Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 10

<0018763J> 2 PIPING FROM THE LEFT SIDE (BACKWARD, DOWNWARD, HORIZONTAL)

1 EN FOR SERVICE PERSONNEL ONLY CAUTION Preparation INSTALLATION OF REFRIGERATING PIPES AND AIR REMOVAL
s A circuit breaker must be installed in the house distribution box for the direct Changed of Drain Hose and Installation Procedures.
connected power supply cables to the outdoor unit. In case of other installations s Exchange the location of drain hose and drain cap while installing the pipe from the left side as 1 Preparation of Pipe s Please be careful when bending the copper pipe.
a main switch with a contact gap or more than 3mm has to be installed. shown in below. Be sure to plug in the drain hose until the insulating material folds upon itself. s Screw in manually while adjusting the center.
Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists. s Use a pipe cutter to cut the copper pipe and remove burr. After that, use a torque wrench to tighten the
s Do not install the unit near a location where there is flammable gas.
s Please use pliers to pull out the drain cap. CAUTION connection.
INDOOR UNIT The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it.
(This is an easier way to remove the drain Insufficient insert may Trimming tool
cap). result in water leakage.
s Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose. Improper Flare nut
R410A R32) installing may wet your furniture.
Drain hole
Copper pipe
s An IEC approved power cord should be used. Power cord type: NYM.
RAK-15QPE RAK-18RPE THE CHOICE OF MOUNTING SITE CAUTION Wrench
MODEL RAK-25RPE RAK-35RPE (Please note the following matters and obtain permission from customer before installation.) Hexagonal wrench
Drain cap Drain Hose
• Push the pipe deeply until the insulating s Remove burr and jagged edge will cause leakage.
Torque
RAK-42RPE RAK-50RPE WARNING
key (Φ4mm) section of the drain hose end gets over
the rib at the indoor unit side. s Point the side to be trimmed downwards during
wrench
• Remove low cover trimming to prevent copper chips from entering the pipe.
s The unit should be mounted at stable, non-vibratory location which can provide • Insert drain cap up to the location securely till the cap stops.
SAFETY PRECAUTION full support to the unit.
Hexagonal wrench
• Please use hexagonal wrench key(Φ4mm) to insert the drain cap. s Before flaring, please put on the flare nut.
Outer diameter Torque N·m
s Read the safety precautions carefully before operating the unit. Drain hole key (Φ4mm) (This is an easier way to install the drain cap.) Die Die s Please use of pipe (ø) (kgf·cm)
s The contents of this section are vital to ensure safety. Please pay special attention to the following sign. CAUTION A
exclusive tool for Small diameter side 6.35 (1/4") 13.7-18.6 (140 - 190)
WARNING .......... Incorrect methods of installation may cause death or serious injury. s No nearby heat source and no obstruction near the air outlet is allowed. CAUTION refrigerant R410A, Large diameter side
9.52 (3/8") 34.3-44.1 (350 - 450)
s The clearance distances from top, right and left are specified in figure below. R32. 12.7 (1/2") 44.1-53.9 (450 - 550)
CAUTION .......... Improper installation may result in serious consequence. s The rubber strap used for fixing the insulator should not Copper pipe Small diameter side 6.35 (1/4") 19.6-24.5 (200 - 250)
s The location must be convenient for water drainage and pipe connection Valve
Make sure to connect earth line. with the Outdoor unit. be tied with great force. Otherwise,this will damage heat Outer A (mm) Rigid Flaring Tool head cap 9.52 (3/8") 19.6-24.5 (200 - 250)
Pipe Rubber strap tied Large diameter side
This sign in the figures indicates prohibition. s To avoid interference from noise, please place the unit and its remote insulation and causes water condensation. with great force Diameter (Ø) For R410A,R32 tool For R22 tool
12.7 (1/2") 29.4-34.3 (300 - 350)
Valve core cap 12.3-15.7 (125 - 160)
Be sure that the unit operates in proper condition after installation. Explain to customer the proper operation and maintenance of controller at least 1m from the radio and television. s Please pull the lower part of the Indoor unit outwards to 6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
the unit as described in the user' s guide. Ask a customer to keep this installation manual together with the instruction manual. s To avoid any error in signal transmission from the remote controller, please check if the unit is hooked onto the hanger. Improper 9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
put the controller far away from high- frequency machines and high-power installation may cause vibration and noise. 0 - 0,5 Gas leakage inspection
12,7 (1/2") 1,0
wireless systems.
WARNING s The installation height should be at least 2300 mm or more from the floor.
s Transform the piping while holding down the lower portion Pipe
support
Transform after 2 Pipe Connection Please use gas leakage detector to check if
s Please request your sales agent or qualified technician to install your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you do the of pipe-support by hand. bending downward. leakage occurs at connection of Flare nut
installation work yourself. Figure showing the Installation of Indoor Unit. CAUTION as shown in below. If gas leakage occurs,
s Please observe the installation stated in the installation manual during the process of installation. Improper installation may cause
Be sure to Names of Indoor Components
INSTALLATION AFTER CONNECTION OF REFRIGERATING PIPES s In case of removing flare nut of a indoor unit, first remove further tighten the connection to stop leakage.
water leakage, electric shock and fire. above 50mm
completely above 1 2 The refrigerating pipe should be adjusted to fit into a nut of small diameter side, or a seal cap of big diameter
s Make sure that the units are mounted at locations which are able to provide full support to the weight of the units. If not, the units may seal any 50mm No. Item Qty the hole on the wall and then ready for further Drain hose side will fly out. Free from water into the piping when
collapse and impose danger. gap with Hanger connection. working.
s Observe the rules and regulations of the electrical installation and the methods described in the installation manual when dealing putty. The terminals of 2 connected pipes must be covered s Be sure to tighten the flare nut to the specified torque with
with the electrical work. Use cables which are approved official in your country. Be sure to use the specified circuit. A short circuit and 1 1 a torque wrench.
with insulator used for terminal connection. Then the

about 450mm
fire may occur due to the use of low quality wire or improper work. Pipe Connecting cord If the flare nut is overtightened, the nut may be split after a
pipes are wrapped with insulation pipe.
s Be sure to use the specified cables for connecting the indoor and outdoor units. Please ensure that the connections are tight after the Screw for Hanger long period has passed, and may cause a refrigerant leak.
above 50mm Connect the connecting cord after removing low
conductors of the wire are inserted into the terminals to prevent the external force is being applied to the connection section of the

about 300mm
5

must not bend


2300 mm or more 2 cover.
terminal base. Improper insertion and loose contact may cause over-heating and fire. (Refer to "CONNECTION OF POWER CORD")
s Please use the specified components for installation work. Otherwise, the unit may collapse or water leakage, electric shock, fire or
stronger vibration may occur.
The indoor piping
should be insulated AAA size Battery After adjustment, fit the connecting cord and pipes
10 Binding band
Binding band can be
CONNECTION OF POWER CORD
with the enclosed into the space available under the unit. Use holder to installed to whichever
s Be sure to use the specified piping set for R410A,R32. Otherwise, this may result in broken copper pipes or faults. insulation pipe. (If the 3 2 hold them tight. side of the installation Insulation pipe (must be Method to remove the low cover
s When installing or transferring an air conditioner to another location, make sure that air other than the specified refrigerant(R410A,R32) insulator is insufficient, points. However, it is s THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
9 Be sure to cut the extra binding band. wrapped with vinyl tape
does not enter the refrigeration cycle. If other air should enter, the pressure level of the refrigeration cycle may increase abnormally please use commercial recommended to attach
at every 120 mm)
WARNING
Remote Controller (Otherwise, it may result in abnormal noise or dewfall.) it on the right side s Pull at the 1 and 2 in
which could result in a rupture and injury. products.)
1
viewing from the rear. Detail of Cutting the Connecting Cord the directions as shown
s Be sure to ventilate fully if a refrigerant gas leak while at work. If the refrigerant gas comes into contact with fire, a poisonous gas may 4 THE CONNECTION OF REFRIGERATING PIPE DURING Indoor Unit by arrows to remove the
occur. cover.
s After completion of installation work, check to make sure that there is no refrigeration gas leakage. If the refrigerant gas leaks into the
THE INSTALLATION OF INDOOR UNIT 70mm Green + Yellow 2
The end of the refrigerating pipes are at 10mm (ground)
Air purifying filter Preparation To Install Refrigerating Pipes Strip 1
room, coming into contact with fire in the fan-driven heater, space heater, etc., a poisonous gas may occur. 4 Plug locations marked with “ ” symbol. wires 1
2
s Unauthorized modifications to the air conditioner may be dangerous. If a breakdown occurs please call a qualified air conditioner 7 5 2 s The refrigerating pipes and connecting cord 3
technician or electrician. Improper repairs may result in water leakage, electric shock and fire, etc. transform and are attached.
s Be sure to connect the earth line from the power supply wire to the outdoor unit and between 8 10mm
Connecting cord
the outdoor and indoor unit. Do not connect the earth line to the gas tube, water pipe, lighting rod or the earth line of the C-case How to connect the optional parts
Direction of Piping 6 2 45mm
(WIFI Adapter,H-LINK RAC Adapter, Dry contact,
telephone unit. Improper earthing may cause electric shocks. 1100 mm
3 Backward piping Remote Controller Holder below WARNING Wired Remote Controller)
s When finishing the refrigerant collection (pumping down), stop the compressor and then remove the coolant pipe. Installation
Please bend at a small
from left radius to form an arc 5mm s For cable connection to control P.W.B., you need to
If you remove the refrigerant pipe while the compressor is operating and the service valve is released, air is sucked and a 7 1 s Leave some space in the connecting cord for
pressure in the freezing cycle system will build up steeply, causing an explosion or injury. Hang the indoor unit onto the hanger. Use the temporary stand remove front cover and electrical box cover.
maintenance purpose and be sure to secure
at the back of the Indoor unit to push its lower part 15cm Each connecting location is as below.
s When installing the unit, be sure to install the refrigerant pipe before starting the compressor. it with the cord band.
1 Dry contact: CN6
Screw for Remote forwards. Projection
If the refrigerant pipe is not installed and the compressor is operated with the service valve released, air is sucked and the s Secure the connecting cord along the coated part of the wire using
2 WIFI Adapter or H-LINK RAC Adapter: CN7
Controller Holder
pressure level of the refrigeration cycle may increase abnormally which could result in a rupture and injury. Connection 8 2 s Place the drain hose through the hole on the wall. Hook the cord band. Do not exert pressure on the wire as this may cause
s The electric cables should neither be reworked nor added. s Wrap the refrigerating pipes with insulation pipe after overheating or fire. 3 Wired Remote Controller : CN20
There are 6 directions
Make sure to use an exclusive circuit breaker. connecting refrigerating pipe. s Please check and confirm manuals attached to each
Otherwise fire or electric shock might occur by connection failure, isolation failure or over current.
allowed,namely,backward Insulation sheet Wiring of The Indoor Unit
piping, backward piping 9 1 s Connect the connecting cord after removing low cover. optional parts for more connection details.
s For wire connection of the Indoor unit, you need to remove the front
s Make sure to connect cables to terminal properly and terminal cover should close firmly. from left,horizontally piping (Refer to "Connection of Power Cord") cover, the low cover under the body of the unit and terminal cover. s You can refer to this installation manual how to remove
Otherwise, over heating at terminal contact, fire or electric shock might occur. from right,horizontally piping s After adjustment, the connecting cord and refrigerating pipes s Remove the cover from the terminal base and screw the cable. and re-attach the front cover.
Binding band about 15cm
s Make sure that there is no dust on any connected points of electric cables and fix firmly. from left,vertically down from 10 2 are placed into the space available under the Indoor unit. s Please be careful not to damage lead wires by edge of
Otherwise, fire or electric shock might occur. right,vertically down from left. plate when connecting the optional parts.
s The projection of Indoor unit must hook to the hanger.
Protection
1 Installation of Hanger , Wall Penetration and Installation of Protection Pipe 2 Installation Of The Indoor Unit Wall hole pipe
Refrigerating Drain hose
Pipe
CAUTION Installation Of Remote Controller Cutting Low Cover bush Cable
Drain
pipe
Pull this to the front during Earth
Connecting
CN6
hose Heat
s The remote controller can be placed in its holder which is fixed on s While installing the pipe from the right, left or bottom the connection of refrigerating cord
s The draining of the water container inside the Indoor unit can be done from the left. Drain layout of insulation pipe pipe to ease task. Connected CN7
wall or beam. side, use a knife to cut openings as shown in figure. backward piping Connecting Connecting cord
Therefore the hanger must be fixed horizontally or slightly tilted towards the side of from left cord section
s To operate the remote controller at its holder, please ensure that the Then smoothen the edges of openings with a file. Cord band
drain hose. Otherwise, condensed water may overflow the water container. unit can receive signal transmitted from the controller at the place where After remove the screw
3 Heat Insulation and Finish of the Piping and terminal cover, and
Direct Mounting On The Wall the holder is to be fixed.The unit will beep when signal is received from
s The connected terminals should be completed sealed Insulation material for pipe put the connecting cords
s Please use hidden beams in the wall to hold the hanger. the remote controller .The signal transmission is weaken by the fluorescent and fix the terminal cover CN20
light. Therefore, during the installation of the remote control holder, please with heat insulator and then tied up with rubber strap. connection
450mm with screw.
s Do not tie the terminals with the tape too tight.
45mm

445mm switch on the light, even during day time,to determine the mounting location
220mm 15mm
42.5mm

If any clearance or over-tightening may cause


59mm

of the holder.
The remote controller Openings condensation.
123mm Openings
123mm
Remote must be slide in s Please tie the pipe and power line together with vinyl Sleeve of FINAL STAGE OF INSTALLATION
184mm
280mm

Controller the remote controller 1 PIPING FROM THE RIGHT SIDE tape as shown in the figure showing the installation of
42.5mm

protection pipe Putty


32.5mm holder, in the direction Indoor and Outdoor units.
115mm

22mm
as shown in the figure, (BACKWARD, DOWNWARD, HORIZONTAL) s To enhance the heat insulation and to prevent water How to remove the front cover How to Attach the Front Cover
Remote until it hooks at the Preparation condensation, please cover the outdoor part of the
60mm 85mm 440mm 65mm 80mm Controller lower end of the remote Remove the front panel After installing the front cover onto the unit, hook three claws
534mm drain hose and pipe with insulation pipe.
780mm Holder controller holder. s Connect connecting cord. 2 1 at upper side of the cover securely. Then, push the center of
s Completely seal any gap with putty. Putty Arm the front cover to lock the claws.
Screw (2 pieces) s Pull out the pipe, connecting Push
Assemble the cover of electric box.
Screw the hanger at the Wall Penetration and Installation of Protection Pipe cord and drain hose.
4 Installation of Drain Hose Tighten the 3 screws.
positions possibly near the s Drill a ø65mm hole on wall which is Indoor Outdoor
upper and lower hooks where Install the filter.
slightly tilted towards the outdoor side.
the indoor unit is hung. Use 4 or Drill the wall at a small angle.
2-5mm
Connecting cords, pipe and
CAUTION Attaching the Front Panel
more screws to fix the hanger. Ditch Insert the shaft of the left arm along the step on the unit into
s Cut the protection pipe according to the Seal with Seal with drain hose must be laid Condensed Be sure that the drain hose is
putty putty 1 Push the end of the right-side arm outward to release the the hole.
wall thickness. Installation together with Vinyl tape. water pond not loosely connected bend or
Procedures of Installation and Precautions s Empty gap in the sleeve of protection proper condition like left figure. tab. Securely insert the shaft of the right arm along the step on
s Procedures to fix the hanger. s Insert the pipe through the wall hole. Bending upwards Condensed water 2 Move the left-side arm outward to release the left tab, and the unit into the hole.
pipe should be completely sealed with Wall hole pond Make sure that the front panel is securely attached, and then
1. Drill holes on wall. 2. Push plug into the holes. 3. Fix the hanger on wall 1 The upper part of the Indoor unit then pull the panel towards you.
putty to avoid dripping of rain water into close the front panel. cover
(As shown below) (As shown below) with 4.1 x 32 screw. the room. is hanged on the hanger. Pipe Remove the filters. Claw Claw
Protection WALL You are free to choose the side (left or right) for the installation of drain Claw
Screw
Wall (As shown in figure below) 2 The projection at the lower part Cable ECO Sensor
1 Hanger Plug s Please ensure smooth flow of water pipe Drain hose hose. Please ensure the smooth flow of condensed water of the Indoor After removing 3 screws, remove the cover of electric box,
2 Screw (Procure
Ceiling when installing the drain hose. Improper Sleeve of
of the Indoor unit is hooked onto Drain layout of CAUTION unit during installation. (Careless may result in water leakage.) pull the center of the front cover towards you and release
ø4.8mm

protection
locally) installing may wet your funiture. the hanger. backward piping
the claws.
s An IEC approved power cord should be pipe Pull the side faces (lower sections) of the front cover towards
Wall 1 Hanger
32mm
used. Power cord type: NYM. 1 Hanger 1 HOW TO REMOVE INDOOR UNIT you as shown in the figure and remove the cover.
Screw
s Procedures to fix the holder of remote control. WARNING Lift the body s Push up the [PUSH] sections at the bottom of the indoor unit
1. Drill holes on wall.(As shown below) 2. Push plug into the holes. (As shown below) Refrigerating of the unit
and pull the bottom plate towards you. Then the claws are CAUTION
Be sure that the wire is not in contact with any metal in the wall. Pipe
Wall upwards and
Please use the protection pipe as wire passing through the released from the stationary plate. Remove and attach the front cover to the X
then force it
ø4.4mm

7 Remote (The [PUSH] sections are indicated by 2 arrows in the right direction as shown in the figure to ensure
hollow part of the wall so as to prevent the possibility of downwards. no damage occurs to the ECO sensor.
Control 2 figure) [PUSH] mark positions
Claw
8 Screw damaged by mouse. Unless it seals completely, any air with high Protection
O
Holder Plug (Procure locally)
20mm humidity flows from outdoor and any dew may drop. Pipe Drain Hose Connecting Cord Projection
 
<0018763J> 2 ROHRANSCHLUSS VON DER LINKEN SEITE (HINTEN, VERTIKAL, HORIZONTAL)
GE NUR FÜR WARTUNGSPERSONAL VORSICHT
Vorbereitung INSTALLATION UND ENTLÜFTEN DER KÜHLLEITUNGEN
• Im Verteilerkasten des Hauses muss ein Trennschalter für die direkt angeschlosse-
Lesen Sie die Installationsanleitung sorgfältig nen Stromversorgungskabel zum Außengerät installiert sein. Bei anderen Installa- Wechseln des Abflussschlauchs und Installationsverfahren. • Gehen Sie beim Biegen des Kupferrohrs
tionen muss ein Hauptschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm • Tauschen Sie bei der Rohrverlegung von links die Positionen von Abflussschlauch und Abflusskappe 1 Vorbereitung der Rohrleitung vorsichtig vor.
durch, ehe Sie mit dem Einbau beginnen. installiert werden. Ohne Trennschalter besteht Stromschlaggefahr. wie unten abgebildet aus. Führen Sie den Abflussschlauch ein, bis sich das Isoliermaterial auffaltet. • Schneiden Sie die Kupferleitung mit einem Rohrschneider • Schrauben Sie die Schrauben manuell ein,
Kunden sollten von ihrem Händler über die korrekte zu und entfernen Sie den Grat.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Orten, an denen entzündbare • Ziehen Sie die Abflusskappe mit einer Zange ab. während Sie die Mitte einstellen. Ziehen Sie die
Vorgehensweise zur Installation informiert werden. Gase auftreten. Das Außengerät kann in Brand geraten, wenn entzündbare VORSICHT Verbindung anschließend mit einem Drehmo-
INNENGERÄT Gase in seiner Nähe entweichen. (Auf diese Weise lässt sich die Abflusskappe
leichter entfernen.) Durch Unachtsamkeit kann
Schneidwerkzeug
mentschlüssel fest.
Für die Installation benötigte Werkzeuge
INSTALLATIONSHANDBUCH (Kennzeichnung wird exklusiv für R410A,R32 verwendet)
• Stellen Sie bei der Installation des Abflussschlauchs einen gleichmäßigen Wasserfluss
sicher. Eine unsachgemäße Installation kann dazu führen, dass das Mobiliar nass wird.
es zu Wasserlecks kommen. Konusmutter
Schraubendreher Maßband Messer Säge Bohrma- • Ein IEC-zugelassenes Netzkabel muss verwendet werden. Netzkabeltyp: NYM. Abflussloch Kupferrohrleitung
schine mit Lochsäge ø 65 mm Inbusschlüssel
RAK-15QPE RAK-18RPE ( 4 mm) Schraubenschlüssel (14, 17, 19, 22 mm)
WAHL DES MONTAGEORTS VORSICHT Schraubenschlüssel
RAK-25RPE RAK-35RPE
(Beachten Sie die folgenden Punkte und holen Sie die Genehmigung des Kunden ein, ehe Sie mit der Installation beginnen).
MODELL Gasdetektor Rohrschneider Abdichtkitt Vinylklebe- Inbusschlüssel Das Rohr tief hereindrücken bis der Isolierbereich am • Grat entfernen, da raue, scharfe Kanten zu Undichtigkeiten
Drehmoment-
schlüssel
RAK-42RPE RAK-50RPE band Zange Bördelwerkzeug Vakuumpumpenadap-
WARNUNG (Φ 4 mm) Abflußdeckel Ablaßschlauch Ende des Ablaßschlauchs über die Rippe an der führen.
• Halten Sie die bearbeitete Seite beim Entgraten nach unten,
ter Verteilerventil Füllschlauch Vakuumpumpe • Das Gerät sollte an einer stabilen, vibrationsfreien Position angebracht werden, Untere Abdeckung abnehmen Seite des Innengerätes gelangt.
damit keine Kupferspäne in die Rohrleitung gelangen.
die das Gerätegewicht vollständig tragen kann.
Die Kappe des Abflusses so weit wie möglich bis an den vorgesehenen Ort einschieben.
SICHERHEITSHINWEISE Zum Aufsetzen der Abflussklappe den Inbusschlüssel (Φ 4 mm) verwenden.
• Setzen Sie vor dem Bördeln die Konusmutter auf. Außendurchmes- Drehmoment
• Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VORSICHT Inbusschlüssel Matrize Matrize ser von Rohr (ø) Nm (kgf cm)
Abflussloch (Φ 4 mm) (Auf diese Weise lässt sich die Abflusskappe leichter installieren.)
• Die Inhalte dieses Abschnitts sind für die Gewährleistung der Sicherheit unerlässlich. Achten Sie besonders auf die folgenden Symbole: A • Verwenden Sie das Seite mit kleinem Durchmesser 6,35 (1/4") 13,7 – 18,6 (140 – 190)
• Es dürfen sich keine Wärmequellen in der Nähe befinden, und der Luftauslass darf Spezialwerkzeug für 9,52 (3/8") 34,3 – 44,1 (350 – 450)
WARNUNG ... Ein falsches Vorgehen bei der Installation kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. nicht blockiert sein. Seite mit großem Durchmesser
Kältemittel R410A,R32. 12,7 (1/2") 44,1 – 53,9 (450 – 550)
• Die Mindestabstände von oben, rechts und links sind in der nachfolgenden Abbildung VORSICHT Kappe Seite mit kleinem
VORSICHT ... Eine unsachgemäße Installation kann schwerwiegende Folgen haben. dargestellt. Kupferrohrleitung 6,35 (1/4") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
für den Durchmesser
Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel angeschlossen ist. • Der Standort muss so beschaffen sein, dass Wasser problemlos abgelassen werden • Das Gummiband zur Befestigung der Isolierung darf nicht zu fest A (mm) Bördelwerkzeug Ventilkopf Seite mit großem
kann und die Leitungsverbindung mit dem Außengerät möglich ist. Außendurch- 9,52 (3/8") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
angezogen werden, da sonst die Wärmeisolation beschädigt Durchmesser 12,7 (1/2") 29,4 – 34,3 (300 – 350)
Dieses abgebildete Symbol weist auf ein Verbot hin. • Um elektrische Störungen zu vermeiden, sollten das Gerät sowie die Fernbedienung in Rohrleitung Zu fest angezogenes messer (Ø) Werkzeug für R410A,R32 Werkzeug für R22
wird und es zu Kondenswasserbildung kommen kann. Ventilkernkappe 12,3 – 15,7 (125 – 160)
Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts nach der Installation. Erklären Sie dem Kunden den ordnungsgemäßen Betrieb und die korrekte einem Abstand von mindestens einem Meter zu Radio und Fernseher aufgestellt Gummiband
0 - 0,5
• Ziehen Sie den unteren Teil des Innengeräts nach außen, um zu 6,35 (1/4") 1,0
Wartung des Geräts entsprechend dem Benutzerhandbuch. Bitten Sie den Kunden, diese Installationsanleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung werden.
• Um Fehler bei der Signalübertragung von der Fernbedienung zu vermeiden, halten Sie überprüfen, ob das Gerät an der Aufhängevorrichtung 9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
aufzubewahren. Prüfen auf Gaslecks
mit der Fernbedienung einen möglichst großen Abstand zu Hochfrequenzmaschinen eingehängt ist. Bei unsachgemäßer Installation kann es zu 12,7 (1/2") 0 - 0,5 1,0
und drahtlosen Hochleistungssystemen ein.
WARNUNG • Die Installationshöhe sollte 2300 mm oder mehr vom Untergrund betragen.
Vibrationen und Geräuschentwicklung kommen.
2 Rohrleitungsanschluss Prüfen Sie wie unten abgebildet mit einem
• Beauftragen Sie Ihren Händler oder einen qualifizierten Techniker mit der Installation des Geräts. Wenn Sie das Gerät selbst installieren, kann es zu • Drehen Sie die Rohrleitung und halten Sie dabei die Rohrhalte- Rohr- Gasleckdetektor, ob Gas an der Konusmutter-
halterung Umformen nach
Wasserlecks, Kurzschlüssen oder einem Brand kommen. rung im unteren Bereich mit der Hand fest. verbindung austritt. Wenn Gas austritt, ziehen
Installation des Innengeräts (Abbildung) dem Herunterbiegen. VORSICHT Sie die Verbindung weiter fest, um das Leck zu
• Beachten Sie bei der Installation die Anweisungen im Installationshandbuch. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, Stromschlägen
und einem Brand führen. mehr als 50 mm Komponenten des Innengeräts INSTALLATION NACH DEM ANSCHLIESSEN DER KÜHLLEITUNGEN • Beim Entfernen der Konusmutter eines Innengeräts muss beseitigen.
Achten Sie zuerst eine Mutter auf der Seite mit dem kleinen Durchmesser
mehr als 2 s Das Kältemittelrohr muß so angepaßt werden, daß
• Stellen Sie sicher, dass die Geräte nur an Stellen montiert werden, die das Gerätegewicht vollständig tragen können. Andernfalls könnten die Geräte darauf, alle
Nr. Artikel Mge entfernt werden, sonst springt eine Dichtungskappe auf der
herunterfallen und eine Gefahr darstellen. Öffnungen 50 mm 1 es in den Wanddurchbruch paßt und dann für den Seite mit dem großen Durchmesser ab. Während der Arbeit
und Spalten Aufhängevorrichtung Ablaßschlauch
weiteren Anschluß vorbereitet ist. darf kein Wasser in die Rohrleitung gelangen.
• Beachten Sie bei allen elektrischen Arbeiten die Vorschriften zur Elektroinstallation sowie die im Installationshandbuch beschriebenen Methoden. mit Kitt
1
Verwenden Sie nur in Ihrem Land zugelassene Kabel. Verwenden Sie ausschließlich den vorgesehenen Stromkreis. Bei der Verwendung von Kabeln abzudichten. 1 s Die Endpunkte von 2 angeschlossenen Rohren • Ziehen Sie die Konusmutter mit einem Drehmomentschlüssel
mit minderer Qualität oder bei unsachgemäßer Arbeit kann es zu Kurzschlüssen oder Brand kommen. müssen mit Isoliermaterial, das zum Anschluß der an. Achten Sie dabei auf das richtige Drehmoment.

