Professional Documents
Culture Documents
1. Teremtés könyve
1. Teremtés könyve
()szövetség I. 5
66 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 21.
méhét Sára, Ábrahám fe- Ábrahám azt fogja hal-
lesége miatt. lani : Sára fiút szoptat s
azt néki szülte, a már vén
21. FEJEZET. embernek !
Izsák születése. - Izmael elűze- 9Mikor aztán megnőtt
tése. Ábrahám és Ábimelek a gyermek, elválaszták és
szövetsége Bersábéban.
Ábrahám nagy lakomát
1Majd megemlékezék az szerze elválasztása nap-
Úr Sáráról, amint meg- ján.
ígérte s teljesíté, amit mon- 9Mikor azonban Sára
dott. 2Fogana ugyanis és látta, hogy az egyiptomi
fiút szüle vénségében, ab- Ágár fia ingerkedik Izsák-
ban az időben, melyet az Is- kal, az ő fiával, mondá
ten előre megmondott néki. Ábrahámnak : "Dobd ki
3Erre Ábrahám elnevezé ezt a szolgálót meg a fiát,
fiát, kit Sára szült néki, mert nem fog örökölni egy
Izsáknak 4s körülmetélé szolgáló fia az én fiammal,
a nyolcadik napon, amint Izsákkal ! 11 Nehezére esék
az Isten megparancsolta ez a dolog Ábrahámnak a
néki. 5Százesztendős volt fia miatt. 12De az Isten
ekkor : atyjának ugyanis mondá néki : Ne essék
ebben a korában szüle- nehezedre gyermeked és
tett Izsák. 6Sára pedig szolgálód dolga : mindab-
mondá : Nevetést szerzett ban, mit mond neked Sára,
nékem az Isten : aki csak hallgass a szavára, mert
meghallja, együtt nevet Izsák utódait fogják iva-
velem. 7Majd pedig mon- dékodnak nevezni. 13De
dá : Ki hitte volna, hogy azért a szolgáló fiát is nagy
21. 1-7. Izsák születése. - 1. Isten megemlékezék Sáráról (szó-
szerint : meglátogatá Sárát) és teljesíté ígéretét. Vö. 17, 17. ;
18, 12. skk. - 4. V ö. 17, 12. - 6. Sára szavai, hogy nevelést szerzett
neki az Isten (= megnevettette, örömből fakadó nevetést szerzett
neki) s hogy mindenki együtt fog nevetni vele (a héber szöveg úgy
is érthető, hogy mindenki nevetni fog rajta), Izsák nevére utal-
nak ; Izsák ugyanis kb. annyit jelent, mint : nevetett. (Vö. 17,
17. skk. jegyz. 18, 12. skk. jegyz.)
8. Izsák növekedése. Az elválasztást a régi keleten néha igen
későre hagyták, s általában a gyermek 3-12. esztendeje között
foganatosítottak.
9-10. Sára anyai féltékenykedése. - 9. Izmael Gal. 4, 29. tanu-
sága szerint nemcsak gúnyolódva, nevetgélve ingerkedett Izsákkal,
hanem bántotta is őt. (Az ingerkedett szót a héber szöveg ugyan-
azzal a szóval fejezi ki, amelyből az Izsák név is származott.) -
10. E vers mesteri kifejezése az anyai féltékenységnek, de egyszers-
►nind beszédes tanusága is annak, hogy mennyi torzsalkodással
viszállyal járt a többnejűség.
11-13. Isten meghagyja Ábrahámnak, távolitsa el házától lz-
n,aell. - 12. Isten kijelenti, hogy nem Izmael, hanem Izsák lesz
Ábrahám ágának fenntartója, az isteni ígéretek örököse, s rajta
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 21. 67
nemzetté teszem, hiszen a hallotta az Isten a gyer-
te magzatod. mek hangját arról a hely-
"Kora reggel felkele te- ről, ahol az van. 18Kelj fel,
hát Ábrahám, kenyeret vedd a gyermeket s fogd
meg egy tömlő vizet vőn, a kezét, mert nagy nem-
rátevé Ágcír vállára, odaadá zetté teszem őt. 19Majd
a gyermeket s elbocsátá. Az megnyitá az Isten Ágár
elméne és össze-vissza bo- szemét s ő megláta egy
lyongott Bersábe pusztá- vizkutat s odaméne s
jában. "Mikor aztán elfo- megtölté a tömlőt s inni
gyott a víz a tömlőből, oda- ada a gyermeknek. 20 A z
veté a gyermeket az egyik Isten aztán a gyermekkel
ottlevő fa alá Igés elméne és volt, s az felnövekedék s
átellenben, egy íjlövésnyi a pusztában marada és
távolságban leüle ; azt íjászemberré lőn. 21.mai d
mondá ugyanis : Ne lás- letelepedék a fáráni pusz-
sam meghalni a gyerme- tában és anyja feleséget.
ket. Leüle tehát átellen- szerze néki Egyiptom föl-
ben és hangos sírásra fa- déről.
kada. "Meghallá azonban 22.U gy anebb en az időben
T —
ban nem vesztett, mert satnya állatok voltak. - 43. Lábán Jákob
gazdagodását látván, (31, 7-8. tanusága szerint) tízszer is meg-
változtatta a szerződés feltételeit, de Jákob gazdagodását meg-
akadályozni nem tudta.
31. 1-18. Jákob megszökik Lábántól. - 7-8. Vö. 30, 43. jegy-
zet. - 9. Jákob Isten segítségének tulajdonította meggazdago-
dását. - 10-12. Isten ugyanis látomás által biztosította Jáko-
bot, hogy célját eléri, mert látomásában Jákob tarkáknak látta
a valójában színfehér, illetőleg színfekete hímeket. - Az Isten
angyala itt is, mint sokszor, maga az Isten. (Vö. 16, 7. jegyz.) -
96 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 31.
13E,
T;n vagyok azon Be- nyírni. Igy Ráchel ellopá
tel Istene, hol felken- atyja bálványait, "Jákob
ted a követ s fogadást tet- pedig eltitkolá apósa előtt,
tél nékem. Most tehát kelj hogy szökik. 21Miután
fel s menj ki erről a föld- azonban elment, ő maga
ről s térj vissza születésed és mindene, amije volt s
földére. - 14Felelé erre átkelvén a folyóvizen, Gá-
Ráchel és Lia : Van-e még laád hegye felé tartott,
valami részünk atyánk há- ??harmadnapra hirül vivék
zának javaiban s öröksé- Lábánnak, hogy megszö-
gében? 15Nemde, idege- kött Jákob. 23Erre az
neknek tekintett minket maga mellé vevé testvé-
és eladott és felemésztette reit, hét napig hajszolá
árunkat? 16E1 is vette az és Gálaád hegyén utól
Isten atyánk örökségét s is éré. "Látá azonban ál-
ideadta nékünk és fiaink- mában az Istent, ki ezt
nak: tedd meg tehát mind- mondá néki : Vigyázz,
azt, amit az Isten neked hogy valamit keményeb-
parancsolt. 17Felkele erre ben ne szólj Jákob ellen
Jákob, tevékre tevé gyer- 25Addigra már Jákob a
mekeit és feleségeit és el- hegyen felütötte sátrát ;
méne. 18Elvivé minden mikor tehát amaz a test-
vagyonát is, a nyájait is, véreivel utólérte, ugyan-
meg mindenét, amit Mezo- csak Gálaád hegyén üté
potámiában szerzett és fel sátorát. 26Majd mondá
atyjához, Izsákhoz tarta, Jákobnak : Miért tetted
Kánaán földére. azt, hogy titokban hajtot-
19Abban az időben Lá- tad el leányaimat, miként
bán oda volt juhokat a kardszerezte rabokat ?
13. Betelről 1. 12, 8. jegyz. és 28, 18. -- 15. Lábán valóban
'úgy bánt leányaival, mintha idegenek lettek volna : semmit sem
adott nékik, sőt valósággal eladta őket Jákobnak tizennégyesz-
tendei szolgálatért, s amit Jákob ezalatt szerzett, ő emésztette meg,
ahelyett, hogy - mint az szokás volt - leányainak engedte
volna át. (Vö. 24, 52. jegyz.)
19-33. Lábán utóléri Jákobot. - 19. A házi bálványok (héberül :
teráfim) emberalakú szobrok voltak, melyeket a háziszerencse
őreinek tartottak. (Eredetileg talán az ősök emlékére készültek,
eleinte nem babonás célzattal.) Ráchel tehát úgylátszik mintegy
magával akarta lopni atyja házának szerencséjét ; mivel azonban
e bálványokat mindenféle babonás jóslatokra is használták, lehet,
hogy Ráchel - babonás hitében - azért is lopta el öket, hogy
atyja meg ne tudja általuk, merre szökött Jákob. - 21. Jákob
átkelve a folyóvizen (= az Eufrátesen), a Jordán balpartján hú-
zódó hegység felé tartott ; ezt a hegységet (és vidéket) épen az itt
-elheszélendő esemény miatt Gálaádriak hívták. Hárántól, Lábán
városától kb. 500 km-re feküdt, tevékkel tehát - 23. - hét nap
alatt utólérhette Lábán Jákobnt. Lábán te,Ipérei = rokonai. - 26.
A kardszerezte (= hadi) foglgoknak természetesen nem szoktak időt
MÓZES i. KÖNYVE, GENEZIS 31. 97
27Miért akartál tudtom két szolgálónak sátrába,
nélkül megszökni? Miért de nem találá. Mikor aztán
nem mondtad meg né- Ráchel sátorába ment,maz
kem, hogy elkísérhettelek gyorsan elrejté a bálvá-
volna örömmel és énekkel, nyokat a tevenyereg aljába
dobokkal és lantokkal ? és reá üle, s mikor amaz
28Nem engedted, hogy felkutatta az egész sátort
megcsókoljam fiaimat s és semmit sem talált, 35azt
leányaimat! Botorul csele- mondá néki : Ne haragud-
kedtél 1 Most ugyan %írná jék, uram, hogy fel nem
a kezem, hogy rosszal kelhetek előtted, de épen
fizessek néked, de atyátok most jött reám az, ami az
Istene tegnap azt mon- asszonyokra jönni szokott.
dotta nékem: Vigyázz,hogy Igy a kereső igyekezete
valamit keményebben ne meghiusula. 36Felháboro-
szólj Jákob ellen 1 "Ám dék erre Jákob és pörölve
legyen, el akartál menni a mondá : Mi vétkemért s
tieidhez s vágytál atyád mi bűnömért rohantál így
házába : de miért loptad utánam 37és hánytad fel
el isteneimet? 31Felelé Já- minden holmimat? Mit
kob : Tudtod nélkül azért találtál házad minden va-
jöttem el, mert féltem, gyonából? Tedd ide test-
hogy erőszakkal elveszed véreim és testvéreid elé,
tőlem leányaidat.32Ameny- hadd szolgáltassanak igaz-
nyiben pedig lopással vá- ságot közöttem és közöt-
dolsz engem : akinél meg- ted 1 "Ezért voltam nálad
találod az isteneidet, az húsz esztendeig? Juhaid
ölessék meg testvéreink és kecskéid meddők nem
előtt. Kutasd elő, amit ná- voltak, nyájad kosait meg
lam a te holmidból találsz nem ettem, 39amit a vad
s vidd el. Ezt mondá, mert szétszaggatott, nem mu-
nem tudta, hogy Ráchel tattam be néked, magam
ellopta a bálványokat. térítettem meg minden
33Beméne tehát Lábán kárt, sőt ami lopás által
Jákobnak, Liának és mind- veszett el, azt is rajtam
adni a búcsúzásra. - 27. A dob kis, kézi, csörgőkkel is ellátott,
tamburinszerű hangszer volt ; a lantról 1. 4, 18. skk. jegyz. -
28. Lábán fiai = unokái. L. 11, 29. jegyz.
34-55. Jákob és Lábán szövetséget kötnek egymással. - 34. A teve-
nyereg rendesen bőrből készült, kosárszerű alkotmány volt; több-
nyire az asszonynép utazott benne. - 35. Ráchel ebben az
állapotban, mely a zsidóknál vallásilag tisztátalannak számí-
tott (vö. Móz. III. 15, 19.), Lábánhoz nem közelíthetett ; - mit
érnek tehát - fejezi ki a sorok között a Szentírás - az ilyen
bálványistenek, melyekre ráűlhetett. - 39. Régi, később törvény
(vö. Móz. II. 22, 13.) által is szentesített szokás szerint a pásztor,
ha a vadállat által széttépett jószágot urának bemutatta, mente-
()szövetség I. 7
98 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 31.
követelted. "Éjjel-nappal Azok szedének és egy
emésztett a hőség meg a dombot csinálának. Aztán
hideg s elkerülte szeme- evének rajta. 47Lábán el-
met az álom. 41Igy szol- nevezé Tanu-dombnak,J á-
gáltam a házadban húsz kob pedig Tanubizonyság-
esztendeig : tizennégyig a halomnak, mindegyikük a
leányaidért, hatig meg a maga .nyelvjárása szerint.
nyájaidért és tízszer vál- 48És mondá Lábán : Ez a
toztattad meg a bérem domb legyen tanu ma k
421-1a atyámnak, Ábrahám- zöttem és közötted, —
nak Istene s Az, akit ezért nevezék el Gálaád-
Izsák fél, nem lett volna nak, azaz Tanu-dombnak,
velem, most talán mezte- "lássa és ítéljen az Úr
lenül eresztenél el: de az közöttünk, amikor majd
Isten megtekintette nyo- elválunk egymástól, 50ha
morúságomat s kezem fá- nyomorgatod leányaimat
radalmát s tegnap meg- s más feleségeket veszesz
feddett téged. melléjük. N incs tanuj a
43Felelé erre néki Lá- ezen beszédünknek, csak
bán : A leányok az enyé- az Isten, ki itt van és lát.
mek, a fiúk, a nyájaid s "Majd pedig mondá Já-
minden, amit itt látsz, az kobnak : Ime ez a domb
enyémek elvégre is mit meg ez az emlékkő, melyet
tehetnék leányaim s uno- ideállítottam közém és kö-
káim ellen? 44Jer tehát, zéd, 521egyen a tanu : ez a
kössünk szövetséget , s az domb, mondom, meg ez az
szolgáljon tanubizonysá- emlékkő szolgáljon tanu-
gul közöttem és közötted. bizonyságul, hogy sem én
45Vőn erre Jákob egy kö- nem megyek túl rajta,
vet, felállttá emlékjelül, tefeléd tartva, sem te nem
"testvéreinek pedig mon- jössz el mellette, gonoszat
dá : Hozzatok köveket. forralva ellenem. 53Ábra-
sült a kártérítés kötelességétől. - 43. Lábán belátja, hogy ha Já-
kobot megbünteti, saját leányainak s fiainak (azaz unokáinak) árt
vele s - 44. azért szövetséget ajánl Jákobnak. - 45. Jákob
emlékkövet (másszebát, vö. 28, 18. jegyz.) állít, s azt - 46. - test-
vérei (= Lábán rokonai) által körülrakatja kövekkel, s a szövetség
megkötésének áldomásául (áldozati) lakomát rendez e kőhal-
mon (vagy a héber szerint : amellett). A dombot Lábán Jegár-
Száhádútá-nak, Jákob pedig Gál-ednek Gálaádnak) nevezte
el ; Mindegyik annyit jelent, mint Tanu-domb, az egyik arámul,
Lábán nyelvjárása, a másik héberül, Jákob nyelvjárása szerint. -
48-49. A:héber szöveg -így szól : Ez a domb legyen tanu ma kö-
zöttem és közötted ; ezért nevezték el Gálednek Gálaádnak,
azaz Tanu-dombnak). - 49. - Miszyának orhelynek) pedig
azért, mert (Lábán) azt mondotta : Orködjék az -Úr közöttem és
közötted; há elválunk egymástól. (Miszpa - a latin fordítás
Mászfának mondja - egy város volt Gálaádban a Jábbok folyótól
északra. Vö. Bír. 10, 17.) - é3. Lábán általánosabb értelemben
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 32. 99
hám Istene és Náchor Is- 3Majd követeket külde
tene, az ó atyjuk Istene maga előtt Ézsauhoz, a
ítéljen közöttünk. Erre bátyjához, Szeír földére,
megesküvék Jákob, Arra, Edom országába 6s pa-
kit atyja, Izsák félt "és rancsola nékik, mondván :
áldozati barmot válta a Igy szóljatok uramhoz,
hegyen és meghívá test- Ezsauhoz: Eztüzeni öcséd,
véreit a lakomára. Mi- Jákob : Lábánnál tartóz-
után ettek, meghálának kodtam s voltam mind-
ottan. 55Mikor aztán Lá- máig. 5Van marhám, sza-
bán felkelt az éjtszakából, maram, juhom, rabszol-
megcsókolá fiait s leá- gám meg rabszolgálóm : s
nyait és megáldá őket és most követséget küldök
visszatére lakóhelyére. uramhoz, hogy kegyelmet
találjak tekintetedben..
