé stessi o altre per- turbi dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito al-
sone. cuni esempi di tali sostanze chimiche:
• I colpi di frusta dei tubi possono causare gravi danni. • piombo contenuto nelle vernici mattoni,
Controllare sempre tubi e raccordi per accertare eventuali
perdite o danneggiamenti. • mattoni, cemento e altri materiali edili in silice
cristallina
• Non superare il limite massimo di 6,3 bar (90 psig) di
pressione dell'aria o il valore indicato sulla targhetta • arsenico e cromo provenienti da gomma trattata
dell'utensile. chimicamente

Rischi causati dal rimanere impigliati I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano
in base alla frequenza di svolgimento dell'attività. Per
• Tenersi distanti dal meccanismo di rotazione. Se indu- ridurre l'esposizione a tali sostanze chimiche: lavorare in
menti larghi, guanti, gioielli e collane non sono tenuti a aree ben ventilate e utilizzare dispositivi di sicurezza ap-
distanza dall'utensile e dagli accessori, si può rischiare il provati, come le maschere antipolvere progettate apposi-
soffocamento e/o lacerazioni, anche al cuoio capelluto se tamente per filtrare le particelle microscopiche.
i capelli restano impigliati.
• Prestare la massima attenzione quando si lavora in ambi-
Rischio di espulsione di parti e frammenti enti poco conosciuti. Essere consapevoli dei pericoli
• Indossare sempre protezioni antiurto per gli occhi e per il creati dall’attività lavorativa svolta. Questo utensile non è
volto quando si lavora con l'utensile o in prossimità di isolato dal contatto con sorgenti elettriche.
esso per operazioni di manutenzione, funzionamento o ri-
NON GETTARE – CONSEGNARE ALL'UTENTE
parazione o per la sostituzione di accessori.
• Accertarsi che tutto il personale in quella zona indossi
protezioni resistenti per gli occhi e per il viso.Qualsiasi Targhette ed etichette adesive
proiettile, per quanto piccolo, può ferire gli occhi e
causare cecità. Il prodotto possiede targhette e adesivi contenenti infor-
mazioni importanti sulla sicurezza personale e sulla manuten-
• Verificare che il pezzo sia fissato saldamente.
zione del prodotto. Le targhette e gli adesivi devono essere
Rischi correlati all'uso dell'utensile sempre leggibili. È possibile ordinare nuove targhette e ade-
• Serrare saldamente l'utensile. sivi facendo riferimento alla lista dei ricambi.
• Verificare che l'utensile sia completamente arrestato
prima di rimuovere il pezzo.
• Montare sempre i comandi di avvio, arresto e arresto di
emergenza sulla macchina nella quale è incorporato il
motore/motore di coppia.
Informazione sulla certificazione
Rumori pericolosi
ATEX
• I livelli acustici eccessivi possono causare perdite di udito
permanenti e problemi quali il tinnito auricolare. Utiliz- Temperature
zare le protezioni acustiche raccomandate dal datore di
• La certificazione è valida per una temperatura massima
lavoro o dai regolamenti relativi alla salute e sicurezza sul
circostante di 40°C.
lavoro.
• Anche l'aria compressa deve avere una temperatura mas-
• Per impedire inutili aumenti dei livelli delle emissioni
sima di 40°C al suo ingresso nel prodotto.
acustiche, l'uso e la manutenzione dell'utensile, nonché la
scelta, manutenzione e sostituzione degli accessori e degli • Se il prodotto è installato in un'apparecchiatura, quest'ul-
elementi di consumo devono essere conformi a quanto in- tima nella sua interezza deve ottemperare alle linee guida
dicato nel presente manuale di istruzioni. 2014/34/CE.
Rischi relativi al luogo di lavoro • Verificare che l'aria compressa soddisfi i requisiti di qual-
ità previsti (classi di qualità 2.4.3. e 3.4.4 rispettivamente,
• Scivolamenti, inciampi e cadute sono un'importante causa
3.5.4 secondo ISO/DIS 8573-1:2010).
di infortuni gravi o mortali. Prestare attenzione alla pre-
senza di tratti di tubo flessibile sulla superficie di calpes- • Non superare il limite massimo di 6,3 bar di pressione o il
tio o di lavoro. valore indicato sulla targhetta del prodotto. Il supera-
mento della pressione di esercizio può aumentare la tem-
• Evitare l'inalazione di polveri o fumi o il trattamento di
peratura superficiale a causa della velocità di rotazione
residui dei processi di lavorazione che possono causare
superiore, e il prodotto può diventare una fonte di accen-
malattie (per esempio, cancro, malformazioni fetali, asma
sione.
e/o dermatite). Utilizzare l'estrazione di polvere e indos-

34 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Classificazione Ex Descrizione Valore Definizione


Se il prodotto fa parte di un gruppo in cui i componenti hanno Gruppo di gas IIC Idrogeno/acetilene
classificazioni Ex diverse il componente con il livello di si- IIB Etilene
curezza più basso definisce la classificazione Ex del gruppo Gruppo per la pol- IIIC Polvere del com-
completo. vere bustibile superfi-
ciale
Linee guida per la prevenzione delle Temperatura super- T1 = 450°C
esplosioni ficiale max. in at- T2 = 300°C
mosfera gassosa
Pulizia T3 = 200°C

• Verificare che il prodotto sia mantenuto privo di polvere T4 = 135°C


e sporcizia per prevenire aumenti delle temperature su- T5 = 100°C
perficiale e dei cuscinetti. T6 = 85°C
• Se si utilizza un silenziatore: Verificare che sia installato Temperatura super- Temperature esem-
un silenziatore ad azione filtrante sull'uscita dell'aria, per ficiale max. in at- plificative:
evitare che particelle riscaldate dall'attrito entrino in con- mosfera polverosa
tatto con l'atmosfera circostante. T85°C
T110°C
Utilizzo T120°C
• Verificare che il prodotto sia collegato a terra al sistema T125°C
di collegamento equipotenziale dell'officina, per esempio T240°C
attraverso accessori quali tubi flessibili e collegamenti
alla pressione dell'aria. Limitazione spe- X
ciale, ad esempio
• È responsabilità dell'utente accertare che il prodotto e intervallo di tem-
tutti i possibili accessori, quali le chiavi e i collegamenti peratura ambiente.
dell'aria, siano conformi alle norme di sicurezza nazionali
per le apparecchiature utilizzate in zone potenzialmente
esplosive.
Informazioni utili
Definizione di codice ATEX Sito web
Il codice ATEX è: Accedere alla pagina Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Il nostro sito web offre informazioni sui prodotti, gli acces-
sori, le parti di ricambio e le pubblicazioni.
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
°C ≤ Ta ≤ 40 °C
Paese di origine
Fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto.
Descrizione Valore Definizione
Gruppo di apparec- II Settore del tratta- Garanzia
chiature mento superfici • La garanzia del prodotto scade 12 mesi dal primo utilizzo
Categoria delle ap- 2 Livello di pro- del prodotto o al più tardi 13 mesi dalla consegna.
parecchiature tezione alto • La garanzia non copre la normale usura dei componenti.
Gruppo II • zona 1 (gas) • Per normale usura si intende una condizione che
• zona 2 (gas) richiede la sostituzione di un pezzo o altra rego-
lazione/riparazione durante la normale manutenzione
• zona 21 (pol-
dell'utensile in un dato periodo (espresso in durata,
vere)
ore di funzionamento o altro).
• zona 22 (pol-
• La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manutenzione
vere)
e riparazione corretti dello strumento e dei suoi compo-
Atmosfera G Atmosfera conte- nenti.
nente gas, vapori o
aerosol • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti
verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effet-
D Atmosfera conte- tuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti
nente polvere alla manutenzione certificati durante il periodo di
Progettazione di si- h Prodotto mecca- garanzia.
curezza nico

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 35


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello Schoeptype Lubrication free
strumento, ripararlo secondo il programma di manuten- Gewicht 1.15 kg
zione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
Gewicht 2.5 lb
• Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclu-
Inlaatslang 8 mm
sivamente in officine Atlas Copco o da Partner addetti
alla manutenzione certificati. Inlaatslang 0.3 in
Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per Uitlaatslang 8 mm
estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteriori Uitlaatslang 0.3 in
informazioni, contattare il proprio rappresentante di manuten- Max. toegestane koppel 9 Nm
zione locale. Max. toegestane koppel 6.6 ft lb
Per motori elettrici:
• La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è stato
aperto. IP-beschermingsgraad
De IP-beschermingsgraad van de luchtmotoren heeft be-
trekking op de mechanische behuizing volgens de IEC 60529-
ServAid norm. De IP-beschermingsgraad heeft geen betrekking op
ServAid è un portale che contiene le informazioni più aggior- corrosiebestendigheid of andere vloeistoffen dan schoon zoet-
nate sul prodotto, come ad esempio: water.
- Informazioni di sicurezza
- Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza Verklaringen
- Viste esplose
È anche possibile ordinare parti di ricambio, utensili di EU-INBOUWVERKLARING
manutenzione e accessori per il prodotto scelto direttamente Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
da ServAid. L'utilità è continuamente aggiornata con infor- STOCKHOLM SWEDEN, verklaren onder onze eigen ver-
mazioni su prodotti nuovi e riprogettati. antwoordelijkheid dat dit product (met naam, type en se-
Se esiste una traduzione, i contenuti possono essere visualiz- rienummer zoals vermeld op de voorpagina) voldoet aan de
zati nella lingua prescelta. ServAid offre una funzionalità di volgende essentiële vereisten van Machinerichtlijn 2006/42/
ricerca avanzata per l'intera gamma di prodotti Atlas Copco e EG:
può essere utilizzato anche per visualizzare informazioni su 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
prodotti obsoleti. 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
ServAid è disponibile in DVD e sul sito web: En dat deze deels voltooide machine voldoet aan de bepalin-
https://servaid.atlascopco.com gen van de volgende andere EU-richtlijn(en):
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante 2014/34/EU (ATEX)
Atlas Copco oppure scrivere un'email a: Deze deels voltooide machine mag pas in gebruik worden
servaid.support@se.atlascopco.com genomen nadat er voor de machine, waartoe het product
bestemd is te worden ingebouwd of samengebouwd, waar van
toepassing, een verklaring van overeenstemming met de
Schede informative in materia di sicurezza bepalingen van de Machinerichtlijn 2006/42/EG is afgegeven.
MSDS/SDS De volgende (delen/clausules van) Europese geharmoniseerde
Le schede informative in materia di sicurezza descrivono i normen zijn toegepast:
prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco. EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
Per ulteriori informazioni, consultare il sito web: 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
www.atlascopco.com De relevante technische documentatie is opgesteld en gecom-
Scegli Prodotti - Schede informative e seguire le istruzioni municeerd in overeenstemming met Machinerichtlijn
sulla pagina. 2006/42/EU, deel B van Annex VII en ATEX-richtlijn
2014/34/EU Artikel 13 (1) b) ii aan de aangemelde instantie
ExVeritas ApS (EU-identificatienummer 2804) in Dene-
Technische gegevens marken. Autoriteiten kunnen het technische bestand voor
ATEX-richtlijn 2014/34/EU op papier opvragen bij:
Technische gegevens https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
Bestelnr. 8411020921 atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
Model LZB22-LR-60-51
Stockholm, 1 September 2023
Materiaal externe onderdelen Stainless steel
Stationaire snelheid 65 r/min Håkan Andersson, Managing Director
Draairichting Clockwise
Asbelastingscode b
Astype Keyed

36 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Handtekening van de opsteller Veiligheid
WAARSCHUWING Risico op materiële schade of
ernstig lichamelijk letsel
Zorg ervoor dat u alle instructies leest, begrijpt en
opvolgt alvorens het gereedschap te gebruiken. Het niet-
opvolgen van alle instructies kan leiden tot een elek-
trische schok, brand, eigendomsschade en/of ernstige
lichamelijke letsels.
Regionale vereisten ► Lees alle veiligheidsinformatie die bij de verschil-
lende onderdelen van het systeem wordt geleverd.
WAARSCHUWING
► Lees alle productinstructies voor de installatie, de be-
Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaron- diening en het onderhoud van de verschillende on-
der lood. Dit is een stof waarvan de Californische over- derdelen van het systeem.
heid weet dat deze kanker, aangeboren afwijkingen en
vruchtbaarheidsproblemen veroorzaakt. Ga voor meer in- ► Lees alle veiligheidsvoorschriften van de lokale wet-
formatie naar geving met betrekking tot het systeem en de on-
derdelen ervan.
https://www.p65warnings.ca.gov/
► Bewaar alle veiligheidsinformatie en instructies, zo-
dat u ze op en later tijdstip kunt raadplegen.
Informatie betreffende artikel 33 van
REACH Gebruiksverklaring
De Europese Verordening (EU) nr. 1907/2006 inzake de reg- Deze motor is ontwikkeld om te worden ingebouwd in een
istratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen vaste of verplaatsbare machine. De machine is uitsluitend
ten aanzien van chemische stoffen (REACH) stelt onder an- voor draaien naar rechts, uitsluitend voor draaien naar links of
dere eisen met betrekking tot de communicatie in de toelever- heeft een omkeerbare draairichting en kan uitsluitend gemon-
ingsketen. De informatievereiste geldt ook voor producten die teerd worden aan de flens of aan de neus met schroefdraad.
zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandidaat- Gebruik van een andere aard is verboden. Uitsluitend voor
slijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr. professioneel gebruik.
7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst.
De kans dat de motor brand veroorzaakt in een potentieel ex-
In overeenstemming met het bovenstaande, is deze mededel- plosieve atmosfeer is uiterst gering. De gebruiker is verant-
ing bedoeld om u te informeren dat bepaalde mechanische woordelijk voor het beoordelen van de risico's die horen bij
componenten in het product loodmetaal kunnen bevatten. Dit de machine waarin de motor moet worden ingebouwd.
is in overeenstemming met de huidige wetgeving inzake de
beperking van stoffen en gebaseerd op rechtmatige uitzon-
deringen in de RoHS-Richtlijn (2011/65/EU). Loodmetaal Productspecifieke instructies
lekt niet uit het product en muteert niet bij normaal gebruik en
de concentratie van loodmetaal in het volledige product is ver Waarschuwing
onder de geldende drempel. Volg de lokale voorschriften bij
het verwijderen van lood aan het einde van de levensduur van WAARSCHUWING Polymerengevaar
het product. De schoepen in dit product bevatten PTFE (een syn-
thetisch fluoropolymeer). Als gevolg van slijtage kunnen
er PTFE-deeltjes in het product aanwezig zijn. Als PTFE
warm wordt, kunnen er dampen vrijkomen die polymeer-
dampkoorts en verschijnselen die op griep lijken
veroorzaken, met name wanneer vervuilde tabak wordt
gerookt.
Bij het werken met schoepen en andere onderdelen
moeten de aanbevelingen op het gebied van gezondheid
en veiligheid met betrekking tot PTFE worden
opgevolgd:
► Tijdens het uitvoeren van onderhoud aan dit product
is roken verboden.
► PTFE-deeltjes mogen niet in contact komen met
vuur, gloeiende deeltjes of warmte
► Motoronderdelen moeten met een reinigingsmiddel
worden gereinigd en niet met een luchtleiding wor-
den doorgespoten.
► Was uw handen voordat u doorgaat met andere ac-
tiviteiten

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 37


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Installatiediagram
Omkeerbare motor

Luchttoevoer aansluiten
Als de persluchttoevoer is aangesloten op de inlaat, is de
draairichting zoals aangegeven in de afbeelding hieronder.
Sluit een slang aan op de uitlaat als de uitlaatlucht via een lei-
ding moet worden afgevoerd.

Illustratie 2: Modeltype: hoek

De hoogste temperatuur wordt bereikt wanneer de motor on-


belast aan volle druk draait. Met toenemende koppel zal de
luchtmotor de rotatiesnelheid en temperatuur verminderen.

Waarschuwing
Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met bedieningsinstructies
alvorens deze motor te gebruiken.
Diagram asbelasting Deze motor, zijn toebehoren en accessoires mogen enkel ge-
bruikt worden voor het doel waarvoor ze werden ontworpen.
Voor productbetrouwbaarheid en veiligheidsredenen dienen
modificaties aan de motor of zijn accessoires, die de product-
betrouwbaarheid kunnen beïnvloeden, door de technische
deskundige van de fabrikant te worden goedgekeurd.
Lichamelijke letsels en risico's op lange termijn vermij-
den:
• Indien de motor ATEX gecertificeerd is, dient er een fil-
ter/geluidsdemper op de uitlaatpoorten van de motor te
worden gemonteerd.
Hotspots Deze geluidsdempers worden ook voor andere aan-
wendingen aanbevolen, om de lawaaibelasting te verla-
Tijdens gebruik kunnen de volgende hotspots (zie afbeelding)
gen.
hoge temperaturen bereiken:
• Alvorens u aanpassingen uitvoert, ontkoppel de motor
• Afdichtring op de uitgaande as
van de luchtlijn.
• Verbinding tussen voorstuk en starterkrans
• Zorg ervoor dat uw handen, haar en kleding uit de
• Knopgreep buurt blijft van roterende onderdelen.

Onderhoud
• Onderhoud en reparaties van het ATEX-product dienen
uitsluitend door bevoegd personeel te worden uitgevoerd,
waarna een test zonder last moet worden uitgevoerd.
Illustratie 1: Modeltype: recht
Daarna dient u temperatuurmetingen uit te voeren. Deze
dienen in een rapport te worden geregistreerd.
Na een test zonder belasting van 5 minuten, mag de op-
pervlaktetemperatuur niet hoger zijn dan de som van45°C
+ omgevingstemperatuur, waarbij de omgevingstemper-
atuur tussen 0 – 40℃ moet zijn.

38 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Raadpleeg voor nadere veiligheidsinformatie:


• Overige met dit gereedschap meegeleverde docu-
menten en informatie.
• Uw werkgever, brancheorganisatie en/of vakbond.
• Nadere informatie over welzijn en veiligheid op de
werkvloer vindt u op de volgende websites:
• http://www.osha.gov (VS)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
Gevaar m.b.t. luchttoevoer en luchtleidingen
• Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken.
• Schakel de luchttoevoer uit, verwijder lucht uit de leidin-
gen en koppel het gereedschap, wanneer u het niet ge-
bruikt, af van de luchttoevoer alvorens accessoires te ver-
wisselen of reparaties uit te voeren.
• Richt de luchtleiding nooit op uzelf of op een ander.
• Wegschietende slangen kunnen ernstig letsel veroorza-
ken. Controleer altijd of slangen en hulpstukken
onbeschadigd zijn en goed vastzitten.
• Overschrijd de maximale luchtdruk van 6,3 bar / 90 psi,
of de waarde op de naamplaat van het gereedschap niet.
Verstrikkingsgevaar
• Blijf uit de buurt van het draaiende aandrijvingsmecha-
nisme. Als u loszittende kleding, handschoenen, sieraden,
IP-beschermingsgraad sjaals en haar niet uit de buurt van het gereedschap en ac-
cessoires houdt, kan dit leiden tot verstikking, beschadig-
De IP-beschermingsgraad van de luchtmotoren heeft be- ing van haar en hoofdhuid en/of verwondingen.
trekking op de mechanische behuizing volgens de IEC 60529-
norm. De IP-beschermingsgraad heeft geen betrekking op Gevaren in verband met wegschietende delen
corrosiebestendigheid of andere vloeistoffen dan schoon zoet- • Draag altijd slagvaste oog- en gezichtsbescherming wan-
water. neer u betrokken bent bij gebruik, reparatie of onderhoud
van het gereedschap of bij het vervangen van accessoires
op het gereedschap.
Algemene veiligheidsinstructies
• Alle andere personen in de buurt moeten ook
Om de kans op lichamelijk letsel te vermijden, moet iedereen schokbestendige oog- en gezichtsbescherming dragen.
die accessoires op dit gereedschap gebruikt, installeert, repa- Zelfs kleine wegschietende deeltjes kunnen ogen
reert, onderhoudt of vervangt, of in de buurt van dit gereed- beschadigen en blindheid veroorzaken.
schap werkt deze instructies zorgvuldig lezen en goed begri-
jpen alvorens voornoemde taken uit te voeren. • Zorg ervoor dat elk project waaraan u werkt goed is
bevestigd.
Wij zetten ons in voor het produceren van gereedschappen
waarmee u veilig en efficiënt kunt werken. Voor elk gereed- Operationele risico's
schap geldt dat U de belangrijkste veiligheidsfactor bent. Uw • Bevestig het gereedschap stevig in de klem.
zorgvuldigheid en beoordelingsvermogen bieden de beste • Laat het gereedschap volledig stoppen alvorens het
bescherming tegen lichamelijk letsel. Wij kunnen in dit docu- project waaraan u werkt te verwijderen.
ment niet alle gevaren behandelen, maar brengen een aantal
belangrijke gevaren onder uw aandacht. • Monteer altijd start-, stop- en noodstopbedieningsele-
menten op de machine waarin u de motor/koppelmotor
• De installatie, het afstellen en het gebruik van dit elek- wilt inbouwen.
trische gereedschap is uitsluitend voorbehouden aan hier-
toe bevoegd en opgeleid personeel. Geluidsgevaar
• Dit gereedschap en de daarbij behorende accessoires mo- • Harde geluiden kunnen leiden tot permanente
gen niet gewijzigd worden. gehoorschade en andere problemen, zoals tinnitus. Ge-
bruik oorbeschermers die worden aangeraden door uw
• Gebruik dit gereedschap niet indien het beschadigd is. werkgever of in de reglementen voor welzijn en vei-
• Indien de aanduidingen van de nominale snelheid, de op- ligheid op de werkvloer.
erationele druk of de gevaaraanduidingen op het gereed- • Voorkom een onnodige toename van het geluid door het
schap onleesbaar zijn of los raken, vervang ze onmiddel- gereedschap te gebruiken en onderhouden, en accessoires
lijk. en verbruiksartikelen te selecteren en onderhouden en
vervangen in overeenstemming met de instructies in deze
handleiding;

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 39


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Werkplaatsgevaren • Overschrijd de maximale luchtdruk van 6,3 bar of de
• Uitglijden, struikelen en vallen zijn belangrijke oorzaken waarde op de naamplaat van het product niet. Indien de
van ernstig lichamelijk letsel of de dood. Let goed op operationele druk wordt overschreden, stijgt de temper-
buizen die op het loop- of werkoppervlak liggen. atuur van het oppervlak als gevolg van de hogere rotaties-
nelheid. Het product kan hierdoor brand veroorzaken.
• Voorkom het inademen van stof of dampen of het
hanteren van vuil afkomstig van het werkproces, die
schadelijk zijn voor de gezondheid (denk hierbij aan Ex-classificatie
kanker, aangeboren afwijkingen, astma en/of dermatitis). Indien het product onderdeel is van een montage die onderde-
Zuig stof af en draag een stofmasker wanneer u werkt len bevat met verschillende Ex-classificaties, is het onderdeel
met materialen die deeltjes afgeven aan de lucht. met het laagste veiligheidsniveau bepalend voor de Ex-classi-
• Elektrisch schuren, zagen, slijpen, boren en andere ficatie voor de gehele montage.
bouwactiviteiten creëren stof die chemicaliën bevat die
bij de staat Californië bekend staan als elementen die
kankerverwekkend zijn, aangeboren afwijkingen Richtlijnen ter voorkoming van explosies
veroorzaken of een nadelige invloed op de voortplanting
hebben. Voorbeelden van dit soort chemicaliën zijn: Reinheid
• Lood uit verf op loodbasis • Zorg dat het product vrij van vuil en stof is om een hoge
lager- en oppervlaktemperatuur te voorkomen.
• Silicakristallen, cement en andere metselproducten
• Indien een geluiddemper wordt gebruikt: Gebruik een
• Arsenicum en chroom in rubber dat met chemicaliën demper met een filterend effect bij de luchtuitlaat om te
is behandeld voorkomen dat door frictie verwarmde deeltjes in de
In hoeverre u risico loopt, is afhankelijk van de frequentie lucht terechtkomen.
waarmee u dit soort werkzaamheden uitvoert. Beperk
blootstelling aan dit soort chemicaliën als volgt: werk in Gebruik
een goed geventileerde ruimte, werk met goedgekeurde
veiligheidsuitrusting, zoals stofmaskers die speciaal on- • Controleer of het product aarding heeft met het equipo-
twikkeld zijn voor het filteren van microscopisch kleine tentiaal verbindingssysteem van de werkplaats, bijvoor-
deeltjes. beeld via geschikte accessoires zoals slangen en lucht-
drukaansluitingen.
• Ga in een onbekende omgeving voorzichtig te werk. Let
op mogelijke gevaren die door uw werkzaamheden kun- • Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te
nen optreden. Dit gereedschap is niet elektrisch geï- controleren of alle mogelijke accessoires voor het prod-
soleerd tegen contact met elektrische vermogensbronnen. uct, zoals sleutels en luchtaansluitingen, voldoen aan de
landelijke veiligheidsrichtlijnen voor uitrusting die wordt
NIET WEGGOOIEN - AAN DE GEBRUIKER OVER- gebruikt in ruimtes met explosiegevaar.
HANDIGEN
Definitie ATEX-code
Plaatjes en stickers De ATEX-code is:
Het product is voorzien van aanduidingen en stickers waarop Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
u belangrijke informatie vindt over persoonlijke veiligheid en
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
productonderhoud. De aanduidingen en stickers zijn altijd
goed leesbaar. Nieuwe aanduidingen en stickers kunnen via °C ≤ Ta ≤ 40 °C
de lijst met reserveonderdelen worden besteld.

Beschrijving Waarde Definitie


Apparatuurgroep II Opperlaktebewerk-
ing
Informatie ATEX certificering Apparatuurcate- 2 Hoog bescher-
gorie mingsniveau
Temperaturen Groep II • zone 1 (gas)
• De maximale, geldige omgevingstemperatuur voor dit • zone 2 (gas)
certificaat is, is 40 °C.
• zone 21 (stof)
• 40 °C is ook de maximaal aanvaardbare temperatuur van
• zone 22 (stof)
perslucht die het product ingaat.
Atmosfeer G Atmosfeer met gas,
• Als het product in apparatuur is gemonteerd, moet de ap- dampen of nevel
paratuur als geheel voldoen aan Richtlijn 2014/34/EU.
D Atmosfeer met stof
• Zorg dat de perslucht voldoet aan onze kwaliteitseisen
Veiligheid H Mechanischproduct
(kwaliteitsklasse 2.4.3. en 3.4.4 respectief 3.5.4 conform
ISO/DIS 8573-1:2010).

40 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Beschrijving Waarde Definitie • Schade aan onderdelen die optreedt als gevolg van onvol-
doende onderhoud of onderhoud dat gedurende de
Gasgroep IIC Waterstof/
garantieperiode niet is uitgevoerd door Atlas Copco of di-
Acetyleen
ens erkende onderhoudspartners valt niet onder de
IIB Ethyleen garantie.
Stofgroep IIIC Ontvlambare op- • Om beschadiging of vernieling van gereedschapsonderde-
pervlaktestof len te voorkomen, het gereedschap volgens de aanbev-
Max. oppervlak- T1 = 450 °C olen onderhoudsschema's en de juiste instructies onder-
tetemperatuur in at- T2 = 300 °C houden.
mosfeer met Gas
T3 = 200 °C • Reparaties onder garantie worden alleen uitgevoerd in
werkplaatsen van Atlas Copco of door erkende onder-
T4 = 135 °C houdspartners.
T5 = 100 °C Atlas Copco biedt een uitgebreide garantie en uitmuntend pre-
T6 = 85 °C ventief onderhoud via ToolCover-contracten. Neem voor
Max. oppervlak- Voorbeeldtempera- meer informatie contact op met uw lokale onderhoudsverte-
tetemperatuur in at- turen: genwoordiger.
mosfeer met Stof T 85 °C Voor elektromotoren:
T 110 °C • De garantie geldt uitsluitend wanneer de elektromotor
niet is geopend.
T 120 °C
T 125 °C
ServAid
T240°C
Bijzondere beperk- X ServeAid is een programma dat de recentste productinfor-
ing, bijvoorbeeld matie biedt, zoals:
omgevingstemper- - Veiligheidsinformatie
atuurbereik. - Installatie-, gebruiks- en onderhoudsinstructies
- Gedetailleerde overzichten
Daarnaast is het mogelijk om rechtstreeks vanaf ServAid re-
Nuttige informatie serveonderdelen, onderhoudsgereedschappen en accessoires
Website te bestellen voor het product van uw keuze. Dit programma
wordt doorlopend voorzien van de recentste informatie over
Inloggen op Atlas Copco: www.atlascopco.com. nieuwe en gewijzigde producten.
Informatie over onze producten, accessoires, reserveonderde- Indien vertalingen voorhanden zijn, kunt u content weergeven
len en publicaties vindt u op onze website. in de taal van uw keuze. ServAid biedt geavanceerde zoek-
functionaliteit voor al onze producten. Daarnaast is informatie
over uitgefaseerde producten verkrijgbaar.
Land van oorsprong
ServAid is verkrijgbaar op dvd en op de website:
Raadpleeg de informatie op het productlabel. https://servaid.atlascopco.com
Neen voor nadere informatie contact op met uw Atlas Copco-
Garantie verkoper of stuur een e-mail naar het volgende adres:
• De productgarantie vervalt 12 maanden nadat het product servaid.support@se.atlascopco.com
voor het eerst in gebruik wordt genomen, maar zal in
ieder geval uiterlijk 13 maanden na levering vervallen. Veiligheidsgegevensbladen MSDS/SDS
• Normale slijtage van onderdelen valt niet onder de In de veiligheidsgegevensbladen vindt u een beschrijving van
garantie. de chemische producten die door AtlasCopco worden
• Onder normale slijtage wordt verstaan de voor deze verkocht.
gebruiksperiode gebruikelijke slijtage waardoor een Ga voor meer informatie naar de website:
onderdeel moet worden vervangen, afgesteld of gere- www.atlascopco.com
viseerd gedurende standaardonderhoud van het Kies Producten - Veiligheidsgegevensbladen en volg de in-
gereedschap (uitgedrukt in de hiervoor geldende ti- structies op de pagina.
jdsduur, het aantal bedrijfsuren of andere geldende
norm).
• De productgarantie is gebaseerd op het juiste gebruik en Tekniske data
onderhoud en de juiste reparatie van het gereedschap en
de bijbehorende onderdelen. Tekniske data
Bestillingsnr. 8411020921
Model LZB22-LR-60-51

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 41


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Eksterne dele, materiale Stainless steel Udgiverens underskrift


Fri hastighed 65 o./min.
Rotationsretning Clockwise
Akselbelastningskode b
Akseltype Keyed
Vingetype Lubrication free
Vægt 1.15 kg
Vægt 2.5 lb
Indsugningslange 8 mm Regionale krav
Indsugningslange 0.3 in ADVARSEL
Udløbsslange 8 mm Dette produkt kan udsætte dig for kemikalier og bly, som
Udløbsslange 0.3 in af staten Californien regnes for at være kræft-
Maks. tilladt moment 9 Nm fremkaldende og kan føre til fosterskader og andre repro-
duktionsskader. For yderligere oplysninger, gå til
Maks. tilladt moment 6.6 ft lb
https://www.p65warnings.ca.gov/

IP-klasse Oplysninger om artikel 33 i REACH


Luftmotorernes IP-klassificering henviser til det mekaniske Den europæiske forordning (EU) nr. 1907/2006 om reg-
hus ifølge IEC 60529-standarden. IP-klassificeringen dækker istrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for
ikke korrosionsbestandighed eller andre væsker end rent fer- kemikalier (REACH) definerer blandt andet krav til kommu-
skvand. nikation i forsyningskæden. Oplysningskravet gælder også for
produkter, der indeholder såkaldte særligt problematiske stof-
fer ("kandidatlisten"). Den 27. juni 2018 blev blymetal (CAS
Erklæringer nr. 7439-92-1) føjet til kandidatlisten.
EU-INKORPORERINGSERKLÆRING I overensstemmelse med ovenstående skal vi meddele dig, at
visse mekaniske komponenter i produktet kan indeholde bly-
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 metal. Dette er i overensstemmelse med gældende lovgivning
STOCKHOLM SWEDEN, erklærer, under eneansvar, at dette om stofbegrænsning og baseret på legitime undtagelser i
produkt (med navn, type og serienummer, se forsiden) lever RoHS-direktivet (2011/65/EU). Blymetal lækker og muterer
op til følgende væsentlige krav i Maskindirektivet 2006/42/ ikke fra produktet ved normal brug, og koncentrationen af
EF: blymetal i det komplette produkt ligger langt under den
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), gældende grænseværdi. Tag hensyn til lokale krav vedrørende
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) bortskaffelse af bly ved slutningen af produktets levetid.
Og at denne delvist færdige maskine opfylder bestem-
melserne i følgende andet/andre EU-direktiv(er):
2014/34/EU (ATEX) Sikkerhed
Denne delvist færdige maskine må ikke sættes i drift, før den ADVARSEL Risiko for ejendomsskade eller svær
endelige maskine, som den skal inkorporeres i, er blevet erk- tilskadekomst
læret i overensstemmelse med bestemmelserne i Maskindirek- Sørg for at læse, forstå og følge alle anvisninger, før bet-
tivet 2006/42/EU, hvor dette er relevant. jening af værktøjet. Hvis ikke alle anvisninger følges,
De følgende (dele af de/klausuler i de) harmoniserede eu- kan det føre til elektrisk stød, brand, beskadigelse af
ropæiske standarder er blevet anvendt: ejendom og/eller alvorlige kvæstelser.
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO ► Læs alle sikkerhedsinformationer leveret sammen
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 med systemets forskellige dele.
Al relevant teknisk dokumentation er udarbejdet og blev med- ► Læs alle produktanvisninger til installation, betjening
delt iht. Maskindirektivet 2006/42/EF, Tillæg VII, afsnit B og og vedligeholdelse af systemets forskellige dele.
ATEX Direktivet 2014/34/EU Paragraf 13 (1) b) ii i det be- ► Læs alle lokalt vedtagede sikkerhedsbestemmelser
myndigede organ ExVeritas ApS (EU Identifikationsnr. 2804) med hensyn til systemet og dele deraf.
i Danmark. Myndigheder kan rekvirere den tekniske rapport
til ATEX direktiv 2014/34/EU fra: ► Gem alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner til
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- fremtidig brug.
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
Anvendelseserklæring
Stockholm, 1 September 2023
Denne motor er konstrueret til at blive inkorporeret i en fast-
Håkan Andersson, Managing Director monteret eller bevægelig maskine. Den er beregnet alene til
højrerotation, alene til venstrerotation eller reversibel rotation,

42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
og bør kun monteres ved flangen eller den gevindskårne spids Akselbelastningsdiagram
som relevant. Den må ikke bruges til andet. Kun til profes-
sionel brug.
Risikoen for, at motorer udgør tændingskilden i en potentielt
eksplosiv atmosfære, er særdeles lille. Brugeren er ansvarlig
for vurdering af risikoen i forbindelse med hele maskinen,
som motoren skal inkorporeres i.

Produktspecifikke instrukser
Advarsel
ADVARSEL Polymerfare Varmepunkter
Lamellerne i dette produkt indeholder PTFE (et syntetisk Følgende varmepunkter på motoren (som vist på figuren) kan
fluoropolymer). På grund af slid kan der være PTFE-par- nå høje temperaturer under drift:
tikler inden i produktet. Opvarmet PTFE kan det danne • Pakring på udgangsakslen
dampe, som kan give polymerrøgsfeber med influenza-
lignende symptomer, især ved rygning af kontamineret • Led mellem forreste del og gearring
tobak. • Nøglegreb:
Helbreds- og sikkerhedsanbefalingerne for PTFE skal
følges ved håndtering af lamellerne og andre komponen-
ter:
► Rygning er forbudt under arbejde med dette produkt
► PTFE-partiklerne må ikke komme i kontakt med
åben ild, gnister eller varme Illustration 1: Lige modeller
► Motorkomponenterne skal vaskes med rensevæske
og må ikke blæses rene med luftslange
► Vask hænderne, før du påbegynder andre aktiviteter

Installationsskema
Reverserbar motor

Tilslutning af lufttilførslen
Når tryklufttilførslen er forbundet til indtaget, vil rotationsret-
ningen være som vist på figuren herunder. Hvis udblæs-
ningsluften skal ledes væk, skal der tilsluttes en slange til ud-
blæsningsudtaget. Illustration 2: Vinklede modeller

De højeste temperaturer opnås, når motoren kører ved fuldt


tryk uden belastning. Ved stigende moment reducerer luftmo-
toren rotationshastigheden og temperaturen.

Advarsel
Sæt dig ind i driftsinstruktionerne, før du bruger denne motor.
Motoren samt dens tilbehør og ekstraudstyr må kun bruges til
det tiltænkte formål.
Af hensyn til produktansvar og sikkerhed skal alle ændringer
af motoren eller dens tilbehør, som måtte påvirke produk-
tansvaret, godkendes af producentens tekniske afdeling.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 43


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Forebyggelse af personskade og risici over lang tid: Vores mål er at producere værktøj, der gør arbejdet sikkert og
• Hvis motoren er ATEX-certificeret, skal der monteres fil- effektivt for dig. Den vigtigste sikkerhedsforanstaltning for
ter/lyddæmpere på motorens udgangsporte. dette og alt andet værktøj er DIG. Din omhu og sunde fornuft
er den bedste beskyttelse mod personskade. Alle mulige fare-
Dæmpere anbefales også til andre anvendelsesområder momenter kan ikke dækkes her, men vi har forsøgt at
for at reducere støjbelastning. fremhæve nogle af de vigtigste.
• Før der foretages nogen form for justering, skal motorens • Kun kvalificerede og oplærte brugere må installere, jus-
kobles fra luftforsyningen. tere eller benytte dette maskinværktøj.
• Hold altid hænder, hår og tøj væk fra roterende dele. • Dette værktøj og dets tilbehør, må ikke modificeres.
• Dette værktøj må ikke bruges, hvis det er beskadiget.
Vedligeholdelse
• Hvis tilladte hastigheds-, driftstryks- eller ad-
• Vedligeholdelse og reparation af dette ATEX-produkt varselsmærkater på værktøjet ikke længere kan læses
skal alene udføres af autoriseret personale, hvorefter en eller falder af, skal der straks sættes nye på.
tomgangsprøvning samt temperaturmålinger på hotspots
(som vist på figuren) skal gennemføres og anføres i en Få yderligere sikkerhedsoplysninger her:
rapport. • Øvrige dokumenter og anvisninger, der følger med
Efter en 5 min. test uden belastning, må overfladetemper- dette værktøj.
aturen ikke overskride summen af 45°C + omgivende • Din arbejdsgiver, fagforening og/eller handelsforen-
temperatur, hvor den omgivende temperatur kan variere ing.
mellem 0 – 40 °C.
• Få yderligere oplysninger om arbejdsmiljøet på føl-
gende websites:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
Faremoment: Trykluft og tilslutning
• Luft under tryk kan forårsage alvorlig tilskadekomst.
• Sluk altid for lufttilførslen, tag trykket af slangen, og kobl
værktøjet fra, når det ikke benyttes, og der skiftes tilbehør
eller foretages reparation.
• Vend aldrig luft mod dig selv eller andre.
• Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se
altid efter beskadigede og løse slanger og fittings.
• Lufttrykket må aldrig overstige 6,3 bar/90 psig, eller som
angivet på værktøjets fabriksskilt.
Indviklingsfare
• Kom ikke for nær på drivspindelen. Man kan blive kvalt,
skalperet og/eller sønderrevet, hvis løstsiddende tøj,
handsker, smykker, halsklude og hår ikke holdes væk fra
værktøj og tilbehør.
Fare for udslyngede genstande
• Brug altid slagfast øsen- og ansigtsværn under eller nær
arbejdet, reparation eller vedligeholdelse af værktøjet
eller udskiftning af tilbehør på værktøjet.
• Sørg for, at alle andre i området anvender slagfast beskyt-
IP-klasse telse af øjne og ansigt. Selv små udslyngede genstande
kan beskadige øjnene og forårsage blindhed.
Luftmotorernes IP-klassificering henviser til det mekaniske
hus ifølge IEC 60529-standarden. IP-klassificeringen dækker • Se efter, om arbejdsemnet sidder sikkert fast.
ikke korrosionsbestandighed eller andre væsker end rent fer- Driftsfarer
skvand. • Sæt værktøjet sikkert i tvinge.
• Sørg for, at værktøjet er helt standset, før du fjerner em-
Generelle sikkerhedsanvisninger net.
For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der • Montér altid start-, stop- og nødstopknapper på maskinen,
bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på som motoren/momentmotoren inkorporeres i.
eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser
grundigt, før sådant arbejde udføres.

44 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Faremoment: Støj • 40° C er ligeledes kompressorluftens maksimalt tilladte
• Høje lydniveauer kan give permanent høretab og andre temperatur, når den kommer ind i produktet.
problemer som f.eks. tinnitus. Der skal altid bruges • Hvis produktet monteres i udstyr, skal alt udstyret over-
høreværn, som anbefalet af din arbejdsgiver eller i holde retningslinjerne i 2014/34/EF.
gældende bestemmelser for arbejdsmiljøet. • Sørg for, at trykluften opfylder vores kvalitetskrav (hen-
• Du kan forebygge stigninger i støjniveauerne ved at bet- holdsvis kvalitetsklasse 2.4.3. og 3.4.4 og 3.5.4 iht. ISO/
jene og vedligeholde værktøjet, vælge, vedligeholde og DIS 8573-1:2010).
udskifte tilbehør og forbrugsvarer som beskrevet i denne • Lufttrykket må aldrig overstige 6,3 bar, eller som angivet
instruktionsbog. på værktøjets fabriksskilt. Hvis driftstrykket overskrides,
Farer på arbejdspladsen kan det øge overfladetemperaturen som resultat af højere
• En af de hyppigste årsager til alvorlig og livsfarlig per- rotationshastighed, og produktet kan så udgøre en tænd-
sonskade er, at man glider, snubler eller flader. Vær op- ingskilde.
mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet.
• Undgå indånding af støv eller håndtering af affald fra de Ex-klassificering
arbejdsprocesser, som kan være skadelige for dit helbred Hvis produktet udgør en del af en enhed, hvor komponenterne
(f.eks. cancer, fostermisdannelser, astma og/eller dermati- har forskellig Ex-klassificering, definerer komponenten med
tis). Brug et udsugningsanlæg og brug beskyttende respi- det laveste sikkerhedsniveau Ex-klassificeringen for hele en-
rationsudstyr, når du arbejder med materialer, der frem- heden.
bringer luftbårne partikler.
• En del støv, som frembringes ved pudsning, savning,
slibning, boring og andre byggeaktiviteter indeholder Eksplosionsforebyggende retningslinjer
kemikalier, hvorom delstaten Californien ved, at de forår-
sager cancer, fostermisdannelser og anden reproduktiv Renlighed
skade. Nogle eksempler på sådanne kemikalier er: • Sørg for, at produktet holdes rent for støv og snavs for at
• Bly fra blyholdig maling forebygge øget leje- og overfladetemperatur.
• Silikatkrystalholdige mursten, cement og andre • Hvis der anvendes lyddæmper: Sørg for, at der monteres
murværksprodukter en lyddæmper med en filtreringseffekt på luftudtaget for
at forhindre friktionsopvarmede partikler i at komme ind i
• Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi den omgivende atmosfære.
Risikoen ved udsættelse for disse stoffer varierer,
afhængigt af hvor ofte du udfører denne slags arbejde. Du Anvendelse
kan mindske udsættelse for disse kemikalier ved at gøre
følgende: Udfør arbejdet i et område med god ventilation • Sørg for, at produktet jordforbindes til værkstedets
og brug godkendt sikkerhedsudstyr såsom støvmasker, ækvipotentiale bindesystem f.eks. gennem egnet tilbehør
der er specielt godkendt til at bortfiltrere mikroskopiske som f.eks. slanger og trykluftforbindelser.
partikler. • Det er brugerens ansvar at sikre, at produktet samt alt
• Brug værktøjet med forsigtighed i ukendte omgivelser. muligt tilbehør til værktøjet som f.eks. nøgler og luft-
Vær opmærksom på potentielle farer, der opstår på grund forbindelser, opfylder de nationale sikkerhedsregler for
af din arbejdsaktivitet. Dette værktøj er ikke isoleret mod udstyr, der anvendes på eksplosionsfarlige steder.
at komme i kontakt med elektriske strømkilder.
KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN ATEX-kodedefinition
ATEX-koden er:
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Skilte og mærkater
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
Produktet er monteret med skilte og mærkater med vigtig in-
formation om din personlige sikkerhed og vedligeholdelse af °C ≤ Ta ≤ 40 °C
produktet. Skiltene og mærkaterne skal altid være nemme at
læse. Nye skilte og mærkater kan bestilles på reservedelslis-
ten.
Beskrivelse Værdi Definition
Udstyrsgruppe II Overfladebranchen
Udstyrskategori 2 Højt beskyttelses-
Gruppe II niveau
• zone 1 (gas)
Oplysninger om ATEX certificering • zone 2 (gas)
Temperaturer • zone 21 (støv)
• Maks. omgivende temperatur, som certifikatet gælder for • zone 22 (støv)
er 40° C.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 45


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Beskrivelse Værdi Definition • Beskadigelse af dele som følge af utilstrækkelig vedlige-


holdelse eller udført af andre personer end Atlas Copco
Atmosfære G Atmosfære der in-
eller deres certificerede servicepartnere i garantiperioden
deholder gas,
dækkes ikke af garantien.
dampe eller tåge
D Atmosfære der in- • For at undgå beskadigelse eller destruktion af værktøjs-
deholder støv dele, skal værktøjet serviceres i henhold til de anbefalede
vedligeholdelsesplaner, og de rette instrukser følges.
Sikkerhedsdesign t Mekanisk produkt
• Garantireparationer udføres kun på Atlas Copco værkst-
Gasgruppe IIC Hydrogen/
eder eller af certificerede servicepartnere.
Acetylen
IIB Ætylen Atlas Copco tilbyder forlænget garanti samt teknisk avanceret
forebyggende vedligeholdelse i deres ToolCover kontrakter.
Støvgruppe IIIC Brandfarligt støv Kontakt den lokale servicerepræsentant for yderligere infor-
Maks. overflade- T1 = 450 °C mation.
temperatur i Gas at- T2 = 300 °C Til elektriske motorer:
mosfære
T3 = 200°C • Garantien gælder kun, hvis den elektriske motor ikke er
T4 = 135 °C blevet åbnet.
T5 = 100°C
T6 = 85°C ServAid
Maks. overflade- Eksempeltempera- ServAid er en portal, der indeholder den mest opdaterede pro-
temperatur i Støv turer: duktinformation bl.a.:
atmosfære T85 °C - Sikkerhedsinstruktioner
T110 °C - Installations-, betjenings- og servicevejledning
T120 °C - Sprængbilleder
T125 °C Det er ligeledes muligt at bestille reservedele, serviceværktø-
T240 °C jer og tilbehør til det produkt, du ønsker, direkte fra ServAid.
Den opdateres kontinuerligt med information om nye og
Særlige restrik- X omkonstruerede produkter.
tioner, såsom om-
givende temperatur- Hvis der findes oversættelser, kan du se indholdet på det
område. sprog, du ønsker. ServAid byder på avanceret funktionalitet
for hele vores produktprogram og kan ligeledes bruges til at
vise information om udgåede produkter.
ServAid kan fås på dvd og på websiten:
Nyttig information https://servaid.atlascopco.com
Website For yderligere information kan man kontakte Atlas Copco sal-
Log ind på Atlas Copco: www.atlascopco.com. gsrepræsentanten eller sende en e-mail til os på:
servaid.support@se.atlascopco.com
Du kan finde information om vores produkter, tilbehør, re-
servedele og publikationer på vores websted.
Sikkerhedsdatablade MSDS/SDS
Oprindelsesland Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produkter, der
sælges af Atlas Copco.
Se informationen på produktetiketten.
Find mere information på websiden:
www.atlascopco.com
Garanti Vælg Produkter - Sikkerhedsdatablade, og følg anvis-
ningerne på siden.
• Produktgarantien vil udløbe 12 måneder efter, at produk-
tet tages i brug første gang, men vil under alle om-
stændigheder udløbe senest 13 måneder efter levering.
Teknisk informasjon
• Normalt slid på dele er ikke omfattet af garantien.
• Normalt slid defineres som det, der kræver udskift- Tekniske data
ning af en del eller anden justering/reparation i løbet Bestillingsnr. 8411020921
af standardvedligeholdelse af værktøjer i den periode
(udtrykt i tid, driftstimer eller på anden måde). Modell LZB22-LR-60-51
Eksterne delemateriale Stainless steel
• Produktgarantien forudsætter korrekt brug, vedligehold-
else og reparation af værktøjet og dets komponentdele. Tomgang 65 o/min
Rotasjonretning Clockwise
Akselbelastningskode b

46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Akseltype Keyed
Ventiltype Lubrication free
Vekt 1.15 kg
Vekt 2.5 lb Regionale krav
Inntaksslange 8 mm ADVARSEL
Inntaksslange 0.3 in Dette produktet kan utsette deg for kjemikalier inkludert
Utslippsslange 8 mm bly, noe den amerikanske staten California regner som
Utslippsslange 0.3 in kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på andre
Maks tillatt dreiemoment 9 Nm måter som skadelig for forplantningsprosessen. For mer
informasjon besøkes
Maks tillatt dreiemoment 6.6 ft lb
https://www.p65warnings.ca.gov/

IP-gradering Informasjon angående artikkel 33 i REACH


IP-graderingen av luftmotorene henviser til de mekaniske inn- Den Europeiske reguleringen (EU) Nr. 1907/2006 som
fatningene i henhold til IEC 60529 standarden. IP-graderin- gjelder registrering, evaluering, autorisasjon og restriksjon av
gen dekker ikke korrosjonsmotstand eller andre væsker enn kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til
rent ferskvann. kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet
gjelder også produkter som inneholder såkalte stoffer av
meget høy bekymring (“Kandidatlisten”). Den 27.juni, 2018
Erklæringer ble blymetall (CAS nr 7439-92-1) lagt til kandidatlisten.
EU-SAMSVARSERKLÆRING I henhold med det ovenstående er dette for å informere deg
om at visse mekaniske komponenter i produktet kan in-
Vi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 neholde blymetall. Dette er i samsvar med den gjeldende lov-
STOCKHOLM SWEDEN, erklærer under vårt eneste ansvar givningen som gjelder restriksjoner av stoffer og basert på le-
at utformingen av produktene (med navn, type og serienum- gitime unntak i RoHS direktivet (2011/65/EU). Blymetall vil
mer, se forsiden) oppfyller følgende viktige krav i Maskindi- ikke lekke eller muteres fra produktet under vanlig bruk og
rektivet 2006/42/EF: konsentrasjonen av blymetall i det komplette produktet er
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), godt under den gjeldende terskelgrensen. Se over lokale krav
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) angående avhending av bly når produktets brukstid er utløpt.
Og at denne delvis fullførte maskinen er i samsvar med
bestemmelsene i følgende andre Eu-direktiv(er):
2014/34/EU (ATEX) Sikkerhet
Det ovenfornevnte delvis fullførte maskineriet må ikke tas i ADVARSEL Risiko for skade på eiendom eller
drift inntil det endelige maskineriet som det skal bygges inn i alvorlig personskade
har blitt erklært å være i samsvar med kravene i Maskindirek- Sørg for å lese, forstå og følge all instruksjon før du bet-
tivet 2006/42/EF, der det er aktuelt. jener verktøyet. Hvis instruksjonen ikke følges til punkt
De følgende (deler/klausuler i) europeiske harmoniserte stan- og prikke kan det føre til elektrisk støt, brann, materielle
darder gjelder: skader og/eller alvorlige personskader.
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO ► Les all sikkerhetsinformasjon som leveres sammen
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 med de ulike delene av systemet.
Den aktuelle tekniske dokumentasjonen ble sammenstilt og ► Les alle produktinstruksjoner for installasjon, drift
ble kommunisert i henhold til maskindirektiv 2006/42/EC del og vedlikehold al de ulike delene av systemet.
B i vedlegg VII og ATEX-direktiv 2014/34/EU artikkel 13 ► Les all lokal sikkerhetslovgivning relatert til sys-
(1) b) ii i varslet organ ExVeritas ApS (EU-identifikasjon- temet og deler av det.
snummer 04 2804) i Danmark. Myndigheter kan be om den
tekniske filen for ATEX-direktivet 2014/34/EU i papirutgave ► Ta vare på all sikkerhetsinformasjon og anvisninger
fra: for fremtidig bruk.
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
Brukserklæring
Denne motoren er konstruert til å bygges inn i en fast eller
Stockholm, 1 September 2023
bevegelig maskin. Den er enten kun til høyrerotasjon, ven-
Håkan Andersson, Managing Director strerotasjon eller revers rotasjon og skal monteres kun ved
Utstederens signatur flensen eller gjenget nese, avhengig av det som passer. Annen
bruk er ikke tillatt. Kun til profesjonell bruk.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 47


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Risikoen for at motorer er tenningskilde i en potensielt ek- Aksellastdiagram
splosiv atmosfære er ekstremt liten. Brukeren er ansvarlig for
å vurdere risikoene som er tilknyttet hele maskinen som mo-
toren skal bygges inn i.

Produktspesifikke instruksjoner
Advarsel
ADVARSEL Polymerfare
Skovlene i dette produktet inneholder PTFE (en syntetisk
fluorpolymer) På grunn av slitasje kan det finnes PTFE-
partiker inne i produktet. Hvis det blir varmet opp, kan Varme punkter
PTFE-damp føre til polymerdampfeber med influensalik- De følgende varmepunktene på motoren (slik som sett i fig-
nende symptomer, særlig ved røyking av forurenset to- uren) kan nå høye temperaturer i løpet av drift:
bakk.
• Tetningsring ved utmatingsakselen
Helse- og sikkerhetsanbefalingene for PTFE må følges
når du håndterer skovler og andre komponenter: • Ledd mellom fremre del og girring
► Ikke røyk når du foretar service på dette produktet • Nøkkelgrep
► PTFE-partikene må ikke komme i kontakt med åpen
flamme, glør eller varme
► Motorkomponentene må vaskes med rensevæske og
ikke blåses ren med trykkluft
► Vask hendene dine før du begynner med noen annen
aktivitet illustrasjon 1: Rette modeller

Installasjonsdiagram
Reversibel motor

Tilkobling av luftforsyningen
Når trykkluftforsyningen er tilkoblet inngangen, vil rotasjon-
sretningen være slik som vist i figuren nedenfor. Hvis utslipp-
sluften skal føres bort i rør, skal en slange kobles til utslipp-
sutgangen.

illustrasjon 2: Vinklede modeller

De høyeste temperaturene oppstår når motoren kjører ved


fullt trykk uten belastning. Ved økende moment reduserer
luftmotoren rotasjonshastigheten og temperaturen.

Advarsel
Sørg for at du gjør deg kjent med driftsanvisningene før du tar
i bruk denne motoren.
Denne motoren, vedlegg og tilbehør skal kun brukes til det
formålet de er utformet til.