ca. 450 mm
Endpunkte dient, abgedeckt werden. Dann werden Bei zu festem Anziehen der Konusmutter kann diese nach
• Verwenden Sie die vorgegebenen Kabel, um das Innengerät mit dem Außengerät zu verbinden. Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse festsitzen, Rohr Verbindungskabel längerer Zeit brechen und ein Kältemittelleck zur Folge haben.
nachdem die Leiter des Kabels mit den entsprechenden Anschlussklemmen verbunden wurden, damit keine äußeren Kräfte auf den Leitungsan- mehr als 50 mm Schraube für die Rohre mit Isolierrohr umhüllt.
schlussabschnitt der Anschlussleiste einwirken. Ein nicht ordnungsgemäßer Anschluss oder lockere Kontakte können Überhitzung und Feuer zur 2 Aufhängevorrichtung 5 s Nach Entfernen der unteren Abdeckung das

nicht biegen
2300 mm oder mehr

ca. 300 mm
Folge haben. Verbindungskabel anschließen.
• Verwenden Sie die angegebenen Komponenten für die Installationsarbeiten. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen, oder es kann zu Wasseraus-
tritt, Stromschlag, Brand oder stärkeren Vibrationen kommen.
Die Innenleitungen sollten durch
die mitgelieferte Rohrisolierung Batterie der Größe AAA
(Siehe “ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS”)
s Nach der Anpassung das Verbindungskabel und die
10 <+,*#8+%( ANSCHLUSS DES NETZKABELS
ausreichend isoliert sein. (Sollte U+$! <+,*#8+%(! >+%%!
• Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Leitungen für R410A,R32. Die Verwendung anderer Leitungen kann Defekte an den Kupferleitungen die Isolierung nicht ausreichen, 3 2 Rohre in dem unter dem Gerät vorhandenen Raum +.1! k#(#0! &#'*#! (#0!
oder Störungen zur Folge haben. verwenden Sie ein anderes anbringen. Mit einer Rohrschelle zusammenhalten. )%$*+,,+*'-%$S.%>*#!6-%*'#0*! Isolierrohr (muß alle • DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
9 handelsübliches Produkt). s j8#0$34=$$'/#$! <+,*#8+%(! 8'**#! +8$34%#'(#%9 @#0(#%9!o#(-34!#6S1#4,#%! 120 mm mit Kunststoff- WARNUNG
• Bei der Installation oder beim Transport einer Klimaanlage an einen anderen Ort muss sichergestellt werden, dass ausschließlich das vorgegebene Fernbedienung
@'0! ('#! J-%*+/#! +.1! (#0! Vorgehensweise zum Abnehmen der unteren Abdeckung
klebeband umwickelt
Kältemittel (R410A,R32) in den Kühlkreislauf gelangt. Wenn Luft in den Kreislauf gelangt, kann sich der Druckpegel des Kühlkreislaufs anormal erhöhen, MU'#$!>+%%!A.!=8#062K'/#0!V#02.$34#%*@'3>,.%/!-(#0
wodurch es zu Rissen und Verletzungen kommen kann. 4 1 0#34*#%! &#'*#! ;-%! 4'%*#%! werden.) Hinweis zum Schneiden des Verbindungskabels
_+.8',(.%/!1=40#%9I +.$! 8#*0+34*#*9 Innengerät Ziehen Sie an den Stellen 1 und
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung, falls ein Kältemittelleck während der Arbeit auftritt. Bei Kontakt von Kältemittelgas mit Feuer können giftige 2 in Richtung der abgebildeten
Dämpfe entstehen. ANSCHLUSS DER KÜHLLEITUNG WÄHREND DER 70 mm Grüngelb
Pfeile, um die Abdeckung zu
Luftreinigungsfilter 10 mm (Masse)
• Vergewissern Sie sich nach Abschluss der Installation, dass kein Kältemittelleck vorhanden ist. Falls Kältemittel in den Raum austritt und mit Feuer
4
INSTALLATION DES INNENGERÄTS Die Position der Kühlleitungsenden ist durch Ab- 1 entfernen.
in Kontakt kommt (z. B. durch Heizlüfter oder Gasheizgebläse) können giftige Dämpfe entstehen. Dübel isolieren 2
• Nicht autorisierte Veränderungen an der Klimaanlage können gefährlich sein. Im Falle einer Funktionsstörung wenden Sie sich an einen Techniker 7
5 2 Vorbereitung für die Installation der Kühlleitungen das Symbol „ “ gekennzeichnet. 3

oder Elektriker, der für die Installation und Wartung von Klimaanlagen qualifiziert ist. Unsachgemäße Reparaturarbeiten können zu Wasserlecks, • Die Kühlleitungen und das Verbindungskabel werden
8 10 mm
Stromschlägen, Brand usw. führen. umgeformt und angeschlossen. Verbindungsleitung So schließen Sie die optionalen Komponenten an
Anschlussrahmen 45 mm (WLAN-Adapter,H-LINK-RAC-Adapter, potenzialfreier Kontakt,
• Stellen Sie sicher, dass der Erdungsleiter des Stromversorgungskabels am Außengerät angeschlossen wird sowie eine Erdung zwischen Richtung der Rohrleitungen 6 2 Kabelfernbedienung)
Außen- und Innengerät besteht. Verbinden Sie das Erdungskabel nicht mit Wasser- oder Gasleitungen, Blitzableitern oder dem Erdungs-
kabel des Telefons. Unsachgemäße Erdung kann zu Stromschlägen führen. 3 Rohranschluss hinten Fernbedienungshalterung 1100 mm
WARNUNG • Für die Kabelverbindung zur Bedienung müssen Sie die
von der linken Seite weniger
Frontblende und die Schaltkastenabdeckung entfernen.
• Wenn Sie das Sammeln von Kältemittel (Abpumpen) beenden, stoppen Sie den Kompressor und entfernen dann das Kältemittelrohr. Sollten Sie die Mit kleinem Radius als 5 mm • Lassen Sie zu Wartungszwecken beim Verbin-
Kältemittelleitung entfernen, während der Kompressor in Betrieb ist und das Wartungsventil freigeschaltet ist, wird Luft angesaugt und sehr schnell 7 1 Installation zu einem Bogen biegen dungskabel etwas Spiel und sorgen Sie dafür,
Die Anschlusspositionen sind in folgender Abbildung dargestellt.
ein hoher Druck im Gefrierkreislaufsystem aufgebaut, der zu einer Explosion oder zu Verletzungen führen kann. dass das Kabel mit einem Kabelbinder gesichert ist. 1 Potenzialfreier Kontakt: CN6
Hängen Sie das Innengerät an der Aufhängevorrichtung ein. Drücken Sie
• Wenn Sie das Gerät installieren, müssen Sie das Kältemittelrohr vor der Inbetriebnahme des Kompressors installieren. Sollte die Kältemittelleitung Schraube für den unteren Geräteteil mit Hilfe der Stütze an der Rückseite des Innengeräts • Befestigen Sie das Verbindungskabel an der Kabelisolierung 2 WLAN-Adapter oder H-LINK-RAC-Adapter: CN7
nicht installiert sein, wenn der Kompressor in Betrieb ist und das Wartungsventil freigeschaltet ist, kann ein anormaler Druck im Kühlkreislauf Anschluss Fernbedienungshalterung Ansatz mithilfe eines Kabelbinders. Üben Sie keinen Druck auf das Kabel
aufgebaut werden, der zu Rissen oder Verletzungen führen kann. Sechs Richtungen sind
8 2 um 15 cm nach vorne.
Haken aus, da dies zu Überhitzung oder Brand führen kann.
3 Kabelfernbedienung: CN20
• Führen Sie den Abflussschlauch durch die Wandöffnung.
• Die Elektrokabel dürfen weder modifiziert noch eigenmächtig installiert werden. Stellen Sie sicher, dass ein separater Trennschalter verwendet wird. zulässig: Rohranschluss hinten,
• Umhüllen Sie die Kühlleitungen nach ihrem Anschluss mit Rohrisolierung. • Weitere Einzelheiten zu den Anschlüssen finden Sie in den
Anderenfalls besteht das Risiko von Stromschlägen oder Brandgefahr durch einen Verbindungsdefekt, Isolationsfehler oder Überstrom. Rohranschluss hinten von der Isolierfolie Verkabelung des Innengeräts Benutzerhandbüchern, die den optionalen Komponenten
• Schließen Sie das Verbindungskabel an, nachdem Sie die untere • Für den Kabelanschluss des Innengeräts müssen Sie die Frontblende, die untere beiliegen.
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel ordungsgemäß an die Klemmenleiste angeschlossen sind und die Klemmenkontakte fest schließen.
linken Seite, horizontal von der 9 1 Abdeckung entfernt haben. • Abdeckung unter dem Gehäuse und die Abdeckung der Anschlussklemmen entfernen. • Informationen zum Abnehmen und Anbringen der
rechten Seite, horizontal von der
Anderenfalls besteht das Risiko von Stromschlägen oder Brandgefahr durch Überhitzung der Klemmenkontakte. (Siehe ANSCHLUSS DES NETZKABELS.) Entfernen Sie die Abdeckung von der Anschlussleiste und schrauben Sie das Kabel fest. Frontblende finden Sie in diesem Installationshandbuch.
linken Seite, vertikal nach unten <+,*#8+%( • Nach dem Ausrichten der Komponenten werden die Verbindungsleitung • Achten Sie darauf, dass die Verbindungskabel beim Anschluss
• Stellen Sie sicher, dass die Anschlussstellen der Elektrokabel frei von Staub sind und fest sitzen. Anderenfalls besteht das Risiko von von der rechten Seite, vertikal 10 2 ca. 15 cm der optionalen Komponenten nicht an Plattenkanten
Stromschlägen oder Brandgefahr. und die Kühlleitungen in den verfügbaren Platz im Innengerät eingesetzt.
nach unten von der linken Seite. beschädigt werden.
• Der Ansatz des Innengeräts muss an der Aufhängevorrichtung
eingehängt werden.
1 Installation der Aufhängevorrichtung, Wanddurchführung und Installation des Rohrschutzes 2 Installation des Innengeräts Wandöffnung Rohrschutz
Rohrleitung Erdung
VORSICHT Installation der Fernbedienung Schneiden von Öffnungen in untere Abdeckung Kühl-
leitung
Abflussschlauch Verbindungskabel
CN6
• Verwenden Sie bei der Rohrverlegung von rechts, links Ziehen Sie diesen Teil während
• Die Fernbedienung kann in ihrer Halterung platziert werden, die an der Wand Kabel Abflussschlauch des Anschlusses der CN7
• Das Wasser im Wasserbehälter des Innengeräts kann links am Gerät abgelassen oder an einem Träger befestigt ist. oder unten ein Messer, um Öffnungen wie in der Rohr-
wärmeisolierung Kühlleitungen nach vorne, um
werden. Daher muss die Aufhängevorrichtung horizontal oder leicht in Richtung des • Um die Fernbedienung in der Halterung zu verwenden, stellen Sie sicher, Abbildung dargestellt herzustellen. Glätten Sie Abfluss bei Rohranschluss Verbindungs- die Arbeit zu erleichtern. Verbindungsleitung Anschlussstelle Nach dem Entfernen von Kabelbinder
Abflussschlauchs geneigt montiert werden. Andernfalls kann Kondenswasser aus dem dass das Gerät die von der Fernbedienung übertragenen Signale von dem kabel
Ort aus empfangen kann, an dem die Halterung befestigt wird. Wenn das anschließend die Ränder der Öffnungen mit einer Feile. hinten von der linken Seite Schraube und Abdeckung
Wasserbehälter überlaufen. Verbindungsleitungen
Gerät ein Signal von der Fernbedienung empfängt, gibt es einen Signalton anschließen und die
Direktmontage an der Wand aus. Die Signalübertragung wird durch Leuchtstofflicht beeinträchtigt. 3 Wärmeisolation und Abdeckung der Rohrleitungen Abdeckung wieder mit CN20
• Nutzen Sie Träger in der Wand, um die Aufhängevorrichtung sicher zu befestigen. Schalten Sie daher bei der Installation der Halterung für die Fernbedienung der Schraube befestigen.
auch während des Tages das Licht ein, um den geeigneten Montageort für die • Die verbundenen Anschlüsse müssen komplett mit Wärmeisolie- Isoliermaterial für den
Sichtbare Seite des 450mm rung abgedichtet werden, die anschließend mit Gummiband Rohrleitungsanschluss
45mm

Außengeräts 445mm
Halterung zu ermitteln.
befestigt wird.
220mm 15mm
42,5mm

Die Fernbedienung
59mm

123mm 123mm
Fernbedie-
muss in die Halterung
geschoben werden (in Öffnungen
Öffnungen • Ziehen Sie die Klemmen mit dem Band nicht zu fest an.
Ein etwaiger Spielraum oder zu starkes Anziehen kann zur
Bildung von Kondenswasser führen.
ABSCHLUSS DER INSTALLATION
nung
184mm
280mm

die in der Abbildung 1 ROHRANSCHLUSS VON DER RECHTEN SEITE • Binden Sie die Rohrleitung und das Stromkabel mit Vinylklebe-
42,5mm

Rohrschutz- So entfernen Sie die Frontblende So befestigen Sie die Frontblende


32,5mm gezeigte Richtung), bis (HINTEN, VERTIKAL, HORIZONTAL) band zusammen, wie in der Abbildung zur Installation des Innen-
hülse
115mm

22mm
Fernbedie- sie am unteren Ende und Außengeräts gezeigt. Abdichtkitt
nungshal- der Fernbedienungs- • Um die Wärmeisolierung zu verbessern und Kondenswasserbil- Entfernen Sie die Stirntafel Nach Anbringen der vorderen Abdeckung am Gerät, die 3
60mm 85mm 440mm 65mm 80mm terung Vorbereitung dung zu vermeiden, versehen Sie den im Außenbereich verlegten 2 1 Klauen an der Oberseite der Abdeckung fest und sicher
534mm Abflussschlauch halterung einrastet. Arm
Teil des Abflussschlauchs und der Rohrleitung mit Rohrisolierung. einhaken. Dann die Klauen durch Drücken an der Mitte der
780mm Schrauben (2 Stück) • Schließen Sie das Verbindungs- Dichten Sie alle Öffnungen und Spalten mit Kitt ab.
kabel an. • vorderen Abdeckung verriegeln.
Niveau Schraube für Aufhängevorrichtung Wanddurchführung und Installation des Rohrschutzes • Ziehen Sie die Rohrleitung, das Abdichtkitt
Drücken
Setzen Sie die Abdeckung des Verteilerkastens auf.
Befestigen Sie die Aufhängevor- • Bohren Sie ein Loch mit 65 mm Durchmesser in Innen Außen Verbindungskabel und den
Aufhänge-
richtung in der Nähe der unteren die Wand, das zur Außenseite hin leicht abfällt. Abflussschlauch heraus. 4 Installation des Abflussschlauchs Die 3 Schrauben anziehen.
vorrichtung
und oberen Haken, an denen das 2-5 mm
Bohren Sie in einem kleinen Winkel in die Wand. Den Filter installieren.
Innengerät hängt. Verwenden Sie • Schneiden Sie den Rohrschutz entsprechend Mit Kitt Mit Kitt Verbindungskabel, Rohrleitungen und
Leitung
für die Montage der Aufhängevor-
der Wandstärke zu. abdichten abdichten Abflussschlauch müssen mit Vinylklebe- VORSICHT 5 Die Achsen des rechten und linken Arms an der Stirnplatte
richtung vier oder mehr Schrauben. Kanal Beim Hereindrücken den rechten Arm herausnehmen. entlang den Stufen schieben, um die Achsen soweit wie
• band zusammengebunden werden. Ansammlung von Achten Sie darauf, dass der
Gewicht
Wandöffnung Spalten in der Rohrschutzhülse müssen Installation Die Stirntafel, wie in der Abbildung dargestellt, nach rechts möglich in die Öffnungen einzuführen. Vergewissern, daß
Kondenswasser Abflussschlauch fest angeschlossen
vollständig mit Kitt abgedichtet werden, damit
Installationsverfahren und Vorsichtsmaßnahmen kein Regenwasser in den Raum eindringen • Führen Sie das Kabel durch die Wandöffnung. Wandöffnung
Nach oben gebogen Ansammlung von
und nicht geknickt ist, siehe schieben. Dann abnehmen während man sie nach vorne zieht. die Achsen einwandfrei eingesetzt sind und die Platte
• Vorgehensweise zur Befestigung
. der Aufhängevorrichtung Der obere Teil des Innengeräts wird an Abbildung links. Abnehmen der Filter. schließen.
kann. 1 Kondenswasser Abdeckung
der Aufhängevorrichtung eingehängt. Rohrleitung Kralle Kralle
1. Bohren Sie Löcher in die Wand. 2. Setzen Sie Dübel in die Löcher ein. 3. Befestigen Sie die Aufhängevorrichtung • Stellen Sie bei der Installation des Abfluss- Rohrschutz Nach Entfernen der 3 Schrauben, entfernen Sie die ECO Sensor Kralle
Schraube
(Wie unten abgebildet) (Wie unten abgebildet) mit 4,1-x-32-mm-Schrauben. WAND
schlauchs einen gleichmäßigen Wasserfluss 2 Der Ansatz am unteren Teil des Kabel Abflussschlauch Die Seite für die Installation des Abflussschlauchs kann frei gewählt werden ( rechts Abdeckung des Verteilerkastens, die Mitte der vorderen.
1 Aufhängevor- (Wie unten abgebildet) Hülse des oder links. ) Stellen Sie bei der Installation des Innengeräts einen ungehinderten
Wand sicher. Eine unsachgemäße Installation kann Innengeräts wird an der Aufhängevor- Abdeckung auf sich zuziehen und die Klauen lösen.
richtung Decke Rohrschutzes richtung eingehängt.
Dübel dazu führen, dass das Mobiliar nass wird. Abfluss bei Rohranschluss
hinten
VORSICHT Kondenswasserfluss sicher. (Durch Unachtsamkeit kann es zu Wasserlecks kommen. )
2 Schraube • Die Vorderseiten (untere Bereiche) der vorderen Abdeckung,
ø4.8mm

(separat Ein IEC-zugelassenes Netzkabel muss verwen-


gekauft) det werden. Netzkabeltyp: NYM. 1 Aufhängevorrichtung wie in der Abbildung gezeigt, auf sich zuziehen und die
1 Aufhängevorrichtung 1 Abdeckung abnehmen.
32 mm Wand Heben Sie
ABNEHMEN DES INNENGERÄTS Schraube
WARNUNG das Gehäuse • Drücken Sie die mit [PUSH] gekennzeichneten Bereiche an der
• Befestigung der Fernbedienungshalterung. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Metall in der Wand in Kühlleitung des Geräts VORSICHT
1. Bohren Sie Löcher in die Wand. (Wie unten abgebildet) 2. Setzen Sie Dübel in die Löcher ein. (Wie unten abgebildet)
Unterseite des Innengeräts ein, und ziehen Sie die Bodenplatte zu
Berührung kommt. Verwenden Sie den Rohrschutz, wenn das Kabel an und s Entfernen und befestigen Sie die
Wand drücken Sie sich hin. Die Klemmen lösen sich von der fest installierten Platte. X
durch die Wand geführt wird, um mögliche Schäden durch Mäuse zu Frontblende in die in der Abbildung
es dann (Die [PUSH]-Bereiche zum Eindrücken sind in dieser Abbildung
ø 4,4 mm

7 Fernbedienungs- verhindern. Wenn die Öffnung nicht vollständig abgedichtet ist, kann Luft 2 gezeigten Richtung, um sicherzustellen,
halterung mit hoher Luftfeuchtigkeit von außen hineinströmen und Kondenswasser Rohrschutz nach unten. durch zwei Pfeile gekennzeichnet. ) Kralle dass der ECO-Sensor nicht beschädigt wird. O
8 Schraube Bereiche zum Eindrücken [PUSH]
heruntertropfen. Abflussschlauch Verbindungskabel Ansatz
Dübel (separat gekauft)
20 mm  
<0018763J> 2 TUYAUTERIE DEPUIS LA GAUCHE (ARRIÈRE, VERS LE BAS, HORIZONTALE)
2 FR PERSONNEL DE MAINTENANCE UNIQUEMENT ATTENTION
• Un disjoncteur doit être installé dans le boîtier de distribution domestique pour les
Préparation INSTALLATION DES TUYAUTERIES DE RÉFRIGÉRANT ET ÉLIMINATION D’AIR
Avant de commencer, lisez attentivement la procé- câbles d'alimentation connectés directement à l'unité extérieure. Dans le cas Changement du tuyau d’évacuation et installation.
• Veuillez procéder soigneusement lorsque vous
dure d’installation. d'autres installations, un interrupteur principal avec un intervalle de contact égal ou • Changez l’emplacement du tuyau et du bouchon d’évacuation lors de l'installation de la tuyauterie 1 Préparation du tuyau
supérieur à 3 mm doit être installé. En l'absence de disjoncteur, une électrocution depuis la gauche, comme le montre la figure ci-dessous. Assurez-vous de bien enfoncer le bouchon pliez le tuyau de cuivre.
L’agent commercial est tenu d’informer les clients peut survenir. d’évacuation jusqu’à ce que le matériau d’isolation se replie sur lui-même. • Utilisez un coupe-tube pour couper le tuyau en cuivre et retirer les Vissez manuellement les vis en ajustant le centre.
ébarbures.
sur la procédure d’installation. • N'utilisez pas l'unité à proximité d'un emplacement comportant une source • Veuillez utiliser des pinces pour extraire le Utilisez ensuite une clé dynamométrique pour
UNITÉ INTÉRIEURE de gaz inflammable.
Dans le cas contraire, l'unité extérieure risque de prendre feu en cas de fuite de gaz. bouchon d’évacuation.
ATTENTION Coupe-tube serrer le raccordement.
Outils nécessaires pour l'installation
MANUEL D’INSTALLATION (C'est la manière la plus simple de retirer le Si le bouchon n'est pas suffisam-
• Vérifiez que le flux d'eau est continu lorsque vous installez le tuyau d'évacuation. Une ment inséré, des fuites d’eau
(Le signe indique les outils à usage exclusif pour le installation inappropriée peut endommager votre mobilier. bouchon d’évacuation). pourraient survenir.
Raccord conique
produit R410A,R32) • Un cordon d'alimentation conforme à IEC doit être utilisé. Type de cordon Tuyau en cuivre
Tournevis • Mètre ruban • Couteau • Scie • Perceuse d'alimentation : NYM. Trou d’évacuation
RAK-15QPE RAK-18RPE électrique 65 mm • Clé Allen • ( 4 mm) • Clé (14, 17,
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE MONTAGE ATTENTION Clé
MODÈLE RAK-25RPE RAK-35RPE 19, 22 mm) Détecteur de fuites de gaz • Coupe-tube
• Mastic • Ruban adhésif • Pinces • Outil d'évasement
(Veuillez prendre en compte les considérations suivantes et demander l’approbation du client avant toute installation.)
• Le retrait des ébarbures et du contour irrégulier peuvent
Clé
dynamométrique
RAK-42RPE RAK-50RPE Adaptateur de pompe à vide Vanne manifold Flexible ATTENTION
Clé hexagonale
(4 mm de diamètre)
Bouchon de
vidange
Tuyau de
vidange
Introduisez profondément le tuyau jusqu'à ce que
la section isolante de l'extrémité du tuyau de
provoquer des fuites.
de charge Pompe à vide • Placez le côté à couper vers le bas pendant le découpage pour
• L’appareil doit être monté à un endroit stable, sans vibration, susceptible de vidange recouvre la saillie de l'unité intérieure. Diamètre extérieur Couple N·m
Retirez le capot inférieur éviter la pénétration de copeaux de cuivre à l’intérieur du tuyau.
du tube(ø) (kgf·cm)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ fournir un support adéquat. Insérez fermement et au maximum le bouchon de vidange.
• Avant d’effectuer l’évasement, insérez le raccord conique. Côte petit diametre
• Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant de faire fonctionner l'appareil. Utilisez une clé hexagonale (4 mm de diamètre) pour insérer le bouchon d évacuation.
' 6,35 (1/4") 13,7-18,6 (140 - 190)
Clé hexagonale • Veuillez utiliser
• Les instructions contenues dans cette section sont vitales pour garantir votre sécurité. Veuillez porter une attention toute particulière ATTENTION Trou (4 mm de (C'est la manière la plus simple de poser le bouchon d’évacuation.)
Matrice Matrice 9,52 (3/8") 34,3-44,1 (350 - 450)
au symbole suivant. d’évacuation diamètre) E exclusivement Côte grand diametre
12,7 (1/2") 44,1-53,9 (450 - 550)
ATTENTION ....... L’utilisation de méthodes d’installation incorrectes peut causer de graves blessures ou causer la mort. • L’installation doit se faire à l’écart de toute source de chaleur et de tout obstacle l'outil prévu pour le
Bouchon Côte petit diametre 6,35 (1/4") 19,6-24,5 (200 - 250)
gênant la sortie d’air. ATTENTION frigorigène R410A,
ATTENTION ....... Une installation incorrecte peut avoir de graves conséquences. • Les espaces libres nécessaires en haut, à droite et à gauche de l’appareil sont R32. sur tête 9,52 (3/8") 19,6-24,5 (200 - 250)
Tuyau en cuivre Côte grand diametre
Vérifiez que le fil de terre est connecté. indiqués sur la figure ci-dessous • Le ruban adhésif utilisé pour fixer l’isolant ne doit pas de valve 12,7 (1/2") 29,4-34,3 (300 - 350)
• L’emplacement doit tenir compte du raccordement avec l'unité extérieure et des être trop serré, afin d’éviter d’endommager l’isolation Diamètre A (mm) Clé polygonale rigide Bouchon sur mécanisme de valve
Ce symbole affiché dans les figures indique une interdiction. 12,3-15,7 (125 - 160)
tuyauteries d’évacuation des condensats. thermique et de provoquer une condensation. Tuyau Ruban adhésif extérieur (Ø) Outil pour R410A,R32 Outil pour R22
Après l’installation, assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement. Expliquez au client le type d’emploi et d'entretien approprié pour • Afin d'éviter les interférences sonores, placez l'unité intérieure et sa télécom- très serré
l’appareil tel que décrit dans le guide de l’utilisateur. Veuillez demander à votre client de conserver ce manuel d'installation avec le guide de • Tentez de tirer la partie inférieure de l’unité intérieure 6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
mande à au moins 1 m de tout poste de radio et téléviseur. 0 - 0,5
l'utilisateur. vers vous pour vérifier la fixation au support mural. Une 9,52 (3/8") 1,0
• Afin d'éviter toute erreur de transmission de signal avec la télécommande, placez Test de fuite de gaz
installation incorrecte peut être à l’origine de vibrations et 12,7 (1/2") 0 - 0,5 1,0
celle-ci le plus à l’écart possible d’appareils haute fréquence et de dispositifs sans fil.
ATTENTION • L'appareil doit être installé à une hauteur minimale de 2300 mm au-dessus du sol. de bruits.
2 Raccord de tuyau Utilisez un détecteur de fuite de gaz pour vérifier
• Contactez votre agent commercial ou un technicien qualifié pour procéder à l'installation de votre unité. Si vous le faisiez • Pliez le tuyau tout en maintenant enfoncée la partie Support
l’étanchéité de la connexion du raccord conique,
vous-même, vous vous exposeriez à des risques de fuites d'eau, de courts-circuits ou d’incendies. Illustration de l’installation de l’unité intérieure. inférieure du support de tuyauterie avec les mains.
de tuyau Résultat de la transfor-
comme illustré sur la figure ci-dessous. En cas
• Lors de l’installation, veuillez suivre les instructions du manuel correspondant. Toute mauvaise installation peut entraîner un risque
mation après avoir plié
le tuyau vers le bas. ATTENTION de fuite de gaz, serrez plus à fond la connexion
de fuite d’eau, d'électrocution ou d'incendie. Assurez plus de 50 mm Nom des composants de l’unité intérieure • Pour le retrait du raccord conique d’une unité intérieure, retirez
-vous de jusqu’à une parfaite étanchéité.
Pour monter une unité, choisissez un endroit capable de supporter son poids. Dans le cas contraire, celle-ci pourrait se décrocher bien rem- plus de 1 2 INSTALLATION DES TUYAUTERIES DE RÉFRIGÉRANT APRÈS LA CONNEXION tout d’abord l’écrou situé du côté du plus petit diamètre, sinon le
• nº Élément Qté
et entraîner de graves conséquences. plir le moin- 50 mm • Le tuyau réfrigérant doit être réglé de façon à pénétrer bouchon étanche situé du côté du plus grand diamètre s’échap-
dre espace Support mural Tuyau de
• Pour les travaux électriques, observez les règles et la réglementation en vigueur ainsi que les méthodes décrites dans le manuel vide avec dans le trou du mur et doit être disponible pour vidange perait. Évitez toute pénétration d’eau à l’intérieur de la tuyauterie.
d’installation. Utilisez des câbles approuvés dans votre pays. Veillez à utiliser le circuit spécifié. L'utilisation de fil de mauvaise du mastic. 1 1 d’autres raccordements. • Assurez-vous de serrer le raccord conique au couple spécifié à
qualité ou un travail inadéquat peut provoquer un court-circuit et un incendie. • Le raccord entre 2 tuyaux doit être recouvert d’isolant l'aide d'une clé dynamométrique.