32. FEJEZET. 6Mikor visszatértek a kö-
Jákob látomása Máhánáimban, vetek Jákobhoz, mondák :
Ézsautól való félelme, küzdelme Eljutottunk bátyádhoz,
az angyallal Fánuelben.
Ézsauhoz, - s íme siet
1.Jákob is folytatá meg- eléd négyszáz emberrel.
kezdett útját. Egyszer 7 Igen megfélemlék erre Já
csak szembej övének véle kob és aggodalmában két
az Isten angyalai. 2Mikor táborra osztá a vele levő
meglátta őket, rnondá : népet, valamint a nyája-
Az Isten tábora ez ! El- kat meg a juhokat, a mar-
nevezé tehát azt a helyet hákat és a tevéket,8 mond-
Máhánáimnak, azaz Két- ván : Ha Ézsau • az egyik
tábornak. tábort megtámadja s meg-
Ábrahám Istenének és Náchor Istenének nevezi az Istent, Jákob pe-
dig Arra esküszik, akit atyja, Izsák fél (= tisztel). - 54. A lakoma
áldozati lakoma volt. - 55. Lábán felkelvén az éjtszakából
(= másnap, kora reggel), hazatért lakóhelyére = Háránba.
32. 1-2. Jákob angyalokkal találkozik. - 2. A zsidóság egyik
kedves hagyománya szerint Jákob itt, amikor Kánaán határához
közeledik, mintegy az angyalok őrváltását látta : az őt Háránból
idáig kísérő angyalokat felváltják Kánaán földének (őr-) angyalai.
Ezért az angyalok két táboráról nevezi el ezt a helyet (mely a
Jordántól keletre eső vidéknek kb. a közepén, a Jábbok-pataktól
északra feküdt) Két tábornak, héberül Máchánáimnak. (Mások
szerint az egyik tábor az angyaloké, a másik magáé Jákobé.) ---
A látomás célja Jákob bátorítása : ne féljen, Isten angyalai őrzik
Útját,
3-8. Jákqb követsége Ézsauhoz. - 3. Ézsau (máskép. Edom)
a Szeir-hegységben, a róla. elnevezett Edom mezején (a Holt-tenger-
től délre) tanyázott. 6-7. Jákob félreérti Ézsau jöVetelét :
azt hiszi, hogy Ézsau ellene jő s azért - igazi keleti gondolkodás-
sal -- két táborra osztjá népét s jósZágát ; cselekvése szépen utal
a hely nevére : a dolog Máchánáimban, a két tábornak nevezett
helyen történt.
7*
100 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 32.
veri, a megmaradt másik lön-külön elküldé szolgál
tábor megmenekszik. által e nyájakat, és meg- .
9 Majd mondá Jákob hagyá szolgálnak : Vo-
Én atyámnak, Ábrahám- nuljatok előttem, úgy,
nak Istene s atyámnak, hogy köz legyen az egyes
Izsáknak Istene, Uram, ki nyájak között. "A leg-
azt mondottad nékem : elöl pedig paran-
Térj vissza földedre s szü- csola, mondván : Ha talál-
letésed helyére s jót teszek kozol bátyámmal, Ézsau-
véled : "csekély vagyok val s azt kérdezi tőled :
mindaz irgalmadra s hű- Kié vagy? vagy : Hová
ségedre, amelyet szolgád- mégy? vagy : Kié, amit
dal műveltél. Egy szál bo- hajtasz? - "ezt feleld :
tommal keltem át a Jor- Jákob é ; ajándékba küldte
dánon, s két táborral jö- ezt az uramnak, Ézsau-
vök vissza mostan. "Ments nak, - maga is jön utá-
meg engem bátyámnak, nunk. "Hasonló paran-
Ézsaunak kezéből, mert csolatot ada a második-
igen félek tőle, hogy ha nak és a harmadiknak meg
eljő, meg ne találjon ölni mindazoknak, kik a nyá-
anyát, fiat egyaránt. 12Te jakat hajtották, mondván-.
azt mondottad, hogy jót Ugyanezen szókkal szólja-
teszesz velem s oly bősé- tok Ézsauhoz, ha találkoz-
gessé teszed ivadékomat, tok véle, e pés tegyétek hoz-
mint a tenger fövenyét, zá : Szolgád, Jákob maga
melyet sokasága miatt is követi utunkat. - Azt.
megszámlálni nem lehet. mondá -ugyanis : Megen-
"Miután pedig azon éjjel gesztelem az ajándékkal,
ott meghált, abból, amije amely elől megyen s az-
volt, kiválaszta aj án- után kerülök a színe elé, -
dékul bátyjának, Ézsau- talán kegyelmes lesz irán-
nak "kétszáz kecskét, húsz tam. 21Az ajándék tehát
bakot, kétszáz juhot és elméne előre, ő maga pedig
húsz kost, "harminc szop- meghála azon éjjel a tá-
tatós tevét csikóstul, negy- borban.
ven tehenet s húsz birkát, 22Miután pedig igen ko-
húsz nőstény szamarat s rán felkelt, vevé két felesé-
tíz vemhét. "Aztán kü- gét s ugyanannyi rabszol-
9-12. Jákob imája. - 10. A vers ismét Máchánáim (= két tábor)
nevére utal.
13-21. Jákob ajándékokat küld Ézsau elé. - 15. A héber szöveg
(nem húsz, hanem) tíz bikát említ.
22-32. Jákob küzdelme az Istennel. - 22. Jákob korán (a héber
szöveg szerint még éjtszaka) felkelt, a következők (24. v. skk.)
tehát nem álomban történtek. - A Jábok (héberül : Jábbok) a
Jordán egyik balparti mellékfolyócskája ; a Genezáreti-tótól délre,
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 33. 101
gálóját meg tizenegy fiát azon a helyen. "Erre Já-
és átkele a Jábok gázlóján kob elnevezé azt a helyet
23és átvivé mindenét, amije Fánuelnek, mondván :
volt. 24Mikor aztán egye- Színről-színre láttam itt az
dül maradt, íme egy férfiú Istent, mégis megmene-
tusakodott vele egész vir- kedett a lelkem.31Épen ak-
radatig. 25Ez, mikor látta, kor kelt fel felette a nap,
hogy nem bír erőt venni amikor túlment Fánuelen.
rajta, megérinté csípőjé- A lábára azonban sántí-
nek ínát s az tüstént elszá- tott. - 32Emiatt nem eszik
rada. 26Majd mondá neki : meg Izrael fiai azt az ínat,
Eressz el, mert feljő im- amelyik Jákob csípőjében
már a hajnal. Ő felelé : elszáradt, mind a jelen
Nem eresztelek el, míg meg napig : mivelhogy 8 meg-
nem áldasz. 27 Erre az érintette csípőjének inát
mondá : Mi a neved? és az megmerevedett.
felelé : Jákob. 28Erre az
mondá : Ne Jákobnak hív- 33. FEJEZET.
janak ezentúl, hanem Iz- Jákob és Ézsau kibékülése.
raelnek : mert ha erős vol- Ézsau visszatér Szeírbe, Jákob
tál az Istennel szemben, megtelepszik Szichem határá-
ban.
mennyivel inkább fogsz
győzedelmeskedni az em- 1Amint aztán Jákob fel-
bereken. 29Erre Jákob emelte szemét, látá, hogy
kérdé tőle : Mondd meg jön Ézsau és vele négyszáz
nekem, mi a te neved? Az ember. Erre különválasztá
felelé : Mit kérdezed neve- Liának, Ráchelnek és a
met? Azzal megáldá őt két rabszolgálónak gyer-
kb. 60 km-re, szakad a Jordánba. — 24. A héber szövegben a ha-
sonló hangzású szavak halmozása az elbeszélésnek mesteri szép-
séget ad : Jákobbal a Jáboknál tusakodik (= birkózik, héberül :
jeabek) valaki. — Ki volt ez a férfiú, sokat vitatott kérdés ; egye-
sek Ézsau (őr)angyalának, mások — helyesebben — az Istennek
(vagy az Isten fiának) tartják. — 25. Az esemény célja Jákob
bátorítása : íme az Isten sem tud erőt venni rajta, mennyivel ke-
vésbbé tehát Ézsau vagy valamely más ellensége ; hogy azonban
ezt ne a saját erejének, hanem Isten segítségének és kegyelmének
tulajdonítsa, csípő jének ina (a nervus ischiadicus) elszárad (= meg-
bénul, a héber szöveg szerint : csípőjének forgócsontja kificamo-
dik) és Jákob megsántul. — 28. E győzelem tehát elsősorban azt
fejezi ki, hogy Jákobnak nincs mit félnie Ézsautól, kitől annyira
retteg, általában azonban egyszersmind biztosítéka annak is,
hogy Jákobot s utódait ellenségeikkel szemben megsegíti az
Isten. — Ettől fogva Jákob neve Izra-El = Istennel viaskodó
lesz, — 30. — a hely pedig aFánuel (Peniel = Isten színe) elneve-
zést nyeri, mert ott látta Jákob az Istent színről-színre, s mégis
megmenekedett a lelke, mégsem kellett meghalnia. (Vö. 16, 13.
jegyi.) — 32. A zsidó ételtörvények mindmáig tiltják az állatok ezen
ínának megevését ; a Szentírás e tilalmat egyebütt nem említi.
33. 1-16. Jákob és Ézsau kiengesztelődése. — 1-2. Jákob a
102 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 33.
mekeit ; 2majd felállítá öcsém, bőviben ; ami a
a két rabszolgálót s gyer- tied, legyen a magadé.
mekeit elül, Liát pedig 1°De Jákob mondá : Ne le-
s gyermekeit a második gyen úgy, kérlek : ha ke-
helyen, Ráchelt meg és gyelmet találtam szemed-
Józsefet leghátul, 3maga ben, fogadd el ezt az aján-
pedig az élükre méne s dékocskát a kezemből,
hétszer földig hajtá magát, mert úgy néztem arcodra,
míg bátyja közelébe ért. mintha az Isten színét néz-
'Erre Ézsau az öccse elé tem volna. Légy hozzám
futa és megölelé s a nya- kegyelmes lis fogadd el az
kába borula s megcsókolá áldást, melyet neked hoz-
és síra. 5Mikor aztán fel- tam s amelyet az Isten,
emelte szemét, meglátá az a mindenek .psztogatója
asszonyokat és gyerme- adott nékem. Öc cse unszo-
keiket s mondá : Mit akar- lására nagynehezen elfo-
nak ezek? Hozzád tartoz- gadó, majd 12mondá :
nak? Q felelé : Ezek azok Tartsunk együtt, társad
a gyermekek, kiket Isten leszek utadon. 13Mondá
nekem, szolgádnak aján- erre Jákob : Tudod, uram,
dékozott. °Erre közelebb hogy gyenge gyermekek,
kerülének a rabszolgálók szoptatós juhok és tehenek
és fiaik és meghajták ma- vannak velem; ha a járás-
gukat ; 7odaméne Lia is a ban jobban megerőltetem
gyermekeivel, s miután őket, egy nap elhull min-
szintén meghajtották ma- den nyáj am. "Menjen csak
gukat, végül odalépe Jó- előre, uram, a szolgája
zsef és Ráchel és meghajtá előtt, én meg majd lassacs-
magát. 8Mondá ekkor kán követem nyomdokait,
Ézsau : Mire való az a tá- amint látom, hogy gyer-
bor, amellyel találkoztam? mekeim bírják, míg el nem
felelé : Hogy kegyelmet jutok uramhoz Szeírbe.
találjak uram előtt. gÁm isFelelé Ézsau : Kérlek,
az mondá : Van nekem, hadd maradjanak legalább
családját szeretete mértékéhez képest rendezi el : leghátulra, a leg-
biztosabb helyre kedvelt felesége (Ráchel) és fia (József) kerül.
3. A keleti ember ma is többször a földre borul azok előtt, kiket
különös tisztelettel akar köszönteni ; - ezt tette Jákob is, míg
(a héber szöveg szerint) bátyja közelébe ért. - 10. A vers vége
valószínűleg így értendő : olyan félelemmel néztem arcodra,
mintha az Isten színét néztem volna, de te kegyelmes voltál hoz-
zám. E szavak kétségkívül a fánueli eseményre (vö. 32, 30.) utal-
nak : ott Jákob látta az Isten színét, de - a néphit ellenére (vö.
16, 13. jegyz.) - nem történt baja. - 11. Ajándékot Keleten
unszolás nélkül nem illett elfogadni. - 14. Jákob ugyan meg-
ígéri, hogy elmegy Ézsau után Szeírbe (1. 32, 3. jegyz.), de nem
túlságosan bízván Ézsauban, később megváltoztatja tervét..
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 34. 103
a velem levő népből nehá- tárt állíta és segítségül
num utitársaid. Nem szük- hívá rajta Izrael erős Iste-
séges — mondá, — csak nét.
az az egy kell nekem, hogy 34. FEJEZET.
kegyelmet találjak tekin-
tetedben, uram. "Vissza- Szichem bűne s bűnhődése.
tére tehát Ézsau még az- lEgyszer aztán kiméne
nap azon az úton, amelyi- Dína, Lia leánya, hogy
ken jött, Szeírbe. megnézze annak a földnek
"Jákob azonban Szo- az asszonyait. 2Mikor Szi-
kótba méne ; ott házat chem, a heveus Hémor fia,
építe és sátrakat állíta, annak a földnek a feje-
miért is elnevezé azt a delme meglátta, megsze-
helyet Szokótnak, azaz reté, elrablá s hála vele
Sátraknak. — "Azután s erőszakot követe el a szű-
átméne a szichemiek vá- zön. 3Mivel pedig hozzá
rosába, Sálembe, mely forradt a lelke, édesgető be-
Kánaán földén vagyon — szédekkel nyugtatgatta a
mikor Szír-Mezopotámiá- szomorkodó leányt, 4maj d
ból visszatért — s letele- elméne atyjához, Hé-
pedék a város mellett morhoz és mondá : Vedd
19s megvevé azt a da- nékem feleségül ezt a
rab földet, melyen sátrait leányt. — 5Mikor Jákob
felütötte, Hémornak, ezt meghallotta, minthogy
Sztchem atyjának fiaitól fiai távol voltak s a nyáj
száz bárányon, 20s ott ol- legeltetésében foglalatos-
17-20. Jákob visszatér Kánaánba. - 17. Ez a Szokót (Szukkót)
még a Jordán balpartján (a későbbi Gád területén) feküdt ; nevét
(= Sátrak, Sátorváros) onnan nyerte, hogy ott Jákob sálrakat
(talán inkább bódékat, hajlékokat) épített a barmok számára. -
18. Jákob első állomása a Jordán jobbpartján, a - tulajdonképeni
Kánaánban, a latin fordítás szerint Sálem, a szichemiek (=. Szichem
város lakóinak) városa; bár ez az értelmezés nem lehetetlen,
mindazonáltal, mivel sehol sem olvassuk, hogy a szichemieknek
Sálem nevű városuk lett volna, s a következőkben egyszerűen
Szichemről van szó, a héber szöveg alapján a verset valószínűleg
így kell értenünk : és szerencsésen, mínden baj nélkül (héberül :
sálem) eléré Szichem városát-, mely (már) Kánaán földén vagyon
stb. Szichem a Jordántól nyugatra eső vidéknek kb. a közepén
feküdt. - 19. Ez a föld a híres «Jákob mezeje», melyen Jákob kútja
is volt. Ezt hagyta később Jákob Józsefnek, kit ott is temettek el.
L. 48, 22. Józs. 24, 32. A héber szöveg szerint Jákob a földet nem
száz bárányon, hanem száz keszítán vette meg ; a keszíta valamely
(előttünk) ismeretlen pénz-. illetőleg súlyegység volt. - 20. Az
egyes oltárokon Istent más es más néven volt szokás tisztelni ;
ezt az oltárt (a héber szöveg szerint) Istennek, mint Izrael (= Já-
kob) Istenének szentelte Jákob.
34. 1-5. Szichem, Dina megggalázása utáia, feleségül akarja venni
Dinát. - 7. Kiméne = átrándult Szichembe. - 3. Hozzá forra
a lelke = teljes lélekkel csüngött a leányon, megszerette a
leányt.
