Professional Documents
Culture Documents
1395580623
1395580623
1395580623
2
2000 年 5 月 CHIN ESE SCIENCE & TECHNOLO GY TRANSLA TORS J OURNAL May. 2000
法语科技论文写作
王凤栋
( 华北工学院外语系 太原市 030051)
摘 要 本文就怎样用法文来进行科技论文写作作了探讨 。文章按照科技论文常见的结构 ,就论文的
标题 ,摘要 ,引言 ,正文 ,结果与讨论 ,结论 ,参考文献以及法语科技论文的文体特征作了比较详细的介
绍。
关键词 科技论文 写作文体 写作
Abstract This paper is mainly concerned wit h t he technological paper writing in Franch ,presenting a rela2
tively detailed introduction to t he title ,abstract ,introduction ,body ,result ,discussion ,conclusion ,bibliography
and stylistic features of technological paper.
Key words technological paper style of writing writing
mé langes des esters sont nettement plus faibles ( 1) F. CARR IERE et H. SE KI GUCHI , C.
qu′ avec les mé langes des acides pour des duré ees R . , 1967 ,265 ,228.
de polycondensation identiques. Cette diff é rence ( 2 ) F. CARR IERE , B ull . S oc. Chi m . ,
de masses molé culaires peut ê t re due au fait que 1967 ,p . 3266.
la fonction ester est moins ré active que la fonc2 ( 3 ) S. B. S PEC K , J . A mer. Chem . S oc ,
tion acide ( 3) d′ une part ,et que la fonction acide 1952 ,74 ,2876.
catalyse la ré ation de polycondensation d′aut re (4) P. J . FLOR Y , Chem . Rev . , 1946 ,39 ,
part. En vue d′augmenter la masse molé culaire 137.
dans le cas des mé langes des esters , nous avons ( 5) M. L AVALOU , A n n . Chi m . , 1961 ,p .
catalyséla polycondensation de l′ amino- 11 855.
undé canoate d′é t hyle avec divers corps plus ou ( 6) J . E. WAL TZ , C. B. TA YLOR , A ual .
moins acides.
Chem . , 1947 ,7 ,448.
[ 译文 ] ( 7 ) R. V ER GOZ , A n n . Chi m , 1953 , 8 ,
我们研究了 N - 烯丙基 11 - 氨基酸与 11
148.
- 氯基酸 、 以及它们乙基酯的共缩聚 ( 见参考文
[ …]
献 1 ,2 。就相同缩聚而言 ,使用酯混合物所获
)
2 科技论文的文体特点
取的分子量显然比用酸混合物所获取的分子量
法语科技论文的文体有两个显著的特点 :
要小 。造成分子量不同的原因很可能是下列两
一是被动语态使用较多 ; 二是动词不定式使用
方面的问题 ( 见参考文献 3 ) : 一方面是酯的反
较多 。
应机能比酸弱 ; 另一方面是酸对缩聚反应具有
211 被动语态的应用
催化作用 。为了增加在酯混合物情况下的分子
量 ,我们对 11 - 氨基乙基 11 酯同各种或多或 在法语科技论文中 , 按照汉语习惯使用主
少的酸体的缩聚进行了催化 。 动语态表示的文体 , 常用被动语态来表达 。这
114 过 程 、 方 法 及 试 验 ( procé dés 、mé t hodes et 种语言现象是由科技文献的特点所决定的 。科
exp é
rimentations) 技论文行文 , 一是要强调客观性 , 避免主观色
这一部分是科技论文的主体 , 论文的类别 彩 ;二是要突出需要论证和说明的对象 。这样
不同 ,行文各有所不同 ,但一般情况下都叙述课 科技论文中就必然要较多地使用被动语态 。下
题的研究过程 ; 采用的设备和方法以及进行的 面试举一例来加以分析 :
试验等 。因为论文的篇幅所限 , 这里就不再列 Selon cette mé t hode ,le polyé t hylè ne en f u2
举示例了 。 sion ayant une grande masse molé culaire est
115 结果与讨论 ( ré sultat et discution) ext rudég t ravers une conduite mé tallique de
这部分是对研究试验结果的分析和讨论 faible section ,ré chauff ée jusqu′ gune temp é rat ure
(如果论文本身没有试验可免除这一部分 ) , 这 de 350 g600 ℃. Le ré chauffement de la conduite
一部分大都是分项讨论 ,并带有曲线 、 图表等 。 se fait par chauffage é lect rique ou au moyen de
116 结论 ( conclusion) gaz de cheminé e.
这部分是对研究成果的总结 , 扼要叙述课 译文 : 按照该方法 ,大分子量的熔态聚乙烯
题的研究成果 。 通过一个截面积较小的金属导管被挤压成形 。
117 参考文献 ( bibliographies) 导管采用电加热或废气 ( 烟道气 ) 加热法 , 重新
列举与本文有关的参考文献 ,包括作者 、 文 加热到 350~600 ℃。
献名称 、 年份 、 出版单位 、 页码等 。法语科技论 在这段 60 余字的描述中 ,作者使用了 ê t re
文中以上项目较为常见的排列顺序是 : 作者 、 刊 ext rudé,ê t re réchauff ée ,se faire ( 代词式动词作
物名称 、 出版年月 、 页码 。参考文献是科技论文 被动语态使用) 等 3 个被动语态 ,主要是为了突
不可缺少的一部分 。下面试举一篇科技论文的 出 le polyé t hylè
ne en f usion 与 le ré chauffement
参考文献 ,以供参考 。 de la conduite 两个概念 ; 另外也强调了聚乙烯
B IBL IO GRAPHIE 通过金属导管被加热是人为使然的客观现象 。
2期 王凤栋 : 法语科技论文写作 55