environ 450 mm
prévu à cet effet. Puis, les tuyaux doivent être Si le raccord conique est trop serré, il peut se fendre au bout
• Veillez à utiliser les câbles adéquats pour la connexion des unités intérieures et extérieures. Vérifiez le serrage des raccords après avoir entourés d’une gaine isolante.
inséré les conducteurs de chaque câble dans les bornes correspondantes afin d'éviter qu'une force externe s'applique à la section du plus de 50 mm Vis pour le support • Raccordez le câble de connexion une fois le capot
Tuyau Câble de connexion d'une longue période et provoquer une fuite de frigorigène.

environ 300 mm
raccord de la plaque à borne. Tout branchement incorrect ou mauvais contact peut provoquer une surchauffe, puis un incendie. 2300 mm minimum 2 mural 5

ne pas plier
inférieur retiré.
• Veillez à n’utiliser que les composants spécifiés pour les travaux d’installation. Dans le cas contraire, l' appareil peut se décrocher, La tuyauterie intérieure (Reportez-vous à la section "Branchement du cordon


ou il peut exister un risque de fuite d’eau, d'électrocution ou d'incendie ou une forte vibration peut se faire ressentir.
Veillez à installer les tuyaux conformément au gaz R410A,R32 utilisé. Dans le cas contraire, les tuyaux de cuivre pourraient se
doit être isolée avec le
tuyau d’isolation fourni
Pile AAA d’alimentation")
• Une fois les réglages effectués, faites passer le câble 10 o)+0#)$!0#!&%)%42+
CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION
fissurer ou présenter des défauts. avec l’appareil. (Si
3 2 de connexion et les tuyaux dans l’espacement U#! 8)+0#)$! 0#! &%)%42+!
• l’isolant est insuffisant, disponible sous l’appareil. Utilisez le support pour 1#$*! V*(#! %+4*)&&5! 4$(! $+! • CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ
Lors de l’installation ou du transfert d’un climatiseur dans un autre endroit, veillez à éviter que de l'air autre que le réfrigérant spécifié 9 Télécommande
(R410A,R32) pénètre dans le cycle frigorifique. En cas de pénétration d'un autre type d'air, le niveau de pression du cycle frigorifique peut
utilisez un produit du les maintenir serrés. .b*5! 2$! &6)$*(#! 0#4! 12%+*4! Gaine isolante (doit ATTENTION À LA TERRE.
commerce.) 06%+4*)&&)*%2+7! E2$*#32%4W! %&! être entourée de Méthode pour extraire le panneau inférieur
• "#%&&#'! <! .2$1#(! &#! 8)+0#)$! 0#! &%)%42+! #+! #>.947
augmenter anormalement et entraîner une rupture ou des blessures. 4 1 #4*! 1(5.2+%45! 0#! &#! />#(! ruban vinyle tous
Détail de la coupe du câble de raccordement
;C$*(#-#+*W! %&! 1#$*! #+! (54$&*#(! $+! +%,#)$! 0#! 8($%*! 4$(! &#! .b*5! 0(2%*W! ,$! 0#! les 120 mm) • Tirez au niveau des points
• En cas de fuite de gaz réfrigérant au cours de votre intervention, assurez-vous de bien ventiler la pièce. Si un incendie se déclarait, )+2(-)&! 2$! &)! 32(-)*%2+! 0#! .2+0#+4)*%2+D7 &6)((%9(#7 Unité intérieure 1 et 2 dans les directions
le réfrigérant pourrait donner lieu à la formation de gaz toxiques. Filtre de purification RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE DE GAZ FRIGOR- 70 mm Vert et jaune indiquées par les flèches
• Une fois les travaux d’installation terminés, vérifiez l’absence de toute fuite de gaz réfrigérant. Dans le cas contraire, ce dernier de l'air 10 mm (terre) pour retirer le couvercle.
pourrait entrer en contact avec un radiateur soufflant ou un chauffage d’appoint présent dans la pièce, et générer des gaz toxiques. 4 IGÈNE LORS DE L'INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Câbles 1

• Toute modification non autorisée du climatiseur peut constituer un risque. En cas de panne, contactez un technicien spécialisé ou
Cheville 5 2 Les extrémités des tuyaux de réfrigérant sont dénudés 2
7 Préparation de l’installation des tuyaux de réfrigérant situées à des endroits repérés par e symbole « ». 3
un électricien qualifié. Toute mauvaise réparation peut entraîner un risque de fuite d’eau, d'électrocution, d'incendie, etc.
8 • Les tuyaux de réfrigérant et le câble de connexion sont unis.
• Veillez à connecter le fil de terre entre le fil d'alimentation et l'unité extérieure et entre Cas (c) 10 mm
l'unité extérieure et l'unité intérieure. Ne connectez pas la ligne de terre à une tuyauterie de gaz ou d'eau, à un paraton- Direction de 6 2 Câble de connexion Connexion des pièces en option
la tuyauterie 45 mm (Adaptateur Wi-Fi, adaptateur RAC du H-LINK, contact sec,
nerre ou à la ligne de terre du téléphone. Une mauvaise mise à la terre peut présenter un risque d'électrocution. Support de la télécommande télécommande filaire)
• À la fin du recueil du frigorigène (pompage à vide), arrêtez le compresseur et retirez la tuyauterie frigorifique. 3 En arrière depuis la ATTENTION • Pour le câblage à la CCI de commande, vous avez
Si vous retirez le tuyau de réfrigérant alors que le compresseur marche toujours et que le robinet de service est ouvert, de l'air est gauche 7 1 1100 mm moins besoin de démonter le panneau avant et le couvercle
aspiré et une accumulation brutale de la pression dans le système du cycle de réfrigération est susceptible de provoquer une Courbez suivant un faible • Laissez un espace au niveau du câble de raccor-
Installation de 5 mm du boîtier électrique.
rupture, voire des blessures. rayon pour former un arc dement pour faciliter l'entretien et assurez-vous Chaque emplacement pour le branchement est
• Pendant l’installation, assurez-vous d'installer le tuyau de réfrigérant avant de démarrer le compresseur. Vis du support Accrochez l’unité intérieure au support mural. Placez la cale de le fixer avec la bande. représenté ci-dessous.
de la télécommande
Si le tuyau de réfrigérant n'est pas installé et si le compresseur fonctionne avec le robinet de service ouvert, de l'air est aspiré et
Connexion
8 2 temporaire à l’arrière de l’unité intérieure pour maintenir sa • Fixez le câble de raccordement le long de la partie revêtue du 1 Contact sec : CN6
le niveau de pression du cycle frigorifique peut augmenter anormalement et entraîner une rupture ou des blessures. partie inférieure soulevée de 15 cm en avant. Projection câble à l'aide de la bande. N'exercez pas de pression sur le câble, 2 Adaptateur Wi-Fi ou Adaptateur RAC du H-LINK : CN7
Il existe 6 directions possibles
• Les câbles électriques ne doivent en aucun cas être modifiés ou ajoutés. • Introduisez le tuyau d’évacuation à travers l’orifice du mur. Crochet cela pourrait provoquer une surchauffe ou un incendie.
3 Télécommande filaire : CN20
pour les tuyaux, à savoir Feuille d'isolant
Utilisez un disjoncteur exclusif. Dans le cas contraire, une électrocution ou un incendie pourraient survenir en cas de défaillance 1 • Après raccordement, enveloppez les tuyaux de réfrigérant avec un • Veuillez consultez les manuels à votre disposition pour
du raccordement ou de l'isolation, ou de surintensité.
arrière, arrière depuis la 9
tuyau d'isolation. Câblage de l'unité intérieure chaque pièce en option pour obtenir plus de détails sur
gauche, horizontale depuis la • Pour le câblage de l’unité intérieure, vous avez besoin de retirer
• Assurez-vous que les câbles électriques sont correctement raccordés à la borne et que le panneau du bornier se ferme solidement. droite, horizontale depuis la • Branchez le câble de connexion après avoir retiré le couvercle inférieur. le panneau avant, le panneau inférieur situé sous l'unité et le le branchement.
Dans le cas contraire, une surchauffe au niveau du contact de la borne, une électrocution ou un incendie pourraient survenir. o)+0#)$!0#!&%)%42+ (Reportez-vous à la rubrique « Connexion du câble d’alimentation ») panneau du bornier. • Reportez-vous au manuel d'installation pour savoir
gauche, verticale vers le bas comment retirer et refixer le panneau avant.
• Assurez-vous de l'absence de poussière sur tous les points de connexion des câbles électriques et fixez-les solidement. depuis la droite, verticale vers 10 2 • Après ajustement, placez le câble de connexion et les tuyaux de
environ 15 cm
• Retirez le couvercle de la plaque à bornes et vissez le câble.
• Attention à ne pas endommager les câbles de sortie
Dans le cas contraire, une électrocution ou un incendie pourraient survenir. le bas depuis la gauche. réfrigérant dans l’espace disponible sous l’unité intérieure. avec les bords de plaque lors de la connexion des
• La projection de l’unité intérieure doit s’encastrer dans le support pièces en option.
1 Installation du support mural, perforation du mur et installation du tube de protection 2 Installation de l’unité intérieure mural.
Orifice dans le mur Tube de protection

ATTENTION Installation de la télécommande Découpage de la bague du couvercle inférieure Tuyau


Tuyau
de réfrigérant
Tuyau d’évacuation Borne de CN6
• La télécommande doit être placée sur son support, qui est fixé au mur ou à une • Lors de l'installation de la tuyauterie depuis la droite, la Tuyau Pour vous faciliter la tâche, tirez Câble de
• L’évacuation du bac de condensats situé à l’intérieur de l’unité intérieure peut s’effectuer poutre. gauche, le bas, utilisez un couteau pour découper les Câble d’évacuation
Tuyau
cet ensemble vers l’avant de connexion CN7
par la gauche. Pour cette raison, le support mural doit être fixé horizontalement ou l’appareil pendant le raccorde-
• Pour pouvoir utiliser la télécommande sur son support, veillez à ce que l’unité orifices comme le montre l’illustration. Éliminez les Disposition de l'évacuation, d’isolation ment du tuyau de réfrigérant. Câble de Partie
légèrement incliné vers le côté du tuyau d'évacuation. Dans le cas contraire, les conden- tuyau orienté vers l'arrière thermique connexion Collier pour câble
reçoive correctement le signal qu’elle transmet depuis l’endroit où le support va aspérités des bords des orifices à l’aide d’une lime. Câble de raccordée Après avoir retiré les vis et le
sats déborderaient du bac. depuis la gauche connexion
être installé. Lorsqu’elle reçoit un signal en provenance de la télécommande, panneau du bornier, branchez
Montage direct sur le mur l’unité émet un bip. La puissance du signal est affaiblie par les lampes fluores- 3 Isolation thermique et finition de la tuyauterie
les câbles de connexion puis
fixez à nouveau le panneau du
centes. Pour cette raison, lors de l’installation du support de la télécommande, CN20
• Pour fixer le support, utilisez des poutrelles dissimulées dans le mur. • Les bornes connectées doivent être entièrement étanchéifiées bornier avec des vis.
Contour visible de 450mm allumez la lumière, même de jour, pour déterminer l’endroit le plus propice. Matériau isolant pour le
45mm

l'unité extérieure 445mm avec de l’isolant thermique puis attachées avec du ruban adhésif. raccordement des tuyaux
220mm 15mm
42,5mm

La télécommande • Ne serrez pas les bornes trop fort.


59mm

Orifices
123mm 123mm
Télécom-
mande
doit être glissée
dans son support, Orifices
De la condensation pourrait se former en cas d'espace libre ou de
serrage trop important. ÉTAPE FINALE DE L’INSTALLATION
184mm
280mm

dans le sens 1 TUYAUTERIE DEPUIS LA DROITE (ARRIÈRE, • Attachez le tuyau et le câble d’alimentation ensemble avec du
42,5mm

Manchon de
32,5mm indiqué sur la VERS LE BAS, HORIZONTALE) ruban adhésif comme illustré sur la figure de l’installation de tube de Retrait du panneau avant Pose du panneau avant
115mm

22mm Support
figure, jusqu'à ce l’unité intérieure et du groupe extérieur. protection Mastic
de la
qu'elle atteigne le Préparation • Pour améliorer l’isolation thermique et éviter la condensation, Enlever le panneau avant Après avoir replacé le capot avant sur l'appareil, attachez
60mm 85mm 440mm 65mm 80mm télécom-
534mm Tuyau d'évacuation fond du support. enveloppez la partie externe du tuyau d'évacuation et le tuyau fermement trois griffes sur sa partie supérieure. Puis, appuyez
780mm
Vis (2) mande • Branchez le câble de avec un tuyau isolant. 2 1 au centre du capot avant pour verrouiller les griffes.
Niveler Vis pour le support mural Perforation du mur et installation du tube de protection connexion. • Assurez-vous de bien remplir le moindre espace vide avec du Poussez Bras
Remettre le couvercle du boîtier électrique.
Vissez le support aux points • Percez un trou de 65 mm de diamètre dans le Intérieur • Débranchez le tuyau, le câble mastic. Mastic
Support Extérieur Serrez les 3 vis.
indiqués, si possible à proximité mur, légèrement incliné vers le côté extérieur. de connexion et le tuyau
mural
des crochets supérieur et Percez le mur en formant un léger angle. 2 ~ 5 mm d’évacuation. 4 Installation du tuyau d’évacuation Installez le filtre.
Étanchéisation Étanchéisation Les câbles de connexion, les
inférieur qui supportent l'unité • Découpez le tube de protection en fonction avec
intérieure. Utilisez au moins 4 avec tuyauteries et le tuyau d’évacuation 5 Faites glisser les axes des bras droit et gauche du panneau
du mastic
Ligne
vis pour fixer le support mural.
de l’épaisseur du mur. du mastic des condensats doivent être attachés ATTENTION frontal le long des rails pour les insérer au maximum dans les
Poids • L’espace vide créé à l’intérieur du manchon Installation ensemble avec du ruban adhésif. Rigole orifices. Après avoir vérifié que les axes sont correctement
Orifice dans le mur Accumulation Veillez à ce que le flexible d’évacu- Desserrez le bras droit tout en le poussant vers l’intérieur.
du tube de protection doit être entièrement insérés, fermez le panneau.
Procédure d’installation et précautions rempli de mastic afin d’éviter la pénétration • Insérez le tuyau dans l'orifice du mur. Orifice dans le mur
de condensat ation soit ne soit ni desserré, ni
plié ou qu'il soit en bon état
Faites glisser le panneau avant vers la droite, comme illustré.
Puis, retirez-le tout en le tirant vers l’avant. ÉCO Capteur Crochet
• Fixation du support mural . d’eau de pluie dans la pièce. 1 La partie supérieure de l’unité Coude vers Accumulation
comme illustré à gauche. Crochet Crochet
1. Percez des orifices dans le mur. 2. Placez des chevilles dans 3. Fixez le support au mur Tube de intérieure s’accroche au support Tuyau le haut de condensat Otez les filtres. Vis
• Vérifiez que le flux d'eau est continu lorsque protection MUR mural.
(comme illustré ci-dessous) les orifices. à l’aide de vis 4,1 x 32. Manchon de Tuyau
vous installez le tuyau d'évacuation. Une Câble Vous êtes libre de choisir le côté (gauche ou droit) de l’installation du tuyau Une fois les 3 vis retirées, enlever le couvercle du boîtier
(comme indiqué ci-dessous) (comme indiqué sur la figure du tuyau 2 La projection de la partie d’évacuation
Mur 1 Support ci-dessous). installation inappropriée peut endommager de protection inférieure de l’unité intérieure d'évacuation. Pendant l’installation, vérifiez la continuité du flux des conden- électrique,tirez le centre du capot avant vers vous et relâchez
Cheville Plafond Disposition de l'évacuatio
sats de l’unité intérieure. (Toute négligence pourrait entraîner des fuites
mural votre mobilier. s’encastre dans le support mural. du tuyau orienté vers ATTENTION les griffes.
ø 4,8 mm

(à se procurer
• Un cordon d'alimentation conforme à IEC doit l'arrière d’eau.)
2 Vis localement) Tirez les faces latérales (parties inférieures) du capot avant Vis
être utilisé. Type de cordon d'alimentation :NYM. 1 Support mural vers vous, comme illustré, et ôtez le capot.
Mur 1 Support mural 1
32 mm

ATTENTION DÉMONTAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE


• Fixation du support de la télécommande. Tuyau de Soulevez ATTENTION
1. Percez des orifices dans le mur 2. Placez des chevilles dans les orifices. Veillez à ce que le câble ne touche aucune partie métallique dans le l’unité vers
• Appuyez sur les marques [PUSH] en bas de l’unité
mur. Utilisez le tube de protection comme passe-câbles à travers les réfrigérant intérieure et tirez le panneau inférieur vers vous. Les s Retirez et fixez le panneau avant dans le
(comme illustré ci-dessous) (comme indiqué ci-dessous). le haut, puis X
Mur cavités du mur pour éviter tout dommage éventuel par les rongeurs. poussez vers crochets se libèrent alors de la partie fixe. sens illustré sur la figure afin d'éviter
À moins d’une parfaite étanchéité, tout air fortement chargé en le bas. (Les marques [PUSH] sont indiquées par les 2 flèches Crochet d'endommager la sonde ECO.
ø 4,4 mm

7 Support humidité provenant de l’extérieur pourrait produire une condensa- 2 de la figure ci-contre.) O
de la
tion.
Tube de Position des marques [PUSH]
téléco- 8 Cheville protection Tuyau Câble de
mmande à vis (à se procurer d'évacuation connexion Projection
20 mm
localement)  
<0018763J> 2 TUBATURE LATO SINISTRO (POSTERIORE, VERSO IL BASSO, ORIZZONTALE)
IT SOLO PER IL PERSONALE ADDETTO ALL'ASSISTENZA ATTENZIONE
Preparazione INSTALLAZIONE DELLE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE E RIMOZIONE DELL'ARIA
• Nella scatola di distribuzione dell'abitazione deve essere installato un interruttore di
Leggere attentamente le procedure per una corretta circuito per i cavi di alimentazione direttamente collegati all'unità esterna. Per altre Sostituzione del flessibile di drenaggio e procedure di installazione.
• Prestare attenzione quando si piega il tubo in
installazione prima di iniziare i lavori di installazione. installazioni, è necessario installare un interruttore principale con distanza tra i • Cambiare la posizione del flessibile di drenaggio e del cappuccio di scarico e installare il tubo dal 1 Preparazione del tubo rame.
contatti pari o superiore a 3 mm. In assenza di un interruttore di circuito sussiste il lato sinistro come mostrato di seguito. Assicurarsi di inserire il flessibile di drenaggio fino ad
L'agente di vendita deve informare i clienti della corretta pericolo di scossa elettrica. ottenere un risvolto nel materiale di isolamento. • Utilizzare un tagliatubi per tagliare il tubo in rame ed eliminare la • Avvitare manualmente regolando il centro.
bavatura. Completato il lavoro, utilizzare una chiave
procedura di installazione. • Non installare l'unità vicino a fonti di gas infiammabile. • Utilizzare le pinze per estrarre il cappuc-
UNITÀ INTERNA L'unità esterna potrebbe incendiarsi in presenza di perdite di gas infiammabili. cio di scarico.
ATTENZIONE Utensile di sbavatura dinamometrica per serrare la connessione.
Attrezzi necessari per l'installazione • Assicurare un flusso regolare d'acqua durante l'installazione del flessibile di Un'inserzione non corretta
MANUALE DI INSTALLAZIONE
(È un modo più semplice per rimuovere il potrebbe determinare perdite
drenaggio. Un'installazione non corretta potrebbe causare la fuoriuscita di acqua sui Dado svasato
(Il simbolo indica l'uso di un attrezzo specifico per mobili. cappuccio di scarico). d'acqua.
R410A,R32) • Utilizzare un cavo di alimentazione conforme agli standard IEC. Tipo di cavo di Tubo in rame
Cacciavite • Metro a nastro • Coltello • Sega • Trapano alimentazione: NYM. Foro di drenaggio