104 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 34.
kodtak, hallgata, míg azok tak nővérük meggyalá-
meg nem jöttek. zása miatt : 14Nem tehet-
6Kiméne tehát Hémor, jük meg, amit kértek,
Szichem atyja, hogy be- mert nem adhatjuk nő-
széljen Jákobbal. ?Közben vérünket körülmetéletlen
ennek fiai íme megj övé- embernek : tilalmas és
nek a mezőről, s mikor kárhozatos dolog az mi-
meghallották, ami történt, nálunk. "Csak abban az
nagyon megharaguvának, esetben szövetkezhetünk,
hogy Szichem ocsmány ha hasonlók akartok lenni
dolgot követett el Izraelen hozzánk s körülmetélkedik
s meggyalázva Jákob leá- közöttetek mindenki, ki
nyát, tilalmas dolgot cse- férfi-nemen vagyon; 16ak-
lekedett. 8Hémor igy szála kor hozzátok adjuk leá-
hozzájuk : Fiamnak, Szi- nyainkat, mi viszont el-
chemnek a lelke leányotok- vesszük a tieiteket s vele-
hoz fűződött : adjátok fe- tek lakozunk és egy néppé
leségül néki 9s kössünk leszünk. 17Ha azonban kö-
egymás között házasságo- rülmetélkedni nem akar-
kat : adjátok leányaito- tok, vesszük a leányunkat
kat mihozzánk s vegyétek és megyünk.
el leányainkat 10s lakja.- 18Tetszék ajánlatuk Hé-
tok velünk ; e föld hatal- mornak és fiának, Szichem-
matokban vagyon : mű- nek 19és nem vonakodék
veljétek, kereskedjetek és az ifjú attól, hogy azon-
telepedjetek meg rajta. nal teljesítse, amit kíván-
"Maga Szichem is szóla a tak, mert nagyon szerette
leány atyjához s testvé- a leányt ; már pedig Ó
reihez : Hadd találjak ke- igen tekintélyes ember
gyelmet előttetek s bár- volt atyja egész házában.
mit határoztok, megadom: "Bemenének tehát a vá-
12szabjátok magasra a ros kapujába és szólának
jegyadományt s követel- a néphez : 21Ezek az em-
jetek nászajándékot s én berek békességesek s ve-
örömest megadom, amit lünk akarnak lakni : hadd
kivántok, csak adjátok né- kereskedj e nek e földön
kem azt a leányt feleségül. s hadd míveljék azt, tágas
13Felelék Jákob fiai Szi- az és széles, úgyis kevés
chemnek és atyjának - a mívese ; vegyük leá-
csellel, mert dühösek vol- nyaikat feleségül s adjuk
6-17. Jákob fiainak álnok feltétele. - 11-12. A jegyadomány
az a kárpótlás, mely a leány neveltetéséért a leány szüleinek járt.
Vö. 24, 53. jegyz. - 14-15. Jákob fiainak feltétele inkább álnok-
ság, mint komoly kívánság.
18-24. Szichem ráveszi népét a feltétel elfogadására. - 20. A vá-
ros kapujáról 1. 19, 1. jegyz.
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 35. 105
nékik a mieinket. 22Egy háikat, szamaraikat s min-
dolgon múlik csupán ez denüket, mi a házakban
a nagy szerencse. Ha kö- és a mezőkön volt, elhaj-
rülmetéltetjük közülünk ták, "gyermekeiket és fe-
azokat, kik férfi-nemen leségeiket is fogságba vi-
vannak, követvén e nép vék. "Miután ezt vak-
szertartását, 23akkor jószá- merően megcselekedték,
guk is, barmuk is és min- mondá Jákob Simeonnak
denük, amijük vagyon, a és Lévinek : Megszomorí-
mienk leszen. Csak ebbe tottatok, mert gyűlöle-
egyezzünk bele s akkor tessé tettetek engem e
együtt fogunk lakni s egy föld lakói, a kánáneusok
néppé leszünk. "Bele is és a ferezeusok előtt ; mi
egyezének mindannyian s kevesen vagyunk : majd
körülmetél Ceté magát min- egybegyűlnek és megver-
denki, ki férfi-nemen volt. nek s eltörölnek engem s
25 A harmadik napon házam népét.31Ők azonban
azonban, amikor a legsú- felelék : Hát kellett nekik
lyosabb a sebek fájdalma, visszaélniök a nővérünk-
íme Jákob két fia, Simeon kel, mint valami parázna
és Lévi, Dína fivérei kardot személlyel? 1
ragadának s biztonságo-
san bemenének a városba 35. FEJEZET.
és megölének mindenkit, Jákob Betelben teljesíti fogadá-
ki férfi-nemen volt. 26Meg- sát. - Betlehem felé mentében
ölék Hémort és Szichemet meghal Ráchel. - A Nyáj-tor-
nyán túl való tartózkodtában
is és elvivék nővérüket, Rúben vértörést követ el. -
Dínát Szichem házából. Hebronba érve, meghal Izsák,
27Mikor aztán ők kijöttek,
Jákob atyja.
berohanának a megöltekre 1Közben szóla az Isten
Jákob többi fiai és kifosz- Jákobhoz : Kelj fel s
ták a várost, hogy bosszút menj fel Betelbe s lakoz-
álljanak a megbecstelení- zál ottan és építs oltárt
tésért ; 28juhaikat s mar- az Istennek, ki megjelent
25-31. Jákob fiainak bosszúja. - 25. Simeon és Léui Dlnának
édes (vele egy anyától származó) fivérei voltak. - 30. Jákob
szavai a héber szövegben így szólnak : Szerencsétlenségbe döntö-
tök, mert büdössé (= kiállhatatlanná, gyűlöletessé) tettetek stb.
A kánáneusokról s a ferezeusokról 1. 15, 19. skk. jegyz. - Jákob
ehelyütt elsősorban a tett várható következményeit mérlegeli :
valóban csak Isten különös segítsége mentette meg őt s házanépét
a vérbosszútól. (L. 35, 1, 5.) A két testvér kegyetlen embertelen-
ségét s a körülmetélés szent szertartásával visszaélő istentelen-
ségét az öreg Jákob még élete végén, az atyai áldásban is megrótta
s megbüntette. (Vö. 49, 5-7.)
35. 1-7. Jákob Betelbe költözik. - 1. Közben - vagyis mielőtt
még Simeon és Lévi tettéből baj származott volna - Isten felszó-
106 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 35.
néked, amikor a bátyád, telbe, •az egész vele levő
Ézsau elíil menekültél. néppel együtt 7s ott oltárt
2Erre Jákob összehívá épfte s elnevezé azt a
egész házanépét és mondá: helyet az Isten-házának,
Hányjátok el a nálatok minthogy ott jelent meg
levő idegen isteneket, tisz- néki az Isten, amikor a
titsátok meg magatokat bátyja elől menekült.
s váltsatok ruhát. 9Kelje- 9Ugyanebben az időben
tek fel s menjünk fel Be- meghala Debóra, Rebekka
telbe, hogy ott oltárt épít- dajkája, mire eltemeték
sünk az Istennek, ki meg- Betel tövében, a tölgyfa
hallgatott engem szoron- alatt és azt a helyet el-
gatásom napján s kísérőm nevezék Siratás-tölgyének.
volt utamon. 40daadák 9Maj d ismét megjelenék
tehát neki az összes idegen az Isten Jákobnak, miután
isteneket, melyeket tarto- az Szir-Mezopotámiából
gattak, meg a függőket, visszatért és megáldá,
melyek fülükben voltak, "mondván : Ne Jákob-
meg elásó azokat ama nak hívjanak ezentúl, ha-
terebintusfa alatt, mely nem Izrael legyen a neved.
Szichem városa mögött va- Elnevezé tehát Izraelnek,
gyon. 3Mikor aztán elindul- "majd mondá neki : Én
tak, Isten rettentése szállá vagyok a Mindenható Is-
meg a körülöttük fekvő ten : szaporodjál s soka-
városokat, úgyhogy azok sodjál. Nemzet, sőt nem-
nem merték űzőbe venni zetek sokasága leszen be-
az eltávozókat. 6Eljuta lőled, királyok erednek
tehát Jákob Lúzába, - ágyékodból 12s azt a föl-
mely Kánaán földén va- det, melyet Ábrahámnak
gyon, - más néven Be- és Izsáknak adtam, neked
litja Jákobot, teljesítse beteli fogadalmát. (V6. 28, 22.) - 2. Az ál-
dozat bemutatásának feltétele a bűnbánat : ezért hányatja el Jákob
az idegen isteneket (ezek vagy a talizmánszerű bálványok, vagy az
igaz Istennek s angyalainak idegen népek alkotta s idegen népek
módjára tisztelt képmásai voltak), ezért rendeli el a tisztálkodást,
vagyis a lélek tisztulását jelképező mosakodást és a ruhaváltást. -
4. A fülbevaló függők ugyancsak a bálványisteneknek (vagy az
igaz Istennek) babonás jeleivel ékített fülbevalók voltak, melye-
ket vagy (babonás) istentiszteleti cselekményeknél, vagy taliz-
mánként állandóan) viseltek. A terebintus-fáról 1. 12, • 6. jegyz.
Ehelyütt inkább tölgyről van szó. - 5. A környék városai
Szichem feldúlása miatt haragudtak Jákobra és fiaira. - 6. Belei-
ről vagyis Lúzáról 1. 28, 19. jegyz.
8. Debóra halála. Tölgy helyett ehelyütt inkább a terebintus-
fáról van szó. L. 12, 6. jegyz.
9-16. Isten megismétli igéreteit Jákobnak. - 9. Amint meg-
jelent az Isten Jákobnak, amikor az Szfr-Mezopotámiába (vő. 28,
2. jegyz.) menet elhagyta Betelt (1.28, 11. skk.), úgy megjelenik
neki most is, amikor visszajövet Betelbe ér. - 11. Isten Minden-
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 35. 107
s utódaidnak fogom adni. tába, azaz Betlehembe vi-
13Azzal eltávozék tőle. szen, "és Jákob emlék-
"Erre 8 emlékkövet állíta követ állíta a sírjára : ez
arra a helyre, ahol az Isten Ráchel sírj ának emlék-
hozzá szólott s italáldo- köve mind a jelen napig.
zatot mutata be rajta 21Aztán elindula onnan
s olajat önte reá "és elne- és a Nyáj-tornyon túl üté
vezé azt a helyet Betelnek. fel sátrát. 22Mikor pedig
"Aztán elindula onnan azon a földön lakozott, el-
és tavasz táján arra a méne Rúben és hála Bálá-
földre érkezék, mely Ef- val, atyja mellékfeleségé-
ráta felé viszen. Itt va- vel, ami azonban nem ma-
judni kezde Ráchel és radt előtte titokban. —
17 a szülés nehézsége miatt Jákob fiai ugyanis tizen-
halálveszedelembe juta. ketten voltak : 23Lia fiai :
Mondá ekkor néki a bába : az elsőszülött, Rúben, to-
Ne félj, ez is fiú leszen. vábbá Simeon, Lévi, Júda,
18Mikor aztán lelkét gyöt- Isszakár meg Zábulon ; —
relmében már-már kiadta 24Ráchel fiai : József és
s halála közelgett, elne- Benjámin ; — 25Bálának,
vezé fiát Ben-óninak, azaz Ráchel rabszolgálój ának
Gyötrelmem fiának ; az fiai : Dán és Neftáli ; —
atya azonban Ben-jámin- 26Zelfának, Lia rabszol-
nak, azaz : Szerencse fiá- álójának fiai : Gád és
nak nevezé el."Aztán meg- A ser ; ezek Jákob fiai,
hala Ráchel s eltemeték kik Szír-Mezopotámiában
-azon az úton, mely Efrá- születtek néki.
(pék) sütemény volt : épen azt ették meg a madarak. - 19. A le-
fejezett holttesteket a régiek a gyalázat fokozására és elrettentő
például rendesen kifüggesztették valami cölöpre vagy fára.
20-22. József magyarázata beteljesedik.
23. A fópohárnok háládatlansága.
41. 1-7. A fáraó kettős álma. - 1. Egyiptom termékenységét
a folyóvíz (= a Nilus) áradásai biztosították ; azért jön ki a fáraó
álmában a hét tehén (a tehén a régieknél a termékenység jelképe
volt) a Nílusból. - 6. A szemtermés legnagyobb csapása Egyip-
tomban a perzselő forróság (a héber szöveg szerint: keleti szél) volt.
8-13. A f őpohárnok Józsefet ajánlja a fáraónak az álmok meg-
fejtésére.
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 41. 121
ketten jövendőt jelentő "Ezek elnyelték és fel-
álmot láttunk. 12-Volt ott emésztették az előbbieket,
egy héber ifjú, a testőrök 21de semmi nyomát sem
kapitányának a legénye, mutatták annak, hogy tele
kinek elbeszéltük az álmo- vannak, hanem époly so-
kat 13s tőle mindazt meg- ványak és rútak marad-
hallottuk, amit aztán a tak. Felébredtem s mikor
dolgok bekövetkezése iga- újra elnyomott az álom,
zolt, én ugyanis vissza- 22ezt az álmot láttam :
kerültem tisztembe, amazt Hét kalász növekedett egy
pedig bitófára függesz- száron, mind teljes és fe-
tették. lette szép 23aztán hét
14Parancsola erre a ki- másik, hitvány és forró-
rály és tüstént kihozák ságperzselte növekedett
Józsefet a tömlöcből, meg- egy száron 24s ezek elnyel-
nyfrák és más ruhát adó- ték az előbbiek szépségét.
nak reá és eléje vivék. Elmondtam az álmot a
15Mondá néki a fáraó: Ál- jósoknak, de nincs, ki
mokat láttam s nincs, aki megfejtse.
megfejtse. Azt hallottam, 25 Felelé József : A ki-
hogy te igen bölcsen tu- rály mindkét álma ugyan-
dod megfejteni őket. 16Fe- az : amit az Isten csele-
lelé József : Nem én, ha- kedni akar, megmutatta a
nem az Isten ad majd sze- fáraónak. 26A hét szép te-
rencsés választ a fáraó- hén meg a hét teli kalász
nak. a bőség hét esztendeje
17 Erre a fáraó elbeszélé, s az álomnak egy s azon
amit látott : Azt álmod- jelentését tartalmazzák.
tam, hogy a folyó partján 7A hét hitvány és sovány
állottam 18és hét tehén tehén, mely utánuk fel-
jött fel a folyóból, igen jött, meg a hét hitvány
szép és kövérhúsú, s sze- és forró-szél perzselte ka-
degette a mocsaras legelő lász pedig az elkövetkező
zöldjét. 19Követte azon- éhség hét esztendeje.
ban íme őket hét másik "Mindezek pedig ebben
tehén: annyira rút és so- a rendben teljesednek be :
vány,hogy sohasemlál am "most hét, nagyon ter-
olyant Egyiptom földén. mékeny esztendő jön
14-16. A fáraó elhozatja Józsefet. - 14. A zsidóknál a nyirat-
kozás a gyász és bánat (sőt néha a gyalázat) jele volt ; mint érde-
kes dolgot mondja el tehát a Szentírás, hogy íme az egyiptomiak
nyiratkoztak, ha a király elé mentek. - 16. Vő. 40, 8. jegyzet.
17-24. A fáraó elbeszéli álmát. - 21. Nem jelentőség nélkül
való, hogy a hét sovány tehénen i_leg sem látszott, hogy felfalta
a hét kövér tehenet. - Vö. 30. vers.
25-36. József magyarázata és tanácsa.
122 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 41.