48 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
For produktansvar og sikkerhetsmessige årsaker må enhver Generelle sikkerhetsinstruksjoner
modifisering på motoren og dets tilbehør, som kan ha in-
nvirkning på produktansvar, være avtalt med teknisk For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, in-
ansvarlig hos produsenten. stallerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør
på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og
For å forhindre personlig skade og langsiktige farer: forstå disse anvisningene før oppgavene utføres.
• Hvis motoren er ATEX-sertifisert, må filter/lyddempere Vårt mål er å produsere verktøy som hjelper deg å utføre ar-
være installert ved motorutslippsåpningene. beidet sikkert og effektivt. DU er det viktigste sikkerhetsele-
Lyddempere anbefales også for andre bruksområder for å mentet ved bruk av dette og alle andre verktøy. Den beste
redusere støyeksponeringen. beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne for-
nuft. Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her,
• Koble motoren fra luftlinjen før det foretas noen juster-
har vi forsøkt å belyse noen av de viktigste.
ingsoperasjon.
• Dette mekaniske verktøyet skal kun installeres, justeres
• Vær forsiktig med hender, hår og klær - hold alltid
eller brukes av kvalifiserte og erfarne operatører.
god avstand fra roterende deler.
• Verktøyet og tilbehøret må ikke på noen måte modifis-
eres.
Vedlikehold
• Ikke bruk dette verktøyet hvis det har blitt skadet.
• Vedlikehold og reparasjoner av dette ATEX-produktet
må utføres utelukkende av autorisert personale, og etter • Hvis den nominelle hastigheten, driftstrykket eller fare-
dette må det utføres en test uten belastning, og temper- varselskiltene på verktøyet ikke lenger er leselige eller
aturmålinger av varmepunkter (som sett på figuren) må løsner, må disse skiftes ut umiddelbart.
utføres og registreres i en rapport.
For mer sikkerhetsinformasjon, se:
Etter en 5 min test uten belastning må overflatetempera-
• Andre dokumenter og informasjon som leveres sam-
turen ikke overskride summen til 45°C + overflatetem-
men med dette verktøyet.
peratur, der den omgivende temperaturen kan variere
mellom 0 – 40 °C. • Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller han-
delsstandforening.
• Ytterligere informasjon om arbeidssikkerhet er å
finne på følgende hjemmesider:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og -koblinger
• Luft under trykk kan forårsake alvorlige helseskader.
• Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når
trykkluftskilden ikke brukes, skal lufttilførselen alltid
stenges av, trykk i slangen skal elimineres og verktøyet
skal koples fra lufttilførselen.
• Rett aldri trykkluftstrålen mot deg selv eller andre.
• Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade.
Kontroller alltid for skadde eller løse slanger og koplings-
deler.
• Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,3 bar/90
psig, eller som angitt på verktøyets typeskilt.
Farer med sammenfloking
• Hold deg unna drivspindler. Kveling/skalpering og/eller
sår kan oppstå hvis løse klær, hansker, smykker, hal-
skleder og hår ikke holdes unna verktøy og tilbehør.
Farer forbundet med prosjektiler
• Bruk alltid slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse når du
bruker eller er i nærheten av arbeidsområdet, ved
IP-gradering reparasjon eller vedlikehold av verktøyet, eller når du
skifter tilbehør på verktøyet.
IP-graderingen av luftmotorene henviser til de mekaniske inn-
fatningene i henhold til IEC 60529 standarden. IP-graderin- • Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker
gen dekker ikke korrosjonsmotstand eller andre væsker enn slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse. Selv små prosjektiler
rent ferskvann. kan skade øynene og forårsake blindhet.
• Se til at arbeidsstykket er godt festet.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 49


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Farer under drift ATEX sertifiseringsinformasjon
• Klem verktøyet godt fast.
Temperaturer
• Se til at verktøyet har stoppet helt før du fjerner arbeidet.
• Maksimal omgivelsestemperatur som sertifiseringen er
• Monter alltid start-, stopp- og nødstoppkontroller på
gyldig for er 40 °C.
maskinen som motoren/momentmotoren skal bygges inn
i. • 40 °C er også maksimal tillatt temperatur for trykkluften
når den kommer inn i produktet.
Støyfarer
• Hvis produktet er installert i et utstyr, må hele utstyret
• Høye lydnivåer kan forårsake varig hørselstap og andre
samsvare med retningslinjene 2014/34/EU.
problemer, slik som tinnitus. Bruk hørselsvern som anbe-
falt av arbeidsgiver eller helse- og sikkerhetsforskrifter på • Se til at trykkluften oppfyller våre kvalitetskrav (kvalitet-
arbeidsplassen. sklasse 2.4.3. og 3.4.4 respektivt 3.5.4 ifølge ISO/DIS
8573-1:2010).
• For å forhindre unødvendige økninger av støynivåer sørg
for at bruk og vedlikehold av verktøyet, samt utvalg, ved- • Det maksimale trykket må ikke overstige 6,3 bar eller det
likehold og utskiftning av tilbehør og forbruksvarer, skjer som er angitt på produktets typeskilt. Overskridelse av
i henhold til denne bruksanvisningen. driftstrykket kan øke overflatetemperaturen på grunn av
høyere rotasjonshastighet, og produktet kan bli en ten-
Farer på arbeidsplassen
ningskilde.
• Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade
eller død. Vær oppmerksom på overflødige deler av slan-
gen på bakken der man går eller arbeider. Ex-klassifisering
• Unngå å puste inn støv eller damp og å håndtere Hvis produktet er en del av en enhet der komponentene har
helseskadelige avfallsprodukter fra arbeidsprosessen ulik Ex-klassifisering, definerer komponenter med laveste
(som kan forårsake for eksempel kreft, fødselsdefekter, sikkerhetsnivå Ex-klassifiseringen for hele enheten.
astma og/eller dermatitt). Bruk støvavsug og pusteutstyr
når du arbeider med materialer som avgir luftbårne par-
tikler. Retningslinjer for eksplosjonsforebyggelse
• Enkelte typer støv som frigjøres ved sandblåsing, saging, Renslighet
sliping, boring og andre byggeaktiviteter inneholder
• Se til at produktet holdes rent fra støv og smuss for å
kjemikalier som den amerikanske staten California regner
forhindre økt lager- og overflatetemperatur.
som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på
andre måter skadelig for forplantningsprosessen. Dette er • Ved bruk av en lyddemper: Se til at det er installert en ly-
noen eksempler på slike kjemikalier: ddemper med en filtreringseffekt ved luftuttaket for å
forhindre eventuelle friksjonsoppvarmede partikler i å
• Bly fra blyholdig maling
komme inn i den omgivende atmosfæren.
• Blokker av krystallinsilika, sement og andre murpro-
dukter
Bruk
• Arsenikk og krom fra kjemikaliebehandlet gummi
• Se til at produktet jordes til ekvipotensialkoblingssys-
Den helsefaren som utgår fra slike produkter varierer, temet til verkstedet, for eksempel gjennom tilbehør, slik
avhengig av hvor ofte du utfører denne type arbeid. For å som slanger og lufttrykkoblinger.
redusere din eksponering for disse kjemikaliene: Jobb
• Det er brukerens ansvar å se til at produktet og alt mulig
alltid på et godt ventilert område, bruk godkjent sikker-
tilbehør, slik som skiftenøkler og luftkoblinger, oppfyller
hetsutstyr som f.eks. støvmasker som er spesielt utviklet
de nasjonale sikkerhetsforskriftene for utstyr som brukes
for å filtrere bort mikroskopiske partikler.
på potensielt eksplosive områder.
• Gå varsomt frem i uvante omgivelser. Vær oppmerksom
på eventuelle farer som skapes av arbeidsaktiviteten.
Dette verktøyet er ikke isolert mot å komme i kontakt ATEX kodedefinisjon
med elektriske strømkilder.
ATEX-koden er:
MÅ IKKE KASTES – GI TIL BRUKER Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
Skilt og klebemerker °C ≤ Ta ≤ 40 °C
Produktet er montert med skilt og klistremerker som in-
neholder viktig informasjon om personlig sikkerhet og pro-
duktvedlikehold. Skilt og klistremerker skal alltid være enkle Beskrivelse Verdi Definisjon
å lese. Nye skilt og klistremerker kan bestilles ved bruk av re-
Utstyrsgruppe II Overflateindustri
servedelslisten.

50 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Beskrivelse Verdi Definisjon • Normal slitasje er det som krever en deleutskiftning


eller annen justering/overhaling i løpet av standard
Utstyrskategori 2 Høyt beskyttelses-
verktøyvedlikehold som er typiske for denne perio-
Gruppe II nivå
den (uttrykt i tid, driftstimer og annet).
• sone 1 (gass)
• Produktgarantien avhenger av riktig bruk, vedlikehold og
• sone 2 (gass) reparasjon av verktøyet og komponentdelene.
• sone 21 (støv) • Skade på deler som oppstår som resultat av utilstrekkelig
• sone 22 (støv) vedlikehold eller vedlikehold som er utført av andre
parter enn Atlas Copco eller dets sertifiserte servicepart-
Atmosfære G Atmosfære som in-
nere under garantiperioden, er ikke dekket av garantien.
neholder gass,
damp eller tåke • For å unngå skade eller destruksjon av verktøydeler, utfør
D Atmosfære som in- service i henhold til anbefalte vedlikeholdsplaner og følg
neholder støv riktige instruksjoner.
Sikkerhetsdesign h Mekanisk produkt • Garantireparasjoner utføres kun ved Atlas Copco verkst-
eder eller av sertifiserte servicepartnere.
Gassgruppe IIC Hydrogen/acetylen
IIB Etylen tilbyr utvidet garanti og unikt forebyggende vedlikehold gjen-
nom sine Atlas Copco ToolCover-kontrakter For mer infor-
Støvgruppe IIIC Overflate brennbart masjon kontakt din lokale servicerepresentant.
støv
For elektriske motorer:
Maks. overflatetem- T1 = 450 °C
peratur i gassatmos- • Garantien skal gjelde kun når den elektriske motoren ikke
T2 = 300°C
fære har blitt åpnet.
T3 = 200°C
T4 = 135 °C
ServAid
T5 = 100°C
ServAid er en portal som inneholder den mest oppdaterte pro-
T6 = 85°C duktinformasjonen slik som:
Maks. overflatetem- Eksempeltempera- - Sikkerhetsinformasjon
peratur i støv at- turer:
mosfære - Installasjon, drift og serviceinstruksjoner
T85°C
- Eksploderte visninger
T110°C
Det er også mjulig å bestille reservedeler, serviceverktøy og
T120°C tilbehør for produktet på valget direkte fra ServAid. Det opp-
T125°C dateres kontinuerlig med informasjon om nye og redesignede
T240°C produkter.
Spesielle restrik- X Hvis oversettelser finnes, kan du vise innholdet på det språket
sjoner, for eksempel du ønsker. ServAid tilbyr avansert søkefunksjonalitet for hele
omgivelsestemper- produktområdet og kan også brukes til å vise informasjon om
atur rekkevidde. utgåtte produkter.
ServAid er tilgjengelig på DVD og på nettsidene:
https://servaid.atlascopco.com
Nyttig informasjon For ytterligere informasjon ta kontakt med Atlas Copcos sal-
gsrepresentant eller send oss en e-post på:
Nettsider servaid.support@se.atlascopco.com
Logg inn på Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Du kan finne informasjon om våre produkter, tilbehør, re- Sikkerhetsdataark MSDS/SDS
servedeler og publiserte materialer på våre nettsider. Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som
selges av Atlas Copco.
Opphavsland For mer informasjon se på nettsidene:
Se informasjonen på produktets etikett. www.atlascopco.com
Velg Produkter - Sikkerhetsdataark og følg anvisningene
på siden.
Garanti
• Produktgarantien vil utløpe 12 måneder etter at produktet
først tas i bruk, men skal i alle fall utløpe senest 13
Tekniset tiedot
måneder etter levering. Tekniset tiedot
• Normal slitasje på deler er ikke inkludert i garantien.
Tilausnro 8411020921

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 51


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Malli LZB22-LR-60-51 Stockholm, 1 September 2023


Ulkoisten osien materiaali Stainless steel Håkan Andersson, Managing Director
Kuormittamaton nopeus 65 r/min Ilmoittajan allekirjoitus
Pyörimissuunta Clockwise
Akselin kuormituskoodi b
Akselityyppi Keyed
Siipityyppi Lubrication free
Paino 1.15 kg
Paino 2.5 lb
Imuletku 8 mm
Imuletku 0.3 tuumaa Аlueelliset vaatimukset
Poistoletku 8 mm VAROITUS
Poistoletku 0.3 tuumaa
Tuote voi altistaa käyttäjän kemikaaleille, kuten lyijylle,
Suurin sallittu vääntömo- 9 Nm jonka Kalifornian osavaltiossa tiedetään aiheuttavan
mentti syöpää ja synnynnäisiä epämuodostumia tai muuta
Suurin sallittu vääntömo- 6.6 ft lb lisääntymishaittaa. Katso lisätietoja osoitteesta
mentti https://www.p65warnings.ca.gov/

IPIPIP-luokitus Tietoa REACH-asetuksen artiklasta 33


Ilmamoottoreiden IP-luokitus viittaa mekaaniseen kotelointiin Euroopan REACH-asetus (EU) N:o 1907/2006 kemikaalien
standardin IEC 60529 mukaisesti. IP-luokitus ei kata korroo- rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituk-
sionkestävyyttä eikä muita nesteitä kuin puhtaan veden. sista määrittelee muun muassa toimitusketjun viestintään liit-
tyviä velvoitteita. Tiedonantovelvoite koskee myös tuotteita,
jotka sisältävät niin sanottuja erityistä huolta aiheuttavia
Vakuutukset aineita (ns. ehdokasluettelon aineita). 27. kesäkuuta 2018
tähän ehdokasluetteloon lisättiin lyijymetalli (CAS-numero
EU-LIITTÄMISVAKUUTUS 7439-92-1).
Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Yllä olevaa noudattaen haluamme ilmoittaa, että jotkut
STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme yksinomaisella vas- mekaaniset komponentit tuotteessa saattavat sisältää lyijymet-
tuullamme, että tämä tuote (katso nimi, tyyppi ja sarjanumero allia. Tämä on aineiden rajoittamista koskevan lainsäädännön
etusivulta) täyttää seuraavan konedirektiivin 2006/42/EY mukaista ja perustuu RoHS-direktiivin (2011/65/EU)
olennaiset vaatimukset: poikkeuksiin. Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuotteesta
normaalin käytön aikana, ja lyijymetallipitoisuus valmiissa
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
tuotteessa on huomattavasti alle sovellettavan kynnysarvon.
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
Ota huomioon paikalliset vaatimukset lyijyn hävittämiselle
Ja että tämä osittain loppuun valmistettu laite on seuraavan/ tuotteen käyttöiän lopussa.
seuraavien muun/muiden EU-direktiivin/direktiivien sään-
nösten mukainen:
2014/34/EU (ATEX) Turvallisuus
Tätä osittain loppuun valmistettua laitetta ei saa ottaa käyt-
VAROITUS Omaisuusvahingon tai vakavan tapatur-
töön ennen kuin lopullisen laitteiston, johon se liitetään, on il-
man riski
moitettu täyttävän konedirektiivin 2006/42/EY vaatimukset
vaadittavilta osin. Lue ja varmista, että ymmärrät lukemasi ja noudata
kaikki ohjeita ennen työkalun käyttöä. Jos kaikkia ohjeita
Seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja
ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo,
(osia/lausekkeita) on sovellettu:
omaisuusvahingot ja/tai vakava henkilövahinko.
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
► Lue kaikki järjestelmän eri osien mukana toimitetut
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
turvallisuustiedot.
Asiaankuuluva tekninen dokumentaatio on laadittu ja annettu
► Lue kaikki järjestelmän eri osien asennus-, käyttö- ja
tiedoksi konedirektiivin 2006/42/EY liitteen VII osan B sekä
kunnossapito-ohjeet.
ATEX-direktiivin 2014/34/EU artiklan 13 (1) b) ii mukaisesti
ilmoitetussa laitoksessa ExVeritas ApS (EU:n tunnistenro ► Lue kaikki järjestelmää ja sen osia koskevat
2804) Tanskassa. Viranomaiset voivat pyytää ATEX-direkti- paikalliset turvallisuusmääräykset.
ivin 2014/34/EU mukaisen teknisen tiedoston paperimuo- ► Säilytä kaikki turvallisuutta koskevat tiedot ja ohjeet
dossa kohteesta: myöhempää käyttöä varten.
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/

52 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Käyttötiedote
Moottori on suunniteltu yhdistettäväksi kiinteään tai liikku-
vaan koneeseen. Moottori on tarkoitettu joko pelkästään Akselikuormituskaavio
oikealle kiertyväksi, vain vasemmalle kiertyväksi tai
kumpaankin suuntaan kiertyväksi. Moottori tulee asentaa ain-
oastaan asennustuen tai kierteitetyn nokkaosan avulla
tilanteen mukaan. Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. Vain am-
mattikäyttöön.
Moottorit aiheuttavat syttymisen mahdollisesti räjähdysaltti-
issa ympäristössä erittäin harvoin. Käyttäjä on vastuussa
kokonaisriskien arvioinnista, kun moottori kytketään
koneeseen.

Tuotteen tekniset ohjeet Kuumat pisteet


Varoitus Seuraavat kuumat pisteet moottorissa (katso kuva), voivat
saavuttaa korkean lämpötilan käytön aikana:
VAROITUS Polymeeriin liittyvä vaara
• tiivisterengas ulostuloakselissa
Tuotteen siivet sisältävät PTFE:tä (synteettistä fluo-
• etuosan ja hammaskehän välinen liitos
ripolymeeriä). PTFE-hiukkasia saattaa olla kulumisen
myötä tuotteen sisällä. Kuumenevat PTFE-tuotteet muo- • Avainkahva
dostavat höyryjä, jotka voivat aiheuttaa flunssan kaltaisia
oireita olevan polymeerihöyrykuumeen, erityisesti tu-
pakoidessa saastuneita savukkeita.
PTFE:tä koskevia terveys- ja turvallisuussuosituksia
tulee noudattaa, kun käsitellään siipipyöriä ja muita kom-
ponentteja:
Kuvitus 1: Suorat mallit
► Älä tupakoi tämän tuotteen käytön aikana
► PTFE-osat eivät saa päästä kosketukseen avotulen,
hehkuvien tuotteiden tai kuumuuden kanssa
► Moottorin osia ei saa oestä puhdistusnesteissä ja niitä
ei saa puhaltaa puhtaaksi paineilmalla
► Pese kätesi ennen muiden toimenpiteiden aloit-
tamista.

Asennuskaavio
Kaksisuuntainen moottori

Ilmansyötön liittäminen Kuvitus 2: Kulmamallit


Kun paineilman syöttö on kytkettynä sisääntuloon, kiertosu-
unta on alla olevan kuvan mukainen. Jos poistoilma halutaan Korkeimmat lämpötilat syntyvät, kun moottori käy täydellä
ohjata putkea pitkin pois, letku on liitettävä poistoliitäntään. paineella ilman kuormaa. Lisäämällä vääntöä, rajoittaa il-
mamoottori pyörimisnopeutta ja lämpötilaa.

Varoitus
Varmista, että hallitset käyttöohjeet ennen tämän moottorin
käyttämistä.
Tätä moottoria varusteineen ja lisälaitteineen ei saa koskaan
käyttää mihinkään muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoituk-
seen.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 53


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Jos moottoriin tai sen lisälaitteisiin tehdään muutoksia, mitkä Yleiset turvamääräykset
voivat vaikuttaa tuotteen luotettavuuteen, niihin on saatava
hyväksyntä valmistajalta. Henkilövahinkojen välttämiseksi jokaisen, joka käyttää, asen-
taa, korjaa tai huoltaa tätä työkalua, vaihtaa siihen osia tai
Henkilövahinkojen ja pitkäaikaisten vaarojen välttämi- työskentelee sen lähettyvillä, on luettava ja ymmärrettävä
nen nämä ohjeet.
• Jos moottoria käytetään ATEX-ympäristössä, suodat- Tavoitteemme on valmistaa työkaluja, jotka auttavat työsken-
timet / äänenvaimentimet on asennettava moottorin pois- telemään turvallisesti ja tehokkaasti. Tämän ja minkä tahansa
toaukkoihin. muun laitteen tärkein turvallisuustekijä on SEN KÄYTTÄJÄ.
Äänenvaimentimien käyttö on suositeltavaa myös muissa Huolellisuutesi ja arviointikykysi ovat paras suoja loukkaan-
sovelluksissa melun vähentämiseksi. tumisia vastaan. Kaikkia mahdollisia vaaratekijöitä ei voida
käsitellä tässä ohjeessa, joten tässä keskitytään niistä
• Kytke moottori irti paineilmalinjasta ennen minkään
tärkeimpiin.
säätötoimenpiteisiin aloittamista.
• Vain pätevät, koulutetut käyttäjät saavat asentaa tämän
• Pidä kädet, pitkät hiukset ja vaatteet poissa pyörivien
sähkötyökalun tai säätää tai käyttää sitä.
osien läheisyydestä.
• Tätä työkalua tai sen osia ei saa muuttaa millään tavalla.
Huolto • Älä käytä tätä työkalua, jos se on vaurioitunut.
• Tämän ATEX-tuotteen huollon ja korjauksen saa tehdä • Jos nimellisnopeuden tai toimintapaineen kyltit tai
ainoastaan valtuutettu henkilöstä, jonka jälkeen on vaarasta varoittavat kyltit eivät ole enää selvästi luet-
suoritettava testi kuormittamattomana ja kuumien kohtei- tavissa tai irtoavat, ne on vaihdettava viiveettä.
den lämpötilat on mitattavat ja tulokset on merkittävä ra-
Turvallisuuteen liittyviä lisätietoja on seuraavissa
porttiin.
lähteissä:
5 minuuttia kestävän testin kuormittamattomana jälkeen,
• Muut työkalun mukana toimitetut oppaat ja tiedotteet
pinnan lämpötila ei saa olla yli 45°C + ympäristölämpöti-
lan, jossa ympäristölämpötila voi vaihdella välillä 0 – 40 • Työnantajasi, alan ammattiliitto ja/tai ammattiyhdis-
℃. tys
• Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevia lisätietoja on
saatavissa seuraavilta verkkosivuilta:
• http://www.osha.gov (Yhdysvallat)
• https://osha.europa.eu/ (Eurooppa)
Paineilman syöttöön ja liitäntöihin liittyvät vaarat
• Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja.
• Katkaise aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ir-
rota työkalu ilmansyöttölähteestä, kun sitä ei käytetä,
tehtäessä korjaustöitä ja ennen osien vaihtamista.
• Älä koskaan suuntaa paineilmaa itseäsi tai ketään muuta
kohti.
• Hallitsemattomasti liikkuvat letkut voivat aiheuttaa
vakavia vammoja. Tarkasta aina, että letkut ja liitokset
ovat ehjiä ja tiukasti kiinni.
• Ilmanpaine ei saa ylittää 6,3 baaria (90 psig) tai työkalun
tyyppikilvessä ilmoitettua painetta.
Kiinni takertumisen vaara
• Pysy loitolla pyörivistä koneenosista. Vaatteiden, käsinei-
den, korujen, solmion, huivin tai hiusten takertuminen
työkaluun tai sen varusteisiin voi johtaa tukehtumiseen,
päänahan irtoamiseen ja/tai syviin haavoihin.
Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara
• Käytä aina iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojusta
työkalun käyttö-, korjaus- ja huoltoalueella tai niiden
IPIPIP-luokitus läheisyydessä sekä osien vaihdon yhteydessä.
Ilmamoottoreiden IP-luokitus viittaa mekaaniseen kotelointiin • Varmista, että kaikki muut alueella olijat käyttävät
standardin IEC 60529 mukaisesti. IP-luokitus ei kata korroo- iskunkestävää silmien- ja kasvojensuojainta. Pienetkin
sionkestävyyttä eikä muita nesteitä kuin puhtaan veden. kappaleet voivat vaurioittaa silmiä ja aiheuttaa sokeutta.
• Varmista, että työstettävä kappale on kiinnitetty kunnolla.

54 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Käyttövaarat ATEX-hyväksynnän tiedot
• Kiinnitä työkalu kunnolla.
Lämpötilat
• Varmista ennen työstettävän kappaleen irrotusta, että
työkalu on pysähtynyt kokonaan. • Ympäristön enimmäislämpötila, jolle sertifiointi on
voimassa, on 40°C.
• Asenna käynnistys-, pysäytys- ja hätäpysäytyskytkimet
aina koneeseen, johon moottori tai vääntömoottori asen- • 40°C on myös laitteeseen syötettävän paineilman sallittu
netaan. enimmäislämpötila.
Meluvaara • Jos tuote on asennettu laitteeseen, on koko laitteiston
noudatettava direktiivin 2014/34/EY ohjeita.
• Kovat äänet voivat aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita ja
muita ongelmia, kuten tinnitusta. Käytä työnantajan tai • Varmista, että paineilma täyttää laatuvaatimuksemme
työterveys- ja työturvallisuusmääräysten suosittelemia (laatuluokat 2.4.3. ja 3.4.4 sekä 3.5.4 ISO/DIS
kuulosuojaimia. 8573-1:2010:n mukaan).
• Vältä tarpeetonta melu- ja tärinätasojen nousua käyt- • Enimmäispainetta 6,3 baaria tai tuotteen nimilaatassa il-
tämällä ja huoltamalla työkalua sekä valitsemalla, huolta- moitettua painetta ei saa ylittää . Käyttöpaineen ylittämi-
malla ja vaihtamalla varusteet ja kulutusosat tämän käyt- nen voi kohottaa pintalämpötilaa suuremman pyörim-
töohjeen mukaisesti; isnopeuden vuoksi ja tuotteesta voi tulla sytytyslähde.
Työpaikkaan liittyvät vaarat
• Liukastuminen, kompastuminen tai kaatuminen voi jo- Esimerkki luokituksesta
htaa vakavaan tapaturmaan tai kuolemaan. Varo lattialla Jos tuote kuuluu kokoonpanoon, jossa komponenteilla on eri-
tai työalustalla olevia letkuja. lainen Ex-luokitus, komponentti määrittää alhaisimmalla tur-
• Vältä pölyn ja höyryjen hengittämistä ja työskentelyjät- vallisuustasolla koko kokoonpanon Ex-luokituksen.
teiden käsittelemistä, jotka voivat aiheuttaa terveyshait-
toja (esimerkiksi syöpää, vastasyntyneiden epämuodostu-
mia, astmaa ja/tai ihotulehdusta (dermatiittia)). Käytä pö- Räjähdyksenesto-ohjeet
lynpoistoa ja hengityssuojainta, kun työstettävistä materi-
Puhtaus
aaleista irtoaa ilmaan hiukkasia.
• Varmista, että tuote pidetään puhtaana pölystä ja liasta
• Jotkut hionnassa, sahauksessa, rouhinnassa, porauksessa
laakereiden ja pinnan lämpötilan kasvamisen estämiseksi.
ja muissa rakennustöissä syntyvät pölyt sisältävät
kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion mukaan aiheut- • Käytettäessä äänenvaimentajaa: varmista, että ilmanpois-
tavat syöpää, vastasyntyneiden epämuodostumia ja ton suodatinominaisuudella oleva äänenvaimennin on
lisääntymisongelmia. Esimerkkejä tällaisista asennettu mahdollisten kitkakuumentuneiden hiukkasten
kemikaaleista: pääsyn estämiseksi ympäristöön.
• lyijypohjaisista maaleista lähtöisin oleva lyijy
Käyttö
• tiilistä, sementistä ja muista muurausaineista
lähtöisin oleva kiteinen piidioksidi • Varmista myös, että tuote on maadoitettava korjaamon
potentiaalintasausjärjestelmään, esimerkiksi sopivien lisä-
• kemiallisesti käsitellystä kumista lähtöisin oleva ar-
tarvikkeiden kuten letkujen ja ilmanpaineliitäntöjen
senikki ja kromi.
kautta.
Altistumisriski näille kemikaaleille vaihtelee sen mukaan,
• Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että tuotteen kaikki
kuinka usein teet tämänkaltaista työtä. Voit vähentää al-
mahdolliset lisätarvikkeet, kuten avaimet ja ilmaliitännät,
tistumista näille kemikaaleille seuraavasti: työskentele
täyttävät räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä laitteita
hyvin tuuletetussa tilassa ja käytä hyväksyttyjä suojavä-
koskevat kansalliset turvamääräykset.
lineitä, kuten hengityssuojaimia, jotka suodattavat
mikroskooppisen pienet hiukkaset.
• Etene varovasti tuntemattomassa ympäristössä. Tunne ATEX-koodin määritys
työskentelystä mahdollisesti aiheutuvat vaarat. Työkalua
ATEX-koodi on:
ei ole eristetty sähkövirtalähteiltä.
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
ÄLÄ HÄVITÄ – ANNA KÄYTTÄJÄLLE
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
°C ≤ Ta ≤ 40 °C
Kilvet ja tarrat
Tuote on varustettu tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja
koskevilla kilvillä ja tarroilla. Kilpien ja tarrojen on aina Kuvaus Arvo Määritys
oltava luettavissa. Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaos-
Laiteryhmä II Pintateollisuus
aluettelon avulla.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 55


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Kuvaus Arvo Määritys • Normaaliin kulumiseen kuuluu vaadittava osan vai-


hto tai muu säätö/huolto vakiotyökalujen
Laiteluokka 2 Korkea suojaustaso
määräaikaishuollon huollon aikana (ilmaistu aikana,
Ryhmä II • alue 1 (kaasu) käyttötunteina tai muulla tavalla).
• alue 2 (kaasu) • Tuotetakuu on riippuvainen työkalun ja sen osien
• alue 21 (pöly) oikeasta käytöstä, huollosta ja korjauksesta.
• alue 22 (pöly) • Osien vaurioituminen, joka on aiheutunut riittämät-
tömästä huollosta tai muiden, kuin Atlas Copco osa-
Ympäristö G Ympäristö sisältää
puolien tai heidän valtuutettujen huoltokumppaneiden
kaasua, höyryjä tai
toimesta takuuaikana ei sisälly takuun piiriin.
sumua
D Ympäristö sisältää • Työkalun osien vaurioitumisen ja tuhoutumisen vält-
pölyä tämiseksi huolla työkalu suositeltujen huoltoaikataulujen
mukaisesti oikeita ohjeita noudattamalla.
Turvamuotoilu h Mekaaninen tuote
• Takuukorjaukset on suoritettava ainoastaan Atlas Copco
Kaasuryhmä IIC Vety / asetyleeni
korjaamoissa tai valtuutetun huoltokumppaneiden
IIB Etyleeni toimesta.
Pölyryhmä IIIC Syttyvä pöly tarjoaa laajennetun takuun ja huipputasoa edustavaa ennal-
Pintalämpötila T1 = 450°C taehkäisevää huoltoa sen Atlas Copco ToolCover -sopimuk-
enint. Kaasu-ym- T2 = 300°C sen kautta. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen
päristössä huoltoedustajaasi.
T3 = 200°C
Sähkömoottoreille:
T4 = 135°C
• Takuu on voimassa vain, jos sähkömoottoria ei ole
T5 = 100°C avattu.
T6 = 85°C
Maks. pintaläm- Esimerkkilämpöti-
pötila Pöly-ym- lat:
ServAid
päristössä T85°C ServAid on portaali, joka sisältää uusimmat päivitetyt
tuotetiedot, kuten:
T110°C
- Turvallisuustiedot
T120°C
- Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet
T125°C
- Poikkileikkauskuvat.
T240°C
ServAidin kautta voi myös tilata suoraan varaosia, käyttö-
Erityisrajoitus, es- X työkaluja ja lisävarusteita valintasi mukaiselle tuotteelle. Sitä
imerkiksi ym- päivitetään jatkuvasti uusia ja uudistettuja tuotteita koskevilla
päröivä lämpötila- tiedoilla.
alue.
Jos käännökset ovat käytettävissä, voi katsella sisältöä valitse-
mallasi kielellä. ServAid tarjoaa koko tuotevalikoimamme
lisähakutoiminnon ja sitä voidaan käyttää käytöstä pois
Hyödyllistä tietoa jäävien tuotteiden tietojen näyttämiseen.

Verkkosivusto ServAid on saatavilla DVD-levynä ja verkkosivustolta:


https://servaid.atlascopco.com
Kirjaudu Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Atlas Copco -myyntiedusta-
Sivustolla on tietoa yrityksemme tuotteista, lisälaitteista, jaan tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen:
varaosista ja julkaisuista. servaid.support@se.atlascopco.com

Alkuperäismaa Käyttöturvallisuustiedotteet MSDS/SDS


Katso tiedot tuotetarrassa. Käyttöturvallisuustiedotteissa kuvataan Atlas Copcon toimit-
tamien kemikaalituotteiden ominaisuudet.
Takuu Katso lisätietoja verkkosivustolta:
www.atlascopco.com
• Tuotetakuu päättyy 12 kuukauden jälkeen tuotteen ensim- Valitse Tuotteet - Käyttöturvallisuustiedotteet, ja noudata
mäisestä käyttöönottopäivästä, mutta kaikissa tapauksissa sivulla olevia ohjeita.
takuu päättyy viimeistään 13 kuukautta toimituksen jäl-
keen.
• Normaalit kulutusosat eivät sisälly takuun piiriin.

56 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Τεχνικά δεδομένα Ο σχετικός τεχνικός φάκελος συντάχθηκε και κοινοποιήθηκε


σύμφωνα με την οδηγία για τα μηχανήματα 2006/42/ΕΚ
Τεχνικά δεδομένα μέρος Β του παραρτήματος VII και την οδηγία ATEX
2014/34/ΕΕ άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο β) ii στον
Κωδ. παραγγελίας 8411020921 κοινοποιημένο οργανισμό ExVeritas ApS (αριθμός μητρώου
Μοντέλο LZB22-LR-60-51 ΕΕ 2804) στη Δανία. Οι αρχές μπορούν να ζητήσουν το
Υλικό εξωτερικών μερών Stainless steel τεχνικό αρχείο για την Οδηγία 2014/34/ΕΕ ATEX σε έντυπη
μορφή από:
Ελεύθερη ταχύτητα 65 r/min https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
Κατεύθυνση περιστροφής Clockwise atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
Κωδικός φόρτωσης άξονα b and-eu-markets/
Τύπος άξονα Keyed Stockholm, 1 September 2023
Τύπος βαλβίδας Lubrication free Håkan Andersson, Managing Director
Βάρος 1.15 kg Υπογραφή εκδότη
Βάρος 2.5 lb
Εύκαμπτος σωλήνας εισόδου 8 mm
Εύκαμπτος σωλήνας εισόδου 0.3 in
Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου 8 mm
Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου 0.3 in
Μέγιστη επιτρεπτή ροπή 9 Nm
Μέγιστη επιτρεπτή ροπή 6.6 ft lb
Περιφερειακές απαιτήσεις
Δείκτης IP (δείκτης προστασίας από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
εισχώρηση) Αυτό το προϊόν μπορεί να σας εκθέσει σε χημικές
ουσίες, συμπεριλαμβανομένου του μόλυβδου, ο οποίος
Ο δείκτης ΙΡ των αεροκινητήρων παραπέμπει στο μηχανικό
είναι γνωστός στην πολιτεία της Καλιφόρνιας ότι
περίβλημα σύμφωνα με το πρότυπο Διεθνούς
προκαλεί καρκίνο και γενετικές ανωμαλίες ή άλλη
Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής (IEC) 60529. Ο δείκτης IP δεν
αναπαραγωγική βλάβη. Για περισσότερες πληροφορίες
καλύπτει την αντοχή στη διάβρωση ή σε άλλα υγρά εκτός
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
από το καθαρό γλυκό νερό.
https://www.p65warnings.ca.gov/

Δηλώσεις
Πληροφορίες σχετικά με το Άρθρο 33 του
ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ ΕΕ κανονισμού REACH
Εμείς, η Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Ο Ευρωπαϊκός Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1907/2006 για την
STOCKHOLM SWEDEN, δηλώνουμε με αποκλειστική Καταχώριση, την Αξιολόγηση, την Αδειοδότηση και τους
ευθύνη μας ότι αυτό το προϊόν (με όνομα, τύπο και σειριακό Περιορισμούς των Χημικών ουσιών (REACH) καθορίζει,
αριθμό, βλέπε πρωτοσέλιδό του) πληροί τις ακόλουθες μεταξύ άλλων, απαιτήσεις σχετικά με την επικοινωνία στην
βασικές απαιτήσεις της Οδηγίας 2006/42/ΕΚ για τα αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και
Μηχανήματα: για προϊόντα που περιέχουν τις λεγόμενες Άκρως
Ανησυχαστικές Ουσίες («Κατάλογος Υποψηφίων»). Στις 27
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
Ιουνίου 2018 προστέθηκε στον Κατάλογο Υποψηφίων ο
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
μεταλλικός μόλυβδος (CAS αριθ. 7439-92-1).
Και ότι το εν λόγω ημιτελές μηχάνημα συμμορφώνεται με τις
Σύμφωνα με τα ως άνω αναφερόμενα, αυτό σας ενημερώνει
διατάξεις της (των) ακόλουθης(-ων) άλλης(-ων) οδηγίας(-ων)
ότι ορισμένα μηχανικά εξαρτήματα στο προϊόν ενδέχεται να
της ΕΕ:
περιέχουν μεταλλικό μόλυβδο. Αυτό συμμορφώνεται με την
2014/34/EU (ATEX)
ισχύουσα νομοθεσία περί περιορισμού ουσιών και βασίζεται
Το εν λόγω ημιτελές μηχάνημα δεν πρέπει να τίθεται σε σε νόμιμες εξαιρέσεις στην οδηγία RoHS (2011/65 / ΕΕ).
λειτουργία παρά μόνο όταν το τελικό μηχάνημα στο οποίο Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, ο μεταλλικός
πρόκειται να ενσωματωθεί έχει δηλωθεί σύμφωνα με τις μόλυβδος δεν θα διαρρεύσει ή θα μεταλλαχθεί από το προϊόν
διατάξεις της Οδηγίας 2006/42/ΕΚ σχετικά με τα και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες
μηχανήματα, κατά περίπτωση. προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη
Έχουν εφαρμοστεί τα ακόλουθα (τμήματα/ρήτρες) των τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου
Ευρωπαϊκών εναρμονισμένων προτύπων: στο τέλος του κύκλου ζωής του.
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 57


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Ασφάλεια Ειδικές οδηγίες προϊόντος


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος υλικής ζημιάς ή Προειδοποίηση
σοβαρού τραυματισμού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από πολυμερή
Βεβαιωθείτε ότι διαβάζετε, κατανοείται και τηρείτε όλες
τις οδηγίες πριν από τη χρήση του εργαλείου. Αν δεν Τα πτερύγια αυτού του προϊόντος περιέχουν PTFE (ένα
τηρήσετε όλες τις οδηγίες είναι δυνατό να προκληθεί συνθετικό φθοροπολυμερές). Εξαιτίας της φθοράς,
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, υλικές ζημιές ή/και σοβαρές ενδέχεται να υπάρχουν σωματίδια PTFE στο εσωτερικό
σωματικές βλάβες. του προϊόντος. Εάν θερμανθεί, το PTFE μπορεί να
παραγάγει αναθυμιάσεις, οι οποίες μπορεί να
► Διαβάστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας που προκαλέσουν πυρετό από αναθυμιάσεις πολυμερούς με
συνοδεύουν τα διάφορα μέρη του συστήματος. συμπτώματα παρόμοια με αυτά της γρίπης, ειδικά αν η
► Διαβάστε όλες τις οδηγίες του προϊόντος για την εισπνοή γίνει καπνίζοντας μολυσμένο καπνό.
εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη συντήρηση των Κατά τη μεταχείριση των πτερυγίων και άλλων
διαφόρων μερών του συστήματοςRead all product εξαρτημάτων, τηρείτε τις συστάσεις υγείας και
Instructions for installation, operation and mainte- ασφάλειας για το PTFE:
nance of the different parts of the system.
► Μην καπνίζετε όταν πραγματοποιείτε εργασίες
► Διαβάστε όλους τους τοπικά θεσμοθετημένους συντήρησης σε αυτό το προϊόν
κανονισμούς ασφαλείας όσον αφορά το σύστημα και
τα μέρη του. ► Τα σωματίδια PTFE δεν πρέπει να έρθουν σε επαφή
με γυμνή φλόγα, πυρακτωμένα αντικείμενα ή
► Φυλάξτε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας και τις θερμότητα
οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές.
► Τα εξαρτήματα του κινητήρα πρέπει να πλένονται με
καθαριστικό υγρό και όχι φυσώντας συμπιεσμένο
Δήλωση χρήσης αέρα
Αυτό το μοτέρ σχεδιάστηκε για να ενσωματωθεί σε μία ► Πλένετε τα χέρια σας πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
σταθερή ή κινούμενη μηχανή. Προορίζεται μόνο για δεξιά άλλη δραστηριότητα
περιστροφή, μόνο για αριστερή περιστροφή ή αναστρέψιμη
περιστροφή και πρέπει να στερεώνεται μόνο μέσω της Διάγραμμα εγκατάστασης
φλάντζας ή της σπειρωμένης μύτης, ανάλογα με την
περίπτωση. Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση. Αποκλειστικά για Αναστρέψιμος κινητήρας
επαγγελματική χρήση.
Ο κίνδυνος ανάφλεξης μίας δυνητικά εκρηκτικής
ατμόσφαιρας λόγω των μοτέρ είναι εξαιρετικά μικρός. Ο
χρήστης είναι υπεύθυνος για την αξιολόγηση των κινδύνων
που σχετίζονται με ολόκληρη τη μηχανή όπου θα
ενσωματωθεί το μοτέρ.

Σύνδεση παροχής αέρα


Όταν η παροχή πεπιεσμένου αέρα συνδέεται με την είσοδο, η
κατεύθυνση περιστροφής θα είναι όπως φαίνεται στην
παρακάτω εικόνα. Αν ο αέρας εξόδου πρέπει να παροχετευτεί
εκτός του συστήματος, ένας εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να
συνδεθεί με την έξοδο.

58 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Διάγραμμα φορτίου άξονα Ο κινητήρας, τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ του πρέπει να


χρησιμοποιούνται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχουν
σχεδιαστεί.
Για λόγους ευθύνης για το προϊόν και για λόγους ασφαλείας,
οποιαδήποτε τροποποίηση στον κινητήρα ή στα αξεσουάρ
του η οποία ενδέχεται να επηρεάσει την ευθύνη για το προϊόν
πρέπει να συμφωνηθεί εκ των προτέρων με την
εξουσιοδοτημένη τεχνική υπηρεσία του κατασκευαστή.
Για αποφυγή προσωπικού τραυματισμού και
μακροπρόθεσμων κινδύνων:
• Αν ο κινητήρας φέρει πιστοποίηση ΑΤΕΧ, πρέπει να
τοποθετηθούν φίλτρα/σιγαστήρες στα στόμια εξόδου του
Θερμά σημεία
κινητήρα.
Τα παρακάτω θερμά σημεία του κινητήρα (όπως
Οι σιγαστήρες συνιστώνται επίσης και για άλλες
παρουσιάζονται στο σχήμα) μπορούν να υπερθερμανθούν
εφαρμογές για μείωση της έκθεσης στο θόρυβο.
κατά τη λειτουργία:
• Πριν από οποιαδήποτε διαδικασία ρύθμισης,
• Δακτύλιος στεγανοποίησης στον άξονα εξόδου
αποσυνδέστε τον κινητήρα από τον αεραγωγό.
• Σύνδεσμος μεταξύ μπροστινού εξαρτήματος και
• Προσέχετε τα χέρια, τα μαλλιά και τα ρούχα σας - να
οδοντωτού δακτυλίου
τα διατηρείτε πάντα σε απόσταση ασφαλείας από τα
• Λαβή κλειδιού περιστρεφόμενα μέρη.

Συντήρηση
• Η συντήρηση και οι επισκευές αυτού του προϊόντος
ΑΤΕΧ πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από
εξουσιοδοτημένο προσωπικό· μετά από τις εργασίες
αυτές πρέπει να πραγματοποιηθεί δοκιμή απουσία
Εικόνα 1: Ευθεία μοντέλα
φορτίου, καθώς και μετρήσεις θερμοκρασίας (όπως
φαίνεται στο σχήμα), οι οποίες πρέπει να καταγράφονται
σε ένα μητρώο.
Μετά από δοκιμή απουσία φορτίου, διάρκειας 5 λεπτών,
η θερμοκρασία επιφανείας δεν πρέπει να υπερβαίνει το
άθροισμα 45°C + θερμοκρασία περιβάλλοντος, όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να κυμαίνεται από 0
ως 40°C.

Εικόνα 2: Γωνιακά μοντέλα

Οι υψηλότερες θερμοκρασίες σημειώνονται όταν ο κινητήρας


λειτουργεί με πλήρη πίεση χωρίς φορτίο. Όσο αυξάνεται η
ροπή, τόσο μειώνει ο αεροκινητήρας την ταχύτητα και τη
θερμοκρασία περιστροφής.

Προειδοποίηση
Σιγουρευτείτε ότι είστε εξοικειωμένος με τις οδηγίες
λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κινητήρα.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 59


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Δείκτης IP (δείκτης προστασίας από • Οι εύκαμπτοι σωλήνες που πετάγονται μπορεί να


εισχώρηση) προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Ελέγχετε πάντοτε
για εύκαμπτους σωλήνες και συνδέσμους με ζημία ή
Ο δείκτης ΙΡ των αεροκινητήρων παραπέμπει στο μηχανικό χαλάρωση.
περίβλημα σύμφωνα με το πρότυπο Διεθνούς
Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής (IEC) 60529. Ο δείκτης IP δεν • Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση αέρα 6,3 bar / 90
καλύπτει την αντοχή στη διάβρωση ή σε άλλα υγρά εκτός psig, ή εκείνη που ορίζεται στην πινακίδα στοιχείων του
από το καθαρό γλυκό νερό. εργαλείου.
Κίνδυνοι εμπλοκής
Γενικές Οδηγίες για την Ασφάλεια • Μην πλησιάζετε στον περιστρεφόμενο μηχανισμό
κίνησης. Πνιγμός, αφαίρεση τριχωτού κεφαλής ή/ και
Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμών, όλοι όσοι εκδορές είναι δυνατό να συμβούν αν χαλαρά ρούχα,
χρησιμοποιούν, εγκαθιστούν, επισκευάζουν, αλλάζουν γάντια, κοσμήματα, αξεσουάρ λαιμού και μαλλιά δεν
εξαρτήματα ή εργάζονται πλησίον του εν λόγω εργαλείου κρατηθούν μακριά από το εργαλείο και τα εξαρτήματά
πρέπει να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις παρούσες του.
οδηγίες, προτού πραγματοποιήσουν οποιαδήποτε από τις
παραπάνω ενέργειες. Κίνδυνοι από θραύσματα
Ο στόχος μας είναι να παράγουμε εργαλεία που σας βοηθούν • Φοράτε πάντα γυαλιά και μάσκα προσώπου ανθεκτικά σε
να εργάζεστε με ασφάλεια και αποδοτικότητα. Η πλέον κρούσεις όταν συμμετέχετε στη λειτουργία ή είστε κοντά
σημαντική συσκευή ασφαλείας γι' αυτό το σκοπό είστε σε λειτουργίες επισκευών ή συντήρησης του εργαλείου, ή
ΕΣΕΙΣ. Η φροντίδα και η καλή κρίση αποτελούν την όταν αντικαθιστάτε παρελκόμενα στο εργαλείο.
καλύτερη προστασία από τους τραυματισμούς Δεν είναι Συνιστώνται γάντια και προστατευτικός ρουχισμός.
δυνατόν να καλυφθούν όλοι οι πιθανοί κίνδυνοι στο • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα υπόλοιπα άτομα στο χώρο
φυλλάδιο αυτό, αλλά προσπαθήσαμε να επισημάνουμε φορούν ανθεκτικό στην κρούση προστατευτικό
μερικούς από τους πιο σημαντικούς. εξοπλισμό για τα μάτια και το πρόσωπο. Ακόμη και
• Η εγκατάσταση, η ρύθμιση και η χρήση αυτού του μικρά θραύσματα μπορούν να τραυματίσουν τα μάτια και
ηλεκτρικού εργαλείου θα πρέπει να γίνεται μόνον από να προκαλέσουν τύφλωση.
πιστοποιημένους και εκπαιδευμένους χειριστές • Βεβαιωθείτε ότι το αντικείμενο προς επεξεργασία είναι
• Το εργαλείο αυτό και τα εξαρτήματά του δεν πρέπει να στερεωμένο με ασφάλεια.
τροποποιηθούν κατά κανένα τρόπο. Κίνδυνοι χειρισμού
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο αν φέρει ζημίες. • Στερεώστε το εργαλείο με ασφάλεια.
• Αν η ονομαστική ταχύτητα, η πίεση λειτουργίας ή οι • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι πλήρως
προειδοποιητικές επιγραφές κινδύνου του εργαλείου δεν ακινητοποιημένο προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα
είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν, λειτουργίας.
αντικαταστήστε τις άμεσα.
• Τοποθετείτε πάντοτε ελέγχους μπλοκαρίσματος έναρξης,
Για επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την διακοπής λειτουργίας και έκτακτης ανάγκης στο
ασφάλεια συμβουλευθείτε: μηχάνημα όπου πρόκειται να ενσωματωθεί ο κινητήρας/
ο κινητήρας ροπής.
• Άλλα έγγραφα και πληροφορίες που συνοδεύουν
αυτό το εργαλείο. Κίνδυνοι από θόρυβο
• Τον εργοδότη σας, το σωματείο, ή και τον εμπορικό • Οι υψηλές στάθμες θορύβων μπορεί να προκαλέσουν
σας σύλλογο. μόνιμη απώλεια ακοής και άλλα προβλήματα, όπως
εμβοές. Χρησιμοποιείτε προστατευτικά για τα αυτιά
• Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες
όπως συνιστάται από τον εργοδότη σας ή τους
σχετικά με την ασφάλεια και την υγιεινή στην
κανονισμούς υγείας και ασφαλείας του χώρου εργασίας.
εργασία από τις ακόλουθες ιστοσελίδες:
• Για να αποτρέψετε τις μη απαραίτητες ενισχύσεις των
• http://www.osha.gov (USA)
επιπέδων θορύβου, θέστε σε λειτουργία και συντηρήστε
• https://osha.europa.eu/ (Ευρώπη) το εργαλείο και επιλέξτε, συντηρήστε και
Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης αντικαταστήστε τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα,
σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών,
• Ο πεπιεσμένος αέρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό. Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας
• Κλείνετε πάντοτε την παροχή αέρα, αποστραγγίστε τον • Ολισθήσεις (γλιστρήματα) / σκουντουφλήματα / πτώσεις,
εύκαμπτο σωλήνα από πεπιεσμένο αέρα και αποσυνδέστε αποτελούν κύριες αιτίες σοβαρού τραυματισμού ή
το εργαλείο από την παροχή αέρα όταν δεν το θανάτου. Προσέχετε τον περισσευούμενο εύκαμπτο
χρησιμοποιείτε, πριν να αλλάξετε εξαρτήματα ή όταν σωλήνα που αφήνεται στην επιφάνεια βάδισης ή
πραγματοποιείτε επισκευές. εργασίας.
• Ποτέ μην κατευθύνετε αέρα επάνω σε εσάς ή σε • Μην εισπνέετε σκόνη ή αναθυμιάσεις και μην χειρίζεστε
οποιονδήποτε άλλο. απόβλητα της διαδικασίας εργασίας, τα οποία είναι
δυνατό να προκαλέσουν προβλήματα υγείας (π.χ.
καρκίνο, συγγενείς ανωμαλίες, άσθμα ή/ και
δερματίτιδες). Χρησιμοποιήστε εξοπλισμό εξώθησης

60 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
σκόνης και προστατευτικό αναπνευστικό εξοπλισμό όταν • Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση των 6,3 bar, ή αυτήν
εργάζεστε με υλικά τα οποία παράγουν που αναφέρεται στην πινακίδα του προϊόντος. Η
αερομεταφερόμενα σωματίδια. υπέρβαση της πίεσης λειτουργίας μπορεί να αυξήσει τη
• Η σκόνη που παράγεται από αμμοβολή, πριόνισμα, θερμοκρασία επιφανείας λόγω υψηλότερης ταχύτητας
λείανση (τρόχισμα), διάτρηση και άλλες περιστροφής και το προϊόν μπορεί να γίνει πηγή
κατασκευαστικές δραστηριότητες με ηλεκτρικά ή ανάφλεξης.
πνευματικά εργαλεία περιέχει χημικές ουσίες γνωστές
στην Πολιτεία της Καλιφόρνια για πρόκληση καρκίνου ή Κατάταξη Ex
γενετικών ανωμαλιών (συγγενών διαμαρτιών
διαπλάσεων) ή άλλες αναπαραγωγικές βλάβες. Ορισμένα Αν το προϊόν αποτελεί μέρος μίας διάταξης, όπου τα στοιχεία
παραδείγματα αυτών των χημικών ουσιών είναι τα εξής: έχουν διαφορετική κατάταξη Ex, το στοιχείο με το
χαμηλότερο επίπεδο ασφάλειας καθορίζει την κατάταξη Ex
• Μόλυβδος από βαφές με βάση μόλυβδο ολόκληρης της διάταξης.
• Τούβλα κρυσταλλικής σιλικόνης και τσιμέντου καθ
άλλα προϊόντα τοιχοποιίας
Οδηγίες για την αποτροπή εκρήξεων
• Αρσενικό και χρώμιο από χημικά επεξεργασμένο
καουτσούκ Καθαριότητα
Ο κίνδυνος που διατρέχετε από αυτές τις εκθέσεις • Φροντίστε το προϊόν να είναι καθαρό από σκόνη και
ποικίλει, ανάλογα με το πόσο συχνά κάνετε αυτό τον ακαθαρσίες, ώστε να αποφεύγεται η αυξημένη
τύπο εργασίας. Για τη μείωση της έκθεσής σας σ' αυτές θερμοκρασία του τριβέα και της επιφάνειας.
τις χημικές ουσίες: εργάζεστε σε καλά αεριζόμενο χώρο
και εργάζεστε με εγκεκριμένο εξοπλισμό ασφαλείας, • Αν χρησιμοποιείτε σιγαστήρα: Βεβαιωθείτε ότι έχει
όπως με μάσκες για τη σκόνη που είναι ειδικά εγκατασταθεί ένας σιγαστήρας με δράση φιλτραρίσματος
σχεδιασμένες να φιλτράρουν μικροσκοπικά σωματίδια. στην έξοδο αέρα, ώστε να μην εισέλθουν στο γύρω
περιβάλλον σωματίδια που θερμάνθηκαν λόγω τριβής.
• Συνεχίστε με προσοχή σε περιβάλλοντα με τα οποία δεν
είστε εξοικειωμένος/η. Να έχετε επίγνωση των
ενδεχόμενων κινδύνων που δημιουργούνται από την Χρήση
εργασιακή σας δραστηριότητα. Αυτό το εργαλείο δεν • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι γειωμένο στο
είναι μονωμένο για περιπτώσεις επαφής με πηγές ισοδυναμικό σύστημα δέσμευσης του συνεργείου, για
ηλεκτρικής ενέργειας. παράδειγμα μέσω κατάλληλων εξαρτημάτων, όπως είναι
οι εύκαμπτοι σωλήνες και οι συνδέσεις πεπιεσμένου
ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ - ΔΩΣΤΕ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ αέρα.
• Είναι ευθύνη του κατασκευαστή να βεβαιωθεί ότι όλα τα
εξαρτήματα που ενδέχεται να χρειαστούν για το προϊόν,
Σήματα και αυτοκόλλητες ετικέτες όπως τα κλειδιά και οι συνδέσεις αέρα, συμμορφώνονται
Το προϊόν διαθέτει σήματα και αυτοκόλλητα που περιέχουν με τους εγχώριους κανονισμούς ασφαλείας για τον
σημαντικές πληροφορίες για την ατομική ασφάλεια και τη εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε δυνητικά εκρηκτικά
συντήρηση του προϊόντος. Τα σήματα και τα αυτοκόλλητα περιβάλλοντα.
πρέπει να είναι πάντοτε ευανάγνωστα. Μπορείτε να
παραγγείλετε καινούργια σήματα και αυτοκόλλητα από τον
κατάλογο ανταλλακτικών. Ορισμός κωδικού ATEX
Ο κωδικός ATEX είναι ο εξής:
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
°C ≤ Ta ≤ 40 °C
Πληροφορίες πιστοποίησης ΑΤΕΧ
Θερμοκρασίες
Περιγραφή Τιμή Ορισμός
• Η μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος χώρου για την
οποία ισχύει η πιστοποίηση είναι 40°C. Συγκρότημα II Βιομηχανία
εξοπλισμού επιφανείας
• 40°C είναι επίσης η μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία
του πεπιεσμένου αέρα όταν εισέρχεται στο προϊόν.
• Αν το προϊόν εγκαθίσταται σε έναν εξοπλισμό,
ολόκληρος ο εξοπλισμός πρέπει να αντιστοιχεί στις
οδηγίες 2014/34/EΕ.
• Βεβαιωθείτε ότι ο πεπιεσμένος αέρας πληροί τις
απαιτήσεις ποιότητας (κατηγορίες ποιότητας 2.4.3 και
3.4.4 αντίστοιχα, σύμφωνα με το πρότυπο ISO/DIS
8573-1:2010).