RAK-15QPE RAK-18RPE elettrico da 65 mm • Chiave a testa esagonale • ( SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE ATTENZIONE Chiave
MODELLO RAK-25RPE RAK-35RPE 4 mm) • Chiave (14, 17, 19, 22 mm) Rilevatore di (Tenere in considerazione gli aspetti descritti di seguito e ottenere il permesso dal cliente prima di procedere all'installazione).
perdite di gas • Tagliatubi • Mastice • Nastro in vinile Chiave a testa • L'eliminazione della bavatura e del bordo dentellato
Coppia di
serraggio
RAK-42RPE RAK-50RPE Pinze Svasatore Adattatore per pompa a vuoto AVVERTENZA esagonale (Φ 4 mm) Tappo di
scarico
Flessibile di
scarico
Spingere a fondo il tubo no a quando
la sezione isolante dell’estremità del potrebbe causare delle perdite.
essibile di scarico non viene a trovarsi • Durante la rifinitura, rivolgere il lato da lavorare verso il
Valvola del collettore Tubo di aspirazione Pompa a vuoto • L'apparecchio deve essere montato su una superficie stabile, non soggetta a Rimuovere il coperchio sulla costola sul lato dell’unità interna. basso per evitare che trucioli di rame penetrino nel tubo.
vibrazione, che possa sostenerne completamente il peso. inferiore
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Inserire il tappo di scarico saldamente no all’arresto. • Prima di procedere alla svasatura, montare il dado svasato. Diametro esterno Torsione N•m
• Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di mettere in funzione l'unità. Chiave a testa del tubo (ø) (kgf•cm)
ATTENZIONE Foro di esagonale
Please use hexagonal wrench key (Φ 4 mm) to insert the drain cap.
Stampo Stampo • Utilizzare un Lato a diametro piccolo
• I contenuti di questa sezione sono fondamentali per garantire la sicurezza. Prestare particolare attenzione al seguente segnale. drenaggio (Φ 4 mm) (È un modo più semplice per installare il cappuccio di scarico.) 6.35 (1/4") 13.7-18.6 (140 - 190)
• Non posizionare l'apparecchio vicino a fonti di calore, né ostruire l'uscita dell'aria T
attrezzo specifico 9.52 (3/8") 34.3-44.1 (350 - 450)
AVVERTENZA .......... Errati metodi di installazione possono provocare morte o lesioni gravi. Lato a diametro grande
in qualsiasi modo. per il refrigerante 12.7 (1/2") 44.1-53.9 (450 - 550)
ATTENZIONE .......... Un'installazione scorretta può avere gravi conseguenze. • Le distanze rispetto al lato superiore, destro e sinistro sono specificate nella figura ATTENZIONE Tubo
R410A,R32. Cappuccio Lato a diametro piccolo 6.35 (1/4") 19.6-24.5 (200 - 250)
sotto riportata. in rame valvola di Lato a diametro grande 9.52 (3/8") 19.6-24.5 (200 - 250)
Assicurarsi di collegare la linea di terra. • Il luogo di installazione deve essere idoneo al drenaggio dell'acqua e al collega- • La fascetta di gomma utilizzata per fissare l'isolamento non testa 12.7 (1/2") 29.4-34.3 (300 - 350)
deve essere serrata con eccessiva forza. In caso contrario, Diametro A (mm) con cartellatrice
Nelle figure, questo simbolo indica un divieto. mento dei tubi con l'unità esterna. Cappuccio spillo della valvola 12.3-15.7 (125 - 160)
questo danneggerà l'isolamento termico e causa la forma- Tubo Fascetta di gomma esterno (Ø) Utensili per R410A,R32 Utensili per R22
Dopo l'installazione, accertarsi che l'apparecchio funzioni correttamente. Illustrare al cliente le corrette modalità di azionamento e • Per evitare interferenze causate da rumore, posizionare l'unità e relativo teleco- serrata con molta forza
manutenzione dell'unità, come descritto nella guida dell'utente. Chiedere al cliente di conservare il manuale di installazione insieme a mando ad almeno 1 m di distanza da apparecchi radio e TV. zione di condensa 6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
quello delle istruzioni. • Per evitare qualsiasi errore nella trasmissione di segnale dal telecomando, tenere • Tirare la parte inferiore dell'unità interna verso l'esterno per 9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
quest'ultimo lontano da macchine ad alta frequenza e sistemi wireless ad alta verificare che l'unità stessa sia agganciata alla staffa. 12,7 (1/2") 0 - 0,5 1,0
Ispezione per rilevare perdite di gas
AVVERTENZA potenza. Un'installazione errata può causare vibrazione e rumore.
2 Collegamento del tubo Utilizzare un rilevatore di perdite di gas per
• Affidare l'installazione dell'apparecchio all'agente di vendita o a un tecnico qualificato. Se si installa l'unità autonomamente, potreb- • L'unità deve essere installata ad almeno 2300 mm di distanza dal pavimento. • Modificare la tubazione tenendo abbassata al contempo la Supporto verificare che non vi siano perdite nel punto di
Trasformazione dopo avere
bero verificarsi perdite d'acqua, cortocircuiti o incendi. porzione inferiore del supporto del tubo con la mano. del tubo
ATTENZIONE connessione dei dadi svasati, come illustrato
Figura illustrante l'installazione dell'unità interna. piegato verso il basso.
nella figura qui sotto. In caso di perdite, serrare
• Eseguire l'installazione seguendo le istruzioni riportate nel manuale di installazione. Un'installazione errata può causare perdite Assicurarsi Nomi dei componenti dell'unità interna • Qualora fosse necessario rimuovere il dado svasato di un'unità ulteriormente la connessione per arrestarle.
d'acqua, scosse elettriche e incendi. di sigillare superiore a 50 mm INSTALLAZIONE DOPO LA CONNESSIONE DELLE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE interna, rimuovere prima il dado dal lato del diametro ridotto,
• Verificare che le unità siano montate in posizioni in grado di sostenerne l'intero peso. In caso contrario, le unità potrebbero completa- superiore 2 N. Articolo Q.tà
m e n t e 1 • Il tubo del refrigerante deve essere adattato al foro altrimenti il cappuccio di sigillatura del lato con diametro maggiore
cadere e rivelarsi pericolose. e v e n t u a l i a 50 mm Staffa nel muro e predisposto per il collegamento. Flessibile di sfugge. Evitare l'entrata di acqua nella tubazione durante l'esecu-
• Durante l'esecuzione dei lavori elettrici, osservare le norme e i regolamenti vigenti sull'installazione elettrica, oltre ai metodi descritti nel fessure con • I terminali di 2 tubi collegati devono essere ricoperti scarico zione dei lavori.
manuale di installazione. Utilizzare cavi approvati nel paese in cui viene eseguita l'installazione. Assicurarsi di utilizzare il circuito specifi- il mastice. 1 1 con il materiale isolante utilizzato per il collegamento • Assicurarsi di serrare il dado svasato alla coppia specificata con
di terminali. Quindi i tubi vanno protetti mediante un una chiave dinamometrica.
cato. Cavi di scarsa qualità o lavori non eseguiti correttamente potrebbero causare cortocircuiti o incendi.

circa 450 mm
tubo di isolamento. Se il dado svasato è serrato in modo eccessivo, potrebbe spezzarsi
• Assicurarsi di utilizzare i cavi specificati per collegare l'unità interna e quella esterna. Assicurarsi che i collegamenti siano serrati Cavo di nel lungo periodo e provocare una perdita di refrigerante.
Vite per staffa • Collegare il cavo di connessione dopo avere rimosso Tubo
connessione
correttamente dopo avere inserito i conduttori del filo nei morsetti, per evitare che vengano esercitate forze esterne sulla sezione superiore a 50 mm
il coperchio inferiore.
5

non deve piegarsi


di collegamento della base del morsetto. Un inserimento errato e contatti laschi possono causare surriscaldamento e incendio. 2

circa 300 mm
Almeno 2300 mm
(Vedere la sezione “COLLEGAMENTO DEL CAVO
• Usare i componenti specificati per l'opera di installazione. In caso contrario, l'unità potrebbe cadere o presentare perdite d'acqua,
causare scosse elettriche o incendi oppure provocare forti vibrazioni.
La tubazione interna
deve essere isolata Batteria AAA •
DI ALIMENTAZIONE”.)
Una volta eseguita la regolazione, collocare il cavo 10 S%&()'# 2*#
CONNESSIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
$'00.3%/."('
• Assicurarsi di utilizzare il set di tubi corretto per R410A,R32. In caso contrario, si potrebbero verificare la rottura dei tubi di rame o guasti. con la guaina isolante 3 2 di connessione e i tubi nello spazio disponibile
!0# "%&()'# 2*# $'00.3%/."('#
• Quando si installa un condizionatore o lo si trasferisce in un altro luogo, assicurarsi che nel circuito di refrigerazione vi sia solo il
fornita in dotazione. sotto l’unità. Utilizzare il supporto per mantenerli +,-# .&&.).# *"&(%00%('# &,#
• L'APPARECCHIO DEVE ESSERE
(Se l'isolante non è saldamente in posizione. 4,%0&*%&*# 0%('# 2.*# +,"(*# AVVERTENZA MESSO A TERRA.
refrigerante specificato (R410A,R32) e non venga immessa aria. In caso di immissione di aria, la pressione del circuito di refrigerazione 9 sufficiente, utilizzare Modalità di rimozione del coperchio inferiore
Telecomando • Assicurarsi di tagliare il nastro in eccesso.
2*# *"&(%00%5*'".1# E,((%6*%Q# Tubo di isolamento
potrebbe aumentare in modo eccessivo, causando rotture e lesioni. prodotti disponibili in &*# $'"&*30*%# 2*# 7&&%)0'#
commercio). !"# $%&'# $'"()%)*'Q# +,-# $%,&%).# ),/')*# %"'/%0*@1 &,0# 0%('# 2.&()'Q# 6*&('# 2%#
(deve essere avvolto Dettaglio per il taglio del cavo di connessione
• Durante i lavori, accertarsi di ventilare a fondo l'ambiente qualora si verifichi una perdita di gas refrigerante. Se il gas refrigerante 4 1 2*.()'1
in nastro adesivo
ogni 120 mm) Unità interna • Tirare in corrispondenza
entra a contatto con il fuoco, si può sviluppare un gas velenoso. CONNESSIONE DEL TUBO DEL REFRIGERANTE 70 mm Verde + giallo
di 1 e 2 nelle direzioni
• Al termine dei lavori di installazione, verificare che non vi siano perdite di gas refrigerante. Se nell'ambiente si verificano perdite di gas indicate dalle frecce per
Filtro di purificazione 10 mm (messa a terra)
refrigerante che entrano a contatto con il fuoco nel riscaldatore a ventola, nel radiatore, ecc. si può sviluppare un gas velenoso. 4 DURANTE L'INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA 1 rimuoverlo.
Tappo dell'aria Le estremità dei tubi del refrigerante sono Spelatura 2
• Modifiche non autorizzate al condizionatore possono rivelarsi pericolose. In caso di guasto, rivolgersi a un tecnico qualificato per 7
5 2 Operazioni preliminari all'installazione delle tubazioni del refrigerante nelle posizioni contrassegnate dal simbolo " ". cavi 3
condizionatori o a un elettricista. Riparazioni errate possono causare perdite d'acqua, scosse elettriche, incendi, ecc. • I tubi del refrigerante e il cavo di connessione
• Assicurarsi di collegare la linea di terra dal cavo di alimentazione all'unità esterna e tra 8 10 mm
Direzione della Custodia a C sono collegati. Cavo di connessione Come collegare i componenti opzionali
l'unità esterna e quella interna. Non collegare la linea di terra a tubature dell'acqua o del gas, parafulmini o alla linea di 6 2 45 mm (Adattatore Wi-Fi, adattatore RAC H-LINK, Contatto Pulito,
terra dell'unità telefonica. Un collegamento a terra non corretto può causare scosse elettriche. tubazione telecomando con filo)
• Al termine della raccolta del refrigerante (svuotamento), arrestare il compressore e rimuovere il tubo del refrigerante. 3 Tubazioni posteriori Supporto del telecomando AVVERTENZA • Per il cablaggio di controllo del P.W.B., è necessario
da sinistra 1100 mm inferiore
Se si rimuove il tubo del refrigerante mentre il compressore è in funzione e la valvola di servizio non è serrata, l'aria viene aspirata 7 1 • Assicurarsi di lasciare spazio nel cavo di conne- rimuovere il coperchio anteriore e il coperchio del pannello
Piegare a un raggio di curvatura a 5 mm elettrico.
causando l'accumulo di pressione nei ciclo di raffreddamento, con conseguente rischio di esplosione o lesioni personali. Installazione ridotto fino a formare un arco ssione per le operazioni di manutenzione e di
Vedere di seguito per le posizioni di collegamento.
• Durante l'installazione dell'unità, posizionare il tubo del refrigerante prima di accendere il compressore Collegare l'unità interna alla staffa. Utilizzare il supporto fissare il cavo con la relativa fascetta. 1 Contatto Pulito CN6
Se il tubo del refrigerante non è installato e il compressore viene azionato con la valvola di servizio non serrata, l'aria viene aspirata e il Vite per supporto • Fissare il cavo di connessione lungo parte rivestita utilizzando la
del telecomando temporaneo sul retro dell'unità interna per spingerne in avanti Sporgenza 2 Adattatore Wi-Fi o Adattatore RAC H-LINK: CN7
livello di pressione del ciclo di refrigerazione potrebbe aumentare in modo anomalo, con conseguente rischio di rottura e lesioni personali. Collegamento 8 2 la parte inferiore di 15 cm. fascetta fissacavi. Non esercitare pressione sul cavo per evitare
Sono ammesse 6 direzioni: surriscaldamenti o incendi. 3 Telecomando con filo: CN20
• Non riutilizzare né aggiungere cavi elettrici. • Posizionare il flessibile di drenaggio attraverso il foro nella parete. Gancio
tubazioni posteriori, tubazio-
Assicurarsi di utilizzare un interruttore di circuito esclusivo. ni posteriori da sinistra, Superficie isolante • Una volta connesse, ricoprire le tubazioni del refrigerante con la guaina Cablaggio dell'unità interna • Per ulteriori informazioni sui collegamenti, consultare i
In caso contrario, si potrebbero provocare scosse elettriche o incendi a causa di guasti del collegamento, dell'isolamento o di sovracorrente. 9 1 isolante.
• Per il cablaggio dell'unità interna, è necessario rimuovere il coperchio manuali allegati ai componenti opzionali.
tubazioni orizzontali da • Collegare il cavo di connessione dopo avere rimosso il coperchio
• Assicurarsi di collegare correttamente i cavi al morsetto e di chiudere saldamente il coperchio della morsettiera. destra, tubazioni orizzontali anteriore, quello inferiore sotto il corpo dell'unità e il coperchio della • Consultare il presente manuale di installazione per le
In caso contrario, si potrebbero verificare surriscaldamento del morsetto, scosse elettriche o incendi. inferiore. morsettiera. procedure di rimozione e riposizionamento del coperchio
da sinistra, verticalmente in S%&()'# 2*# $'00.3%/."(' (Fare riferimento a "Connessione del cavo di alimentazione") anteriore.
• Assicurarsi che non vi sia polvere sui punti di collegamento dei cavi elettrici e fissare saldamente. • Rimuovere il coperchio dalla base della morsettiera e avvitare il cavo.
basso da destra, vertical- 10 2 • Dopo la regolazione, il cavo di connessione e le tubazioni del refriger- circa 15 cm • Prestare attenzione a non danneggiare i cavi principali
In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche o incendi. mente in basso da sinistra. ante sono posizionati nello spazio disponibile sotto l'unità interna. con il bordo della piastra durante la connessione dei
• La sporgenza dell'unità interna deve agganciarsi alla staffa. componenti opzionali.
1 Installazione della staffa, inserimento nella parete e installazione della guaina di protezione 2 Installazione dell'unità interna Guaina di
Foro sulla parete protezione
Tubo del
ATTENZIONE Installazione del telecomando Taglio della boccola del coperchio inferiore Tubo
refrigerante Flessibile di drenaggio Terra
Cavo di CN6
• Il telecomando può essere posizionato nel relativo supporto, fissato alla • Durante l'installazione del tubo dal lato destro, sinistro o Flessibile di Per semplificare le operazioni,
connessione
Guaina tirarlo sul lato anteriore durante
• Il drenaggio della vaschetta dell'unità interna può essere effettuato da sinistra. parete o a una trave. inferiore, utilizzare un coltello per praticare le aperture, Cavo drenaggio
termoisolante la connessione del tubo del CN7
Pertanto, la staffa deve essere fissata in orizzontale o leggermente inclinata verso • Per azionare il telecomando e il relativo supporto, verificare che l'unità come mostrato nella figura. Quindi, smussare i bordi delle Cavo di refrigerante. Cavo di Sezione
Layout del drenaggio delle connessione Successivamente, rimuovere Fascetta fissacavi
il lato del flessibile di drenaggio. In caso contrario, l'acqua condensata potrebbe riceva il segnale trasmesso dal telecomando dal luogo in cui si intende aperture con una lima. tubazioni posteriori da sinistra
connessione connessa
fissare il supporto. Quando il telecomando riceve il segnale, l'unità emette la vite e il coperchio della
traboccare dalla vaschetta.
un segnale acustico. La trasmissione del segnale risulta indebolita dalle morsettiera, inserire i cavi di
Montaggio diretto a parete lampade a fluorescenza. Pertanto, durante l'installazione del supporto del 3 Isolamento termico e finitura delle tubazioni connessione e rimontare il
coperchio della morsettiera CN20
• Utilizzare travi nascoste nella parete per sostenere la staffa. telecomando, accendere la luce, anche durante il giorno, per stabilire la • Le estremità connesse devono essere completamente Materiale isolante per il fissandolo con la vite.
Parte visibile 450mm posizione di montaggio del supporto. collegamento del tubo
45mm

dell'unità 445mm sigillate con un isolatore termico e poi legate con una
220mm 15mm
42,5mm

esterna Il telecomando deve fascetta in gomma.


59mm

123mm 123mm
Teleco-
mando
scorrere nel relativo
supporto nella direzi- Aperture
Aperture • Non serrare eccessivamente i morsetti con il nastro.
Un eccessivo serraggio o uno insufficiente potrebbe FASE FINALE DELL'INSTALLAZIONE
184mm
280mm

one mostrata in figura, 1 TUBATURE LATO DESTRO (POSTERIORE, causare la formazione di condensa.
42,5mm

Manicotto della
32,5mm finché non si aggancia VERSO IL BASSO, ORIZZONTALE) • Legare insieme il tubo e la linea di alimentazione con guaina di Come rimuovere il coperchio anteriore Montaggio del coperchio anteriore
115mm

22mm
Supporto alla parte inferiore del nastro in vinile come illustrato nella figura riportante l'instal- protezione Mastice
del tele- supporto. lazione delle unità interna ed esterna.
60mm 85mm 440mm 65mm 80mm comando Preparazione 1 Smontare il pannello anteriore 1 ssare
534mm Flessibile di drenaggio • Per ottimizzare l'isolamento termico e prevenire la formazi- saldamente tre ganci nella parte superiore del coperchio.
780mm Vite (2 pezzi) • Collegare il cavo di connes- one di condensa, coprire la parte esterna del flessibile di 2 1 Quindi spingere la parte centrale del coperchio anteriore per
sione. drenaggio e del tubo con una guaina isolante. Braccio
Livello Vite per staffa Inserimento nella parete e installazione della guaina di protezione • Estrarre il tubo, il cavo di • Sigillare completamente eventuali fessure con il mastice.
Spingere bloccare i ganci.
Mastice 2 Montare il coperchio del vano dei contatti elettrici.
Avvitare la staffa quanto più • Praticare un foro del diametro di ø 65 mm su Interno Esterno connessione e il flessibile di
Staffa
possibile in prossimità dei ganci una parete leggermente inclinata verso il lato drenaggio. 4 Installazione del flessibile di drenaggio 3 Serrare le 3 viti.
superiore e inferiore a cui è 2-5 mm 4 ltro.
esterno. Forare la parete con un'angolazione
collegata l'unità interna. Fissare Cavi di connessione, tubo e
ridotta. Sigillare Sigillare flessibile di drenaggio devono 5 Fare scorrere le aste dei bracci sinistro e destro sul pannello
Linea la staffa con almeno 4 viti. • Tagliare la guaina di protezione in base allo con mastice con mastice essere posati insieme con nastro ATTENZIONE
Peso spessore della parete. Installazione in vinile. Canale
Foro sulla parete
• Lo spazio vuoto nel manicotto della guaina di
Bacino acqua Verificare che il flessibile di 1 Sbloccare il braccio destro spingendolo verso l’interno.
condensata drenaggio non sia allentato o saldamente, chiudere il pannello.
Procedure di installazione e precauzioni protezione deve essere sigillato completa- • Inserire il tubo attraverso il foro nella parete. Foro sulla parete piegato, come mostrato nella 2 Fare scorrere il pannello anteriore verso destra, come mostrato
Griffa
• Procedure per fissare la staffa
. mente con il mastice per evitare infiltrazioni di Piegatura Bacino acqua nella figura. Quindi rimuoverlo tirandolo verso di sé. ECO Sensor
1 La parte superiore dell'unità verso l'alto condensata figura a sinistra. Griffa Griffa
Vite
1. Praticare i fori nella parete. 2. Inserire il tappo nei fori. 3. Fissare la staffa sulla parete acqua piovana nella stanza. Guaina di interna è appesa alla staffa. Tubo 2 ltri.
(Come mostrato di seguito) (Come mostrato di seguito) con una vite 4,1 x 32. • Assicurare un flusso regolare d'acqua durante protezione PARETE
l'installazione del flessibile di drenaggio. Manicotto di 2 La sporgenza in corrispondenza Cavo Flessibile di
drenaggio Il flessibile di drenaggio può essere installato sul lato destro o 3 Dopo avere rimosso 3 viti,rimuovere la copertura del vano dei
Parete (Come mostrato nella figura di seguito.) Un'installazione non corretta potrebbe protezione della parte inferiore dell'unità sinistro. Durante l'installazione, assicurarsi che l'acqua conden- contatti elettrici, tirare la parte centrale del coperchio anteriore
1 Staffa Spina Layout del drenaggio delle sata dell'unità interna scorra liberamente. In caso contrario, si
2 Vite (da acquistarsi
Soffitto causare la fuoriuscita di acqua sui mobili. refrigerante interna è agganciata alla staffa. tubazioni posteriori ATTENZIONE potrebbero causare perdite d'acqua.
verso di sé e liberare i ganci.
4 Tirare le parti laterali (sezioni inferiori) del coperchio anteriore verso
ø 4,8 mm

in loco) • Utilizzare un cavo di alimentazione conforme


agli standard IEC. Tipo di cavo di alimentazio- 1 Staffa 1 Staffa coperchio. Vite
Parete
1
ne: NYM.
32 mm
Sollevare il RIMOZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
• Procedure per fissare il supporto del telecomando. AVVERTENZA Tubo del
refrigerante corpo dell'-
CAUTELA
• Premere verso l'alto [PUSH] le sezioni sulla parte inferiore
1. Praticare i fori nella parete. 2. Inserire il tappo nei fori. Verificare che il filo non sia a contatto con metalli nella parete. unità verso s Rimuovere e riposizionare il pannello
(Come mostrato di seguito). (Come mostrato di seguito.)
dell'unità interna e tirare la piastra inferiore verso di sé. I fermi
Posare la guaina di protezione mano a mano che il filo passa nella l'alto e forzarlo anteriore nel verso indicato nella figura X
Parete verso
si sganciano dalla piastra fissa.
parte cava della parete in modo da prevenire la possibilità di danni (Le sezioni [PUSH] sono indicate da 2 frecce nella figura di per garantire che non vi siano danni al
7 Supporto Guaina il basso. 2 Griffa
provocati dai tubi. Salvo in caso di sigillatura completa, eventuale
ø 4,4 mm

del telecomando di protezione destra) sensore ECO. O


aria in presenza di elevata umidità fluisce dall'unità esterna e potreb- Flessibile Cavo di Posizioni dei segni di riferimento [PUSH]
8 Tappo Sporgenza
be provocare la caduta di gocce d'acqua. di drenaggio connessione
della vite (da
20 mm
acquistarsi in loco)


2 ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΠΛΕΥΡΑ (ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΙΣΩ, ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ, ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ)
<0018763J>
4 GR ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ
• Πρέπει να εγκατασταθεί διακόπτης κυκλώματος στο κουτί διανομής της οικίας για τα Προετοιμασία ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΕΡΑ
Διαβάστε προσεκτικά τις διαδικασίες σωστής εγκατάστασης απευθείας συνδεδεμένα καλώδια τροφοδοσίας με την εξωτερική μονάδα. Στην περίπτωση Αλλαγή εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης και διαδικασίες εγκατάστασης. • Να είστε προσεκτικοί όταν κάμπτετε το χαλκοσωλήνα.
άλλων εγκαταστάσεων, πρέπει να εγκατασταθεί ένας κύριος διακόπτης με κενό επαφής • Αλλάξτε τη θέση του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης και της τάπας αποστράγγισης ενώ εγκαθιστάτε τον σωλήνα από 1 Προετοιμασία σωλήνα • Βιδώστε με το χέρι ενώ ρυθμίζετε το κέντρο. Μετά από
πριν ξεκινήσετε τις εργασίες εγκατάστασης. τουλάχιστον 3 mm Χωρίς διακόπτη κυκλώματος, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. την αριστερή πλευρά, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Φροντίστε να εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα • Χρησιμοποιήστε ένα σωληνοκόφτη για να κόψετε το χαλκοσωλήνα αυτό, χρησιμοποιήστε ένα γαλλικό κλειδί για να σφίξετε
Οι αντιπρόσωποι πωλήσεων πρέπει να ενημερώνουν τους • Μην τοποθετήσετε τη μονάδα κοντά σε σημείο όπου υπάρχει εύφλεκτο αέριο. αποστράγγισης έως ότου αναδιπλωθεί το μονωτικό υλικό. και να αφαιρέσετε τα γρέζια. τη σύνδεση.
πελάτες σχετικά με τη σωστή διαδικασία εγκατάστασης. Εάν υπάρξει διαρροή εύφλεκτου αερίου κοντά στην εξωτερική μονάδα, • Χρησιμοποιήστε πένσα για να τραβήξετε το
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
• Διασφαλίστε την ομαλή ροή του νερού κατά την εγκατάσταση του εύκαμπτου
καπάκι αποστράγγισης.
ΠΡΟΣΟΧΗ Εργαλείο κοπής

Εργαλεία που απαιτούνται για εργασία εγκατάστασης Εάν δεν εισαχθεί όσο πρέπει μπορεί
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (Το σύμβολο υποδεικνύει τη χρήση αποκλειστικού
σωλήνα αποστράγγισης. Η κακή εγκατάσταση μπορεί να υγράνει τα έπιπλά σας.
(Αυτός είναι ένας ευκολότερος τρόπος για να
αφαιρέσετε το καπάκι αποστράγγισης). να οδηγήσει σε διαρροή νερού.
Ρακόρ

εργαλείου για το R410A,R32) Κατσαβίδι Μετροταινία • Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένα καλώδιο τροφοδοσίας με έγκριση IEC. Τύπος Χαλκοσωλήνας
καλωδίου τροφοδοσίας: NYM.
Μαχαίρι Πριόνι Ηλεκτρικό τρυπάνι 65 mm Εξάγωνο Οπή αποχέτευσης

