Professional Documents
Culture Documents
老友记-S01E01
老友记-S01E01
老友记-S01E01
老友记-S01E01
第1页/共16页
老友记-S01E01
第6页/共16页
老友记-S01E01
It's been kinda a long day. - Okay, sure. 今天真的很漫长 -好吧 当然了[11:12]
Hey, Pheebs, you wanna help? 菲比你想来帮忙吗[11:14]
Oh, I wish I could, but I don't want to. 我倒希望能去帮忙 但我不想去[11:16]
*Love is sweet as summer showers ,* *爱情就像夏日冲凉一样美*[11:27]
*Love is a wondrous work of art.* *爱情是无以伦比的艺术品*[11:31]
*But your love, Oh, your love, your love,* *可你的爱呀 你的爱 你的爱*[11:34]
*Is like a giant pigeon* *就好像一只巨大的鸽子*[11:40]
*Crapping on my heart.* *在我的心上拉了一坨屎*[11:44]
Thank you. 谢谢[11:50]
I'm supposed to attach a brackety thing 我应该用一套这样的小蜗杆 将托架装在侧面
to the side things, using a bunch of these [12:01]
little worm guys.
I have no brackety thing, I see no whim 但我没看见托架 也没有看见什么蜗杆 而且
guys whatsoever and I cannot feel my 我的腿麻了[12:09]
legs.
We got a bookcase. - It's beautiful. 我想我们弄好书架了 -挺不错[12:21]
What's this? 这是什么[12:25]
I would have to say that is an 'L'-shaped 我会说这是 L 状的支架[12:26]
bracket .
I have no idea. 我也不知道[12:33]
Done with the bookcase! - All finished! 书架做好了 -全部完工[12:38]
This was Carol's favorite beer. 这是卡罗尔最爱喝的啤酒[12:44]
She always drank it out of the can, I 她总是不用易拉罐喝 我该知道[12:48]
should have known.
if you're gonna start with that stuff we're 你要是再这样 那我们就走了[12:56]
outta here.
Please don't spoil all this fun. 不要把快乐搞砸了[12:58]
Ross, let me ask you a question. 罗斯 我问你一个问题[13:01]
She got the furniture, the stereo, the 她得到了家具 音响和很棒的电视机 你得到
good TV- what did you get? 什么[13:03]
You guys. 你们[13:09]
Oh, my God. - You got screwed. 天啊 -你被坑了[13:10]
Oh my God! 天哪[13:11]
Oh my God! - I know, I know, I'm such an 天哪 -我知道 我是个大白痴[13:13]
idiot.
I guess I should have caught on when 她每周看四五次牙医时 我心里就该有数了
she started going to the dentist four and [13:17]
five times a week.
showers:n.[气象]阵雨 wondrous:adj.奇妙的;令人惊奇的;非常的; whim:n.奇想;一时的兴致;怪念头;幻想;
bracket:n.支架;
I mean, how clean can teeth get? 我是说 牙齿能需要多干净呢[13:22]
第7页/共16页
老友记-S01E01
第12页/共16页
老友记-S01E01
第13页/共16页
老友记-S01E01
What? 什么[26:32]
That's Paul's watch. 那是保罗的表[26:34]
You just put it back where you found it. 放回原地就好了[26:36]
Oh boy
Alright. Goodnight, everybody. - 好吧 晚安各位 -晚安[26:41]
Goodnight.
Sorry- - No no no, go- 对不起 -不不 你来[26:56]
No, you have it, really, I don't want it 不不 你吃吧 真的 我不想吃[26:57]
Split it? - Okay. 分着吃 -好吧[26:58]
You know you probably didn't know this, 你大概不知道 我在高中时 曾经 暗恋过你
but back in high school, I had a, um, [27:05]
major crush on you.
I knew. 我知道[27:12]
You did! Oh.... 你知道 哦[27:14]
I always figured you just thought 我还以为你一直认为[27:17]
I was Monica's geeky older brother. 我是莫妮卡的怪哥哥呢[27:18]
I did. 的确如此[27:21]
Oh. Listen, do you think and try not to let 听着 你是不是认为 不要太在意我 脆弱的心
my intense vulnerability become any 灵 但是你觉得我能约你出去吗[27:27]
kind of a factor here but do you think it
would be okay if I asked you out?
symbolic:adj.象征的;符号的;使用符号的; retailers:[贸易]零售商; geeky:adj.(俚)令人讨厌的; intense:adj.强烈
的;紧张的;非常的;热情的; vulnerability:n.易损性;弱点;
Sometime? Maybe? 偶尔 有可能吗[27:37]
Yeah, maybe... 当然 或许[27:40]
Okay... okay, maybe I will... 好 好 或许我会的[27:45]
Goodnight. - Goodnight. 晚安 -晚安[27:58]
See ya.... 再见[28:14]
Waitwait, what's the deal? 等等 你怎么了[28:18]
I just grabbed a spoon. 我刚刚拿起了勺子[28:23]
I can't believe what I'm hearing here. 我真不敢相信我的耳朵[28:34]
I can't believe what I'm hearing here... 我真不敢相信我的耳朵[28:36]
What? I-I said you had a 怎么了 我说你有一个[28:37]
What I said you had... 我说你有一个[28:38]
Would you stop? 你能不能不这么干[28:41]
Oh, was I doing it again? - Yes! 噢 我又来了 -是的[28:42]
I said you had a nice butt . 我说你的屁股很翘[28:46]
It's just not a great butt. 算不上绝世翘臀[28:48]
Oh, you wouldn't know a great butt if it 你没尝过我的翘臀 你怎么知道不是[28:51]
came up and bit ya.
There's an image. 可以想象[28:54]
Would anybody like more coffee? 有人要咖啡吗[28:58]
第15页/共16页
老友记-S01E01
Did you make it, or are you just serving 是你冲的 还是你端来的[29:02]
it?
I'm just serving it. - Yeah. Yeah, I'll have a 我端来的 -好吧 给我来杯咖啡[29:04]
cup of coffee.
Kids, new dream... 孩子们 我又做新梦了[29:08]
I'm in Las Vegas. 我在拉斯维加斯[29:10]
Miss, more coffee? 小姐 能再来点咖啡吗[29:11]
Excuse me, could you give this to that 对不起 你能把这个给拿到那边吗[29:14]
guy over there?
Go ahead. Thank you. 快点呀 谢谢[29:18]
Sorry. Okay, Las Vegas. 对不起 继续吧 拉斯维加斯[29:21]
I'm in Las Vegas. 我在拉斯维加斯[29:24]
I'm Liza Minelli- 我是丽莎·明妮莉[29:27]
butt:n.屁股;
**************************************************************************************************
**************************************************************************************************
第16页/共16页