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 61


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Περιγραφή Τιμή Ορισμός Εγγύηση


Κατηγορία 2 Υψηλό επίπεδο • Η εγγύηση του προϊόντος θα εκπνεύσει 12 μήνες αφόρου
Εξοπλισμού προστασίας το προϊόν τεθεί σε χρήση για πρώτη φορά, όμως σε κάθε
Ομάδα II • περιοχή 1 περίπτωση πρέπει να επκνέει το αργότερο 13 μήνες από
(αέριο) την παράδοσή του.
• περιοχή 2 • Η φυσιολογική φθορά των εξαρτημάτων δεν
(αέριο) περιλαμβάνεται στην εγγύηση.
• περιοχή 21 • Η κανονική φθορά και υποβάθμιση είναι εκείνη που
(σκόνη) απαιτεί αντικατάσταση ανταλλακτικού ή άλλη
προσαρμογή/τεχνικό έλεγχο κατά τον τυπικό έλεγχο
• περιοχή 22 των εργαλείων, όπως συνηθίζεται για την εν λόγω
(σκόνη) περίοδο (εκφράζεται σε χρόνο, ώρες λειτουργίας ή
Ατμόσφαιρα G Ατμόσφαιρα που διαφορετικά).
περιέχει Αέριο,
• Η εγγύηση του προϊόντος εξαρτάται από την ορθή χρήση,
Ατμούς ή
συντήρηση και επισκευή του εργαλείου και των
Εκνεφώματα
παρελκομένων του.
D Ατμόσφαιρα που
περιέχει Σκόνη • Η ζημιά στα εξαρτήματα που σημειώνεται ως
αποτέλεσμα της ανεπαρκούς συντήρησης ή της
Σχεδιασμός h Μηχανικό προϊόν συντήρησης που εκτελείται από άτομα εκτός της Atlas
ασφαλείας Copco ή των πιστοποιημένων συνεργατών σέρβις της
Ομάδα αερίου IIC Υδρογόνο/ κατά την περίοδο ισχύος της εγγύησης δεν καλύπτεται
Ακετυλένιο από την εγγύηση.
IIB Αιθυλένιο • Προκειμένου να αποφευχθεί η ζημιά ή η καταστροφή
Συγκρότημα σκόνης IIIC Επιφανειακή εξαρτημάτων του εργαλείου, πραγματοποιείτε
εύφλεκτη σκόνη συντήρηση του εργαλείου, σύμφωνα με τα συνιστώμενα
Μέγιστη T1 = 450 °C χρονοδιαγράμματα συντήρησης και τηρείτε τις ορθές
επιφανειακή οδηγίες.
T2 = 300 °C
θερμοκρασία στην • Οι επισκευές στο πλαίσιο της εγγύησης εκτελούνται μόνο
ατμόσφαιρα Αερίου T3 = 200 °C σε συνεργεία της Atlas Copco ή από τους
T4 = 135 °C πιστοποιημένους συνεργάτες σέρβις.
T5 = 100 °C H Atlas Copco παρέχει εκτεταμένη εγγύηση και
T6 = 85 °C υπερσύγχρονη προληπτική συντήρηση, μέσω των συμβάσεων
ToolCover. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με
Μέγ. θερμοκρασία Παραδείγματα τον εκπρόσωπο σέρβις της περιοχής σας.
επιφανείας σε θερμοκρασιών:
ατμόσφαιρα Για τους ηλεκτρικούς κινητήρες:
T85 °C
Σκόνης • Η εγγύηση πρέπει να ισχύει μόνο όταν ο ηλεκτρικός
T110 °C κινητήρας δεν έχει ανοιχθεί.
T120 °C
T125 °C ServAid
T240 °C Το ServAid είναι μια πύλη που περιέχει τις πλέον
Ειδικός X ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, όπως:
περιορισμός, για
- Πληροφορίες ασφαλείας
παράδειγμα εύρος
θερμοκρασίας - Οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης
περιβάλλοντος. - Ανεπτυγμένες προβολές
Επίσης, είναι δυνατό να παραγγείλετε ανταλλακτικά,
εργαλεία για σέρβις και εξαρτήματα για το προϊόν της
Χρήσιμες πληροφορίες επιλογής σας απευθείας μέσω του ServAid. Ενημερώνεται
συνεχώς με πληροφορίες σχετικά με νέα και αναθεωρημένα
Διαδικτυακός τόπος προϊόντα.
Σύνδεση σε Atlas Copco: www.atlascopco.com. Αν υπάρχουν μεταφράσεις, μπορείτε να προβάλετε το
Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, τα περιεχόμενο στη γλώσσα της επιλογής σας. Το ServAid
εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τις δημοσιεύσεις μας στην προσφέρει προηγμένη λειτουργικότητα αναζήτησης
ιστοσελίδα μας. ολόκληρης της γκάμας προϊόντων μας και μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί για την προβολή προϊόντων για παρωχημένα
προϊόντα.
Χώρα προέλευσης Το ServAid διατίθεται σε DVD και από το διαδικτυακό τόπο:
Ανατρέξτε στις πληροφορίες στην ετικέτα του προϊόντος. https://servaid.atlascopco.com

62 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον Ovanstående delvis fullständiga maskiner får inte tas i bruk
αντιπρόσωπο πωλήσεων της Atlas Copco για την περιοχή σας förrän den slutliga maskin i vilken de ska ingå har deklarerats
ή στείλτε μας e-mail στο: i överensstämmelse med bestämmelserna i Maskindirektivet
servaid.support@se.atlascopco.com 2006/42/EG, där så är tillämpligt.
Följande (delar av/bestämmelser i) europeiska standarder har
Δελτία Δεδομένων Ασφαλείας MSDS/SDS använts:

Τα δελτία δεδομένων ασφαλείας περιγράφουν χημικά EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO


προϊόντα που πωλούνται από την Atlas Copco. 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016

Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο διαδικτυακό Den relevanta tekniska dokumentationen har sammanställts
τόπο: och meddelats enligt Maskindirektivet 2006/42/EC del B i Bi-
www.atlascopco.com laga VII och ATEX-direktivet 2014/34/EU Artikel 13 (1) b) ii
Επιλέξτε Προϊόντα - Δελτία Δεδομένων Ασφαλείας και i anmält organ ExVeritas ApS (EU-identifikationsnr 2804) i
ακολουθήστε τις οδηγίες της σελίδας. Danmark. Myndigheter kan begära den tekniska filen för
ATEX-direktivet 2014/34/ EU från:
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
Tekniska data and-eu-markets/
Tekniska data Stockholm, 1 September 2023

Beställningsnummer 8411020921 Håkan Andersson, Managing Director


Modell LZB22-LR-60-51 Utfärdarens underskrift
Material på externa delar Stainless steel
Tomgångsvarvtal 65 varv/min
Rotationsriktning Clockwise
Axelbelastningskod b
Typ av axel Keyed
Lamelltyp Lubrication free
Vikt 1.15 kg
Vikt 2.5 lb
Regionala krav
Tilloppsslang 8 mm VARNING
Tilloppsslang 0.3 tum Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive
Utloppsslang 8 mm bly, som är känd för staten Kalifornien för att orsaka can-
Utloppsslang 0.3 tum cer och fosterskador och annan reproduktiv skada. För
mer information gå in på
Max. tillåtet moment 9 Nm
https://www.p65warnings.ca.gov/
Max. tillåtet moment 6.6 ft lb

Information om Artikel 33 i REACH


IP-klassning EU-förordning (EG) nr. 1907/2006 om registrering, utvärder-
IP-klassningen för luftmotorer avser det mekaniska höljet en- ing, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach)
ligt standarden IEC 60529. IP-klassningen täcker inte korro- anger bland annat krav rörande kommunikation i leveransked-
sionsmotstånd eller andra vätskor än rent färskvatten. jan. Informationskraven gäller även för produkter som in-
nehåller så kallade Särskilt farliga ämnen (”Kandidatförteck-
ningen”). Den 27 juni 2018 blev blymetall (CAS-nr.
Deklarationer 7439-92-1) tillagt i Kandidatförteckningen.
I enlighet med informationen ovan har detta meddelande som
EU-FÖRSÄKRAN OM INBYGGNAD syfte att informera dig om att vissa mekaniska komponenter i
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 produkten kan innehålla blymetall. Detta är i enlighet med rå-
STOCKHOLM SWEDEN, försäkrar under eget ansvar att dande begränsningslagstiftning för specifika ämnen och
den här produkten (med namn, typ och serienummer, se fram- baseras på undantag i RoHS-förordningen (2011/65/EU). Bly-
sida) uppfyller följande grundläggande krav i Maskindirek- metall kommer inte att läcka eller förändras från eller i pro-
tivet 2006/42/EG: dukten vid normal användning och koncentrationen blymetall
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), i den färdiga produkten ligger långt under gällande gränsvär-
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) den. Kom ihåg att kontrollera lokala krav för bly när produk-
ten ska avfallshanteras.
Samt att denna delvis fullständiga maskin uppfyller bestäm-
melserna i följande andra EU-direktiv:
2014/34/EU (ATEX)

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 63


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Säkerhet
VARNING Risk för materiella skador eller allvarliga
personskador
Se till att du läser, förstår och följer alla instruktioner in-
nan du använder verktyget. Underlåtenhet att följa alla
instruktionerna kan resultera i elektriska stötar, brand,
skador på egendom och/eller allvarlig kroppsskada.
► Läs alla säkerhetsanvisningar som levereras tillsam-
mans med de olika delarna av systemet. Ansluta tryckluftstillförseln
► Läs alla produktinstruktioner för montering, drift och När tryckluften är ansluten till inloppet, är rotationsriktningen
underhåll av de olika delarna av systemet. den som visas i figuren nedan. Om utloppsluften ska ledas
bort via rör, ska en slang kopplas till utloppet.
► Läs alla lokalt lagstadgade säkerhetsföreskrifter när
det gäller systemet och delar därav.
► Spara all information och alla instruktioner för
framtida referens.

Användningsdeklaration
Denna motor är avsedd att byggas in i en fast eller rörlig
maskin. Den är antingen enbart avsedd för rotation åt vänster
eller reversibel rotation och ska endast monteras i flänsen
eller den gängade nosen, beroende på modell. Får ej användas
till andra ändamål. Endast för yrkesmässigt bruk.
Risken för att motorer ska utgöra antändningskällan i en po- Axellastdiagram
tentiellt explosiv miljö är extremt liten. Användaren är
ansvarig att bedöma riskerna för hela den maskin där motorn
monteras.

Produktspecifika anvisningar
Varning
VARNING Risker med polymerer
Lamellerna i den här produkten innehåller PTFE (en syn-
tetisk fluoropolymer). På grund av slitage kan det finnas
PTFE-partiklar inuti produkten. Uppvärmd PTFE kan al- Markerade punkter
stra ångor som kan orsaka polymerröksfeber med influ-
ensaliknande symtom, särskilt vid rökning av förorenad Följande markerade punkter på motorn (som visas på bilden)
tobak. kan bli mycket varma under drift:
Hälso- och säkerhetsrekommendationer för PTFE måste • Tätningsring på den utgående axeln
åtföljas noggrant vid hantering av lameller och andra • Fog mellan framdel och kuggkrans
komponenter: • Nyckelgrepp
► Rök inte när service utförs på denna produkt
► PTFE-partiklar får inte komma i kontakt med öppen
eld, glöd eller värme
► Motorkomponenter måste tvättas med rengöringsvät-
ska och inte blåsas rena med en luftslang
► Tvätta händerna innan du börjar med någon annan Illustration 1: Raka modeller
aktivitet

Installationsdiagram
Reversibel motor:

64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Illustration 2: Vinklade modeller

De högsta temperaturerna uppstår när motorn körs på fullt


tryck utan last. Med stigande vridmoment minskar tryckluft-
motorns rotationshastighet och därmed temperaturen.

Varning
Tillse att operatören har läst och förstått denna instruktion in- IP-klassning
nan motorn används.
IP-klassningen för luftmotorer avser det mekaniska höljet en-
Motorn och dess tillbehör får endast användas för avsett än- ligt standarden IEC 60529. IP-klassningen täcker inte korro-
damål. sionsmotstånd eller andra vätskor än rent färskvatten.
Av säkerhetsskäl måste varje modifiering av motorn och dess
tillbehör, som kan påverka produktsäkerheten, godkännas av
tillverkarens tekniskt ansvarige. Allmänna säkerhetsföreskrifter
För att undvika personskador och skaderisker vid an- För att reducera risken för skador, måste alla som använder,
vändning under lång tid: installerar, reparerar, underhåller, byter tillbehör på eller arbe-
tar nära detta verktyg läsa och förstå dessa instruktioner innan
• Om motorn är ATEX-certifierad, måste filter/ljuddäm- de genomför några sådana uppgifter.
pare monteras i motorns utloppsportar.
Vår målsättning är att tillverka verktyg som hjälper dig arbeta
Ljuddämpare rekommenderas också för andra tillämp- säkert och effektivt. Den viktigaste säkerhetsanordningen för
ningar för att minska bullerexponeringen. denna målsättning och alla verktyg är du själv. Skötsel och
• Koppla bort motorn från luftledningen innan justering gott omdöme är det bästa skyddet mot skador. Alla tänkbara
görs. risker kan inte täckas in här, men vi har försökt att ta upp de
• Akta händer, hår och lösa klädesplagg – se upp för viktigaste.
roterande delar. • Endast kvalificerade och utbildade operatörer ska in-
stallera, justera eller använda detta verktyg.
Underhåll • Detta verktyg och medföljande tillbehör får inte modi-
• Underhåll och reparationer av detta ATEX-verktyg får fieras på något sätt.
enbart utföras av godkänd personal, efter vilket ett obela- • Använd inte detta verktyg om det är trasigt.
stat test och temperaturmätningar måste utföras på mark- • Om märkvarvtalet, driftstrycket eller varningsskyltarna
erade punkter (visas på figuren) och dokumenteras i ett på verktyget inte är läsliga eller lossnar ska de bytas
protokoll. omedelbart.
Efter ett 5-minuters obelastat test får yttemperaturen inte
vara högre än summan av 45°C + omgivningstemperatur,
där omgivningstemperaturen kan variera mellan 0–40 °C.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 65


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

För ytterligare säkerhetsinformation ber vi er ta del Arbetsplatsrisker


av följande: • Om en person halkar/snubblar/faller kan allvarliga per-
• Övriga dokument och information som packas med sonskador eller dödsfall inträffa. Var medveten om över-
detta verktyg. skjutande slang som ligger kvar på gång- och arbetsytor.
• Din arbetsgivare, fackförbund och/eller branschför- • Undvik att inandas damm eller andra ångor eller att
bund. hantera rester från arbetsprocessen som kan orsaka sjuk-
dom (t.ex. cancer, fosterskador, astma och/eller hudin-
• Ytterligare information om yrkesrelaterad hälsa och flammationer). Använd dammutsug och andningsskydd
säkerhet kan erhållas på följande webplatser: när du arbetar med material som producerar luftburna
• http://www.osha.gov (USA) partiklar.
• https://osha.europa.eu/ (Europa) • En del damm som skapas av motorblästring, -sågning, -
Risker med försörjning och anslutning av tryckluft polering, -borrning och andra konstruktionsaktiviteter in-
nehåller kemikalier som i delstaten Kalifornien anses or-
• Trycksatt luft kan orsaka allvarlig skada. saka cancer och fosterskador eller andra reproduktiva
• Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna skador. Några exempel på dessa kemikalier är:
och koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det • Bly från blybaserad målarfärg
inte används, före utbyte av tillbehör och vid reparation.
• Kristallint silikattegel och cement och andra
• Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. murverksprodukter
• Snärtande slangar kan orsaka allvarliga skador. Kon- • Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi.
trollera alltid om slangar eller kopplingar är skadade eller
lösa. Den risk som du utsätts för varierar beroende på hur ofta
du utför den här typen av arbeten. För att reducera din ex-
• Låt inte lufttrycket överstiga 6,3 bar/90 psi, eller det tryck ponering för dessa kemikalier: arbeta i ett väl ventilerat
som anges på verktygets märkplåt. utrymme och arbeta med godkänd säkerhetsutrustning,
Risker förknippade med att fastna i rörliga delar såsom andningsmasker som är speciellt utformade för att
filtrera bort mikroskopiska partiklar.
• Håll undan för den roterande drivspindeln. Kvävning,
skalpering och/eller skärsår kan uppstå om löshängande • Var försiktig i okända miljöer. Var medveten om
kläder, handskar, smycken, halsband och hår inte hålls tänkbara risker som skapas av ditt arbete. Detta verktyg
borta från verktyg och tillbehör. är inte isolerat från kontakt med strömkällor.
Kringflygande föremål KASSERA INTE – GE TILL ANVÄNDAREN
• Använd alltid slagtåliga ögon- och ansiktsskydd om du
arbetar med eller uppehåller dig i närheten av verktyg
som används, repareras eller underhålls eller verktygstill- Skyltar och dekaler
behör som byts ut. Handskar och skyddskläder rekom-
Produkten är försedd med skyltar och dekaler med viktig in-
menderas.
formation om personlig säkerhet och produktunderhåll. Skyl-
• Se till att alla i området använder slagtåliga skyddsglasö- tarna och dekalerna måste alltid vara lätta att läsa. Nya skyltar
gon och ansiktsskydd. Även små partiklar kan skada ögo- och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan.
nen och orsaka blindhet.
• Se till att arbetsstycket är säkert fastspänt
Risker vid användning
• Kläm fast verktyget ordentligt.
• Säkerställ att verktyget är helt stilla innan du tar bort ar- Information om ATEX-certifiering
betsstycket.
• Montera alltid reglage för start, stopp och nödstopp på Temperaturer
den maskin där motorn monteras. • Den högsta omgivningstemperaturen certifieringen gäller
Risker vid buller för är 40°C.
• Höga bullernivåer kan orsaka permanent hörselnedsät- • 40°C är även den högsta tillåtna temperaturen för tryck-
tning och andra problem som t.ex. tinnitus. Använd luften när den kommer in i produkten.
hörselskydd som rekommenderas av din arbetsgivare • Om produkten är monterad i annan utrustning måste hela
eller föreskrifterna för arbetarskydd. utrustningen uppfylla riktlinjerna enligt 2014/34/EU.
• För att förhindra onödig ökning av bullernivån; hantera • Kontrollera att tryckluften uppfyller våra kvalitetskrav
och underhåll verktyget och välj, underhåll och byt tillbe- (kvalitetsklasserna 2.4.3 och 3.4.4 respektive 3.5.4 enligt
hör eller förbrukningsdelar i enlighet med instruktion- ISO/DIS 8573-1:2010).
shandboken.
• Översrkid inte maximalt tryck på 6,3 bar eller vad som
framgår av produktplattan. Överskridande av drifttemper-
aturen kan öka yttemperaturen på grund av högre rota-
tionshastighet och produkten kan bli en gnistkälla.

66 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Ex-klassificering Beskrivning Värde Definition


Om produkten är en del av en montering där komponenterna Max yttemperatur i T1 = 450°C
har olika Ex-klassificeringar, anger komponenten med den Gas atmosfär T2 = 300°C
lägsta nivån, den Ex-klassificering som gäller hela montaget.
T3 = 200°C
T4 = 135°C
Riktlinjer för att förhindra explosion
T5 = 100°C
Renlighet T6 = 85°C
• Se till att produkten hålls ren från damm och smuts för att Max yttemperatur i Exempel på tem-
förhindra att lager- och yttemperaturen ökar. Damm atmosfär peraturer:
• Om du använder en ljuddämpare: Kontrollera att en ljud- T85 °C
dämpare med filtreringseffekt vid luftutloppet installeras, T110 °C
för att förhindra att eventuella partiklar som upphettats av
friktionen, hamnar i den omgivande atmosfären. T120 °C
T125 °C
Användning T240°C
• Se även till att produkten jordas till potentialutjämn- Särskild restriktion, X
ingssystemet i verkstaden, exempelvis genom lämpliga till exempel omgi-
tillbehör såsom slangar och tryckluftsanslutningar. vande temperatur.
• Det är användarens ansvar att se till att produkten och alla
eventuella tillbehör, såsom nycklar och luftanslutningar,
följer de nationella säkerhetsföreskrifterna för utrustning Användbar information
som skall användas i potentiellt explosiv atmosfär.
Webbplats
ATEX-kodens definition Logga in på Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Du kan hitta information om våra produkter, tillbehör, re-
ATEX-koden är:
servdelar och publicerade ärenden på vår webbplats.
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
Ursprungsland
°C ≤ Ta ≤ 40 °C
Se informationen på produktetiketten.

Beskrivning Värde Definition


Garanti
Utrustningsgrupp II Ytbehandling • Produktgarantin upphör att gälla 12 månader efter det att
produkten först tas i bruk, men kommer ändå att upphöra
Utrustningskategori 2 Hög skyddsnivå senast 13 månader efter leveransen.
Grupp II • zon 1 (gas) • Normalt slitage på delar ingår inte i garantin.
• zon 2 (gas) • Normalt slitage kräver vanligen byte av delar eller
• zon 21 (damm) annan justering/översyn vid underhåll av standard-
• zon 22 (damm) verktyg under denna period (uttryckt i tid, drifttim-
mar eller på annat sätt).
Atmosfär G Atmosfär som in-
nehåller gas, ångor • Produktgarantin bygger på korrekt användning, underhåll
eller dimma och reparation av verktyget och dess komponenter.
D Atmosfär som in- • Skador på delar som uppstår som en följd av bristande
nehåller damm underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller
Säkerhetskonstruk- h Mekanisk produkt deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks
tion inte av garantin.
Gasgrupp IIC Väte/ Acetylen • För att undvika skador eller förstörelse av verktygsdelar,
bör service utföras på verktyget samt underhållsplaner
IIB Etylen
följas enligt anvisningarna.
Dammgrupp IIIC Brännbart ytdamm
• Garantireparationer utförs endast i Atlas Copco verk-
städer eller av auktoriserade servicepartners.
Atlas Copco erbjuder förlängd garanti och toppmodernt före-
byggande underhåll genom dess ToolCover kontrakt. För yt-
terligare information, kontakta din lokala servicerepresentant.
För elektriska motorer:

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 67


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Garantin gäller endast när den elektriska motorn inte har Класс защиты IP
öppnats.
Класс защиты IP пневмодвигателей относится к
механическому корпусу согласно стандарту IEC 60529.
ServAid Класс защиты IP не включает коррозионную стойкость
или любые жидкости, кроме чистой пресной воды.
ServAid är en portal som innehåller den mest aktuella pro-
duktinformationen, såsom:
- Säkerhetsinformation Декларации
- Installations-, drift- och serviceanvisningar
ДЕКЛАРАЦИЯ ЕС О ВСТРАИВАНИИ
- Sprängskisser
ОБОРУДОВАНИЯ
Det är också möjligt att beställa reservdelar, serviceverktyg
Мы, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
och tillbehör för valfri produkt direkt från ServAid. Den upp-
STOCKHOLM SWEDEN, с полной ответственностью
dateras kontinuerligt med information om nya och omkon-
заявляем, что данное изделие (название, тип и серийный
struerade produkter.
номер см. на первой странице) соответствует следующим
Om det finns översättningar, kan du läsa innehållet på valfritt важным требованиям Директивы о машинном
språk. ServAid erbjuder avancerade sökfunktioner av hela оборудовании 2006/42/EC:
vårt produktsortiment och kan även användas för att visa in-
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
formation om föråldrade produkter.
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
ServAid finns på DVD och på webbplatsen:
А также, что данное частично укомплектованное
https://servaid.atlascopco.com
оборудование соответствует положениям следующим
För ytterligare information kontakta din återförsäljare för At- Директивам ЕС:
las Copco eller skicka e-post till adressen: 2014/34/EU (ATEX)
servaid.support@se.atlascopco.com
Данное частично укомплектованное оборудование
запрещается вводить в эксплуатацию до тех пор, пока не
Säkerhetsdatablad MSDS/SDS будет заявлено, что конечное оборудование, в которое
оно должно быть встроено, соответствует положениям
Säkerhetsdatabladen beskriver kemiska produkter som säljs Директивы 2006/42/EC в соответствующих случаях.
av Atlas Copco.
Применены следующие (разделы/параграфы)
För mer information, gå till webbplatsen: согласованных стандартов ЕС:
www.atlascopco.com
Väl Produkter – Säkerhetsdatablad, och följ instruktion- EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
erna på sidan. 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
Соответствующая техническая документация была
составлена и передана в соответствии с Директивой по
Технические данные машинному оборудованию 2006/42/EC, часть B
приложения VII и Директивой ATEX 2014/34/EU, статья
Технические данные 13 (1) b) ii, в нотифицированный орган ExVeritas ApS
(идентификационный номер в ЕС: 2804) в Дании.
Код заказа 8411020921 Официальные органы могут запросить технический файл
Модель LZB22-LR-60-51 в бумажной форме для Директивы ATEX 2014/34/EU:
Материал наружных частей Stainless steel https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
Скорость холостого хода 65 об/мин atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
Направление вращения Clockwise
Stockholm, 1 September 2023
Код нагрузки на вал b
Тип вала Keyed Håkan Andersson, Managing Director
Тип лопастей Lubrication free Подпись заявителя
Вес 1.15 кг
Вес 2.5 фунта
Впускной шланг 8 мм
Впускной шланг 0.3 дюйма
Выпускной шланг 8 мм
Выпускной шланг 0.3 дюйма
Макс. допустимый момент 9 Нм
Макс. допустимый момент 6.6 фунт силы-фут.

68 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Региональные требования Предписание по использованию


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный двигатель предназначен для встраивания в
стационарное или движущееся устройство. Он
В процессе использования данного продукта используется либо только для правого вращения, либо
существует опасность подвергнуться воздействию только для левого вращения, или для реверсивного
химических веществ, в частности, свинца, который, вращения и при необходимости должен устанавливаться
согласно данным, имеющимся в штате Калифорния, только на фланцевый или резьбовой наконечник. Любое
вызывает раковые заболевания, врожденные дефекты другое использование запрещено. Только для
развития или другие патологии репродуктивной профессионального использования.
системы. Более подробная информация представлена
на веб-сайте Риск того, что двигатели могут стать источниками
возгорания потенциально взрывоопасной атмосферы,
https://www.p65warnings.ca.gov/ чрезвычайно мал. Пользователь несет ответственность за
оценку рисков, связанных со всем устройством, в которое
Информация относительно статьи 33 должен встраиваться двигатель.
в REACH
Регламент Европейского союза (ЕС) № 1907/2006, Особые инструкции по устройству
регулирующий регистрацию, экспертизу, лицензирование
и оборот химических средств (REACH), определяет, Предупреждение
помимо прочего, требования к коммуникации в цепочке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасности, связанные с
поставок. Информационные требования полимерами
распространяются также на продукты, которые содержат
так называемые особо опасные вещества (перечень Лопасти данного изделия содержат материал PTFE
веществ-кандидатов). 27 июня 2018 года металлический (синтетический фторполимер политетрафторэтилен).
свинец (CAS номер 7439-92-1) был внесен в перечень Из-за износа внутри изделия могут присутствовать
веществ-кандидатов. частицы PTFE. При нагревании PTFE могут
образовываться пары, способные вызвать
В связи с вышеизложенным настоящим ставим вас в полимерную лихорадку с гриппоподобными
известность, что некоторые механические компоненты симптомами, особенно при курении табака,
продукта могут содержать металлический свинец. Это загрязненного частицами PTFE.
соответствует действующему законодательству в
отношении ограничения использования веществ и При работе с лопастями и другими компонентами
основано на законных исключениях, указанных в необходимо следовать правилам безопасности и
Директиве ЕС по ограничению использования опасных нормам здравоохранения при работе с
веществ RoHS (2011/65/EU). Металлический свинец не фторполимерами:
дает утечек или не видоизменяется в продукте во время ► Не следует курить при обслуживании данного
нормальной эксплуатации, и концентрация изделия.
металлического свинца в готовом продукте намного ниже ► Следует избегать контакта частиц PTFE с
применимого порогового значения. Необходимо открытым огнем, раскаленными или горячими
учитывать местные требования к утилизации свинца предметами.
после окончания срока службы продукта.
► Компоненты двигателя необходимо промывать
моющей жидкостью и не продувать сжатым
Безопасность воздухом.
► Прежде чем приступать к любой другой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность материального деятельности, следует вымыть руки.
ущерба и травм
Перед началом эксплуатации инструмента Схема установки
обязательно прочитайте все инструкции.
Несоблюдение инструкций может привести к Реверсивный двигатель
поражению электрическим током, пожару,
материальному ущербу и/или серьезным травмам.
► Прочитайте всю информацию по безопасности,
поставляемую вместе с различными частями
системы.
► Прочитайте все инструкции по монтажу,
эксплуатации и техническому обслуживанию
различных частей системы.
► Прочитайте все местные законодательные
предписания в отношении системы и ее частей.
► Сохраните всю информацию и указания по
технике безопасности для справки на будущее.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 69


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Подсоединение линии подачи сжатого


воздуха
При подсоединении линии подачи сжатого воздуха к
входному отверстию направление вращения
соответствует показанным на рисунке ниже вариантам.
Если необходимо обеспечить отвод отработанного
воздуха, следует подсоединить шланг к
соответствующему выходному отверстию.

Иллюстрация 2: Наклонные модели


Диаграмма нагрузки на вал
Самые высокие температуры возникают, когда двигатель
работает при полном давлении без нагрузки. С
увеличением крутящего момента уменьшается скорость
вращения пневмодвигателя и температура.

Предупреждение
Перед использованием этого двигателя ознакомьтесь с
инструкциями по эксплуатации.
Двигатель, дополнительное оборудование и
принадлежности к нему должны использоваться только
по своему назначению.
Точки нагрева
Для надежности и безопасности двигателя или
Во время работы до высоких температур могут дополнительного оборудования любые конструкционные
нагреваться следующие части двигателя (как показано на изменения, которые могут повлиять на его надежность,
рисунке): должны быть согласованы с техническим представителем
• уплотнительное кольцо на выходном валу; производителя.
• соединение между передней частью и кольцом Чтобы избежать травмы и долговременные риски:
редуктора; • Если двигатель прошел сертификацию ATEX, на его
• выточки для захвата ключом. выходные отверстия должны быть установлены
фильтры / глушители.
Глушители также рекомендуется использовать для
других областей применения с целью уменьшения
шумового воздействия.
• Перед выполнением любых регулировочных
операций отсоедините двигатель от пневмолинии.
Иллюстрация 1: Прямые модели
• будьте внимательны: руки, волосы и одежда
должны быть на достаточном расстоянии от
подвижных частей машины.

Техническое обслуживание
• Техобслуживание и ремонт данного устройства
ATEX разрешается проводить только
уполномоченному персоналу. По завершении следует
выполнить испытание без нагрузки и температурные
измерения указанных на рисунке нагревающихся
компонентов, по результатам которых необходимо
составить протокол.

70 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
После 5-минутной проверки без нагрузки • В случае повреждения данного инструмента его
температура поверхности не должна превышать использование запрещено.
суммы 45°C + температура окружающей среды, где • Если этикетка с информацией о номинальной
температура окружающей среды может составлять от скорости, рабочем давлении или с
0 до 40°C. предупреждающими об опасности знаками на
корпусе инструмента стала неразборчивой или
отклеилась, следует без промедления заменить ее.
Дополнительная информация по технике
безопасности:
• Другие документы и информация, находящиеся в
упаковке с данным инструментом.
• Ваш работодатель, профсоюз и/или отраслевая
ассоциация.
• Дополнительная информация по охране труда и
технике безопасности представлена на
следующих веб-сайтах:
• http://www.osha.gov (США)
• https://osha.europa.eu/ (Европа)
Опасности, связанные с подсоединением и подачей
сжатого воздуха
• Воздух под давлением может вызвать серьезную
травму.
• Когда инструмент не используется, а также перед
заменой его принадлежностей или при проведении
ремонтных работ, обязательно отключите подачу
сжатого воздуха, сбросьте давление воздуха в шланге
и отсоедините инструмент от линии подачи сжатого
воздуха.
• Запрещается направлять поток воздуха на себя или на
кого-либо еще.
Класс защиты IP
• Биение шлангов может привести к серьезной травме.
Класс защиты IP пневмодвигателей относится к
Обязательно проверяйте шланги и фитинги на
механическому корпусу согласно стандарту IEC 60529.
предмет повреждения или слабого закрепления.
Класс защиты IP не включает коррозионную стойкость
или любые жидкости, кроме чистой пресной воды. • Не превышайте максимально допустимого значения
давления воздуха 6,3 бара (90 фунтов на кв. дюйм,
ман.) или значения, указанного на паспортной
Общие правила техники безопасности табличке инструмента.
Чтобы снизить риск получения травмы, все лица, занятые Опасность затягивания в устройство
в процессе эксплуатации, установки, ремонта,
• Избегайте вращающегося привода. При
техобслуживания, замены принадлежностей данного
несоблюдении безопасной дистанции между
инструмента или работающие возле него, должны
волосами, свободной одеждой, перчатками,
прочесть и усвоить настоящие инструкции перед
ювелирными украшениями, шарфами или галстуками
выполнением любой из упомянутых задач.
и инструментом или его принадлежностями
Нашей целью является создание инструментов, возможно удушение, вырывание волос и сдирание
помогающих обеспечить безопасное и эффективное кожи с головы или получение рваных ран.
выполнение работ. Самым важным фактором для
Опасность вылета осколков
достижения этой цели, а также для обеспечения защиты
любого инструмента являетесь ВЫ САМИ. Ваша • Всегда надевайте ударопрочные средства защиты
внимательность и серьезная оценка всех рисков являются глаз и лица при непосредственном участии или
лучшей защитой от травм. В настоящем документе нахождении рядом в процессе работы, ремонта или
невозможно охватить все вероятные опасности, но мы техобслуживания инструмента либо замены его
постарались описать некоторые наиболее важные из них. принадлежностей.
• Производить установку, регулировку и эксплуатацию • Убедитесь, что на всех остальных людях,
данного механизированного инструмента находящихся в рабочей зоне, надеты ударопрочные
разрешается только квалифицированному и средства защиты глаз и лица. Даже мелкие
обученному персоналу. вылетевшие осколки могут повредить глаза и вызвать
слепоту.
• Запрещается модифицировать данный инструмент и
его принадлежности каким-либо образом.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 71


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно • Соблюдайте осторожность при работе в незнакомом
закреплена. месте. Остерегайтесь потенциальных опасностей,
Опасности при работе создаваемых вашими рабочими действиями. Данный
инструмент не защищен от контакта с источниками
• Надежно зафиксируйте инструмент. электроэнергии.
• Перед снятием обрабатываемой детали убедитесь, что
НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ! ПЕРЕДАТЬ
инструмент полностью остановился.
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ!
• На устройстве, в которое встроен двигатель или
моментный двигатель, обязательно должны быть
установлены органы запуска, останова и аварийного Знаки и наклейки
останова.
На данном изделии имеются знаки и наклейки,
Опасности, вызываемые шумом
содержащие важную информацию по технике
• Высокие уровни шума могут вызвать постоянную безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и
потерю слуха и другие проблемы, например шум в наклейки должны всегда оставаться разборчивыми.
ушах. Используйте средства защиты органов слуха, Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню
рекомендованные вашим работодателем или запчастей.
правилами охраны труда и техники безопасности.
• Чтобы предотвратить ненужное повышение уровней
шума, эксплуатируйте и обслуживайте инструмент, а
также подбирайте, обслуживайте и заменяйте его
принадлежности и расходные материалы в
соответствии с данным руководством. Информация по сертификации
Опасности на рабочем месте ATEX
• Подскальзывание, спотыкание и падение являются
основными причинами серьезных травм и смерти. Температуры
Остерегайтесь избыточных частей шлангов, • Максимальная температура окружающей среды, для
оставленных в зоне прохода или на рабочей которой действительна данная сертификация,
площадке. составляет 40°C.
• Избегайте вдыхания пыли и паров или работы с • 40°C также является максимально допустимой
обрезками, образовавшимися в ходе рабочего температурой сжатого воздуха на входе устройства.
процесса, — они могут стать причиной
возникновения заболеваний (таких как рак, • Если устройство устанавливается на оборудование, то
врожденные пороки развития, астма и/или дерматит). все оборудование должно соответствовать директиве
При работе с материалами, выделяющими 2014/34/EC.
переносимые по воздуху частицы, используйте • Убедитесь, что сжатый воздух удовлетворяет нашим
систему вытяжки пыли и надевайте средства защиты требованиям по качеству (классы качества 2.4.3 и
органов дыхания. 3.4.4 соответственно, 3.5.4 по стандарту ISO/DIS
• Некоторые виды пыли, образующейся при 8573-1:2010).
пескоструйной обработке, пилении, шлифовании, • Не превышайте максимально допустимого значения
сверлении и других строительных работах, содержат давления 6,3 бара или значения, указанного на
химические вещества, признанные в штате паспортной табличке изделия. Превышение рабочего
Калифорния веществами, вызывающими рак и давления может привести к повышению температуры
врожденные пороки развития либо негативно поверхности из-за более высокой скорости вращения,
влияющими на репродуктивную систему. Ниже в результате чего изделие может стать источником
перечислены некоторые из таких химических возгорания.
веществ:
• свинец из красок на свинцовой основе; Классификация Ex
• кирпичи, цемент и другие стеновые изделия из Если данное изделие входит в состав сборочного узла,
кристаллического кремнезема; компоненты которого имеют различные коды
• мышьяк и хром из химически обработанного классификации Ex, то код классификации Ex всего узла
каучука (резины). определяется компонентом с наименьшей степенью
Ваш риск в отношении перечисленных воздействий безопасности.
меняется в зависимости от того, как часто вы
выполняете данный вид работ. Чтобы уменьшить Рекомендации по взрывобезопасности
воздействие на вас указанных химических веществ,
работайте в хорошо вентилируемом помещении с Чистота
применением одобренных средств защиты, таких как
пылезащитные маски, предназначенные специально • Необходимо регулярно очищать изделие от пыли и
для фильтрации микроскопических частиц. грязи, чтобы предотвратить повышение температуры
подшипников и поверхности.

72 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
• Если используется глушитель. Убедитесь, что Описание Значение Расшифровка
установлен глушитель с эффектом фильтрации на
Макс. температура T1 = 450 °C
выходе воздуха для предотвращения выпуска
поверхности в T2 = 300 °C
нагретых в результате трения частиц в окружающую
газовой
атмосферу. T3 = 200 °C
атмосфере
T4 = 135 °C
Использование
T5 = 100 °C
• Убедитесь, что изделие заземлено на цеховую
систему уравнивания потенциалов, например с T6 = 85 °C
помощью таких принадлежностей, как шланги и Макс. температура Примеры
пневматические соединения. поверхности в значений
пылевой температуры:
• Пользователь несет ответственность за обеспечение
атмосфере T85 °C
соответствия изделия и всех его возможных
принадлежностей, таких как гаечные ключи и T110 °C
пневматические соединения, государственным
нормам техники безопасности для оборудования, T120 °C
используемого в потенциально взрывоопасных зонах. T125 °C
T240 °C
Расшифровка кода ATEX Особое X
ограничение,
Код ATEX: например,
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb диапазон
температуры
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
окружающей
<meta-ref type="dynamic" среды.
name="AC.ITBA.RPD.se.atlas-
copco.ATEX_code">[RPD ATEX code]</
meta-ref> °C ≤ Ta ≤ 40 °C
Полезные сведения
Веб-сайт
Описание Значение Расшифровка Выполните вход в систему Atlas Copco:
Группа II Оборудование для www.atlascopco.com.
оборудования работы на На нашем веб-сайте вы можете найти информацию о
поверхности наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а
Категория 2 Высокая степень также печатные материалы.
оборудования защиты
Группа II • зона 1 (газ) Страна происхождения
• зона 2 (газ) См. информацию на этикетке изделия.
• зона 21 (пыль)
• зона 22 (пыль) Гарантия
Атмосфера G Атмосфера,
• Срок действия гарантии на изделие истекает через 12
содержащая газ,
месяцев после его первого использования, но в
пары или туман
любом случае не позднее 13 месяцев после доставки.
D Атмосфера,
содержащая пыль • Гарантия не распространяется на нормальный износ
деталей.
Проектирование с h Механическое
учетом изделие • Нормальным называется износ, требующий
безопасности замены детали или другой регулировки/
переборки во время обычного технического
Газовая группа IIC Водород /
обслуживания инструментов для данного периода
ацетилен
(выраженного в единицах времени, часах работы
IIB Этилен или иным образом).
Пылевая группа IIIC Поверхностная • Гарантия на изделие действует при условии, что
горючая пыль эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт
инструмента и его компонентов осуществляются
правильно.
• На повреждение деталей в результате технического
обслуживания, выполненного ненадлежащим образом
или силами иных лиц, кроме представителей

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 73


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
компании Atlas Copco или ее сертифицированных Dane techniczne
партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного
срока, действие гарантии не распространяется. Dane techniczne
• Во избежание повреждения или разрушения деталей
Nr zamówienia 8411020921
инструмента, ремонтное обслуживание инструмента
должно проводиться в соответствии с Model LZB22-LR-60-51
рекомендованными графиками технического Materiał elementów Stainless steel
обслуживания с соблюдением правильных zewnętrznych
инструкций. Prędkość obrotowa bez ob- 65 obr./min
• Гарантийный ремонт осуществляется только в ciążenia
сервисных мастерских Atlas Copco или силами Kierunek obrotów Clockwise
сертифицированных партнеров по обслуживанию. Kod obciążenia wałka b
предлагает расширенную гарантию и самое современное Typ wałka Keyed
профилактическое техобслуживание в рамках договоров
Typ łopatek Lubrication free
Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной
информации обратитесь к местному представителю по Masa 1.15 kg
обслуживанию. Masa 2.5 lb
Для электродвигателей: Wąż wlotowy 8 mm
• Гарантия действует только в том случае, если Wąż wlotowy 0.3 cala
электродвигатель не вскрывался. Wąż wylotowy 8 mm
Wąż wylotowy 0.3 cala
Программа ServAid Maks. dopuszczalny moment 9 Nm
obrotowy
ServAid — это портал, содержащий самую актуальную
Maks. dopuszczalny moment 6.6 ft lb
информацию о продукции, такую как:
obrotowy
– информация по технике безопасности;
– инструкции по установке, эксплуатации и
техобслуживанию; Stopień ochrony IP
- покомпонентных изображений. Stopień ochrony IP silników pneumatycznych dotyczy
Кроме того, непосредственно через ServAid можно obudów zgodnych z normą IEC 60529. Stopień ochrony IP
заказать запасные части, инструменты для nie obejmuje odporności na korozję ani płyny inne niż czysta
техобслуживания и принадлежности для выбранного słodka woda.
вами изделия. Система постоянно обновляется
информацией о новых и модернизированных изделиях.
Deklaracje
При наличии перевода вы сможете просмотреть контент
на предпочитаемом вами языке. ServAid предоставляет DEKLARACJA WŁĄCZENIA UE MASZYNY
расширенные возможности поиска по всему нашему
ассортименту изделий, а также может использоваться для
NIEUKOŃCZONEJ
отображения информации об устаревших изделиях. Firma Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, oświadcza na swoją wyłączną
ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте:
odpowiedzialność, że produkt ten (którego nazwę, typ i nu-
https://servaid.atlascopco.com
mer seryjny podano na stronie tytułowej) jest zgodny z zasad-
Для получения дополнительной информации обратитесь niczymi wymaganiami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE:
к местному торговому представителю компании Atlas
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
Copco или напишите нам по адресу эл. почты:
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
servaid.support@se.atlascopco.com
Oraz że ta częściowo ukończona maszyna jest zgodna z
postanowieniami następujących dyrektyw unijnych:
Паспорта безопасности (MSDS / SDS) 2014/34/EU (ATEX)
В паспортах безопасности описаны химические Tego częściowo ukończonego produktu nie należy oddawać
продукты, продаваемые компанией Atlas Copco. do eksploatacji, dopóki urządzenie końcowe, w którym ten
Более подробная информация представлена на веб-сайте: produkt zostanie wmontowany, nie uzyska zgodności
www.atlascopco.com z postanowieniami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE, tam
Выберите Продукты –Паспорта безопасности и gdzie jest to stosowne.
следуйте указаниям на странице. Zastosowanie mają następujące (części/klauzule) europejs-
kich norm zharmonizowanych:
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016

74 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Odnośna dokumentacja techniczna została zgłoszona zgodnie Bezpieczeństwo
z częścią B załącznika VII do dyrektywy 2006/42/WE oraz
artykułu 13 (1) b ii dyrektywy ATEX 2014/34/UE w jednos- OSTRZEŻENIE Ryzyko wystąpienia szkód material-
tce notyfikowanej ExVeritas ApS (nr identyfikacyjny w UE: nych lub poważnych obrażeń ciała.
2804) w Danii. Władze mogą zażądać dokumentacji tech- Przed przystąpieniem do eksploatacji narzędzia przeczy-
nicznej dotyczącej dyrektywy ATEX 2014/34/UE w formie tać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje i zastosować
drukowanej od: się do nich. Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- porażeniem prądem elektrycznym, pożarem, uszkodze-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- niem mienia i/lub poważnym urazem ciała.
and-eu-markets/
► Przeczytać wszystkie informacje bezpieczeństwa
Stockholm, 1 September 2023 dostarczone razem z poszczególnymi elementami
Håkan Andersson, Managing Director układu.
Podpis osoby zatwierdzającej ► Przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące produktu,
opisujące instalację, obsługę i konserwację elemen-
tów układu.
► Przeczytać wszystkie wymagane miejscowymi
przepisami uregulowania dotyczące układu i jego
części.
► Wszystkie informacje i instrukcje dotyczące bez-
pieczeństwa należy zachować do przyszłego wyko-
rzystania.
Wymagania regionalne
OSTRZEŻENIE Oświadczenie o przeznaczeniu
Ten produkt może narazić użytkownika na kontakt z Niniejszy silnik jest przeznaczony do zamontowania w stałym
chemikaliami, między innymi ołowiem, który wg władz lub ruchomym narzędziu. Może on być przeznaczony tylko
stanu Kalifornia powoduje raka, wady wrodzone i up- do obrotów w prawo, tylko do obrotów w lewo lub do
ośledzenie płodności. Więcej informacji podano w wit- obrotów w obu kierunkach i powinien być montowany
rynie wyłącznie za pośrednictwem kołnierza lub gwintowanej
https://www.p65warnings.ca.gov/ głowicy, stosownie do wymagań. Używanie do innych celów
jest niedozwolone. Wyłącznie do użytku profesjonalnego.
Niebezpieczeństwo tego, że silniki mogą stać się źródłem za-
Informacje dotyczące artykułu 33 płonu w atmosferze potencjalnie wybuchowej jest niezwykle
rozporządzenia REACH małe. Użytkownik jest odpowiedzialny za dokonanie oceny
Rozporządzenie Unii Europejskiej (UE) nr 1907/2006 w zagrożeń związanych z całym narzędziem, w którym ma być
sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych zamontowany silnik.
ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) definiuje
między innymi wymagania dotyczące komunikacji w
łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie do
produktów zawierających tak zwane substancje stanowiące
bardzo duże zagrożenie (lista kandydacka). 27 czerwca 2018
do listy kandydackiej dodano ołów (CAS nr 7439-92-1).
W związku z powyższym niniejszy dokument służy poinfor-
mowaniu, że niektóre podzespoły mechaniczne produktu
mogą zawierać ołów. Jest zgodny z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi substancji zakazanych i został opra-
cowany w oparciu o zatwierdzone wyłączenia w dyrektywie
RoHS (2011/65/UE). Ołów nie będzie wyciekał z produktu
ani zmieniał formy podczas normalnej eksploatacji i jego
stężenie w całym produkcie jest znacznie niższe niż obow-
iązująca wartość graniczna. Należy przestrzegać lokalnych
wymagań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu
eksploatacji produktu.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 75


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Instrukcje dotyczące produktu Wykres obciążenia wałka


Ostrzeżenie
OSTRZEŻENIE Zagrożenia wynikające z zastosowa-
nia polimerów
Łopatki w tym produkcie zawierają PTFE (politetrafluo-
roetylen). Z powodu zużycia mechanicznego, cząsteczki
PTFE mogą znajdować się wewnątrz produktu. W przy-
padku podgrzania PTFE może wytwarzać opary, które
mogą spowodować tzw. gorączkę fluoro-polimerową o
objawach podobnych do objawów grypy, szczególnie w
przypadku palenia zanieczyszczonego tytoniu.
Gorące punkty
Podczas obsługi łopatek i innych elementów należy
przestrzegać następujących zaleceń BHP dotyczących Następujące gorące punkty w silniku (pokazane na ilustracji)
kontaktu z politetrafluoroetylenem: mogą w trakcie pracy nagrzewać się do wysokich temperatur:
► Nie palić tytoniu podczas obsługi technicznej pro- • Pierścień uszczelniający na wałku wyjściowym
duktu. • Połączenie między częścią przednią i wieńcem zębatym
► Nie dopuszczać do kontaktu cząsteczek PTFE z ot- • Uchwyt zaciskany kluczem
wartym ogniem, żarem lub wysoką temperaturą.
► Elementy silnika należy myć środkiem czyszczącym,
nie zaś czyścić sprężonym powietrzem.
► Przed rozpoczęciem jakichkolwiek innych czynności
należy umyć ręce.
Ilustracja 1: Modele proste
Schemat montażowy
Silnik nawrotny

Podłączenie dopływu powietrza


Po podłączeniu dopływu sprężonego powietrza do wlotu,
kierunek obrotów będzie taki, jak pokazano na poniższym ry-
sunku. Jeżeli powietrze wywiewane ma być odprowadzane,
wąż powinien być podłączony do otworu wylotowego.

Ilustracja 2: Modele kątowe

Najwyższe temperatury występują, gdy silnik działa przy


maksymalnym ciśnieniu bez obciążenia. Wraz ze wzrostem
momentu obrotowego silnik pneumatyczny obniża prędkość
obrotową i temperaturę.

Ostrzeżenie
Przed użyciem silnika należy zaznajomić się z instrukcjami
dotyczącymi jego obsługi.
Silnika, jego osprzętu i akcesoriów można używać wyłącznie
w celach, do których zostały przeznaczone.

76 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Z przyczyn odpowiedzialności za skutki wad produktu oraz z Stopień ochrony IP
przyczyn bezpieczeństwa wszelkie modyfikacje silnika lub
Stopień ochrony IP silników pneumatycznych dotyczy
jego wyposażenia dodatkowego, które mogłyby mieć wpływ
obudów zgodnych z normą IEC 60529. Stopień ochrony IP
na odpowiedzialność za skutki wad produktu, można
nie obejmuje odporności na korozję ani płyny inne niż czysta
przeprowadzać wyłącznie za aprobatą techniczną producenta.
słodka woda.
W celu zapobieżenia obrażeniom osób oraz niebez-
pieczeństwom długoterminowym należy przedsięwziąć
następujące środki: Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
• Jeśli silnik posiada certyfikację ATEX, w przyłączach Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia obrażeń, wszystkie
wylotowych silnika należy zamontować filtry/tłumiki. osoby korzystające z tego narzędzia, wykonujące jego insta-
lację, naprawy, przeglądy, a także osoby wymieniające jego
Użycie tłumików zaleca się również w innych zastosowa-
elementy lub pracujące w jego pobliżu, powinny przed przys-
niach w celu zmniejszenia hałasu.
tąpieniem do tych czynności przeczytać i zrozumieć niniejsze
• Odłączyć silnik od przewodu pneumatycznego przed instrukcje.
przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji.
Naszym celem jest produkowanie narzędzi, które pomagają
• Zwracać uwagę na dłonie, włosy i odzież - zawsze użytkownikowi pracować bezpiecznie i wydajnie. Na-
trzymać je z dala od wirujących części. jważniejszym „urządzeniem zabezpieczającym” jest osoba
obsługująca narzędzie. Wykazywana przez operatora os-
Konserwacja trożność i prawidłowa ocena sytuacji są najlepszą ochroną
przed odniesieniem obrażeń ciała. Nie ma możliwości opisa-
• Konserwacja i naprawy niniejszego produktu spełnia-
nia w niniejszej instrukcji wszystkich możliwych zagrożeń,
jącego wymogi dyrektyw ATEX muszą być
lecz jej autorzy starali się uwzględnić najważniejsze z nich.
przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany personel.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych i naprawczych • Niniejsze narzędzie mechaniczne powinno być in-
należy przeprowadzić próbę bez obciążenia i dokonać po- stalowane, regulowane i użytkowane wyłącznie przez
miarów temperatury gorących punktów (pokazanych na wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów.
rysunku). Wyniki pomiarów muszą zostać zapisane w • Niniejszego narzędzia ani jego akcesoriów nie wolno w
protokole. żaden sposób modyfikować.
Po przeprowadzeniu 5-minutowej próby bez obciążenia • Nie wolno używać uszkodzonego narzędzia.
temperatura powierzchniowa nie może w żadnym
wypadku przekraczać sumy 45°C + temperatura • Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnie-
otoczenia, gdzie temperatura otoczenia może zmieniać się nie robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem
w zakresie 0 – 40°C. przestaną być czytelne lub odpadną, należy je
niezwłocznie wymienić.
Dodatkowych informacji dotyczących bezpieczeństwa
prosimy szukać:
• W innych dokumentach i informatorach za-
pakowanych wraz z niniejszym narzędziem.
• U pracodawcy lub w odpowiednim stowarzyszeniu,
bądź organizacji zawodowej.
• Więcej informacji na temat bezpieczeństwa i higieny
pracy można uzyskać z następujących witryn:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
Zagrożenia związane z podłączaniem do źródła
sprężonego powietrza
• Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne
obrażenia.
• W przypadku nieużywania narzędzia lub przed przystąpi-
eniem do zmiany akcesoriów bądź do wykonania
naprawy należy zawsze odciąć dopływ sprężonego powi-
etrza, usunąć ciśnienie z przewodu elastycznego oraz
odłączyć narzędzie od źródła sprężonego powietrza.
• Nie wolno kierować sprężonego powietrza na siebie lub
inną osobę.
• Przewody wprawione w nagły ruch przez wydostające się
sprężone powietrze mogą spowodować poważne obraże-
nia. Zawsze należy sprawdzać, czy przewód i połączenia
nie są uszkodzone lub obluzowane.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 77


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości ciśnienia • ołów pochodzący z farb ołowiowych,
powietrza wynoszącej 6,3 bara (90 psig) lub wartości po- • cegły silikatowe i cement oraz inne produkty mu-
danej na tabliczce znamionowej narzędzia. rarskie,
Niebezpieczeństwo pochwycenia • arsen i chrom pochodzące z chemicznie
• Zachować odstęp od obracającego się zespołu napę- przetwarzanej gumy.
dowego. Pochwycenie luźnej odzieży, rękawic, biżuterii, Zagrożenia związane z oddziaływaniem tych substancji
krawatów bądź apaszek oraz włosów przez narzędzie lub zależą od częstotliwości wykonywania tego rodzaju
jego akcesoria grozi uduszeniem, oskalpowaniem i/lub pracy. Aby zmniejszyć narażenie na oddziaływanie tych
zranieniem. substancji chemicznych, należy: pracować w dobrze
Niebezpieczeństwo zranienia odłamkami wentylowanych miejscach i używać atestowanego
• Podczas posługiwania się narzędziem, a także podczas wyposażenia ochronnego, np. masek przeciwpyłowych
naprawy lub konserwacji narzędzia bądź w trakcie wymi- przeznaczonych do zatrzymywania mikroskopijnych
any jego akcesoriów należy zawsze nosić odporne na ud- cząsteczek.
erzenia okulary ochronne i osłonę twarzy. • Należy zachować ostrożność w nieznanym otoczeniu.
• Należy również zadbać o to, aby inne znajdujące się w Należy mieć świadomość istnienia potencjalnych za-
pobliżu osoby nosiły okulary ochronne i osłonę twarzy. grożeń powodowanych przez wykonywane prace.
Nawet małe odłamki mogą uszkodzić oczy i spowodować Niniejsze narzędzie nie ma izolacji zabezpieczającej
ślepotę. przed zetknięciem ze źródłami energii elektrycznej.