RAK-15QPE RAK-18RPE κλειδί ( 4 mm) Κλειδί (14, 17, 19, 22 mm) Αισθητήρας Η ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κλειδί
(Λάβετε υπόψη τα ακόλουθα και ζητήστε την άδεια του πελάτη πριν από την εγκατάσταση.)
ΜΟΝΤΕΛΟ RAK-25RPE RAK-35RPE διαρροής αερίου Σωληνοκόφτης Στόκος Ταινία βινυλίου
Πένσα Εργαλείο σύνδεσης με ρακόρ Προσαρμογέας
• Η αφαίρεση του γρεζιών και το αιχμηρό άκρο θα προκαλέσει διαρροή. Γαλλικό

RAK-42RPE RAK-50RPE ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εξάγωνο κλειδί


¶ÒÌ· ·ÔÛÙ- ™ˆÏ‹Ó·˜
™ÚÒÍÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ‚·ıÈ¿ ̤¯ÚÈ Ë ÌÔӈ̤ÓË • Κατά τη διάρκεια του κοψίματος, στρέψτε την πλευρά που θέλετε να κλειδί
αντλίας κενού Βαλβίδα πολλαπλής Εύκαμπτος σωλήνας (Φ 4 χιλ) Ú¿ÁÁÈÛ˘ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘
‰È·ÙÔÌ‹ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘
κόψετε προς τα κάτω έτσι ώστε να αποφύγετε την είσοδο γρεζιών
• Η μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί σε σταθερό σημείο, χωρίς κραδασμούς, ικανό να Ó· ‚ÁÂÈ ¤Ú· ·fi ÙË Ó‡ڈÛË ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿
πλήρωσης Αντλία κενού ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ χαλκού στο σωλήνα. Εξωτερική
αντέξει το βάρος της. Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. Ροπή N·m
Î¿Ï˘ÌÌ· διάμετρος
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÒÌ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ηϿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ̤¯ÚÈ Ó· • Τοποθετήστε το ρακόρ πριν από τη σύνδεση με ρακόρ. σωλήνα (ø)
(kgf·cm)
• Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις ασφαλείας. ΠΡΟΣΟΧΗ Οπή Εξάγωνο κλειδί
ÌËÓ ÚÔ¯ˆÚ¿ ¿ÏÏÔ.
Χρησιµοποιήστε εξάγωνο κλειδί (Φ4 χιλ) για να εισαγάγετε την τάπα αποχέτευσης. Κοχλιο- Κοχλιοτόμος • Χρησιμοποιήστε Πλευρά μικρής διαμέτρου 6,35 (1/4") 13,7 – 18,6 (140 – 190)
• Τα περιεχόμενα αυτής της ενότητας είναι ιδιαίτερα σημαντικά για τη διασφάλιση της ασφάλειας. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην ακόλουθη ένδειξη. • Δεν επιτρέπεται καμία κοντινή πηγή θερμότητας και κανένας φραγμός κοντά στην αποχέτευσης (Φ 4 χιλ) (Αυτός είναι πιο εύκολος τρόπος για να εγκαταστήσετε την τάπα αποχέτευσης.) τόμος Ρ αποκλειστικό Πλευρά μεγάλης διαμέτρου 9,52 (3/8") 34,3 – 44,1 (350 – 450)
έξοδο αέρα. εργαλείο για το 12,7 (1/2") 44,1 – 53,9 (450 – 550)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ .......... Οι λανθασμένες μέθοδοι εγκατάστασης ενδέχεται να προκαλέσουν θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ψυκτικό R410A ,R32.
• Οι αποστάσεις διακένου από το πάνω μέρος, τα δεξιά και τα αριστερά
ΠΡΟΣΟΧΗ .......... Η ακατάλληλη εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρές συνέπειες. προσδιορίζονται στην παρακάτω εικόνα.
ΠΡΟΣΟΧΗ Χαλκοσωλήνας
Καπάκι
κεφαλής
Πλευρά μικρής διαμέτρου 6,35 (1/4") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
βαλβίδας Πλευρά μεγάλης διαμέτρου 9,52 (3/8") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το καλώδιο γείωσης. • Η τοποθεσία πρέπει να είναι κατάλληλη για εκκένωση νερού και σύνδεση σωλήνα με • Η λαστιχένια ταινία που χρησιμοποιείται για τη στερέωση του μονωτικού Εξωτερική Άκαμπτο (mm) εργαλείο σύνδεσης με ρακόρ 12,7 (1/2") 29,4 – 34,3 (300 – 350)
Αυτή η ένδειξη στις εικόνες υποδεικνύει απαγόρευση. την εξωτερική μονάδα.
• Για να αποφύγετε παρεμβολή από θόρυβο, τοποθετήστε τη μονάδα και το υλικού δεν πρέπει να δένεται πολύ σφιχτά. Διαφορετικά, αυτό θα διάμετρος (Ø) Για το εργαλείο R410A,R32 Για το εργαλείο R22 Καπάκι πυρήνα βαλβίδας 12,3 – 15,7 (125 – 160)
Σωλήνας Λαστιχένια ταινία
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά. Εξηγήστε στον πελάτη τη σωστή λειτουργία και συντήρηση της μονάδας, τηλεχειριστήριό της τουλάχιστον 1 m από το ραδιόφωνο και την τηλεόραση. καταστρέψει τη μόνωση θερμότητας και θα προκαλέσει συμπύκνωση νερού. δεμένη σφιχτά 6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
όπως περιγράφεται στον οδηγό χρήσης. Ζητήστε από τον πελάτη να φυλάξει το εγχειρίδιο εγκατάστασης μαζί με το εγχειρίδιο οδηγιών. • Για να αποφύγετε τυχόν σφάλμα στη μετάδοση σήματος από το τηλεχειριστήριο, • Τραβήξτε προς τα έξω το χαμηλότερο τμήμα της εσωτερικής μονάδας για 9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
τοποθετήστε το χειριστήριο μακριά από μηχανές υψηλών συχνοτήτων και ασύρματα να ελέγξετε εάν η μονάδα είναι στερεωμένη στον αναρτήρα. Η ακατάλληλη 12,7 (1/2") 0 - 0,5 1,0 Έλεγχος διαρροής αερίου
συστήματα υψηλής ισχύος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το ύψος εγκατάστασης πρέπει να είναι τουλάχιστον 2300 χιλ ή παραπάνω από το δάπεδο.
εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσει κραδασμούς και θόρυβο.
• Μετατρέψτε τη σωλήνωση κρατώντας προς τα κάτω το κάτω μέρος του
2 Σύνδεση σωλήνα Χρησιμοποιήστε τον αισθητήρα διαρροής αερίου
• Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο πωλήσεων ή σε εξειδικευμένο τεχνικό για την εγκατάσταση της μονάδας. Εάν εγκαταστήσετε τη μονάδα Στήριγμα
για να ελέγξετε εάν υπάρχει διαρροή στη σύνδεση
μόνοι σας, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού, βραχυκύκλωμα ή πυρκαγιά. στηρίγματος με το χέρι. ΠΡΟΣΟΧΗ του ρακόρ, όπως φαίνεται παρακάτω. Εάν υπάρχει
Η εικόνα παρουσιάζει την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας. σωλήνα Μετατροπή μετά
• από κάμψη προς τα κάτω. διαρροή αερίου, σφίξτε κι άλλο τη σύνδεση για να
Κατά τη διαδικασία εγκατάστασης, ακολουθήστε τις οδηγίες του εγχειριδίου εγκατάστασης. Μια ακατάλληλη εγκατάσταση ενδέχεται να Ονόματα εσωτερικών εξαρτημάτων • Εάν πρόκειται να αφαιρέσετε ένα ρακόρ από την εσωτερική μονάδα, σταματήσει η διαρροή.
προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά. πάνω από 50 χιλ.
Φροντίστε πάνω από 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ΨΥΚΤΙΚΟΥ αφαιρέστε πρώτα ένα παξιμάδι από την πλευρά μικρής διαμέτρου, γιατί
• Βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες είναι στερεωμένες σε σημεία ικανά να αντέξουν το βάρος τους. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να να καλύψετε 50 χιλ. 1 Αρ. Στοιχείο Ποσότητα • √ ۈϋӷ˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ˆÚ¤ÛÂÈ Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ÛÙËÓ Εύκαμπτος διαφορετικά θα πεταχτεί ένα καπάκι στεγανοποίησης από την πλευρά
προκληθεί πτώση των μονάδων και κίνδυνος. όλα τα κενά Αναρτήρας ÙÚ‡· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Î·È ÌÂÙ¿ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ˜ ÁÈ· ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ σωλήνας μεγάλης διαμέτρου. Ελευθερώστε το νερό στις σωληνώσεις όταν εργάζεστε.
με στόκο. αποστράγγισης • Φροντίστε να σφίξετε το ρακόρ στην καθορισμένη ροπή με γαλλικό κλειδί.
• Όταν πραγματοποιείτε ηλεκτρολογικές εργασίες, πρέπει να τηρείτε τις οδηγίες και τους κανονισμούς για την ηλεκτρική εγκατάσταση και τις μεθόδους που 1 Û‡Ó‰ÂÛË.
1 • Δ· ¿ÎÚ· ÙˆÓ 2 Û˘Ó‰Â‰ÂÌ¤ÓˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Ú¤ÂÈ Ó· Εάν το ρακόρ σφιχτεί υπερβολικά, το παξιμάδι μπορεί να ανοίξει στα δύο
περιγράφονται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης. Χρησιμοποιήστε καλώδια που έχουν εγκριθεί από τις αρχές της χώρας σας. Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε το
καθορισμένο κύκλωμα. Ενδέχεται να προκληθεί βραχυκύκλωμα και πυρκαγιά εάν χρησιμοποιηθεί καλώδιο κακής ποιότητας ή σε περίπτωση ακατάλληλων εργασιών. Î·Ï˘ÊıÔ‡Ó Ì ÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi μετά από πολύ καιρό και μπορεί να προκαλέσει διαρροή ψυκτικού.

περίπου 450 χιλ.


·˘Ùfi. ∫·ÙfiÈÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔ˘Ó ÛÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi ۈϋӷ.
• Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τα σωστά καλώδια για τη σύνδεση της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας. Εξασφαλίστε ότι οι συνδέσεις είναι πάνω από 50 χιλ.
Βίδα αναρτήρα Σωλήνας Καλώδιο
σφιχτές αφού οι αγωγοί του καλωδίου εισαχθούν στους ακροδέκτες για να αποτραπεί η εξωτερική δύναμη να εφαρμοστεί στο τμήμα σύνδεσης 2 5 • ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ σύνδεσης

δεν πρέπει να λυγίσει


2300 χιλ. ή περισσότερο ÙÔ Î¿Ùˆ Î¿Ï˘ÌÌ·.

περίπου 300 χιλ.


της βάσης του ακροδέκτη. Εάν δεν έχει γίνει σωστά η σύνδεση και είναι χαλαρή, ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση και πυρκαγιά.
• Χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα εξαρτήματα για τις εργασίες εγκατάστασης. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της μονάδας Η εσωτερική σωλήνωση Μπαταρία μεγέθους AAA
(∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “™À¡¢∂™∏ Δ√À ∫∞§ø¢π√À
ƒ∂Àª∞Δ√™”) ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
ή διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή εντονότερος κραδασμός.
πρέπει να μονωθεί με τον
παρεχόμενο σωλήνα
3 2 • ∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ‰È·‰Èηۛ·, ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ 10 I   
• ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ̤۷ ·fi ÙÔ ‰È·ı¤ÛÈÌÔ
Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε το σωστό σετ σωλήνων για το R410A,R32. Διαφορετικά, μπορεί να σπάσουν οι χαλκοσωλήνες ή να προκληθούν βλάβες. μόνωσης. (Εάν το
μονωτικό υλικό δεν ¯ÒÚÔ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿Ùˆ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·. ™ÙËÚ›ÍÙ ٷ ηϿ • Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΓΕΙΩΣΗ.
• Κατά την εγκατάσταση ή τη μεταφορά ενός κλιματιστικού σε μια άλλη τοποθεσία, βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται άλλος αέρας εκτός από το 9 Τηλεχειριστήριο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
επαρκεί, χρησιμοποιήστε ÌÂ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·. Μέθοδος αφαίρεσης κάτω καλύμματος
καθορισμένο ψυκτικό μέσο (R410A,R32) στον κύκλο ψύξης. Εάν εισέλθει άλλος αέρας, το επίπεδο πίεσης του κύκλου ψύξης μπορεί να αυξηθεί προϊόντα που 1 • 3 ^  ] ] ' ] ]   ] ]   h Σωλήνας μόνωσης
αφύσικα και να προκληθεί διάρρηξη ή τραυματισμός. κυκλοφορούν στο
4
"> ?    > = 
(πρέπει να τυλιχτεί Λεπτομέρεια Κοπής του Καλωδίου Σύνδεσης
• εμπόριο.) με μονωτική ταινία Εσωτερική μονάδα • Τραβήξτε το από τα
Σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού αερίου κατά τις εργασίες, φροντίστε να αερίσετε καλά το χώρο. Εάν το ψυκτικό αέριο έρθει σε επαφή με   ( ανά 120 mm) σημεία 1 και 2 προς τις
φωτιά, ενδέχεται να σχηματιστεί δηλητηριώδες αέριο. º›ÏÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΚΑTΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ
70 χιλ. Πράσινο + Κίτρινο κατευθύνσεις που
• Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές ψυκτικού αερίου. Εάν διαρρεύσει ψυκτικό αέριο στο ·¤Ú· Καλωδιοταινίες
10 χιλ. (γείωση) υποδεικνύουν τα βέλη
χώρο και έρθει σε επαφή με πυρακτωμένο αερόθερμο, με ηλεκτρική σόμπα κ.λπ., ενδέχεται να σχηματιστεί δηλητηριώδες αέριο. 4 Βύσμα 5 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Το τέλος των σωλήνων ψυκτικού είναι στα 1
για να αφαιρέσετε το
σημεία όπου εμφανίζεται το σύμβολο « ». 2
κάλυμμα.
• Οι μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις στο κλιματιστικό ενδέχεται να είναι επικίνδυνες. Εάν παρουσιαστεί βλάβη, καλέστε εξειδικευμένο τεχνικό 7 Προετοιμασία για την εγκατάσταση των σωλήνων ψυκτικού 3
κλιματιστικών ή ηλεκτρολόγο. Οι ακατάλληλες επισκευές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, κ.λπ. • Μετατρέπονται και συνδέονται οι σωλήνες ψυκτικού
8 10 χιλ. Πώς να συνδέσετε τα προαιρετικά εξαρτήματα
• Μην παραλείψετε να συνδέσετε το καλώδιο γείωσης από το καλώδιο τροφοδοσίας στην εξωτερική μονάδα και ανάμεσα Περίπτωση C και το καλώδιο σύνδεσης. Καλώδιο σύνδεσης
στην εξωτερική και την εσωτερική μονάδα. Μη συνδέσετε το καλώδιο γείωσης στο σωλήνα αερίου, στο σωλήνα νερού, 6 2 45 χιλ. (Προσαρμογέας WIFI, Προσαρμογέας RAC H-LINK, Ξηρή επαφή,
Κατεύθυνση σωλήνωσης Ενσύρματο τηλεχειριστήριο)
ηλεκτροφόρο αγωγό ή καλώδιο γείωσης του τηλεφώνου. Η ακατάλληλη γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Θήκη τηλεχειριστηρίου
3 Σωληνώσεις προς τα 1100 mm ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Προκειμένου η σύνδεση του καλωδίου να ελέγχει το P.W.B.,
• Όταν τελειώνει η συλλογή ψυκτικού (άντληση προς τα κάτω), σταματήστε το συμπιεστή κι έπειτα αφαιρέστε τη σωλήνα ψυκτικού υγρού.
Εάν αφαιρέσετε τη σωλήνα ψυκτικού ενώ ο συμπιεστής λειτουργεί και η βαλβίδα λειτουργίας είναι απελευθερωμένη, αναρροφάται αέρας πίσω από τα αριστερά 7 1 Λυγίστε σε μικρή ακτίνα για κάτω από • Αφήστε κάποιο χώρο στο καλώδιο σύνδεσης για πρέπει να αφαιρέσετε το μπροστινό κάλυμμα και το κάλυμμα
Εγκατάσταση να δημιουργηθεί μια αψίδα 5 mm λόγους συντήρησης και φροντίστε να το ασφαλίσετε του ηλεκτρικού κουτιού.
και θα δημιουργηθεί πίεση στο σύστημα του κύκλου ψύξης απότομα, προκαλώντας έκρηξη ή τραυματισμό. Κάθε τοποθεσία σύνδεσης είναι όπως φαίνεται παρακάτω.
με τον σφιγκτήρα καλωδίων.
• Όταν εγκαθιστάτε τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι εγκαταστήσατε τη σωλήνα ψυκτικού προτού ξεκινήσετε τον συμπιεστή. Αναρτήστε την εσωτερική μονάδα στον αναρτήρα. Χρησιμοποιήστε την 1 Ξηρή επαφή: CN6
Βίδα για τη θήκη προσωρινή βάση στο πίσω μέρος της εσωτερικής μονάδας για να • Ασφαλίστε το καλώδιο σύνδεσης κατά μήκος του επικαλυμμένου τμήματος
Εάν η σωλήνα ψυκτικού δεν είναι εγκατεστημένη και ο συμπιεστής λειτουργεί με τη βαλβίδα σέρβις ανοιγμένη, αναρροφάται αέρας και το 8 του τηλεχειριστηρίου 2 σπρώξετε το κάτω μέρος της 15 εκ. προς τα μπροστά.
2 Προσαρμογέας WIFI ή Προσαρμογέας H-LINK RAC: CN7
του καλωδίου χρησιμοποιώντας τον σφιγκτήρα καλωδίων. Μην ασκείτε πίεση
επίπεδο της πίεσης του κύκλου ψύξης μπορεί να αυξηθεί μη φυσιολογικά πράγμα το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε ρήξη ή τραυματισμό. Σύνδεση Προεξοχή 3 Ενσύρματο Τηλεχειριστήριο: CN20
• Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης μέσα από την στο καλώδιο καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση ή πυρκαγιά.
• Τα ηλεκτρικά καλώδια δεν πρέπει να υποβάλλονται σε επανεκατεργασία ή να προστίθενται. Υπάρχουν 6 κατευθύνσεις που οπή στον τοίχο. Άγκιστρο • Ελέγξτε και επιβεβαιώστε τα εγχειρίδια που επισυνάπτονται
Φροντίστε να χρησιμοποιείτε αποκλειστικό διακόπτη κυκλώματος. επιτρέπονται, συγκεκριμένα, η Φύλλο μόνωσης • Τυλίξτε τους σωλήνες ψύξης με μονωτικό σωλήνα αφού Καλωδίωση της εσωτερικής μονάδας στα προαιρετικά εξαρτήματα για περισσότερες
Διαφορετικά μπορεί να σημειωθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία από αστοχία σύνδεσης, αστοχία απομόνωσης ή υπερβολικό ρεύμα. προς τα πίσω σωλήνωση, η προς 9 1 συνδέσετε τον σωλήνα ψυκτικού. • Για σύνδεση καλωδίου της εσωτερικής μονάδας, χρειάζεται να αφαιρέσετε λεπτομέρειες σύνδεσης.
τα πίσω σωλήνωση από • Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης αφού αφαιρέσετε το κάτω κάλυμμα. • Μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτό το εγχειρίδιο
• Φροντίστε να συνδέσετε καλώδια στον ακροδέκτη σωστά και το κάλυμμα του ακροδέκτη πρέπει να κλείνει γερά. αριστερά, η οριζόντια σωλήνωση
το μπροστινό κάλυμμα, το χαμηλό κάλυμμα κάτω από το σώμα της
εγκατάστασης για το πώς να αφαιρέσετε και να
(Ανατρέξτε στην ενότητα «Σύνδεση καλωδίου ρεύματος») μονάδας και το κάλυμμα ακροδέκτη.
Διαφορετικά, μπορεί να σημειωθεί υπερθέρμανση στην επαφή του ακροδέκτη, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. από δεξιά, η οριζόντια σωλήνωση I    • Μετά από ρύθμιση, το καλώδιο σύνδεσης και οι σωλήνες ψύξης επανασυνδέσετε το μπροστινό κάλυμμα.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει σκόνη σε οποιαδήποτε συνδεδεμένα σημεία των ηλεκτρικών καλωδίων και στερεώστε τα γερά. από αριστερά, κάθετα κάτω από 10 2 τοποθετούνται στο χώρο που είναι διαθέσιμος κάτω από την • Αφαιρέστε το κάλυμμα από τη βάση ακροδέκτη και βιδώστε το καλώδιο. • Να είστε προσεκτικοί να μην καταστρέψετε τα καλώδια των
περίπου 15 εκ. απαγωγών από την άκρη της πλάκας όταν συνδέετε τα
Διαφορετικά, μπορεί να σημειωθεί πυρκαγιά ή ηλεκτρικό σοκ. δεξιά, κάθετα κάτω από αριστερά. εσωτερική μονάδα.
• Η προβολή της εσωτερικής μονάδας πρέπει να στερεώνεται στον προαιρετικά εξαρτήματα.
αναρτήρα.
1 Εγκατάσταση αναρτήρα, διαμπερές άνοιγμα στον τοίχο και εγκατάσταση προστατευτικού σωλήνα 2 Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας Προστατευτικός

Εγκατάσταση τηλεχειριστηρίου Κόψιμο δακτυλίου χαμηλού καλύμματος


Οπή σε τοίχο σωλήνας
Γείωση Καλώδιο
ΠΡΟΣΟΧΗ • Το τηλεχειριστήριο μπορεί να τοποθετηθεί στη θήκη του που είναι στερεωμένη • Κατά την εγκατάσταση του σωλήνα από τη δεξιά, αριστερή Σωλήνας Εύκαμπτος Καλώδιο
Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης
σύνδεσης
CN6

• Η αποστράγγιση του νερού από το δοχείο που βρίσκεται μέσα στην εσωτερική μονάδα σωλήνας σύνδεσης Τραβήξτε προς τα εμπρός κατά τη
στον τοίχο ή τη δοκό. ή κάτω πλευρά, χρησιμοποιήστε ένα μαχαίρι για να αποστράγγισης Σωλήνας σύνδεση του σωλήνα ψυκτικού για CN7
Καλώδιο
μπορεί να γίνει από αριστερά. Επομένως, ο αναρτήρας πρέπει να τοποθετηθεί οριζόντια ή με • Για να λειτουργήσετε το τηλεχειριστήριο στη θήκη του, φροντίστε ότι η μονάδα δημιουργήσετε οπές, όπως φαίνεται στην εικόνα. Έπειτα,
ψυκτικού
Πλαστικός
ελαφριά κλίση προς τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης. Διαφορετικά, το συσσωρευμένο μπορεί να λάβει σήμα που μεταδίδεται από το τηλεχειριστήριο στο σημείο όπου Διάταξη αποστράγγισης σωληνώσεων Σωλήνας να διευκολυνθείτε. Καλώδιο σύνδεσης Ενωμένο
Αφού αφαιρέσετε τη βίδα και το
λειάνετε τα άκρα των οπών με μια λίμα. προς τα πίσω από τα αριστερά θερμομόνωσης τμήμα σφιγκτήρας
νερό ενδέχεται να υπερχειλίσει από το δοχείο. πρόκειται να στερεωθεί. Η μονάδα θα κάνει έναν ήχο όταν το σήμα θα ληφθεί από κάλυμμα του ακροδέκτη, (λεγκράν)
το τηλεχειριστήριο. Η μετάδοση του σήματος γίνεται αδύναμη από τον λαμπτήρα τοποθετήσετε τα καλώδια σύνδεσης
Απευθείας στήριξη στον τοίχο φθορισμού. Για το λόγο αυτό, κατά την τοποθέτηση της θήκης του 3 Μόνωση θερμότητας και τελείωμα των σωληνώσεων και στερεώστε το κάλυμμα του CN20
• Χρησιμοποιήστε τα κρυφά δοκάρια στον τοίχο για να στηρίξετε τον αναρτήρα. τηλεχειριστηρίου, ανάψτε το φως, ακόμα και αν είναι ημέρα, για να προσδιορίσετε ακροδέκτη με τη βίδα.
τη θέση τοποθέτησης της θήκης. • Οι συνδεδεμένοι ακροδέκτες πρέπει να σφραγίζονται με Μονωτικό υλικό για σύνδεση
Ορατό περίγραμμα της 450 χιλ. μονωτικό θερμότητας κι έπειτα να συνδέονται με ελαστική ταινία. σωλήνων
45 χιλ.

εξωτερικής μονάδας 445 χιλ.


Το τηλεχειριστήριο πρέπει • Μη δένετε τους ακροδέκτες με ταινία πολύ σφιχτά.
ΤΕΛΙΚΟ ΣΤΑΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
220 χιλ. 15 χιλ.
Εάν υπάρχει κενό ή υπερβολικό σφίξιμο μπορεί να προκληθεί
59 χιλ.

42,5 χιλ.

να συρταρώνει μέσα στη Ανοίγματα


Τηλεχειρι- συμπύκνωση.
123χιλ. 123 χιλ. στήριο
θήκη τηλεχειριστηρίου, Ανοίγματα • Δέστε το σωλήνα και τη γραμμή ρεύματος μαζί με μονωτική
στην κατεύθυνση που 1 ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ (ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΙΣΩ, Περίβλημα
184 χιλ.

ταινία όπως φαίνεται στην εικόνα που δείχνει την εγκατάσταση ¶Ò˜ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ· ¶Ò˜ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ·
280 χιλ.
42,5 χιλ.

32,5 χιλ. εμφανίζεται στην εικόνα, ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ, ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ) των Εσωτερικών και Εξωτερικών μονάδων. προστατευτικού
22 χιλ.
115 χιλ.