Egyiptom egész földére ; gájának "és mondá né-
3°utánuk hét másik olyan kik: Találhatnánk-e olyan
terméketlen esztendő kö- férfiút, mint ez, ki az Isten
vetkezik, hogy el is felej- lelkével teljes? 39Mondá
tődik az előző bőség, mert azért Józsefnek : Mivel
megemészti az éhség az az Isten neked mutatta
egész földet 31s a nagy bő- meg mindazt, amit mond-
séget elpusztítja a nagy tál, találhatnék-e bölcseb-
inség. 32Hogy pedig két- bet náladnál vagy hozzád
szer láttál ugyanegy do- hasonlót? 4°Te légy házam
logra vonatkozó álmot, felett s a te szájad paran-
az a bizonyosság jele, mert csára hallgasson az egész
meglesz, amit az Isten nép, csak az egy királyi
mondott és csakhamar be- székkel leszek én több ná-
teljesedik. 33Most azért ladnál. 41Mondá továbbá
szemeljen ki a fáraó va- a fáraó Józsefnek : Ime,
lami bölcs és ügyes férfiút Egyiptom egész földe fölé
s állítsa Egyiptom földe rendeltelek. 42Azzal levevé
fölé. 34(5 azután rendeljen a gyűrűt a kezéről s az ő
tiszttartókat minden tar- kezére adá, bisszus ruhába
tományba s a termés ötö- öltözteté s nyakába tevé az
dét a hét termékeny esz- aranyláncot. 43Aztán körül
tendőben, 35amely majd viteté második fogatán
most következik, gyüjtse s hírnökkel kiáltatá, hogy
csűrőkbe s minden gabo- mindenki hajtson térdet
nát takarítsanak a fáraó előtte s tudja meg, hogy
hatalma alá és rakjanak el ő Egyiptom egész földé-
a városokban, 36előkészü- nek a feje. "Majd mondó
letül az elkövetkezendő a király Józsefnek: A fáraó
hétesztendős éhségre, mely én vagyok, de a te paran-
majd Egyiptomra szakad, csod nélkül se kezét, se
hogy el ne vesszen e föld lábát ne mozdítsa senki
az éhség miatt. Egyiptomnak egész föl-
37Tetszék a tanács a dén. 45Majd megváltoztatá
fáraónak és minden szol- a nevét s elnevezé
.37-45. József Egyiptom kormányzója lesz. - 41. József
Egyiptomban amolyan alkirályi (vezír-i) hivatalt kapott ;
ő volt a fáraó teljesjogú helyettese, hozzátartoztak a kincs-
tári, a közélelmezési s a gabonakiviteli ügyek. - 42. A szó-
ban forgó gyűrű a fáraó hivatalos pecsétgyűrűje volt. A biss;us
(héberül : ses) finom, többnyire fehér, sokak szerint gyapotból
készült kelme ; hazája Egyiptom volt s királyok, papok, előkelők
hordták. úgylátszik az aranylánc is meghatározott hivatali jel--
vény volt. - 43. A másodszekér valószínűleg a fáraó kevésbbé
diszes szekere volt. - 45. A fáraó Józsefet a héber szöveg szerint.
Száfenát-Páneáchnak nevezte el ; e név jelentését ma már bizto-
san megállapítani nem tudjuk : a latin fordítás magyarázata
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 41. 123
tomi nyelven Világszaba- tele előtt, két fia, kiket
(Mának és feleségül adá Ászenet, Putifárénak, a he-
neki Ászenetet, Putifáré- liopoliszi papnak a leánya
nak, a heliopoliszi papnak szült neki. 51És elnevezé
a leányát. az elsőszülöttet Mánásszé-
Kiméne tehát József nak, mondván : Elfeled-
Egyiptom földére 46(har- tette velem az Isten min-
mincesztendős volt, ami- den bailódásomat s atyám
kor a fáraó, a király színe házát. 52A másikat meg el-
előtt állott) és bejárá nevezé Efráimnak, mond-
Egyiptom minden vidékét. ván : Megszaporított en-
47Mikor aztán eljött a gem az Isten szegénysé-
hétesztendős bőség, ké- gem földén.
vékbe köték a gabonát és "Mikor aztán eltelt a
összegyüjték Egyiptom bőség hét esztendeje, mely
csűreibe 48és elrakák a Egyiptomban volt, "el
gabona minden feleslegét kezde jönni az éhség hét
az egyes városokban. esztendeje, amint József
49 01y nagy volt a gabona előre megmondotta. És el-
bősége, hogy annyi volt, hatalmasodék az éhség az
mint a tenger fövenye ; egész földön, Egyiptom-
és sokasága miatt meg- nak azonban egész földén
mérni sem lehetett. volt félretéve eleség. "Mi-
"Születék pedig József- kor tehát az megéhezett,
nek, még az éhség eljöve- a fáraóhoz kiálta a nép s
(Világszabadító) a görög fordításon alapszik s így Igen régi. (A hé-
ber szöveg nem mondja, hogy a fáraó megváltoztatta József nevét,
csak azt, hogy így nevezte el.) - Ászenet (= Tesz-en-Neit = Neit
istennőhőz tartozó) tehát előkelő leány volt : a nap templomáról
híres, a mai Kairó mellett fekvő Heliopolisz (= napváros, más-
ként ón) papjának volt a leánya. E pap hivatali (nem tulajdon-)
neve Putifáre (a héber szerint Poti-fera) volt ; nem azonos Puti-
fárral, a testőrök kapitányával.
45b-46. József elfoglalja tisztét.
47-49. A hét bő esztendő. E három vers a héber szövegben így
hangzik : Terme pedig a föld a hét bő esztendő alatt tele marok-
kal. És összegyüjte minden eleséget azon hét esztendő alatt, mely
Egyiptom földén volt s elraktározá az eleséget a városokban és
pedig Úgy, hogy minden városba a körülötte fekvő mezők eleségét
rakta. Igy József oly sok gabonát halmozott fel, mint a tenger
fövenye, úgyhogy nem is számlálta többé, mert számlálhatatlan
volt.
50-52. József fiai. - 51. Mánássze kb. annyit jelent, mint
elfeledtető, - 52. Efráim pedig kb. annyit, mint szaporító, termé-
kenyítő.
53-57. A hét szűk esztendő. - 54. A hét szűk esztendő rossz
termése nemcsak Egyiptomot, hanem az egész földet, vagyis az
Összes környező országokat sujtotta •' utóbbiak különben egyéb-
ként is többnyire Egyiptomból szerezték be szükségletüket, mert
főkép állattenyésztéssel, nem földmíveléssel foglalkoztak.
124 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 42.
eleséget kére tőle. Ő azt azonban otthon tartá Já-
felelé nékik : Menjetek kob, azt mondván a test-
Józsefhez s amit ő mond véreinek : Hátha valami
néktek, azt cselekedjé- baja történnék az úton !
tek. "Mikor aztán napról- 5Bemenének tehát Egyip-
napra növekedett az éhség tom földére, másokkal
az egész földön, József együtt, kik szintén oda-
megnyitá az összes csűrö- mentek vásárolni, mert
ket s árult az egyiptomiak- éhség volt Kánaán földén.
nak, mert azokat is nyo- 6József volt tehát a kor-
morgatta az éhség. 57Erre mányzó Egyiptom földén
minden ország Egyip- s az ő engedelmével adták
tomba ment, hogy elesé- el a gabonát a népeknek.
get vásároljon s enyhítsen Mikor aztán testvérei le-
az éhínség baján. borultak előtte .7s ő meg-
ismerte őket, mintha ide-
42. FEJEZET. genek lettek volna, kemé-
József testvéreinek elsó Útja nyen szóla hozzájuk s azt
Egyiptomba. kérdezé tőlük Honnan
1Mikor aztán Jákob meg- jöttetek? Azok felelék
hallotta, hogy Egyiptom- Kánaán földéről, hogy
ban lehet kapni eleséget, ennivalót vegyünk. 80
mondá fiainak : Miért kés- megismerte testvéreit, de
lekedtek? 2Hallottam, hogy azok nem ismerék meg őt.
Egyiptomban lehet kapni 8Ekkor eszébe jutának az
gabonát ; menjetek le s álmok, melyeket egykoron
vegyetek, amennyire szük- látott és mondá nekik :
ségünk van, hogy életben Kérnek vagytok, azért jöt-
maradjunk s el ne pusz- tetek, hogy megnézzétek,
títson az ínség. 8Leméne hol gyenge ez ország
tehát József tíz testvére, "Azok mondák : Nem,
hogy gabonát vegyen uram 1 Azért jöttek szol-
Egyiptomban. 4Benjámint gáid, hogy eleséget vegye-
42. 1-4. Jákob elküldi fiait Egyiptomba. - 4. Benjámin Ráchel-
nek, Jákob kedvelt feleségének egyetlen megmaradt fia volt :
azért nem engedi el őt Jákob. - Ekkor úgylátszik 22 éves lehetett.
.5-17. József fogságba veti testvéreit. - 5. A Szentírás bámula-
tos írásművészettel megjegyzi, hogy József testvérei a többi,
Egyiptomba menő emberek között vonultak be Egyiptomba :
nem is sejtették, hogy ott reájuk valami különösebb dolog vára-
kozik. - 6. A kormányzó (szószerint : a hatalom birtokosa) szóból
József helyzetére vonatkozólag közelebbi következtetést nem
szabad vonnunk. - 9. Az álmokat Józsefnek az juttatta eszébe,
hogy testvérei leborultak előtte. (Vő. 37, 5. skk.) - Egyiptom
északkeleti részén fontos erődítmények húzódtak ; minthogy
József testvérei arról jöttek be Egyiptomba s az Egyiptomtól
északkeletre lakó vad, pusztai bordák sok bajt okoztak Egyiptom-
nak, érthet6, hogy az egyiptomiak igen vigyáztak a kémekre.
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 42. 125
nek. "Mindannyian egy löcből és mondá nekik :
ember fiai vagyunk, b - Tegyétek meg, amit mon-
kességesen jöttünk, semmi dok s akkor életben ma-
gonoszat sem forralnak radtok ; mert félem én az
szolgáid. 12Felelé nékik : Istent. 19Ha békességes
Másként van az ! Azért emberek vagytok, marad-
jöttetek, hogy kilessétek, jon egyik testvértek meg-
hol védtelen ez ország. kötve a tömlöcben, ti pe-
13Ám azok mondák : Ti- dig menjetek s vigyétek
zenketten vagyunk mi, el házatoknak a gabonát,
szolgáid, testvérek, egy amelyet vettetek 20s hoz-
embernek fiai, Kánaán zátok el hozzám legkiseb-
földén ; a legkisebbik az bik öcséteket, hogy meg-
atyánknál van, a másik győződhessem szavaitok-
nincs többé. 14(5 azonban ról s meg ne haljatok. Ugy
mondá : Ugy van, ahogy tevének, ahogy mondta.
mondtam : kérnek vagy- 21Mondák azonban egy-
tok. 15Mindj árt próbára másnak : Méltán szenved-
teszlek titeket : úgy éljen jük ezeket, mert vétkez-
a fáraó, el nem mentek tünk az öcsénk ellen: láttuk
innen, míg el nem jön leg- lelke szorongását, amikor
kisebbik öcsétek. 16Küld- rimánkodott nékünk, de
jetek el valakit közületek, nem hallgattuk meg; azért
hogy hozza el ; ti pedig jött ránk ez a nyomorú-
fogságban maradtok, míg ság I 22Egyikük, Rúben,
kitűnik, hogy amit mon- ezt mondá : Nem mond-
dottatok, igaz-e vagy ha- tam-e néktek, ne vétkez-
mis. Különben, ügy éljen zetek a gyermek ellen? De
a fáraó, kérnek vagytok ! ti nem hallgattatok reám.
17Azzal fogságra veté Őket, Ime most számon kérik
három napra. vérét I - 23Nem tudták
19Harmadnapon azon- ugyanis, hogy József érti
ban kihozatá őket a töm- Őket, mert tolmács által
13. A testvérek azzal védekeznek, hogy ők testvérek s nem valami
szövetkezett kémszervezet tagjai ; tizenketten lennének, de egyi-
kük otthon van, egyikük nincs többé. - 15. József azt akarja
tudni, milyen érzelemmel viseltetnek testvérei legkisebbik öccsük,
Benjámin, az ő egyetlen édes testvére iránt. - 16. A vers vége
talán inkább így értendő : Különben nem ! "egy éljen a fáraó,
kérnek vagytok. - József tehát mintegy visszaszívja szavait
s egyszerűen fogságra veti testvéreit.
18-25. József zálogul visszatartja Simeon!, többi testvérét haza-
küldi. - 18. József tehát eláll attól, hogy testvéreit (1. 16. v. jegyz.)
minden további nélkül fogságban tartsa s aztán mint kémeket
kivégeztesse : Istenfélő ember lévén, módot akar nyujtani nekik
arra, hogy igazolják magukat. Eljárását - 19. v. - kétségkívül
atyja iránti szeretete sugalja : nem akarja, hogy gabona hiányá-
ban atyja éhezzék. Igy érthető, hogy most más feltételt szab
126 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 42.
beszélt velük. "Erre Ó el- feleltük néki : Békességes
fordula egy kissé és síra emberek vagyunk s nem
aztán visszafordula és be- akarunk kilesni semmit.
széle velük, 25majd vevé 32Tizenketten vagyunk,
Simeont és megkötözteté testvérek, egy atyától szár-
előttük. Aztán megparan- mazunk : egyikünk nincs
csolá a szolgáknak, hogy többé, a legkisebbikünk
töltsék meg a zsákjukat atyánknál van, Kánaán
gabonával s tegyék vissza földén. 330 azt mondta
kinek-kinek pénzét a zsák- nekünk: Erről fogom meg-
jába s adjanak nékik élel- ítélni, hogy békességesek
met is az útra. Azok úgy vagytok-e : egyik test-
cselekvének. vérteket hagyjátok itt ná-
"Erre ők feltevék a ga- lam, ti meg vegyétek a
bonát szamaraikra s el- házatoknak szükséges élel-
menének. 27Mikor aztán met s menjetek 34és hoz-
egyikük kinyitotta zsák- zátok el hozzám legkiseb-
j át, hogy abrakot adjon bik öcséteket akkor tudni
barmának a szálláson, fogom, hogy nem vagytok
meglátá a pénzt a zsák kérnek s ezt, ki fogság-
szájában. Erre 28mondá ban van, visszakaphatjá-
testvéreinek : Visszaad- tok s azontúl, amit akar-
ták a pénzemet, itt van tok, szabadon vásárolhat-
a zsákban ! Álmélkodva tok. - 35Ezt mondták.
s megdöbbenve mondák Mikor aztán kitöltötték a
erre egymásnak : Mit is gabonát, ott találá min-
cselekedett velünk az Is- denik a zsákja szájában
ten ! egybekötve pénzét s meg-
29 Mikor aztán megérkez- ijede valamennyi egy-
tek Jákobhoz, az atyjuk- aránt. 36Atyjuk, Jákob
hoz Kánaán földére, elbe- azonban mondá : Meg-
szélék néki mindazt, ami fosztotok engem minden
velük történt, mondván gyermekemtől: Józsefnincs
30Keményen beszélt vé- többé, Simeon fogságban
lünk annak a földnek az van, Benjámint is elvinné-
ura s az ország kémeinek tek ! Én rám szakad mind-
tartott minket. 31Mi azt ez a baj 1 37Felelé neki
eléjük, mint az elsőízben (15. v.) akart. - 25. Simeon Rúben
után a legidősebb fiú volt ; Rúbent azért nem választotta, mert
annak érzelmeiről (22. v.) meggyőződött (vö. 37, 29. sk.).
26-28. A testvérek útja hazafelé. - 27. Az országút mentén,
az Út egyes állomásain fogadószerű - embernek, állatnak mene-
déket nyujtó - szállások voltak. Az eseményekben gyönyörű
lélektani fokozás van: itt csak az egyik testvér találja meg a pénzt:
a többi csak otthon akad reá (vö. 25. v.).
29-38. Jákob nem akarja elengedni Benjámint. - 38. Vö. 37,
35. JegYz.
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 43. 127
Rúben : Az én két fiamat 5ha azonban nem akarod,
öld meg, ha vissza nem nem megyünk, mert az a
hozom néked Bízd az férfiú, mint ahogyan sok-
én kezemre s én vissza- szor mondtuk, meghagyta
hozom néked ! 38Ám nekünk : Ne kerüljetek
mondá : Nem megy le ve- a színem elé legkisebbik
letek a fiam ; a testvére öcsétek nélkül. eMondá
meghalt, d maradt meg nekik Izrael : Hogy bajt
egyedül. Ha valami baja szerezzetek vele nékem,
történnék azon a földön, azért mondtátok el néki,
amelyre mentek, Ősz feje- hogy van még egy öcsé-
met bánatával vinnétek tek. ?Ám azok felelék :
az alvilágba. Az az ember kérdezte el
rendre nemzetségünket :
43. FEJEZET. hogy él-e az atyánk, hogy
van-e még testvérünk és
József testvéreinek második útja ezért feleltünk mi néki
Egyiptomba.
annak megfelelően, amit
1Közben az éhség fe- kérdezett. Tudhattuk-e,
lette reánehezedett az hogy azt fogja mondani :
egész vidékre. 2Amikor Hozzátok el magatokkal
tehát elköltötték az elesé- öcséteket? 8Júda pedig
get, melyet Egyiptomból mondá az atyjának: Ereszd
hoztak, mondá Jákob a el velem a gyermeket,
fiainak : Menjetek el ismét hadd menjünk, hogy élet-
s vegyetek nekünk egy kis ben maradhassunk s meg
eleséget. 3Felelé Júda : ne haljunk mi és gyer-
Meghagyta nékünk az a mekeink. 8Magamra ve-
férfiú s esküvel is megerő- szem a gyermeket : az én
sítette, mondván : Ne ke- kezemből kérd őt számon
rüljetek a színem elé, ha ha vissza nem hozom és
el nem hozzátok maga- vissza nem adom néked,
tokkal legkisebbik öcséte- bűnös legyek előtted min-
ket ! 4Ha tehát el akarod den időre. 1°Ha közbe nem
őt engedni velünk, elme- jő ez a huza-vona, már
gyünk ismét s veszünk kétszer is visszajöttünk
neked, amire szükség van ; volna. liMondá erre nekik
43. 1-14. Jákob kénytelen elengedni Benjámint. - 11. A tapasz-
talt, öreg Jákob ajándékot is küld Egyiptom urának. Gyanta
helyett a héber szöveg (valószínűleg) ismét masztixról (L 37, 25.
jegyz.), mások szerint balzsamról (a Commiphora opobalsamurn
nevű fa illatos gyantájáról) beszél. - Az itt említett méz talán
az a híres szőlőméz (=szirup), melyet főként Hebron vidékéről
nagy . mennyiségben szállítottak Egyiptomba. A sztórax (a meg-
felelő héber szót a latin fordítás 37, 25-ben fűszernek fordítja) az
amberfa (Liquidambax orientalis) illatos balzsama, mások szerint
128 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 43.