• Upewnić się, że obrabiany przedmiot jest pewnie zamo- NIE WYRZUCAĆ — PRZEKAZAĆ UŻYTKOWN-
cowany. IKOWI
Zagrożenia występujące podczas pracy z narzędziami
• Prawidłowo zamocować narzędzie. Znaki i naklejki
• Przed wyjęciem obrabianego przedmiotu należy
Na produkcie umieszczone są znaki i naklejki zawierające
poczekać, aż narzędzie zatrzyma się całkowicie.
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi i kon-
• Narzędzie, w którym zamontowany jest silnik/silnik mo- serwacji produktu. Znaki i naklejki powinny być zawsze
mentowy, musi być zawsze wyposażone we włącznik, czytelne. Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając
wyłącznik i wyłącznik awaryjny. z listy części zamiennych.
Zagrożenie hałasem
• Wysokie poziomy hałasu mogą spowodować trwałą
utratę słuchu i inne problemy, takie jak szum w uszach.
Należy stosować ochronniki słuchu zalecane przez praco-
dawcę lub przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy.
• Aby zapobiec występowaniu nadmiernego wzrostu Informacja o certyfikacie ATEX
poziomu hałasu, należy użytkować i konserwować
narzędzie, a także dobierać, konserwować i wymieniać
Temperatury
akcesoria oraz materiały eksploatacyjne zgodnie ze • Maksymalna temperatura otoczenia, przy której jest
wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji ważny niniejszy certyfikat, wynosi 40°C.
obsługi. • 40°C to również maksymalna dopuszczalna temperatura
Zagrożenia związane z miejscem pracy sprężonego powietrza na wlocie do produktu.
• Główną przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci jest • Jeśli produkt zostanie zamontowany w jakimś urządze-
poślizgnięcie/wywrócenie/upadek. Należy uważać na niu, całe urządzenie musi spełniać wymagania dyrektywy
luźne przewody elastyczne pozostawione na przejściach 2014/34/UE.
lub na powierzchniach roboczych. • Należy zwrócić uwagę na to, aby sprężone powietrze
• Unikać wdychania pyłu lub dymów, a także kontaktu z spełniało nasze wymagania jakościowe (klasy jakości
opiłkami powstającymi w trakcie pracy, gdyż może to odpowiednio 2.4.3 i 3.4.4 względnie 3.5.4 wg normy
spowodować zły stan zdrowia (na przykład przyczynić ISO/DIS 8573-1:2010).
się do powstania nowotworów, wad wrodzonych, astmy • Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości ciśnienia
i/lub zapalenia skóry). W przypadku obróbki materiałów wynoszącej 6,3 bara lub wartości podanej na tabliczce
powodujących duże zapylenie należy stosować znamionowej produktu. Przekroczenie ciśnienie
urządzenia odpylające oraz sprzęt ochrony dróg odde- roboczego może spowodować wzrost temperatury
chowych. powierzchniowej z powodu wyższej prędkości obrotowej,
• W skład niektórych rodzajów pyłu powstającego podczas w wyniku czego produkt może stać się źródłem zapłonu.
polerowania, piłowania, szlifowania, wiercenia i innych
operacji wchodzą substancje chemiczne, które — zgodnie
z wiedzą posiadaną przez władze stanu Kalifornia —
mogą powodować nowotwory, wady wrodzone lub inne
problemy związane z rozrodczością. Przykładem takich
substancji są między innymi:

78 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Klasyfikacja Ex Opis Wartość Definicja


Jeśli produkt jest częścią zespołu, którego elementy różnią się Grupa gazowa IIC Wodór/acetylen
pod względem klasyfikacji Ex, klasyfikacja Ex całego ze- IIB Etylen
społu określana jest na podstawie elementu o najniższym Grupa pyłu IIIC Pył palny
poziomie bezpieczeństwa. powierzchniowo
Maks. temperatura T1 = 450°C
Wytyczne w zakresie zapobiegania powierzchniowa w T2 = 300°C
wybuchom atmosferze gazowej
T3 = 200°C
Czystość T4 = 135°C
• Produkt należy utrzymywać w stanie wolnym od pyłu i T5 = 100°C
brudu, aby zapobiec wzrostowi temperatury łożysk i T6 = 85°C
powierzchni obudowy.
Maks. temperatura Przykładowe tem-
• W przypadku używania tłumika hałasu: Należy pamiętać powierzchniowa w peratury:
o zamontowaniu na wylocie powietrza tłumika hałasu z atmosferze pyłowej
filtrem, aby zapobiec wydostawaniu się rozgrzanych w T85°C
wyniku tarcia cząstek do otaczającego powietrza. T110°C
T120°C
Użytkowanie T125°C
• Produkt musi być uziemiony do układu przewodów T240°C
wyrównawczych w warsztacie, na przykład za pośred-
nictwem elementów takich jak węże i złącza pneumaty- Szczególne X
czne. ograniczenie, na
przykład zakres
• Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zgodność pro- temperatur
duktu oraz wszystkich dostępnych akcesoriów, takich jak otoczenia.
klucze i złącza pneumatyczne, z obowiązującymi kra-
jowymi przepisami bezpieczeństwa dotyczącymi
wyposażenia używanego na obszarach zagrożonych
wybuchem. Przydatne informacje
Strona internetowa
Definicja kodu ATEX Logowanie do Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Kod ATEX ma następującą postać: Na naszej stronie WWW można znaleźć informacje doty-
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb czące naszych produktów, akcesoriów, części zamiennych i
publikacji.
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
°C ≤ Ta ≤ 40 °C
Kraj pochodzenia
Patrz informacje podane na etykiecie produktu.
Opis Wartość Definicja
Grupa sprzętu II Przemysł Gwarancja
napowierzchniowy • Gwarancja udzielona na produkt wygasa po upływie 12
Kategoria sprzętu 2 Wysoki poziom miesięcy od daty pierwszego użycia produktu, ale w
ochrony każdym przypadku najpóźniej po upływie 13 miesięcy od
Grupa II
daty dostawy.
• strefa 1 (gaz)
• Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploata-
• strefa 2 (gaz)
cyjne części.
• strefa 21 (pył)
• Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie
• strefa 22 (pył) wymagające wymiany części lub innych regulacji/
Atmosfera G Atmosfera zawiera- przeglądów podczas standardowej obsługi konserwa-
jąca gaz, opary lub cyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie
mgłę określonego okresu (wyrażonego upływem czasu,
D Atmosfera zawiera- godzinami pracy lub w inny sposób).
jąca pył • Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od
Konstrukcja zabez- h Produkt mechan- prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw
pieczająca iczny narzędzia oraz jego części składowych.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 79


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w Technické údaje
wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub
konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż Technické údaje
firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy ser-
wisowi, nie są objęte gwarancją. Objednávacie č. 8411020921
• Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części Model LZB22-LR-60-51
narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy Materiál externých dielov Stainless steel
przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami Rýchlosť pri voľnobehu 65 ot./min
konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
Smer otáčania Clockwise
• Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w Kód zaťaženia hriadeľa b
warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych
partnerów serwisowych. Typ hriadeľa Keyed
Typ lopatky Lubrication free
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskon-
alszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów ser- Hmotnosť 1.15 kg
wisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych infor- Hmotnosť 2.5 lb
macji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Vstupná hadica 8 mm
serwisowym.
Vstupná hadica 0.3 in
Dotyczy silników elektrycznych: Výstupná hadica 8 mm
• Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy Výstupná hadica 0.3 in
obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.
Max. povolený moment 9 Nm
Max. povolený moment 6.6 ft lb
ServAid
ServAid to portal zawierający najwięcej aktualnych informa-
cji o produktach, takich jak: Hodnotenie IP
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa Hodnotenie IP vzduchových motorov odkazuje na mechan-
ické puzdro podľa normy IEC 60529. Hodnotenie IP nezahŕňa
- Instrukcje instalowania, obsługi i serwisowania odolnosť proti korózii ani žiadne iné kvapaliny okrem čistej
- rysunków złożeniowych čerstvej vody.
ServAid umożliwia również bezpośrednie zamawianie części
zamiennych, narzędzi serwisowych i akcesoriów dla
wybranego produktu. Portal ten jest ciągle aktualizowany Vyhlásenia
przy wykorzystaniu informacji dotyczących nowych i
przeprojektowanych produktów. EÚ VYHLÁSENIE O ZAČLENENÍ
Jeśli dostępne są tłumaczenia, można wyświetlić zawartość w My, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
wybranym języku. ServAid oferuje funkcję zaawansowanego STOCKHOLM SWEDEN, vyhlasujeme na našu výhradnú
wyszukiwania całego asortymentu naszych produktów, a pon- zodpovednosť, že tento výrobok (s názvom, typovým a
adto można go wykorzystać do wyświetlania informacji o výrobným číslom, pozri prednú stranu) spĺňa nasledujúce zák-
produktach przestarzałych. ladné požiadavky smernice o strojových zariadeniach
2006/42/ES:
Aplikacja ServAid jest dostępna na płycie DVD oraz na
stronie internetowej: 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
https://servaid.atlascopco.com 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować A že toto čiastočne skompletizované strojové zariadenie je v
się z lokalnym przedstawicielem firmy Atlas Copco lub zhode s ustanoveniami nasledujúcej ďalšej smernice/smerníc
wysłać e-mail na adres: EÚ:
servaid.support@se.atlascopco.com 2014/34/EU (ATEX)
Toto čiastočne skompletizované strojové zariadenie nesmie
byť uvedené do prevádzky, kým nebude konečné strojové
Karty charakterystyki substancji zariadenie, do ktorého má byť toto strojové zariadenie začle-
niebezpiecznych MSDS/SDS nené, vyhlásené, že je v zhode s ustanoveniami smernice o
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych opisują pro- strojových zariadeniach 2006/42/ES tam, kde je to vhodné.
dukty chemiczne sprzedawane przez firmę Atlas Copco. Uplatnené boli nasledujúce (časti/doložky) európskych har-
Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej: monizovaných noriem:
www.atlascopco.com EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
Wybierz kolejno Products – Safety Data Sheets [Produkty – 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych] i postępuj
Príslušná technická dokumentácia bola zostavená a odkomu-
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na tej stronie.
nikovaná v zhode so smernicou o strojových zariadeniach
2006/42/ES časť B prílohy VII a smernicou ATEX 2014/34/
EÚ článok 13 (1) b) ii v notifikovanej osobe ExVeritas ApS
(EÚ identifikačné číslo 2804) v Dánsku. Orgány si môžu

80 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
vyžiadať technický spis pre smernicu ATEX 2014/34/EÚ v Bezpečnosť
papierovej forme od:
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- VAROVANIE Riziko poškodenia majetku alebo
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- vážne zranenie
and-eu-markets/ Pred prevádzkovaním nástroja si musíte prečítať a
Stockholm, 1 September 2023 pochopiť všetky pokyny a postupovať podľa nich.
Nepostupovanie podľa pokynov môže mať za následok
Håkan Andersson, Managing Director
úraz elektrickým prúdom, požiar, poškodenie majetku a/
Podpis emitenta alebo vážne telesné zranenie.
► Prečítajte si všetky bezpečnostné informácie dodané
spolu s rôznymi časťami systému.
► Prečítajte si všetky produktové pokyny o inštalácii,
prevádzke a údržbe rôznych častí systému.
► Prečítajte si všetky bezpečnostné nariadenia miestnej
legislatívy ohľadom systému a jeho častí.
► Všetky bezpečnostné informácie a pokyny si odložte
Regionálne požiadavky pre budúce nahliadnutie.

VAROVANIE
Pri používaní tohto výrobku môžete byť vystavení Účel použitia
chemikáliám vrátane olova, o ktorom je v štáte Kalifor- Tento motor je navrhnutý na zabudovanie do upevneného
nia známe, že spôsobuje rakovinu a vrodené chyby alebo alebo pohyblivého stroja. Je určený buď pre otáčanie v pravo-
iné reprodukčné poruchy. Pre viac informácií prejdite na točivom smere, otáčanie v ľavotočivom smere, alebo obojs-
https://www.p65warnings.ca.gov/ tranné otáčanie a podľa potreby ho treba namontovať iba po-
mocou príruby alebo hlavy vretena. Iné použitie nepovolené.
Len na profesionálne použitie.
Informácie týkajúce sa článku 33 v Riziko, že by motory boli zdrojom vzplanutia potenciálne
nariadení REACH výbušnej atmosféry, je veľmi nízke. Za vyhodnotenie rizík
Európske nariadenie (EÚ) č. 1907/2006 o registrácii, hod- spojených s celým strojom, do ktorého má byť motor zabu-
notení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok dovaný, je zodpovedný používateľ.
(REACH) definuje, okrem iného, požiadavky súvisiace s ko-
munikáciou v dodávateľskom reťazci. Požiadavka na infor- Pokyny špecifické pre výrobok
mácie sa vzťahuje aj na výrobky obsahujúce tzv. látky
vzbudzujúce veľmi veľké obavy („zoznam kandidátskych lá- Výstraha
tok“) 27. júna 2018 bolo do zoznamu kandidátskych látok pri-
dané kovové olovo (č. CAS 7439-92-1). VAROVANIE Polymérové riziko
V súlade s vyššie uvedeným vás to má informovať, že určité Lopatky tohto výrobku obsahujú PTFE (a syntetický flu-
mechanické komponenty vo výrobku môžu obsahovať oropolymér). Čiastočky PTFE sa môžu kvôli opotrebova-
kovové olovo. Je to v zhode s aktuálnymi právnymi predpismi niu nachádzať vo vnútri výrobku. Pri nahriatí môže
o obmedzovaní látok a na základe zákonných výnimiek v PTFE vyprodukovať výpary, ktoré môžu spôsobiť
smernici RoHS (2011/65/EÚ). Počas normálneho používania horúčku z polymérových výparov so symptómami
nedôjde k úniku ani premene kovového olova z výrobku a podobnými chrípke, najmä pri fajčení kontaminovaného
koncentrácia kovového olova v celom výrobku je značne pod tabaku.
príslušnou prahovou hodnotou. Pri likvidácii olova na konci Pri manipulácii s lopatkami a ďalšími súčasťami je nutné
životnosti výrobku zohľadnite, prosím, miestne požiadavky. vzhľadom na obsah látky PTFE dodržiavať odporúčania
týkajúce sa zdravia a bezpečnosti pri práci:
► Pri vykonávaní servisných prác nefajčite
► Čiastočky PTFE nesmú prísť do kontaktu s
otvoreným ohňom, žiarou ani teplom
► Komponenty motora sa musia umyť s čistiacou
tekutinou a nesmú sa vyfúknuť vzduchovým
potrubím
► Pre vykonaním akejkoľvek inej činnosti si umyte
ruky

Inštalačný diagram
Reverzný motor

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 81


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Pripojenie k zásobovaniu vzduchom


Keď pripojíte k prívodu zásobovanie stlačeným vzduchom,
smer otáčania bude podľa zobrazenia na obrázku. Ak má byť
vyfukovaný vzduch odvedený potrubím, treba k výstupu
odvodu vzduchu pripojiť hadicu.

Ilustrácia 2: Uhlové modely

K najvyšším teplotám dochádza, keď je motor spustený pri


plnom tlaku bez záťaže. S narastajúcim krútiacim momentom
znižuje vzduchový motor rotačnú rýchlosť a teplotu.

Výstraha
Diagram zaťaženia hriadeľa Pred použitím tohto motora sa oboznámte s prevádzkovými
pokynmi.
Tento motor, jeho doplnky a príslušenstvo musia byť použí-
vané len na taký účel, na ktorý boli určené.
Kvôli bezpečnosti a zodpovednosti za výrobok musí
akúkoľvek úpravu motora alebo jeho príslušenstva, ktorá
môže mať vplyv na zodpovednosť za výrobok, schváliť tech-
nický odborník výrobcu.
Aby ste zabránili poraneniu osôb a dlhodobým rizikám:
• Ak má motor certifikát ATEX, musí sa nainštalovať filter
alebo tlmiče na vonkajších portoch motora.
Horúce miesta
Na zníženie hluku sa odporúča použiť tlmiče aj pre iné
Nasledovné horúce miesta na motore (zobrazené na obrázku) aplikácie.
môžu počas prevádzky dosiahnuť vysoké teploty:
• Pred akoukoľvek úpravou odpojte motor od vzduchového
• Tesniaci krúžok na výstupnom hriadeli potrubia.
• Spoj medzi prednou časťou a zadným krúžkom • Dávajte pozor na ruky, vlasy a odev – vždy dodržiava-
• Rukoväť kľúča jte dostatočnú vzdialenosť od rotujúcich častí.

Údržba
• Údržbu a opravy tohto výrobku ATEX smie vykonať iba
autorizovaný personál. Následne musí byť vykonaný a
zaznamenaný do protokolu bezzáťažový test a merania
teploty na horúcich miestach (pozri obrázok).
Ilustrácia 1: Priame modely
Po 5-minútovom bezzáťažovom teste nesmie povrchová
teplota prekročiť výslednú hodnotu 45°C + okolitá
teplota, pričom okolitá teplota sa môže líšiť v rozpätí 0–
40 ℃.

82 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia:


• Ďalšie dokumenty a informácie pribalené k tomuto
nástroju.
• Váš zamestnávateľ, odbory a / alebo odchodné
združenie.
• Ďalšie informácie o zdraví a bezpečnosti na praco-
visku nájdete na nasledujúcich webových stránkach:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Európa)
Prívod vzduchu a nebezpečenstvá napojenia
• Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie.
• Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva
alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice
vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu
vzduchu.
• Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie.
• Šľahajúce hadice môžu spôsobiť vážne zranenie. Vždy
skontrolujte, či nie sú hadice a hadicové spojenia poško-
dené alebo uvoľnené.
• Neprekračujte maximálny tlak vzduchu 6,3 bar / 90 psi,
ako je uvedené na štítku nástroja.
Nebezpečenstvá zamotania
• Uchovávajte mimo otočného pohonu. V prípade, že sa
Hodnotenie IP nezachová dostatočná vzdialenosť medzi voľným
oblečením, rukavicami, šperkmi, náhrdelníkmi, vlasmi a
Hodnotenie IP vzduchových motorov odkazuje na mechan- strojom a jeho príslušenstvom, môže dôjsť k duseniu,
ické puzdro podľa normy IEC 60529. Hodnotenie IP nezahŕňa skalpovaniu alebo tržným ranám.
odolnosť proti korózii ani žiadne iné kvapaliny okrem čistej
čerstvej vody. Nebezpečenstvo odletujúcich častí
• Pri prevádzke, oprave alebo údržbe nástroja alebo v ich
blízkosti alebo pri výmene príslušenstva nástroja vždy
Všeobecné bezpečnostné pokyny používajte ochranu očí a tváre odolnú voči nárazom.
Na zníženie rizika zranenia, všetky osoby, ktoré používajú, • Uistite sa, či všetci v pracovnom priestore majú nasadené
inštalujú, opravujú, vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v nárazuvzdorné chrániče očí a tváre. I malé odskakujúce
blízkosti tohto nástroja, si musia prečítať a pochopiť tieto častice môžu zraniť oči a spôsobiť stratu zraku.
pokyny predtým, než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu.
• Skontrolujte, či je obrobok bezpečne upnutý.
Našim cieľom je vyrábať nástroje, ktoré vám pomôžu praco-
vať bezpečne a efektívne. Najdôležitejším bezpečnostným Nebezpečenstvá pri prevádzke
prvkom ste VY. Vaša opatrnosť a dobrý úsudok sú najlepšou • Bezpečne upnite nástroj.
ochranou pred zranením. Nie je možné tu pokryť všetky • Pred odobratím obrobku skontrolujte, či nástroj úplne za-
možné riziká, ale pokúsili sme sa zvýrazniť tie najdôležitejšie. stal.
• Len kvalifikované a vyškolené osoby smú inštalovať, • Stroj, do ktorého sa zabuduje momentový motor, musí
nastavovať alebo používať tento elektrický nástroj. vždy disponovať ovládacími prvkami na zapnutie, vypnu-
• Tento nástroj a jeho príslušenstvo sa nesmie upravovať. tie a núdzové vypnutie.
• Tento nástroj nepoužívajte, ak bol poškodený. Nebezpečenstvá hluku
• Ak prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia štítky s oz- • Vysoké úrovne hluku môžu spôsobiť trvalú stratu sluchu
načením rýchlosti, prevádzkového tlaku alebo alebo iné problémy, ako napr. hučanie v ušiach. Používa-
nebezpečenstiev umiestnené na nástroji, bezodkladne ich jte ochranu sluchu odporúčanú zamestnávateľom alebo
nahraďte. predpismi týkajúcimi sa zdravia a bezpečnosti na praco-
visku.
• Aby ste predišli nepotrebnému zvýšeniu úrovní hluku,
nástroj prevádzkujte a servisujte, a vyberte, servisujte a
nahraďte príslušenstvo a spotrebné diely v súlade s týmto
návodom na obsluhu.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 83


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Nebezpečenstvá na pracovisku • Neprekračujte maximálny tlak vzduchu 6,3 bar alebo ako
• Pošmyknutie/zakopnutie/pád sú významnou príčinou je uvedené na štítku výrobku. Prekročenie prevádzkového
vážneho zranenia alebo smrti. Dávajte pozor na nadby- tlaku môže zvýšiť povrchovú teplotu z dôvodu vyššej
točné hadice ponechané na povrchu, kde sa chodí alebo rýchlosti otáčania a výrobok sa môže stať zdrojom vzni-
pracuje. etenia.

• Prediďte vdýchnutiu prachu, výparov alebo sutiny, ktoré


vznikli pri práci a ktoré môžu spôsobiť zdravotné prob- Ex klasifikácia
lémy (napr. rakovinu, pôrodné defekty, astmu a/alebo zá- Ak je výrobok súčasťou montážneho celku, kde majú kompo-
pal kože). Pri práci s materiálmi, pri ktorých vznikajú vz- nenty rôznu Ex klasifikáciu, definuje Ex klasifikáciu celej
duchové častice, používajte odsávanie prachu a vybave- montážnej zostavy komponent s najnižšou úrovňou
nie na ochranu dýchania. bezpečnosti.
• Niektoré prachy vytvorené pri pieskovaní, pílení, brúsení,
vŕtaní a iných stavebných aktivitách obsahujú chemikálie,
o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že spôsobujú Pokyny na prevenciu pred výbuchom
rakovinu a vrodené chyby alebo iné reprodukčné poško-
denia. Medzi niektoré príklady takýchto chemikálií pa- Čistota
tria: • Uistite sa, že je výrobok očistený od prachu a špiny, aby
• olovo z olovnatých farieb, ste predišli zvýšenej ložiskovej a povrchovej teplote.
• tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné • Ak používate tlmič: Uistite sa, že je k výstupu vzduchu
murárske produkty, nainštalovaný tlmič s filtračným účinkom, aby ste predišli
vniknutiu častíc nahriatych trením do okolitej atmosféry.
• arzenik a chróm z chemicky ošetrenej gumy.
Vaše riziko pri týchto expozíciách sa líši podľa toho, ako Použitie
často vykonávate tento druh práce. Na zníženie expozície
týchto chemikálií: pracujte v dobre vetranej oblasti a • Zabezpečte, aby bol výrobok uzemnený systémom vy-
pracujte so schváleným bezpečnostným vybavením ako rovnávania potenciálu dielne, napr. pomocou príslušen-
napríklad maskou proti prachu, ktoré je špeciálne stva, ako napr. hadíc a tlakových spojení.
navrhnutá na odfiltrovanie mikroskopických častíc. • Používateľ je zodpovedný za kontrolu, či celé príslušen-
• V neznámom prostredí postupujte opatrne. Majte na stvo výrobku, ako napr. kľúče a vzduchové spojenia,
mysli možné nebezpečenstvá vyplývajúce z vašej pracov- spĺňa národné bezpečnostné predpisy pre nástroje použí-
nej činnosti. Tento nástroj nie je izolovaný na kontakt so vané v oblastiach s rizikom výbuchu.
zdrojmi elektriny.
NEVYHADZUJTE – ODOVZDAJTE POUŽÍ- Definícia kódu ATEX
VATEĽOVI Kód ATEX je:
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Nápisy a nálepky Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
Tento výrobok je vybavený značeniami a nálepkami, ktoré °C ≤ Ta ≤ 40 °C
obsahujú dôležité informácie o osobnej bezpečnosti a údržbe
výrobku. Značenia a nálepky musia byť vždy ľahko čitateľné.
Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou zoznamu
náhradných dielov. Popis Hodnota Definícia
Skupina zariadenia II Povrchový priemy-
sel
Kategória zariade- 2 Vysoká úroveň
nia ochrany
Skupina II • zóna 1 (plyn)
Informácie o certifikácii ATEX • zóna 2 (plyn)
Teploty • zóna 21
(prach)
• Maximálna okolitá teplota, pre ktorú platí certifikácia, je
40 °C. • zóna 22
(prach)
• 40 °C je takisto maximálna povolená teplota stlačeného
vzduchu pri vstupe do výrobku. Atmosféra G Atmosféra s obsa-
hom plynu, vý-
• Ak je výrobok nainštalovaný v zariadení, celé zariadenie parov alebo hmly
musí vyhovovať smerniciam 2014/34/EÚ.
D Atmosféra s obsa-
• Uistite sa, že stlačený vzduch spĺňa naše požiadavky na hom prachu
kvalitu (triedy kvality 2.4.3. a 3.4.4, resp. 3.5.4 podľa
ISO/DIS 8573-1:2010).

84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Popis Hodnota Definícia • Aby ste predišli poškodeniu alebo zničeniu dielov
nástroja, servisujte nástroj podľa odporúčaných servis-
Bezpečnostný h Mechanický
ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov.
dizajn výrobok
Skupina plynu IIC Hydrogén/Acetylén • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni-
ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
IIB Etylén
ponúka predĺženú záruku a najnovšiu preventívnu údržbu
Skupina prachu IIIC Povrchový horľavý
prostredníctvom Atlas Copco ToolCover zmlúv. Bližšie infor-
prach
mácie získate u miestneho servisného zástupcu.
Max povrchová T1 = 450 °C
teplota v plynovej Pre elektrické motory:
T2 = 300 °C
atmosfére • Záruka sa uplatňuje iba v prípade neotvorenia elektrick-
T3 = 200 °C ého motora.
T4 = 135 °C
T5 = 100 °C Funkcia ServAid
T6 = 85 °C ServAid je portál, ktorý obsahuje najaktuálnejšie produktové
Max povrchová Príklady teplôt: informácie ako:
teplota v prašnej T85 °C - Bezpečnostné informácie
atmosfére
T110 °C - Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny
T120 °C - Zvýraznené zobrazenia
T125 °C Priamo v ServAid si tiež môžete objednať náhradné diely,
T240 °C servisné náradie a príslušenstvo pre váš produkt. Je
nepretržite aktualizovaný informáciami o nových a novo
Špeciálne obmedze- X
navrhnutých produktoch.
nie, napríklad
rozsah teploty oko- Ak existujú preklady, môžete si pozrieť obsah vo vami vybra-
lia. nom jazyku. ServAid ponúka pokročilé funkcie vyhľadávania
v celom produktovom sortimente a môže sa tiež používať na
zobrazenie informácií o zastaraných produktoch.
Užitočné informácie ServAid je k dispozícii na DVD disku a na webovej stránke:
https://servaid.atlascopco.com
Webová stránka Bližšie informácie získate od predajcu spoločnosti Atlas
Prihláste sa do Atlas Copco: www.atlascopco.com. Copco alebo na e-mailovej adrese:
servaid.support@se.atlascopco.com
Nájdete tam informácie ohľadom výrobkov, príslušenstva,
náhradných dielov a správy uverejnené na našej webovej
stránke. Bezpečnostné dátové listy MSDS/SDS
Tieto bezpečnostné dátové listy popisujú chemické produkty
Krajina pôvodu predávané spoločnosťou Atlas Copco.
Príslušná informácia je uvedená na etikete. Bližšie informácie nájdete na webovej stránke:
www.atlascopco.com
Zvoľte Produkty - Bezpečnostné dátové listy, a postupujte
Záruka podľa pokynov na stránke.
• Záruka na výrobok uplynie 12 mesiacov po prvom uve-
dení výrobku do prevádzky ale v každom prípade uplynie
najneskôr 13 mesiacov od dodania. Technické údaje
• Na bežné opotrebenie a zničenie dielov sa nevzťahuje Technické údaje
záruka.
Objednací číslo 8411020921
• Bežné opotrebenie a starnutie je také, ktoré si
vyžaduje výmenu dielu a/alebo iné nastavenie/gen- Model LZB22-LR-60-51
erálnu opravu počas štandardnej údržby nástrojov Materiál externích dílů Stainless steel
typickej pre daný interval (vyjadrený časom, pre- Volnoběžné otáčky 65 ot./min.
vádzkovými hodinami alebo inak).
Směr otáčení Clockwise
• Záruka na výrobok predpokladá správne použitie, údržbu Kód zatížení hřídele b
a opravy nástroja a jeho komponentov.
Typ hřídele Keyed
• Poškodenie dielov, ktoré sa vyskytne ako výsledok
Typ lopatek Lubrication free
neprimeranej údržby alebo údržby vykonanej inými
stranami než Atlas Copco alebo ich certifikovanými Hmotnost 1.15 kg
servisnými partnermi počas záručnej body, nie je pokryté Hmotnost 2.5 lb
zárukou.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 85


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Přívodní hadice 8 mm Oblastní požadavky


Přívodní hadice 0.3 in
VÝSTRAHA
Výstupní hadice 8 mm
U tohoto výrobku můžete být vystaveni působení
Výstupní hadice 0.3 in chemických látek včetně olova, což je ve státě Kalifornia
Max. povolený moment 9 Nm faktor způsobující rakovinu, poškození plodu nebo jiné
Max. povolený moment 6.6 ft lb reprodukční poškození. Více informací je k dispozici na
stránce
https://www.p65warnings.ca.gov/
Stupeň ochrany IP
Stupeň ochrany IP vzduchových motorů se v souladu s nor- Informace ohledně článku 33 nařízení
mou IEC 60529 vztahuje na mechanický kryt. Stupeň ochrany
IP nezahrnuje odolnost proti korozi či jakýmkoli kapalinám s
REACH
výjimkou vody ze sladkovodního zdroje. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o
registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických
látek (REACH) kromě dalších záležitostí definuje požadavky
Prohlášení vztahující se ke komunikaci v rámci dodavatelského řetězce.
Požadavek na informace platí i pro produkty obsahující tzv.
EU PROHLÁŠENÍ O ZABUDOVÁNÍ látky vzbuzující mimořádné obavy („Seznam kandidátů“).
Dne 27. Června 2018 bylo na seznam kandidátů zařazeno
My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB,
olovo (č. CAS 7439-92-1).
SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, na vlastní odpovědnost
prohlašujeme, že tento produkt (s názvem, typem a sériovým V souladu s výše uvedeným vás tímto informujeme, že určité
číslem, viz přední stranu) splňuje následující zásadní poža- mechanické součásti produktu mohou obsahovat olovo. To je
davky Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES: v souladu s aktuální legislativou o omezení látek a na základě
platných výjimek ve Směrnici o omezení používání některých
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
nebezpečných látek v elektrických a elektronických za-
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
řízeních (2011/65/EU) známé i pod zkratkou RoHS. Olovo
A že toto částečně sestavené strojní zařízení je v souladu s us- nebude během běžného používání z produktu unikat ani v
tanoveními následující další směrnice EU: něm mutovat a celková koncentrace olova v produktu je
2014/34/EU (ATEX) výrazně pod platnou prahovou mezí. Zkontrolujte místní
Toto částečně sestavené strojní zařízení nesmí být uvedeno do požadavky ohledně likvidace olova na konci životnosti pro-
provozu, dokud pro konečné strojní zařízení, do něhož bude duktu.
začleněno, nebude vydáno prohlášení o shodě v souladu
s požadavky Směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních, je-li
to nutné. Bezpečnost
Byly použity následující harmonizované evropské normy (pří- VÝSTRAHA Nebezpečí vzniku škody na majetku
padně jejich části/ustanovení): a vážného úrazu
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO Ensure that you read, understand and follow all instruc-
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 tions before operating the tool. Failure to follow all the
Relevantní technická dokumentace byla sestavena a byla instructions may result in electric shock, fire, property
zveřejněna v souladu se Směrnicemi o strojních zařízeních damage and/or severe bodily injury.
2006/42/ES, Část B, Příloha VII, a článkem 13 (1) b) ii směr- ► Read all safety Information delivered together with
nice ATEX 2014/34/EU prostřednictvím notifikované osoby the different parts of the system.
ExVeritas ApS (identifikační číslo 2804) v Dánsku. Úřady si
► Read all product Instructions for installation, opera-
mohou vyžádat technický spis pro směrnici ATEX 2014/34/
tion and maintenance of the different parts of the
EU v tištěné formě od:
system.
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- ► Read all locally legislated safety regulations with re-
and-eu-markets/ gard to the system and parts thereof.
Stockholm, 1 September 2023 ► Uschovejte veškeré bezpečnostní informace
a pokyny i pro budoucí potřebu.
Håkan Andersson, Managing Director
Podpis vystavitele
Prohlášení o použití
Tento motor je zkonstruován pro zabudování do pevně sto-
jícího nebo pohybujícího se stroje. Je dodáván buď pro směr
otáčení pouze doprava, pro směr otáčení pouze doleva nebo
pro otáčení oběma směry, a musí být namontován pouze po-
mocí příruby nebo závitového výstupku, podle potřeby.
Žádné jiné použití není povoleno. Pouze pro profesionální
použití.

86 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Riziko, že by se motory mohly stát zdrojem vznícení v poten- Diagram zatížení hřídele
ciálně výbušné atmosféře, je extrémně malé. Uživatel je
odpovědný za vyhodnocení rizik spojených s provozem
celého stroje, do kterého je motor zabudován.

Pokyny specifické pro produkt


Výstraha
VÝSTRAHA Škodlivé účinky polymeru
Lamely v tomto výrobku obsahují PTFE (syntetický fluo-
ropolymer). V důsledku opotřebení se uvnitř výrobku
mohou nacházet částice PTFE. Při zahřívání PTFE mo- Horká místa
hou vznikat výpary, které způsobují horečku z poly- Následující „horká místa“ na motoru (vyobrazená na obrázku)
merových výparů s příznaky podobnými chřipce, ze- mohou během provozu dosáhnout vysokých teplot:
jména při kouření kontaminovaného tabáku.
• Těsnicí kroužek na výstupní hřídeli
Při manipulaci s lamelami a jinými součástmi je třeba do-
držovat zdravotní a bezpečnostní pokyny týkající se • Spoj mezi předním dílem a převodovým kroužkem
PTFE: • Ploška pro klíč
► Během provádění oprav/údržby tohoto výrobku
nekuřte.
► Částice PTFE nesmějí přijít do styku s otevřeným
ohněm, žárem nebo teplem.
► Části motoru je nutné omývat čisticí kapalinou, niko-
liv pouze ofukovat vzduchem. Ilustrace 1: Přímé modely
► Než se začnete věnovat jakékoliv jiné činnosti,
umyjte si ruce.

Montážní schéma
Reverzní motor

Připojení přívodu vzduchu


Při připojení přívodu stlačeného vzduchu ke vstupu bude
směr otáčení takový, jaký je zobrazen na obrázku níže. Pokud
má být výfukový vzduch odváděn potrubím, musí být hadice
připojena k výfukovému výstupu.
Ilustrace 2: Úhlové modely

K nejvyšším teplotám dochází, pokud motor běží pod plným


tlakem bez zátěže. Se zvyšujícím se momentem se snižují
otáčky vzduchového motoru i jeho teplota.

Výstraha
Před používáním tohoto motoru se seznamte s provozními
pokyny.
Tento motor i jeho nástavce a příslušenství je nutné používat
pouze k účelu, ke kterému jsou určeny.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 87


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Pro zajištění odpovědnosti za vady výrobku a z bezpečnost- Obecné bezpečnostní pokyny
ních důvodů je nezbytné s technickým orgánem výrobce pře-
dem dohodnout jakékoli úpravy motoru a jeho příslušenství, Aby se omezilo riziko úrazu, musí si každý, kdo používá,
které by mohly mít vliv na odpovědnost za vady výrobků. montuje, opravuje nástroj, provádí jeho údržbu, mění na něm
příslušenství nebo pracuje v jeho blízkosti, před prováděním
Jak se chránit před zraněním a zabránit dlouhodobému jakékoliv takové práce přečíst tyto pokyny a porozumět jim.
riziku:
Naším cílem je vyrábět nástroje, které vám pomohou pracovat
• Pokud má motor certifikaci ATEX, musí být na portu bezpečně a efektivně. Nejdůležitějším bezpečnostním za-
vývodu vzduchu namontován filtr nebo tlumiče. řízením pro tento nebo jakýkoliv jiný nástroj jste VY. Vaše
Za účelem snížení hladiny hluku se tlumiče doporučují i pozornost a správný úsudek jsou nejlepší ochranou před po-
pro jiné aplikace. raněním. Na tomto místě nelze popsat všechna potenciální
nebezpečí, pokusili jsme se však zdůraznit některá nejvýz-
• Před prováděním jakékoliv operace nastavování odpojte
namnější.
motor od vzduchového vedení.
• Tento mechanický nástroj smějí instalovat, seřizovat nebo
• Dejte pozor na ruce, vlasy a oděv – vždy dodržujte
používat jen kvalifikovaní a vyškolení operátoři.
bezpečnou vzdálenost od otáčejících se částí.
• Tento nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmkoliv
způsobem upravovat.
Údržba
• Nepoužívejte nástroj, pokud je poškozen.
• Údržbu a opravy tohoto produktu ATEX musí provádět
výhradně oprávněné osoby. Po dokončení údržby nebo • Pokud na nástroji nejsou čitelné štítky s hodnotami jmen-
opravy musí být provedena zkouška bez zátěže a měření ovitých otáček, provozního tlaku či výstražné štítky, nebo
teploty na „horkých místech“ (viz obrázek), a výsledky pokud dojde k jejich oddělení od nástroje, bez prodlení je
musí být zaznamenány do protokolu. vyměňte.
Po zkoušce bez zátěže v délce 5 minut nesmí povrchová Další bezpečností pokyny naleznete v následujících
teplota přesáhnout celkovou hodnotu 45°C + teplota dokumentech nebo si je vyžádejte u následujících
okolí, kde hodnota teploty okolí může kolísat v rozsahu osob či organizací:
od 0 do 40 °C.
• Jiné dokumenty a informace přibalené k tomuto
nástroji.
• Váš zaměstnavatel, odborové anebo obchodní
sdružení.
• Další informace o ochraně zdraví a bezpečnosti za-
městnanců lze získat na následujících webových
stránkách:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Evropa)
Přívod vzduchu a nebezpečí při připojení
• Vzduch pod tlakem může způsobit vážný úraz.
• Vždy vypněte přívod vzduchu, z hadic vypusťte tlak vz-
duchu a odpojte nástroj od přívodu vzduchu, pokud se
nástroj nepoužívá, před výměnou jeho příslušenství nebo
při provádění jeho oprav.
• Proud vzduchu nikdy nemiřte na sebe ani na nikoho
jiného.
• Házení hadic může způsobit vážný úraz. Vždy zkontrolu-
jte, zda hadice a spojky nejsou poškozené nebo uvolněné.
• Nepřekračujte maximální tlak vzduchu 6,3 bar / 90 psig
nebo tlak uvedený na štítku nástroje.
Nebezpečí zamotání
• Udržujte bezpečnou vzdálenost od otáčejících se částí.
Pokud nebudete udržovat volné části oděvu, rukavice,
šátek nebo jiné oděvní součásti či ozdoby nošené na krku
Stupeň ochrany IP a vlasy v dostatečné vzdálenosti od nástroje a příslušen-
Stupeň ochrany IP vzduchových motorů se v souladu s nor- ství, může dojít k jejich zachycení nástrojem, což vám
mou IEC 60529 vztahuje na mechanický kryt. Stupeň ochrany může způsobit udušení, skalpování anebo tržné rány.
IP nezahrnuje odolnost proti korozi či jakýmkoli kapalinám s
výjimkou vody ze sladkovodního zdroje.

88 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Rizika odlétávajících předmětů • V neznámém pracovním prostředí si počínejte opatrně.
• Vždy používejte nárazuvzdorné ochranné brýle a obliče- Dávejte pozor na potenciální rizika vznikající v důsledku
jový kryt při práci s nástrojem a jeho opravě a údržbě či vaší pracovní činnosti. Tento nástroj není izolován pro
při výměně příslušenství, nebo pokud jsou tyto činnosti případ dotyku se zdroji elektrického proudu.
prováděny ve vaší blízkosti. NEVYHAZUJTE – PŘEDEJTE UŽIVATELI
• Zajistěte, aby i všichni ostatní v pracovním prostoru měli
nárazuvzdorné brýle a obličejové kryty. I malé odlétáva-
jící předměty mohou způsobit poranění očí a následnou Značky a štítky
slepotu.
Produkt je opatřen značkami a štítky s důležitými informa-
• Dbejte na to, aby obrobek byl řádně upevněn. cemi o osobní bezpečnosti a údržbě produktu. Tyto značky
Provozní rizika a štítky musí být neustále snadno čitelné. Nové značky
a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních
• Nástroj pevně upněte.
dílů.
• Před odchodem od díla se ujistěte, zda je nástroj zcela za-
stavený.
• Stroj, do kterého je motor / momentový motor zabu-
dovaný, vždy vybavte ovládacími prvky pro spuštění, za-
stavení a nouzové zastavení.
Škodlivé účinky hluku Informace o certifikaci ATEX
• Vysoké úrovně hluku mohou způsobit trvalou ztrátu
sluchu nebo jiné zdravotní problémy, jako je například
Teploty
hučení v uších. Používejte ochranu sluchu doporučenou • Maximální okolní teplota, pro kterou osvědčení platí, je
vaším zaměstnavatelem nebo předepsanou podle předpisů 40 °C.
týkajících se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. • 40 °C je také maximální přípustná hodnota teploty st-
• Za účelem předcházení zbytečnému zvyšování úrovní lačeného vzduchu přiváděného do produktu.
hluku nástroj používejte a provádějte jeho údržbu, a vy- • Pokud je produkt namontován v zařízení, musí celé za-
bírejte, vyměňujte a provádějte údržbu jeho příslušenství řízení odpovídat pokynům směrnice 2014/34/EU.
a spotřebního materiálu, v souladu s pokyny uvedenými
v tomto návodu k obsluze. • Zajistěte, aby stlačený vzduch splňoval naše kvalitativní
požadavky (třídy kvality 2.4.3. a 3.4.4, případně 3.5.4 po-
Rizika na pracovišti dle normy ISO/DIS 8573-1:2010).
• Uklouznutí, zakopnutí nebo pád jsou hlavními příčinami • Nepřekračujte maximální tlak vzduchu 6,3 bar nebo tlak
vážných nebo i smrtelných úrazů. Dávejte pozor na nad- uvedený na štítku produktu. Překročení provozního tlaku
měrné množství hadic ponechaných na podlaze nebo na může zvýšit povrchovou teplotu z důvodu vyšších otáček
pracovní ploše. a produkt se může stát zdrojem vznícení.
• Vyhněte se vdechování prachu či výparů i manipulaci s
nečistotami z pracovního procesu, které mohou způsobo-
vat zdravotní potíže (například rakovinu, poruchy při Klasifikace Ex
narození, astma anebo dermatitidu). Při práci s materiály, Pokud je tento produkt součástí sestavy, v níž mají různé
které způsobují uvolňování částic do vzduchu, používejte součásti různou klasifikaci Ex, bude klasifikace Ex celé kom-
zařízení na odsávání prachu a noste ochranné dýchací pletní sestavy definována součástí s nejnižší úrovní
pomůcky. bezpečnosti.
• Prach vznikající při motorovém vyhlazování, řezání,
broušení, vrtání a jiných stavebních činnostech může ob-
sahovat chemické látky, o kterých je ve státu Kalifornie
Pokyny pro zabránění výbuchu
známo, že způsobují rakovinu a poruchy při narození Čistota
nebo jiná poškození reprodukčního ústrojí. Některé přík-
lady takových chemických látek jsou následující: • Zajistěte, aby byl produkt udržován v čistém stavu bez
prachu a nečistot, aby se zabránilo zvýšení teploty ložiska
• olovo z olovnatých barev; a povrchu motoru.
• cihly z krystalického křemene, cement a další • Při použití tlumiče: Zajistěte, aby byl na vývodu vzduchu
stavební materiály pro zdiva; namontován tlumič s filtračním účinkem, který zabrání
• arsen a chrom z chemicky upravené pryže. výstupu jakýchkoliv částic zahřátých třením do okolní at-
Vaše riziko vyplývající z vystavení se působení těchto mosféry.
látek se liší podle toho, jak často provádíte takový typ
práce. Abyste omezili své vystavení se působení těchto Použití
chemických látek: pracujte v dobře větraných prostorách • Zajistěte, aby byl produkt uzemněn k systému ochran-
a používejte schválené bezpečnostní ochranné pomůcky, ného pospojování dílny, například pomocí vhodného přís-
jako jsou například masky proti prachu, které jsou lušenství, jako jsou hadice a vzduchové tlakové spojky.
speciálně zkonstruované k odfiltrování mikroskopických
částic.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 89


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Uživatel nese odpovědnost za zajištění veškerého Užitečné informace
možného příslušenství k produktu, jako jsou klíče a vzdu-
chové spojky, které bude odpovídat celostátním Webová stránka
bezpečnostním předpisům týkajícím se zařízení pro
použití v místech s nebezpečím výbuchu. Přihlaste se na Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Informace týkající se našich výrobků, příslušenství, náhrad-
ních dílů a publikovaných dokumentů naleznete na našich we-
Definice kódu ATEX bových stránkách.
Kód ATEX je:
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Země původu
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db Informace naleznete na štítku produktu.
°C ≤ Ta ≤ 40 °C
Záruka
• Záruce na produkt vyprší platnost 12 měsíců po prvním
Popis Hodnota Definice použití produktu, v každém případě však nejpozději po
uplynutí 13 měsíců od data dodání.
Skupina zařízení II Povrchový průmysl
Kategorie zařízení 2 Vysoká úroveň • Normální opotřebení dílů není zárukou kryto.
Skupina II ochrany • Normálním opotřebením se rozumí opotřebení, které
• zóna 1 (plyn) vyžaduje výměnu dílu nebo jinou úpravu/přepracov-
ání při provádění standardní údržby nástroje, a je typ-
• zóna 2 (plyn) ické pro dané období (vyjádřené časem, provozními
• zóna 21 hodinami nebo jiným způsobem).
(prach) • Záruka na produkt předpokládá správné používání
• zóna 22 a provádění údržby a oprav nástroje a jeho konstrukčních
(prach) dílů.
Atmosféra G Atmosféra obsahu- • Poškození dílů, ke kterému dojde v důsledku nesprávně
jící plyn, výpary prováděné údržby, nebo údržby prováděné jinými
nebo aerosol stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými
D Atmosféra obsahu- servisními partnery během záruční doby, nebude zárukou
jící prach kryto.
Bezpečnostní kon- h Mechanický pro- • Abyste zabránili poškození nebo zničení dílů nástroje,
strukce dukt provádějte údržbu nástroje v souladu s doporučenými
Skupina plynu IIC Vodík/acetylén plány údržby a postupujte přitom podle správných
pokynů.
IIB Etylén
Skupina prachu IIIC Povrchový hořlavý • Záruční opravy musí být prováděny výhradně v dílnách
prach Atlas Copco nebo jejích certifikovaných servisních part-
nerů.
Max. teplota T1 = 450 °C
povrchu v plynové Atlas Copco nabízí prodlouženou záruku a provádění preven-
T2 = 300°C tivní údržby podle současného stavu vývoje a znalostí v rámci
atmosféře
T3 = 200°C svých smluv ToolCover. Další informace si vyžádejte u svého
T4 = 135°C místního servisního zástupce.

T5 = 100°C V případě elektrických motorů:

T6 = 85°C • Záruka bude platit pouze v případě, že elektrický motor


nebyl otevřen.
Max. teplota Příklady teplot:
povrchu v pra- T85 °C
chové atmosféře ServAid
T110 °C
Nástroj ServAid je portál, který obsahuje nejaktuálnější infor-
T120 °C mace o produktech, jako jsou například:
T125 °C – Bezpečnostní informace
T240 °C – Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby
Zvláštní omezení, X
– Nákresy rozebraných zařízení
např. rozsah okol-
ních teplot. Přímo prostřednictvím nástroje ServAid je také možné objed-
návat náhradní díly, servisní nástroje a příslušenství pro vámi
vybrané produkty. Nástroj ServAid je neustále aktualizován
informacemi o nových i přepracovaných produktech.

90 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Obsah si můžete zobrazit v jazyce podle vaší volby, pokud Nyilatkozatok
překlad daného obsahu existuje. Nástroj ServAid je vybaven
funkcí pokročilého vyhledávání v kompletní řadě našich pro- EU BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT
duktů, a lze jej také použít k zobrazení informací o zas-
taralých produktech. Mi, a(z) Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, kizárólagos felelősségünk tu-
Nástroj ServAid je k dispozici na disku DVD a na webové datában kijelentjük, hogy a következő termékek (név, típus és
stránce: sorozatszám, lásd az előlapot) kialakítása megfelel a gépekről
https://servaid.atlascopco.com szóló 2006/42/EK irányelv következő alapvető
Další informace si prosím vyžádejte u svého prodejního zás- követelményeinek:
tupce společnosti Atlas Copco nebo nám zašlete e-mail na 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
adresu: 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
servaid.support@se.atlascopco.com
Továbbá hogy ez a részben kész gép megfelel a következő
egyéb EU-s irányelv(ek) rendelkezéseinek:
Materiálové bezpečnostními listy MSDS/ 2014/34/EU (ATEX)
SDS Ez a részben kész gép csak akkor használható, ha a kész gép,
amelybe azt beépítik, a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv
Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické produkty
előírásainak való megfelelőséget igazoló nyilatkozattal van
prodávané společností Atlas Copco.
ellátva, ahol ez szükséges.
Další informace naleznete na webové stránce:
A következő európai harmonizált szabványok (adott részei/
www.atlascopco.com
pontjai) kerültek alkalmazásra:
Vyberte Produkty - Materiálové bezpečnostními listy,
a postupujte podle pokynů uvedených na stránce. EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
A vonatkozó műszaki dokumentációt a 2006/42/EK
Müszaki adatok gépirányelv VII. melléklet B részének és a 2014/34/EK
ATEX irányelv 13. cikk (1) bekezdés b) pont ii. alpontjának
Műszaki adatok megfelelően az ExVeritas ApS (EU-azonosítószám: 2804)
Rendelésszám 8411020921 tanúsítási szervezetnél, Dániában állították össze és jelentet-
ték be. A hatóságok az alábbi helyről kérhetik nyomtatott for-
Modell LZB22-LR-60-51 mában az ATEX 2014/34/EU irányelvének műszaki doku-
Külső részek anyaga Stainless steel mentációját:
Terhelés nélküli fordulatszám 65 ford./perc https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
Forgási irány Clockwise atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
Tengelyterhelési kód b
Stockholm, 1 September 2023
Tengely típusa Keyed
Vane típus Lubrication free Håkan Andersson, Managing Director
Tömeg 1.15 kg A kiadó aláírása
Tömeg 2.5 font
Beömlő tömlő 8 mm
Beömlő tömlő 0.3 hüvelyk
Kiömlő tömlő 8 mm
Kiömlő tömlő 0.3 hüvelyk
Maximális megengedett ny- 9 Nm
omaték
Maximális megengedett ny- 6.6 ft lb Regionális követelmények
omaték
FIGYELEM
A termék különböző vegyi anyagoknak, például ólomnak
IP-besorolás való kitettséget okozhat, az ólmot pedig Kalifornia állam
hatóságai a rákkeltő, születési rendellenességeket vagy
A légmotorok IP-besorolása a mechanikai tokozásra más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé
vonatkozik, az IEC 60529-es szabványnak megfelelően. Az soroltak. További tudnivalókért lásd
IP-besorolás nem vonatkozik a korrózióvédelemre, illetve a
https://www.p65warnings.ca.gov/
tiszta édesvízen kívül semmilyen más folyadékra.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 91


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Információ a REACH-rendelet 33. cikke Termékspecifikus utasítások


kapcsán
Figyelmeztetés
A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedé-
lyezéséről és korlátozásáról szóló 1907/2006/EK rendelet FIGYELEM Polimerekre vonatkozó veszélyek
(REACH) többek között az ellátási láncban történő informá- A szerszám forgólapátjai PTFE-t tartalmazhatnak (szin-
cióközlésre vonatkozó követelményeket ír elő. Az informá- tetikus fluor-polimer). A kopás következtében a szerszám
cióközlési követelmény többek között a különösen veszélyes belsejében PTFE részecskék jelenhetnek meg. Melegítés
anyagokat tartalmazó termékekre irányul (a „Jelöltlista”). hatására a PTFE gőzök polimer gőz lázat okozhatnak,
2018. június 27-én az ólom (CAS-szám: 7439-92-1) is felk- náthaszerű tünetekkel, különösen szennyezett dohány
erült a jelöltlistára. szívása esetén.
A fentiekkel összhangban ezúton tájékoztatjuk Önt, hogy a A forgólapátok és más alkatrészek kezelésekor be kell
termékben bizonyos mechanikus részegységek ólmot tartal- tartani a PTFE-re vonatkozó munkavégési egészségi és
mazhatnak. Ez megfelel az anyagok korlátozására vonatkozó biztonsági előírásokat.
jelenlegi jogszabályoknak, és az RoHS irányelv (2011/65/EU)
jogszerű kivételein alapul. Az ólom normál használat ► Ne dohányozzon e termék szervizelésekor.
folyamán nem szivárog és nem képződik a termékből, és az ► Akadályozza meg, hogy a PTFE részecskék nyílt
ólom koncentrációja a teljes termékben jóval a vonatkozó láng, izzó tárgyak vagy meleg hatásának legyenek
határérték alatt van. Kérjük, hogy a termék élettartamának kitéve.
végén vegye figyelembe az ólom ártalmatlanítására ► A motor alkatrészeit tisztítófolyadékkal kell mosni,
vonatkozó helyi előírásokat. nem szabad levegővel fúvatva tisztítani.
► Mielőtt bármilyen más művelethez fogna, mosson
Biztonság kezet.

FIGYELEM Anyagi sérülés vagy súlyos sérülés kock- Beszerelési rajz


ázata
Két forgásirányú motor
A szerszámgép használata előtt olvassa el, ismerje meg
alaposan és tartsa be pontosan az utasításokat. Az utasítá-
sok figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, a tulajdon
károsodását és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
► Olvassa el a rendszer különböző alkatrészeivel szállí-
tott összes biztonsági információt.
► Olvassa el a rendszer különböző alkatrészeire
vonatkozó használati, működtetési és karbantartási
útmutatókat.
► Tájékozódjék alaposan a rendszer és alkatrészei A légellátás csatlakoztatása
használatával kapcsolatos helyi, törvényi szabályozá- Amikor a nyomás alatt lévő levegőt a bemenethez csatlakoz-
sokról. tatja, a forgás az ábrán látható irányba indul el. Ha a kifújt
► Olvassa el és őrizze meg az összes biztonsági infor- levegőt csőbe tereli, egy tömlőt kell csatlakoztatni a légkifúvó
mációt és utasítást későbbi hivatkozásra. kimenethez.

Használatra vonatkozó nyilatkozat


A motort arra terveztük, hogy azt rögzített vagy mozgó gépbe
építsék be. Az csak vagy balra vagy csak jobbra vagy vis-
szafele forgáshoz való; azt a karimára vagy a menetes or-
rrészre kell rögzíteni - szükség szerint. Bármilyen más célú
használata tilos. Kizárólag professzionális felhasználásra.
A motorok a potenciális robbanásveszélyes atmoszférában
csak kis valószínűséggel viselkednek gyújtóforrásként. A fel-
használó saját maga felelős az egész géppel kapcsolatos kock-
ázatok kiértékelésére - annál a gépnél, amelybe a motort
beépítették.

92 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Tengelyterhelési ábra A termékfelelősségi és biztonsági okokból a motor vagy tar-


tozékainak bármely olyan változtatásához, mely befolyásol-
hatja a termékfelelősséget, a gyártó műszaki szakértőinek
hozzájárulása szükséges.
A személyi sérülések és a hosszú távú kockázatok
megelőzésére:
• Ha a motor ATEX-tanusítvánnyal rendelkezik, szűrőt/
hangtompítókat kell a motor kipufogónyílásaira szerelni.
A zajártalom csökkentése érdekében a hangtompítók
használata más alkalmazásoknál is célszerű.
• Kösse le a motort a levegővezetékről, mielőtt bármilyen
Forró pontok beállítást végezne rajta.
Magas hőmérsékletet érhetnek el a működés során a motor • Vigyázzon a kezeire, hajára és ruházatára – mindig
következő forró pontjai (ahogyan az ábrán láthatóak): tartsa távol azokat a forgó alkatrészektől.
• Tömítőgyűrű a kimenőtengelyen
Karbantartás
• Első rész és fogaskerék gyűrű közötti összekötő
• Ezen ATEX szerszám karbantartását és javítását
• Összefogó markolat
kizárólag erre jogosult személy végezheti, amelyet
követően legalább 5 perces üresjárati vizsgálatot,
valamint hőmérsékletmérést kell elvégezni, és az ered-
ményeket fel kell jegyezni.
Egy 5 perces terhelés nélküli teszt után a felületi
hőmérséklet nem haladhatja meg a 45°C + környezeti
hőmérséklet összegét, ahol 0 – 40°C között változhat a
A menüpont nézete 1: Egyenes modellek
környezeti hőmérséklet.