Θήκη μέχρι να κουμπώσει στο • Για να ενισχύσετε τη μόνωση θερμότητας και για να αποτρέψετε σωλήνα Στόκος 1 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ 1 ∞ÊÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÙË ÌÔÓ¿‰·,
τηλεχειρι- κάτω άκρο της θήκης του συμπύκνωση νερού, καλύψτε το εξωτερικό τμήμα του εύκαμπτου Á·ÓÙ˙ÒÛÙ ٷ ÙÚ›· ¿ÁÎÈÛÙÚ· ÛÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘
Προετοιμασία 2 1
ηχÌÌ·ÙÔ˜. ªÂÙ¿, ȤÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡
60 χιλ. 85 χιλ. 440 χιλ. 65 χιλ. 80 χιλ. Εύκαμπτος σωλήνας στηρίου τηλεχειριστηρίου. σωλήνα αποστράγγισης και του σωλήνα με σωλήνα μόνωσης.
534 χιλ. αποχέτευσης Σπρώξτε ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó Ù· ¿ÁÎÈÛÙÚ·.
780 χιλ.
Βίδα (2 τεμάχια) • Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης. • Σφραγίστε εντελώς οποιοδήποτε κενό με στόκο.
Επίπεδο
Διαμπερές άνοιγμα στον τοίχο και εγκατάσταση προστατευτικού σωλήνα • Τραβήξτε προς τα έξω το σωλήνα, 2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ k¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ËÏÂkÙpÈkÔ‡ kÈ‚ˆÙ›Ô˘.
Βίδα αναρτήρα
το καλώδιο σύνδεσης και τον Στόκος 3 (tm)Ê›ÍÙ ÙȘ 3 ‚›‰Â˜.
• Ανοίξτε μια τρύπα ø 65 mm στον τοίχο, με Εσωτερική Εξωτερική
Αναρτήρας
Βιδώστε τον αναρτήρα στις θέσεις
εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης. 4 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ.
πιθανώς κοντά στους πάνω και κάτω ελαφριά κλίση προς την εξωτερική πλευρά. 2-5 mm 4 Εγκατάσταση εύκαμπτου σωλήνα αποχέτευσης 5
γάντζους όπου κρέμεται η Τρυπήστε τον τοίχο υπό μικρή γωνία.
εσωτερική μονάδα. Ȯɉησιμοποιήστε Σφραγίστε Σφραγίστε Τα καλώδια σύνδεσης, ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ȐȟȠȞĮ IJȠȣ ĮȡȚıIJİȡȠȪ ȕȡĮȤȓȠȞĮ țĮIJȐ ȝȒțȠȢ IJȠȣ
• Κόψτε τον σωλήνα προστασίας ανάλογα με το ο σωλήνας και ο εύκαμπτος
με στόκο
Τροφο-
δοσίας
4 ή περισσότερες βίδες για να πάχος του τοίχου. με στόκο σωλήνας αποχέτευσης πρέπει
Λιμνούλα
ΠΡΟΣΟΧΗ 1 ȈʌȡȫȟIJİ IJȠ ȐțȡȠ IJȠȣ įİȟȚȠȪ ȕȡĮȤȓȠȞĮ ʌȡȠȢ IJĮ ȑȟȦ ȖȚĮ ȞĮ
ĮʌİȜİȣșİȡȦșİȓ Ș ȖȜȦIJIJȓįĮ.
ȕȒȝĮIJȠȢ ıIJȘ ȝȠȞȐ- įĮ ıIJȘȞȠʌȒ.
ǼȚıȐȖİIJİ ȝİ ĮıijȐȜİȚĮ IJȠȞ ȐȟȠȞĮ IJȠȣ įİȟȚȠȪ ȕȡĮȤȓȠȞĮ țĮIJȐ
Βάρος στερεώσετε τον αναρτήρα.
• Τα κενά στο περίβλημα του προστατευτικού Εγκατάσταση να ενωθούν με μονωτική ταινία. Αυλάκι
Οπή σε τοίχο συμπυκνωμένου Φροντίστε ο εύκαμπτος σωλήνας 2 ȂİIJĮțȚȞȒıIJİ IJȠȞ ĮȡȚıIJİȡȩ ȕȡĮȤȓȠȞĮ ʌȡȠȢ IJĮ ȑȟȦ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠ- ȝȒțȠȢ IJȠȣ ȕȒȝĮIJȠȢ ıIJȘ ȝȠȞȐįĮ ıIJȘȞȠʌȒ.
σωλήνα πρέπει να καλυφτούν πλήρως με στόκο
Διαδικασίες εγκατάστασης και προφυλάξεις ώστε να αποφευχθεί η είσοδος βρόχινου νερού
• Εισαγάγετε τον σωλήνα μέσω της οπής στον τοίχο. Οπή σε τοίχο νερού αποστράγγισης να μην είναι χαλαρά įİıȝİȪıİIJİ IJȘȞ ĮȡȚıIJİȡȒ ȖȜȦIJIJȓįĮ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ IJȡĮȕȒȟIJİ IJȠ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ ʌȜĮȓıȚȠ İȓȞĮȚ ʌȡȠıĮȡIJȘȝȑȞȠ
• Διαδικασίες για τη στήριξη του. αναρτήρα συνδεδεμένος έχοντας καμφθεί ή σε σωστή ʌȜĮȓıȚȠʌȡȠȢȘ ȝİȡȚȐ ıĮȢ. ȝİ ĮıijȐȜİȚĮ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞțȜİȓıIJİIJȠ ȝʌȡȠıIJȚȞȩʌȜĮȓıȚȠ.
στο δωμάτιο. 1 Το πάνω τμήμα της εσωτερικής μονάδας Κάμψη προς Λιμνούλα συμπυκνωμένου
κατάσταση όπως στην εικόνα αριστερά. κάλυμμα
1. Ανοίξτε τρύπες στον τοίχο. 2. Σπρώξτε το βύσμα στις τρύπες. 3. Στερεώστε τον αναρτήρα στον • Διασφαλίστε την ομαλή ροή του νερού κατά την Προστατευτικός ΤΟΙΧΟΣ είναι αναρτημένο στον αναρτήρα. Σωλήνας τα πάνω νερού 2 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·. §·‚›‰· §·‚›‰·
Εύκαμπτος §·‚›‰·
(Όπως φαίνεται παρακάτω) (Όπως φαίνεται παρακάτω) τοίχο με βίδα 4,1 x 32. σωλήνας 3 ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ 3 ‚›‰Â˜. BÁ¿ÏÙ ÙÔ k¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ËÏÂkÙpÈkÔ‡ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ECO
εγκατάσταση του εύκαμπτου σωλήνα. Περίβλημα του 2 Η προεξοχή στο χαμηλότερο Καλώδιο σωλήνας Μπορείτε να επιλέξετε την πλευρά (αριστερή ή δεξιά) στην οποία θα τοποθετήσετε το σωλήνα µ›‰·
(Όπως φαίνεται στην Ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να βρέξει τα
αποστράγγισης kÈ‚ˆÙ›Ô˘,
ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ηχ ÌÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜
Τοίχος 1 Αναρτήρας παρακάτω εικόνα) προστατευτικού τμήμα της εσωτερικής μονάδας αποστράγγισης. Διασφαλίστε την ομαλή ροή του συμπυκνωμένου νερού της εσωτερικής ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜ Î·È ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ٷ ¿ÁÎÈÛÙÚ·.
Βύσμα
(Προμηθευτείτε
Οροφή έπιπλά σας.
σωλήνα είναι στερεωμένη στον αναρτήρα.
Διάταξη αποστράγγισης
σωληνώσεων προς τα πίσω
ΠΡΟΣΟΧΗ μονάδας κατά την εγκατάσταση. (Εάν δεν προσέξετε, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού.) 4 ∆Ú·‚‹ÍÙÂ Ù· Ï·˚Ó¿ (ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ Ù· ¯·ÌËÏ¿) ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡
2 Βίδα • Πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο ρεύματος με
ø 4 . 8 mm

τοπικά) ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜ fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ· ηÈ


έγκριση IEC. Τύπος καλωδίου τροφοδοσίας: NYM. 1 Αναρτήρας ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
Τοίχος 1 Αναρτήρας ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1
32 χιλ.
µ›‰·
• Διαδικασίες για τη στήριξη της θήκης του τηλεχειριστηρίου. Σωλήνας
Ανασηκώστε το
• Σπρώξτε προς τα πάνω τα σημεία με την ένδειξη «PUSH» (ωθήστε)
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με κανένα μεταλλικό σώμα της ¶ƒ√™√Ã∏
1. Ανοίξτε τρύπες στον τοίχο. (Όπως φαίνεται παρακάτω) 2. Σπρώξτε το βύσμα στις οπές. ψυκτικού μονάδας στο κάτω μέρος της εσωτερικής μονάδας και τραβήξτε την κάτω
(Όπως φαίνεται παρακάτω)
αντικείμενο στον τοίχο. Χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό σωλήνα για το πλάκα προς το μέρος σας. Στη συνέχεια, απελευθερώνονται οι
ǹijĮȚȡȑıIJİțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȝʌȡȠıIJȚȞȩ
Τοίχος προς τα πάνω κι țȐȜȣȝȝĮʌȡȠȢIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘʌȠȣ
X
πέρασμα του καλωδίου από το κοίλο μέρος του τοίχου, έτσι ώστε να αποφύγετε έπειτα σπρώξτε ασφάλειες από τη στατική πλάκα. ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮȖȚĮȞĮ
τις βλάβες από ποντίκια. Εάν δεν στεγανοποιηθεί πλήρως, θα μπαίνει αέρας με
ø4,4 χιλ.

(Τα σημεία με την ένδειξη «PUSH» υποδεικνύονται με 2 βέλη στη §·‚›‰·


7 Θήκη το προς τα
2 İȟĮıijĮȜȓıİIJİȩIJȚįİȞșĮʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐ
Τηλεχειρι- υψηλή υγρασία από έξω και μπορεί να σχηματίζονται σταγόνες. κάτω. δεξιά εικόνα) Θέσεις σημείων [PUSH] ıIJȠȞĮȚıșȘIJȒȡĮ(&2
O

8 Βίδα Προστατευτικός
στηρίου Εύκαμπτος Καλώδιο σύνδεσης
Βύσμα (Προμηθευτείτε τοπικά) σωλήνας Προεξοχή
20 χιλ. 14
13 σωλήνας αποχέτευσης
<0018763J> 2 RÖRDRAGNING FRÅN VÄNSTER SIDA (BAKÅT, NEDÅT ELLER VÅGRÄTT)
SW ENDAST FÖR SERVICEPERSONAL VIKTIGT Förberedelse INSTALLATION AV KYLRÖR OCH UTSUGNING AV LUFT
• En särskild strömbrytare för den direktanslutna strömkabeln till utomhusen- Flytt av avrinningsslang och installationsprocedurer.
Läs noga igenom installationsinstruktionerna innan heten måste installeras i husets elcentral. Om installationen görs på något • Vid vågrät rördragning byter du plats på avrinningsslangen och avrinningslocket och installerar • Var försiktig när du böjer kopparröret.
1 Förbereda röret • Centrera och skruva samman delarna för hand.
du påbörjar installationen. annat sätt måste en huvudströmbrytare med ett kontaktgap på minst 3 mm röret från vänster sida enligt nedanstående figur. Se till att du skjuter in avrinningsslangen så
• Använd en röravskärare för att kapa kopparröret och ta sedan Använd sedan en skiftnyckel för att dra åt anslut-
installeras. Utan en strömbrytare finns det en risk för elektriska stötar. långt att isoleringsmaterialet börjar veckas.
Återförsäljaren är skyldig att informera kunden om bort eventuella ojämnheter. ningen.
hur installationen ska göras. • Installera inte enheten nära en plats där det finns lättantändlig gas. • Använd en tång för att dra ut dräneringshylsan. VIKTIGT Justeringsverktyg
INOMHUSENHET Utomhusenheten kan fatta eld om lättantändlig gas läcker ut i närheten av den. (Detta gör det enklare att lossa dräneringshylsan.)
En felaktig montering kan
INSTALLATIONSHANDBOK Verktyg som behövs för installationen
(Symbolen anger specialverktyg för R410A,R32)
• Kontrollera att vattnet rinner fritt under installationen av dräneringsslangen.
En felaktig installation kan orsaka fuktskador på dina möbler.
orsaka vattenläckage.
Överfallsmutter

Skruvmejsel Måttband Kniv Såg Borrmaskin Kopparrör


• Använd en IEC-godkänd strömkabel. Typ av strömkabel: NYM. Dräneringshål
med 65 mm borr Insexnyckel ( 4 mm)
RAK-15QPE RAK-18RPE VAL AV MONTERINGSPLATS
Blocknycklar (14, 17, 19 och 22 mm) Gasdetektor (Tänk på följande och inhämta tillåtelse från kunden innan installationen görs.) VIKTIGT Nyckel

MODELL RAK-25RPE RAK-35RPE Röravskärare Kitt Vinyltejp Tänger Flänsverk- Insexnyckel Tryck in röret djupt så att avrin-
• Ta bort ojämnheter och ojämna kanter som kan orsaka Momentnyckel

RAK-42RPE RAK-50RPE tyg Adapter för vakuumpump Ventil för insug- VARNING (Φ 4 mm) Avrinningslock Avrinningsslang ningsslangens isolering träs över
läckage.
• Rikta den sida som ska kapas nedåt under kapningen
ningsröret Påfyllningsslang Vakuumpump • Enheten ska monteras på en stabil och vibrationsfri plats som ger fullt stöd åt Lossa den nedre kåpan
kanten på inomhusenhetens sida. Rörets ytter- Moment: Nm
för att förhindra att det kommer in kopparflisor i röret. (kgf·cm)
enheten. diameter (Ø)
in dräneringshylsan till dess att den tar emot.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Använd en 4 mm insexnyckel för att sätta avrinningslocket
• Överfallsmuttern ska sättas på plats innan du flänsar. Liten dia. sida 6,35 (1/4") 13,7–18,6 (140–190)
• Läs säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder enheten. VIKTIGT Dräneringshål
Insexnyckel
(Φ 4 mm) på plats. (Det underlättar fastsättningen av locket.)
Bricka Bricka
A
Stor dia. sida 9,52 (3/8") 34,3–44,1 (350–450)
• Innehållet i detta avsnitt är avgörande för säkerheten. Var särskilt uppmärksam på följande symbol. • Använd special- 12,7 (1/2") 44,1–53,9 (450–550)
• Det får inte finnas någon värmekälla eller några hinder i anslutning till
verktyg för kyl-
VARNING .......... Felaktiga installationsmetoder kan leda till dödsfall eller allvarlig skada. luftutloppet. VIKTIGT Ventilhuvudets Liten dia. sida 6,35 (1/4") 19,6–24,5 (200–250)
mediet R410A,R32.
VIKTIGT .......... En felaktig installation kan få mycket allvarliga konsekvenser. • Det utrymme som krävs ovanför, till höger och till vänster om enheten Kopparrör skydd Stor dia. sida 9,52 (3/8") 19,6–24,5 (200–250)
Se till att du ansluter jordledaren. anges i figuren nedan. • Gummiremmen som används för att fästa isoleringen får
Ytter- Flänsverktyg av kroktyp (mm)
12,7 (1/2") 29,4–34,3 (300–350)
• Platsen måste vara lämplig för dränering av vatten och för röranslutning till inte dras åt för hårt. I annat fall kan värmeisoleringen Ventilkärnans skydd 12,3–15,7 (125–160)
Den här symbolen i figurer visar något som är förbjudet. utomhusenheten. Rör Gummirem åtdragen diameter (Ø) Verktyg för R410A,R32 Verktyg för R22
skadas, vilket kan orsaka kondens. med stor kraft
Kontrollera att enheten fungerar som den ska efter att den har installerats. Beskriv det korrekta sättet att hantera och underhålla enheten för • Undvik radiostörningar genom att placera enheten och dess fjärrkontroll på 6,35 (1/4") 0–0,5 1,0
• Kontrollera att inomhusenheten sitter ordentligt på monter-
kunden. Det finns dessutom beskrivet i handboken. Be kunden att spara den här installationshandboken tillsammans med användarhandboken. minst en meters avstånd från radio- och tv-apparater. 9,52 (3/8") 0–0,5 1,0
ingsfästet genom att dra dess nedre del utåt. En felaktig Kontroll av gasläckage
• Undvik fel i signalöverföringen från fjärrkontrollen genom att se till att använ- 12,7 (1/2") 0–0,5 1,0
installation kan ge upphov till buller och vibrationer.
da den långt från högfrekvent utrustning och kraftfulla trådlösa system.
VARNING • Enheten bör installeras minst 2300 mm ovanför golvet.
• Vrid rören medan du håller ned rörfästets nedre del. 2 Röranslutning Använd en gasdetektor för att kontrollera om det
finns läckage vid flänsmuttrarna enligt figuren
• Installationen bör utföras av din återförsäljare eller en behörig tekniker. Vattenläckor, kortslutning eller eldsvåda kan uppstå om du Rörstöd
Vrid rören medan du håller
VIKTIGT nedan. Om det finns gasläckor ska muttrarna
installerar enheten själv. Figur som visar installationen av inomhusenheten. ned rörfästets nedre del.
dras åt för att stoppa läckaget.
• Läs noga igenom alla instruktioner i installationshandboken innan installationen görs. En felaktig installation kan leda till vattenläck- • Om du ska ta bort en flänsmutter på en inomhusenhet ska
or, elstötar och eldsvåda. A l l a minst 50 mm Namn på inomhuskomponenter INSTALLATION EFTER ANSLUTNING AV KYLRÖR
2 du först ta bort en mutter med en liten diameter, annars kan
spalter minst 1 ett förseglingsskydd med större diameter flyga av. Inget
• Kontrollera att enheterna monteras på platser där enheternas vikt kan bäras upp på ett tillräckligt sätt. Om så inte sker kan enheter- måste 50 mm
Nr Artikel Antal • Kylrören måste justeras så att de passar i hålet i
na falla ner och utgöra risk. Avrinningsslang vatten får komma in i rören under arbetet.
tätas med Monteringsfäste väggen och sedan kan kopplas vidare. • Använd en momentnyckel för att dra åt flänsmuttern till det
• Följ alla regler och krav som finns för elektriska installationer och utför elinstallationen i enlighet med beskrivningarna i den här kitt.
installationshandboken. Använd kablar som är godkända i ditt land. Använd endast de angivna kablarna och komponenterna. 1 1 • De två anslutna rörens ändar måste täckas med angivna momentet.
isolering avsedd för rörkopplingar. Rören ska sedan Om flänsmuttern dras åt för hårt kan den spricka efter en

ca 450 mm
Kortslutning och brand kan uppstå om kablar av dålig kvalitet används eller om arbetet inte utförs korrekt. längre tid och orsaka läckage av kylmedium.
lindas in i rörisolering. Rör
• Se till att du använder den specificerade kabeltypen för anslutning av inomhus- och utomhusenheterna. Kontrollera att anslutning- Skruv för monteringsfästet Anslutningskabel
minst 50 mm • Ta bort den nedre kåpan och koppla in anslutnings-
arna sitter ordentligt när ledarna har fästs i terminalerna för att förhindra att anslutningsdelen av terminalens bas inte utsätts för yttre 5

får inte veckas


minst 2300 mm 2 kabeln.
krafter. Om de ansluts felaktigt och sitter för löst kan det leda till överhettning och eldsvåda.

ca 300 mm
(Läs mer under ”ANSLUTA STRÖMKABELN”.)
• Använd de specificerade komponenterna för att utföra installationsarbetet. I annat fall kan enheten gå sönder eller så kan vatten-
läckor, elstötar, eldsvåda eller kraftiga vibrationer inträffa.
Inomhusrören ska isoleras
med den medföljande Batteri, AAA-storlek • Efter injusteringen placerar du anslutningskabeln
10 Bindningsband
ANSLUTA STRÖMKABELN
rörisoleringen. (Om isolerin- och rören i det fria utrymmet under enheten. Fäst
• Se till att du använder de angivna rören för R410A,R32. Om du inte gör det kan kopparrören gå sönder eller orsaka andra fel. gen blir otillräcklig bör du 3 2 dem ordentligt i hållaren.
Bindningsband kan
installeras på valfri sida
• DEN HÄR UTRUSTNINGEN MÅSTE
använda andra färdiga
• Om en luftkonditioneringsenhet installeras eller flyttas till en annan plats måste du se till att ingen annan gas än det angivna kylmed- 9 isoleringsprodukter.) • Se till att klippa bort överskottsband. av installationspunkterna. Isoleringsrör (måste VARNING VARA JORDAD.
let (R410A,R32) kommer in i kylkretsen. Om andra gaser, t.ex. luft, kommer in i kylkretsen kan trycket bli för högt, vilket kan Det är dock Metod för demontering av den nedre kåpan
Fjärrkontroll (I annat fall kan det leda till onormalt ljud eller fuktbildning.) rekommenderat att det
lindas var 120 mm)
orsaka skador på enheten eller personskador. fästs på höger sida sett
Detaljbild på klippning av anslutningssladden
• Om det uppstår en kylgasläcka under arbetet måste utrymmet ventileras noggrant. Om kylgasen kommer i kontakt med öppen låga 4 1 från baksidan. Inomhusenhet • Lossa kåpan genom att ta tag i
kan det bildas en giftig gas. den vid 1 och 2 och dra i
INKOPPLING AV KYLRÖRET UNDER INSTALLATIONEN 70 mm Grön + gul
(jord) pilarnas riktning.
• När installationen är klar ska du kontrollera att det inte finns någon kylgasläcka. En giftig gas kan bildas om kylgasen läcker ut i 10 mm
Luftreningsfilter AV INOMHUSENHETEN Skalade 1
rummet och kommer i kontakt med öppen låga i t.ex. den fläktdrivna uppvärmaren eller rumsuppvärmaren. 4 Plugg Kylrörens ändar hamnar på de platser som är kablar 2
• Om obehöriga personer utför ändringar på luftkonditioneringsaggregatet kan det leda till risker. Om enheten går sönder ska du
5 2 Förberedelser inför installation av kylrör markerade med symbolen ” ”. 3
7
kontakta en tekniker eller elektriker med behörighet för luftkonditioneringsaggregat. Felaktiga reparationer kan leda till vattenläckor, • Kylrören och anslutningskabeln anpassas och
elstötar och eldsvåda osv. 8 10 mm
C-hölje kopplas in. Anslutningskabel Anslutning av tillvalskomponenterna
• Var noga med att ansluta strömkabelns jordkabel till utomhusenheten och mellan utomhusenheten och inomhusenheten.
Rörriktning
6 2 45 mm (WIFI adapter,H-LINK RAC-adapter, Dry Contact, kabelansluten
Anslut inte jordkabeln till gastuber, vattenledningar, åskledare eller jordkabeln för en telefonledning. En felaktig jordning fjärrkontroll)
kan ge upphov till elektriska stötar. 3 Rördragning bakåt
Fjärrkontrollshållare VARNING • Vid anslutningen av ledningarna till styrkortet måste
• 1100 mm under
När uppsamlingen av kylmediet är klar (nedpumpning) stoppar du kompressorn och tar bort kylröret. från vänster 7 1 • Behåll lite extra längd för anslutningskabeln för frontkåpan och eldosans kåpa demonteras.
Gör en båge genom att 5 mm
Om du tar bort kylröret när kompressorn fortfarande körs och serviceventilen öppnas sugs luft in och gör att ett för högt tryck Installation att förenkla kommande underhåll och fäst Anslutningarna visas nedan.
böja röret med en liten radie
byggs upp mycket snabbt i kylmedelscykeln, vilket kan orsaka en explosion eller personskador. kabeln ordentligt med kabelbandet. 1 Dry Contact: CN6
Skruv för fjärrkontrollens Häng upp inomhusenheten på monteringsfästet. Använd
• Vid installationen måste kylröret installeras innan kompressorn startas. Om kylröret inte har installerats och kompressorn körs med • Använd kabelbandet för att fästa anslutningskabeln i den del som 2 WIFI adapter eller H-LINK RAC-adapter: CN7
hållare reservstället som finns på inomhusenhetens baksida när du
serviceventilen öppen sugs luft in och gör att ett för högt tryck byggs upp mycket snabbt vilket kan orsaka skador på enheten och
Anslutning
8 2 trycker dess nedre del 15 centimeter framåt. Utskjutande del har ytterhöljet kvar. Fäst inte kabeln för hårt eftersom detta kan ge
3 Kabelansluten fjärrkontroll: CN20
personskador. upphov till överhettning eller eldsvåda.
Sex riktningar kan • Dra avrinningsslangen genom hålet i väggen.
Hake
• Elkablarna bör inte vara återanvända eller förlängda. Var noga med att använda en separat strömbrytare. I annat fall kan elstötar användas: bakåt, bakåt Isoleringsskiva Anslutning av inomhusenheten • Ytterligare information om anslutningar finns i användar-
inträffa till följd av anslutningsfel, isolationsfel eller överströmmar. 9 1 • Linda in kylrören med rörisolering när du har kopplat in dem. handböckerna för de olika tillvalskomponenterna.
från vänster, vågrätt • Du måste ta bort frontkåpan, den nedre kåpan och terminalkåpan
Ta bort den nedre kåpan och koppla in anslutningskabeln.
• Var noga med att ansluta kablarna ordentligt till terminalerna och att stänga höljet över terminalen ordentligt. från höger, vågrätt från för att kunna ansluta kablarna till inomhusenheten. • Den här installationshandboken beskriver hur du tar bort
( Läs mer under ”Ansluta strömkabeln”. )
I annat fall kan en överhetting i terminalkontakten, eldsvåda eller elstötar inträffa. vänster, lodrätt från Bindningsband • Lossa terminalkåpan och skruva fast kabeln. och sätter tillbaka frontkåpan.
höger och lodrätt från • Efter injusteringen placerar du anslutningskabeln och rören i
• Kontrollera att det inte finns något damm på elkablarnas anslutningar och fäst dem ordentligt. 10 2 • Se till att ledarna inte skadas genom kontakt med
vänster. det fria utrymmet under inomhusenheten. ca 15 cm
plåtkanten när du ansluter tillvalskomponenterna.
I annat fall kan eldsvåda eller elstötar inträffa.
• Det utskjutande partiet av inomhusenhetens nedre del måste
hakas fast i monteringsfästet.
1 Installation av monteringsfäste, väggenomföring och montering av skyddsrör 2 Installation av inomhusenheten Skyddsrör
Hål genom vägg
Jord
VIKTIGT Installation av fjärrkontroll Skära ut en genomföring Rör Kylrör
Avrinningsslang Anslutnings-
kabel
CN6
• Fjärrkontrollen kan placeras i en hållare som monteras på en Dra det här till framsidan för
• Vattenbehållaren i inomhusenheten töms åt vänster. Monteringsfästet måste därför vägg eller balk.
i den nedre kåpan Kabel Avrinnings- Värmeisole- att underlätta inkopplingen CN7
• Använd en kniv och gör hål enligt figuren vid rördragning slang
rande rör av kylrören. Ansluten
monteras vågrätt eller något vinklat mot avrinningsslangens sida. I annat fall kan • Om du vill kunna använda fjärrkontrollen när den sitter i hållaren från vänster sida, höger sida eller undersidan. Jämna Genomföringslayout vid Anslutnings- Anslutningskabel Kabelband
rördragning bakåt från vänster sektion Skruva ur skruven, ta bort
vattenbehållaren bli överfylld med kondensvatten. måste du kontrollera att signalerna kan nå enheten från denna sedan till hålens kanter med en fil. kabel
terminalkåpan och fäst
plats. Enheten avger en ljudsignal när den tar emot signaler från anslutningskablarna. Fäst
Direkt montering på väggen fjärrkontrollen. Fjärrkontrollens signal försvagas av lysrörsljus. 3 Värmeisolering och slutförande av rördragningen sedan terminalkåpan med CN20
• Fäst om möjligt monteringsfästet i väggens reglar. Under monteringen av fjärrkontrollshållaren bör du därför slå på skruven.
ljuset, även vid dagsljus, för att avgöra om platsen är lämplig. • De ihopkopplade ändarna ska tätas helt med isolering och Isoleringsmaterial för röranslutningar
Utomhusenhetens 450mm fästas med en gummirem.
45mm

mått 445mm
220mm 15mm Dra inte åt tejpen för hårt runt anslutningarna.
42,5mm

Fjärrkontrollen måste •
59mm

123mm 123mm
Fjärrkon-
troll
skjutas in i hållaren, i
den riktning som bilden Öppningar Öppningar • Om du lämnar för mycket utrymme eller drar åt för hårt
kan kondens uppstå.
INSTALLATIONENS SISTA STEG
184mm
280mm

visar, tills den hakar fast 1 RÖRDRAGNING FRÅN HÖGER SIDA • Fäst röret och strömkabeln i varandra med vinyltejp enligt
42,5mm