Izrael, az atyjuk : Ha így és készíts lakomát, mert
kell lennie, tegyétek meg, velem fognak enni délben.
amit akartok. Vegyetek "Az teljesíté a parancsot
edényeitekbe e föld kg- és bevezeté a férfiakat a
kiválóbb gyümölcseiből s házba. "Azok ott meg-
vigyétek el ajándékul an- ijedének és mondák egy-
nak a férfiúnak : egy kis másnak : Ama pénz miatt,
gyantát meg mézet, sztó- amelyet multkor vissza-
raxot, mirrhazsengét, tere- vittünk zsákjainkban, ve-
bintusdiót és mandulát. zettek be minket ide, hogy
12 Pé5nzt meg kétannyit vi- hamis vádat gördítsen
gyetek magatokkal : azt, reánk s erőszakos módon
amelyet a zsákotokban rabszolgaságra vessen min-
találtatok, szintén vigyé- ket is, szamarainkat is.
tek vissza, hátha tévedés 19Azért még az ajtóban
történt. 13Aztán vegyétek a ház sáfára elé járulának
öcséteket is s menjetek 20és mondák : Kérünk,
el ahhoz a férfiúhoz. "Az uram, hallgass meg min-
én mindenható Istenem ket. Már a multkor egyszer
pedig tegye Ót könyörüle- itt voltunk eleséget venni;
tessé hozzátok, hogy visz- 21bevásárolván, amikor a
szabocsássa veletek fogva szállásra jutottunk, kinyi-
levő testvérteket, meg ezt tottuk zsákjainkat s a
a Benjámint. Én magam pénzt a zsákok szájában
meg hát így maradok, el- találtuk : azt most egész
árvultan, gyermek nélkül. súlyában visszahoztuk,
"Vevék erre a férfiak 22sőt más pénzt is ' hoz-
az ajándékot meg a két- tunk, hogy vegyünk, amire
szerannyi pénzt és Benjá- szükségünk van. Mi nem
mint s lemenének Egyip- tudjuk, ki tette azt zsák-
tomba s József elé állá- jainkba 1 23Ám az felelé :
nak. "Amint Ó meglátta Béke veletek, ne féljetek :
őket és velük Benjámint, Istenetek és atyátok Is-
parancsola háza sáfárá- tene adta nektek azt a
nak, mondván : Vezesd kincset zsákjaitokba; mert
be ezeket a férfiakat a a pénzt, amelyet nekem
házba, aztán vágj állatot adtatok, én igazolom. Az-
a sztirax-cserje (Styrax officinalis) illatos gyantája ; a héber szö-
veg azonban valószinűleg itt is a tragakantról, a mirrhazsenge
helyett pedig a ladanumról beszél (1. 37, 25. jegyz.). A terebintus-
dión a pisztáciát, a Pistacia vera gyümölcsét kell értenünk.
14. A Mindenható Isten = El-Sáddáj. (Vö. 17, 1. jegyz.)
15---25. József testvéreinek második útja Egyiptomba. - 21. A
pénzt (az aranyat vagy ezüstöt) súlya szerint mérték. (Vö. 20,
16. jegyz.) - 22. Sőt más pénzt is hoztunk, tehát nem vagyunk
sem szegények, sem tolvajok. (Vö. 44, 8.)
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 44. 129
tán kivezeté hozzájuk szíve az öccse miatt és ki-
Simeont 24s bevivé őket csordultak könnyei ; be-
a házba s vizet hoza, hogy méne tehát a belső szobába
mossák meg lábukat és és síra. 31Aztán megmosá
abrakot ada szamaraik- az arcát és ismét kijöve
nak. 2505k pedig előkészí- és erőt véve magán, mon-
ték az ajándékot, amire dá : Hordjátok fel az ét-
József délre meg» : hal- keket. 32Miután felhordot-
lották ugyanis, hogy ott ták, külön Józsefnek, kü-
fognak enni. lön a testvéreinek, s az
26Mikor aztán József egyiptomiaknak, akik ott
hazatért, eléje vivék az ettek, szintén külön (az
ajándékot, melyet a ke- egyiptomiaknak ugyanis
zükben hoztak s földre nem szabad a héberekkel
borulának előtte. 27Erre b együtt enniök, ők az ilyen
kegyesen visszaköszönté lakomát tisztátalannak
őket s megkérdezé tőlük, tartják), 331eülteték Őket
mondván : Egészséges-e a előtte, az elsőszülöttet a
ti agg atyátok, akiről be- maga elsőszülöttsége sze-
széltetek nékem? Él-e rint s a legfiatalabbikat
még? "ők felelék : Egész- is a maga kora szerint,
séges a szolgád, az atyánk: amin ők igen csodálkoztak.
él még. Azzal meghajták "Aztán kiki elvevé részét,
magukat és leborulának melyet tőle kapott, -
előtte. "Mikor pedig Jó- Benjáminnak akkora rész
zsef felemelte szemét és juta, hogy öt részt is meg-
meglátta Benjámint, az haladott, - és ivának és
édes testvérét, mondá : megrészegedének nála.
Ez-e a ti legkisebbik öcsé-
tek, akiről beszéltetek né- 44. FEJEZET.
kem? Aztán pedig mondá: József próbára teszi testvérei sze-
Legyen kegyes, fiam, irán- retetét Benjámin iránt.
tad az Isten. 30Azzal el- lAztán parancsolaJózsef
siete, mert megindult a a háza sáfárának, mond-
26-34. József megvendégeli testvéreit. — 32. Az egyiptomiak
vallási szempontból tisztátalannak, tehát tilosnak tartották azokat
az étkeket, amelyeket a héberek nyugodtan elfogyaszthattak. -
33, Az elsőszülött (Rúben) a maga elsőszülöttségének megfelelő he-
lyet, a legfiatalabbik fiú a maga fiatalságának megfelelő helyet
kapott ; ezen a testvérek igen csodálkoztak, mert nem tudták,
hogyan tudják korukat. - 34. Az egyiptomi lakomákon a ven-
dégek (többnyire) adagokban kapták az étkeket ; akit a ház ura
meg akart tisztelni, annak kétszeres adagot adatott ; Benjámin-
nak József ennél is többet : ötszörös adagot juttatott. — A meg-
részegedének kifejezés a héber nyelvhasználatban csupán annyit
jelent, hogy (ehettek) s ihattak, amennyi jól esett s igy Jól érez-
ték magukat.
44. 1-3. József elrejteti poharát Benjámin zsákjába.
ószövetség I. 9
130 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 44.
ván : Töltsd meg zsákjai- amelyet a zsákjaink szá-
kat gabonával, amennyi jában találtunk, Kánaán
csak. beléjük fér s tedd földéről visszahoztuk né-
be kinek-kinek pénzét a ked : hogy loptunk volna
zsákja szájába. 2A leg- tehát aranyat vagy ezüs-
fiatalabbiknak a zsákja töt urad házából? 9Ha
szájába pedig tedd be szolgáid közül bárkinél
ezüstpoharamat s azt a megkerül, amit keressz, az
pénzt, amelyet a gaboná- haljon meg, mi meg rab-
ért adott. egy is történék. szolgái leszünk urunknak.
3Hajnalhasadtakor aztán 1605 azt mondá nekik : Le-
elbocsáták őket szama- gyen, ahogy állítjátok
raikkal együtt. de ha bárkinél megkerül,
4Mikor már kimentek a az rabszolgám lesz, - ti
városból és egy keveset azonban sértetlenek ma-
haladtak, József előhívá radtok. "Erre mindegyik
háza sáfárát és mondá : sietve leraká zsákját a
Kelj fel s menj azon földre és kinyitá. 12(5 vé-
férfiak után s ha utol- gigkutatá őket, a leg-
érted őket, mondd nekik : nagyobbiktól kezdve a leg-
Miért fizettetek rosszal a kisebbikig s Benjámin
jóért? 5Az a pohár, ame- zsákjában megtalálá a po-
lyet elloptatok, uram ivó- harat. "Erre megszagga-
pohara s abból szokott. ták ruháikat s újra fel-
jósolni. Igen nagy gonosz- rakodván a szamarakra,
ságot míveltetek. 6Az úgy visszatérének a városba.
cselekvék, ahogy paran- "Erre beméne ~a, test-
csolta s mikor utolérte vérei élén, Józsefhez (az
őket, utasít ása szerint ugyanis még nem távozott
szóla nékik. 705k felelék : el arról a helyről) s vala-
Miért beszél így a mi mennyien a földre omlá-
urunk, mintha szolgáid nak előtte. 1515 mondá né-
ekkora vétket követtek kik : Miért akartatok így
volna el? 8Azt a pénzt, cselekedni? Nem tudjá-
4-13. József sáfára megtalálja a poharat Benjámin zsákjában. -
5. A régiek a pohárban levő vízbe vagy borba drágaköveket, éksze-
reket, ezüstöt vagy aranyat dobtak s annak Útjából vagy tükrö-
zéséből jósolgattak. Eldönthetetlen kérdés, hogy József tényleg
gyakorolta-e ezt a jósolgatást, vagy hogy csupán az egyiptomiak
gondolták-e azt róla. Lehet, hogy Józsefnek akkoriban ezt az
Isten megengedte s ezen a módon közölte vele akaratát. - 10. Jó-
zsef sáfára céltudatosan enyhíti, amit a testvérek mondanak :
nem kell, hogy az ártatlanok is szenvedjenek, sőt a bűnösnek sem
kell halállal lakolnia, csak (órőkös) rabszolgává lennie. - 13. A
ruhák megszaggatása a bánat (s a gyász) jele volt.
14-17. József lopással vádolja testvéreit. - 15. József arra
céloz, hogy ő, ki a jósolás mestere, Úgyis rájött volna arra, hogy
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 44. 131
tok-e, hogy nincs hozzám hozzám, hadd vetem reá
hasonló a jósolás tudomá- szememet. 22Mi kijelen-
nyában? 18Mondá neki tettük uramnak : Nem
Júda : Mit feleljünk uram- hagyhatja el az a gyer-
nak, avagy mit szóljunk mek az atyját, mert ha el-
vagy mit hozhatnánk fel hagyja, az meghal. 23Te
igazolásunkra? Az Isten azonban azt mondottad
megállapította szolgáid. szolgáidnak : Ha el nem
vétségét : Íme mindany- jő veletek legkisebbik öcsé-
nyian rabszolgái vagyunk tek, ne kerüljetek többé
uramnak : mi is meg az a színem elé. 24 Mikor tehát
is, akinél megkerült a po- felmentünk szolgádhoz,
hár: "Felelé József : Tá- az atyánkhoz, elbeszél-
vol legyen tőlem, hogy tünk néki mindent, amit
így cselekedjem : aki a uram mondott. 25Mikor
poharat ellopta, legyen a aztán azt mondta atyánk :
rabszolgám, de ti menje- Menjetek el ismét s ve-
tek szabadon atyátokhoz. gyetek egy kis gabonát né-
18Erre Júda közelebb künk, "mi azt mondot-
járulván, bizodalommal tuk neki : Nem mehetünk.
mondá : Kérlek, uram, Ha lejön velünk legki-
hadd szóljon szolgád egy sebbik öcsénk, vele együtt
szót a füledbe s ne haragud- lemegyünk ; egyébként
jál meg szolgádra : hiszen ha ő nem lesz velünk, nem
a fáraó után te vagy igaz én merünk annak a férfiú-
uram ! A multkor azt kér- nak a színe elé kerülni.
dezted szolgáidtól : Van-e 27 Erre ő azt felelte : Tud-
atyátok vagy testvértek? játok, hogy csak kettőt
2°M1 azt feleltük neked, szült nekem ez a felesé-
uramnak : Van egy agg gem ; 28az egyik kiment
atyánk meg egy kis öcsénk, s ti azt mondtátok Fene-
aki az ő vénségében szü- vad falta fel, - s mind-
letett ; ennek édes test- eddig nem került meg.
vére meghalt s így egye- "Ha ezt is elviszitek s éri
dül ő maradt meg anyjá- valami az úton, ősz feje-
tól és atyja igen szereti. met bánatával juttatjátok
21Erre te azt mondottad az alvilágba. 30Ha tehát
szolgáidnak : Hozzátok el én nzost - bemegyek a szol-
testvérei lopták el poharát. (Vö. 44, 5. jegyzetét.) - 17. Itt rejlik
a próba : elmennek-e a testvérek s cserbenhagyják-e Benjámint,
vagy hajlandók-e áldozatot hozni érte s az öreg Jákobért?
18-34. Júda felajánlja önmagát Benjámin helyett. - 18-19. A
héber szöveg szerint a mondat vége Igy hangzik : ne haragudjál
meg szolgádra, hisz te olyan vagy, mint a fáraó. Az én uram
(vagyis József) azt kérdezte szolgáitól stb. - Az értelem azonban
lényegében megegyezik a latin fordítás értelmével. - 21. Hadd
9*
132 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 45.
gádhoz, az atyánkhoz s testvéreinek : Én vagyok
hiányzik a fiú (minthogy József! Él-e még az atyám?
lelke annak a lelkén csüng), Nagy félelmükben meg-
3'ha meglátja, hogy nincs rémülten felelni sem bír-
velünk, meghal s ősz fejét tak testvérei. 46 azonban
bánatával juttatják szol- k-gyesen mondá nekik :
gáid az alvilágba. 32Hadd J:rtek ide hozzám ! S mi-
legyek én a rabszolgád, kor közelebb kerültek,
ért, ki kezességet vállal- . mondá: Én vagyok Jó-
tam érette s jótállottam, z3ef, a testvéretek, kit
mondván: Ha vissza nem eladtatok Egyiptomba.
hozom, bűnös legyek 5.Nle féljetek s ne is ször-
atyám előtt minden időre. nyülködjetek azon, hogy
33 Hadd maradjak tehát eladtatok engem ebbe az
én, szolgád, a gyermek he- országba : megmentés-
lyett uram s r,olgálatában, tekre küldött engem az
a gyermek pedig hadd Isten előttetek Egyip-
menjen fel testvéreivel. t anba. 6Két esztendeje
megysem tudnék vissza- ugyanis, hogy elkezdődött
térni atyámhoz e gyermek az éhség ezen a földön
nélkül, hogy ne legyek s még öt olyan esztendő
tanuja a bajnak, amely van hátra, amelyben sem
alatt összeroskad atyám. szántani, sem aratni nem
lehet. 7Előre küldött tehát
45. FEJEZET. engem az Isten, hogy ti
megtartassatok a földön
József megismerteti magát test- s legyen ennivalótok, hogy
véreivel s elküldi Ókat atyjukért.
élhessetek. 8Nem a ti el-
I-Nem bírta József to- határozástok, hanem az
vább tartóztatni magát, Isten akarata küldött en-
noha sokan állottak körü- gem ide : Ő tett engem a
lötte megparancsolá te- fáraó atyjává s egész há-
hát, hogy menjen ki min- zának urává s Egyiptom
denki, hogy senki idegen egész földének fejedel-
se legyen jelen, mikor fel- mévé. 9Siessetek s men-
ismerik egymást. 2Aztán jetek fel atyámhoz s mond-
hangos sírásra fakada, — játok neki : Ezt üzeni
úgyhogy meghallották az fiad, József : Az Isten
egyiptomiak s a fáraó Egyiptom egész földének
egész háza — 3és mondá urává tett engem : jer le
vetem reá szememet annyi, mint hadd lássam meg Őt saját szemem-
mel. - 31. L. 37, 35. jegyzet.