A menüpont nézete 2: Döntött modellek

A motor maximális nyomás mellett, terhelés nélküli forgása


esetén lépnek fel a maximális hőmérsékletek. A nyomaték
növelésével csökken a légmotor fordulatszáma és a
hőmérséklete.

Figyelmeztetés IP-besorolás
E motor használata előtt győződjön meg arról, hogy ismeri a A légmotorok IP-besorolása a mechanikai tokozásra
kezelési utasításokat. vonatkozik, az IEC 60529-es szabványnak megfelelően. Az
E motort, kiegészítő elemeit és tartozékait csak olyan célra sz- IP-besorolás nem vonatkozik a korrózióvédelemre, illetve a
abad használni, melyre tervezték. tiszta édesvízen kívül semmilyen más folyadékra.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 93


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Általános biztonsági utasítások • Ügyeljen, hogy az eszköz környezetében mindenki visel-


jen ütésálló szem- és arcvédőt. Ügyeljen rá, hogy a közel-
A sérülések kockázatának csökkentése érdekében bárkinek, ben tartózkodók mindnyájan viseljenek ütésálló szem- és
aki azt a szerszámot összeszereli, javítja, karbantartja, azon arcvédőt!
alkatrészt cserél vagy annak közelében dolgozik, el kell
olvasnia és meg kell értenie az ebben a dokumentumban leír- • Biztonságosan rögzítse a munkadarabot.
takat, a munka megkezdése előtt. Használat közbeni veszélyek
Célunk, hogy olyan eszközöket gyártsunk, melyekkel bizton- • Bilincselje le biztonságosan a szerszámot.
ságosan és hatékonyan lehet dolgozni. Ehhez és bármely szer-
• Mielőtt a munkadarabot eltávolítaná várja meg, hogy a
számhoz a legfontosabb biztonsági eszköz ÖN. Az Ön körül-
szerszám teljesen leálljon.
tekintő magatartása és józan ítélőképessége a legjobb
védelem sérülés ellen. Minden lehetséges veszélyt nem lehet • Mindig szereljen start, stop és vészleállító vezérlőket arra
itt felsorolni, de megpróbáltuk a legfontosabbakat kiemelni. a gépre, amelybe a motort/nyomaték-motort beépíti.
• E szerszámgépet csak képzett és gyakorlott kezelők Zajártalom
telepíthetik, állíthatják be vagy használhatják. • A nagy zajszint tartós halláskárosodást vagy egyéb prob-
• Ezt a szerszámot semmilyen módon sem szabad megvál- lémákat, például fülzúgást okozhat. Használjon za-
toztatni. jvédelmi eszközöket a munkáltató előírásai, illetve a
munkaegészségügyi vagy munkabiztonsági előírások sz-
• Ne használja a szerszámot, ha sérült.
erint.
• Ha a névleges fordulatszámot és a működési nyomást tar-
• A zaj- és vibrációs szint szükségtelen növelésének
talmazó, vagy a figyelmeztető címkék valamelyike nem
megelőzése érdekében a szerszám működtetése közben, a
olvasható, vagy leválik a szerszámról, azonnal cserélje ki.
tartozékok kiválasztása, karbantartása és cseréje során
További biztonsági információkat talál: tartsa be az ebben az útmutatóban leírtakat.
• Olvassa el az eszközhöz mellékelt további dokumen- Munkavégzési óvintézkedések
tumokat és információkat. • A megcsúszás, megbotlás és elesés a súlyos sérülés vagy
• Az Ön munkáltatójához, a szakszervezethez és/vagy halál fő oka. Ügyeljen a közlekedő és munkaterületeken
szakmai egyesülethez. levő felesleges tömlőszakaszokra!
• További szakmai egészségügyi és biztonsági infor- • Ne lélegezze be a port és érintse meg a munkafolyamat-
mációkat a következő weboldalakon talál: ból származó olyan törmeléket, amely káros lehet
• http://www.osha.gov (USA) egészségére (például, rák, születési rendellenességek,
asztma és/vagy bőrgyulladás) Ha olyan anyagokkal dol-
• https://osha.europa.eu/ (Európa) gozik, amelyek légi úton terjedő részecskéket ered-
Levegőellátó rendszerrel és csatlakozásokkal kapcsolatos ményeznek, használjon porelszívást, pld. helyi porelszívó
veszélyek berendezést és viseljen légzőkészüléket.
• A nyomás alatt lévő levegő súlyos sérüléseket okozhat. • A szerszámgéppel végzett csiszolás, vágás, simítás, fúrás
vagy más építkezési tevékenységek során keletkező por
• Ha a szerszám nincs használatban zárja el a levegő-
olyan kémiai anyagokat tartalmaz, melyeket a Kalifornia
adagolást, ürítse ki a tömlőt és válassza le az eszközt a
állam hatóságai a rákkeltő, születési rendellenességeket
levegő-vezetékről bármilyen termék-beállítási művelet
vagy más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé
előtt, mint például tartozékok cseréje vagy javítások.
soroltak. Ilyen kémiai anyagokra például a következők:
• Soha ne irányítsa a levegőt önmaga vagy más személyek
• Ólom az ólomtartalmú festékekből
felé
• Kristályos szilíciumdioxid téglából, cementből és
• A nyomás alatt lévő lengő tömlők komoly sérüléseket
más építőanyagokból
okozhatnak. Mindig ellenőrizze, hogy a tömlők és csat-
lakozások ne legyenek hibásak vagy meglazulva. • A gumi kémiai kezeléséből származó arzén és króm
• Ne haladja meg a 6,3 bar / 90 psi értékű - vagy a táblán Az ilyen kockázatoknak való kitettség attól függően vál-
feltüntetett - maximális levegőnyomást. tozik, hogy milyen gyakran végez ilyen típusú munkát. A
vegyi anyagoknak való kitettség kockázatának csökken-
Áthurkolódás-veszély
tése érdekében: dolgozzon jól szellőztetett környezetben
• Tartsa be a forgó meghajtástól a védőtávolságot! Laza és használjon jóváhagyott biztonsági védőkészülékeket,
ruházat, kesztyűk, ékszerek, nyaklánc vagy hajdísz mint például kifejezetten a mikroszkopikus részecskék
viselése esetén fulladásveszély állhat be, vagy a szerszám szűrésére kidolgozott porvédő maszkok.
becsípheti a hajat és a bőrt.
• Ismeretlen környezetben óvatosan mozogjon. Legyen tu-
Kilökődésveszély datában a munkavégzés során keletkező potenciális
• Mindig viseljen ütésálló szem- és arcvédőt az eszköz veszélyeknek! Ez a szerszám nem rendelkezik elektromos
használata közben, illetve a működő eszköz közelében, áramforrásokkal történő érintkezéshez elektromos
valamint javítás, karbantartás vagy alkatrészcsere közben. szigeteléssel.
NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK!

94 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Jelölések és öntapadó matricák Az ATEX-kód meghatározása


A gép jelölésekkel és matricákkal van ellátva, melyek fontos Az ATEX-kód:
információkat tartalmaznak a személyi biztonságra és a ter-
mék karbantartására vonatkozóan. A jelölések és matricák Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
mindig jól olvashatók legyenek. Új jelek és matricák a tar- Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
talék alkatrészek listájáról rendelhetők. °C ≤ Ta ≤ 40 °C

Leírás Érték Meghatározás


Berendezéscsoport II Felületmeg-
ATEX tanúsítványra vonatkozó munkálás
információk Beren- 2 Magas fokú
dezéskategória védelem
Hőmérsékletek II. csoport • 1. zóna (gáz)
• A tanúsítvány max. 40 °C környezeti hőmérsékletig • 2. zóna (gáz)
érvényes.
• 21. zóna (por)
• 40 °C egyben a termékbe belépő sűrített levegő max-
imális megengedett hőmérséklete. • 22. zóna (por)
Légkör G Gázt, gőzöket és
• Ha egy berendezésbe van építve a termék, akkor az egész
ködöt tartalmazó
berendezésnek meg kell felelnie a 2014/34/EU
légkör
irányelveknek.
D Port tartalmazó
• Ellenőrizze, hogy a sűrített levegő megfelel-e a minőségi légkör
követelményeinknek (ISO/DIS 8573-1 szabvány 2.4.3. és
3.4.4 ill. 3.5.4 minőségi osztályai). Biztonsági tervezés H Mechanikus termék
Gázcsoport IIC Hidrogén/acetilén
• Ne lépje túl a 6,3 bar, illetve a szerszám adattábláján
megjelölt maximális nyomást. Az üzemi nyomás túl- IIB Etilén
lépése esetén a magasabb fordulatszám miatt megnőhet a Porcsoport IIIC Felületi éghető por
felületi hőmérséklet, és a termék gyújtóforrássá válhat. Maximális felületi T1 = 450°C
hőmérséklet gáztar- T2 = 300°C
talmú légkörben
Robbanásvédelmi besorolás T3 = 200°C
Ha a termék egy eltérő robbanásvédelmi besorolású T4 = 135°C
alkotóelemekből álló összeállítás részét képezi, akkor a
legalacsonyabb biztonsági szint határozza meg a teljes T5 = 100°C
összeállítás robbanásvédelmi besorolását. T6 = 85°C
Maximális felületi Például szolgáló
hőmérséklet por- hőmérsékletek:
Robbanásmegelőzési útmutatások tartalmú légkörben T85°C
Tisztaság T110°C
• A csapágyak és felület felmelegedésének megelőzése T120°C
érdekében mindig tartsa tisztán a terméket a porttól és
piszoktól. T125°C
• Tompító használatakor: Szereljen szűrő funkcióval ren- T240°C
delkező tompítót a levegőkiömlőre,, hogy megakadály- Különleges korlá- X
ozza a súrlódás miatt felmelegedett részecskék környezeti tozás, például
levegőbe jutását. környezeti
hőmérséklet tar-
Használat tománya.

• Ellenőrizze, hogy a termék földelve van-e a műhely


egyenpotenciálú bekötési rendszeréhez, például olyan es-
zközök segítségével mint tömlők vagy légnyomásvezető Hasznos információk
csatlakozások.
Weboldal
• A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben a ter-
mékhez használt eszközök, például csavarkulcsok és Jelentkezzen be itt: Atlas Copco: www.atlascopco.com.
légvezető csatlakozások hivatalos előírásoknak való A termékeinkre, tartozékainkra, pótalkatrészeinkre és köz-
megfelelőségének biztosítása a felhasználó felelőssége. zétett anyagainkra vonatkozó tudnivalókat találhat a webhe-
lyünkön.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 95


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Származási ország Biztonsági adatlapok MSDS/SDS


Kérjük, tájékozódjon a termékcímkén feltüntetett informá- A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi
ciókból. termékek leírását tartalmazzák.
További információért, lásd a következő weboldalt:
Jótállás www.atlascopco.com
Válassza a Products (termékek) - Safety Data Sheets (biz-
• A termék jótállása a termék első használatba helyezésétől tonsági adatlapok) menüpontot és kövesse az utasításokat.
számított 12 hónap után jár le, de a termék szállításától
számítva legfeljebb 13 hónapig érvényes.
• A jótállás alá nem tartozik az alkatrészek normál el- Technični podatki
használódása.
Tehnični podatki
• Az adott időtartamra (amely időtartamban, működési
órában vagy egyéb formában van megadva) tipikusan Kataloška št. 8411020921
jellemző standard szerszám-karbantartási műveletek Model LZB22-LR-60-51
között alaktrészcserét vagy egyéb beállítást/nagy-
javítást igénylő állapot a rendes kopás és el- Material zunanjih delov Stainless steel
használódás. Prosta hitrost 65 vrt/min
• A termék jótállása a helyes használaton, karbantartáson, Smer vrtenja Clockwise
valamint a szerszámgép és alkatrészei javításán alapul. Koda obremenitve telesa b
• A nem megfelelő karbantartás, vagy - a Jóváhagyott sz- Tip telesa Keyed
ervizpartnerektől eltérő - harmadik fél által végzett kar- Tip kril Lubrication free
bantartás miatt fellépő meghibásodásra a jótállási perió- Teža 1.15 kg
dusban a Atlas Copco jótállás nem vonatkozik.
Teža 2.5 lb
• A szerszámgép alkatrészeinek károsodása vagy
Vhodna cev 8 mm
tönkremenetele elkerülése érdekében a szerszámgépet a
javasolt karbantartási ütemterv szerint szervizelje, pon- Vhodna cev 0.3 palcev
tosan betartva az utasításokat. Izhodna cev 8 mm
• A jótállási munkákat kizárólag Jóváhagyott szervizpart- Izhodna cev 0.3 palcev
ner végezheti, Atlas Copco javítóműhelyben. Maks. dovoljeni navor 9 Nm
A Atlas Copco kiterjesztett jótállást és magas szintű megelőző Maks. dovoljeni navor 6.6 ft lb
karbantartást is kínál ToolCover szerződéseken keresztül.
További információkért forduljon a helyi értékesítési képvise-
lethez. Ocena IP
Elektromotorok esetében: Ocena IP zračnih motorjev velja za mehansko ohišje v skladu
• A jótállás csak akkor érvényes, ha az elektromotort nem s standardom IEC 60529. Ocena IP ne pokriva odpornosti
nyitották ki. površine na korozijo ali druge tekočine, razen odpornosti na
čisto sladko vodo.

ServAid
A ServAid egy webes portál, ahol a termékeinkre vonatkozó Izjave
naprakész információkat találja meg, többek között:
EU IZJAVA O VGRADNJI
- Biztonsági előírásokat
V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
- Beszerelési-, üzemelési- és szervizútmutatókat STOCKHOLM SWEDEN, izključno na lastno odgovornost
- Robbantott rajzok izjavljamo, da je ta izdelek (z imenom, tipom in serijsko
A ServAid portálon keresztül ugyanakkor közvetlenül rendel- številko, glej naslovnico) v skladu z naslednjimi ključnimi za-
het cserealkatrészeket, célszerszámokat és tartozékokat, htevami Direktive o strojih 2006/42/EC:
bármely temékünkhöz. Az adatbázist folyamatosan frissítjük 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
az új és frissített termékek információival. 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
A portálon több nyelven is böngészhet. A ServAid bővített In da je ta delno sestavljeni stroj skladen z določili naslednje
keresővel rendelkezik, mellyel a teljes termékskálán belül druge oz. drugih Direktiv EU:
kereshet, akár régi termékeink között is. 2014/34/EU (ATEX)
A ServAid DVD lemezen és online is elérhető: Te delno dokončane strojne opreme se ne sme uporabljati,
https://servaid.atlascopco.com dokler celotni sestav, v katerega bo vgrajena, ni potrjeno
További részletekért, lépjen kapcsolatba az Atlas Copco skladen z zahtevami Direktive o strojih 2006/42/ES, kjer je to
értékesítési képviselőjével vagy küldjön e-mailt a következő smiselno.
címre: Uporabljeni so naslednji evropski usklajeni standardi, oz. deli
servaid.support@se.atlascopco.com ali klavzule teh standardov:

96 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO Varnost
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
OPOZORILO Nevarnost premoženjske škode ali
Relevantna tehnična dokumentacija je bila sestavljena in
hudih telesnih poškodb
predložena skladno z delom B priloge VII direktive o strojih
2006/42/ES in odstavka (ii) dela (b) prve točke 13. člena di- Pred uporabo orodja poskrbite, da boste prebrali,
rektive ATEX 2014/34/EU v Notified Body ExVeritas ApS razumeli in upoštevali vsa navodila. Če ne boste upošte-
(identifikacijska št. v EU 2804) na Danskem. Pristojni organ vali vseh navodil, lahko pride do električnega udara,
lahko zaprosi tehnični dokument za ATEX 2014/34/EU direk- požara, materialne škode in/ali hudih telesnih poškodb.
tivo v papirni obliki pri:<meta-ref type="dynamic" ► Preberite varnostne informacije, ki so bile dostavl-
name="AC.ITBA.CompanySpecific.tech_file_availabil- jene skupaj z različnimi deli sistema.
ity">[Company Specific Technical file availability]</meta-
ref> ► Preberite vsa navodila za namestitev, uporabo in vz-
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- drževanje različnih delov sistema.
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- ► Preberite vse varnostne predpise lokalne zakonodaje,
and-eu-markets/ ki se tičejo sistema in njegovih delov.
Stockholm, 1 September 2023 ► Vse informacije glede varnosti shranite za uporabo v
Håkan Andersson, Managing Director prihodnosti.
Podpis izdajatelja
Izjava o uporabi
Ta motor je oblikovan za vgraditev v nepremičen ali pre-
mičen stroj. Namenjen je samo za levosučno vrtenje, desno-
sučno vrtenje ali reverzibilno vrtenje in ga je treba namestiti s
prirobnico ali konico z navojem, kot je primerno. Druge
uporabe niso dovoljene. Samo za profesionalno uporabo.
Tveganje, da bi motor postal vir vžiga morebitno eksplozivne
atmosfere je izjemno majhno. Uporabnik nosi odgovornost
lokalne zahteve ovrednotenja tveganj, ki so povezana s celotnim strojem, v
katerega je treba vgraditi motor.
OPOZORILO
Ta izdelek vas lahko izpostavi kanikalijam, vključno s
svincem, ki po vedenju države Kalifornije povzroča raka Navodila, specifična za izdelek
in okvare ob rojstvu oz. druge reproduktivne težave. Za
več informacij obiščite Opozorilo
https://www.p65warnings.ca.gov/ OPOZORILO Nevarnost polimerov
Notranji deli izdelka vsebujejo PTFE (sintetični fluo-
ropolimer - teflon). Zaradi obrabe se v notranjosti izdelka
Informacije o 33. členu v sistemu REACH lahko delci PTFE. Pri segrevanju ti delci proizvajajo
Evropska uredba (EU) št. 1907/2006 o registraciji, evalvaciji, pare, ki povzročajo vročico, podobno simptomom gripe,
avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim še posebej v primeru, če kadite kontaminirane tobačne
določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za- izdelke.
hteve po obveščanju veljajo tudi za izdelke, ki vsebujejo t.i. Pri izpostavljenosti tovrstnim okoljem morate upoštevati
snovi, ki zbujajo veliko skrb («seznam kandidatov«). 27. 06. zdravstvene predpise za PTFE okolja.
2018 je bil na seznam kandidatov dodan svinec (CAS nr
7439-92-1). ► Med servisiranjem tega izdelka ne kadite
Skladno z zgoraj navedenim vas obveščamo, da lahko ► Delci PTFE ne smejo priti v stik z odprtim ognjem,
določene mehanske komponente izdelka vsebujejo svinec. To viri žarenja ali vročino
je v skladu s trenutno zakonodajo o omejevanju snovi in na ► Dele motorja morate oprati s čistilno raztopino in ne
osnovi zakonitih izjem v direktivi RoHS (2011/65/EU). izpihati z zrakom
Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz
► Pred začetkom kakršne koli druge aktivnosti si
izdelka, koncentracija svinca v celotnem izdelku pa je
temeljito operite roke
bistveno nižja od veljavne mejne vrednosti. Prosimo, pri
odstranjevanju svinca ob koncu življenjske dobe izdelka up-
oštevajte lokalne zahteve. Skica namestitve
Reverzibilni motor

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 97


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Priključitev dovajanja zraka


Če je na vhod priključen dovod stisnjenega zraka, bo smer
vrtenja enaka, kot je prikazano na spodnji sliki. Če morate
izpušno cev speljati stran, morate na izpušni izhod priključiti
cev.

Ilustracija 2: Kotni modeli

Do najvišjih temperatur pride, kadar motor deluje ob polnem


tlaku brez obremenitve. S povečanjem navora se zmanjša vr-
tilna hitrost in temperatura zračnega motorja.

Opozorilo
Diagram obremenitve grede Poskrbite, da boste pred uporabo tega motorja seznanjeni z
navodili za uporabo.
Ta motor, njegove priključke in dodatke se lahko uporablja
samo za predviden namen.
Zaradi razlogov odgovornosti in varnosti, povezanih z
izdelkom, se je treba o vseh spremembah motorja ali njegovih
dodatkov, ki lahko imajo vpliv na odgovornost za izdelek, do-
govoriti s tehnično odgovorno osebo proizvajalca.
Za preprečitev osebnih poškodb in dolgoročnih tveganj:
• Če ima motor certifikat ATEX, je treba na izhodnih
odprtinah motorja namestiti filtre/glušnike.
Vroče točke
Glušniki so priporočeni tudi za druge aplikacije, kjer
Spodaj naštete vroče točke motorja (kot je prikazano na sliki) zmanjšajo izpostavljenost hrupu.
lahko med delovanjem dosežejo visoke temperature:
• Pred vsako operacijo nastavljanja morate motor odklopiti
• Tesnilni obroč in delovna gred s cevi za zrak.
• Zglob med sprednjim delom in obročem menjalnika • Pazite na roke, lase in obleko – vedno se držite proč
• Prijemno mesto za ključ od vrtečih se delov.

Vzdrževanje
• Vzdrževanja in popravila tega zračnega motorja ATEX
lahko izvaja izključno samo pooblaščeno osebje, nato pa
je treba izvesti test brez obremenitve in merjenje temper-
ature vročih točk (kot je vidno na sliki) in rezultate
Ilustracija 1: Ravni modeli
zabeležiti v protokol.
Po 5 min testu brez obremenitve temperatura ne sme pre-
seči vsote 45°C + okoliška temperatura, kjer se lahko
okoliška temperatura giblje med 0 – 40 ℃.

98 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Za dodatne varnostne informacije si pomagajte z:


• Drugimi dokumenti in podatki, ki so priloženi
orodju.
• Vašim delodajalcem, sindikatom in/ali panožnim
združenjem.
• Dodatne varnostne informacije in informacije s po-
dročja medicine dela lahko dobite na naslednjih
spletnih straneh:
• http://www.osha.gov (ZDA)
• https://osha.europa.eu/ (Evropa)
Nevarnosti dovoda zraka in priključkov
• Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi.
• Ko zaključite z delom, preden zamenjate priključke ali
pred popravilom vedno zaprite dovod zraka, sprostite pri-
tisk v zračni cevi in orodje odklopite od dovoda zraka.
• Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi.
• Gibke cevi lahko povzročijo hude poškodbe. Vedno pre-
glejte, ali so oprema in cevi poškodovane oziroma slabo
pritrjene.
• Ne presezite največjega zračnega pritiska 6,3 bara/90 psig
ali kot je navedeno na označevalni tablici orodja.
Tveganja zaradi zapletanja
• Ne približujte se vrtečemu se pogonu. Če ohlapna
Ocena IP oblačila, rokavice, nakit, ogrlice in lase približate orodju
in dodatkom, lahko pride do dušenja, izpuljenja las in ali
Ocena IP zračnih motorjev velja za mehansko ohišje v skladu ran.
s standardom IEC 60529. Ocena IP ne pokriva odpornosti
površine na korozijo ali druge tekočine, razen odpornosti na Tveganja zaradi izvrženih kosov
čisto sladko vodo. • Vedno nosite na udarce odporno zaščito za oči in obraz,
če delate s tem orodjem, na njem opravljate popravila ali
vzdrževanje, menjate priključke ali se samo nahajate v
Splošna varnostna navodila njegovi bližini.
Da bi zmanjšali nevarnost poškodb, mora vsakdo, ki bo • Preverite, ali zaščito za oči in obraz, ki je odporna na
uporabljal, nameščal, popravljal, vzdrževal, menjal dodatno izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. Tudi majhen
opremo na, ali delal v bližini tega orodja, prebrati in razumeti izvržen predmet lahko oči poškoduje in povzroči slepoto.
ta navodila, preden začne opravljati katerokoli od navedenih
dejanj. • Poskrbite za dobro pritrditev obdelovanca.

Naš cilj je proizvodnja orodij, ki vam pomagajo delati varno Tveganja pri delu
in učinkovito. Najpomembnejša varnostna naprava za to ali • Orodje dobro vpnite.
katerokoli drugo orodje ste VI sami. Vaša skrb in preudarnost • Preden odstranite obdelovanec morate poskrbeti, da bo
sta najboljša zaščita pred poškodbami. V tem priročniku ni orodje popolnoma zaustavljeno.
mogoče pokriti vseh možnih nevarnosti, vendar smo poskusili
poudariti nekatere od važnejših. • Na stroj, v katerega vgradite ta motor, vedno namestite
nadzorne elemente za zaustavitev pri zagonu, zaustavitvi
• To orodje naj namestijo, uravnavajo in uporabljajo le us- in za zasilno zaustavitev.
posobljeni uporabniki.
Nevarnosti hrupa
• Tega orodja in priključkov ne smete spreminjati.
• Visoke ravni zvoka lahko povzročijo trajno izgubo sluha
• Če je orodje poškodovano, ga ne uporabljajte. in druge težave, kot so tinitus. Uporabljajte zaščito za
• Če postanejo znaki za nazivno hitrost, delovni tlak ali ušesa, kot jo priporoča delodajalec ali predpisi o poklic-
opozorila na nevarnosti neberljivi ali odpadejo, jih morate nem zdravju in varnosti.
takoj zamenjati. • Za preprečitev nepotrebnega povečanja ravni hrupa,
orodje upravljajte in vzdržujte, dodatke in potrošni mate-
rial pa izberite, vzdržujte in zamenjujte skladno s tem
priročnikom z navodili.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 99


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Tveganja na delovnem mestu • Ne presezite največjega pritiska 6,3 bara ali kot je nave-
• Zdrs / spotik / padec so glavni vzroki za resne poškodbe deno na označevalni tablici izdelka. Če presežete delovni
ali celo smrt. Pazite na cevi, puščene na hodniku ali na tlak, lahko pride do povečanja površinske temperature
delovni površini. zaradi večje hitrosti vrtenja, izdelek pa lahko postane vir
vžiga.
• Izogibajte se vdihavanju prahu ali hlapov ostankov iz de-
lovnega procesa, ki lahko povzročijo poslabšanje zdravja
(na primer, raka, dedne okvare, astmo in/ali dermatitis). Razred eksplozijske zaščite
Kadar delate z materiali, ki ustvarjajo leteče delce, upora- Če je izdelek del sklopa, v katerem imajo sestavni deli ra-
bite sistem za odsesavanje prahu in nosite zaščito za di- zlične razrede eksplozijske zaščite, potem komponenta z na-
hala. jnižjo stopnjo varnosti opredeljuje razred eksplozijske zaščite
• Mogoče je, da bo prah, ki nastane pri peskanju, žaganju, celotnega sklopa.
brušenju, vrtanju ali drugih gradbenih dejavnostih, vsebo-
val kemikalije, za katere je v zvezni državi Kaliforniji
znano, da povzročajo raka, napake pri rojstvu ali druge Smernice za preprečevanje eksplozij
razmnoževalne poškodbe. Nekateri primeri teh kemikalij
so: Čistoča
• svinec iz barv na svinčeni osnovi • Poskrbite, da izdelek ne bo prišel v stik s prahom in
umazanijo, da se prepreči povečana temperatura ležajev
• kristalinične kremenove opeke in cement ter drugi zi- in površine.
darski proizvodi
• Če uporabljate dušilec zvoka: poskrbite, da se bo na-
• Arzen in krom s kemijsko obdelane gume mestilo dušilec z učinkom filtriranja na zračnem izhodu,
Vaše tveganje pri teh izpostavljanjih je različno, odvisno da se delcem, segretim zaradi trenja, prepreči vstop v
od tega, kako pogosto opravljate ta tip dela. Za zman- okoliško ozračje.
jšanje vaše izpostave tem kemikalijam: delajte v dobro
prezračenem prostoru ter uporabljajte odobreno zaščitno Uporaba
opremo, kot so maske za prah, ki so izrecno namenjena
za filtriranje mikroskopskih delcev. • Izdelek mora biti ozemljen z ekvipotencialnim povezo-
valnim sistemom delavnice, na primer preko ustreznih
• V nepoznanih okoliščinah, bodite izjemno previdni. pripomočkov, kot so cevi in tlačne zračne povezave.
Zavedajte se mogočih nevarnosti, ki jih lahko ustvarite s
svojimi delovnimi aktivnostmi. To orodje ni izolirano • Odgovornost uporabnika je, da poskrbi, da vsi možni
pred stikom z viri električnega toka. pripomočki za izdelek, kot so ključi in zračni priključki,
ustrezajo nacionalnim varnostnim predpisom za opremo,
NE ZAVRZITE – PREDAJTE UPORABNIKU ki se uporablja v morebitnih eksplozivnih območjih.

Znaki in nalepke Opredelitev kode ATEX


Izdelek je opremljen z znaki in nalepkami, ki vsebujejo Koda ATEX je:
pomembne informacije o osebni varnosti in o vzdrževanju Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
izdelka. Nalepke in znaki morajo biti vedno dobro berljivi.
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
Nove znake in nalepke lahko naročite s pomočjo seznama
rezervnih delov. °C ≤ Ta ≤ 40 °C

Opis Vrednost Opredelitev


Skupina opreme II Površinska indus-
trija
Informacije o certifikatu ATEX
Kategorija opreme 2 Visoka stopnja za-
Temperature Skupina II ščite
• Največja okoliška temperatura, pri kateri je certifikat vel- • cona 1 (plin)
javen, je 40°C. • cona 2 (plin)
• 40°C je tudi največja dovoljena temperatura stisnjenega • cona 21 (prah)
zraka pri vstopu v izdelek.
• cona 22 (prah)
• Če je izdelek nameščen v opremi, mora celotna oprema Ozračje G Ozračje, ki vsebuje
ustrezati direktivi 2014/34/EU. plin, hlape ali
• Poskrbite, da bo stisnjen zrak ustrezal našim zahtevam meglice
glede kakovosti (razredi kakovosti 2.4.3. in 3.4.4 ter 3.5.4 D Ozračje, ki
skladno s standardom ISO/DIS 8573-1:2010). vključuje prah

100 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Opis Vrednost Opredelitev • Če se želite izogniti poškodbam ali uničenju delov


orodja, ga morate servisirati v skladi s priporočenimi
Varnostno načrto- h Mehanski izdelek
urniki vzdrževanja in upoštevati prava navodila.
vanje
Skupina plinov IIC Vodik/acetilen • Garancijska popravila se lahko izvaja samo v delavnicah
Atlas Copco, izvajajo pa jih lahko samo pooblaščeni
IIB Etilen servisni partnerji.
Skupina prahu IIIC Površinski vnetljiv
nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po-
prah
daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre-
Maks. površinska T1 = 450 °C ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svojim
temperatura v T2 = 300°C lokalnim servisnim predstavnikom.
plinskem ozračju
T3 = 200°C Za električne motorje:
T4 = 135 °C • Garancija velja samo, če se električnega motorja ne
odpira.
T5 = 100°C
T6 = 85°C
Maks. površinska Primeri temperatur: ServAid
temperatura v T85 °C ServAid je portal z najsodobnejšimi informacijami o izdelku,
prašnem ozračju kot so:
T110 °C
- Informacije o varnosti
T120 °C
- Namestitev, uporaba in servisna navodila
T125 °C
- Razstavljen pogled
T240 °C
Neposredno na strani ServAid lahko naročite tudi ločene dele,
Posebne omejitve, X
servisna orodja in dodatke za izdelek po svoji izbiti. Pripo-
na primer obsega
moček se neprestano posodablja z informacijami o novih in
temperature oko-
na novo oblikovanih izdelkih.
lice.
Če obstaja prevod, si lahko ogledate vsebino v jeziku po svoji
izbiri. ServAid omogoča napredno funkcijo iskanja po našem
celotnem razponu izdelkov in se lahko uporablja tudi za
Koristne informacije prikaz informacij o zastarelih izdelkih.
Spletno mesto ServAid je na voljo na DVD in na spletnem mestu:
https://servaid.atlascopco.com
Prijavite se v sistem Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Za več informacij se obrnite na prodajnega predstavnika Atlas
Tu lahko najdete informacije o naših izdelkih, dodatkih, rez- Copco ali pa nam pišite e-pismo na:
ervnih delih in izdanem materialu na naši spletni strani. servaid.support@se.atlascopco.com

Država izvora Varnostni listi MSDS/SDS


Glejte informacije na oznaki izdelka. V varnostnem listu so opisi kemičnih izdelkov, ki jih prodaja
družba Atlas Copco.
Garancija Za več informacij si oglejte spletno mesto:
www.atlascopco.com
• Garancija na izdelek poteče v 12 mesecih po prvi uporabi
Izberite Products (Izdelki) - Safety Data Sheets (Varnostni
izdelka, v vsakem primeru pa najkasneje 13 mesecev po
listi), in upoštevajte navodila na spletni strani.
dostavi.
• Običajna obraba delov ni vključena v garancijo.
• Običajna obraba je tiste vrste obraba, pri kateri je Date tehnice
treba zamenjati del ali drugače nastaviti/izvesti re-
mont med standardnim vzdrževanjem orodja, ki je Date tehnice
tipično za dano obdobje (določeno s časom, obrato-
Nr. comandă 8411020921
valnimi urami ali drugače)
Model LZB22-LR-60-51
• Garancija na izdelek je povezana s pravilno uporabo, vz-
drževanjem in popravilom orodja ter delov komponent. Material componente externe Stainless steel
Turație la gol 65 r/min
• Poškodba delov, do katere pride kot posledica nezadost-
nega vzdrževanja ali vzdrževanja, ki ga izvedejo stranke, Sens de rotație Clockwise
ki niso Atlas Copco, ali njihovi pooblaščeni servisni part- Cod încărcare ax b
nerji med garancijskim obdobjem, ni zajeta v garancijo. Tip ax Keyed
Tip ventilator Lubrication free

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 101


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Greutate 1.15 kg Cerințe regionale


Greutate 2.5 lb
AVERTISMENT
Furtun admisie 8 mm
Acest produs vă poate expune la substanțe chimice, in-
Furtun admisie 0.3 in clusiv plumb, care este cunoscut Statului California ca fi-
Furtun ieșire 8 mm ind cauzator de cancer și de defecte la naștere sau de alte
Furtun ieșire 0.3 in efecte nocive asupra funcției de reproducere. Pentru mai
Cuplu maxim permis 9 Nm multe informații, accesați
Cuplu maxim permis 6.6 ft lb https://www.p65warnings.ca.gov/

Informații referitoare la Articolul 33 din


Clasificarea IP REACH
Clasificarea IP a motoarelor pneumatice se referă la carcasa
Regulamentul European (UE) Nr. 1907/2006 privind Înregis-
mecanică conform standardului IEC 60529. Clasificarea IP nu
trarea, Evaluarea, Autorizarea și restricționarea Substanțelor
acoperă rezistența la coroziune sau alte lichide diferită de apă
chimice (REACH) definește, printre altele, cerințele privind
dulce, curată.
comunicarea din lanțul de aprovizionare. Cerința privind in-
formarea se aplică și la produsele care conțin așa numitele
Substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită
Declaraţii („Listă a substanțelor identificate în vederea unei eventuale
includeri în procedura de autorizare”). Pe 27 iunie 2018
DECLARAȚIA DE ÎNCORPORARE UE plumbul metal (CAS nr 7439-92-1) a fost adăugat la Lista
Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 substanțelor identificate în vederea unei eventuale includeri în
STOCKHOLM SWEDEN, declarăm pe propria răspundere că procedura de autorizare.
acest produs (cu denumirea, tipul și numărul de serie, vezi Urmare a celor de mai sus, prin prezenta vă informăm că anu-
prima pagină) satisface următoarele cerințe esențiale ale Di- mite componente mecanice din acest produs pot conține
rectivei privind echipamentele tehnice 2006/42/CE: plumb metal. Aceasta este în conformitate cu legislația
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), curentă privind restricția substanțelor și în baza excepțiilor le-
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) gitime din Directiva RoHS (2011/65/UE). Plumbul metal nu
Și că acest utilaj parțial complet este conform cu prevederile se va scurge sau va suferi mutații din produs în timpul uti-
următoarei/următoarelor Directive UE: lizării normale, concentrația de plumb metal din produsul finit
2014/34/EU (ATEX) este mult sub limitele prevăzute. Să aveți în vedere cerințele
locale privind eliminarea plumbului la încheierea duratei de
Acest echipament parțial complet, nu trebuie pus în funcțiune exploatare a produsului.
până când ansamblul final în care trebuie integrat nu este
declarat conform cu prevederile Directivei privind echipa-
mentele tehnice 2006/42/CE, dacă este cazul. Siguranţa
S-au aplicat următoarele standarde europene armonizate
(părți/clauze): AVERTISMENT Risc de deteriorare a obiectelor
deținute sau de vătămare gravă
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 Anterior utilizării uneltei este necesar să citiţi, înţelegeţi
şi urmaţi toate instrucţiunile. În cazul nerespectării tu-
Documentația tehnică aferentă a fost compilată și comunicată turor instrucţiunilor este posibilă producerea de electro-
în conformitate cu Directiva privind mașinile 2006/42/CE cutări, incendii, pagube materiale şi/sau vătămări corpo-
partea B a Anexei VII și cu Directiva 2014/34/UE Articolul rale grave.
13 (1) b) ii de către agenția de certificare ExVeritas ApS (nr.
identificare UE 04 2804) din Danemarca. Autoritățile pot so- ► Citiţi integral informaţiile referitoare la siguranţă,
licita dosarul tehnic pentru Directiva ATEX 2014/34/UE în livrate împreună cu diferitele componente ale sis-
format fizic de la: temului.
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- ► Citiţi integral instrucţiunile produsului referitoare la
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- instalarea, utilizarea şi întreţinerea diferitelor compo-
and-eu-markets/ nente ale sistemului.
Stockholm, 1 September 2023 ► Citiţi integral reglementările în vigoare privind sigu-
Håkan Andersson, Managing Director ranţa sistemului şi componentelor acestuia.
Semnătura emitentului ► Păstraţi toate informaţiile şi instrucţiunile privind
siguranţa, pentru consultări ulterioare.

Declaraţie privind utilizarea


Acest motor este proiectat pentru a fi integrat într-o maşină
fixă sau mobilă. Motorul este pentru rotaţie exclusivă la
dreapta, exclusivă la stânga sau rotaţie reversibilă şi trebuie

102 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
montat numai pe flanşă sau pe capătul filetat, în funcţie de Diagrama de sarcină a axului
necesităţi. Nu este permis niciun alt scop de utilizare. Numai
pentru uz profesional.
Riscul ca motorul să constituie sursa de aprindere a unei at-
mosfere potenţial explozive este extrem de redus. Utilizatorul
este răspunzător pentru evaluarea riscurilor totale asociate un-
eltei în care va fi încorporat motorul.

Instrucţiuni specifice produsului


Atenţie
AVERTISMENT Pericole asociate polimerilor Puncte fierbinţi
Lamelele folosite la acest produs conţin PTFE (un fluo- Următoarele puncte de pe motor pot atinge temperaturi ridi-
ropolimer sintetic). Din cauza uzurii, este posibil să apară cate în timpul funcţionării (cum se arată în figură):
particule de PTFE în interiorul produsului. PTFE încălzit • oringul arborelui de ieşire
poate genera vapori ce pot provoca febră, având simp-
tome similare cu răceala, în special dacă se fumează tu- • Îmbinarea dintre partea frontală şi coroana dinţată
tun contaminat. • Mânerul cheii
În cazul manipulării acestor lamele, dar şi a altor compo-
nente, trebuie respectate recomandările de sănătate şi se-
curitate referitoare la PTFE.
► Nu fumaţi în timpul lucrărilor de service
► Evitaţi ca particulele PTFE să intre în contact cu
focul, obiecte incandescente sau căldură Ilustraţie 1: Modele drepte
► Componentele motorului trebuie spălate cu soluţie de
curăţat. A nu se curăţa prin suflare cu un furtun cu
aer.
► Înainte de a demara orice operaţiune, spălaţi-vă pe
mâini.

Schema de montaj
Motor reversibil

Cuplarea sursei de aer


Atunci când sursa de aer comprimat este cuplată la orificiul
de admisie, sensul de rotaţie va fi cel indicat în figura de mai Ilustraţie 2: Modele unghiulare
jos. Dacă aerul evacuat trebuie ghidat, este necesară cuplarea
unui furtun la orificiul de evacuare. Temperaturile cele mai ridicate se înregistrează atunci când
motorul funcţionează la presiune maximă în gol. Simultan cu
creşterea cuplului, motorul pneumatic reduce turaţia şi tem-
peratura.

Atenţie
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi
acest motor.
Acest motor, precum şi ataşamentele şi accesoriile acestuia
pot fi folosite doar în scopul pentru care au fost proiectate.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 103


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Din motive de siguranţă şi de responsabilitate asupra produsu- Instrucţiuni generale de siguranţă
lui, orice modificare adusă motorului sau accesoriilor sale,
care afectează responsabilitatea asupra produsului, trebuie Pentru a reduce riscul de vătămare, toţi cei care utilizează, in-
agreată anterior cu autoritatea tehnică a producătorului. stalează, repară, întreţin, înlocuiesc accesorii sau lucrează
lângă unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste in-
Pentru a preveni vătămarea corporală şi riscurile pe ter- strucţiuni înainte de a efectua orice operaţiune.
men lung:
Scopul nostru este producerea unor unelte care să vă ajute să
• Dacă motorul este certificat ATEX, trebuie instalate fil- lucraţi în siguranţă şi eficient. Cel mai important dispozitiv de
tre/amortizoare de zgomot la gurile de evacuare ale mo- siguranţă pentru utilizarea oricărei unelte sunteţi DUM-
torului. NEAVOASTRĂ. Atenţia şi gândirea constituie cea mai bună
Amortizoarele sunt recomandate şi pentru alte aplicaţii protecţie împotriva vătămărilor. Nu putem detalia aici toate
pentru a reduce expunerea la zgomot. situaţiile periculoase, dar am încercat să evidenţiem câteva
dintre cele mai importante.
• Deconectaţi motorul de la alimentarea cu aer înainte de
orice operaţie de reglare. • Această unealtă electrică trebuie asamblată, reglată şi uti-
lizată exclusiv de către operatori având pregătirea şi cali-
• Atenţie la mâini, păr şi haine - ţineţi-le mereu la dis-
ficarea necesară.
tanţă de piesele în mişcare.
• Este interzisă modificarea în orice fel a uneltei sau acce-
soriilor sale.
Întreţinerea
• Nu utilizaţi această sculă electrică dacă este deteriorată.
• Întreţinerea şi reparaţiile acestui produs ATEX trebuie
efectuate exclusiv de către personal autorizat. Ulterior, se • În cazul în care etichetele de avertizare referitoare la tu-
vor desfăşura o probă la gol şi măsurători de temperatură raţia nominală, presiunea de funcţionare sau pericole
în punctele cheie (cum se arată în figură), ce vor fi con- devin ilizibile sau se detaşează, înlocuiţi-le imediat.
semnate într-un raport.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la sigu-
După o probă la gol de 5 min, temperatura suprafeţei nu ranţă consultaţi:
trebuie să depăşească suma dintre 45°C + temperatura
• Celelalte documente şi informaţiile incluse împreună
ambiantă, unde temperatura ambiantă poate varia între 0
cu unealta.
şi 40°C.
• Firma, sindicatul, sau asociaţia profesională din care
faceţi parte.
• Informaţii suplimentare referitoare la riscurile ocu-
paţionale şi la siguranţă puteţi obţine de pe urmă-
toarele situri web:
• http://www.osha.gov (SUA)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
Pericole asociate alimentării cu aer şi conexiunilor
• Aerul comprimat poate cauza vătămări grave.
• Când nu utilizaţi unealta, înaintea înlocuirii accesoriilor
sau când efectuaţi reparaţii, opriţi alimentarea cu aer,
goliţi furtunul de aer comprimat şi deconectaţi unealta de
la sursa de aer.
• Nu îndreptaţi niciodată jetul de aer spre persoane.
• Furtunurile cu aer comprimat scăpate de sub control pot
provoca vătămări grave. Verificaţi întotdeauna dacă ex-
istă furtunuri şi racorduri deteriorate sau slabe.
• Nu depăşiţi presiunea maximă a aerului de 6,3 bar / 90
psig sau cea specificată pe plăcuţa cu datele tehnice de pe
unealtă.
Pericole de agăţare şi încurcare
• Păstraţi distanţa faţă de axul rotativ. Este posibilă produc-
erea de strangulări, scalpări sau laceraţii dacă hainele
largi, mănuşile, bijuteriile, podoabele pentru gât şi părul
nu sunt ţinute la distanţă de unealtă şi accesoriile acesteia.
Clasificarea IP
Pericolele reprezentate de obiectele proiectate
Clasificarea IP a motoarelor pneumatice se referă la carcasa
• Purtaţi întotdeauna o mască de protecţie rezistentă la şoc
mecanică conform standardului IEC 60529. Clasificarea IP nu
pentru ochi şi faţă atunci când utilizaţi, reparaţi sau în-
acoperă rezistența la coroziune sau alte lichide diferită de apă
treţineţi o unealtă, când schimbaţi accesoriile acesteia sau
dulce, curată.
când vă aflaţi în apropriere în cursul acestor operaţiuni.

104 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
• Asiguraţi-vă că toţi cei aflaţi în zonă poartă măşti de pro- Semne şi etichete
tecţie rezistente la impact pentru ochi şi faţă. Chiar şi
obiectele proiectate de mici dimensiuni pot răni ochii şi Produsul este prevăzut cu marcaje şi autocolante ce conţin in-
provoca orbirea. formaţii importante despre siguranţa personală şi întreţinerea
produsului. Marcajele şi autocolantele trebuie să fie uşor liz-
• Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm. ibile permanent. Marcaje şi autocolante noi pot fi comandate
Pericole în timpul utilizării de pe lista de piese de schimb.
• Fixaţi ferm unealta.
• Unealta trebuie să fie complet oprită înainte de înde-
părtarea piesei de prelucrat.
• Montaţi întotdeauna comenzi de pornire, oprire şi oprire
de urgenţă pe maşina în care va fi integrat un motor/mo- Informaţii de certificare ATEX
tor de cuplu.
Pericole asociate zgomotului Temperaturi
• Nivelul ridicat al sunetului poate provoca hipoacuzia per- • Temperatura ambiantă maximă pentru care este valabilă
manentă şi alte probleme precum acufena. Folosiţi mi- certificarea este de 40°C.
jloace de protecţie pentru auz aşa cum este recomandat de • 40°C reprezintă şi temperatura maximă permisă pentru
către angajator sau în reglementările de siguranţă şi sănă- aerul comprimat la pătrunderea în unealtă.
tate ocupaţională.
• Dacă acest produs este montat într-un echipament, acesta
• Pentru prevenirea creşterii nedorite a nivelului de zgo- din urmă trebuie să corespundă în totalitate prevederilor
mot, utilizaţi şi întreţineţi unealta şi selectaţi, întreţineţi şi 2014/34/UE.
înlocuiţi accesoriile şi consumabilele, conform instrucţiu-
nilor prezentate în acest manual. • Verificaţi dacă aerul comprimat îndeplineşte cerinţele
noastre de calitate (clasa calitativă 2.4.3. şi 3.4.4, respec-
Pericole asociate locului de muncă tiv 3.5.4 conform ISO/DIS 8573-1:2010).
• Alunecarea/împiedicarea/căderea constituie cauze majore • Nu depăşiţi presiunea maximă a aerului de 6,3 bar sau cea
de vătămare gravă sau deces. Acordaţi atenţie porţiunilor specificată pe plăcuţa cu datele tehnice de pe produs. De-
de furtun rămase pe podea sau pe suprafaţa de lucru. păşirea presiunii de lucru poate produce creşterea temper-
• Evitaţi inhalarea prafului sau mânuirea resturilor generate aturii suprafeţei din cauza turaţiei mai ridicate, iar pro-
de prelucrare deoarece acestea pot fi nocive (de exemplu, dusul poate deveni o sursă de foc.
pot genera cancer, afecţiuni congenitale, astm şi/sau der-
matite). Când lucraţi cu materiale care pot produce partic-
ule în suspensie, utilizaţi extractoare de praf şi purtaţi Clasificarea Ex
echipament de protecţie a căilor respiratorii. Dacă produsul este parte a unui ansamblu în care componen-
• Anumite tipuri de praf produs prin sablare, tăiere, tele au coduri Ex diferite, clasificarea Ex al ansamblului este
polizare, găurire sau în urma altor activităţi din con- dată de componentele cu cel mai redus nivel de siguranţă.
strucţii conţin chimicale care, după cum se ştie în statul
California, sunt cancerigene şi provoacă malformaţii con-
genitale sau afecţiuni reproductive. Printre aceste chimi-
Instrucţiuni de prevenire a exploziilor
cale se numără: Curăţarea
• Plumbul din vopsele pe bază de plumb • Pentru a preveni creşterea temperaturii rulmentului şi a
• Cărămizile şi cimentul pe bază de oxid de siliciu suprafeţei, produsul trebuie să fie lipsit de praf şi mur-
cristalizat şi alte produse de zidărie dărie.
• Arsenicul şi cromul din cauciucul tratat chimic • Dacă folosiţi un amortizor de zgomot: Pentru a preveni
Riscul specific acestor expuneri variază în funcţie de scăparea în atmosferă a eventualelor particule încălzite
frecvenţa efectuării activităţii respective. Pentru a reduce prin frecare, montaţi un amortizor de zgomot cu efect de
expunerea la aceste chimicale: lucraţi într-o zonă bine filtrare la orificiul de ieşire a aerului.
aerisită şi dotată cu echipamente de protecţie aprobate,
precum măştile de praf proiectate special pentru filtrarea Mod de utilizare
particulelor microscopice. • Asiguraţi-vă că produsul este împământat prin conexi-
• Procedaţi cu atenţie în medii insuficient cunoscute. Conş- unea electrică echipotenţială a atelierului, de exemplu
tientizaţi riscurile asociate activităţii desfăşurate. Această prin accesorii precum furtunuri şi conexiuni pneumatice.
unealtă nu este izolată în cazul intrării în contact cu surse • Utilizatorului îi revine responsabilitatea de a se asigura că
electrice. produsul şi toate accesoriile acestuia, precum chei şi
A NU SE ARUNCA - TRIMITEŢI UTILIZATORULUI racorduri pneumatice, respectă reglementările privind sig-
uranţa în vigoare la nivel naţional pentru echipamentele
ce pot fi folosite în zone cu pericol de explozie.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 105


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Definiția codului ATEX Ţara de origine


Codul ATEX este: Consultaţi informaţiile de pe eticheta produsului.
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db Garanţie
°C ≤ Ta ≤ 40 °C • Garanţia expiră la 12 luni după prima punere în funcţiune
a produsului, dar oricum expiră cel târziu după 13 luni de
la livrare.
• Garanţia nu acoperă uzura normală a pieselor.
Descriere Valoare Definiție
• Uzura normală înseamnă necesitatea înlocuirii unei
Grupa de echipa- II Industria de piese în cadrul reviziei standard a uneltei dintr-o anu-
mente suprafață mită perioadă (exprimată ca timp, ore de funcţionare
Categoria de 2 Nivel ridicat de sau altfel).
echipamente protecție
• Garanţia produsului se bazează pe utilizarea, întreţinerea
Grupa II • zona 1 (gaze) şi repararea corectă a uneltei şi componentelor sale.
• zona 2 (gaze) • Deteriorarea pieselor în perioada de garanţie, ca urmare a
• zona 21 (praf) unor operaţii de întreţinere inadecvate sau executate de
alte unităţi decât Atlas Copco sau partenerii de service
• zona 22 (praf) autorizaţi de companie, nu este acoperită de garanţie.
Atmosfera G Atmosferă care
• Pentru evitarea deteriorării sau distrugerii pieselor unel-
conține gaz, vapori
tei, supuneţi unealta operaţiilor de service prevăzute în
sau aburi
programele de întreţinere recomandate şi urmaţi instrucţi-
D Atmosferă care unile corespunzătoare.
conține praf
• Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în atelierele
Design de siguranță h Produs mecanic Atlas Copco sau de către parteneri de service autorizaţi.
Grupa de gaze IIC Hidrogen/acetilenă
oferă o garanţie extinsă şi operaţiuni de întreţinere preventivă
IIB Etilenă de ultimă oră prin contractele Atlas Copco ToolCover. Pentru
Grupa de praf IIIC Praf inflamabil de informaţii suplimentare adresaţi-vă reprezentantului de ser-
suprafață vice local.
Temperatura max- T1 = 450 °C Pentru motoare electrice:
imă la suprafață în T2 = 300 °C • Garanţia este aplicabilă numai dacă motorul electric nu a
atmosferă cu gaze
T3 = 200 °C fost deschis.
T4 = 135 °C
T5 = 100 °C ServAid
T6 = 85 °C ServAid este un portal care conţine cele mai actuale infor-
Temperatura max- Exemple de tem- maţii despre produse, precum:
imă a suprafeței în peraturi: - Informaţii referitoare la siguranţă
medii cu praf T85 °C - Instrucţiuni de instalare, utilizare şi service
T110 °C - Imagini explodate
T120 °C Pentru produsul selectat este posibilă şi comandarea de piese
T125 °C de schimb, unelte şi accesorii de service, direct din ServAid.
Utilitarul este permanent actualizat cu informaţii referitoare la
T240 °C produse noi şi reproiectate.
Restricție specială, X Dacă sunt disponibile traduceri, puteţi vedea conţinutul în
de exemplu gama limba dorită. ServAid oferă funcţii avansate pentru întreaga
de temperatură am- noastră gamă de produse şi poate fi folosit şi pentru afişarea
biantă. de informaţii despre produse depăşite.
ServAid este disponibil pe DVD şi pe site-ul web:
https://servaid.atlascopco.com
Informaţii utile Pentru informaţii suplimentare contactaţi reprezentantul com-
Site web ercial Atlas Copco sau trimiteţi-ne mesaje e-mail la:
servaid.support@se.atlascopco.com
Conectați-vă la Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Pe site-ul nostru puteţi găsi informaţii referitoare la produse,
accesorii, piese de schimb şi publicaţii.

106 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Fişe tehnice de securitate MSDS/SDS EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO


80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
Fişele tehnice de securitate descriu produsele chimice comer-
cializate de Atlas Copco. İlgili teknik dokümantasyon, Danimarka'daki Onaylanmış
Kuruluş ExVeritas ApS'de (AB Kimlik No 2804) yer alan Ek
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi site-ul web: VII'nin Makine Direktifi 2006/42/EC bölüm B ve ATEX Di-
www.atlascopco.com rektifi 2014/34/EU Madde 13 (1) b) ii'ye uygun olarak derlen-
Selectaţi Products (produse) - Safety Data Sheets (fişe miş ve iletilmiştir. Yetkili makamlar 2014/34/AB sayılı
tehnice de securitate) şi urmaţi instrucţiunile din pagină. ATEX Direktifinin teknik dosyasını basılı form olarak şu-
radan isteyebilir:
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
Teknik veriler atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
Teknik Veriler
Stockholm, 1 September 2023
Sipariş No 8411020921
Håkan Andersson, Managing Director
Model LZB22-LR-60-51
Hazırlayanın imzası
Dış parçaların malzemesi Stainless steel
Serbest hız 65 dev/dak
Dönüş yönü Clockwise
Şaft yükleme kodu b
Şaft tipi Keyed
Kanat tipi Lubrication free
Ağırlık 1.15 kg
Ağırlık 2.5 lb Bölgesel Gereklilikler
Giriş hortumu 8 mm
UYARI
Giriş hortumu 0.3 in
Çıkış hortumu 8 mm Bu ürün Kaliforniya eyaleti tarafından kansere ve doğum
kusurlarına veya diğer üreme rahatsızlıklarına neden
Çıkış hortumu 0.3 in
olduğu bilinen kurşun dahil olmak üzere çeşitli kimyasal-
Maks izin verilen tork 9 Nm lara maruz kalmanıza neden olabilir. Daha fazla bilgi için
Maks izin verilen tork 6.6 ft lb https://www.p65warnings.ca.gov/ adresini ziyaret edin
https://www.p65warnings.ca.gov/

IP Derecelendirmesi
REACH Madde 33 ile ilgili bilgiler
Hava motorlarının IP Derecelendirmesi ile IEC 60529 stan-
dardına göre mekanik muhafazaya atıfta bulunulmaktadır. IP Kimyasalların Tescili, Değerlendirilmesi, İzni ve Kısıtlanması
derecelendirmesi korozyon direncini veya temiz tatlı su dışın- (REACH) ile ilgili 1907/2006 sayılı Avrupa Yönetmeliği
daki herhangi bir sıvıyı kapsamaz. (AB), tedarik zincirinde iletişim ile ilgili diğer gereklilikleri
tanımlamaktadır. Bilgi gereklilikleri ayrıca Çok Yüksek
Endişe Verici Maddeler (“Aday Listesi”) içeren ürünler için
Beyanlar de geçerlidir. 27 Haziran 2018 tarihinde Aday Listesine
kurşun metali (CAS No. 7439-92-1) eklenmiştir.
AB KURULUŞ BEYANI Yukarıdaki bilgilere göre bu, üründeki belirli mekanik
Biz Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 bileşenlerin kurşun metali içerebileceğini bildirmektir. Bu,
STOCKHOLM SWEDEN, olarak bu ürünün (ad, tip ve seri yürürlükteki madde kısıtlama mevzuatına uygundur ve RoHS
numarası ile birlikte, ön sayfaya bakınız) 2006/42/EC Makine Yönergesindeki (2011/65/EU) yasal muafiyetlere dayanmak-
Direktifinin aşağıdaki temel gerekliliklerini karşıladığını tadır. Kurşun metali normal kullanım sırasında üründen sızıntı
kendi sorumluluğumuz altında olduğunu: yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm üründeki kurşun
metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının oldukça altın-
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
dadır. Lütfen ürünün kullanım ömrü sonunda kurşunu
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
bertarafı konusunda ilgili yerel gereklilikleri dikkate alın.
Ve bu kısmen tamamlanmış makinenin aşağıdaki diğer AB
Direktif(ler)i hükümlerine uygun olduğunu beyan ederiz:
2014/34/EU (ATEX)
Bu kısmen tamamlanmış makine aksamının içine monte
edilmesinin planlandığı nihai makinenin, 2006/42/EC sayılı
Makine Direktifinin hükümlerine uygun olduğu bildirilene
kadar hizmete alınmaması gerekir.
Aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarına (kısımlar/
hükümler) uygulanmıştır:

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 107


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Güvenlik
UYARI Maddi Hasar veya Ağır Yaralanma Riski
Aleti çalıştırmadan önce tüm talimatları okuduğunuzdan,
anladığınızdan ve uyduğunuzdan emin olun. Tüm tali-
matlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına, maddi
zarara ve/veya ciddi bedensel yaralanmaya yol açabilir.
► Sistemin farklı kısımları ile birlikte sunulan tüm
güvenlik bilgilerini okuyun.
Hava beslemesinin bağlanması
► Sistemin farklı kısımlarının kurulumu, kullanımı ve
bakımı için tüm ürün talimatlarını okuyun. Basınçlı hava beslemesi girişe bağlandığında, dönüş yönü
aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi olacaktır. Egzoz havası
► Sistem ve içindeki parçalara ilişkin tüm yerel olarak uzaklaştırılacaksa, egzoz çıkışına bir hortum bağlanmalıdır.
düzenlenmiş güvenlik kurallarını okuyun.
► Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatlarını ileride kul-
lanmak için saklayın.