Skyddsrörets
32,5mm i hållarens nedre del. (BAKÅT, NEDÅT ELLER VÅGRÄTT) figuren som visar installationen av inomhus- och Så här tar du bort frontkåpan Så här sätter du tillbaka frontkåpan
115mm

22mm foder
Fjärr- utomhusenheten. Kitt
kontrollshållare • Täck avrinningsrörets utomhusdel med rörisolering för att 1 Ta bort frontpanelen. 1 När du har satt frontkåpan på plats på enheten fäster du
60mm 85mm 440mm 65mm 80mm Förberedelse få bättre värmeisolering och förhindra att kondens sedan noggrant de tre hakarna på frontkåpans övre del. Tryck
534mm Avrinningsslang
780mm Skruv (2 delar) Koppla in anslut- uppstår. Tryck Arm sedan på frontpanelens mitt för att låsa hakarna på plats.
Väggenomföring och montering av skyddsrör ningskabeln. • Försegla alla glipor med kitt.
Nivå
Skruv för monteringsfästet Kitt 2 Montera ellådans kåpa.
Skruva upp monteringsfästet Dra ut röret, anslut- 3 Dra åt de 3 skruvarna.
Monteringsfäste • Borra ett hål med 65 mm diameter i 4 Installation av avrinningsslang
på en plats nära de övre och väggen och vinkla det något mot Inomhus Utomhus ningskabeln och 4 Sätt filtret på plats.
undre krokar som inomhusen- utomhussidan. Borra hålet i väggen i 2–5 mm avrinningsslangen.
heten är upphängd på. Anslutningskablar, rör och 5 Sätta fat frontpanelen
Linje Använd minst fyra skruvar för
en liten vinkel. Täta Täta avrinningsslang måste VIKTIGT s För in den vänstra armens hake i spåret till dess att den
• Kapa skyddsröret efter väggens med kitt 1 Tryck änden av armen på den högra sidan utåt för fäster i hålet.
att fästa monteringsfästet. med kitt buntas ihop med vinyltejp. Dike Ansamling av Kontrollera att avrinningsslangen s För in den högra armens hake i spåret till dess att den fäster
Vikt
Hål genom vägg tjocklek. Installation att lossa haken.
Om skyddsrörets foder glipar mot kondensvatten inte är veckad eller sitter löst enligt i hålet.
Försiktighetsåtgärder och installationsprocedurer • 2 Tryck den vänstra armen utåt för att lossa den
väggen måste glipan tätas helt med • Dra röret genom hålet i väggen. Hål genom vägg
Ansamling av figuren till vänster. s Kontrollera att frontpanelen är ordentligt fastsatt och stäng
• Upphängning av monteringsfästet . 1 Häng upp den över delen av Böjd uppåt vänstra haken och dra sedan panelen mot dig. den sedan. Hölje
kitt så att inte regnvatten kan rinna in i kondensvatten Klo
1. Borra hål i väggen. 2. Tryck in pluggar i hålen. 3. Använd skruvar med måtten 4,1×32 inomhusdelen på monteringsfästet. Rör 2 Ta bort filtren. Klo Klo
rummet.
(enligt nedanstående figur) (enligt nedanstående figur) Avrinningsslangen kan installeras på valfri sida ( vänster eller höger. ) 3 Ta bort 3 skruvar, ta bort ellådans kåpa, dra ECO-sensor Skruv
för att fästa hållaren i väggen. • Kontrollera att vattnet rinner fritt under Skyddsrör VÄGG 2 Den utskjutande delen av Kabel Avrinningsslang
Vägg
1 Monte- (enligt nedanstående figur) installationen av dräneringsslangen. Skyddsrörets inomhusenhetens nedre del Kontrollera att kondensvattnet från inomhusenheten kan rinna obehindrat mittsektionen av fråntkåpan mot dig så att klorna
ringsfäste Plugg Innertak En felaktig installation kan orsaka foder hakas fast på monteringsfästet.
Genomföringslayout
vid rördragning bakåt
VIKTIGT under installationen. ( I annat fall kan vattenläckage uppstå. ) frisläpps.
(köps
Ø4,8mm

2 Skruv fuktskador på dina möbler. 4 Dra sidopanelerna (nedre sektionen) på frontkåpan


i handeln)
• Använd en IEC-godkänd strömkabel. 1 Monteringsfäste mot dig (se bilden) och ta bort kåpan.
32 mm Vägg Typ av strömkabel: NYM. 1 Monteringsfäste 1 SÅ DEMONTERAR DU INOMHUSENHETEN Skruv

• Procedurer för montering av fjärrkontrollshållaren. VARNING Lyft enhetens • Tryck inomhusenhetens undre sektioner (märkta med [PUSH] )
VORSICHT
1. Borra hål i väggen (enligt figuren nedan). 2. Tryck in pluggar i hålen. Se till att ledningen inte kommer i kontakt med eventuell metall i Kylrör stomme uppåt uppåt och dra bottenplåten mot dig. Hakarna släpper då från s Ta bort och montera frontkåpan i
och tvinga den sina fästen.
Vägg (enligt nedanstående figur)
väggen. Använd skyddsrör runt ledningen som går genom hålet de riktningar som visas i figuren för
sedan nedåt ( Sektionerna som är märkta med [PUSH] visas med två pilar i att försäkra dig om att ECO-sensorn
ø 4,4 mm

i väggen för att undvika skador från möss. Genomföringen med kraft. Klo
7 Hållare 2 figuren till höger.) [PUSH]-markeringar inte skadas.
för fjärr- måste tätas noggrant så att inte fuktig luft kan komma in utifrån Skyddsrör
8 Skruvplugg och orsaka dropp från kondens.
kontroll Avrinningsslang Anslutningskabel
Utskjutande del 16
(köps i handeln)
20 mm 15
<0018763J> 2 LEIDINGEN VANAF LINKS (TERUGSTEKEND, NAAR BENEDEN, HORIZONTAAL)
5 NL ALLEEN VOOR ONDERHOUDSPERSONEEL LET OP
• Er moet een zekeringautomaat in de meterkast worden geïnstalleerd voor een
Voorbereiding INSTALLATIE VAN KOELBUIZEN EN VACUÜM MAKEN
Neem de installatieprocedures aandachtig door rechtstreeks aangesloten voeding van de buitenkast. In andere gevallen moet Werkwijze voor vervangen en installeren van afvoerslang.
• Wees voorzichtig met het buigen van de koperen
voordat u met de installatie begint. een hoofdschakelaar met een contactopening van meer dan 3 mm worden • Verwissel de plaats van de afvoerslang en afsluitdop wanneer leidingen van links uit 1 Voorbereiding van de leiding leiding.
geïnstalleerd. Zonder onderbreker bestaat er kans op schokken. worden geïnstalleerd volgens tekening. Zorg dat u de afvoerslang goed in het isolatiemate-
De leverancier moet klanten op de hoogte stellen riaal steekt totdat dit oprolt. • Gebruik een pijpsnijder om de koperen leiding te snijden en • Draai met de hand vast terwijl het midden geposi-
• Plaats het apparaat niet bij een locatie met ontvlambaar gas. verwijder bramen. tioneerd wordt. Gebruik hierna een momentsleu-
van de juiste installatiewijze. • Gebruik een tang om de stop voor het
BINNENKAST De buitenkast kan in brand vliegen als deze in aanraking komt met
ontvlambaar gas. afvoergat te verwijderen.
LET OP Ontbramer
tel om de verbinding vast te draaien.

INSTALLATIEHANDLEIDING
Er kan lekkage optreden
Vereist gereedschap voor installatie • Zorg dat het water goed doorstroomt wanneer u de afvoerslang installeert. (Dit maakt het verwijderen van de stop wanneer de stop niet goed is Wartelmoer
(Aanduiding is speciaal gereedschap voor R410A,R32) Er kan water op meubilair terecht komen bij ondeugdelijke installatie. makkelijker.) aangebracht.
Koperen
Schroevendraaier • Rolmaat • Mes • Zaag • Boorma- • Gebruik een IEC-goedgekeurde elektriciteitskabel. Type elektriciteitskabel: NYM. leiding
Afvoergat
chine 65 mm • Inbussleutel ( 4 mm) • Moersleutel
RAK-15QPE RAK-18RPE (14, 17, 19, 22 mm)
DE KEUZE VAN DE INSTALLATIELOCATIE
Gaslekmeter • Pijpsnijder (Houd rekening met de onderstaande waarschuwingen en vraag voorafgaand aan de installatie toestemming van de klant.) LET OP Moersleutel
MODEL RAK-25RPE RAK-35RPE • Kit • PVC-tape • Tangen • Flensgereedschap Inbussleutel • Druk de leiding naar binnen tot het
• Verwijder de bramen, omdat een gekartelde rand lekkage
Moment
sleutel
RAK-42RPE RAK-50RPE Vacuümpompadapter Ventielblok Vulslang WAARSCHUWING (Φ 4 mm) Afvoerafsluiting Afvoerslang geïsoleerde gedeelte van de
afvoerslang over de ribbel van de kant
veroorzaakt.
• Richt de zijde die moet worden ingekort tijdens het snijden naar
Vacuümpomp • Installeer de kast op een stabiele, trillingsvrije locatie waar de unit voldoende van de binnenkast heen schuift. beneden om te voorkomen dat koperdeeltjes in de buis
• Verwijder onderklep
steun heeft. terechtkomen. Buitendiameter Moment N·m
VEILIGHEIDSMAATREGEL • Druk de stop voor het afvoergat stevig vast tot deze niet verder kan.
• Breng de wartelmoer aan voor het flenzen. van leiding (ø) (kgf · cm)
• Neem de veiligheidsmaatregelen aandachtig door voordat u de unit gebruikt. LET OP Inbussleutel
• Gebruik een inbussleutel (Φ 4 mm) om de afsluiting in de afvoer te Matrijs
Matrijs Zijde kleine diameter 6,35 (1/4") 13,7 – 18,6 (140 – 190)
• De inhoud van dit gedeelte is cruciaal voor de veiligheid. Let met name op de volgende symbolen. • Er mogen zich geen warmtebronnen of obstakels in de buurt van de luchtuitlaat Afvoergat (Φ 4 mm) draaien. (Dit is een eenvoudigere manier om de afsluiting te installeren.) • Gebruik speciaal
E
gereedschap voor Zijde grote diameter 9,52 (3/8") 34,3 – 44,1 (350 – 450)
WAARSCHUWING...... Een onjuiste installatiemethode kan ernstige of fatale verwondingen tot gevolg hebben. bevinden. koelmiddel R410A, 12,7 (1/2") 44,1 – 53,9 (450 – 550)
LET OP....................... Een onjuiste installatie kan ernstige gevolgen hebben. • De afstanden voor vrije ruimte aan de boven-, rechter- en linkerkant worden in de LET OP R32.
Ventiel- Zijde kleine diameter 6,35 (1/4") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
onderstaande afbeelding weergegeven. Koperen leiding
Vergeet niet de aardleiding aan te sluiten. kop Zijde grote diameter 9,52 (3/8") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
• De locatie moet geschikt zijn voor waterafvoer en een leiding naar de buitenkast. • De rubberen band voor het bevestigen van het isolatiemate- Buiten A (mm) Flensgereedschap Rigid dop
Dit symbool in de tekeningen geeft een verbod aan. riaal mag niet met teveel kracht worden vastgebonden. Zo 12,7 (1/2") 29,4 – 34,3 (300 – 350)
• Om ruisinterferentie te voorkomen, plaatst u de binnenkast en de afstandsbedi- diameter (Ø) Voor R410A,R32-gereedschap Voor R22-gereedschap
niet, kan dit de isolatie schaden en condenswater veroorxak- Leiding Rubberen band met Afsluiting ventielkern 12,3 – 15,7 (125 – 160)
Controleer na de installatie of het apparaat correct werkt. Leg aan de klant uit hoe het apparaat op de juiste manier wordt bediend ening op een afstand van ten minste 1 m van radio en televisie. veel kracht 6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
en onderhouden, zoals wordt beschreven in de gebruikshandleiding. Verzoek de klant de installatieghandleiding samen met de en. vastgebonden
• Om fouten in de signaaloverdracht van de afstandsbediening te voorkomen, 9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
gebruikshandleiding te bewaren. plaatst u de controller op grote afstand van hogefrequentie-apparaten en draad- • Trek het onderste gedeelte van de binnenkast naar buiten
12,7 (1/2") 0 - 0,5 1,0 Controleren op gaslekken
loze systemen met een hoog vermogen. om te controleren of de kast aan de bevestigingsplaat hangt.
WAARSCHUWING • De hoogte van installatie moet minimaal 2300 mm boven de grond zijn. Ondeugdelijke installatie kan vibratie en lawaai veroorzaken. 2 Leidingaansluiting Gebruik een gaslekdetector om te controleren of
• Laat de leverancier of een bevoegde monteur het apparaat installeren. Waterlekkage, kortsluiting of brand kunnen het gevolg zijn • Pas de leidingen aan terwijl u het onderste deel van de Leiding er lekkage ontstaat bij de wartelmoeren, zoals in
wanneer u zelf het apparaat installeert. Afbeelding met installatie van Binnenkast. steun Pas aan na de afbeelding hieronder. Als er sprake is van
• Volg tijdens het installeren de instructies van de installatiehandleiding. Onjuiste installatie kan lekkage, elektrische schokken of
leidingsteun met de hand naar beneden drukt.
het omlaag buigen. LET OP lekkage, draait u de aansluiting strakker aan om
brand veroorzaken. boven 50 mm Namen van onderdelen van binnenkast • Als u een wartelmoer van een binnenkast verwijdert, verwijder het lek te stoppen.
• Zorg dat de kasten worden gemonteerd op locaties die sterk genoeg zijn om het gewicht van de units te dragen. Als dat niet het Dicht het boven 1 2
Nr. Element Aantal
INSTALLATIE NA AANSLUITING VAN KOELLEIDINGEN dan eerst de moer aan de kant met de kleine diameter, anders zal
geval is, kan de unit vallen en gevaar opleveren. gat hele- 50 mm • De koelleiding moet zo worden aangepast dat deze door het afsluitplaatje aan de kant met de grote diameter uitscheuren.
maal af met Ophanging het gat in de wand past en klaar is voor verdere aansluit- Afvoerslang Voorkom dat er tijdens het werken water in de leidingen komt.
• Houd u aan de regels en voorschriften voor de elektrische installatie en aan de methoden die in de installatiehandleiding worden beschreven stopverf.
voor het uitvoeren van de elektrische werkzaamheden. Gebruik elektriciteitskabels die formeel zijn goedgekeurd in uw land. Gebruik het ing. • Draai de wartelmoer met een momentsleutel vast tot het aange-
aangegeven aansluitschema. Ondeugdelijk werk en het gebruik kabels van slechte kwaliteit kunnen kortsluiting en brand veroorzaken.
1 1 • De uiteinden van twee verbonden leidingen moeten geven moment.

circa 450 mm
Gebruik de aangegeven kabel om de binnen- en buitenkasten met elkaar te verbinden. Zorg ervoor dat de kabel vastgezet is na het Als de wartelmoer te hard wordt aangedraaid, kan deze na
• worden geïsoleerd met isolatiemateriaal voor pijpaanslu-
aansluiten van kabel en contactpunten, om geen externe belasting op het aansluitpaneel te veroorzaken. Een onjuiste bevestiging itingen. Hierna de leidingen van isolatiebuis voorzien. Leiding Aansluit verloop van tijd afbreken en lekkage van koelmiddel veroorzaken.
boven 50 mm Schroef voor
en losse contacten kunnen leiden tot oververhitting en brand. kabel
• Sluit de stroomkabel aan na verwijderen van de onderkap.

circa 300 mm
2300 mm of meer ophanging

niet buigen
• Gebruik de aangegeven onderdelen voor de installatie. Zo niet, kunnen de apparaten vallen of kunnen lekkage, elektrische schok- 2 5 (Zie ´NETSNOER AANSLUITEN´)
De buizen van de binnen-


ken of brand het gevolg zijn.
Gebruik de leidingen die voor de R410A,R32 zijn gespecificeerd. Het gebruik van andere leidingen kan resulteren in defecten aan
kast moeten worden
geïsoleerd met het
• Plaats na aanpassing de stroomkabel en leidingen in de
ruimte onder de kast. Gebruik de klem om ze vast te zetten 10 Het bindbandje
NETSNOER AANSLUITEN
AAA-batterij
de koperen leidingen of in storingen. bijgeleverde isolatiema- 3 2 • Zorg ervoor dat u het extra bindbandje afknipt. Het bindbandje kan aan
teriaal. (Als de meegele- (Anders kan dit tot abnormaal geluid of condensatie leiden.) eender welke kant van de • DIT APPARAAT MOET
• Zorg ervoor dat wanneer u een airconditioning installeert of naar een andere locatie verplaatst, er geen andere lucht in de koelcyclus 9 verde isolatie onvoldoen- WAARSCHUWING GEAARD ZIJN.
installatiepunten bevestigd
terechtkomt dan het gespecificeerde koelmiddel (R410A,R32). Als er toch lucht in het koelcircuit komt, kan de druk abnormaal hoog de is, koopt u extra worden. We bevelen Isolatiebuis (moet elke Methode voor het verwijderen van de onderklep
Afstandsbediening echter aan om het aan de 120 mm hiermee
worden en kunnen er scheuren ontstaan in het apparaat, met mogelijk letsel als gevolg. isolatiemateriaal.) Afknippen aansluitkabel (detail)
rechterkant te bevestigen omwikkeld zijn)
• Zorg voor voldoende ventilatie als tijdens het werk koelmiddel weglekt. Als koelmiddel in contact komt met vuur, kan een giftig gas 4 1 van achteren bekeken . Binnenkast • Trek aan de 1 en 2 in de
ontstaan. AANSLUITING VAN DE KOELLEIDING TIJDENS HET 70 mm Groen +geel
richting die de pijlen
• Controleer na het voltooien van de installatie of er geen koelmiddel weglekt. Als koelgas in de ruimte lekt en in contact komt met aangeven om de klep te
10 mm (aarde)
vuur in het verwarmingsgedeelte of in de verwarming van de ruimte, kan een giftig gas ontstaan. Luchtzuiveringsfilter INSTALLEREN VAN DE BUITENKAST Strip 1 verwijderen.
4 Plug kabels
De uiteinden van de koelleidingen bevinden 2
• Niet toegestane wijzigingen in de airconditioning kunnen gevaarlijk zijn. Als het apparaat uitvalt, moet u contact opnemen met een 7 5 2 Voorbereiding voor installatie van koelbuizen zich op de locatie met de markering “ ”. 3
bevoegde airconditioningmonteur of elektricien. Onjuiste reparaties kunnen leiden tot lekkage, elektrische schokken en brand, enzovoort. • De koelbuizen en de aansluitkabel worden
• Verbind de aardedraad van de voedingskabel met de buitenkast én verbind de buiten- en de binnenkast ook met een 8 10 mm
C-lijst aangepast en bevestigd. Verbindingskabel De optionele onderdelen aansluiten
aardedraad. Plaats de aardleiding niet vlakbij water- of gasleidingen, bliksemafleiders of de aardleiding van de telefoon.
Een slechte aarding kan elektrische schokken veroorzaken.
Richting van buizen 6 2 45 mm (Adapter WIFI,RAC-adapter H-LINK, droog contact, bedrade
afstandsbediening)
• Zet na het verzamelen van koelmiddel (wegpompen) de compressor uit en verwijder dan de koelleiding. 3 Leidingterugvoer Houder afstandsbediening WAARSCHUWING • Voor de kabelaansluiting op de printplaat moet u de
1100 mm
Wanneer de leiding wordt losgekoppeld met een draaiende compressor en het onderhoudsventiel wordt opengedraaid, wordt er vanuit links onder • Laat wat lengte over bij de aansluitkabel voor kap en de afdekplaat van het elektrisch gedeelte
lucht naar binnengezogen en loopt de druk in het koelsysteem snel op, met mogelijk ontploffing en letsel tot gevolg. 7 1 Installatie
Buig met een kleine straal
5 mm toekomstig onderhoud en zorg dat de kabel verwijderen.
om een boog te vormen
• Sluit bij installatie de koelleiding aan voor de compressor wordt aangezet. vastzit met de kabelklem. De aansluitpunten zijn hieronder afgebeeld.
Hang de binnenkast op aan de bevestigingsplaat. Gebruik de 1 Droog contact: CN6
Wanneer de leiding niet is aangesloten bij een draaiende compressor en het onderhoudsventiel wordt opengedraaid, wordt er lucht Schroef voor houder
tijdelijke steun aan de achterzijde van de binnenunit om het • Zet het aansluitsnoer op de mantel vast met
Aansluiting van afstandsbediening Uitstekend 2 Adapter WIFI of RAC-adapter H-LINK: CN7
naar binnengezogen en loopt de druk in het koelsysteem snel op, met mogelijk ontploffing en letsel tot gevolg. 8 2 onderste gedeelte 15 cm naar voren te drukken. gedeelte de kabelklem. Oefen geen kracht op de kabel uit omdat dit tot
• Er zijn zes richtingen kortsluiting kan leiden. 3 Bedrade afstandsbediening : CN20
Pas elektriciteitskabels niet aan en voeg er geen toe. mogelijk: terugstekende leidin- • Plaats de afvoerslang door het gat in de wand. Haak
Gebruik een aparte stroomonderbreker. gen, terugstekende leidingen Isolatieplaat Bedrading van de binnenkast • Raadpleeg de handleiding van de optionele onderdel-
Zo niet, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok door contactverbreking, kortsluiting of overbelasting. van links uit, horizontale
• Omwikkel de koelleidingen met isolatiebuis na het aansluiten
9 1 • Voor de bedrading van de binnenkast verwijdert u het voorpaneel, het en voor meer details over de aansluiting.
• Zorg ervoor dat de kabels goed met de elektrische aansluitpunten zijn verbonden en dat het aansluitpaneel is gesloten. leidingen vanaf rechts of van de leidingen. onderpaneel aan de onderkant van de kast en het deksel van het • U kunt deze installatiehandleiding raadplegen voor
Zo niet, kan dit leiden tot oververhitting bij de aansluitpunten, brand of een elektrische schok. horizontaal van links uit, • Sluit de stroomkabel aan na het verwijderen van de onderkap. aansluitpaneel. voor het verwijderen en weer aanbrengen van de
verticaal naar beneden vanaf Het bindbandje (Zie ´Netsnoer aansluiten´) • Verwijder de kabelklem van het aansluitpaneel en bevestig de kabel.
• Zorg ervoor dat geen van de elektrische aansluitpunten vuil is en zet deze stevig vast. rechts of verticaal naar 10 2 voorkap.
Zo niet, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok. beneden vanaf links. • Plaats na aanpassing de aansluitkabel en de koelleidingen in circa 15 cm • Let er bij het aansluiten op de bedrading niet met de
de ruimte onder de binnenkast. rand van de kap te beschadigen.
• Haak de binnenkast aan de bevestigingsplaat. Bescher-
1 Installatie van ophanging, gat door de muur en installatie van beschermingsbuis 2 Installatie van de binnenkast mings
Muurgat buis

LET OP Installatie van afstandsbediening Openingen in bodempaneel maken Afvoerslang Aarde


Aansluit CN6
Leiding Koel
• De afstandsbediening kan in de houder worden geplaats die aan een • Gebruik een mes om volgens tekening openingen te leiding Trek deze naar voren bij het kabel
• Het leegmaken van de watercontainer in de binnenkast kan plaatsvinden vanaf de muur of balk is bevestigd. maken wanneer u de leidingen vanaf rechts of van Kabel Afvoerslang
Thermische aansluiten van de koelleiding CN7
linkerkant. Daarom moet de ophanging horizontaal worden bevestigd of licht • Zorg er voor dat bij bediening het signaal vanaf de plaats van de onderaf trekt. Maak de randen van de opening glad met isolatiebuiis om makkelijker te werken. Aansluit
Achterafvoeraansluiting Verbindingskabel Kabelklem
worden gekanteld naar de zijkant van de afvoerslang. Anders kan de watercon- afstandsbediening door de kast opgevangen kan worden. Het een vijl. vanaf links Aansluit gedeelte Verwijder vervolgens
tainer overlopen door het condenswater. kabel
apparaat zal een piep geven wanneer een signaal van de afstandsbe- de schroef en de klep,
breng de aansluitka-
Directe montage op de muur diening wordt ontvangen. De sterkte van het signaal neemt af door 3 Warmte-isolatie en afwerking van leidingen bels aan en schroef CN20
• Gebruik balken in de wand om de plaat te bevestigen. TL-licht. Doe dus bij de installatie van de houder van de afstandsbedi- de klep weer vast.
• De aansluitingen moeten volledig zijn afgedekt met Isolatiemateriaal voor
Zichtbare omlijning 450mm ening ook overdag het licht aan, om de juiste plaats te bepalen. pijpaansluiting
thermisch isolatiemateriaal en worden samengebonden met
45mm

van de buitenkast 445mm


220mm 15mm een rubberen band.
42,5mm
59mm

Schuif de afstandsbe- Openingen


123mm 123mm
Afstandsbe-
diening
diening in de aange-
geven richting in de
Openingen • Tape de aansluitpunten niet te strak.
• Elke opening of te strakke binding kan condensatie LAATSTE FASE VAN INSTALLATIE
184mm
280mm