45. 1-15. József megismerteit magát testuéreivel. - 2. Az egyipto-
miakon József (egyiptomiakb íl álló) házanépét, a fáraó házán
a fáraó udvari embereit kell értenünk. - 8. A Párló atyja s házá-
nak ura az egyiptomi leptek tanusága szerint hivatali (némileg
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 45. 13
hozzám, ne késlekedjél. lották és a közismert
1 °Gesszen földén fogsz szóbeszéd elterjesztette a
majd lakni s közelemben király udvarában, hogy :
leszesz, te meg a fiaid Eljöttek József testvérei,
s fiaidnak fiai, juhaid meg — örüle néki a fáraó és
marháid s mindened, amid egész házanépe. 17Sőt meg-
van, filés ellátlak ott éle- hagyá Józsefnek, hogy pa-
lemmel, — mert még öt rancsoljon testvéreinek,
esztendő van hátra az éli- mondván : Rakodjatok
ségből, — hogy el ne vessz fel barmaitokra s menje-
házad népével és minde- tek el Kánaán földére,
neddel együtt, amid va- 18s hozzátok el onnan
gyon. 12 Ime saját sze- atyátokat s rokonságtokat
metek s testvéremnek, és jöjjetek el hozzám
Benjáminnak, szeme látja, és nektek adom Egyip-
hogy az én szám szól hoz- tom minden javát, úgy-
zátok. "Mondjátok el hogy majd e föld zsírjából
atyámnak minden dicső- éltek. "Parancsold meg
ségemet s mindazt, amit azt is, hogy vigyenek ma-
Egyiptomban láttatok. gukkal szekereket Egyip-
Siessetek
s s hozzátok el tom földéről, hogy elhoz-
hozzám. "Erre Benjámin- hassák gyermekeiket és
nak, az öccsének a nya- feleségeiket. És mondd :
kába borula és -megölelé Vegyétek atyátokat és sies-
és sfra : hasonlóképen síra setek, jertek minél előbb ;
az ő nyakán az is. 15Majd "ne hagyjátok el semmi
megcsókolá József a többi holmitokat, mert Egyip-
testvéreit is mindegyi- tomnak minden java a
kén sira. Erre aztán szóba tiétek lesz. 21-ü gy is
merészkedének ereszkedni cselekvének Izrael fiai,
vele. ahogy parancsolták né-
18Mikor aztán meghal- kik. József pedig a fáraó
vallásos színezetű) cím volt. - 10. Gesszen (héberül Gósen, egyip-
tomul Keszem) annyit jelent, mint Keleti föld ; a Nilus alsó
folyásának keleti vidékén feküdt, s bár bőséges vize lévén, buja
legelőkben bővelkedett, ezidőtájt (városaitól eltekintve) meg-
lehetősen lakatlan volt. - 12. I3enjámin József édes lealvére volt.
16-24. József a /draó engedélyével meghívta esalddlát Egyip-
tomba. - 16. A héber szöveg a mondat elejét kissé egyszerűbben
hozza : Mikor pedig meghallották a hírt a fáraó udvarában, hogy
azt mondják : Eljöttek József testvérei, - őrült neki a farso és
szolgái (udvari emberei). - Ha a 46, 28-34. Jegyzetben közölt
feltevés megfelel a valóságnak, a fáraó s udvaranak Öröme (a Jó-
zsef iránt való szereteten felül is) érthető : a (seini) faraónak az
akkoripolitikai helyzet következtében érdekében állott, hogy a
(kárvita) egyiptomiakkal szemben a maga ingatag hatalmát (sémi)
telepesek által erősítse. - 20. A héber szöveg értelme ehelyütt
kissé más : Ne sajnáljátok holmijaitokat (melyeket t. i. Kánaán-
ban kell hagynotok), hiszen Egyiptom egész földének legjava lesz
134 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 46.
parancsa szerint szekere- szekereket s mindazt,
ket ada nékik meg enni- amit ő küldött, felélede
valót az útra. 22Hozata lelke 28és mondá : Elég ne-
mindeniküknek két-két kem, ha József fiam még
rend ruhát is, Benjámin- él ! Elmegyek, hadd lás-
nak azonban háromszáz sam, mielőtt meghalok.
ezüstöt és öt drága ruhát
ada. "Ugyanannyi pénzt 46. FEJEZET.
és ruhát külde atyjának
is, azonfelül tíz szamarat, Az izraeliták bevonulása Egyip-
tomba.
melyek Egyiptom min-
denféle javaiból vittek s lEl is indula Izrael
ugyanannyi nőstény sza- mindenével, amije volt.
marat, megrakva gaboná- Mikor eljutott az Esküvés-
val és útravaló kenyérrel. kútjához, ott áldozati álla-
"Aztán elbocsátá testvé- tokat vága atyja, Izsák
reit s amikor elindultak, Istenének és 2hallá, hogy
mondó nekik : Ne civód- Az szólítja Ót éjtszakai
jatok az úton 1 látomásban és azt mondja.
25Azok felmenének néki : Jákob, Jákob! Ó fe-
Egyiptomból s eljutának leké Néki : Itt vagyok.
Kánaán földére atyjuk- 3Mondá néki az Isten :
hoz, Jákobhoz "és el- Én vagyok atyád erős
beszélék néki, mondván : Istene : ne félj, csak menj
József fiad él s Ó uralko- le Egyiptomba, mert nagy
dik Egyiptom egész föl- nemzetté teszlek ott té-
dén. Mikor ezt Jákob meg- ged. 4Én lemegyek oda
hallotta, úgy tünék néki, veled s ha majd vissza-
mintha mély álomból ser- térsz, én felhozlak onnan
kent volna fel, de nem és József fogja lezárni a
hitt nekik. 27Mikor azon- kezével szemedet.
ban rendre elbeszélték az 5 Fölkerekedék erre Já-
egész dolgot és látta a kob az Esküvés-kútjától
a tietek. - 22. A ruhákon díszruhákat kell értenünk ; mivel ünne-
pélyes alkalmakkor ezekkel váltották fel a közönséges ruházatot,
a héber szöveg (szószerint) váltóruháknak nevezi őket. (Igy for-
dítja a szót a latin fordítás is Kir. IV. 5, 5-ben.) - Háromszáz
ezüst = 300 X 3.60 = 1080 pengő vagy annak kb. a fele. (Vö. 23,
11. jegyz.) - 24. József meghagyja testvéreinek, hogy ne civód-
janak az úton, vagyis ne tegyenek egymásnak szemrehányásokat
a multért, József eladásáért.
26-28. A testvérek hírül adják Jákobnak a történteket.
46. 1-4. Jákob útját jóváhagyja az Isten. - 1. Az Esküvés kút-
fánál, Bersábénál (vö. 21, 22-34. jegyz.), Kánaán déli határán
megállapodik Jákob :úgy látszik felkél benne a félelem ; az isteni
ígéretek ugyanis mindig Kánaánról szóltak, ó már öreg ember,
ki tudja, visszatér-e még Kánaánba, ki tudja, akarja-e az Isten
az egyiptomi utat. - Erre felel az isteni jelenés.
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 46. 135
s fiai feltevék őt g,yerme fiai Széfion, Hág i, Súni,
keikkel s feleségeik kel Eszebon, Heri, Arodi és
együtt azokra a szele Áreli. 17Áser fiai : Jám-
rekre, amelyeket a fáraó 1 ne Jesua, Jessui és Be-
küldött, hogy elhozzák i ria, a nővérük meg Sára.
rajtuk az öreget 6meg 13eria fiai Héber és
mindenét, amit Kánaán k iel "Ezek Zelfának a
földén szerzett és el is fiai akit Lábán adott Liá-
juta Egyiptomba minden : nak, a leányának s ezeket
uno- szülé Jákobnak : tizen-
káival, leányaival s egész hat lelket. — 19Ráchelnek,
nemzetségével együtt. Jákob feleségének fiai :
sIzrael azon fiainak neve, József és Benjámin. "Jó-
akik vele s gyermekeikkel zsefnek Egyiptom földén
Egyiptomba bementek, a ezek a fiai születének,
következő volt. Az első- ezeket szülé néki Ászenet,
szülött Rúben. 9Rúben Putifárénak, a heliopo-
fiai : Hénok, Fállu, Hesz- liszi papnak a leánya :
ron és Kármi. "Simeon Mánássze és Efráim. —
fiai: Jámuel, Jámin, Áhod, 21 Benjámin fiai • Bela,
Jákin, Szohár és Saul, Bekor, Ásbel, Gera, Náá-
a kánaáni asszony fia. - mán Echi, Rós, Mofím,
11Lévi fiai : Gerson, Káát Ofim és Áred. 22Ezek Rá-
és Merári. — 12Júda fiai • chel fiai, ezeket szülte Já-
Her, Onán, Sela, Fáresz kobnak ; összesen : tizen-
és Zára. Her és Onán azon- négy lélek — 23Dán fia :
ban meghala Kánaán föl- Husím. — 24Neftáli fiai :
dén. Fáresznek ezek a Jásziel, Gúni, Jeszer és
fiai születének . Heszron Sállem. 26Ezek Bála fiai,
és Hámul. — 13lsszakár akit Lábán adott Ráchel-
fiai : Tóla, Fúa, Jób és nek, a leányának s ezeket
Semron. — 14Zábulon fiai : szülé ő Jákobnak össze-
Száred, Elon és Jáhelel. sen : hét lélek. — "Azok
"Ezek Lia fiai, kiket Szír- lélekszáma tehát, kik Já-
Mezopotomiában szült, kobbal Egyiptomba be-
épúgy, mint Dfnát, a leá- mentek s az ő ágyékából
nyát. Fiainak s leányai- származtak, fiainak fele-
nak lélekszáma összesen : ségein kívül, összesen: hat-
harminchárom. — 16Gád vanhat. 27Meg József fiai,
5-7. Akob Útja Egyiptom határáig.
8-28. Az Egyiptomba vonuló zsidók jegyzéke. - 26. Jákob
családja hatvanhat férfiből állott ; ha hozzávesszük öt magát,
meg - 27. - a már Egyiptomban levő Józsefet és annak két fiát,
70 lelket nyerünk. Mivel pedig Józsefnek (vö. 50, 22 ; Krón. I. 7,
14 skk.) három unokája és két dédunokája is volt, a görög fordítás,
valamint Csel. 7, 14., hetvenöt lelket számlál. - Lehetséges az is,
136 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 46.
kik neki Egyiptom földén reihez s atyja egész házá-
születtek : két lélek. Já- hoz : Felmegyek s jelen-
kob házanépének lélek- tem a fáraónak és mondom
száma tehát, mely Egyip- néki : Testvéreim és atyám
tomba bement, összesen házanépe, kik Kánaán föl-
hetven volt. dén voltak, eljöttek hoz-
»majd előre küldé Júdát zám. 32Juhpásztorok azok
Józsefhez, hogy mondja az emberek s nyájak te-
meg neki, jöjjön eléje nyésztésével foglalkoznak;
Gesszenbe. 29Mikor aztán juhaikat s marháikat s
odaérkezett, József befo- mindenüket, amijük csak
gata szekerébe és felméne volt, elhozták magukkal.
atyja elé Gesszenbe s mi- 33Ha aztán majd ő hivat
kor meglátta, a nyakába titeket és megkérdezi : Mi
borula, átölelé és sira. a foglalkozástok? - "fe-
"Mondá ekkor az atya leljétek : Pásztoremberek
Józsefnek : Immár örö- vagyunk mi, szolgáid, if-
mest halok meg, mert lát- júságunktól kezdve mos-
tam arcodat s életben tanig mi is, mint atyáink.
tudva hagylak itt téged. Ezt pedig azért mondjá-
31Erre ő igy szóla testvé- tok, hogy Gesszen földén
hogy Jákob hatvanhat utódjából egyesek már Egyiptomban
születtek (Benjáminnak, ki ekkor csak 23-24 éves lehetett, pl.
még aligha volt tíz utóda) ; viszont nem szabad figyelmen kívül
hagynunk azt sem, hogy a Szentírás — mint mindenütt, itt sem —
számlálja az asszony- és a rabszolganépet, melynek száma pedig
kétségkívül nem volt csekély. (Sokan ezernél is többre teszik.)
28-34. József fogadja atyját Egyiptom határán. — 34. Gesszen-
ről 1. 45, 10. jegyz. — A juhpásztorok mint többnyire műveletlen,
kevésbbé tiszta népség, utálatosak voltak az egyiptomiak előtt
s rendesen a határvidékeken tanyáztak. Valószínű azonban, hogy
ehelyütt a juhpásztor (baromtenyésztő) szó általában szemita
beduint jelent, már pedig ezeket a vérbeli (kámita) egyiptomiak —
politikai okokból — nem szívesen látták. Utóbbinak igen jó ma-
gyarázatát nyerjük, ha feltesszük, hogy ebben az időben (Alsó)
Egyiptomban nem egyiptomi (kámita) fáraók, hanem szemita
eredetű pásztor ( = beduin) királyok, az ú. n. Hikszoszok uralkod-
tak. Tudjuk ugyanis, hogy az ú. n. középső birodalom (Kr. e.
2100— kb. 1578) idején semi eredetű beduinok(= Hikszoszok)
vetették meg lábukat Alsó-Egyiptomban s a vérbeli (kámita)
egyiptomiak csak Felső-Egyiptomban (Tébában) kormánykodtak.
E hikszoszok uralma a régi írók tanusága szerint 511 esztendeig
(Kr. e. 2089-1578), az újabb kutatások szerint azonban csak
120-130 esztendeig (Kr. e. 1710-1578?) tartott. Ha már most
József és Jákob családja a hikszoszok uralma alatt jöttek Egyip-
tomba, érthető, miért fogadták őket a hikszosz-fáraók olyan
szívesen s érthető az is, miért üldözték őket a hikszosz uralom
bukása után az új, vérbeli egyiptomi fáraók annyira, hogy végre
is elhagyták Egyiptomot. Bármily valószínű is azonban e feltevés,
minthogy az izraeliták Egyiptomba való költözésének pontos
idejét megállapítani nen: cudjuk, e kérdésben a döntő szót a tudo-
mányos kutatások vArd fokán kimondani nem lehet.
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 47. 137
lakhassatok, mert az egyip- 5Mondá erre a király Jó-
tomiak minden juhpász- zsefnek : Atyád és test-
tort utálnak. véreid eljöttek hozzád.
8 Előtted van Egyiptom
47. FEJEZET. földe : telepítsd le őket
a legjobb helyen s add
Az izraeliták megkapják Gesszen nekik Gesszen földét.
földét. - Józb,1 gazdálkodása Hogyha pedig tudsz kö-
Egyiptomban. - Jákob életé-
nek alkonya. zöttük ügyes férfiakat,
tedd meg őket az én bar-
1Beméne tehát József s maim felügyelőivé.
jelenté a fáraónak, mond- 'Ezután bevivé József
ván : Atyám és testvé- az atyját a királyhoz s
reim, juhaik s marháik eléje állítá s ő megáldá
s mindenük, amijük van, a fáradt. 8Mikor az meg-
eljöttek Kánaán földéről kérdezte tőle: Mennyi a te
s most Gesszen földén áll- élted esztendeinek napja?
nak. 2Oda is állítá test- - 9ő azt felelé: Vándor-
vérei közül az öt utolsó kodásom ideje százhar-
embert a király elébe. minc esztendő, kevés és
3Az megkérdezé őket Mi mostoha s nem érte el
a foglalkozástok? Azok atyáim vándorkodásának
felelék : Juhpásztorok va- idejét. "Aztán megáldá a
gyunk mi, szolgáid is, királyt és kiméne.
mint atyáink. 4Eljöttünk, 11József pedig birtokot
hogy egy darabig földeden ada atyjának meg test-
tartózkodjunk, mert nincs véreinek Egyiptomban, az
füve szolgáid nyájainak, ország legjobb helyén, Rá-
mivel elhatalmasodott az messzeszben, amint a
éhség Kánaán földén; arra fáraó parancsolta 12és el-
kérünk tehát, engedd meg, tartotta őket s atyja egész
hogy mi, szolgáid, elle- házát, ellátva mindegyiket
hessünk Gesszen földén. élelemmel.
47. 1-6. Józstl bemutatja testvéreit a fáraónak és megkapja
Gesszen földét. - 2. Mivel a latin fordítás az őt utolsó emberről
beszél, sokan úgy vélték, hogy József az öt leggyengébb embert
mutatta be a fáraónak, hogy az katonákká ne tegye testvéreit.