Kullanım beyanı
Bu motor sabit veya hareketli bir makineye yerleştirilmek
üzere geliştirilmiştir. Sadece sağa dönecek şekilde, sadece
sola dönecek şekilde veya ters yönde kullanılabilir ve uygun
şekilde sadece flanş veya dişli burun ile monte edilmelidir.
Başka kullanıma izin verilmemektedir. Sadece profesyonel
kullanım içindir.
Motorların, patlama potansiyeli taşıyan ortamın ateşlenmesine Mil yükü diyagramı
kaynaklık etme riski oldukça düşüktür. Motorun yerleştirile-
ceği tüm makineye ilişkin risklerin değerlendirilmesinden
kullanıcı sorumludur.

Ürüne özel talimatlar


Uyarı
UYARI Polimer tehlikesi
Bu üründe bulunan kanatlar PTFE (sentetik bir
floropolimer) içerir. Aşınmaya bağlı olarak, PTFE par-
tikülleri ürün içinde bulunabilir. Isınan PTFE, özellikle Sıcak Noktalar
kirlenmiş sigara içilirken gribe benzer belirtilere sahip
polimer buharı ateşine neden olabilecek dumanlar ürete- Motordaki aşağıdaki sıcak noktalar (şekilde görüldüğü gibi)
bilir. çalışma sırasında yüksek sıcaklıklara erişebilir:
Vanalara ve diğer parçalara dokunurken PTFE'ye ilişkin • Çıkış milindeki yalıtım bileziği
Sağlık ve Güvenlik önerilerine uyulmalıdır: • Ön kısım ve dişli halka arasındaki bağlantı
► Bu ürüne bakım yaparken sigara içmeyin. • Anahtar tutamağı
► PTFE partikülleri açık alev, kıvılcım veya ateş ile
temas etmemelidir.
► Motor bileşenleri temizleme sıvısı ile yıkanmalı ve
hava hattı ile üflenerek temizlenmemelidir
► Başka bir işlem yapmadan önce ellerinizi yıkayın
Resim 1: Düz modeller
Montaj şeması
Geri Dönüşlü motor

108 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Resim 2: Açılı modeller

Motor yüksüz tam basınç altında çalışırken en yüksek sıcak-


lıklar meydana gelir. Artan tork ile birlikte, hava motoru
dönüş hızını ve sıcaklığı azaltır.

Uyarı
Bu motoru kullanmadan önce kullanım talimatlarını okuyup IP Derecelendirmesi
anlayın.
Hava motorlarının IP Derecelendirmesi ile IEC 60529 stan-
Bu motor, bağlantı parçaları ve aksesuarları sadece tasar- dardına göre mekanik muhafazaya atıfta bulunulmaktadır. IP
landığı amaca yönelik olarak kullanılmalıdır. derecelendirmesi korozyon direncini veya temiz tatlı su dışın-
Ürünle ilgili sorumluluk ve güvenlik nedenlerinden dolayı, daki herhangi bir sıvıyı kapsamaz.
ürünle ilgili sorumluluk üzerinde etkisi bulunabilecek motor
veya aksesuarlarında yapılabilecek herhangi bir değişikliğe
üreticinin teknik yetkilisi tarafından karar verilmelidir. Genel güvenlik talimatları
Personelin yaralanmasını ve uzun vadeli riskleri önlemek Yaralanma riskini azaltmak için, bu aleti kullanan, kurulu-
için: munu, tamirini, bakımını yapan, aksesuarlarını değiştiren ya
da yakınında çalışan herkesin, söz konusu bu tür işleri yap-
• Motor ATEX sertifikalı ise, motor çıkış portlarına filtre/ madan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerek-
susturucular takılmalıdır. mektedir.
Gürültüye maruz kalmayı azaltmak için başka uygula- Amacımız güvenli ve etkin çalışmanıza yardımcı aletler üret-
malarda da susturucu önerilir. mektir. Bu veya herhangi bir alet için en önemli güvenlik
• Herhangi bir ayarlama işlemi yapmadan önce motorun aygıtı SİZSİNİZ. Sizin dikkatiniz ve özeniniz yaralanmalara
hava hattı bağlantısını kesin. karşı en iyi korunmadır. Tüm olası güvenlik tehlikelerinin bu-
• Ellerinize, saçınıza ve elbiselerinize dikkat edin; döner rada ele alınması mümkün değildir, ancak bazı önemli nokta-
parçalardan daima uzak durun. ları vurgulamaya çalıştık.
• Bu elektrikli aleti sadece uzman ve eğitimli operatörler
Bakım monte etmeli, ayarlamalı veya kullanmalıdır.
• Bu ATEX ürününün bakımı ve onarımları özel olarak • Bu alette ve aksesuarlarında hiçbir şekilde değişiklik
yetkili personel tarafından yapılmalıdır ve bunun son- yapılmamalıdır.
rasında sıcak noktaların (şekilde görüldüğü gibi) yüksüz • Bu aleti hasar görmüşse kullanmayın.
testi ve sıcaklık ölçümleri yapılmalı ve bir rapora • Alet üzerindeki anma hızı, çalışma basıncı veya tehlike
kaydedilmelidir. uyarı işaretleri okunamaz hale gelirse veya sökülürse, za-
5 dakikalık yüksüz test sonrasında yüzey sıcaklığı 45°C + man kaybetmeden yenileyin.
ortam sıcaklığı toplamını aşmamalıdır (burada ortam sı-
caklığı 0 – 40℃ arasında değişebilir).

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 109


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun: • Çalışma sürecinde hastalığa neden olabilecek (örneğin,
kanser, doğum kusurları, astım ve/veya dermatit) tozları
• Bu aletle birlikte verilen diğer belgeler ve bilgiler. veya dumanları solumaktan ya da döküntü/artık ile temas-
• İşvereniniz, sendikanız ve / veya ticari birliğiniz. tan kaçının. Havayla taşınan partiküller oluşturan
• Diğer iş sağlığı ve güvenliği bilgilerine aşağıdaki malzemeler ile çalışırken toz çekme işlemi yapın ve sol-
web sitelerinden ulaşılabilir: unum koruyucu donanım kullanın.
• http://www.osha.gov (ABD) • Elektrikli zımparalama, doğrama, bileme, delme ve diğer
yapı faaliyetlerinin neden olduğu bazı tozlar, California
• https://osha.europa.eu/ (Avrupa) eyaleti tarafından kansere ve doğum kusurlarına veya
Hava kaynağı ve bağlantı tehlikeleri diğer üreme rahatsızlıklarına neden olduğu bilinen
kimyasallar içermektedir. Bu kimyasallardan bazıları şun-
• Basınçlı hava ciddi yaralanmaya neden olabilir.
lardır:
• Kullanılmadığı zamanlarda, aksesuarlarını değiştirmeden
• Kurşun bazlı boyalardaki kurşun
önce ya da onarım yaparken daima hava beslemesini kap-
atın, hortumun havasını boşaltın ve aletin hava beslemesi • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık
bağlantısını kesin. ürünleri
• Hiçbir zaman havayı kendinize ya da başka birine yönelt- • Arsenik ile kimyasal olarak işlenmiş kauçuktaki
meyin. krom
• Kontrolsüz fırlayan hortumlar ciddi yaralanmalara neden Bu maruz kalmalar karşısındaki riskiniz bu tür işleri ne
olabilir. Her zaman hasarlı ya da gevşek hortum ve kadar sıklıkla yaptığınıza bağlı olarak değişiklik gösterir.
bağlantı parçası olup olmadığını kontrol edin. Bu kimyasallara maruz kalma derecesini azaltmak için:
iyi havalandırılmış alanlarda çalışın ve özellikle
• Maksimum 6,3 bar / 90 psi veya alet tanıtım plakasında
mikroskobik partikülleri filtrelemek üzere tasarlanmış toz
belirtilmiş olan hava basıncını aşmayın.
maskeleri gibi onaylanmış güvenlik ekipmanı kullanarak
Takılma tehlikeleri çalışın.
• Döner tahrikten uzak durun. Giysiler, eldivenler, takılar, • Bilmediğiniz ortamlarda dikkatli olun. İş aktivitenizin
kolyeler ve saçlar, aletten ve aksesuarlardan uzak tutul- oluşturduğu potansiyel tehlikelere dikkat edin. Bu alet,
mazsa, boğulmaya, soyulmalara ve / veya yırtılmalara ne- elektrik gücü kaynaklarına temasa karşı izolasyonlu
den olabilir. değildir.
Fırlama tehlikeleri
ATMAYIN - KULLANICIYA VERİN
• Çalıştırma göreviniz varsa veya alete yakın çalışıyor-
sanız, aletin bakım veya onarımını yapıyor veya alette ak-
sesuar değiştiriyorsanız, daima darbeye dayanıklı göz ve İşaretler ve etiketler
yüz koruması takın.
Ürün, kişisel emniyete ve ürün bakımına ilişkin önemli bil-
• Alandaki tüm diğer kişilerin de darbeye dayanıklı göz ve giler içeren işaretlerle ve etiketlerle donatılmıştır. İşaretler ve
yüz koruması taktığından emin olun. Fırlayan küçük etiketler her zaman kolaylıkla okunabilmelidir. Yeni işaretler
parçalar bile gözlerde yaralanmaya ve körlüğe neden ola- ve etiketler yedek parça listesi kullanılarak sipariş edilebilir.
bilir.
• İş parçası güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun.
Kullanım tehlikeleri
• Aleti sıkı bir şekilde kelepçeleyin.
• İşi almadan önce aletin tamamen durduğundan emin olun.
ATEX sertifikasyon bilgisi
• Motorun/tork motorunun yerleştirildiği makineye daima
başlatma, durdurma ve acil durdurma kumandalarını Sıcaklıklar
takın.
• Sertifikasyonun geçerli olduğu azami ortam sıcak-
Gürültü tehlikeleri lığı40'dir.
• Yüksek ses düzeyleri kalıcı işitme kaybına veya kulak • 40 ayrıca basınçlı havanın ürüne girişteki azami izin ver-
çınlaması gibi sorunlara neden olabilir. İşveren veya ilen sıcaklığıdır.
meslek sağlığı ve güvenliği yönetmelikleriyle tavsiye
• Ürün bir ekipman içine monte edilecekse, tüm ekipmanın
edilen işitme korumasını kullanın.
2014/34/EU yönergelerine uygun olması gerekir.
• Gürültü seviyelerinde gereksiz artışları önlemek için,
• Basınçlı havanın kalite gereksinimlerimizi karşıladığın-
aletin kullanımını ve bakımını, ve aksesuarların ve sarf
dan emin olun (ISO/DIS 8573-1:2010'a göre kalite
malzemelerinin seçimini, bakımını ve değişimini bu kul-
sınıfları 2.4.3. ve 3.4.4 ile 3.5.4).
lanım kılavuzuna göre yapın.
• Azami 6,3 bar veya ürün tanıtım plakasında belirtilmiş
İşyeri tehlikeleri
olan basıncı aşmayın. Çalışma basıncının aşılması daha
• Kayma/Takılma/Düşme önemli bir yaralanma veya ölüm yüksek dönüş hızı nedeniyle yüzey sıcaklığını yükselte-
sebebidir. Yürüme ya da çalışma alanında kalan fazla bilir ve ürün bir ateşleme kaynağı haline gelebilir.
hortuma karşı dikkatli olun.

110 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Ex Sınıflandırması Açıklama Değer Tanım


Ürün, bileşenlerin farklı Ex sınıflandırmasına sahip olduğu bir Gaz atmosferindeki T1 = 450 °C
tertibatın parçasıysa, en düşük güvenlik seviyesine sahip maks. yüzey sıcak- T2 = 300°C
bileşen tüm tertibatın Ex sınıflandırmasını tanımlar. lığı
T3 = 200°C
T4 = 135°C
Patlama önleme yönergeleri
T5 = 100°C
Temizlik T6 = 85°C
• Yatak ve yüzey sıcaklığının artışına engel olmak için Toz atmosferindeki Örnek sıcaklıklar:
ürünün tozdan ve kirden arındırılmış olduğundan emin maks. yüzey sıcak- T85°C
olun. lığı
T110°C
• Bir susturucu kullanıyorsanız: Sürtünmeye ilişkin par-
tiküllerin çevredeki ortama girişini önlemek için fil- T120°C
treleme etkili bir susturucunun hava çıkışına takıldığın- T125°C
dan emin olun.
T240°C
Özel kısıtlama, X
Kullanım örneğin ortam sı-
• Ürünün hortumlar veya hava basıncı bağlantıları gibi ak- caklığı aralığı.
sesuarlar yoluyla atölyenin eş potansiyel kuşaklama sis-
temine topraklandığından emin olun.
• Ürünün ve anahtarlar ve hava bağlantıları tüm muhtemel Faydalı bilgiler
aksesuarların, patlama potansiyeli taşıyan alanlarda kul-
lanılan ekipmana yönelik ulusal güvenlik düzenlemeler- Web sitesi
ine uygun olmasını sağlamak kullanıcının sorumluluğun-
dadır. Burada oturum açın Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Web sitemizde ürünlerimiz, aksesuarlar, yedek parçalar
hakkında bilgileri ve yayınlanmış makaleleri bulabilirsiniz.
ATEX Kodu Tanımı
ATEX kodu: Menşei ülke
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Lütfen ürün etiketindeki bilgilere bakın.
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
°C ≤ Ta ≤ 40 °C Garanti
• Ürün garantisi ürün kullanıma alındıktan 12 ay sonra
sona erecek olmakla birlikte her türlü şart altında tesli-
Açıklama Değer Tanım matı takip eden 13 ay sonunda sona erecektir.
Ekipman grubu II Yüzey Endüstrisi • Parçalar üzerindeki normal yıpranma ve aşınma garantiye
Ekipman kategorisi 2 Yüksek seviyeli dahil değildir.
Grup II koruma • Normal yıpranma ve aşınma, o periyot (zaman,
• bölge 1 (gaz) çalışma saati veya başka bir şekilde ifade edilen) için
uygun standart alet bakımı sırasında bir parça değişi-
• bölge 2 (gaz) mini veya başka bir ayar/revizyonu gerektiren
• bölge 21 (toz) yıpranma ve aşınmadır.
• bölge 22 (toz) • Ürün garantisi aletin ve bileşen parçalarının doğru kul-
Atmosfer G Gaz, Buhar veya lanımı, bakımı ve onarımına bağlıdır.
Sis içeren atmosfer • Garanti periyodu sırasında yetersiz bakım ya da Atlas
D Toz içeren atmos- Copco veya Onaylı Servis Ortakları dışındaki taraflarca
fer yapılan bakımın bir sonucu olarak parçalarda oluşan
Güvenlik tasarımı h Mekanik ürün hasarlar garanti kapsamına girmez.
Gaz grubu IIC Hidrojen/ Asetilen • Alet parçalarının zarar görmesini veya tahrip olmasını ön-
lemek için, alete önerilen bakım programlarına göre
IIB Etilen
bakım yapın ve doğru talimatları izleyin.
Toz grubu IIIC Yüzey yanıcı toz
• Garanti onarımları sadece Atlas Copco atölyelerinde veya
Onaylı Servis Ortakları tarafından yapılır.
Atlas Copco ToolCoverkontratları yoluyla uzatılmış garanti
ve modern önleyici bakım sunar. Daha fazla bilgi için Servis
temsilcinize başvurun.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 111


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Elektrik motorları için: Максимален разрешен 6.6 ft lb (фут паунд)
• Garanti sadece elektrik motoru açılmamış olduğunda въртящ момент
uygulanır.

Международна класификация на
ServAid степента на защита
ServAid aşağıdakiler gibi en güncel ürün bilgilerini içeren bir Международната класификация на степента на защита на
portaldır: пневматичните двигатели се отнася до механичния кожух
- Güvenlik Bilgileri съгласно стандарт IEC 60529. Международната
- Montaj, Kullanım ve Servis Talimatları класификация на степента на защита не покрива
устойчивостта на корозия или каквито и да било други
- Genişletilmiş görünümler течности освен чиста прясна вода.
Ayrıca doğrudan ServAid kanalıyla tercih ettiğiniz ürün için
yedek parçaları, servis aletlerini ve aksesuarları da sipariş et-
mek mümkündür. Yeni ve yeniden tasarlanan ürünlere ait bil- Декларации
gilerle sürekli güncellenir.
Çeviriler mevcut ise, tercih ettiğiniz dilde içeriği görüntüleye- ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ВГРАЖДАНЕ
bilirsiniz. ServAid tüm ürün grubuna ait gelişmiş arama işlevi Ние, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
sunar ve artık kullanılmayan ürünler hakkındaki bilgileri STOCKHOLM SWEDEN, декларираме на своя лична
görüntülemek için de kullanılabilir. отговорност, че този продукт (с наименование, вид и
ServAid, DVD ve web sitesi yoluyla sunulur: сериен номер, вижте заглавната страница) отговаря на
https://servaid.atlascopco.com следните съществени изисквания на Директива 2006/42/
ЕО относно машините:
Daha fazla bilgi için Atlas Copco satış temsilcinize başvurun
ya da aşağıdaki adrese e-posta gönderin: 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
servaid.support@se.atlascopco.com 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
и че тази частично окомплектована машина е в
съответствие с изискванията на следната друга
Güvenlik Veri Sayfaları MSDS/SDS директива(и) на ЕС:
Güvenlik veri sayfaları Atlas Copco tarafından satılan 2014/34/EU (ATEX)
kimyasal ürünleri tanımlar. Тази частично окомплектована машина не трябва да се
Daha fazla bilgi için, web sitesini ziyaret edin: въвежда в експлоатация, преди крайната машина, към
www.atlascopco.com която трябва да се включи, да бъде декларирана в
Products - Safety Data Sheets öğesini seçin ve sayfa üz- съответствие с клаузите на Директива 2006/42/ЕО
erindeki talimatları izleyin. относно машините, където е подходящо.
Приложени са следните (части/клаузи на) хармонизирани
европейски стандарти:
Технически данни EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
Технически данни
Съответната техническа документация беше
Номер на поръчка 8411020921 окомплектована и комуникирана в съответствие с
Модел LZB22-LR-60-51 Директива 2006/42/ЕО относно машините, част Б на
Материал на външните Stainless steel Приложение VII, и Директива 2014/34/ЕС (Директивата
части за ATEX), член 13 (1) б) ii в нотифицирания орган ExVer-
itas ApS (Европейски идентификационен номер 04 2804) в
Свободна скорост 65 r/min (об./мин.)
Дания. Властите могат да поискат техническото досие за
Посока на въртене Clockwise Директива 2014/34/ЕС (Директивата за ATEX) на хартиен
Код на товарене на вала b носител от:
Вид вал Keyed https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
Вид широка част Lubrication free
and-eu-markets/
Тегло 1.15 kg
Stockholm, 1 September 2023
Тегло 2.5 lb (фут)
Håkan Andersson, Managing Director
Входящ маркуч 8 mm
Входящ маркуч 0.3 in (инч) Подпис на издаващото лице
Изходящ маркуч 8 mm
Изходящ маркуч 0.3 in (инч)
Максимален разрешен 9 Nm (нютон-метър)
въртящ момент

112 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Регионални изисквания Безопасност


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от повреда на
Този продукт може да ви изложи на контакт с имущество или сериозно нараняване
химикали, включително олово, за което в щата Следвайте всички инструкции и се уверете, че сте ги
Калифорния е известно, че причинява рак и вродени прочели и разбрали, преди употреба на инструмента.
малформации или други вреди по отношение на Неспазването на инструкциите може да доведе до
възпроизводителната способност. За допълнителна токов удар, пожар, имуществени щети и/или тежка
информация посетете телесна повреда.
https://www.p65warnings.ca.gov/ ► Прочетете цялата информация за безопасност,
предоставена заедно с различните части на
системата.
Информация във връзка с чл. 33 от
► Прочетете всички продуктови инструкции
REACH (Регламент относно относно монтажа, експлоатацията и поддръжката
регистрацията, оценката, на различните части на системата.
разрешаването и ограничаването на ► Запознайте се с всички разпоредби за
химикали) безопасност на местното законодателство във
Европейски регламент (ЕС) №1907/2006 относно връзка със системата или нейните части.
регистрацията, оценката, разрешаването и ► Запазете информацията за безопасност и всички
ограничаването на химикали (REACH) определя, освен инструкции за бъдеща справка.
други неща, изискванията, свързани с комуникациите във
веригата на доставките. Изискването за информация се
отнася също и за продукти, съдържащи т. нар. вещества, Декларация за употреба
пораждащи сериозно безпокойство (“списък на Този двигател е разработен, за да бъде вграден във
кандидати”). На 27 юни 2018 г. металът олово (CAS № фиксирана или подвижна машина. Той е или за въртене
7439-92-1) беше добавен към списъка на кандидатите. само с дясната ръка, само с лявата ръка или реверсивно
Във връзка с гореспоменатото бихме искали да ви въртене и трябва да бъде монтиран само за фланеца или
информираме, че определени механични компоненти в резбования отвор, както е удачно. Не е разрешена друга
продукта може да съдържат метала олово. Това е в употреба. Само за професионална употреба.
съответствие с настоящето законодателство за Рискът двигателите да бъдат източник на запалване на
ограничаване на веществата и въз основа на законовите потенциално възпламеним въздух е много малък.
изключения в Директивата за ограничението за Потребителят е отговорен за оценяването на рисковете,
употребата на определени опасни вещества в свързани с цялата машина, в която се вгражда моторът.
електрическото и електронното оборудване (RoHS)
(2011/65/EU). Металът олово няма да изтече от продукта
или да се видоизмени в него по време на нормална Инструкции за този продукт
употреба, и концентрацията на метала олово в цялостния
продукт е значително под приложимата прагова стойност. Внимание
Моля, съобразете се с местните изисквания за изхвърляне
на олово при изтичане на годността на продукта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от полимери
Перките на този продукт съдържат PTFE (синтетичен
флуорополимер). Поради износване вътре в продукта
може да има PTFE частици. При нагряване PTFE
може да предизвика образуването на изпарения,
които да причинят треска от полимерни изпарения с
грипоподобни симптоми, особено при пушене на
замърсен тютюн.
При боравене с перките и други компоненти трябва
да се спазват препоръките за безопасност и опазване
на здравето по отношение на PTFE:
► Забранено е пушенето, докато се извършва
обслужване на продукта
► PTFE частиците не трябва да влизат в контакт с
открит огън, пламък или източник на топлина
► Компонентите на мотора трябва да се третират с
почистващ флуид, а не чрез продухване с
въздушна линия
► Измивайте ръцете си преди извършване на други
дейности

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 113


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Монтажна схема
Реверсивен двигател

Свързване на въздухоподаването
Когато подаването на компресиран въздух е включено
към входа, посоката на въртене ще бъде като посочената
на фигурата по-долу. Ако отходният въздух ще се отведе,
към изхода за газове трябва да се свърже маркуч.

Илюстрация 2: Ъглови модели

Най-високите температури се появяват, когато мотора


работи на пълни обороти без натоварване. Когато се
увеличава въртящия се момент, въздухът в мотора
намалява температурата и скоростта на въртене.

Внимание
Преди да използвате този двигател, се запознайте с
Диаграма на зареждане на крана инструкциите за работа.
Този двигател, неговите приложения и принадлежности
трябва да се използват само за целта, за която са
предназначени.
Във връзка с функционирането на уреда и от
съображения за безопасност всяка модификация на
двигателя или неговите принадлежности, която може да
се отрази на функционирането на уреда, трябва да се
съгласува с техническите експерти на производителя.
За предотвратяване на наранявания или дългосрочни
рискове:
• Ако двигателят е сертифициран по ATEX, филтъра/
Горещи места
заглушителите трябва да се монтират към изходните
Следните горещи точки на мотора (както се вижда на портове.
картинката) могат да достигнат висока температура по
За другите приложения също се препоръчват
време на работа:
заглушители, за да за намали излагането на шум.
• Уплътнителен пръстен на изходящия вал
• Изключете двигателя от въздушната линия, преди да
• Съставен от предна част и зъбен венец предприемете действия по регулиране.
• Захват на ключа • Пазете ръцете, косата и дрехите си - винаги стойте
на разстояние от въртящите се части.

Поддръжка
• Поддръжката и поправката на този ATEX продукт
трябва да се осъществи само от оторизиран персонал,
Илюстрация 1: Прави модели
след като се проведе изпитване на празен ход и се
измери температурата на точките на прегряване
(както се вижда на фигурата), и се запише в
протокола.

114 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
След провеждане на 5-минутно изпитване на празен • Не използвайте този инструмент, ако е повреден.
ход, температурата на повърхността не трябва да • Ако знаците за номинална скорост, работно налягане
надвишава сумата от 45°C + температурата на или предупреждение престанат да бъдат четливи или
околната среда, където последната може да варира се откачат, подменете незабавно.
между 0 – 40 °C.
За да получите допълнителна информация за
безопасност, се консултирайте с:
• Допълнителната документация, предоставена с
инструмента.
• Вашия работодател, професионален съюз и/ или
търговска асоциация.
• Допълнителна информация за здравето и
безопасността на работното място може да бъде
получена от следните интернет адреси:
• http://www.osha.gov (САЩ)
• https://osha.europa.eu/ (Европа)
Рискове при снабдяване с въздух и свързване
• Не насочвайте въздуха към себе си или към друг
човек.
• Винаги изключвайте въздухоподаването,
освобождавайте маркуча от въздушното налягане и
прекъсвайте снабдяването с въздух на инструмента,
когато не се използва, преди подмяна на
принадлежности или когато се поправя.
• Никога не насочвайте въздушната струя към вас или
към някой друг.
• Удар от свободен маркуч може да причини тежки
наранявания. Винаги проверявайте маркучите и
свързващите елементи за повреда или разхлабване.
• Не превишавайте въздушното налягане от 6,3 бара/90
Международна класификация на степента на psig или стойността, която е посочена на фирмената
защита табелка на инструмента.
Международната класификация на степента на защита на Риск от заплитане
пневматичните двигатели се отнася до механичния кожух
• Стойте встрани от ротационния драйв. Ако свободно
съгласно стандарт IEC 60529. Международната
облекло, ръкавици, бижута и коса не бъдат държани
класификация на степента на защита не покрива
встрани от инструмента и аксесоарите, това може да
устойчивостта на корозия или каквито и да било други
доведе до удушаване, скалпиране и / или разкъсвания.
течности освен чиста прясна вода.
Опасност от хвърчащи частици
• Ежедневно измервайте скоростта на ротационния
Общи инструкции за безопасност шлайф или инструмента за полиране, за да сте
За да се намали рискът от нараняване, всеки който сигурни, че тя не е по-голяма от оборотите в минута,
използва, инсталира, поправя, поддържа, сменя обозначени на подложката, барабана или абразива.
принадлежности или работи в близост до този
• Уверете се, че околните носят устойчиви на удар
инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции
защитни очила и маска за лице. Дори малките
преди да изпълни някоя от тези задачи.
частици могат да наранят очите и да причинят
Нашата цел е да произвеждаме инструменти, които ви ослепяване.
помагат да работите безопасно и ефективно. Най-важното
• Уверете се, че обработваният детайл е здраво
средство за безопасност за този или за който и да било
захванат.
друг инструмент сте вие самите. Вашето внимание и
добра преценка са най-добрата защита срещу нараняване. Опасности при работа
Тук не могат да бъдат разгледани всички възможни • Захванете здраво уреда със скоба.
рискове, но ние сме се опитали да изтъкнем някои от най-
важните. • Уверете се, че инструментът е напълно спрял преди
да го отстраните.
• Инструментът може да се сглобява, настройва и
използва само от квалифицирано и подготвено • Винаги поставяйте контрола за стартиране, спирачка
обслужващо лице. и аварийна спирачка на машината, в която е вграден
двигателят/двигателят с постоянен въртящ момент.
• Не модифицирайте инструмента и неговите
принадлежности по какъвто и да е начин.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 115


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Опасности от шум Информация за сертификация
• Високите нива на шум може да доведат да трайна по ATEX
загуба на слух и други проблеми като шум в ушите.
Използвайте шумозаглушителни предпазители за Температури
ушите както ви препоръчва вашия работодател или
• Максималната температура на околната среда, при
разпоредбите за безопасност.
която е валидно сертифицирането, е 40°C.
• За да предотвратите ненужни повишения на нивата на
• 40°C също е максимално разрешената температура на
шума, използвайте и поддържайте инструмента,
компресирания въздух, когато той навлиза в
избирайте, поддържайте и подменяйте
продукта.
принадлежностите и консумативите съгласно това
ръководство за употреба. • Ако продуктът е инсталиран в оборудване, цялото
оборудване трябва да отговаря на изискванията на
Опасности на работното място
2014/34/EC.
• Подхлъзване/Препъване/Падане са основни причини
• Уверете се, че компресираният въздух отговаря на
за сериозни наранявания или смърт. Внимавайте за
нашите изисквания за качество (класове на качество
оставен маркуч с голяма дължина на пешеходната
2.4.3. и 3.4.4 отговарят съответно на 3.5.4 съгласно
зона или в работната зона.
ISO/DIS 8573-1).
• Избягвайте вдишване на прах или изпарения, или
• Не надвишавайте максималното налягане от 6.3 бара,
боравене с отломки от работния процес, които може
или както е отбелязано на фирмената табела на
да доведат до увреждане на здравето (напр. рак,
продукта. Надвишаването на работното налягане
родилни дефекти, астма и/или дерматит). Избягвайте
може да увеличи температурата на повърхността
вдишването на прах и използвайте маска,
поради по-високата скорост на въртене и продуктът
предпазваща дишането, когато работите с материали,
може да се възпламени.
които отделят частици, които се носят по въздуха.
• Някои прахове създадени в резултат на полиране,
рязане, точене, пробиване с машина и други Предишна класификация
строителни дейности съдържат химикали, които са Ако продуктът е част от комплект, при който
познати в щата Калифорния като причинители на рак компонентите имат различни Предишни класификации,
и дефекти по рождение и могат да нанесат и други компонентът с най-ниското ниво на безопасност определя
репродуктивни вреди. Някои примери за такива Предишната класификация на целия комплект.
химикали са:
• Олово и бои на оловна основа
Съвети за предотвратяване на
• Тухли и цимент от кристален силикат и други
зидарски продукти
експлозия
• Арсен и хром от химически обработена гума Почистване
Излагането на тези рискове за вас зависи от това • Уверете се, че продукта е поддържан чист от прах и
колко често извършвате работа от този вид. За да мръсотия, за да се предотврате увеличаването на
намалите излагането на тези химикали: работете в опората и температурата на повърхността.
добре проветрявано помещение и с одобрена защитна • Ако използвате заглушител: Уверете се, че
екипировка като защитни маски против прах, които заглушителя е с филтър на изходната тръба, за да
са специално изработени да филтрират предотвратите влизането на загряти от триене
микроскопични частици. частици в заобикалящата атмосфера.
• При работа в непозната обстановка подхождайте с
внимание. Имайте предвид евентуални опасности, Употреба
предизвикани от вашата работа. Този инструмент не е
изолиран против контакт с електрически източници. • Уверете се, че продукта е заземен към електрическата
мрежа на работното място, например чрез аксесоари
НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА като маркучи и връзки за въздушно налягане.
ПОТРЕБИТЕЛЯ • Ако отговорността на потребителя е да осигури
продукт с всички възможни аксесоари за него като
гаечни ключове и въздушни връзки, придържайте се
Знаци и стикери към изискванията за сигурност за оборудване,
Продуктът разполага със знаци и стикер, съдържащи използвано в потенциално експлозивни области.
важна информация за лична безопасност и поддръжка на
продукта. Знаците и стикерите трябва винаги да бъдат
лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и
стикери чрез списъка на резервните части.

116 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Определение на ATEX кода Можете да намерите информация относно нашите


продукти, принадлежности, резервни части и публикации
ATEX кодът е следният: на нашия уебсайт.
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db Произход на продукта
°C ≤ Ta ≤ 40°C Моля вижте информацията върху етикета на продукта.

Гаранция
Описание Стойност Определение
• Гаранцията на продукта ще изтече 12 месеца след
Група на II Обработка на първоначалното пускане в експлоатация и най-късно
оборудването повърхности 13 месеца след доставката.
Категория на 2 Високо ниво на • Гаранцията не включва нормалното износване на
оборудването защита части.
Група II • зона 1 (газ) • Нормално износване се нарича всякакъв вид
• зона 2 (газ) износване, което изисква подмяна на част или
• зона 21 (прах) други корекции/ремонт по време на стандартната
поддръжка на инструментите за дадения период
• зона 22 (прах) (изразен във време, експлоатационни часове или
Атмосфера G Атмосфера, по друг начин).
съдържаща газ, • Гаранцията на продукта зависи от правилното
пари или мъгла използване, поддържане и ремонт на инструмента и
D Атмосфера, неговите съставни части.
съдържаща прах
• В случай на повреда на части по време на
Безопасен дизайн h Механичен гаранционния период, получена в резултат на
продукт неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена
Газова група IIC Водород/ от лица, които не са част от Atlas Copco или
Ацетилен сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да
IIB Етилен бъдат покрити от гаранцията.
Група „Прах“ IIIC Повърхностен • За да се избегнат повреди или унищожаване на части
запалим прах на инструмента, той трябва да бъде обслужван в
Максимална T1 = 450°C съответствие с препоръчителните графици за
температура на поддръжка и при спазване на правилните инструкции.
T2 = 300°C
повърхността в • Гаранционните ремонти се извършват само в сервизи
газова атмосфера T3 = 200°C на Atlas Copco или от сертифицирани сервизни
T4 = 135°C партньори.
T5 = 100°C Atlas Copco предлага удължена гаранция и съвременна
превантивна поддръжка посредством договори с Tool-
T6 = 85°C
Cover. За допълнителна информация се свържете с Вашия
Максимална Примерни местен сервизен представител.
температура на температури:
повърхността в За електромотори:
T85°C
прахова • Гаранцията важи само, когато електромоторът не е
атмосфера T110°C бил отварян.
T120°C
T125°C ServAid
T240°C ServAid е портал, който съдържа най-актуалната
Специално X информация за продукти, като например:
ограничение,
- Информация за безопасност
например
температурен - Инструкции за монтаж, функциониране и обслужване
обхват на околната - Увеличен изглед
среда.
Също така е възможно да поръчате резервни части,
инструменти за обслужване и аксесоари за продукт по
ваш избор директно от ServAid. Информацията за нови и
Полезна информация обновени продукти постоянно се обновява.

Уебсайт
Влезте в Atlas Copco: www.atlascopco.com.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 117


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Ако са налични преводи, можете да видите съдържанието Izjave
на избрания от вас език. ServAid предлага функция за
разширено търсене измежду цялата ни продуктова гама и EU IZJAVA O UGRADNJI
може да се използва за показване на информация относно
остарели продукти. Mi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, izjavljujemo pod vlastitom odgov-
ServAid е на разположение на DVD и в уебсайта: ornošću da ovaj proizvod (naziv, tip i serijski broj, vidi
https://servaid.atlascopco.com naslovnu stranu) ispunjava sljedeće osnovne zahtjeve Direk-
За повече информация се обърнете към представител tive o strojevima 2006/42/EC:
\"Продажби\" на Atlas Copco или по ел. поща на: 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
servaid.support@se.atlascopco.com 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
I da je ovaj nepotpuni stroj u skladu i s odredbama sli-
Информационни листи за безопасност jedeće(ih) EU direktive(a):
MSDS/SDS 2014/34/EU (ATEX)
Ovaj nepotpuni stroj ne smije se staviti u uporabu dok se kon-
Информационните листи за безопасност описват
ačni stroj u koji ga treba ugraditi po potrebi ne uskladi s
химическите продукти, които се предлагат от Atlas
odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EC.
Copco.
Primijenjene su sljedeće Europske harmonizirane norme
За повече информация посетете уебсайта:
(odjeljci/stavke):
www.atlascopco.com
Изберете Продукти - Информационни листи за EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
безопасност и следвайте инструкциите на страницата. 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
Relevantna tehnička dokumentacija prikupljena je i izdana u
skladu s Direktivom o strojevima 2006/42/EZ dio B Dodatka
Tehnički podaci VII i Direktive ATEX 2014/34/EU čl. 13 (1) b) ii Nadležnog
tijela ExVeritas ApS (identifikacijski broj u EU 2804) u Dan-
Tehnički podaci skoj. Nadležna tijela mogu zahtijevati tehnički dokument za
Kataloški br. 8411020921 Direktivu ATEX 2014/34/EU u papirnatom obliku od:
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
Model LZB22-LR-60-51 atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
Materijal vanjskih dijelova Stainless steel and-eu-markets/
Slobodna brzina 65 r/min Stockholm, 1 September 2023
Smjer okretanja Clockwise Håkan Andersson, Managing Director
Kod za opterećenje osovine b
Potpis izdavatelja
Vrsta osovine Keyed
Vrsta lopatice Lubrication free
Težina 1.15 kg
Težina 2.5 lb
Ulazno crijevo 8 mm
Ulazno crijevo 0.3 in
Izlazno crijevo 8 mm
Izlazno crijevo 0.3 in Lokalni uvjeti
Maksimalni dozvoljeni za- 9 Nm
kretni moment POZOR
Maksimalni dozvoljeni za- 6.6 ft lb Ovaj proizvod može vas izložiti kemikalijama, uključu-
kretni moment jući olovo, a prema državi Kaliforniji, olovo može
prouzročiti rak i urođene mane ili druge probleme
spolnog sustava. Za više informacija idite na
Stupanj IP zaštite https://www.p65warnings.ca.gov/
Stupanj IP zaštite kod pneumatskih motora se odnosi na
mehaničko kućište u skladu sa standardom IEC 60529. Stu- Informacije u vezi sa članom 33 Uredbe
panj IP zaštite ne pokriva otpornost na koroziju niti bilo koju
drugu tečnost osim čiste sveže vode.
REACH
Europska uredba (EU) br. 1907/2006 o Registraciji, evalu-
aciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH)
između ostalog definira zahtjeve vezane za komunikaciju u
lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi na
proizvode koji sadrže takozvane tvari koje izazivaju veliku
zabrinutost ("Popis kandidata"). 27. lipnja 2018. olovo (CAS
br. 7439-92-1) je dodato na Popis kandidata.

118 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
U skladu s prethodnom napomenom, obavještavamo vas da Shema za ugradnju
određene mehaničke komponente u proizvodu mogu sadržati
Reverzibilni motor
olovo. Ovo je u skladu s aktualnim propisima o ograničenju
tvari i zasniva se na zakonskim izuzećima iz Direktive RoHS
(2011/65/EU). Olovo iz proizvoda neće cureti ili mutirati ti-
jekom normalne uporabe a koncentracija olova u gotovom
proizvodu je znatno ispod primjenjive granične vrijednosti.
Uzmite u obzir lokalne zahtjeve o zbrinjavanju olova na kraju
životnog vijeka proizvoda.

Sigurnost
Spajanje opskrbe zrakom
POZOR Opasnost od oštećenja imovine ili teške ozl-
jede Kada spojite opskrbu komprimiranim zrakom na ulaz, smjer
okretanja prikazuje se na donjoj slici. Ako treba cijevima
Prije rukovanja alatom svakako pročitajte, pomno odvoditi ispušni zrak, trebate spojiti crijevo na ispušni izlaz.
proučite i pridržavajte se uputa. Nepridržavanje svih up-
uta može uzrokovati električni udar, požar, oštećenje
imovine i/ili teške materijalne ozljede.
► Pročitajte sve sigurnosne informacije isporučene za-
jedno s raznim komponentama sustava.
► Pročitajte sve upute za montažu, rad i održavanje
raznih komponenata sustava.
► Pročitajte sve važeće lokalne sigurnosne propise koji
se tiču sustava i njegovih komponenata.
► Spremite sve informacije i upute o sigurnosti za
buduću uporabu.

Dijagram opterećenja osovine


Izjava o uporabi
Ovaj je motor projektiran za ugradnju u fiksirani ili pomični
stroj. On je ili za okretanje samo desnom rukom, samo li-
jevom rukom ili za okretanje u suprotnom smjeru i treba ga
po potrebi ugraditi omčom s prirubnicom ili navojem. Nije
dopuštena druga uporaba. Samo za profesionalnu uporabu.
Rizik da motori budu izvor zapaljenja u potencijalno ek-
splozivnoj atmosferi vrlo je malen. Korisnik je odgovoran za
procjenu rizika povezanih s cijelim strojem u koji treba ugra-
diti motor.

Vruće točke
Upute specifične za proizvod Sljedeće vruće točke na motoru (koje možete vidjeti na slici)
Upozorenje mogu doseći visoke temperature za vrijeme rada:
• Brtveni prsten na izlaznoj osovini
POZOR Opasnost od polimera
• Spoj između prednjeg dijela i prstena prijenosnika
Lopatice u ovom proizvodu sadržavaju PTFE (sintetički
polimer fluora). Zbog trošenja čestice PTFE-a mogu biti • Prihvat ključa
u samom proizvodu. Zagrijani PTFE može stvarati di-
move koji izazivaju groznicu od polimerskog dima sa
simptomima poput gripe, a posebno kada se puši za-
gađeni duhan.
Morate se pridržavati preporuka za PTFE kada radite s
lopaticama i drugim komponentama:
Ilustracija 1: Ravni modeli
► Ne pušite kada servisirate ovaj proizvod.
► Čestice PTFE-a ne smiju doći u kontakt s otvorenim
plamenom, žarom ili toplinom.
► Komponente motora moraju se prati tekućinom za
čišćenje, a ne ispuhivati pneumatskim vodom.
► Operite ruke prije nego što se počnete baviti nekom
drugom aktivnošću.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 119


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Ilustracija 2: Kutni modeli

Najviša se temperatura pojavljuje kada motor radi pri punom


tlaku bez opterećenja. S povećanim zakretnim momentom
pneumatski motor smanjuje brzinu okretanja i temperaturu.

Upozorenje
Pazite da budete upoznati s radnim uputama prije uporabe Stupanj IP zaštite
ovog motora.
Stupanj IP zaštite kod pneumatskih motora se odnosi na
Ovaj motor, njegovi priključci i pribor smiju se upotrijebiti mehaničko kućište u skladu sa standardom IEC 60529. Stu-
samo u svrhu u koju su projektirani. panj IP zaštite ne pokriva otpornost na koroziju niti bilo koju
Zbog odgovornosti za proizvod i sigurnosti tehnička služba drugu tečnost osim čiste sveže vode.
proizvođača mora odobriti svaku izmjenu motora ili njegovih
priključaka koja bi mogla utjecati na odgovornost.
Opće sigurnosne upute
Da spriječite osobnu ozljedu i dugoročne rizike:
Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji upotrebljavaju, in-
• Ako motor ima ATEX certifikat, moraju se ugraditi filtri/ staliraju, servisiraju, održavaju, mijenjaju pribor ili rade u
prigušivači na izlazne priključke motora. blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove upute prije
Preporučujemo prigušivače i za druge primjene u svrhu obavljanja svakog zadatka.
smanjenja izlaganja buci. Naš je cilj izrađivati alate kojima se radi sigurno i
• Prije svake radnje namještanja odspojite motor od voda učinkovito.Najvažniji sigurnosni uređaj za ovaj ili neki drugi
za komprimirani zrak. alat ste VI.Vaša briga i dobra prosudba najbolja su zaštita od
• Pazite na ruke, kosu i odjeću - uvijek ih držite daleko ozljeda.Sve moguće opasnosti ovdje se ne mogu obuhvatiti,
od okretnih dijelova. ali smo pokušali istaknuti neke koje su bitne.
• Ovaj pneumatski alat smije namještati ili upotrebljavati
Održavanje samo kvalificirano i uvježbano osoblje.
• Održavanje i popravke ovog proizvoda ATEX smije • Ovaj alat i njegov pribor ne smiju se mijenjati ni na koji
obavljati isključivo ovlašteno osoblje, a nakon njih treba način.
obaviti ispitivanje bez opterećenja i mjerenja temperature • Ne upotrebljavajte ovaj alat ako je bio oštećen.
na vrućim točkama (prema prikazu na slici) te sastaviti • Ako znakovi o procijenjenoj brzini, radnom tlaku ili upo-
izvještaj o tome. zorenjima o opasnosti na alatu više nisu čitljivi ili ot-
Nakon pet minuta ispitivanja bez opterećenja temperatura padnu, odmah ih zamijenite.
površine ne smije prekoračiti zbroj 45°C + okolne tem-
perature, pri čemu temperatura okruženja može varirati
između 0 i 40 °C.

120 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Za dodatne sigurnosne informacije pogledajte u: Opasnosti na radnom mjestu


• Ostale dokumente i informacije upakirane s ovim • Klizanje/spoticanje/pad glavni su uzroci teški ozljeda ili
alatom. smrti.Pazite na višak crijeva koje je ostavljeno na pro-
laznoj ili radnoj površini.
• Svojem poslodavcu, sindikatu i/ili trgovačkom
udruženju. • Izbjegavajte udisanje prašine ili dima ili rukovanje
ostacima iz radnog procesa koji mogu ugroziti zdravlje
• Druge informacije o zdravlju i sigurnosti na radnom (na primjer, uzrokovati rak, urođene mane, astmu i/ili
mjestu možete dobiti na sljedećim internetskim dermatitis). Upotrijebite opremu za uklanjanje prašine i
stranicama: nosite zaštitnu opremu za disanje kada radite s materijal-
• http://www.osha.gov (SAD) ima koji stvaraju čestice u zraku.
• https://osha.europa.eu/ (Europa) • Neke vrste prašine koje nastaju pjeskarenjem, rezanjem,
Opskrba zrakom i opasnosti pri spajanju brušenjem, bušenjem i drugim proizvodnim aktivnostima
sadrže kemikalije koje su u državi Kaliforniji poznate kao
• Zrak pod tlakom može prouzročiti teške ozljede. izazivači raka i urođenih mana ili štetno djeluju na repro-
• Uvijek zatvorite dovod zraka, ispustite tlak iz crijeva i duktivnost.Neki primjeri takvih kemikalija su:
odspojite alat s dovoda zraka kada se on ne upotrebljava, • Olovo od boja na bazi olova
prije zamjene pribora ili pri popravcima.
• Cigle od silikatnih materijala, cement i drugi zidarski
• Nikada ne usmjeravajte zrak izravno prema sebi ili proizvodi
drugima.
• Arsen i krom iz kemijski tretirane gume
• Nekontrolirano pomicanje crijeva može prouzročiti teške
ozljede.Uvijek provjerite jesu li crijeva i priključci Vaš rizik od ovih izlaganja mijenja se ovisno o načinu na
oštećeni ili labavi. koji obavljate ovu vrstu posla.Da smanjite svoju
izloženost ovim kemikalijama:Radite u dobro provjetra-
• Nemojte prekoračivati maksimalni tlak zraka od 6,3 vanim područjima i radite s odobrenom sigurnosnom
bara/90 psi ili onaj koji je naveden na nazivnoj pločici opremom kao što su maske za zaštitu od prašine koje su
alata. posebno projektirane da filtriraju mikroskopske čestice.
Opasnosti od zahvaćanja pokretnim dijelovima • U nepoznatim sredinama radite pažljivo. Vodite računa o
• Držite se daleko od okretnog pogona. Može doći do mogućim opasnostima koje možete izazvati svojim
gušenja, čupanja kose i/ili porezotina ako ne držite labavu radom. Ovaj alat nije izoliran u slučaju kontakta s
odjeću, rukavice, nakit, ogrlice i kosu daleko od alata i izvorima električnog napajanja.
njegovog pribora.
NE BACAJTE - PREDAJTE KORISNIKU
Opasnosti od letećih čestica
• Uvijek nosite zaštitu za oči i lice otpornu na udarce kada
se nalazite u blizini mjesta rada ili radite alatom, pri Znakovi i naljepnice
popravcima i održavanju alata ili kada mijenjate pribor na
Proizvod ima znakove i naljepnice koje sadrže važne informa-
alatu.
cije o osobnoj sigurnosti i održavanju proizvoda. Znakovi i
• Uvjerite se da sve druge osobe u blizini nose štitnike za naljepnice uvijek moraju biti dobro čitljivi. Možete naručiti
oči i lice otporne na udarce. Čak i sitni projektili mogu nove znakove i naljepnice u skladu s popisom zamjenskih di-
ozlijediti oči i uzrokovati sljepoću. jelova.
• Pazite da radni komad bude dobro pričvršćen.
Opasnosti pri radu
• Dobro pričvrstite alat.
• Pazite da se alat potpuno zaustavi prije uklanjanja radnog
komada. Informacije o certifikaciji ATEX
• Uvijek prilagodite upravljače za pokretanje, zaustavljanje
i zaustavljanje u nuždi stroju u koji se ugrađuje motor/ Temperature
regulacijski motor. • Maksimalna temperatura okruženja za koju vrijedi certi-
Opasnosti od buke fikacija iznosi 40°C.
• Visoka razina buke može izazvati trajno oštećenje sluha i • 40°C je također maksimalna dopuštena temperatura kom-
druge probleme kao npr. tinitus.Upotrijebite zaštitu za uši primiranog zraka kada on uđe u proizvod.
prema preporukama poslodavca ili u skladu s propisima o • Ako se proizvod ugrađuje u opremu, cijela oprema mora
sigurnosti na radu i zaštiti zdravlja. biti u skladu s Direktivom 2014/34/EU.
• Da spriječite nepotrebno povećanje razine buke, upotrebl- • Osigurajte da komprimirani zrak ispunjava zahtjeve za
javajte i održavajte alat te odaberite, održavajte i mijenja- kvalitetu (razredi kvalitete 2.4.3. i 3.4.4 ili 3.5.4 u skladu
jte pribor i potrošni materijal u skladu s ovim uputama za s normom ISO/DIS 8573-1:2010).
uporabu.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 121


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Ne prekoračujte maksimalni tlak od 6,3 bara ili onaj koji Opis Vrijednost Definicija
je naveden na nazivnoj pločici proizvoda. Prekoračenje
Atmosfera G Atmosfera koja
radnog tlaka može povećati površinsku temperaturu zbog
sadrži plin, pare ili
veće brzine okretanja i proizvod može postati izvor zapal-
maglicu
jenja.
D Atmosfera koja
sadrži prašinu
Klasifikacija prema razredu zaštite od Sigurnosno- h Mehanički
eksplozije tehničko projekti- proizvod
Ako je proizvod dio sklopa u kojem komponente imaju ra- ranje
zličitu klasifikaciju prema razredu zaštite od eksplozije, kom- Grupa plina IIC Vodik/acetilen
ponenta s najnižom razinom sigurnosti definira klasifikaciju IIB Etilen
prema razredu zaštite od eksplozije kompletnog sklopa. Grupa prašine IIIC Površinska za-
paljiva prašina
Smjernice za zaštitu od eksplozije Maks. temperatura T1 = 450 °C
površine u plinovi- T2 = 300°C
Čistoća toj atmosferi
T3 = 200°C
• Pobrinite se da se proizvod redovito čisti od prašine i prl-
javštine kako bi se spriječilo povećanje temperature T4 = 135°C
ležaja i površine. T5 = 100°C
• Ako se koristi prigušivač: Pobrinite se da prigušivač s T6 = 85°C
funkcijom filtra bude ugrađen na izlazu zraka kako bi se Maks. temperatura Primjeri tempera-
spriječilo da čestice zagrijane trenjem dospiju u okolnu površine u prašn- ture:
atmosferu. javoj atmosferi T85 °C
Uporaba T110 °C
• Osigurajte da proizvod bude uzemljen na spojni sustav T120 °C
radionice za izjednačenje potencijala, na primjer putem T125 °C
pribora, kao što su crijeva i spojevi za komprimirani zrak.
T240 °C
• Korisnik je odgovoran osigurati da proizvod i sav mogući Posebno X
pribor, kao što su ključevi i zračni spojevi budu u skladu ograničenje, na
s nacionalnim sigurnosnim propisima za opremu koja se primjer opseg
upotrebljava u potencijalno eksplozivnim područjima. okolne temperature.

Definicija koda ATEX


ATEX kod:
Korisne informacije
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Web stranica
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db Prijavite se na Atlas Copco: www.atlascopco.com.
°C ≤ Ta ≤ 40 °C Možete pronaći informacije o proizvodima, priboru, zamjen-
skim dijelovima i izdanjima na našoj internetskoj stranici.

Opis Vrijednost Definicija Zemlja podrijetla


Grupa opreme II Industrija obrade Pogledajte informacije na naljepnici proizvoda.
površine
Kategorija opreme 2 Visoka razina za-
štite Jamstvo
Grupa II
• zona 1 (plin) • Jamstvo za proizvod istječe 12 mjeseci nakon prvog ko-
rištenja proizvoda, no u svakom slučaju istječe najkasnije
• zona 2 (plin) 13 mjeseci nakon isporuke.
• zona 21 • Jamstvo ne pokriva uobičajeno habanje dijelova.
(prašina)
• Normalno habanje je ono koje zahtijeva zamjenu di-
• zona 22 jela ili druga prilagođavanja/remont tijekom stan-
(prašina) dardnih održavanja alata tipičnih za to razdoblje
(izraženo u vremenu, radnim satima ili na drugi
način).