A héber szöveg e felfogásnak nem szolgál, s így szól : (Oda is állíta)
testvérei összességéből ötöt stb. - Egyszerű bemutatkozó kül-
döttségről van szó tehát. - 6. A barmok felügyelői amolyan több
pásztor fölé rendelt számadó juhászok voltak ; a fáraó tehát bizo-
nyos rangot is szán József testvéreinek.
7-10. József bemutatja atyját a fáraónak. - 7. Az áldás, melyet
Jákob a fáraóra belépésekor és távozásakor (10. v.) mondott
(áldás formájába öltöztetett) köszöntést jelent.
11-12. József letelepiti övéit Egyiptomban. - 11. Gesszen fül-
dét (a hasonló nevű városról?) Rámesszesz (héberül: Rámszesz)
földének is hítták.
138 MÓZES L KÖNYVE, GENEZIS 47.
18Nem volt ugyanis ke- 18A következő eszten-
nyér sehol a föld kerek- dőben ismét elmenének
ségén és ránehezedett az hozzá és mondák neki :
éhség a földre, kivált Nem titkoljuk el urunk
Egyiptomra és Kánaánra. elől, hogy elfogyott a
"össze is szede ezekből pénzünk és elfogyott a
minden pénzt az eladott barmunk is : az sem titok
gabona fejében s bevivé előtted, hogy testünkön és
a- király kincstárába. földünkön kívül semmink
15 Mikor aztán a vásár- sincsen. "Miért haljunk
lóknak elfogyott a pénzük, meg tehát szemed láttára?
egész Egyiptom Józsefhez Hadd legyünk a tieid :
méne, mondván : Adj ne- magunk is, földünk is ;
künk kenyeret ! Miért hal- végy meg minket a király
junk meg előtted pénz hiá- szolgálatára s adj vető-
nyában 1 16Ó felelé nékik : magot, hogy elpusztul-
Hozzátok el barmaitokat ván művesei, sivataggá ne
s azokért adok nektek élel- váljék e föld. 20Megvevé
met, ha pénzetek nincsen ! tehát József Egyiptom
17Amikor elhozták, ada egész földét — mert min-
nekik élelmet a lovakért, denki eladta birtokát a
a juhokért, a marhákért s nagy éhinség miatt, — s a
a szamarakért s ellátá őket fáraó tulajdonává tevé azt
abban az esztendőben, cse- 21és egész népét, Egyip-
rébe barmaikért. tom egyik határától a má-
13-14. József pénzt szerez a fáraónak. - 13-26-ig a Szentírás
József egyiptomi gazdálkodásáról szól ; teszi pedig ezt azért,
hogy lássuk, mily jól választott a fáraó, amikor Józsefet bizta
meg országa kormányzásával, mily hűségesen szolgálta József
a fáraót s mennyi érdemet szerzett ezáltal a fáraó előtt. József
eljárásának megítélésénél természetesen nem szabad a mai (ke-
resztény) erkölcstan mérővesszejével mérni ; az akkori világban
az ilyesmin nem ütközött meg senki, sőt József eljárása az akkori
idők zsarnokoskodó világában határozottan emberséges volt.
15-17. József barmokat szerez a fáraónak.
18-22. József földet szerez a fáraónak. - 20. A fáraóknak a
politikai helyzet következtében is érdekükben állott, hogy men-
nél több föld legyen az ő birtokuk s rajta mennél több ember
az ő rabszolgájuk. A legújabb kutatások is megerősítik, hogy ez-
időtájt Egyiptomnak csaknem egész földe a fáraók s a templomok
tulajdona volt. - 21. A héber szöveg ehelyütt nem arról szól,
hogy József a népei is megvette (ezt a 23. versben említi), hanem
arról, hogy József áttelepítette a népet a városokba Egyiptom
egyik szélétől a másikig; intézkedésének oka egyesek szerint az
volt, hogy az állami rend biztonságát fenntartsa, esetleges forra-
dalmaknak elejét vegye, mások szerint az, hogy a nép ne legyen
kénytelen egykori tulajdonát rabszolgaként (jobbágyként) mű-
velni. Mivel azonba a verset más régi szövegemlékek is ügy
értelmezik, mint a latin fordítás, lehet, hogy a latin fordítás
értelme a helyes. - E 22. vers a héber szöveg szerint így szól:
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 47. 139
sik határáig, - 22kivéve vénnyé lőn - kivéve a
a papok földjét, amelyet papi földet, mely ment
a király adott nekik; azok volt ettől a kötelességtől.
ugyanis meghatározott 2? Izrael tehát megtele-
élelmet is kaptak az állami pedék Egyiptomban, azaz
csűrökből s így nem kel- Gesszen földén és elfog-
lett eladniok birtokaikat. lalá azt és szaporodék s
23Mondá ekkor József felette megsokasodék.
a népnek : Ime, amint 28Tizenhét esztendeig éle
látjátok, személytek is, ottan s életének napjai-
földetek is a fáraó birtoka. ból összesen száznegyven-
Nesztek mag s vessétek hét esztendő lőn.
be a földeket, 24hogy le- "Mikor aztán látta,
gyen gabonátok. Egyötöd- hogy közeledik halálának
részt be kell szolgáltatno- napja, magához hivatá
tok a királynak, a többi fiát, Józsefet és mondá
négyet nektek hagyom neki : Ha kegyelmet ta-
vetésre és házatok népé- láltam tekintetedben, tedd
nek meg gyermekeiteknek
ermekeiteknek kezedet ágyékom alá s
élelmére. gy felelék : cselekedjél velem irgal-
Megmentésünk a te kezed masságot és hűséget : ne
műve ! Csak tekintsen temess el engem Egyip-
reánk urunk s mi örömest tomban, 30hanem hadd
leszünk rabszolgái a ki- aludjam atyáim mellett.
rálynak. - 28Attól az idő- Vigy ki tehát majd engem
től kezdve mind a jelen erről a földről s temess
napig Egyiptom egész föl- őseim sírjába. Felelé neki
dén egy ötödrész a király- József : Megteszem, amit
nak jár s ez mintegy tör- parancsoltál. 31Erre ó azt
Csak a papok földjét nem vette meg ; a papoknak ugyanis
meghatározott ellátásuk volt a fáraótól s 6k abból a meghatá-
rozott ellátásból éltek, melyet a fáraó adott nékik, s igy nem
kellett eladniok földjüket. - Hogy a papság helyzete tényleg
ilyen volt, a legújabb kutatások is bizonyítják.
23-26. József adót vet ki a népre. - 26. A vers vége a héber
szövegben így hangzik : csupán a papok földje nem lett a fáraó
tulajdona.
27-28. Izrael családjának megsokasodása. - 27. Jákob innen
túlnyomólag Izrael néven szerepel. Vö. 32, 28. - Mivel a Szentírás
azt mondja, hogy Izrael (nyugodtan) lakott Gesszen földén, nyil-
vánvaló, hogy az előbb elbeszélt (11-26.) események a zsidókat
nem érintették.
29-31. Izrael Kánaánban akar végső nyugalomra térni.
29. Az ágyék alá tett kézzel való esküvésről 24, 2. jegyzetében
szólottunk. - 31. Miért borult Izrael az ágy fejére, nem tudjuk ;
valószínű hogy azért, mert az Istent leborulva szokták imádni
s ezt az öreg, ágyban fekvő Izrael máskép nem tudta megtenni.
A héber szöveg nem szól az Isten imádásáról, hanem csak azt
mondja, hogy ráborult az ágy fejére (vagy : leborult, az ágy fejére
140 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 48.
mondá : Esküdjél meg talak s népek seregévé
tehát nékem. Ő meg is teszlek és neked és utó-
esküvék. Erre Izrael imádá daidnak adom majd ezt
az Istent, ráborulva az a földet örökös birtokul.
ágy fejére. 5Azért tehát két fiad, ki
néked Egyiptomban szü-
48. FEJEZET. letett, mielőtt idejöttem
Jákob utolsó rendelkezései : Ef- hozzád, legyen az enyém :
ráimot s Mánásszét fiaivá fo- Efráimot s Mánásszét szá-
gadja s megáldja, Józsefnek bir- ndtsák épúgy az enyém-
tokot ad.
nek. mint akár Rúbent és
1Ezek megtörténte után Simeont. 8A többiek azon-
pedig jelenték Józsefnek, ban, akiket utánuk nem-
hogy beteg az atyja. Erre zesz, a field legyenek és
magához vevé két fiát, testvéreik nevét visel-
Mánásszét és Efráimot és jék birtokaikban. ?Mikor
útra kele. 2Mikor meg- ugyanis visszatértem Me-
mondták az öregnek : Ime zopotámiából,Ráchelmeg-
fiad, József eljött hoz- halt az úton, Kánaán föl-
zád, - összeszedé erejét s dén, tavasz tájban; Efrá-
kiüle az ágy szélére 3s mi- tához közeledtem akkor
kor bement hozzá, mondá s eltemettem az efrátai -
neki : A mindenható Is- más néven nevezve betle-
ten megjelent nékem Lú- hemi - út mentén.
zában, mely Kánaán föl- 8 Mikor pedig meglátta
dén vagyon és megáldott. József fiait, mondá neki :
engem 4s azt mondta: Meg- Kik ezek? 30 felelé :
szaporltalak s megsokasí- A fiaim, akiket itt adott
támaszkodva) ; igy csak arról volna szó, hogy József elbtt meg-
hajtotta magát. — A görög fordítás, melyet az újszövetségi
Szentírás (Zsid. 11, 21-ben) is követ, e helyet így fordítja : és
ráborula (József) botjának (= kormánypálcájának) fejére (= meg-
hajtotta magát József kormánypálcájának feje felé).
48. 1-7. Izrael kijelenti, hugg ,iózsel két fiát fiává fogadja. —
3-4. Az öreg (Jákob), bízva Isten ígéretében (vő. 28, 13.),
hogy övé, illetőleg fiaié lesz Kánaán földe, élte alkonyán rendel-
kezik az ígéret földéről. — 5. Elrálmot és ;Ildnásszét, József két
(17-18 éves) fiát, fiaivá fogadja így azoknak (nemzetségüknek)
annak idején majd épúgy Önálló birtokrész jár Kánaan földén,
mint Izrael (Jákob) többi fiainak. — 6. József többi fia (unokája)
Józsefé marad s (nemzetségük) nem kap önailó törzsi birtokot
Kánaánban, hanem testvéreik nevét fogják viselni birtokaikban,
vagyis Efráim és Mánássze törzséhez fognak tartozni s azok
törzsi birtokának területén lakni. — 7. Ezzel Izrael egyszersmind
hódolni akar kedvelt felesége, Ráchel emlékének, ki Őt csupán
két fiúval (Józseffel s Benjáminnal) ajándékozta meg, de ilyen
módon három törzs (Benjámin, Efráim, Mánássze) ősanyjává
leszen. — A tavasz táján kifejezésről 1. 35, 19. jegyz.
8-20. Izrael a fiaivá fogadja és megáldja József két fiát. —
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 48. 141
nékem az Isten. Mondá a jelen napig, 16az Angyal,
erre: Vezesd csak őket ide I ki megszabadított engem
hozzám, hadd áldjam meg minden bajtól — áldja
őket. — "Elhomályoso- meg e gyermekeket s
dott ugyanis Izrael szeme szálljon át reájuk az én
a nagy öregségtől s így nevem s atyáimnak, Áb-
nem látott tisztán. — Jó- rahámnak és Izsáknak a
zsef odavivé őket hozzá, neve s növekedjenek so-
mire ő megcsókolá s meg- kasággá a földön. "Mikor
ölelő őket llés mondá a azonban József látta, hogy
fiának : Nem fosztattam atyja Efráim fejére tette
meg látásodtól, sőt még a jobbkezét, rosszul esék
ivadékodat is megmutatta néki; megfogá tehát atyja
nékem az Isten. 12Erre el- kezét s le akará venni
vette őket József az atyja Efráim fejéről s áttenni
öléből és földig borula. Mánássze fejére, 18miköz-
13Aztán Efráimot a maga ben mondá az atyjának :
jobbjára, azaz Izrael bal- Nem úgy való az, atyám,
keze elé, Mánásszét meg mert ez az elsőszülött, en-
a maga baljára, azaz aty- nek a fejére tedd a jobb-
jának jobb keze elé állítá kezedet. 19(5 azonban el-
és odavivé mindkettejü- lenkezék és mondá : Tu-
ket hozzá. "Erre 45 ki- dom, fiam, tudom ; ez is
nyujtá jobbkezét és Ef- népekké lesz ugyan, meg
ráimnak, a fiatalabbik is sokasodik, de kisebbik
testvérnek a fejére tevé, testvére nagyobb lesz ná-
a balkezét pedig Mánász- lánál s annak ivadéka
szénak, az idősebbiknek a nemzetekké növekszik.
fejére, keresztbe téve ke- 2oÉs megáldá őket akko-
zét. 15Aztán megáldá Já- ron, mondván : Tebenned
kob Józsefnek fiait s nyerjen áldást Izrael s azt
mondá : Az Isten, kinek mondják : Úgy cseleked-
színe előtt jártak atyáim, jék veled az Isten, mint
Ábrahám és Izsák, az Efráimmal, meg mint Má-
Isten, ki pásztorom volt násszéval. — Efráimot te-
ifjúságomtól kezdve mind hát Mánássze elé helyezé.
10-12. A megölelés, amely együtt járt a térdre vagy a térdközé
való vevéssel, ehelyütt a fiúvá fogadás, az adoptálás külső jele
volt (vb'. 30, 3. jegyz.). Ennek meghálálásául borult földig József,
miután - a héber szöveg szerint - kivette őket atyja térdei
közül. - 16. Vö. 31, 29 ; 32, 2 ; Máté 18, 10. - 17-19. Jog szerint
Mánásszét illette volna az elsőbbség, mert ő volt az elsőszülött,
Izrael azonban Efráimot áldotta meg vele. Tényleg Efráim nem-
zetsége lett az izraelitáknak egyik legnagyobb, sőt egy ideig vezető-
törzse. - 20. Te benned nyerjen áldást Izrael annyit jelent, mint
hogy a te neked jutott áldással áldják egymást az izraeliták,
vagyis azt kívánják egymásnak, amit majd veled tesz az Isten.
142 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 49.
21Józsefnek, a fiának Halljátok atyátokat, Iz-
pedig mondá : Ime én raelt.
meghalok, de az Isten ve-
letek leszen s visszavisz 3Rúben, elsőszülöttem, te
titeket atyáitok földére. erőm és bánatom kez-
22Neked adok ott egy részt, dete :
a testvéreidén felül : azt, Az ajándékból elsőbbség,
amelyet kardommal és a hatalomból nagyobb
íjammal vettem el az rész illetne !
ámorreusok kezéből. 4Kicsaptál, miként a víz
Nem lesz elsőbbséged,
Mert atyád fekhelyére lép-
49. FEJEZET. tél s ágyát beszeny-
Jákob megjövendöli fiai sor- nyezted.
sát. - Jákob halála.
5Simeon és Lévi : test-
1Majd hivatá Jákob a vérek Ók,
fiait és mondá nekik : Gonoszság harcos esz-
közei.
Gyűljetek egybe, tudto- °Tanácsukba az én lel-
tokra hadd adjam, kem ne menjen,
Ami rátok következik a Gyülekezetükben az én
távol napokban. dicsőségem ne legyen,
2Gyűljetek egybe s hall- Mert férfit gyilkoltak dü-
játok, Jákob fiai, hükben,
21-22. Izrael magát Józsefet is megjutalmazza. Józsefnek, hálá-
ból jóságáért, Izrael egy külön birtokrészt (héberül: sekem)
hagy Kánaán földén : Szichem (héberül : Sekem) mezejét. (Vö.
Józs. 24, 32. Csel. 7, 16.) Ezt 33, 19. jegyz. szerint Izrael 100 keszi-
tán vette Hémortól ; lehet, hogy később valamely a Szentírásban
el nem beszélt esemény kapcsán, kardra és fira került közöttük a
dolog. (A megfelelő héber szavak azonban csekély változtatással
ehelyütt is így olvashatók r amelyet megvettem 100 keszitán.)
49. 1-2. Jákob egybegyüjti fiait s megjövendöli sorsukat. -
Az egész rész (1-27 • kétségkívül vers, melynek értelmezése
azonban sokhelyütt igen nehéz, latin fordítása pedig számos
helyen homályos.
3-4. Miben sorsa. - 3. Rúbent, mint Izrael elsőszülöttét (1. 25,
30. jegyz.), férfi erejének első gyermekét, bánatának kezdetét (a
héber szöveg szerint : férfi tehetségének zsengéjét) az ajándékból
(a héber szöveg szerint : a méltóságból) és a hatalomból elsőbbség
illette volna. --- 4. Ám Rúbent elragadta szenvedélye s kicsapott,
miként (az áradó vagy a fazékban lobogó) víz : vértörést köve-
tett el mostohaanyjhval, Bélával (vö. 35, 22.), s azért is Izrael
megfosztja őt elsőszülöttségi jogaitól.
5-7. Simeon és Léui sorsa. -- 5. Simeon és Lévi igazi testvérek:
közösen vétkeztek s közösen bűnhödnek, mert (a héber szöveg
szerint) gonoszság erőszak) eszköze (volt) a fegyverük, mikor
DIna megbecstelenítéséért embertelen és istentelen bosszút álltak
a szichemieken. (Vő. 34, 25.) - 6. Izrael minden közösséget meg-
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 49. 143
Falat ástak alá önkényük- S megpihenve lefekszel,
ben, mint az oroszlán
'Átkozott a dühük, mert Sőt mint a nőstény orosz-
nyakas lán : ki keltené fel őt?
S a haragjuk, mert ke- 10E1 nem vétetik a feje-
mény. delmi pálca Júdától,
Elosztom őket Jákobban Sem a vezér az 45 ágyé-
S szétszórom őket Izrael- kától,
ben. Mfg el nem jő az Elkül-
dendő,
8Júda : Téged diesőftenek Az, akire a népek vára-
majd testvéreid ; koznak.
Ellenségeid nyakán leszen 11Szőlőtőhöz köti a vemhét,
kezed, S venyigéhez, ó fiam, a
S meghajolnak atyád fiai szamarát.
előtted. Borban mossa ruháját,
8Júda : fiatal oroszlán : És szőlő vérében palástját.
Zsákmányra mégy fel, 12Szeme szebb a bornál
fiam, S foga fehérebb a tejnél.
tagad ezzel a tettükkel, mert vad dühükben embert öltek és
önkényükben (a héber szöveg szerint) bikát (= férfiakat) bénítot-
tak, - 7. - s azzal bünteti őket, hogy eloszlatja, szétszórja őket
Jákob (= Izrael) földén, Kánaánban. Tényleg Simeon törzse Júda
törzsének területén kapott tizenkilenc várost (vö. Józs. 19, 1.
skk.), Lévi tőrzsének pedig 48, különböző törzsek területén fekvő
város jutott Kánaánban osztályrészül (vö. Józs. 21, 1. skk.).
8-12. Júda sorsa. - 8. Júdának Izrael elsőséget jósol : méltán
nevezik őt Júdának (= dicséret), mert dicsőíteni fogják Ót testvé-
rei, minthogy fejedelmük lesz. - 9. Most ugyan még csak fiatal
oroszlán, de eljő az idő, hogy diadalmas harcok után (Dávid király)
olyan lesz, mint a helyére biztonságosan leheveredő hím oroszlán,
sőt mint a még annál is vadabb - mert kölykeit féltő - nőstény
oroszlán, melyet megzavarni nem tanácsos. - 10. Ez a fejedelem-
ség el nem vétetik Judától, sem a vezér az ő ágyékától (a héber szö-
veg szerint : sem a fejedelmi pálca az ő lába mellől = a térdei
közül, vagy : utódaitól), míg el nem jő az Elküldendő. (Utóbbi
szó helyén a héber szövegben Siló áll ; mivel azonban ehelyütt
Siló város említése semmiféle helyes értelmet nem ad, s az összes
régi fordítások e szót személyre vonatkoztatják, Siló helyett
Ezechiel 21, 27-hez hasonlóan selló-t kell olvasnunk s a szöveget
így értenünk : míg el nem jő Az, akié a fejedelmi pálca, a hata-
lom. - A latin fordítás Siló helyett a héber sálách = elküldeni
szó valamilyen alakját olvasta s azért fordítja a szót - lényegé-
ben helyesen - Elküldendő-nek.) Az Elküldendő, akire a népek
várakoznak (a héber szöveg szerint inkább : akié a népek hódolata),
kétségkívül a Messiás. Júda nemzetsége később csakugyan felküz-
dötte magát s Dávid királytól kezdődőleg kb. ezer éven át ural-
kodott testvérein ; mikor pedig hatalmát vesztette s az első idegen
nemzetiségű király, az edomita Heródes lett a zsidók királya,
megszületett a Messiás, az űr Jézus Krisztus. - 11-12. E versek
elsősorban kétégkívül Júda földének gazdagságára céloznak, de
igen szépek vonatkoztathatók a Messiás országára is : ebben oly
144 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 49.
13Zábulon a tenger part- Mint bármely törzse Iz-
ján lakik, raelnek.
Hajók kikötőjénél és elér 17K f gyó leszen Dán az úton,
egész Szfdonig. Vipera az ösvényen,
Mely megmarja a ló kör-
14 lsszakár erős szamár- mét,
ként Hogy lovasa hanyatt es-
Hever a határok között, sék.
"Látja, hogy a nyuga- 18A te szabadításodra vá-
lom jó, rakozom, Uram
S hogy földje kiváló,
Vállát tehát teher alá 18Gád : harcrakészen har-
haj tj a colnak ellene,
S lesz adózó szolga. De harcrakészen ó kél a
nyomukba.
18Dán igazságot szolgál-
tat népének, "Áser kenyere kövér
bőséges lelki javak lesznek, mint abban az országban (Júda orsza-
gában), hol még a szamarai is — nem sövényhez, hanem — nemes
szőlőtőhöz kötik s borban mossák a ruhát is, — 12.— annyi a bor,
hogy az emberek szeme (a héber szöveg szerint) veres lesz tőle,
s annyi a lej, hogy az emberek foga (a héber szöveg szerint) fehér
lesz tőle.
13. Zábulon sorsa. Értelme : Zábulont kedvező földrajzi fekvése
gazdaggá fogja tenni. — A tenger vagy a Földközi-tenger, vagy a
Genezáreti-tenger, sőt mivel a héber szöveg tengerekről beszél,
talán mindakettő. Szidon híres föniciai kereskedőváros volt s a
Földközi-tenger keleti partján feküdt ; itt azonban valószínűleg
magát Föniciát kell értenünk rajta. Mikor volt Zábulon területe
ilyen terjedelmű, nem tudjuk ; Józs. 19, 10. skk. leírja ugyan
Zábulon területét, de abból biztosat megállapítani ma már nem
tudunk.
14-15. Isszakár sorsa. — 14. A héber szöveg így szól : Isszakár
(olyan, mint egy) csontos (= erős) szamár, mely az aklok között
hever. — Értelme : a harc nem eleme : örvend jólétének, teher-
hordásból (= kereskedelemből) él, s hogy békén maradhasson,
inkább adót fizet (a héber szöveg szerint ':alán inkább : robotol)
szomszédjainak. Mikor és kinek fizetett Isszakár adót, nem tudjuk.
16-17. Dán sorsa. Az első két sor értelme bizonytalan ; egyesek
arra gondolnak, hogy Dán törzséből '‘s fog származni egy bíró
(Sámson), mások talán több valószínűséggel arra vonatkoztatják,
hogy Dán önállóságát, t6rzs, létét ZPlienséges) veszedelem fogja
fenyegetni, de Dán legyőzi ellenei, s megőrzi önállóságát. (Vö.
Bir. 1, 34 ; 18, 27. skk.) A Zovabbíakban Dán ravaszsággal páro-
sult bátorságaról van szó. — A 18. vers valószínűleg ugyanebbe
az összefüggésbe tartozik s azt jelenti, hogy hiába Dán minden
bátorsága, Izrael igazi megszabadilása az Úrtól fog származni és
pedig a Messiás elkuldese által.
19. Gád sorsa. Az egész vers a magyarban ki sem fejezhető
szójátékot tartalmaz, mert minden igéje a Gád szóval rokon vagy
hasonló hangzású. Értelme az, hogy Gádra sok ellenség fog törni,
ám 6 megkergeti őket.
20. Áser sorsa. Áser (annyi, mint boldog) földe boldog ország
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 49. 145
S királyoknak adhatna S karján-kezén a kötelet
csemegét ! megoldotta
Jákob Hatalmasának keze:
21 Neftáli iramló szarvas, Onnan jött segítség : Izrael
S kedves szózatokat hallat, pásztora, sarkköve.
25Atyád Istene a segítőd
22 Növekedő fiú József, nö- leszen
vekedő fiú, oly ékes, S a Mindenható meg fog
csinos külsejű, áldani téged
Hogy futkostak utána a Onnan felülről az ég ál-
leányok a kőfalon. dásaival,
23De megkeserítették s be- Az alant elterülő mélység
léje kötöttek áldásaival,
S irigykedtek reá a nyila- Az emlő s az anyaméh
sok. áldásaival.
24Ám erős kézben ült az 26Atyád áldásai, melyek
ija meghaladják
leszen : kenyere kövér bőven lesz olaja? vő. V. 33, 24.) s csemegéi
a szomszédos (főniciai) királyok asztalán keresettek lesznek. — Áser
földén bőségesen termett az olaj és terményei kiválóak voltak.
21. Neftáli sorsa. A szöveg és az értelem kétes. A hagyományos
értelmezés szerint arról van szó, hogy Neftáli törzse követségre,
küldöttségre alkalmas nemz-tség leszen, mert úgy fut, mint a
szarvas és ügyesen, szépen tud beszélni. Ékesszólásuk egyik em-
léke Bárák (és Debbóra) éneke. Vö. Bír. 5.
22-26. József sorsa. — 22. József növekedő fiú leszen, mert
helyét két törzs, Efráim és Mánássze foglalja el Izraelben és (a
latin fordítás szerint) oly szép, hogy (Egyiptom) leányai futkosnak
utána a város széles köt alán, hogy lássák. E vers azonban a héber
szövegben — valószínűleg — így hangzik : Termékeny csemete
József, forrás mellett álló termékeny csemete, melynek ágai túl-
nyúlnak a kőfalon (vagy : felkúsznak a falra) ; vagyis József,
minthogy belőle két törzs (Efráim és Mánássze) származik, olyan,
mint a forrás mellett jól öntözött földben álló fiatal csemete
(=-- szőlőtő?), mely nem fér el a körülötte levő falon belül (egy
törzs számára járó határok között). — 23. Ellenségei lesznek, —
24. — de nem diadalmaskodhatnak felette, mert (a héber szöveg
szerint) erősen, szilárdan marad az ő íja s ernyedetlen marad
kezének ereje, Jákob Hatalmasának (Istenének) keze által, Izrael
sarkkövének (reményei biztos alapjának), a Pásztornak (az Isten-
nek) segítsége által. Az utóbbi szavak így is érthetők : Jákob
Istene megszabadította Józsefet s így ő (József) lett Izrael sark-
köve (támasza) és pásztora (táplálója Egyiptomban). — E jöven-
dölés József utódainak az ellenséggel vívott diadalmas harcaira,
talán Mánássze törzsének a mádiánitákkal vívott küzdelmeire —
vö. Bír. 6-8. —, mások szerint József és testvérei egykori küzdel-
mére vonatkozik. — A 25. vers Józsefnek bőséges áldást jöven-
döl : földét dúsan fogja öntözni az ég, termékenyíteni a föld mély-
ségeiből fakadó víz, jószága és családja megszaporodik. — 26. Mi-
vel tehát József ilyenformán mindenben részesül, Jákob áldása
meghaladja azt az áldást, amit 8 (Jákob) kapott atyáitól; ennél az
áldásnál csak az őrök halmok kívánsága nagyobb. Az örök halmok
nyilván a pátriárkák, k. vámságuk a Messiás. (A héber szöveg s a
()szövetség I. 10
146 MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 50.
Az ó atyái áldását, vel együtt, temetőbirto-
— Míg eljön az örök hal- kul. Ott temették el őt
mok kívánsága, — és feleségét, Sárát, ott
Szálljanak József fejére, temették el Izsákot a
Testvérei koszorúsának feleségével, Rebekkával
feje tetejére. együtt, ott fekszik elte-
metve Lia is.
27 Benjárnin ragadozó far- 32Mikor aztán befejezte
kas : parancsolatait, melyeket
Reggel prédát eszik, fiainak adott, felhúzá lá-
Este zsákmányt osztogat. bát az ágyra és meghala
és népéhez tére.
"Ezek Izrael törzsei,
mind a tizenketten ; ezt 50. FEJEZET.
mondá nékik atyjuk és
Jákob temetése. — József ke-
megáldá őket, mindegyi- gyessége testvérei iránt. — Jó-
ket a saját áldásával. zsef halála.
"Aztán parancsola ne-
kik, mondván: Én immár 'Mikor ezt József látta,
népemhez térek. Temesse- ráborula atyja arcára és
tek engem atyáimhoz a siratta és csókolgatta őt.
Kettős-barlangba, mely a 2Aztán megparancsolá
heteus Efron mezején va- rabszolgáinak, az orvo-
gyon, 30Mámbréval szem- soknak, hogy balzsamoz-
ben, Kánaán földén, ame- zák be atyját. 3Mialatt
lyet Ábrahám vett meg a azok a parancsot teljesí-
heteus Efrontól, a mező- tették, elmúlék negyven
görög fordítás szerint az utóbbi szavak úgy is értelmezhetők,
hogy József áldásai olyan nagyok, hogy valósággal az örök hal-
mok (= hegyek) magasságáig érnek ; ezen értelmezés helyessége
esetén e szavak csak közvelve utalnának a messiási javakra.)
Szálljanak tehát ez áldósok (vagy : ezek az áldások fognak szál-
lani) József fejére, ki testvéreinek koszorús fejedelme. (A latin
fordítás szerint : nazareusa, — minek értelme ehelyütt ugyanaz.)
Lehet, hogy utóbbi szavakkal Jákob arra céloz, hogy József utó-
dai egyitleig testvéreik egy részének fejedelmei, királyai lesznek
(vö. Kir. 111. 11, 26.), de az is lehet, hogy velük csak József ki-
válóságát akarja hangsúlyozni.
27. Benjámin sorsa. Benjámin bátor törzs lesz : reggel-este min-
dig zsákmányt keres és szerez. — L. az e törzsből származó Saul
király történetét (Kir. I. 14, 47-48 ; 15, 7. s köv.), valamint
Szt. Pálnak, a nemzetek lángbuzgalmú apostolának tetteit. (Csel.
13. s köv.)
28. Izrael megáldja fiait.
29-31. Izrael utolsó rendelkezése. — 29. 1. 15,.15. jegyz. 25,
8. jegyz. — 30-31. 1. 23, 17.
32. Izrael halála. Izrael (= Jákob), míg szólott, ágya szélén
üldögélt.
50. 1-3. Izrael testének bebalzsamozása. — 2. Az orvosok, kik
Józsefnek szolgáltak, az udvari orvosok voltak. — 3. A holtteste-
MÓZES I. KÖNYVE, GENEZIS 50. 147
nap : mert így szokott zsef házanépe és test-
az lenni a holttestek be- vérei, — csak a gyermekek,
balzsamozásánál. És si- a nyájak és a csordák nem,
ratá Ót Egyiptom hetven ezeket Gesszen földén
napig. hagyták. 9Szekerek és lo-
4Mikor aztán letelt a vasok is voltak a kísére-
siratás ideje, szóla József tében s Igy nem kicsi lőn
a fáraó házanépéhez : Ha a tábor. "Mikor aztán el-
kegyelmet találtam előtte- jutottak Átád szérfijéhez,
tek, mondjátok meg a mely a Jordánon túl fek-
fáraónak, 5hogy atyám szik, ott nagy s keserves
megesketett engem, mond- siránkozással gyászszer-
ván : Ime én meghalok : tartást tartának, mellyel
temess engem az én sírom- hét napot töltöttek. 11Mi-
ba, melyet Kánaán föl- kor ezt Kánaán földé-
dén ástam meg magam- nek lakosai látták, mon-
nak. Hadd menjek fel te- dák : Nagy gyászuk ez
hát s hadd temessem el az egyiptomiaknak. Épen
atyámat, aztán majd visz- azért elnevezék azt a he-
szatérck. 6 ezené erre néki lyet Egyiptom-gyászának.
a fáraó : Menj fel s te- 12 Úgy cselekvének tehát
mesd el atyádat, amint Jákob fiai, ahogy az meg-
megesketett. parancsolta nékik : 13e1-
7 Felméne tehát és vele vivék Kánaán földére s el-
menének a fáraó házának temeték a Kettős-bar-
összes vénei és Egyiptom langba, melyet Ábrahám
földének összes vénei, 8Jó- vett meg a mezővel együtt