122 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
• Jamstvo za proizvod pretpostavlja pravilnu uporabu, Tühikäigukiirus 65 p/min
održavanje i popravak alata te njegovih sastavnih di- Pöörlemissuund Clockwise
jelova.
Võllikoormuse kood b
• Jamstvo neće pokriti oštećenja dijelova do kojih dođe
Võlli tüüp Keyed
zbog nepravilnog održavanja ili onog kojega provodi
netko drugi osim Atlas Copco ili njihovog certificiranog Laba tüüp Lubrication free
servisnog partnera tijekom razdoblja jamstva. Kaal 1.15 kg
• Kako bi se izbjeglo oštećenje ili uništenje dijelova alata, Kaal 2.5 lb
servisirajte alat u skladu s preporučenim rasporedima Sisselaskevoolik 8 mm
održavanja i pridržavajte se pravilnih uputa. Sisselaskevoolik 0.3 in
• Popravci koje obuhvaća jamstvo provode se samo u ra- Väljalaskevoolik 8 mm
dionicama tvrtke Atlas Copco ili njezinih certificiranih
Väljalaskevoolik 0.3 in
servisnih partnera.
Max lubatud väändejõud 9 Nm
Atlas Copco nudi prošireno jamstvo i najsuvremenije preven-
tivno održavanje unutar svojih ugovora s tvrtkom ToolCover Max lubatud väändejõud 6.6 ft lb
Za više informacija se obratite svojem lokalnom pred-
stavniku.
IP klass
Za električne motore:
Õhumootorite IP klass kirjeldab mehaanilist korpust vastavalt
• Jamstvo vrijedi samo ako električni motor nije otvaran.
standardile IEC 60529. IP klass ei hõlma korrosioonikindlust
ega muid vedelikke peale puhta magevee.
ServAid
ServAid je portal koji sadrži najaktualnije informacije o Deklaratsioon
proizvodima poput:
- Sigurnosne informacije EL-I ÜHENDAMISDEKLARATSIOON
- Upute za ugradnju, rad i servisiranje Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
- Prošireni pregledi STOCKHOLM SWEDEN, deklareerime oma täielikul vastu-
tusel, et see toode (nime, tüübi ja seerianumbri leiate esile-
Također je moguće naručivanje rezervnih dijelova, alata za helt) on vastavuses masinadirektiivi 2006/42/EÜ järgmiste
servisiranje i pribora za proizvod po Vašem izboru izravno s oluliste nõuetega.
portala ServAid. On se stalno ažurira informacijama o novim
i izmijenjenim proizvodima. 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
Ako postoji prijevod, sadržaj možete pregledati na jeziku po
svom izboru. ServAid nudi mogućnost naprednog pretraži- Ja see osaliselt komplekteeritud masin vastab järgmis(t)e EL-i
vanja cjelokupnog asortimana proizvoda, a može se koristiti i direktiivi(de) sätetele.
za prikaz informacija o zastarjelim proizvodima. 2014/34/EU (ATEX)

ServAid je raspoloživ na DVD-u i na web stranici: Seda osaliselt komplekteeritud masinat ei tohi võtta kasu-
https://servaid.atlascopco.com tusele enne kui lõppmasin, millega see ühendatakse, on dekla-
reeritud olevat vastavuses masinadirektiivi 2006/42/EÜ
Za dodatne informacije obratite se prodajnom predstavniku sätetega, kus see on vajalik.
proizvođača Atlas Copco ili e-poštom na:
servaid.support@se.atlascopco.com. Rakenduvad järgmised Euroopa ühtlustatud standardid (nende
osad/punktid).
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
Sigurnosno-tehnički listovi MSDS/SDS 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
Sigurnosno-tehnički list opisuje kemijske proizvode koje pro- Asjakohaline tehniline dokumentatsioon on koostatud ning
daje Atlas Copco. seda on kommunikeeritud vastavalt masinadirektiivi 2006/42/
Za više informacija posjetite web stranicu: EÜ lisa VII osale B ja ATEX direktiivi 2014/34/EL artiklile
www.atlascopco.com 13 (1) b) ii teavitatud asutuses ExVeritas ApS (ELi identifit-
Odaberite Proizvodi - Sigurnosno-tehnički listovi, i slijedite seerimisnumber 2804) Taanis. Ametiasutused võivad
upute na stranici. kooskõlas ATEX direktiiviga 2014/34/EL nõuda paberkujul
tehnilist dokumenti , mille peab saatma:
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
Tehnilised andmed atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
Tehnilised andmed Stockholm, 1 September 2023
Tellimiskood 8411020921 Håkan Andersson, Managing Director
Mudel LZB22-LR-60-51
Välisosade materjal Stainless steel

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 123


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Väljaandja allkiri Avaldus kasutamise kohta
See mootor on loodud paigaldamiseks fikseeritud või liiku-
vasse masinasse. Mootor on kas ainult parempoolsele töösuu-
nale, ainult vasakpoolsele töösuunale või mitmele töösuunale
ning selle peab paigaldama ainult kas ääriku või keermestatud
kinnitusega nii nagu on kohane. Muuks otstarbeks kasutamine
on keelatud. Seade on vaid professionaalseks kasutamiseks.
Oht, et mootorid võivad potentsiaalselt plahvatusohtlikus
keskkonnas põhjustada süttimise, on äärmiselt väike. Kasutaja
Piirkondlikud nõuded vastutab ohtude hindamise eest, millised on seotud masinaga,
kuhu mootor tahetakse paigaldada.
HOIATUS
Selle toote kasutamisel võite kokku puutuda kemikaalide,
sh pliiga, mis põhjustab California osariigile teadolevatel Tootespetsiifilised juhised
andmetel vähki ja sünnidefekte või muud reproduktiivset
kahju. Lisateabe saamiseks külastage veebilehte Hoiatus
https://www.p65warnings.ca.gov/ HOIATUS Polümeerioht
Antud toote labad sisaldavad PTFE-d (sünteetiline fluor-
Teave seoses REACH-määruse artikliga 33 polümeer). Kulumise tulemusena võivad toote sees lei-
duda PTFE osakesed. Kuumutatud PTFE-st võib eral-
Euroopa (EÜ) määrus nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide duda suitsu, mis võib põhjustada gripilaadsete sümp-
registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist tomitega polümeerisuitsu palavikku, seda eriti saastunud
(REACH), määratleb muuhulgas tarneahela kommunikat- tubakatoodete suitsetamisel.
siooniga seotud nõuded. Teabenõue kehtib ka toodetele, mis
Labade ja muude komponentide käsitlemisel järgida
sisaldavad nn väga ohtlikke aineid („kandidaatainete
PTFE kohta käivaid töötervishoiu- ja ohutusega seotud
loetelu“). 27. juunil 2018 lisati kandidaatainete loetellu plii
soovitusi:
(CAS nr 7439-92-1).
► ärge suitsetage antud toote hooldamise ajal;
Ülaltoodust tulenevalt anname teile teda, et toote teatud
mehaanilised komponendid võivad sisaldada pliid. See on ► PTFE osakesed ei tohi puutuda kokku lahtise leegi,
kooskõlas kehtivate ainete kasutamise piiramise õigusak- hõõgumise või kuumusega;
tidega ja põhineb ohtlike ainete kasutamise piiramise direkti- ► mootoridetailid tuleb vedelikuga puhtaks pesta mitte
ivi (RoHS-määrus, 2011/65/EÜ) õiguslikel eranditel. Plii ei õhuvoolikuga puhtaks puhuda;
leki ega muteeru tootest tavapärasel kasutamisel ning plii-
sisaldus kogu tootes on kohaldatavast piirväärtusest tunduvalt ► Peske käed enne järgmise tegevuse juurde asumist
väiksem. Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval- puhtaks
damisel kohalikke eeskirju.
Paigaldusskeem
Tagasipööratav mootor
Ohutus
HOIATUS Vara kahjustamise või tõsiste vigastuste
oht
Lugege enne tööriista kasutamist läbi kõik juhised, saage
neist aru ja pidage neist kinni. Kui mõnest juhisest ei
peeta kinni, võib see lõppeda elektrilöögi, süttimise, var-
alise kahju ja/või raske kehavigastusega.
► Lugege läbi kõik süsteemi erinevate osadega kaasas
olnud ohutusteabed.
Õhuvarustuse ühendamine
► Lugege läbi kõik süsteemi erinevate osade paigal-
damist, kasutamist ja hooldamist puudutavad toote- Kui sisselaskega on ühendatud suruõhuvarustus, on pöörle-
juhised. missuund vastavalt allnäidatud joonisele. Kui väljundõhk
tuleb eemale juhtida, ühendage voolik väljalaske külge.
► Lugege läbi kõik süsteemi ja selle osi puudutavad
kohalikud ohutusregulatsioone puudutavad õigusak-
tid.
► Hoidke kogu ohutusteave ja juhised hilisemaks
uuesti läbivaatamiseks alles.

124 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Toote vastutuse ja ohutuse põhjustel, peavad kõik mootori või
selle tarvikute juures tehtavad muudatused, millised võivad
Võllikoormuse skeem avaldada mõju toote vastutusele, olema eelnevalt kooskõlas-
tatud tootja tehnilise osakonnaga.
Kehavigastuste ning pikaajaliste ohtude vältimiseks:
• Kui mootor on ATEX-sertifikaadiga, tuleb mootori
väljundavadele paigaldada filtrid/summutid.
Mürataseme vähendamiseks soovitatakse summuteid ka-
sutada ka teiste rakenduste juures.
• Enne reguleerimistoiminguid tuleb mootor õhuvoolikust
lahti ühendada.
• Olge tähelepanelikud oma käte, juuste ja riietuse
suhtes - hoidke need pöörlevatest detailidest ohutus
Kuumad punktid kauguses.
Järgmised kuumad punktid mootoril (nagu on näidatud
joonisel) võivad jõuda töötamise ajal kõrgete temperatuuri- Hooldus
deni. • ATEX-toote hooldust ja remonti võivad teostada ainult
• Väljundvõlli tihendusrõngas selleks volitatud isikud. Hoolduse või remondi järel tuleb
• Esiosa ja ajamirõnga vaheline ühendus teostada kuumpunktide temperatuuri mõõtmine (vt joon-
ist) ning koostada saadud andmeid sisaldav aruanne.
• Klahvi haardekoht
Peale 5 minutit väldanud koormuseta testimist ei tohi pin-
natemperatuur ületada võrrandi summat 45°C + ümbrit-
sev temperatuur, kus ümbritsev temperatuur võib kõikuda
vahemikus 0 – 40 °C.

Illustratsioon 1: Sirged mudelid

Illustratsioon 2: Nurga all mudelid

Kõrgeimad temperatuurid leiavad aset, kui mootor töötab täis-


rõhul ilma koormuseta. Pöördemomendi suurendamisel
IP klass
vähendab õhumootor pöörlemiskiirust ning temperatuuri.
Õhumootorite IP klass kirjeldab mehaanilist korpust vastavalt
standardile IEC 60529. IP klass ei hõlma korrosioonikindlust
Hoiatus
ega muid vedelikke peale puhta magevee.
Enne mootori kasutamist veenduge, et olete tööjuhistest aru
saanud.
Mootorit, selle lisasid ja tarvikuid võib kasutada ainult nende
jaoks ette nähtud eesmärkidel.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 125


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Üldised ohutusjuhised Kasutamisega seotud ohud


Vigastuste ohu vähendamiseks peavad kõik seda tööriista ka- • Kinnitage tööriist kindlalt.
sutavad, paigaldavad, hooldavad, selle juures lisatarvikuid va- • Enne töödeldava eseme eemaldamist veenduge, et tööriist
hetavad või läheduses töötavad isikud mõistma käesolevaid on täielikult seiskunud.
juhiseid enne iga sellise ülesande teostamist.
• Kinnitage alati masinale, kuhu mootor / induktsioon-
Meie eesmärk on valmistada tööriistu, mis aitavad teil töötada mootor paigaldatakse, käivitamise, seiskamise ja avarii-
ohutult ja tõhusalt. Kõige olulisem ohutusvahend nii selle kui seiskamise juhtnupud.
ka muude tööriistade puhul olete te ise. Teie hool ja hea ot-
Müraga seotud ohud
sustusvõime on parim kaitse vigastuste vastu. Kõiki võima-
likke ohte ei suuda me siin hõlmata, kuid toome esile mõned • Kõrge müratase võib põhjustada täieliku kuulmise kao-
olulisemad. tuse ja teisi probleeme, näiteks kõrvades kumisemist või
vilistamist. Kasutage teie tööandja või töötervishoiu ja
• Mootortööriista võivad paigaldada, reguleerida ja kasu-
ohutuse eeskirjade poolt ettenähtud kuulmiskaitsevahen-
tada üksnes kvalifitseeritud ja väljaõppinud töötajad.
deid.
• Käesolevat tööriista ega selle lisaseadmeid ei tohi muuta.
• Mürataseme mittevajaliku suurenemise vältimiseks kasu-
• Ärge kasutage kahjustatud tööriista. tage ja hooldage tööriista ning valige, hooldage ja va-
• Kui tööriistal asuvad nimikiiruse, töösurve või ohuhoia- hetage tarvikuid ja kulumaterjale kooskõlas käesoleva ka-
tuse märgid muutuvad loetamatuks või tulevad küljest, sutusjuhendiga.
asendage need koheselt uutega. Töökohaga seotud ohud
Lisateabe saamiseks ohutuse kohta küsige nõu või • Libisemine, vääratamine või kukkumine on peamised ke-
tutvuge: havigastuste või surma põhjused. Pange tähele
• tööriistaga kaasasolevate muude dokumentide ja kõndimisalale või tööpinnale jäänud ülejäänud voolikut.
teabega; • Vältige tolmu või aurude sissehingamist ning tööprotses-
• oma tööandjalt, ühingult ja/või ametühingult. sis tekkiva prahi käsitlemist, kuna see võib kahjustada
tervist (näiteks vähki, sünnidefekte, astmat ja/või der-
• Lisateavet töötervishoiu ja ohutuse kohta saate vee- matiiti). Kasutage tolmu ärastamist ning kandke
bisaitidelt: hingamise kaitsevahendeid töötades lenduvaid osakesi
• http://www.osha.gov (USA) tekitavate materjalidega.
• https://osha.europa.eu/ (Euroopa) • Osa mootortööriistadega lihvimisel, saagimisel, frees-
imisel, puurimisel ja teiste ehitustegevuste käigus tekki-
Õhuvarustuse ning ühendusega seotud ohud
vast tolmust sisaldab keemilisi ühendeid, mis võivad Cal-
• Survestatud õhk võib põhjustada tõsiseid vigastusi. ifornia osariigi andmetel põhjustada vähki, sünnidefekte
• Kui seadet ei kasutata, enne lisatarvikute vahetamist või ning teisi reproduktiivseid kahjustusi. Mõned näited sell-
seadme parandamist tuleb alati õhuvarustus kinni keerata, istest keemilistest ühenditest on järgmised.
vabastada voolik rõhu alt ning ühendada tööriist õhu- • Pliipõhistes värvides sisalduv plii.
varustusest lahti.
• Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüritis-
• Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas. tooted.
• Pekslevad voolikud võivad põhjustada tõsiseid vigastusi. • Keemiliselt töödeldud kummis sisalduv arseen ja
Kontrollige alati võimalike vigastatud või lahtiste voo- kroom.
likute või tarvikute suhtes.
Teile nende kokkupuudete tulemusel osaks saava ohu su-
• Ärge ületage maksimaalset 6,3 bar / 90 psig või tööriista urus sõltub sellest, kui sageli te sellist tüüpi tööd teete.
nimiplaadil toodud õhu survet. Nende kemikaalidega kokkupuudete vähendamiseks: töö-
Takerdumisohud tage hästi tuulutatud piirkonnas ning kandke töötamisel
heakskiidetud ohutusvarustust, näiteks tolmumaske, mis
• Hoidke eemale pöörlevast ajamist. Kui tööriistast ja on mõeldud spetsiaalselt mikroskoopiliste osakeste välja
tarvikutest ei hoita eemal lahtisi riideesemeid, kindaid, filtreerimiseks.
ehteid, kaelas kantavaid esemeid ja juukseid, võib tule-
museks olla lämbumine, skalpimine ja / või rebestus. • Tundmatus ümbruskonnas töötage ettevaatlikult. Teadke
oma töötegevusest tingitud potentsiaalseid ohte. Käesolev
Lendavatest osakestest tulenevad ohud tööriist ei ole isoleeritud vooluallikatega kokku puutu-
• Tööriista töötamise, parandamise ja hooldamise või mise suhtes.
tarvikute vahetamise ajal või läheduses olles kandke alati
löögikindlat silma- ja näokaitset ÄRGE VISAKE ÄRA - ANDKE KASUTAJALE
• Veenduge, et teised läheduses viibivad isikud kannaksid
löögikindlat silma- ja näokaitset Silmavigastust ja
pimedaksjäämist võivad põhjustada isegi väikesed len-
Märgid ja kleebised
davad osakesed. Tootele on paigaldatud olulise isikliku ohutusteabega ja toote
hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja
• Veenduge, et töödeldav ese oleks korralikult kinnitatud.
kleebised peavad olema alati loetavad. Uute märkide ja klee-
biste tellimiseks kasutage varuosade loendit.

126 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Kirjeldus Väärtus Definitsioon


Seadmete rühm II Pinnatööstus
Seadmete kategoo- 2 Kõrge kaitsetase
ria • tsoon 1 (gaas)
ATEX sertifitseerimisteave Rühm II • tsoon 2 (gaas)
Temperatuurid • tsoon 21 (tolm)
• Maksimaalne keskkonnatemperatuur, mille korral serti- • tsoon 22 (tolm)
fikaat kehtib, on 40 °C. Keskkond G Gaasi, aure või udu
sisaldav keskkond
• 40 °C on samuti tootesse siseneva suruõhu suurim lu-
batud temperatuur. D Tolmu sisaldav
keskkond
• Kui toode on paigaldatud seadmesse, peab kogu seade
vastama määrusele 2014/34/EL. Ohutuslahendus h Mehaaniline toode
Gaasi rühm IIC Vesinik/atsetüleen
• Veenduge, et suruõhk vastaks meie kvaliteedistandard-
itele (kvaliteediklassid 2.4.3, 3.4.4 ja 3.5.4 vastavalt stan- IIB Etüleen
dardile ISO/DIS 8573-1:2010). Tolmu rühm IIIC Põlev pinnatolm
• Ärge ületage suurimat lubatud rõhku 6,3 bar või see, mis Max pinnatemper- T1 = 450 °C
on kirjas toote andmesildil. Töörõhu suurendamine võib atuur gaasi sisal- T2 = 300 °C
suurema pöörlemiskiiruse tõttu suurendada pinnatemper- davas keskkonnas
atuuri ning toode võib muutuda süüteallikaks. T3 = 200 °C
T4 = 135 °C

Ex klassifikatsioon T5 = 100 °C
T6 = 85 °C
Kui toode on osaks agregaadist, mille teistel komponentidel
on erinev Ex klassifikatsioon, määrab kogu agregaadi Ex Max pinnatemper- Näidistemperatu-
klassifikatsiooni madalaima tasemega komponent. atuur tolmu sisal- urid.
davas keskkonnas T85 °C
Plahvatusohu vältimise juhised T110 °C
T120 °C
Puhtus
T125 °C
• Laagri- ja pinnatemperatuuri kerkimise vältimiseks
hoidke toode tolmust ja mustusest puhtana. T240 °C
• Summuti kasutamine: paigaldage kindlasti summuti, Eripiirang, näiteks X
mille õhu väljalaskes on filter, et vältida hõõrdumisest keskkonnatemper-
kuumenenud osakeste sattumist ümbritsevasse atuuri vahemik.
keskkonda.

Kasutamine Kasulik teave


• Veenduge, et toode on maandatud töökoja potentsiaal- Veebileht
iühtlustussüsteemi, näiteks läbi tarvikute nagu voolikud
ja suruõhuühendused. Logi sisse Atlas Copco: www.atlascopco.com.
• Kasutaja on kohustatud tagama, et toode ja kõik võima- Meie veebilehelt leiate teavet meie toodete, tarvikute,
likud tarvikud nagu mutrivõtmed ja õhuühendused vas- tagavaraosade ja avaldatud materjalide kohta.
tavad potentsiaalselt plahvatusohtlikes piirkondades kasu-
tatavatele seadmetele kehtivatele riiklikele ohutuseeskir-
jadele.
Päritolumaa
Palun vaadake tootesildil olevat teavet.

ATEX-koodi definitsioon
Garantii
ATEX-kood:
• Tootegarantii aegub 12 kuud pärast toote esmakordset ka-
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb sutuselevõtmist, kuid aegub kindlasti hiljemalt 13 kuud
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db pärast tarnimist.
°C ≤ Ta ≤ 40 °C • Garantii alla ei kuulu komponentide tavapärane kulu-
mine.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 127


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• Tavapärane kulumine on protsess, mis nõuab kompo- Modelis LZB22-LR-60-51
nendi vahetamist või muud reguleerimist/remonti Išorinių dalių medžiaga Stainless steel
tööriistade standardse sellele perioodile (mida väljen-
datakse ajas, töötundides vms) tavapärase hoolduse Laisvosios eigos sūkiai 65 r/min
käigus. Sukimosi kryptis Clockwise
• Toote garantii põhineb tööriista ja selle komponentide Veleno apkrovos kodas b
õigel kasutamisel, hooldamisel ja remontimisel. Veleno tipas Keyed
• Garantii alla ei kuulu komponentide kahjustumine, meis Mentės tipas Lubrication free
leidis aset garantiiperioodi vältel ebaadekvaatse või mõne Svoris 1.15 kg
muu poole, kui Atlas Copco või selle sertifitseeritud Svoris 2.5 lb
teeninduspartnerite poolt teostatud hoolduse tulemusena.
Įleidimo žarna 8 mm
• Tööriista osade kahjustumise või hävinemise vältimiseks
Įleidimo žarna 0.3 coliai
hooldage tööriista vastavalt soovitatud hooldus-
graafikutele ja pidage kinni õigetest juhistest. Išleidimo žarna 8 mm
• Garantiiremonte teostatakse ainult Atlas Copco tööko- Išleidimo žarna 0.3 coliai
dades või sertifitseeritud teeninduspartnerite juures. Maks. sukimo momentas 9 Nm
Pakub Atlas Copco ToolCover lepingute abil pikendatud Maks. sukimo momentas 6.6 pėdos, svarai
garantiid ja tipptasemel ennetavat hooldust. Lisateabe
saamiseks võtke ühendust kohaliku teenindusesindajaga.
Elektrimootorid: IP Reitingas
• Garantii kehtib ainult juhul, kui elektrimootorit ei ole Oro variklių IP reitingas rodo mechaninio korpuso atitikimą
avatud. pagal IEC 60529 standartą. IP reitingas neapima atsparumo
korozijai ar kitiems skysčiams, išskyrus švarų gėlą vandenį.

ServAid
ServAid on portaal, mis sisaldab kõige uuemat tooteteavet,
Deklaracijos
nagu:
ES ĮMONTAVIMO DEKLARACIJA
- ohutusteave
Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
- paigaldamis-, kasutamis- ja hooldamisjuhised STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pa-
- Skeemid ja joonised grindu pareiškiame, kad šis gaminys (įskaitant pavadinimą,
tipą ir serijos numerį, žr. pirmame puslapyje), atitinka šiuos
Samuti on võimalik otse ServAidist tellida teie valitud tootele pagrindinius Mašinų direktyvos 2006/42/EB reikalavimus:
varuosi, hooldustööriistu ja tarvikuid. Portaali uuendatakse pi-
devalt teabega uute ja ümber tehtud toodete kohta. 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
Tõlgete olemasolul võite vaadata sisu teile sobivas keeles.
ServAid pakub kogu meie tootevalikus täiustatud otsimisvõi- Ir, kad šis iš dalies sukomplektuotas mechanizmas atitinka
malust ja samuti saab seda kasutada tootmisest eemaldatud šios (-ių) kitos (-ų) ES direktyvos (-ų) nuostatas:
toodete kohta teabe näitamiseks. 2014/34/EU (ATEX)
ServAid on saadaval DVD-l ja veebisaidil: Šis dalinai sukomplektuotas mechanizmas neturi būti pradėtas
https://servaid.atlascopco.com naudoti tol, kol nebus deklaruota galutinės mašinos, į kurią jis
turi būti įmontuotas, atitiktis, pagal Mašinų direktyvos
Lisateabe saamiseks pöörduge palun oma Atlas Copco 2006/42/EB nuostatas, kai taikytina.
müügiesindaja poole või saatke meile e-kiri aadressile:
servaid.support@se.atlascopco.com Taikyti šie darnieji Europos standartai (jų dalys / punktai):
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
Ohutuskaardid MSDS/SDS
Techninė dokumentacija yra parengta ir paskelbta pagal
Ohutuskaardid kirjeldavad Atlas Copco poolt müüdavaid Mašinų direktyvos 2006/42/ES VII Priedo B dalį ir ATEX
keemiatooteid. Direktyvos 2014/34/EB 13 straipsnio (1) b ii notifikuotoje įs-
Lisateabe saamiseks külastage veebilehte: taigoje ExVeritas ApS (ES identifikacijos Nr. 2804), Dani-
www.atlascopco.com joje. ATEX direktyvos 2014/34/ES techninės bylos instituci-
Valige Tooted - Ohutuskaardid ja järgige lehel toodud juhi- jos gali pareikalauti popieriuje atspausdintos versijos iš:
seid. https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
Techniniai duomenys Stockholm, 1 September 2023
Techniniai duomenys Håkan Andersson, Managing Director

Užsakymo Nr. 8411020921

128 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Išdavėjo parašas Sauga
ĮSPĖJIMAS Turto sugadinimo arba sunkaus sužalo-
jimo rizika
Prieš naudodami įrankį turite perskaityti, suprasti visas
instrukcijas ir jų laikytis. Jei bus nesilaikoma visų in-
strukcijų, gali kilti elektros smūgio, gaisro, materialinės
žalos ir (arba) sunkaus sužalojimo pavojus.
► Perskaitykite visą saugos informaciją, gautą su
Regioniniai reikalavimai įvairiomis sistemos dalimis.

ĮSPĖJIMAS ► Perskaitykite visas gaminio instrukcijas, kur aprašyta


įvairių sistemos dalių sumontavimo, naudojimo ir
Šis produktas gali sukelti jums pavojų dėl cheminių techninės priežiūros eiga.
medžiagų poveikio, įskaitant šviną – Kalifornijos valstija
žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą žalą re- ► Perskaitykite visus vietinius įstatyminius potvarkius,
produkcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite susijusius su sistema ir jos dalimis.

https://www.p65warnings.ca.gov/ ► Išsaugokite visą saugos informaciją ir nurodymus,


kad prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti.

Informacija apie 33 Straipsnį dėl cheminių


Naudojimo deklaracija
medžiagų registracijos,įvertinimo,
autorizacijos ir apribojimų (REACH) Šis variklis skirtas įmontuoti į pritvirtintą ar judantį įrenginį.
Jis yra skirtas sukti tik dešine arba kaire ranka, arba tik grįžta-
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. muoju sukimu, todėl turi būti montuojamas tik atitinkamai
1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos,įvertinimo, ties flanšu ar srieginiu snapeliu. Draudžiama naudoti šį gam-
autorizacijos ir apribojimų(REACH) tarp kitų dalykų pateikia inį kitam. Tik profesionaliam naudojimui.
reikalavimus dėl bendravimo tiekimo grandinėje. Informaci-
Rizika, kad varikliai taps uždegimo ar potencialiai sprogios
jos pateikimo reikalavimas taip pat yra taikomas ir produk-
atmosferos šaltiniu, yra itin maža. Naudotojas atsako už
tams, kuriuose yra taip vadinamos labai didelį susirūpinimą
rizikos, susijusios su visu įrenginiu, į kurį bus įmontuojamas
keliančiomis medžiagos ("Kandidatų sąrašas") 2018 birželio
variklis, įvertinimu.
27d. švino metalas (CAS nr 7439-92-1) buvo įtrauktas į Kan-
didatų sąrašą.
Pagal šį punktą, jūs turite būti informuojami apie tai, kad tam Specialios gaminio instrukcijos
tikri produkte esantys mechaniniai komponentai gali turėti
švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laikantis šiuo Įspėjimas
metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto ĮSPĖJIMAS Polimerų keliamas pavojus
teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavojingų
medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribo- Šio gaminio menčių sudėtyje yra PTFE (sintetinio fluo-
jimo (2011/65/EU) direktyvoje. Švino metalas neturi pra- ropolimero). Dėl dėvėjimosi PTFE dalelių gali būti
siskverbti arba mutuoti gaminyje, jį naudojant normaliomis gaminio viduje. Įkaitę PTFE dalelės gali pradėti smilkti ir
aplinkybėmis, o jo koncentracija užbaigtame produkte yra gali sukelti polimerų garų karštinę, kurios simptomai yra
daug žemesnė nei jam taikoma riba. Prašom laikytis vietos panašūs į peršalimo, ypač, rūkant užterštus tabako
reikalavimų atsikratant švinu, esančiu gaminyje, pasibaigus gaminius.
gaminio naudojimo laikui. Dirbant su šiomis rotoriaus mentėmis ir kitomis įrankio
dalimis reikia laikytis sveikatos ir saugos rekomendacijų
dėl PTFE:
► Prižiūrėdami šį gaminį nerūkykite
► PTFE dalelės neturi turėti sąlyčio su atvira ugnimi,
karščiu ar šiluma
► Variklio komponentus reikia plauti valikliu, jų negal-
ima valyti pučiant suslėgtą orą
► Prieš pradėdami dirbti kokius nors kitus darbus nusi-
plaukite rankas

Sumontavimo schema
Reversinis variklis

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 129


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Oro tiekimo prijungimas


Kai prie įleidimo angos prijungiamas suslėgtas oras, sukimosi
kryptis bus tokia, kaip parodyta toliau esančiame paveikslė-
lyje. Jei išmetamą orą reikia nuvesti į išorę, žarną reikia pri-
jungti išmetimo angos.

Iliustracija 2: Kampiniai modeliai

Temperatūra gali pakilti aukščiausiai, kai variklis veikia visu


slėgiu be apkrovos. Didėjant sukimo momentui pneumatinis
variklis mažina sukimosi greitį ir temperatūrą.

Įspėjimas
Veleno apkrovos diagrama Prieš pradėdami naudoti šį variklį, įsitikinkite, kad susi-
pažinote su naudojimo instrukcijomis.
Variklis, jo priedai ir aksesuarai turi būti naudojami tik pagal
paskirtį.
Atsakomybės už gaminį ir saugos sumetimais, dėl bet kokių
variklio ar jo priedų modifikavimų, kurie gali paveikti at-
sakomybę už gaminį, turi būti susitarta su gamintojo special-
istu, atsakingu už techniką.
Kad apsaugotumėte nuo žmonių sužalojimo ir ilgalaikių
pavojų:
• Jei variklis yra su ATEX sertifikatu, prie variklio išlei-
Karštieji taškai dimo angų reikia įrengti filtrą / duslintuvus.
Šie karštieji taškai ant varikio (kaip parodyta paveikslėlyje) Slopintuvai rekomenduojami ir kitais atvejais, siekiant
eksploatuojant gali labai įkaisti: sumažinti triukšmą.
• Sandarinimo žiedas ant išleidimo veleno • Prieš atlikdami bet kokius keitimo darbus atjunkite
• Jungė tarp priekinės dalies ir pavaros žiedo variklį nuo pneumatinės linijos.
• Rakto rankena • Stebėkite savo rankas, plaukus ir drabužius –
pasirūpinkite, kad jie visada būtų atokiai nuo be-
sisukančių dalių.

Techninė priežiūra
• ATEX gaminio techninės priežiūros ir remonto darbus
turi atlikti tik įgaliotas personalas, po šių darbų turi būti
Iliustracija 1: Tiesūs modeliai
atlikta gaminio patikra be apkrovos bei įkaistančių vietų
(kaip pavaizduota paveikslėlyje) temperatūros matavimai
ir užfiksuoti ataskaitoje kartu su temperatūros matavi-
mais.
Po 5 min testo be apkrovos paviršiaus temperatūra neturi
viršyti 45°C + aplinkos temperatūros sumos, aplinkos
temperatūra gali kisti 0–40 °C ribose.

130 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Papildomos saugos informacijos ieškokite:


• Kitus dokumentus ir informaciją, pateiktą kartu su
šiuo įrankiu.
• Savo darbdavį, profesinę sąjungą ir (arba) prekybos
asociaciją.
• Daugiau darbų saugos informacijos galite gauti šiu-
ose tinklalapiuose:
• http://www.osha.gov (JAV)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
Oro tiekimo ir jungčių pavojai
• Suspaustas oras gali sukelti sunkių sužalojimų.
• Prieš keisdami priedus arba atlikdami taisymus, visada
išjunkite oro tiekimą, oro slėgio nusausinimo žarną ir
atjunkite prietaisą nuo oro tiekimo, kai jo nenaudojate.
• Niekada nenukreipkite oro tiesiogiai į save ar bet kurį kitą
asmenį.
• Susisukusios žarnos gali sukelti sunkių sužalojimų.
Visada patikrinkite, ar nėra pažeistų arba laisvų žarnų
arba pritvirtinimų.
• Neviršykite maksimalaus 6,3 bar / 90 psig oro slėgio arba
nurodyto prietaiso pavadinimo lentelėje.
Įsipainiojimo pavojai
• Laikykitės atokiai nuo besisukančios pavaros. Jei
IP Reitingas nelaikysite laisvų drabužių, pirštinių, papuošalų ir kaklo
aksesuarų atokiau nuo prietaiso ir priedų, galite uždusti ir
Oro variklių IP reitingas rodo mechaninio korpuso atitikimą (arba) patirti plėštinių žaizdų.
pagal IEC 60529 standartą. IP reitingas neapima atsparumo
korozijai ar kitiems skysčiams, išskyrus švarų gėlą vandenį. Pavojai, susiję su išsviedžiamomis dalelėmis
• Visuomet naudokitės smūgiams atspariomis akių ir veido
apsaugos priemonėmis, kai dirbate ar esate šalia
Bendrosios saugos instrukcijos dirbančio įrankio, remontuojate ar prižiūrite jį, ar keičiate
Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudo- įrankio detales.
jantis, montuojantis, taisantis, prižiūrintis, keičiantis priedus • Visi kiti asmenys, esantys netoliese, turi dėvėti poveikiui
arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti atsparią akių ir veido apsaugą. Net smulkios lakstančios
šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių. dalelės gali sužeisti akis ar apakinti.
Mūsų tikslas – gaminti įrankius, kurie padėtų jums dirbti • Pasirūpinkite, kad ruošinys būtų tvirtai užfiksuotas.
saugiai ir efektyviai. JŪS esate labiausiai atsakingas už šio ar
bet kuriuo kito prietaiso saugų naudojimą. Jūsų atsargumas ir Su darbu susiję pavojai
teisingas įvertinimas yra geriausia apsauga nuo susižalojimų. • Tvirtai suspauskite įrankį.
Čia negalime aptarti visų galimų pavojų, bet pabrėžiame • Prieš nuimdami apdorojamą detalę pasirūpinkite, kad
keletą svarbiausių. įrankis būtų visiškai sustojęs.
• Tiktai kvalifikuoti ir apmokyti operatoriai turi instaliuoti, • Visada pritaikykite paleidimo, sustabdymo ir avarinio
derinti ar naudotis šiuo elektriniu įrankiu. sustabdymo valdiklius prie įrenginio, į kurį bus įmontuo-
• Šis įrankis ir jo priedai negali būti keičiamas jokiu būdu. jamas variklis / sukimo momento variklis.
• Nenaudokite šio įrankio, jei jis apgadintas. Triukšmo pavojai
• Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su įrankio vardiniu • Įrankio keliamas didelis triukšmas gali negrįžtamai pak-
greičiu, darbiniu slėgiu ar įspėjamieji su darbu susijusių enkti klausai ir sukelti kitų problemų, pavyzdžiui,
pavojų ženklai, juos iškart pakeiskite. spengimą ausyse. Naudokite ausų apsaugas, kurias
rekomenduoja jūsų darbdavys ar darbuotojų sveikatos ir
saugos teisės aktai.
• Kad išvengtumėte nereikalingo triukšmo lygio pa-
didėjimo, naudokite ir prižiūrėkite įrankį, pasirinkite,
prižiūrėkite ir keiskite priedus ir sunaudojamas dalis pa-
gal šias naudojimo instrukcijas.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 131


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
Pavojai darbo vietoje Apsaugos nuo sprogimo klasifikacija
• Paslydimas, suklupimas ar griuvimas yra pagrindinės Jei gaminys yra agregato, kurio komponentai turi skirtingas
sunkių ar mirtinų sužeidimų priežastys. Saugokitės žarnų apsaugos nuo sprogimo klasifikacijas, dalis, komponentas su
paliktų vietoje, kur vaikštoma, arba darbo srityje. žemiausiu saugumo lygiu nustato viso agregato apsaugos nuo
• Stenkitės neįkvėpti dulkių ar garų ir liesti lūženų darbo sprogimo klasifikaciją.
metu, nes tai gali būti pavojinga sveikatai (pavyzdžiui,
sukelti vėžį, apsigimimus, astmą ir (arba) dermatitą).
Dirbdami su medžiagomis, kurios skleidžia daleles į orą Apsaugos nuo sprogimo taisyklės
naudokite dulkių ištraukimo sistemas ir dėvėkite apsaug- Švarumas
ines kvėpavimo priemones.
• Pasirūpinkite, kad į gaminį nepatektų dulkių bei purvo, ir
• Kai kuriose dulkėse sukeltose šlifavimo, pjovimo, dėl to nepakiltų guolio ir paviršiaus temperatūra.
gręžimo ir kitų veiksmų yra chemikalų, kurie, kaip ži-
noma Kalifornijos valstijoje, gali sukelti vėžį, įgimtas • Jei naudojamas duslintuvas: Pasirūpinkite, kad būtų
ydas arba kitą reprodukcinę žalą. Kai kurių šių chemikalų sumontuotas duslintuvas su filtravimo efektu ties oro
pavyzdžiai: išleidimo vieta, ir dėl trinties įkaitusios dalelės negalėtų
patekti į aplinkos atmosferą.
• Švinas iš dažų, kurių pagrindas yra švinas
• Kristalinio silicio plytos ir cementas bei kiti mūriniai Naudojimas
gaminiai
• Gaminys turi būti įžemintas naudojant dirbtuvių ekvipo-
• Arsenas ir chromas iš chemiškai apdorotos gumos tencialinio sujungimo sistemą, pavyzdžiui, priedus, tok-
Sąveikos su šiais chemikalais poveikis gali skirtis at- ius, kaip žarnos ar pneumatinės jungtys.
sižvelgiant į tai kaip dažnai dirbate šį darbą. Norėdami • Naudotojas privalo užtikrinti, kad visi galimi gaminio
sumažinti sąveiką su šiais chemikalais: dirbkite gerai vėd- priedai, tokie, kaip veržliarakčiai ir pneumatinės jungtys
inamoje patalpoje ir naudokite patvirtintas saugumo atitiktų nacionalines saugos taisykles, skirtas potencialiai
priemones, pvz., dulkių kaukes, kurios specialiai sukurtos sprogioje aplinkoje naudojamai įrangai.
tam, kad filtruotų mikroskopines daleles.
• Ypač būkite atsargūs nepažįstamoje aplinkoje. Išsi-
aiškinkite potencialius pavojus, kuriuos sukelia darbas su ATEX klasifikacijos apibrėžimas
įrankiu. Įrankis nėra izoliuotas nuo elektros šaltinių.
ATEX klasifikacija yra:
NEIŠMESTI – ATIDUOTI NAUDOTOJUI Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
Ženklai ir lipdukai °C ≤ Ta ≤ 40 °C
Ant gaminio yra ženklų ir lipdukų su svarbia informacija apie
asmens saugą ir gaminio priežiūrą. Ženklai ir lipdukai turi
būti visada lengvai įskaitomi. Naujų ženklų ir lipdukų galima Aprašas Vertė Apibrėžimas
užsisakyti naudojantis atsarginių dalių sąrašu.
Įrangos grupė II Antžeminė pra-
monė
Įrangos kategorija 2 Aukštas apsaugos
II grupė lygis
• 1 zona (dujos)
ATEX sertifikavimo informacija • 2 zona (dujos)
• 21 zona
Temperatūra (dulkės)
• Aukščiausia aplinkos temperatūra, kuriai esant galioja • 22 zona
sertifikavimas, yra 40°C. (dulkės)
• 40°C taip pat yra aukščiausia leidžiama suslėgto oro, kai Atmosfera G Atmosfera, kurioje
jis patenka į gaminį, temperatūra. yra dujų, garų ar
• Jei gaminys yra sumontuotas įrangoje, visa įranga turi ati- rūko
tikti 2014/34/ES direktyvos taisykles. D Atmosfera, kurioje
• Įsitikinkite, kad suslėgtas oras atitinka mūsų taikomus yra dulkių
kokybės reikalavimus (2.4.3. ir 3.4.4 kokybės klasės ir Apsauginė kon- h Mechaninis pro-
atitinkamai 3.5.4 pagal ISO/DIS 8573-1:2010). strukcija duktas
• Neviršykite maksimalaus 6,3 bar oro slėgio arba nurodyto Dujų grupė IIC Vandenilis /
gaminio techninių duomenų lentelėje. Jei bus viršytas acetilenas
darbinis slėgis, dėl didesnio sukimosi greičio padidės IIB Etilenas
paviršiaus temperatūra ir gaminys gali tapti užsidegimo
šaltiniu.

132 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Aprašas Vertė Apibrėžimas • Garantinio remonto darbus turi atlikti tik Atlas Copco
dirbtuvės ar jų sertifikuotieji serviso partneriai.
Dulkių grupė IIIC Paviršinės degios
dulkės siūlo išplėstinę garantiją ir moderniausią techninę priežiūrą
Maks. paviršiaus T1 = 450 °C pagal Atlas Copco ToolCover sutartis. Daugiau informacijos
temperatūra dujų teiraukitės vietinio serviso atstovo.
T2 = 300 °C
turinčioje atmosfer- Elektriniams varikliams:
oje T3 = 200°C
• Garantija bus taikoma tik tuo atveju, jei elektrinis variklis
T4 = 135 °C nebuvo atidarytas.
T5 = 100°C
T6 = 85°C „ServAid“
Maks. paviršiaus Temperatūros
„ServAid“ – tai portalas, kuriame pateikiama naujausia
temperatūra dulkių pavyzdys:
gaminių informacija, pavyzdžiui:
turinčioje atmosfer- T85°C
oje - Saugos informacija
T110°C
- Sumontavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijos
T120°C
- išardytų detalių vaizdus.
T125°C
Taip pat „ServAid“ galima tiesiogiai užsisakyti pasirinkto
T240°C gaminio atsargines dalis, priežiūros įrankius ir priedus. Infor-
Specialus apriboji- X macija apie naujus ir perkurtus gaminius yra nuolat atnauji-
mas, pavyzdžiui, nama.
aplinkos temper- Jei informacija yra išversta, galite peržiūrėti turinį pasirinkta
atūros diapazonas. kalba. „ServAid“ siūlo išplėstinę viso gaminių asortimento
paieškos funkciją, taip pat gali būti rodoma ir pasenusių
gaminių informacija.
Naudinga informacija „ServAid“ rasite DVD ir svetainėje:
https://servaid.atlascopco.com
Tinklavietė Jei pageidaujate daugiau informacijos, kreipkitės į „Atlas
Prisijunkite prie Atlas Copco: www.atlascopco.com. Copco“ atstovą arba parašykite mums el. laišką adresu:
Čia rasite informacijos apie mūsų gaminius, priedus, at- servaid.support@se.atlascopco.com
sargines dalis ir paskelbtą medžiagą.
Saugos duomenų lapai MSDL/SDL
Kilmės šalis Saugos duomenų lapuose aprašomi „Atlas Copco“ parduo-
Žr. informaciją gaminio etiketėje. dami cheminiai gaminiai.
Daugiau informacijos ieškokite svetainėje:
www.atlascopco.com
Garantija Pasirinkite Gaminiai - Saugos duomenų lapai ir laikykitės
• Gaminio garantija baigsis nuo gaminio naudojimo puslapyje pateikiamų nurodymų.
pradžios praėjus 12 mėnesių, ji negali būti ilgesnė negu
13 mėnesių nuo pristatymo datos.
• Garantija neapima įprastinio dalių nusidėvėjimo. Tehniskie dati
• Įprastinis susidėvėjimas yra tada, kai reikia keisti Tehniskie dati
dalis arba atlikti kitokius reguliavimo / kapitalinio re-
monto darbus vykdant standartinius įrankių techninės Pasūtījuma Nr. 8411020921
priežiūros darbus per nurodytą laikotarpį (išreikšta Modelis LZB22-LR-60-51
laiko vienetais, darbo valandomis arba kitaip). Ārējo daļu materiāls Stainless steel
• Gaminio garantija numato, kad įrankis ir jo komponentų Brīvgaitas ātrums 65 apgr./min.
dalys buvo naudojami, prižiūrimi ir remontuojami tinka-
Rotācijas virziens Clockwise
mai.
Vārpstas slodzes kods b
• Garantija netaikoma dalių apgadinimui, įvykusiam dėl
netinkamos techninės priežiūros arba priežiūros kurią at- Vārpstas tips Keyed
liko ne Atlas Copco ar jų sertifikuotieji serviso partneriai Lāpstiņu tips Lubrication free
garantiniu laikotarpiu. Svars 1.15 kg
• Siekdami išvengti įrankio dalių apgadinimo ar suardymo Svars 2.5 mārc.
prižiūrėkite įrankį laikydamiesi rekomenduojamo techn- Ieplūdes šļūtene 8 mm
inės priežiūros grafiko, vadovaukitės tinkamomis instruk-
Ieplūdes šļūtene 0.3 collas
cijomis.
Izplūdes šļūtene 8 mm

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 133


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Izplūdes šļūtene 0.3 collas Reģionālās prasības


Maks. pieļaujamais griezes 9 Nm
BRĪDINĀJUMS
moments
Maks. pieļaujamais griezes 6.6 ft lb Šis produkts var jūs pakļaut svina apdraudējumam, kurš
moments Kalifornijas štatā ir zināms kā vēža un iedzimtu defektu
izraisītājs, kā arī citu reproduktīvo funkciju kaitējumu
avots. Lai saņemtu plašāku informāciju, apmeklējiet
IP klase https://www.p65warnings.ca.gov/
Pneimatisko motoru IP klase attiecas uz mehānisko korpusu
saskaņā ar IEC 60529 standartu. IP klase neattiecas uz iz- Informācija par REACH 33. pantu
turību pret koroziju vai citiem šķidrumiem, izņemot tīru
Eiropas Regula (ES) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķīmisko
saldūdeni.
vielu reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu
(REACH) cita starpā nosaka arī prasības, kas saistītas ar ko-
munikāciju piegādes ķēdē. Prasība sniegt informāciju attiecas
Deklarācijas arī uz produktiem, kas satur tā sauktās īpaši bīstamās vielas
(„kandidātu saraksts”). 2018. gada 27. jūnijā kandidātu sarak-
ES IEKĻAUŠANAS DEKLARĀCIJA stam tika pievienots svina metāls (CAS Nr. 7439-92-1).
Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
Saskaņā ar iepriekš minēto, ar šo informējam jūs, ka noteiktas
STOCKHOLM SWEDEN, vienpersoniski uzņemoties at-
mehāniskās produkta sastāvdaļas var saturēt svina metālu. Tas
bildību, paziņojam, ka šis produkts (ar nosaukumu, tipu un
ir saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem par vielu ier-
sērijas numuru, kas atrodami titullapā) atbilst šādām pamat-
obežošanu, un to pamatā ir RoHS direktīvā (2011/65/ES)
prasībām, kas minētas Mašīnu direktīvā 2006/42/EK:
paredzētie likumīgie atbrīvojumi. Parastā lietošanas laikā no
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), ražojuma neizplūst vai nemutējas svina metāls, un svina
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) metāla koncentrācija visā produktā ir ievērojami zemāka par
Un ka šī daļēji komplektētā mašīna atbilst šādas citas ES di- piemērojamo robežvērtību. Lūdzu, ņemiet vērā vietējās
rektīvas(-u) noteikumiem: prasības attiecībā uz svina iznīcināšanu produkta kalpošanas
2014/34/EU (ATEX) laika beigās.
Šīs daļēji komplektētās mašīnas ekspluatāciju nedrīkst uzsākt,
kamēr nav paziņota pilnībā komplektētās mašīnas, kurā tā tiek Drošība
iekļauta, atbilstība šīs Mašīnu direktīvas 2006/42/EK
prasībām — ja tas ir nepieciešams. BRĪDINĀJUMS Īpašuma bojājuma vai smaga
Ir piemēroti šādi Eiropas saskaņotie standarti (daļas/klauzu- kaitējuma risks
las): Pirms rīka lietošanas pārliecinieties, ka esat izlasījis,
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO sapratis un sekojat visām norādēm. Nesekošana visām
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 norādēm var novest pie elektriska šoka, ugunsgrēka,
mantas bojājumiem un/vai smagiem miesas bojājumiem.
Atbilstošā tehniskā dokumentācija tika apkopota un paziņota
saskaņā ar Mašīnu direktīvas 2006/42/EK VII pielikuma ► Izlasiet visu drošības informāciju, kas piegādāta ar
B daļu un ATEX direktīvas 2014/34/ES 13. panta 1. punkta atsevišķām sistēmas daļām.
b) apakšpunkta ii) daļu pilnvarotajā iestādē ExVeritas ApS ► Izlasiet visu sistēmas atsevišķo daļu uzstādīšanas,
(ES identifikācijas nr. 2804) Dānijā. Iestādes var pieprasīt vadības un apkopes norādes.
tehnisko lietu ATEX direktīvai 2014/34/ES papīra formā no:
► Izlasiet vietējos drošības normatīvus, kas attiecināmi
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
uz sistēmu un tās daļām.
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/ ► Saglabājiet visu drošības informāciju un norādījumus
turpmākai uzziņai.
Stockholm, 1 September 2023
Håkan Andersson, Managing Director
Izsniedzēja paraksts
Pielietojuma paziņojums
Šis motors ir paredzēts uzstādīšanai fiksētā vai kustīgā
mašīnā. Tas ir paredzēts vai nu rotācijai tikai uz labo pusi, vai
arī rotācijai tikai uz kreiso pusi, vai reversējamai rotācijai, un
tas ir jāuzstāda tikai ar atloku vai vītņsavienojumu — pēc ne-
pieciešamības. Cits lietošanas veids nav atļauts. Tikai profe-
sionālai lietošanai.
Risks, ka motori var kalpot par aizdegšanās avotu potenciāli
sprādzienbīstamā vidē, ir ļoti mazs. Lietotājs ir atbildīgs par
risku novērtēšanu attiecībā uz visu mašīnu, kurā motors tiks
uzstādīts.

134 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Produktam specifiskas instrukcijas Karstie punkti


Šādi motora karstie punkti (kā redzams attēlā) var sasniegt
Uzmanību
augstas temperatūras ekspluatācijas laikā:
BRĪDINĀJUMS Polimēru bīstamība • Blīvgredzens uz izvada vārpstas
Šajā produktā esošās lāpstiņas satur PTFE (sintētisko flu- • Savienojums starp priekšdaļu un aizmugurējo gredzenu
ora polimēru). Nolietošanas rezultātā produktā var būt
PTFE daļiņas. Uzkarsēts PTFE var izdalīt tvaikus, kas • Atslēgas rokturis
var izraisīt polimēra tvaiku drudzi ar gripai līdzīgiem
simptomiem, it īpaši smēķējot piesārņotu tabaku.
Rīkojoties ar lāpstiņām un citiem komponentiem,
jāievēro veselības aizsardzības un drošības ieteikumi at-
tiecībā uz PTFE:
► Nesmēķēt, veicot šī produkta apkopi Ilustrācija 1: Taisnie modeļi
► PTFE daļiņas nedrīkst nonākt saskarē ar atklātu
uguni, kvēlojošiem objektiem vai karstumu
► Motora komponenti jāmazgā ar tīrīšanas šķidrumu
un nav jāizpūš, izmantojot gaisvadu līnija
► Pirms jebkuras citas darbības sākšanas nomazgājiet
rokas

Uzstādīšanas shēma
Reversējams motors

Gaisa padeves pievienošana


Ilustrācija 2: Leņķveida modeļi
Kad ievadam ir pievienota saspiestā gaisa padeve, rotācijas
virziens ir tāds, kāds tas ir norādīts tālāk attēlā. Ja izplūdes
gaisu ir paredzēts aizvadīt, izplūdes izvadam ir jāpievieno Augstākās temperatūras tiek sasniegtas, kad motors darbojas
šļūtene. ar pilnu spiedienu bez slodzes. Palielinot griezes motoru,
pneimatiskais motors samazina rotācijas apgriezienus un tem-
peratūru.

Uzmanību
Pirms šī motora lietošanas pārliecinieties, ka pārzināt eksplu-
atācijas instrukcijas.
Šo motoru, tā agregātus un piederumus drīkst izmantot tikai
mērķiem, kuriem tie ir paredzēti.
Produkta uzticamības un drošības dēļ jebkuras motora vai tā
piederumu modifikācijas, kuras var ietekmēt produkta uzti-
camību, jāsaskaņo ar ražotāja tehnisko pārstāvi.
Vārpstas slodzes diagramma Lai izvairītos no traumām un ilgtermiņa apdraudēju-
miem:
• Ja motors ir ATEX sertificēts, motora izvadiem jāuzstāda
filtri/klusinātāji.
Klusinātājus ieteicams izmantot arī citās situācijās, lai
mazinātu trokšņa emisiju.
• Pirms jebkādiem regulēšanas darbiem atvienojiet motoru
no gaisvada.
• Uzmaniet savas rokas, matus un apģērbu — turiet tos
pietiekamā attālumā no rotējošām daļām.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 135


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Tehniskā apkope • Ja nominālo apgriezienu, darba spiediena vai bīstamības


brīdinājuma zīmes uz instrumenta vairs nav salasāmas vai
• Šī ATEX izstrādājuma tehniskās apkopes un remontdarbi
atlīmējas, nekavējoties nomainiet tās.
ir jāveic tikai un vienīgi atbilstoši pilnvarotiem
darbiniekiem, un pēc tam jāveic karsto punktu (kā Papildu drošības informāciju skatiet:
parādīts attēlā) pārbaude bez slodzes, veicot temperatūras
• Citus dokumentus un informāciju, kas pievienota šai
mērījumus un reģistrējot tos ziņojumā.
ierīcei.
Pēc 5 min bezslodzes testa virsmas temperatūra nedrīkst
• Pie sava darba devēja, arodbiedrības un/vai profe-
pārsniegt summu no 45°C + apkārtējā temperatūra, kur
sionālās asociācijas.
apkārtējā temperatūra var būt diapazonā no 0 līdz 40°C.
• Vairāk informācijas par arodveselību un drošību var
iegūt šādās tīmekļa vietnēs:
• http://www.osha.gov (ASV)
• https://osha.europa.eu/ (Eiropa)
Gaisa padeves un savienojuma briesmas
• Gaiss spiediena ietekmē var radīt dažādus ievainojumus.
• Kad instruments netiek lietots, pirms maināt piederumus,
vai veicot apkopes darbus, vienmēr noslēdziet gaisa
padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet
to no gaisa padeves.
• Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu virzienā.
• Izliektas šļūtenes var radīt smagus ievainojumus. Vien-
mēr pārbaudiet, vai šļūtenes nav bojātas, vai arī palaidiet
vaļīgāk šļūtenes vai armatūru.
• Nepārsniedziet maksimālo atļauto gaisa spiedienu 6,3
bar / 90 psig vai, kā norādīts instrumenta datu plāksnītē.
Sapīšanās riski
• Turiet atstatus no rotējošas piedziņas. Ja vaļīgas drēbes,
cimdi, rotaslietas, kaklarotas un mati netiek turēti atstatus
no instrumenta un tā piederumiem, var tikt izraisīta
žņaugšana, skalpēšana un/vai plēstas brūces.
Atlūzu izraisīta bīstamība
• Vienmēr, strādājot ar instrumentu vai esot tuvumā, veicot
remontu vai apkopi vai mainot tā piederumus, valkājiet
triecienizturīgus acu un sejas aizsargus.
IP klase
• Pārliecinieties, vai citas personas darba zonā lieto atbil-
Pneimatisko motoru IP klase attiecas uz mehānisko korpusu
stošu acu un sejas aizsardzības līdzekļus. Pat niecīgākās
saskaņā ar IEC 60529 standartu. IP klase neattiecas uz iz-
atlūzas var radīt acs traumu un izraisīt aklumu.
turību pret koroziju vai citiem šķidrumiem, izņemot tīru
saldūdeni. • Pārbaudiet, vai darba detaļa ir droši piestiprināta.
Ekspluatācijas riski
Vispārīgas drošības instrukcijas • Kārtīgi nostipriniet instrumentu.
Lai samazinātu ievainojuma risku, visiem, kas lieto, uzstāda, • Pirms darba detaļas noņemšanas pārliecinieties, ka instru-
labo, apkopj, maina piederumus, vai strādā šī instrumenta tu- ments ir pilnīgi apstājies.
vumā, pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie • Obligāti ierīkojiet mašīnai palaišanas, apturēšanas un
norādījumi. avārijas apturēšanas vadības ierīces; šajā sistēmā jābūt in-
Mūsu mērķis ir ražot instrumentus, kas palīdz strādāt droši un tegrētam arī motoram/momentdzinējam.
efektīvi. Vissvarīgākais padoms par drošību šim vai jebkuram Trokšņa riski
instrumentam esat JŪS. Jūsu uzcītība un uzmanība ir labākā
aizsardzība pret ievainojumu. Nav iespējams šajā dokumentā • Augsts skaņas līmenis var izraisīt pastāvīgu dzirdes
uzskaitīt visus iespējamos riskus, tomēr esam centušies izcelt zudumu un citas problēmas, piemēram, džinkstēšanu. Iz-
visbūtiskākos. mantojiet piemērotu ausu aizsardzību, kā to nosaka jūsu
darba devējs vai darba drošības un veselības aizsardzības
• Šo ierīci drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti noteikumi.
un apmācīti operatori.
• Lai izvairītos no nevajadzīga trokšņa līmeņu pieauguma,
• Šo ierīci un tās piederumus nedrīkst pārveidot. lietojiet instrumentu, veiciet tā apkopi, izvēlieties un no-
• Neizmantojiet šo instrumentu, ja tas ir bojāts. mainiet piederumus un ekspluatācijas materiālus un ve-
iciet to apkopi saskaņā ar šo lietošanas rokasgrāmatu.

136 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
Darbavietas bīstamība • Nepārsniedziet 6,3 bāru maksimālo atļauto spiedienu vai
• Slīdēšana/aizķeršanās/nokrišana ir viens no galvenajiem to, kas norādīts produkta datu plāksnītē. Darba spiediena
nopietnu ievainojumu vai nāves cēloņiem. Uzmanieties pārsniegšana var palielināt virsmas temperatūru augstāku
no šļūtenes pārpalikumiem, kas var būt atstāti uz darba apgriezienu dēļ, un produkts var kļūt par aizdegšanās
virsmas vai grīdas. avotu.

• Izvairieties no putekļu vai dūmu ieelpošanas vai darba ar


gružiem, kas var kaitēt veselībai (piemēram, kaitēt grūt- Sprādzienbīstamības klasifikācija
niecībai, izraisīt vāzi, astmu un/vai dermatītu). Strādājot Ja produkts ir daļa no mezgla, kura komponentiem ir dažādas
ar materiāliem, kas izplata gaisā daļiņas, lietojiet putekļu sprādzienbīstamības kategorijas, komponents ar zemāko
ekstrakcijas un elpošanas aizsarglīdzekļus. drošības līmeni nosaka visa mezgla sprādzienbīstamības kate-
• Daži putekļi, kas rodas pulēšanas, zāģēšanas, slīpēšanas, goriju.
urbšanas un citu būvdarbu rezultātā satur ķīmiskas vielas,
kas Kalifornijas štatam zināmas, kā vēža, iedzimtu de-
fektu un citu reproduktīvu kaitējumu izraisītājas. Tālāk Sprādziendrošības vadlīnijas
doti daži piemēri:
Tīrība
• svins no svinu saturošām krāsām;
• Pārliecinieties, ka produkts tiek glabāts no putekļiem un
• kristāla silīcija gabaliņi, cements un citi mūrēšanas netīrumiem tīrā vietā, lai nepieļautu palielinātu gultņu un
produkti; virsmas temperatūru.
• arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas. • Ja izmantojat klusinātāju: Pārliecinieties, ka uz gaisa iz-
Šo iedarbību risks atšķiras atkarībā no tā, cik bieži jūs vada ir uzstādīts klusinātājs ar filtrēšanas efektu, lai
darāt šo darbu. Lai samazinātu šo ietekmi no šīm neļautu frikcijas uzkarsētām daļiņām iekļūt apkārtējā at-
ķīmiskajām vielām: strādājiet labi vēdinātās vietās un li- mosfērā.
etojiet apstiprinātas aizsargiekārtas, piemēram, putekļu
aizsargmaskas, kas speciāli izstrādātas, lai filtrētu Pielietojums
mikroskopiskas daļiņas.
• Pārliecinieties, ka produkts ir iezemēts pie remontdarbnī-
• Svešā darba vidē darbojieties uzmanīgi. Strādājot uz- cas izlīdzinātājsavienojuma sistēmas, piemēram, ar tādu
manieties no potenciālām briesmām, kas var rasties jūsu piemērotu aprīkojumu kā šļūtenēm un pneimatiskajiem
darbības rezultātā. Šīs instruments nav nodrošināts pret savienojumiem.
saskari ar elektrisko strāvu vadošiem elementiem.
• Lietotāja pienākums ir pārliecināties, ka visi produkta
NEIZMETIET — NODODIET LIETOTĀJAM piederumi, piemēram, uzgriežņatslēgas un pneimatiskie
savienojumi atbilst attiecīgajā valstī spēkā esošajiem
noteikumiem par aprīkojuma lietošanu potenciāli
Zīmes un uzlīmes sprādzienbīstamās zonās.
Produktam ir zīmes un uzlīmes, kas satur svarīgu informāciju
par personisko drošību un produkta apkopi. Zīmēm un ATEX koda definīcija
uzlīmēm vienmēr jābūt viegli salasāmām. Jaunas zīmes un
uzlīmes var pasūtīt, izmantojot rezerves daļu sarakstu. ATEX kods ir:
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
°C ≤ Ta ≤ 40 °C

ATEX sertifikācijas informācija


Apraksts Vērtība Definīcija
Temperatūra Aprīkojuma grupa II Virsmu ražotne
• Maksimālā vides temperatūra, pie kuras sertifikāts ir Aprīkojuma kate- 2 Augsts aizsardzības
derīgs, ir 40°C. gorija līmenis
• 40°C ir arī maksimālā pieļaujamā saspiestā gaisa temper- II grupa • 1. zona (gāze)
atūra, kad tas ieplūst produktā.
• 2. zona (gāze)
• Ja produkts tiek uzstādīts iekārtā, visai iekārtai jāatbilst
2014/34/ES vadlīnijām. • 21. zona
(putekļi)
• Pārliecinieties, ka saspiestais gaiss atbilst mūsu kvalitātes
prasībām (kvalitātes klases 2.4.3. un 3.4.4 attiecīgi 3.5.4 • 22. zona
saskaņā ar ISO/DIS 8573-1:2010). (putekļi)

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 137


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

Apraksts Vērtība Definīcija • Preces garantijas pamatā ir instrumenta un tā detaļu


pareiza lietošana, apkope un remonts.
Atmosfēra G Atmosfēra, kas
satur gāzi, tvaikus • Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas ap-
vai miglu kopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco vai
D Atmosfēra, kas to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda
satur putekļus laikā.
Drošības izstrādnes h Mehānisks pro- • Lai izvairītos no instrumentu daļu bojājumiem vai to
dukts iznīcināšanas, apkopiet instrumentu attiecīgi rekomendē-
tajiem apkopes grafikiem, kā arī ievērojiet pareizās in-
Gāzes grupa IIC Ūdeņradis/acetilēns
strukcijas.
IIB Etilēns
• Garantijas remonti tiek tikai Atlas Copco darbnīcās vai
Putekļu grupa IIIC Virsmas uzliesmo- tos veic sertificēti pakalpojuma partneri.
joši putekļi
piedāvājumi par pagarinātu garantijas laiku un tehniskā
Maksimālā virsmas T1 = 450 °C
līmeņa preventīvie pasākumi caur Atlas Copco ToolCover
temperatūra gāzes T2 = 300 °C līgumiem. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu
atmosfērā
T3 = 200 °C vietējo pakalpojumu pārstāvi.
T4 = 135 °C Elektriskiem motoriem:
T5 = 100 °C • Garantija būs spēkā tikai tādā gadījumā, ja elektriskais
motors nebūs bijis atvērts.
T6 = 85 °C
Maksimālā virsmas Paraugtemper-
temperatūra atūras: ServAid
putekļu atmosfērā T85 °C ServAid ir interneta vietne, kurā ir norādīta preču visjaunākā
T110 °C informācija, piemēram:

T120 °C - drošības informācija,

T125 °C - uzstādīšana, lietošana un apkopes instrukcijas,

T240 °C - Izjauktie detaļu skati


Īpašs ierobežojums, X No ServAid ir iespējams pasūtīt arī rezerves detaļas, apkopes
piemēram, ap- instrumentus un preces aprīkojumu pēc jūsu izvēles. Šī vietne
kārtējās temper- nepārtraukti tiek atjaunināta ar informāciju par jaunām un
atūras diapazons. pārveidotām precēm.
Ja ir pieejams tulkojums, tad ir jūs varat skatīt saturu sevis
izvēlētajā valodā. ServAid piedāvā uzlabotu meklēšanas
funkciju visam mūsu preču klāstam, kā arī, lai parādītu infor-
Noderīga informācija māciju par novecojušām precēm.
Vietne ServAid ir pieejams DVD formātā un mājaslapā:
Piesakieties vietnē Atlas Copco: www.atlascopco.com. https://servaid.atlascopco.com

Jūs varat atrast informāciju par mūsu izstrādājumiem, Lai saņemtu plašāku informāciju, sazinieties ar savu Atlas
piederumiem, rezerves daļām un publicētajiem materiāliem Copco tirdzniecības pārstāvi vai ar mums, izmantojot e-pasta
mūsu vietnē. adresi:
servaid.support@se.atlascopco.com

Izcelsmes valsts
Drošības datu lapas MSDS/SDS
Lūdzu, skatiet informāciju produkta datu uzlīmē.
Drošības datu lapas apraksta ķīmiskos produktus, ko tirgo At-
las Copco.
Garantija Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet vietni:
• Preces garantija beigsies 12 mēnešus pēc pirmās li- www.atlascopco.com
etošanas reizes, taču jebkurā gadījumā tā būs spēkā Izvēlieties Produkti - Drošības datu lapas un izpildiet lapā
vēlākais 13 mēnešus pēc piegādes. norādītās instrukcijas.
• Dabiska nolietošanās un sastāvdaļu nodilums nav iekļauti
garantijā.
技术参数
• Normāls ierīces nolietojums ir gadījums, kad ne-
pieciešama detaļu nomaiņa vai citi regulējumi/pa- 技术数据
matīga pārbaude standarta instrumentu tehniskās ap-
kopes laikā, kas raksturīga attiecīgajam periodam 订购号 8411020921
(izteikts laikā, darbības stundās vai cits). 型号 LZB22-LR-60-51

138 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

外部部件材料 Stainless steel 区域性要求


空载速度 65 r/min
警告
旋转方向 Clockwise
该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加利
轴荷载规范 b 福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他生殖
轴类型 Keyed 危害。更多信息请访问
叶片类型 Lubrication free https://www.p65warnings.ca.gov/
重量 1.15 kg
重量 2.5 lb
有关 REACH 第 33 条的信息
进气软管 8 mm
欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授权
进气软管 0.3 in 和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。信
出气软管 8 mm 息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列表”)的
出气软管 0.3 in 产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号
最大允许扭矩 9 Nm 7439-92-1) 被纳入候选列表。
最大允许扭矩 6.6 ft lb 根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能
含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 RoHS
指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过程中,
铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品中的铅
IP 等级
金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对产品寿
气动马达的 IP 等级指符合 IEC 60529 标准的机械外壳。 命终止时铅处置的要求。
IP 等级不包括耐腐蚀性或清洁淡水以外的任何液体。

安全
声明
警告 存在财产损失或严重受伤的风险
EU 组合声明 确保您在操作工具之前阅读、理解和遵守所有的说
我们 Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 明。 不遵守所有的说明可能会造成触电、火灾、财
STOCKHOLM SWEDEN 全权声明,本产品(名称、型号 产损失和/或严重人身伤害。
和序列号,请见首页)符合机械指令 2006/42/EC 的以下 ► 阅读系统不同部件附带的所有安全注意事项。
基本要求:
► 阅读系统不同部件的所有产品安装、操作和维护
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 说明。
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
► 阅读本地制定的所有关于本系统及其零部件的安
并且此半成品机械设备符合以下其他欧盟指令的相关规 全法规。
定:
2014/34/EU (ATEX) ► 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。

对于此半成品机械设备,在声明已依照机械指令 2006/42/
EC 的相应规定将其组装为成品机械设备之前,不得投入 使用声明
使用。 此电机设计用于安装在固定或移动设备上。它可以仅右
已应用以下(部分/条款)欧洲协调标准: 向旋转、仅左向旋转或进行可逆转动,并应仅通过法兰
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO 或螺纹接口进行安装,具体视情况而定。不允许用作其
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 他用途。仅供专业人员使用。
相关技术文档的编写和传达符合丹麦 Notified Body 电机成为潜在爆炸性环境的引燃源的风险微乎其微。使
ExVeritas ApS(欧盟识别号 2804)中的机械指令 用者应负责评估与装有电机的整台设备相关的风险。
2006/42/EC 附录 VII 部分 B 和 ATEX 指令 2014/34/EU 条
款 13 (1) b) ii。机构可从下方获取 ATEX 指令 2014/34/EU
的纸质技术文档:
https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
Stockholm, 1 September 2023
Håkan Andersson, Managing Director
发布者签名

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 139


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

产品指定说明 • 输出轴密封圈
• 前部和齿圈之间的接合处
警告
• 键柄
警告 聚合物危害
本产品中的叶片含有 PTFE(一种合成氟聚合物)。
由于磨损,PTFE 微粒可能会附在产品中。加热的
PTFE 会产生浓烟,这可能会导致症状类似于流感的
聚合物烟雾热,尤其是在吸受到污染的烟草时。
操纵叶片和其他部件时,必须遵循 PTFE 的健康安全
建议: 插图 1: 直拉型

► 维修此产品时请勿吸烟
► PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触
► 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管
吹净
► 进行任何其他操作之前请洗净双手

安装图
可逆转型马达

连接气源
当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 插图 2: 斜角型
如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。
马达在全压空载运行时,温度将达到最高。随着扭矩的
增大,气动马达的旋转速度和温度将会降低。

警告
使用此马达前,请确保您已熟悉其操作说明。
此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。
出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会
影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门
的同意。
为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作:
• 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安
轴载荷示意图 装在马达排气口位置。
建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴露。
• 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。
• 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件保
持足够距离。

维护
• 只有拥有授权的人员才能维护与维修该 ATEX 产品,
完成维护与维修之后必须进行空载测试和针对耐热部
件(如图所示)的温度测量,并将相关情况记录在报
告中。
聚热区
进行 5 分钟空载测试后,表面温度不得超过 45°C +
运转期间,马达的以下聚热区(如图所示)可能会达到
环境温度之和,其中环境温度可在 0 – 40°C 之间变
较高温度:
化。

140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
• 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务必
始终关闭气源、释放管中气压并断开工具与气源的连
接。
• 任何时候不得将压缩空气对准自己或他人。
• 气管甩动可能造成严重伤害。请始终注意检查气管和
管夹有无损坏或松动。
• 不得超过最大空气压力 6.3 bar / 90 psig,也不得超过
工具铭牌上注明的压力值。
缠绕危险
• 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽松
的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好头
发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。
抛射物危险
• 进行工具的操作、修理或维护工作或者更换工具附件
或靠近操作现场时,要戴上耐冲击的眼部和面部护
具。
• 要确认作业区域的所有其他人都已佩戴耐冲击的眼部
和面部护具。即使较小的抛射物也可能对眼睛造成伤
害并导致失明。
• 确保工件牢固固定。
操作危险
• 牢固地夹紧工具.
• 在取下工件之前,确保工具已完全停止.
• 始终为装有电机/力矩电机的设备安装启动、停止和
IP 等级 紧急制动控制装置。
气动马达的 IP 等级指符合 IEC 60529 标准的机械外壳。 噪声危险
IP 等级不包括耐腐蚀性或清洁淡水以外的任何液体。
• 高分贝的声音会导致永久性失聪和耳鸣等其他症状。
请配戴贵公司推荐的或符合职业健康和安全规范的听
常规安全说明 力保护装置。
为降低人身伤害的风险,所有使用、安装、修复、维 • 为防止不必要的噪音增大,请按照本说明手册操作和
护、更换附件或在此工具附近作业的人员在执行任何此 维护工具,并选择、维护和更换附件及消耗品。
类工作之前都必须阅读并理解这些说明。 工作场所的危险
我们的目标是生产帮您安全高效工作的工具。但本工具 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注
或其他任何工具最重要的安全因素是您本人。您的谨慎 意地面上或者工件表面上多余的管子。
态度和良好的判断力是避免伤害的最佳保护。此处无法
尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其中某些重要危 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、先
险。 天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘或
接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要使用
• 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节或 吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。
使用此电动工具。
• 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些粉
• 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天性缺
• 如果此工具已损坏,则不得使用。 陷或其他生殖伤害的化学物品,例如:
• 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不再 • 铅基涂料中的铅
清晰可读或已脱落,请立即更换。 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品
更多安全信息请参见: • 经过化学处理的橡胶中含有的砷和铬
• 此工具附带的其他文档和资料。 您暴露于这些化学物质的风险因这类工作的频率而
• 您的雇主、工会和/或行业协会。 异。为了降低您暴露于这些化学物品的风险,请注意
下列事项:应该在通风良好的区域内工作,并使用经
• 更详细的职业卫生和安全信息可由以下网站获 过核准的安全设备,比如专用的可以滤掉微粒的防尘
得: 面罩。
• http://www.osha.gov(美国) • 在陌生环境下作业时应小心谨慎。注意工作活动可能
• Https://osha.europa.eu/(欧洲) 造成的危险。本工具未经绝缘处理,请勿接触电源。
空气供给和连接危险 请勿丢弃 – 致使用者
• 压缩空气可能造成严重伤害。

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 141


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

标贴 说明 值 定义
产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 设备类别 2 高级别保护
要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 第 II 组 • 区域 1(气
新标贴。 体)
• 区域 2(气
体)
• 区域 21(粉
尘)
ATEX 认证信息 • 区域 22(粉
尘)
温度 大气环境 G 含有气体、蒸汽
• 认证有效的最高周边温度为 40°C。 或薄雾的大气环

• 40°C 也是压缩空气通过产品时的最高允许温度。
D 含有粉尘的大气
• 如果产品安装在设备中,则整台设备必须符合 环境
2014/34/EU 准则。
安全性设计 h 机械产品
• 确保压缩空气符合我们的质量要求(根据 ISO/DIS 气体组 IIC 氢/乙炔
8573-1:2010,质量等级分别为 2.4.3. 和 3.4.4 及
3.5.4)。 IIB 乙烯
粉尘组 IIIC 表面可燃粉尘
• 不得超过 6.3 bar 的最大压力或者产品铭牌上的标称
压力。超过工作压力时,由于旋转速度的提升,表面 含有气体的大气环 T1 = 450°C
温度可能会上升,产品可能会变成引火源。 境中的最大表面温 T2 = 300°C

T3 = 200°C
防爆等级 T4 = 135°C
如果产品是组合件的一部分,其中包含多个具有不同防 T5 = 100°C
爆等级的组件,则整个组合件的防爆等级将由安全级别 T6 = 85°C
最低的组件决定。
含有粉尘的大气环 示例温度:
境中的最大表面温 T85°C
防爆准则 度
T110°C
清洁度 T120°C
• 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面温 T125°C
度升高。
T240°C
• 如果使用消音器:确保排气口处安装了带过滤效果的 特别限制,比如环 X
消音器,以防止周围空气中进入摩擦生热的颗粒。 境温度范围。

使用
• 确保使用软管或气压连接装置等附件将产品接地连接 有用的信息
至车间的等电位连接系统。
• 用户须自行确保产品及所有可能的附件(例如扳手与 网站
空气连接装置),均符合关于在有爆炸危险的区域内 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com.
所使用的设备方面的国家安全法规。
您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件
和已发布事件的信息。
ATEX 代码定义
ATEX 代码是: 原产地
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb 请参见产品标签上的信息。
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
°C ≤ Ta ≤ 40 °C 质保
• 产品保修在首次启用产品后 12 个月内有效,但无论
如何,最迟应在交付产品后 13 个月内过期。
说明 值 定义 • 保修不包括部件正常的磨损和断裂。
设备组 II 工厂用 • “正常磨损和断裂部件”是指在工具常规维护期
内,需要更换、进行其他调整/大修的部件(以时
间、运行时数或其他形式表示)。

142 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
• 产品保修以工具及组件的正常使用、维护和修理为前 入口ホース 0.3 in
提。 出口ホース 8 mm
• 本保修不适用于在保修有效期内因维护保养不当或由 出口ホース 0.3 in
Atlas Copco 及其授权维修服务合作伙伴之外的他方进
最大許容トルク 9 Nm
行维修保养而造成的损坏部件。
最大許容トルク 6.6 ft lb
• 要避免工具零配件损坏或断裂,请按建议的维护周期
保养工具并严格遵守说明操作。
• 保修类修理仅在 Atlas Copco 维修间或由获得授权的 IP 等級
维修服务合作伙伴处理。
エアモーターの IP 等級は機械ケーシングが IEC 60529
Atlas Copco 通过 ToolCover 合约提供延保及最佳的预防 規格に準じていることを示します。IP 等級は、清浄な
维护服务。有关详情,请联系您当地的服务代表。有关 真水以外の液体に対する耐腐食性を網羅するものでは
详情,请联系您当地的服务代表。 ありません。
电动马达:
• 保修仅适用于未打开过的电动马达。
宣言
ServAid EU適合宣言
ServAid 是一个包含最新产品信息的门户站点,具体如: 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、型式、シ
- 安全信息 リアル番号、表紙参照)が機械指令2006/42/ECの次の必
- 安装、操作和维修说明 須要件を満足してていることを、弊社の単独責任の下
- 分解图 で宣言します。
此外,还可通过 ServAid 为所选的产品直接订购备件、维 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
修工具和配件。它会持续更新,提供最新和重新设计的 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
产品的相关信息。 また、この部分的に完成した機械は、次のその他のEU
如果有译文版,则可以所选语言查看内容。ServAid 为整 指令の規定に準拠していることを宣言します。
个产品系列提供高级搜索功能,同时还可用于显示以往 2014/34/EU (ATEX)
产品的信息。 この部分的に完成した機械は、組み込まれる最終機械
ServAid 不仅通过 DVD 提供,也可通过网站下载: が必要に応じて機械指令2006/42/ECの規定に従って宣言
https://servaid.atlascopco.com されるまで、使用を開始してはなりません。
要了解进一步信息,请联系您的 Atlas Copco 销售代表, 欧州整合規格の以下の部分/条項が適用されています。
也可以向我们发送电子邮件: EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
servaid.support@se.atlascopco.com 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
該当する技術文書は編纂されており、デンマークの認
安全数据表 MSDS/SDS 証機関 ExVeritas ApS(EU 識別番号 2804)において、
機会指令 2006/42/EC Annex VII のパート B および
安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 ATEX 指令 2014/34/EU の第 13 条(1)b)ii に従って伝
有关更多信息,请参阅网站: 達されました。当局は以下から ATEX 指令 2014/34/EU
www.atlascopco.com に関連する技術情報を文書形式 で取得できます:
选择 产品 - 安全数据表, 并按照页面上的说明操作。 https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
技術データ Stockholm, 1 September 2023

技術データ Håkan Andersson, Managing Director


発行者による署名
オーダー番号 8411020921
型式 LZB22-LR-60-51
外付けパーツ材料 Stainless steel
無負荷回転数 65 r/min
回転方向 Clockwise
シャフト負荷コード b
シャフトタイプ Keyed
ベーンタイプ Lubrication free
重量 1.15 kg
重量 2.5 lb
入口ホース 8 mm

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 143


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

地域の要件 製品の詳細説明書
警告 警告
本製品によって、カリフォルニア州において癌や出 警告 ポリマーの危険性
生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こすこと
が知られている鉛などの化学物質に晒されることが 本製品のベーンには PTFE(合成フッ素重合体)が
あります。詳細情報についてはhttps://www.p65warn- 含まれています。摩耗により PTFE 粒子が製品内に
ings.ca.gov/ をご覧ください。 残っている場合があります。PTFE は加熱される
と、特に汚染されたタバコを吸った場合など、イン
https://www.p65warnings.ca.gov/ フルエンザに似た症状のポリマーヒューム熱を引き
起こす場合があります。
REACH第33条に関する情報 ベーンおよび他の構成部品を扱う際には、PTFEに
化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州 対する安全衛生勧告に従わなければなりません。
(EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ ► 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでく
プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する ださい。
要件を定義しています。情報要件は、いわゆる「高懸 ► PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよう
念物質(SVHC)」(「候補リスト」)を含む製品にも にしてください。
適用されます。2018年6月27日に、鉛金属(CAS番号
7439-92-1)が候補リストに追加されました。 ► モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て
ないでください。
本書は、製品の特定の機械部品が鉛金属を含む可能性
があることを、上記に従ってお知らせすることを目的 ► 他の作業を始める前には手を洗ってください。
としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し
ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ 設置図
いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた
可逆モータ
り、変化することはありません。また、製品全体の中
の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り
ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地
域の要件をご考慮ください。

安全
警告 物的損害や重傷を負う危険性
ツールを操作する前にすべての指示を読み、理解
し、それらに従っていることを確認してください。 空気供給口の接続
すべての注意事項に従わない場合、感電、火災、物 圧縮空気供給口を吸気口に接続する場合、回転方向は
的損傷、重傷に至る危険性があります。 下図に示すとおりとなります。排気をパイプで送り出
► システムのさまざまな部品とともに提供される す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。
安全情報をすべてお読みください。
► システムのさまざまな部品の設置、運用、保守
のための製品注意事項をすべてお読みくださ
い。
► システムおよびその部品に関する地域の規定安
全規制をすべてお読みください。
► 今後の参考のために、すべての安全情報と注意
事項を保管しておいてください。

使用陳述書
このモータは固定機械または可動機械に組み込むよう
設計されています。右回転のみ、左回転のみ、または 軸荷重図
可逆回転のいずれかであり、フランジまたはねじ付き
ノーズだけで適宜取り付けてください。その他の使用
は許可されていません。プロ専用です。
爆発する可能性のある環境下でモータが引火源になる
危険性はほとんどありません。モータを組み込む機械
全体に関わる危険性について評価を行うのはユーザー
の責任となります。

144 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

ホットスポット メンテナンス
(図に示す通り)以下のモータのホットスポットは、 • このATEX製品のメンテナンスや修理は、認定され
動作中に高温になることがあります。 た作業者が必ず行うこととし、その後、無負荷試験
• 出力シャフトのシールリング とホットスポット(図参照)の温度測定を行い、報
告書に記録してください。
• フロント部分とギアリング​​間のジョイント
5分間の無負荷試験後、表面温度は45°C + 周囲温度
• キーグリップ の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0
~40℃の範囲で変化することがあります。

図 1: ストレートモデル

図 2: 角度付きモデル
IP 等級
モータは無負荷の状態で全圧で作動しているときに最
エアモーターの IP 等級は機械ケーシングが IEC 60529
高気温になります。トルクが増加すると、空気モータ
規格に準じていることを示します。IP 等級は、清浄な
は回転数と温度を低下させます。
真水以外の液体に対する耐腐食性を網羅するものでは
ありません。
警告
本モータを使用する前に、操作説明を十分理解してく
ださい。 一般的な安全に関する注意事項
本モータ、そのアタッチメント、および付属品は、本 ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り
来設計された目的でのみ使用してください。 付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい
は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に
製造物責任および安全のために、モータ、そのアタッ 本注意事項を読み理解しなければなりません。
チメント、もしくは付属品に対して製造物責任に影響
を与える可能性のある改造を行うには、あらかじめ 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること
メーカ認定技術者の承認がなければなりません。 がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで
も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆
人身事故および長期的な危険を防止するために: 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の
• モータがATEX証明を受けている場合、モータの出 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網
口ポートにフィルタ/サイレンサを取り付けなけれ 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい
ばなりません。 くつか取り上げました。
サイレンサは、他の使用条件下でも騒音を低減させ • このパワーツールの設置、調整や使用は、有資格で
るために推奨されています。 訓練を受けた作業者のみが行ってください。
• 調整動作を行う前に空気ラインからモータを外しま • 本ツールとそのアクセサリーは絶対に改造しないで
す。 ください。
• 手、髪の毛、および衣服を回転部品に近づけないよ • 損傷している場合は本ツールを使用しないでくださ
う、常に気をつけてください。 い。

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 145


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• 本ツールの定格回転数、作動圧力、危険性の警告サ 作業場の危険性
インの読み取りができなくなったり、外れている場 • 滑ること、つまずくこと、転倒が重大なケガや死亡
合、即座に交換してください。 事故の主な原因です。歩く所や作業場の床に置いた
安全に関する追加情報については、以下を照会して ままの余分なホースに気をつけてください。
ください: • 作業の過程で出るホコリを吸い込んだり、破片に手
• 本ツールに同梱のその他の文書および情報 で触れないでください。健康上有害となる可能性が
あります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎など)。浮
• お客様の雇用主、組合、事業者団体 遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集塵機を使用
• 詳細な労働安全衛生情報については、次の Web し、呼吸用保護具を装着してください。
サイトを参照してください: • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他の
• http://www.osha.gov (米国) 建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア州に
• https://osha.europa.eu/ (欧州) おいて、癌や出生異常その他生殖への危害を引き起
こすことが知られている化学物質が含まれている場
給気と接続の危険性 合があります。以下は、そうした化学物質の例で
• 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 す:
• 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理時 • 鉛入りの塗料から出る鉛
には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを排気 • 結晶シリカのレンガやセメントその他の築壁用
し、ツールを給気口から外してください。 製品
• エアを決して自分または他の人に向けないでくださ • 化学処理したゴムに由来する砒素およびクロム
い。
こうしたものに曝されることによる危険性は、この
• ホースがムチのように跳ねると、大きなケガを引き 様な作業をどれほど頻繁に行うかによって異なりま
起こす可能性があります。ホースや取付具の損傷や す。こうした化学物質への曝露を低減するには、十
弛みを必ず点検してください。 分な換気が行われている場所で作業し、微細粒子を
• 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている最 除去する特殊設計の防塵マスク等の認可された安全
高空気圧を超えないようにしてください。 機器を使って作業を行ってください。
絡まりの危険性 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払っ
てください。作業によって生じる可能性のある危険
• 回転している駆動部から離れてください。ゆったり
に注意を払ってください。このツールは、電源と接
した衣服、手袋、装飾品、ネクタイ、髪の毛をツー
触する場合に対して絶縁されていません。
ルや付属品から遠ざけないと、首を絞めたり、頭髪
がはがれたり、裂傷を引き起こすことがあります。 廃棄せずにユーザーにお渡しください
飛散物の危険性
• ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツールの
アクセサリを交換する際、または、その近くにいる 表示とステッカー
場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用してく 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに
ださい。 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり
• 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目と ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな
顔の保護装備を装着してください。小さな飛散物で ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表
あっても目を傷つけて失明の原因となります。 示とステッカーをご注文いただけます。
• ワークピースがしっかりと固定されているか確認し
てください。
操作に伴う危険性
• ツールをしっかりと固定してください.
• >ワークピースを取り外す際は、ツールが完全に停 ATEX 認証情報
止していることを確認してください.
温度
• モータ/トルクモータが組み込まれる機械には始
動・停止・非常停止制御装置を必ず取り付けてくだ • 認証が有効な最大周囲温度は 40°です。
さい。 • 40℃はまた、圧縮空気が製品に入った場合の圧縮空
騒音の危険性 気の最大許容温度です。
• 高サウンド レベルにより永久に聴力が失われた • ある機器に製品を設ける場合、装置全体は、指針
り、耳鳴りなどの問題が生じることがあります。ご 2014/34/EU に対応しなければなりません。
自身の雇用者、または職業上の健康と安全のための • 圧縮空気が弊社の品質要求(ISO / DIS 8573-1:2010
規定で推奨される防音用耳栓を使用してください。 に準拠した品質クラス2.4.3および3.4.4、それぞれ
• 騒音のレベルが不必要に高くならないようにするに 3.5.4)を満たしていることを確認してください。
は、本取扱説明書にしたがってツールを操作、保守 • 6.3バールの最大圧力、または、製品の銘板に記載
し、アクセサリーや消耗品を選択、保守、交換しま した圧力を超えないようにしてください。運転圧力
す。 を超えると、高回転数のために表面温度が上がるこ
とがあり、製品が発火源になることがあります。

146 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

Ex分類 説明 値 定義
本製品が、異なるEx分類をコンポーネントがもつアセ ガス大気中の最高 T1 = 450°C
ンブリの一部である場合、安全レベルが最も低いコン 表面温度 T2 = 300°C
ポーネントがアセンブリ全体のEx分類を定義します。
T3 = 200°C
T4 = 135°C
爆発防止指針
T5 = 100°C
清浄度 T6 = 85°C
• 軸受と表面温度の上昇を防ぐために、製品にほこり ダスト大気中の最 温度例:
や汚れがなく清潔に保たれていることを確認しま 高表面温度 T85°C
す。
T110°C
• 消音器を使用している場合:空気出口にフィルタリ
ング効果のあるサイレンサが設けられており、摩擦 T120°C
加熱された粒子が周囲雰囲気内に入らないことを確 T125°C
認します。
T240°C
周囲温度範囲など X
使用法 の特別な制限。
• 本製品が、ホースなどのアクセサリや空圧接続など
によってワークショップの等電位アース装置に接地
されていることを確認してください。
有用な情報
• 本製品と、レンチや空気接続など考えられるあらゆ
るアクセサリが、爆発する危険性のある場所で使用 ウェブサイト
される機器に対する国の安全規制に準拠しているこ
とを確認するのはユーザーの責任です。 アトラスコプコに Atlas Copco: www.atlascopco.com.
弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、ス
ペア部品、印刷物に関する情報が掲載されています。
ATEXコード定義
ATEXコードは次のとおりです。 生産国
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb 製品ラベルの情報をご参照ください。
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
°C ≤ Ta ≤ 40 °C 保証
• 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で
有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品後、
説明 値 定義 最長 13 か月で有効期限が切れます。
機器グループ II 表面産業 • 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。
機器カテゴリ 2 高レベルの保護 • 通常の摩耗および裂傷は、その期間に典型的な
グループII • ゾーン1(ガ 標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間
ス) などで表される)中に部品交換またはその他の
調整/オーバーホールが必要なものです。
• ゾーン2(ガ
ス) • 製品保証は、ツールとその構成部品の正しい使用、
メンテナンスおよび修理に依存しています。
• ゾーン21(ダ
スト) • 不適切なメンテナンス、または、保証期間中に At-
las Copco 以外の人またはその認証サービスパート
• ゾーン22(ダ ナーによって実施されたメンテナンスの結果発生し
スト) た部品の損傷は保証対象となりません。
大気 G ガス、蒸気また
• ツール部品の損傷や破壊を防ぐために、推奨される
はミストを含む
メンテナンススケジュールに従ってツールの整備を
大気
行い、適切な手順に従ってください。
D ダストを含む大
気 • 保証による修理は、必ず Atlas Copco ワークショッ
プで、または認定サービスパートナーが実施してく
安全設計 h 機械製品 ださい。
ガスグループ IIC 水素/アセチレン
その Atlas Copco 契約により、延長保証と最新式の予防
IIB エチレン 保守を提供します。ToolCover詳細については、お近く
ダストグループ IIIC 表面の可燃性粉 のサービス担当者にお問い合わせください。
塵 電動モータの場合 :

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 147


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX
• 電動モータが開かれていない場合のみ保証が適用さ IP 등급
れます。
모터의 IP 등급은 IEC 60529 표준에 따른 기계적 케이싱
을 의미합니다. IP 등급은 내식성을 보장하지 않으며 또한
ServAid 깨끗한 물 이외의 다른 액체에 대한 보호 기능도 포함하
지 않습니다.
ServAidは、以下のような最新の製品情報が含まれてい
るポータルサイトです。
- 安全情報 선언
- 設置、運転およびサービスに関する注意事項
EU 법인 선언문 (EU DECLARATION OF
- 分解図
INCORPORATION)
また、ServAidから直接お好みの製品のスペア部品、
Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCK-
サービスツール、アクセサリーを注文することができ
HOLM SWEDEN은(는) 이 제품(이름, 종류 및 일련번호
ます。新しい再設計された製品についての情報を使っ
포함, 일면 참조)이 기계 지침 2006/42/EC의 필수 요건을
て継続的に更新されます。
충족하고 있음을 당사의 전적인 책임 하에 선언합니다.
翻訳がある場合は、選択した言語でコンテンツを表示
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
することができます。ServAidは、当社の全製品範囲で
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
高度な検索機能を提供しており、廃止された製品に関
する情報を表示するために使用することもできます。 이 반제품 기계류는 다음 기타 EU 지침(들)의 조항을 준
수합니다:
ServAidは、DVDと以下のウェブサイト上で利用できま
2014/34/EU (ATEX)
す。
https://servaid.atlascopco.com 이 반제품 기계류는 향후 동조될 완제품 기계류가 기계
지침 2006/42/EC의 조항을 준수한다고 선언될 때까지 서
詳細情報は、担当のアトラスコプコ販売代理店までご
비스 대상으로 분류되어서는 안 됩니다.
連絡いただくか、次のアドレスに電子メールをお送り
ください: 다음과 같은 유럽 공통 표준(유럽의 부속 문서)이 적용되
servaid.support@se.atlascopco.com 었습니다.
EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO
80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
安全データシート MSDS/SDS
관련 기술 문서가 작성되어 활용할 수 있으며 덴마크 내
安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化
인증기관 ExVeritas ApS (EU 식별번호 2804)에서 Annex
学製品について説明しています。
VII의 기계류 지침 2006/42/ EC part B 및 ATEX Directive
詳細については、ウェブサイトを参照してください: 2014/34/ EU 13조 (1) b)항에 따라 전달 받았습니다. ATEX
www.atlascopco.com Directive 2014/34/EU에 대한 기술 파일은 당국만 서면으
製品 - 安全性データシートを選択し、ページの指示に 로 요청할 수 있음:
従ってください。 https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for-
atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk-
and-eu-markets/
기술 자료 Stockholm, 1 September 2023
기술 자료 Håkan Andersson, Managing Director
발급자 서명
주문 번호 8411020921
모델 LZB22-LR-60-51
외부 물질 Stainless steel
공회전 속도 65 r/min
회전 방향 Clockwise
샤프트 부하 코드 b
샤프트 유형 Keyed
날개 유형 Lubrication free
지역 요구 사항
중량 1.15 kg
중량 2.5 lb 경고
인입구 호스 8 mm 이 제품을 사용하면 캘리포니아 주에서 보고된 암 및
인입구 호스 0.3 in 선천적 장애 또는 기타 출산 장애를 유발하는 납을 포
함한 화학 물질에 노출될 수 있습니다. 자세한 정보는
배출 호스 8 mm https://www.p65warnings.ca.gov/ 웹 사이트를 참조하
배출 호스 0.3 in 십시오.
최대 허용 토크 9 Nm https://www.p65warnings.ca.gov/
최대 허용 토크 6.6 ft lb

148 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information

REACH 33조에 관한 정보 제품별 설명


등록, 평가, 허가 및 화학 물질 규제(REACH: Registration, 경고
Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals)에 관
한 유럽 규정 (EU) No. 1907/2006은 공급망에서 커뮤니케 경고 폴리머 위험
이션과 관련된 요구 사항을 정의합니다. 정보 요구 사항 이 제품의 날개에는 PTFE(합성 불소고분자)가 함유
은 소위 매우 우려가 되는 물질(이하 “후보목록”)이 포함 되어 있습니다. 마모 때문에 PTFE 입자가 제품 내부
된 제품에도 적용됩니다. 2018년 6월 27일 납 금속(CAS 에 존재할 수 있습니다. 가열된 PTFE(합성 불소고분
no 7439-92-1)이 후보 목록에 추가되었습니다. 자)는 독감과 비슷한 증상을 동반하는 중합체 증기열
위의 내용에 의거하여 제품의 특정 기계 부품에 납 금속 의 원인 물질인 연기를 발생시킬 수 있으며 특히 담배
이 포함될 수 있음을 알려드립니다. 이는 현재의 물질 제 연기로 오염된 경우 더욱 그러합니다.
한 법안에 적법하며 RoHS 지침(2011 / 65 / EU)의 합법적 날개 및 기타 구성 요소를 취급할 때 PTFE(합성 불소
면제에 근거합니다. 납 금속은 정상적인 사용 중에는 제 고분자)에 대한 건강안전 수칙을 따라야 합니다.
품에서 누출되거나 변이가 되지 않으며, 완제품에서 납
금속의 농도는 적용 기준 한계보다 훨씬 낮습니다. 제품 ► 이 제품에 대한 서비스를 수행할 때 흡연하지 마
폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하십시 십시오.
오. ► PTFE 입자가 화염, 빛 또는 열과 접촉하지 않아야
합니다.
► 모터 구성 요소는 깨끗한 액체로 세척해야 하며
안전 에어 라인을 사용한 송풍을 피해야 합니다.
경고 재산 피해 또는 심각한 부상의 위험 ► 다른 활동을 시작하기 전 손을 씻으십시오.
공구를 작동하기 전에 모든 지시사항을 읽고, 이해하
고 준수하도록 하십시오. 모든 지시사항을 준수하지 설치 다이어그램
않으면 감전, 화재, 재산피해 및/또는 심각한 신체 부
가역 모터
상을 야기할 수 있습니다.
► 시스템의 다른 부품과 함께 제공된 안전 정보도
읽으시기 바랍니다.
► 시스템의 다른 부품 설치, 작동 및 유지보수에 대
한 모든 제품 지시사항을 읽으십시오.
► 시스템과 부품에 관련한 모든 현지 제정 안전 규
정도 읽으십시오.
► 추후에 참조할 수 있도록 모든 안전 정보와 지침
을 보관하십시오.
공기 공급 장치 연결
압축 공기 공급 장치가 유입구에 연결될 경우 회전 방향
용도 선언 은 아래의 그림과 같습니다. 배출 공기를 배출하려면 호
이 모터는 고정식 기계 또는 이동식 기계에 추가하도록 스가 배출구에 연결되어 있어야 합니다.
설계되어 있습니다. 이는 왼손잡이 전용, 오른손잡이 전
용 또는 회전 방향으로 전환할 수 있는 버전으로 제공되
며 경우에 따라 플랜지 또는 스레드 노즈에 의해 장착되
어야 합니다. 다른 용도는 허용되지 않습니다. 전문용으
로만 사용.
모터가 폭발 가능성이 있는 대기의 점화원이 될 위험성은
매우 낮습니다. 모터가 추가될 기계 전체와 관련된 위험
을 평가할 책임은 사용자에게 있습니다.

샤프트 부하 도표

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 149


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

핫스팟 유지관리
다음은 모터의 고온점을 나타내며(그림 참조) 작동 중에 • 본 ATEX 제품의 유지보수 및 수리는 반드시 공인 기
높은 온도로 상승할 수 있습니다. 사에 의해서만 실시되어야 하며 유지보수 및 수리가
• 출력축의 실링 링 끝난 후에는 무부하 시험과 고온점(그림 참조)의 온도
측정을 실시하고 보고서에 기록해야 합니다.
• 전면 부품과 기어 링 사이의 연결부위
5분간의 무부하 시험이 끝난 후에 표면 온도가 45°C +
• 핵심 그립 주변 온도(주변 온도는 0 – 40°C 사이에서 달라질 수
있음)의 합을 초과해서는 안 됩니다.

그림 1: 일자형 모델

그림 2: 각진 모델
IP 등급
모터가 부하 없이 최대 압력으로 작동할 때 온도가 최고
모터의 IP 등급은 IEC 60529 표준에 따른 기계적 케이싱
로 상승합니다. 토크가 증가하면, 에어 모터의 회전 속도
을 의미합니다. IP 등급은 내식성을 보장하지 않으며 또한
와 온도가 감소합니다.
깨끗한 물 이외의 다른 액체에 대한 보호 기능도 포함하
지 않습니다.
경고
이 모터를 사용하기 전 작동 지침을 반드시 숙지하십시
오. 일반 안전 지침
이 모터와 첨부물 및 부속품은 설계 용도로만 사용해야 상해 위험을 줄이기 위해 부속품을 사용, 설치, 수리, 유지
합니다. 보수 또는 교체하는 사람이나 본 공구 주변에서 작업하는
사람은 해당 작업을 수행하기에 앞서 반드시 본 지침을
제조물 책임 및 안전성의 이유때문에 제조물 책임에 영향 읽고 이해해야 합니다.
을 미칠 수 있는 모터나 부속에 대한 개조는 제조업체의
기술 사무국의 동의를 얻어야 합니다. 당사의 목표는 안전하고 효율적으로 작업할 수 있는 공구
를 생산하는 것입니다. 이 공구를 포함하는 모든 공구에
개인적인 부상이나 장기간의 위험을 방지하기 위하여 다 대한 가장 중요한 안전 장치는 귀하입니다. 귀하의 사려
음을 따릅니다. 와 좋은 판단이 상해에 대한 최상의 보호입니다. 가능한
• 모터가 ATEX 인증을 받은 경우 모터의 출구 포트에 위험들을 여기서 모두 다룰 수는 없으나, 가장 중요한 것
필터/소음기를 설치해야 합니다. 몇 가지를 강조하려고 했습니다.
소음기는 소음에 대한 노출을 줄이기 위해 다른 응용 • 유자격의 교육 받은 작업자만이 이 파워 공구를 설치,
환경에서도 사용하는 것이 좋습니다. 조절 및 사용해야 합니다.
• 모든 조절 작업 전에 에어 라인에서 모터를 분리하십 • 이 공구와 그 부속품을 변형시켜서는 안 됩니다.
시오. • 손상된 경우 이 공구를 사용하지 마십시오.
• 손, 머리카락, 의복이 항상 회전하는 부품에서 멀리
떨어져 있도록 주의하십시오.

150 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
• 공구에 정격 속도, 작동 압력 또는 위험 경고 징후가 작업장 위험
보이거나 확실한 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십 • 미끄러짐/걸려 넘어짐/추락은 중상이나 사망의 주요
시오. 원인입니다. 걸어다니거나 작업하는 장소의 표면에
추가의 안전 정보는 다음을 참조하십시오. 호스가 남아 있을 수 있으므로 주의합니다.
• 이 공구와 함께 포장된 기타 문서 및 정보. • 질병(예: 암, 선천적 결손증, 천식 및/또는 피부염)을
유발할 수 있는 작업 과정에서 발생하는 분진 또는 연
• 노동조합 및/또는 동업 조합 무의 흡입이나 부스러기의 취급을 피하십시오. 공기
• 그 밖의 노동 위생 및 안전 정보는 아래 웹 사이트 중 입자를 생성하는 재질을 사용하는 작업 시, 분진
에서 확인하실 수 있습니다. 추출 장치를 사용하며 호흡 보호구를 착용하십시오.
• http://www.osha.gov (미국) • 톱질, 연삭, 드릴링 및 기타 건축 활동에 의해 생성되
• https://osha.europa.eu/ (유럽) 는 일부 분진은, 캘리포니아 주에서 정한 암, 태아 기
형 또는 기타 생식 관련 손상을 초래하는 것으로 알려
공기 공급 및 연결의 위험 진 화학물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예는
• 절대 공기를 자신이나 다른 사람에게 향하게 하지 마 다음과 같습니다:
십시오. • 납 기반 페인트의 납
• 사용하지 않거나, 부속품을 교체하거나 수리 시에는, • 결정성 실리카로 만든 벽돌, 시멘트 및 기타 석재
항상 공기 공급 장치를 닫은 다음 호스의 공기 압력을 제품들.
제거하고 나서 공구를 공기 공급 장치로부터 분리합
니다. • 화학 처리된 고무의 비소 및 크롬.
• 절대로 공기가 자신이나 다른 사람을 향하도록 하지 이러한 노출에 따른 위험은 이러한 유형의 작업 빈도
마십시오. 에 따라 다릅니다. 이러한 화학물질에 대한 노출 감소
방법: 환기가 잘 된 장소에서 작업하며, 미립자를 여
• 공기를 뿜으며 움직이는 호스는 중상을 초래할 수 있 과하도록 특별히 설계된 분진 마스크와 같은 승인 받
습니다. 호스와 피팅이 느슨하거나 손상되지 않았는 은 안전 장비를 사용하여 작업.
지 항상 점검합니다.
• 익숙하지 않은 환경에서는 주의해서 진행합니다. 작
• 최대 공기 압력인 6.3 bar/90 psig 혹은 공구 명판의 한 업 도중 숨겨진 위험이 존재할 수 있습니다. 이 공구
도를 초과하지 마십시오. 는 전원과 접촉 시 절연되지 않습니다.
얽힘에 의한 위험
버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오
• 회전하는 드라이브에 가까이 가지 마십시오. 느슨한
의복, 장갑, 보석류, 넥타이 종류 및 머리카락을 공구
및 부속품으로부터 멀리하지 않으면 질식, 두피 손상 표지 및 스티커
및/또는 열상이 발생할 수 있습니다.
이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한
투사물의 위험
정보가 포함된 표지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표
• 작업을 하거나 근처에 있을 경우, 공구의 수리나 유지 지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지
보수 시 혹은 공구의 부속품 교체 시에는, 항상 내충 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습
격 눈 및 안면 보호 장비를 착용합니다. 니다.
• 작업 영역에 있는 모든 사람들이 내충격 눈 및 안면
보호 장비를 착용하도록 합니다. 작은 투사물이라도
눈을 상하게 하거나 실명을 초래할 수 있습니다.
• 작업물이 단단히 고정되어 있는지 확인하십시오.
작업에 따른 위험
ATEX 인증 정보
• 공구를 확실히 고정하십시오.
• 작업물을 제거하기 전에 공구가 완전히 정지했는지 온도
확인하십시오. • 인증이 유효한 최대 주변 온도는 40°C 입니다.
• 모터/토크 모터가 추가되는 기계의 기동, 정지 및 비 • 40는 또한 압축 공기가 제품에 유입되었을 때 허용되
상 정지 제어를 항상 알맞게 조정하십시오. 는 최대 온도입니다.
소음 위험 • 본 제품이 장비에 설치된 경우 전체 장비는 지침
• 소음 수준이 높으면 영구적인 청력 손상 및 이명과 같 2014/34/EU를 준수해야 합니다.
은 기타 문제를 야기할 수 있습니다. 귀하의 고용주나 • 압축 공기가 당사 요구 품질(ISO/DIS 8573-1:2010에
직업 건강 및 안전 법규가 권장하는 청력 보호 도구를 따른 품질 등급 2.4.3, 3.4.4 및 3.5.4)을 충족하는지 확
사용하십시오. 인하십시오.
• 소음 수준이 불필요하게 증가하지 않게 하려면 본 지 • 6.3 bar 또는 제품 명판에 표시된 최대 압력을 초과하
침 설명서에 따라 공구를 작동 및 유지보수하고 부속 지 마십시오. 작동 온도를 초과하면 높은 회전 속도로
품과 소모품을 선택, 유지보수 및 교체합니다. 인해 표면 온도가 증가할 수 있으며 제품의 발화 원인
이 될 수 있습니다.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 151


Safety Information LZB22-LR-60-51 ATEX

폭발 등급 설명 값 정의
제품이 다른 폭발 등급을 갖는 구성품의 조립부품인 경우 먼지가 있는 대기 온도 예:
가장 낮은 안전성 수준을 갖는 구성품이 전체 조립체의 에서의 최대 표면 T85°C
폭발 등급으로 정의됩니다. 온도
T110°C
T120°C
폭발 방지 지침
T125°C
청결 T240°C
• 베어링 및 표면 온도가 높아지는 것을 방지하려면 제 주변 온도 범위와 X
품을 오염과 먼지로부터 깨끗하게 유지하십시오. 같은 특별 제한 사
• 소음기를 사용하는 경우, 에어 배출부에 필터링 효과 항
가 있는 소음기를 설치하여 마찰열 입자들이 주변 대
기로 유입되는 것을 방지하십시오.
유용한 정보
사용
웹사이트
• 제품이 작업장의 등전위 본딩 시스템에 호스, 공기압
연결장치와 같은 부속품을 통해 접지되어 있는지 확 로그인 링크 Atlas Copco: www.atlascopco.com.
인하십시오. 제품, 액세서리, 예비 부품 및 발행물에 대한 정보를 홈페
• 렌치 및 공기 연결장치와 같이 제품과 제품에 사용될 이지에서 찾을 수 있습니다.
수 있는 모든 부속품이 폭발 위험이 있는 장소에서 사
용되는 장비에 대한 국내 안전 규정을 준수하는지 확
인하는 것은 사용자의 책임입니다. 원산지 국가
제품 라벨의 정보를 참조하십시오.

ATEX 코드 정의
보증
ATEX 코드:
• 제품 보증은 제품을 처음 사용한 후 12개월에 만료되
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb 지만 인도 후 어떤 일이 있어도 늦어도 13개월 내에
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db 만료됩니다.
°C ≤ Ta ≤ 40 °C • 정상적인 부품의 마모는 보증에 포함되지 않습니다.
• 일상적인 마모에 의한 손상은 해당 기간의 일반적
인 표준 공구 유지보수 동안(시간, 작동 시간 또는
다른 방법으로 표시됨) 부품 변경 또는 기타 조정/
설명 값 정의
점검이 필요한 것입니다.
장비 그룹 II 표면 산업
• 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지
장비 범주 2 높은 수준의 보호 및 수리에 의존합니다.
그룹 II • zone 1 (가스) • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공
• zone 2 (가스) 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발
• zone 21 (먼지) 생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.

• zone 22 (먼지) • 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권


장된 유지 보수 일정에 따라 공구를 정비하고 정확한
대기 G 가스, 증기 또는 지침을 준수하십시오.
안개를 포함한 대
기 • 보증 수리는 Atlas Copco 정비소 또는 인증 서비스 협
력업체에서만 수행됩니다
D 먼지가 포함된 대
기 는 Atlas Copco 계약을 통해 연장된 보증과 최첨단의 예방
안전 설계 h 기계 제품 정비를 제공합니다. ToolCover. 추가 정보는 가까운 서비
스 대리점에 문의하십시오.
가스 그룹 IIC 수소/아세틸렌
전기 모터의 경우:
IIB 에틸렌
먼지 그룹 IIIC 표면 가연성 먼지 • 전기 모터가 열리지 않았을 경우에만 보증이 적용됩
니다.
가스가 있는 대기 T1 = 450°C
에서의 최대 표면 T2 = 300°C
온도 ServAid
T3 = 200°C
ServAid는 다음과 같은 최신 제품 정보를 제공하는 포털
T4 = 135°C 입니다.
T5 = 100°C - 안전 정보
T6 = 85°C - 설치, 작동 및 서비스 지침

152 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00


LZB22-LR-60-51 ATEX Safety Information
- 분해 조립도
또한 ServAid에서 직접 제품에 대한 예비 부품, 서비스 공
구 및 액세서리를 선택해 주문할 수도 있습니다. 신제품
및 재설계 제품에 대한 정보가 계속 업데이트됩니다.
번역이 존재하는 경우, 사용자가 선택한 언어로 내용을
불 수 있습니다. ServAid는 당사의 전체 제품 범위에 대해
고급 검색 기능을 제공하고 폐 제품에 대한 정보를 표시
하는 데 사용할 수도 있습니다.
ServAid는 DVD 및 웹사이트에서 이용할 수 있습니다:
https://servaid.atlascopco.com
자세한 정보는 가까운 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의
하거나 다음 주소로 이메일을 보내 주십시오.
servaid.support@se.atlascopco.com

안전 보건 자료 MSDS/SDS
안전 보건 자료는 Atlas Copco에서 판매한 화학 제품을 설
명합니다.
자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오:
www.atlascopco.com
제품 - 안전 보건 자료, 를 선택한 뒤, 페이지의 지침을 따
르십시오.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7272 00 153


Original instructions
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traducción de las instrucciones originales
Tradução das instruções originais
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van oorspronkelijke instructies
Oversættelse af originalvejledning
Oversettelse av originalinstruksjoner.
Käännös alkuperäisistä ohjeista
Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών
Översättning av ursprungliga instruktioner
Перевод оригиналов инструкций
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Preklad originálnych pokynov
Překlad původních pokynů
Eredeti utasítások fordítása
Prevod izvirnih navodil
Traducerea instrucţiunilor originale
Orijinal talimatların çevirisi
Превод на оригиналните инструкции
Prijevod originalnih uputa
Originaaljuhiste tõlge
Originalių instrukcijų vertimas
Oriģinālo instrukciju tulkojums
原始说明的翻译
使用説明書初出翻訳
원본 설명서의 번역문

© Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved.
Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited.
Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers
Technique AB and drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused
SE-10523 STOCKHOLM by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product
Sweden Liability.
Telephone: +46 8 743 95 00 Out of respect to wildlife and nature, our technical literature is printed on
www.atlascopco.com environmentally friendly paper.

You might also like