1 LEIDINGEN VANAF RECHTS (TERUGSTE- veroorzaken. Mof van


42,5mm

houder, tot de onder- bescher-


32,5mm KEND, NAAR BENEDEN, HORIZONTAAL) • Bind de buis en de voedingskabel samen met pvc-tape
Het voorpaneel verwijderen De voorklep bevestigen
115mm

22mm
Houder
kant van de mingsbuis
afstandsbediening in zoals u ziet in de afbeelding voor de installatie van de Stopverf
afstandsbe- binnen- en buitenkasten. 1 Verwijder het voorpaneel.
de houder vastklikt. Voorbereiding 1 Na het installeren van de kap op de kast, haakt u de drie klemmen
60mm 85mm 440mm 65mm 80mm diening • Voor een nog betere isolatie en ter voorkoming van
534mm Afvoerslang aan de bovenzijde van de kap goed vast. Vervolgens drukt u op het
780mm Schroef (2 stuks) • Verbind de aansluitkabel. watercondensatie dekt u het buitengedeelte van de afvoers- Duwen Arm midden van de voorkap om de haken te vergrendelen.
Niveau
Schroef voor ophanging Gat door de muur en installatie van beschermingsbuis • Trek de leiding, de lang en de leiding af met een isolatiebuis.
• Kit elke opening goed af. Stopverf 2 Monteer het deksel van de elektriciteitskast.
Schroef de bevestigingsplaat zo • Boor een gat van ø 65 mm in de muur dat Binnen Buiten aansluitkabel en de
Ophanging 3 Draai de 3 schroeven vast.
dicht mogelijk bij de boven- en licht afloopt richting de buitenzijde. Boor afvoerslang naar buiten. 4 Installatie van de afvoerslang
onderhaken waar de binnenkast 2-5 mm 4 Breng het filter aan.
het muurgat onder een kleine hoek.
aan komt te hangen vast. Aansluitsnoeren, buis en afvoe-
• Snijd de beschermingsbuis op de maat Afdichten Afdichten 5 Het voorpaneel terugplaatsen
Lijn Gebruik minstens vier schroeven
voor bevestiging van de plaat.
van de muurdikte. met kit met kit
rslang moeten worden samen- LET OP Schuif de linkerarm langs de steun in de unit zodat het steeltje in het gat valt.
Gewicht • De speling in de mantel van de bescher- Installatie gebonden met vinyl tape. Geul 1 Duw de arm aan de rechterkant naar buiten om deze te Schuif de rechterarm goed langs de steun in de unit zodat het steeltje
Muurgat Opvangbak Zorg ervaaor dat de afvoers- ontgrendelen.
mingbuis moet volledig worden dichtgekit condens- lang niet loszit, gebogen is en in het gat valt.
Installatieprocedures en voorzorgsmaatregelen om binnendringen van regenwater te • Plaats de leiding door het gat in de muur. Muurgat water
zit zoals links in de tekening
2 Duw de arm aan de linkerkant naar buiten om de linkerkant
Controleer of het voorpaneel goed is bevestigd en sluit vervolgens het
• Werkwijze voor het bevestigen
. van de bevestigingsplaat. 1 Het bovenste gedeelte van de Opvangbak
aangegeven. te ontgrendelen en trek het paneel vervolgens naar u toe. voorpaneel.
voorkomen. Omhoog condens- kap
1. Boor gaten in wand. 2.Duw plug in de gaten. 3. Bevestig plaat aan de muur • Zorg dat water goed wegstroomt door de Bescher- binnenunit wordt op de ophanging Leiding buigen water 2 Verwijder de filters. Haakje
MUUR Haakje Haakje
(Zie hieronder) (Zie hieronder) met 4,1 x 32 schroef. afvoerslang. Er kan water op het meubilair mings- gehangen. Kabel Afvoerslang 3 Verwijder het deksel van de elektriciteitskast nadat u ECO Sensor Schroef
buis Mantel van U kunt kiezen tussen de linker- of de rechterkant voor de installatie van
Muur 1 Ophanging (Zie hieronder) komen bij ondeugdelijke installatie. 2 Het uitstekende gedeelte aan de 3 schroeven verwijderd hebt, trek het midden van het
Plug Bescher- onderkant van de binnenunit Afvoeraansluiting de afvoer-slang. Zorg bij de installatie dat het condenswater goed vanuit
Plafond
• Er dient een IEC-goedgekeurde stroomka- mings- naar achter toe LET OP de binnen-kast doorstroomt. (Bij fouten kan waterlekkage ontstaan.) voorpaneel naar u toe en ontgrendel de haakjes.
2 Schroef (zelf aan- buis wordt op de ophanging gehaakt.
ø4.8mm

bel gebruikt te worden. Type elektriciteitsk-


schaffen) 4 Trek de zijkanten (lagere delen) van het voorpaneel
abel: NYM. 1 Ophanging naar u toe zoals te zien is op de afbeelding en verwijder
Muur 1 Ophanging
32 mm 1 DE BINNENUNIT VERWIJDEREN het deksel.
Schroef
• Procedures voor het bevestigen van de houder WAARSCHUWING Koel- Til het frame
van de afstandsbediening. • Druk op de gedeelten (DRUK) aan de onderzijde van de VORSICHT
2. Duw plug in de gaten. Zorg dat de kabel niet in contact komt met metaal in de muur. Gebruik leiding van de kast
1. Boor gaten in muur. binnenkast en trek de bodemplaat naar u toe. De haakjes s Verwijder en plaats het voorpaneel
(zoals hieronder aangegeven) (Zie hieronder) omhoog en
de beschermende buis om de kabel door het holle gedeelte van de druk deze komen vrij van het vaste paneel. zoals in de afbeelding wordt
Muur muur te geleiden om schade door muizen te voorkomen. Indien niet dan naar (De plaatsen om te drukken [DRUK] worden met 2 pijlen Haakje
aangegeven om te voorkomen dat
7 Houder
ø 4,4 mm

volledig afgedicht, zal lucht met hoge vochtigheid van buiten binnen- beneden. 2 de ECO-sensor beschadigd raakt.
afstands- Beschermings- aangegeven in de afbeelding rechts) [DRUK] aangegeven plaatsen
bediening
8 Plug dringen en kunnen zich condensdruppels vormen.
(zelf buis Afvoerslang Aansluitsnoer Uitstekend gedeelte 18
20 mm aanschaffen) 17
<0018763J> 2 PUTKITUS VASEMMALTA PUOLELTA (TAAKSE, ALAS, VAAKASUUNNASSA)
VAIN HUOLTOHENKILÖSTÖN KÄYTTÖÖN VAARA
FI
• Rakennuksen sähkökeskukseen on asennettava pääkatkaisin ulkoyksikön Valmistelu KYLMÄAINEPUTKIEN JA ILMAN POISTAMISEN ASENNUS
Lue asennusohjeet huolellisesti ennen asennuk- virtajohtojen suoraa kytkentää varten. Muissa asennustavoissa on Muuttuneet poistoputki- ja asennusprosessit.
• Vaihda poistoputken ja poistokorkin sijaintia asentaessasi putken vasemmalta puolelta alla • Ole varovainen taivuttaessasi kupariputkea.
sen aloittamista. asennettava pääkytkin, jonka kontaktiväli on yli 3 mm. Ilman pääkatkaisin- 1 Putken valmistelu
ta on olemassa sähköiskun vaara. olevassa kuvassa näkyvällä tavalla. Varmista, että kytket poistoletkun niin pitkälle, että eristema- • Ruuvaa manuaalisesti säätäessäsi keskiosaa.
Myyntiedustajan on kerrottava asiakkaille oikea teriaali kiertyy itsensä ympärille. • Leikkaa kupariputki putkileikkurilla ja poista terävä reuna. Kiristä sitten oikeaan kireyteen momenttiavai-
asennuskäytäntö. • Älä asenna yksikköä paikkaan, jossa on syttyvää kaasua.
SISÄYKSIKKÖ Ulkoyksikkö voi syttyä palamaan, jos sen ympärillä on syttyvää • Vedä vedenpoistokorkki irti pihdeillä. VAARA Viimeistelytyökalu
mella.

ASENNUSOPAS Asennukseen tarvittavat työkalut


(Merkki koskee vain R410A,R32-työkalua)
kaasua.
• Varmista, että vesi pääsee virtaamaan sujuvasti poistoletkusta. Vääränlain-
(Tämä on helpompi tapa poistaa veden-
poistokorkki).
Riittämätön kiinnitys saattaa
aiheuttaa vesivuotoja. Puristusmutteri
Ruuvitaltta • Mittanauha • Veitsi • Saha • 65 mm:n en asennus voi kastella rakennuksen irtaimiston. Kupariputki
pora (sähkötoiminen) • Kuusioavain ( 4 mm) • Käytä IEC-hyväksyttyä virtajohtoa. Virtajohdon tyyppi: NYM. Poistoaukko
RAK-15QPE RAK-18RPE • Kiintoavain (14, 17, 19, 22 mm) Kaasuvuodontun- ASENNUSPAIKAN VALINTA VAARA Kiintoavain
MALLI RAK-25RPE RAK-35RPE nistin • Putkileikkuri • Asennustahna • Vinyyliteippi (Huomioi nämä ohjeet ja hanki asiakkaan hyväksyntä asennuspaikalle ennen asennuksen • Poista terävä ja kulunut reuna vuotojen estämiseksi.
Momenttiavain

RAK-42RPE RAK-50RPE • Pihdit • Laajennustyökalu Alipainepumppusovitin aloittamista).


Kuusioavain
(Φ 4 mm) Poistotulppa Poistoletku
Työnnä putki syvälle, kunnes
poistoletkun eristysosa menee • Aseta viimeisteltävä sivu alaspäin viimeistelyn ajaksi, Putken Momentti N·m
ulkoläpimitta (ø) (kgf·cm)
Jakoventtiili Paineletku Alipainepumppu VAROITUS kohouman yli sisäyksikön puolelle. jotta kuparilastuja ei pääse putkeen.
Irrota alakansi
VAROTOIMENPITEET • Yksikkö on asennettava tukevaan paikkaan, joka pystyy tukemaan sen painon Aseta vedenpoistokorkki tiiviisti korkin pysäyttimiin saakka.
• Asenna puristusmutteri ennen puristusta.
Pienen läpimitan puoli
Suuren läpimitan puoli
6,35 (1/4")
9,52 (3/8")
13,7 – 18,6 (140 – 190)
34,3 – 44,1 (350 – 450)
• Lue turvallisuushuomautukset huolellisesti ennen yksikön käyttöä. eikä aiheuta värähtelyä. Aseta vedenpoistokorkki kuusioavaimella (Φ 4 mm).
Kuusioavain Die • Käytä vain 12,7 (1/2") 44,1 – 53,9 (450 – 550)
Die
• Tämän osion sisältö on erittäin tärkeää turvallisuuden varmistamiseksi. Huomioi erityisesti kohdat, joissa on seuraava merkki. Poistoaukko (Φ 4 mm) (Tämä on helpompi tapa asentaa vedenpoistokorkki.)
VAARA A jäähdytysaineelle Venttiili- Pienen läpimitan puoli 6,35 (1/4")
kannen
19,6 – 24,5 (200 – 250)
VAROITUS .......... Vääränlainen asennustapa voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran. • Ilman poistoaukon lähellä ei sallita lämmönlähdettä eikä esteitä.
R410A,R32 korkki Suuren läpimitan puoli 9,52 (3/8") 19,6 – 24,5 (200 – 250)
VAARA .......... Vääränlainen asennus voi aiheuttaa vakavia seurauksia. VAARA suunniteltua
• Edellytetty vapaa tila ylös, oikealle ja vasemmalle on määritetty alla olevas- 12,7 (1/2") 29,4 – 34,3 (300 – 350)
Kupariputki työkalua.
Varmista maadoitusliitäntä. sa kuvassa. • Älä sido eristimen kiinnitykseen käytettävää kumihihnaa Venttiilisisuksen korkki 12,3 – 15,7 (125 – 160)
Ulkoläpimitta Kiinteä laajennustyökalu (mm)
Tämä merkki osoittaa kieltokohteen. • Sijainnin on sovittava poistovedelle ja putken liittämiselle ulkoyksikköön. liian tiukalle. Tämä voi vahingoittaa lämpöeristystä ja
Putki Tiukasti sidottu
(Ø) R410A,R32-työkalulle R22-työkalulle
Varmista, että yksikkö toimii oikein asennuksen jälkeen. Selosta asiakkaalle yksikön oikea käyttö- ja huoltotapa käyttöohjeiden • Meluhäiriöiden välttämiseksi sijoita yksikkö ja sen kaukosäädin vähintään aiheuttaa veden kondensoitumista. kumihihna 6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
mukaisesti. Pyydä asiakasta säilyttämään tämä asennusohje käyttöohjeiden kanssa. 1 metrin etäisyydelle radiosta ja televisiosta. • Vedä sisäyksikön alaosaa ulospäin ja tarkista, että yksikkö
Kaukosäätimen virheellisten signaalien välttämiseksi sijoita säädin etäälle 9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
on kiinni ripustimessa. Vääränlainen asennus voi aiheuttaa 12,7 (1/2") 0 - 0,5 1,0 Kaasuvuotojen tarkastus
korkeataajuuskoneista ja tehokkaista langattomista järjestelmistä
VAROITUS • Asennuskorkeuden on oltava vähintään 2300 mm lattiasta.
tärinää ja melua.
Käytä kaasuvuotojen tunnistinta tarkistaaksesi,
• Pyydä myyntiedustajaa tai valtuutettua asentajaa asentamaan laite. Jos yrität asentaa laitteen itse, siitä voi aiheutua vesivuotoja, • Siirrä putkitusta pitelemällä putkituen alaosaa alhaalla 2 Putkiliitäntä
Putken vuotaako puristusmutteri (katso kuva alhaalla).
oikosulku tai tulipalo. Sisäyksikön asennuskuva. käden avulla. tuki Muuntaminen
Jos kaasua vuotaa, kiristä liitosta lisää vuodon
• Huomioi asennusoppaassa annetut ohjeet asennusprosessin aikana. Virheellinen asennus voi aiheuttaa vesivuodon, sähköiskun Tiivistä
alastaivutuksen
jälkeen. VAARA pysäyttämiseksi.
tai tulipalon. kaikki raot yli 50 mm Sisäkomponenttien nimet • Jos olet irrottamassa sisäyksikön puristusmutteria, irrota
huolellisesti yli 1 2 JÄÄHDYTYSAINEPUTKIEN LIITÄNNÄN JÄLKEINEN ASENNUS
• Varmista, että yksiköt asennetaan paikkoihin, jotka pystyvät tukemaan yksiköiden painon. Muuten yksiköt voivat pudota ja aiheuttaa Nro Tuote Määrä ensin pienen läpimitan puolen mutteri, jotta suuren läpimi-
t i i v i s t e- 50 mm tan puolen tiivistekorkki ei lennä irti. Poista vesi putkistosta
vaaratilanteita. ta-hnalla. Ripustin • Jäähdytysaineputki on säädettävä niin, että se mahtuu
• Huomioi sähköasennusta koskevat säädökset ja asennusoppaassa kuvatut menetelmät, kun teet sähkötöitä. Käytä maassasi Poistoletku työskentelyn ajaksi.
seinässä olevaan aukkoon ja on valmiina muita liitäntö-
virallisesti hyväksyttyjä sähköjohtoja. Käytä määritysten mukaista piiriä. Jos johdon tai työn laatu on huono, saattaa aiheutua 1 1 jä varten.
• Kiristä puristusmutteri määritettyyn kireyteen momenttia-
vaimella.

noin 450 mm
oikosulku tai tulipalo. • Kahden yhdistetyn putken liittimet on peitettävä Jos puristusmutteria kiristetään liikaa, se saattaa haljeta
• Käytä määrityksen mukaisia johtoja sisä- ja ulkoyksiköiden asennuksessa. Varmista, että liitännät ovat tiukasti kiinni sen jälkeen, yli 50 mm Ripustimen ruuvi liittimien yhdistämiseen käytettävällä eristeellä. Putket Putki Liitäntäjohto ajan mittaan ja aiheuttaa kylmäainevuodon

ei saa taivuttaa
kun johdon liittimet on asetettu päätteisiin. Näin estät ulkoisen voiman kohdistumisen päätejalustan liitäntäosioon. Virheellinen 5 kääritään eristeputkeen.

noin 300 mm
2300 mm tai enemmän 2
asennus tai irrallinen liitin voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. • Yhdistä liitosjohto alakannen irrottamisen jälkeen.
Sisätilojen putkiosuus
• Käytä asennustyössä määritettyjä osia. Muuten yksikkö voi kaatua ja aiheuttaa vesivuodon, sähköiskun, tulipalon tai voimakasta
tärinää.
on eristettävä laitteen
mukana toimitetulla
AAA-koon paristo
(Katso VIRTAJOHDON LIITÄNTÄ)
• Sovita säädön jälkeen liitosjohto ja putket yksikön 10 Sidontanauha
VIRTAJOHDON LIITÄNTÄ
• Käytä määritysten mukaista putkisarjaa R410A,R32-kylmäainetta varten. Muuten kupariputket voivat rikkoutua ja laite vikaantua. eristeputkella. (Jos 3 2 alapuolella olevaan tilaan. Pidä ne tiukalla kiinnittimen Sidontanauha voidaan
eristin ei ole riittävä, asentaa kummalle tahansa
• Käytä ilmastointilaitteen asennuksessa tai siirtämisessä toiseen sijaintiin ainoastaan määritettyä R410A,R32-kylmäainetta. Jos kiertoon 9 käytä kaupallisia
avulla.
puolelle asennuspistettä. • TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA.
pääsee ilmaa, jäähdytyskierron painetaso voi lisääntyä epätavallisen paljon, mikä voi aiheuttaa halkeamisen ja vamman. Kaukosäädin • Muista katkaista ylimääräinen sidontanauha. Eristysputki (kiinnitettävä
VAROITUS
tuotteita.) On kuitenkin Alakannen irrottamismenetelmä
(Muuten seurauksena voi olla epätavallista ääntä tai suositeltavaa asentaa se 120 mm:n välein)
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan, huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta. Jos kylmäainekaasua pääsee avotuleen, siitä voi 4 1 oikealle puolelle takaa Liitäntäjohdon leikkaustiedot
muodosta myrkyllistä kaasua. kosteuden tiivistymistä.) katsottaessa . • Vedä kohdista 1 ja 2 nuolien
Sisäyksikkö
osoittamiin suuntiin irrottaaksesi
• Varmista asennuksen jälkeen, että kylmäainekaasua ei pääse vuotamaan. Jos kylmäainekaasua pääsee huoneilmaan, avotuleen, JÄÄHDYTYSAINEPUTKEN LIITÄNTÄ SISÄYKSIKÖN 70 mm Vihreä + keltainen kannen.
lämmittimeen tms., siitä voi muodosta myrkyllistä kaasua. Ilmanpuhdistussuodatin
10 mm (maadoitus)
• Ilmastointilaitteeseen tehdyt valtuuttamattomat muutokset voivat olla vaarallisia. Jos laite vikaantuu, ota yhteyttä valtuutettuun 4 Pistoke 5 2 ASENNUKSEN AIKANA Jäähdytysaineputkien päädyt
Irrota
johdot
1
2
ilmastointikorjaajaan tai sähköasentajaan. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa vesivuodon, sähköiskun tai tulipalon. 7 Valmistelu jäähdytysaineputkien asennusta varten on merkitty “ ” -symbolilla. 3

• Kytke maadoitusjohdin virransyöttöjohdosta ulkoyksikköön sekä 8 • Jäähdytysaineputket ja liitosjohto muuntuvat, ja ne on


C-kotelo 10 mm
ulkoyksikön ja sisäyksikön välille. Älä kytke maadoitusjohtoa kaasuputkeen, vesiputkeen, ukkosenjohdattimeen tai 6 2 kiinnitettävä. Liitäntäjohto Lisäosien liittäminen
puhelinyksikön maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja. Putken suunta 45 mm (WIFI sovitin,H-LINK RAC-sovitin, kuivaliitos, johdollinen
Kun viimeistelet jäähdytysaineen keräämistä (pumppaus), pysäytä kompressori ja irrota sitten jäähdytysaineputki. Kaukosäätimen kaukosäädin)
• 3 Vastasuuntainen VAROITUS
Jos irrotat jäähdytysaineputken kompressorin ollessa käynnissä ja huoltoventtiili on vapautettuna, imetään ilmaa ja jäähdytysaine- pidike • P.W.B-johtoliitäntää varten sinun on irrotettava
putkitus vasemmalta 7 1 Muodosta kaari 1100 mm alle • Jätä liitäntäjohtoon tilaa huoltotarkoituksia etukansi ja sähkörasian kansi.
kiertojärjestelmän paine kasvaa jyrkästi, mikä aiheuttaa räjähdyksen tai vamman. Asennus taivuttamalla 5 mm Liitäntäkohdat näkyvät alla.
varten, ja kiinnitä se johtohihnalla.
• Kun asennat yksikköä, asenna jäähdytysaineputki ennen kompressorin käynnistämistä. pienellä säteellä
Kaukosäätimen • Kiinnitä liitäntäjohto langan pinnoitettua osaa 1 Kuivaliitos: CN6
Jos jäähdytysaineputki ei ole asennettuna ja kompressoria käytetään huoltoventtiilin ollessa vapautettuna, imetään ilmaa ja jäähdy- Ripusta sisäyksikkö ripustimeen. Käytä sisäyksikön takana
8 pidikkeen ruuvi pitkin johtonauhan avulla. Älä aseta johtoa 2 WIFI sovitin tai H-LINK RAC-sovitin: CN7
tysainekiertojärjestelmän paine kasvaa jyrkästi, mikä voi aiheuttaa murtuman tai vamman. Liitäntä
2 olevaa väliaikaista uloketta ja työnnä sen alaosaa 15 cm Uloke puristuksiin, koska tämä voi aiheuttaa ylikuumenemisen
eteenpäin. 3 Johdollinen kaukosäädin: CN20
• Sähköjohtoja ei saa muokata tai lisätä. On olemassa 6 sallittua Koukku tai tulipalon.
Varmista, että käytät erillistä pääkatkaisijaa. suuntaa: vastasuuntainen Eristearkki • Sijoita poistoletku seinässä olevan aukon läpi.
Muussa tapauksessa yhteysvirhe, eristysvirhe tai ylivirta voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. • Kiedo jäähdytysaineputket eristysputkeen liitettyäsi Johdotus sisäyksikkö • Tarkista ja vahvista muut liitäntätiedot lisäosiin
putkitus, vastasuuntainen put-
kitus vasemmalta, vaaka-
9 1 kiinnitetyistä ohjeista.
• Varmista, että johdot on kytketty liittimeen oikein, ja että liittimen kansi sulkeutuu tiukasti. jäähdytysaineputken. • Sisäyksikön johtoliitosta varten sinun on irrotettava etukansi,
suora putkitus oikealta, vaa- • Yhdistä liitosjohto irrotettuasi alakannen. alakansi yksikön rungon alapuolelta ja liitinsuojus. • Katso ohjeet etukannen irrottamiseksi ja
Muutoin voi aiheutua tulipalo tai sähköisku liitimen ylikuumentumisen vuoksi. kasuora putkitus vasemmal- Sidontanauha kiinnittämiseksi näistä ohjeista.
(Katso Virtajohdon liitäntä) • Irrota kansi liittimen rungosta ja ruuvaa johto.
• Varmista, ettei sähköjohtojen kytkentäkohdissa ole pölyä ja että ne ovat tiukasti kiinni. ta, kohtisuora alas oikealta, 10 2 • Ole varovainen, jotta et vaurioita levyn reunassa
Muutoin voi aiheutua tulipalo tai sähköisku. kohtisuora alas vasemmalta. • Säädön jälkeen liitosjohto ja jäähdytysaineputket noin 15 cm
olevia yhdysjohtoja liittäessäsi valinnaiset osat.
sijoitetaan sisäyksikön alapuolella olevaan tilaan.
1 Ripustimen asennus, seinän läpivienti ja suojaputken asennus • Sisäyksikön ulokkeen on roikuttava ripustimesta.
2 Sisäyksikön asennus
Seinäaukko Suojaputki

VAARA Kaukosäätimen asentaminen Alakannen holkin leikkaaminen Putki Jäähdytysaine- Poistoletku


Maadoitus
Liitäntäjohto
CN6
• Kaukosäätimen voi sijoittaa sen pidikkeeseen, joka on kiinnitetty • Kun asennat putken oikealta, vasemmalta tai alapuolelta, putki Vedä se eteen jäähdyty -
• Sisäyksikön sisäpuolella olevan vesisäiliön tyhjennys voidaan tehdä vasemmalta. seinälle tai palkkiin. leikkaa aukot veitsellä kuvassa näkyvällä tavalla. Tasoita Johto Poistoletku CN7
Lämmöneris- saineputken liitännän aikana
Siksi ripustin on kiinnitettävä vaakasuoraan tai hiukan kallistuneena poistoletkun •Voit käyttää kaukosäädintä pidikkeestä varmistamalla, että yksikkö aukkojen reunat viilalla. Vastasuuntaisen tysputki tehtävän helpottamiseksi. Liitetty Johtohihna
Liitäntä- Liitäntäjohto
puolelle. Muuten kondenssivesi voi valua yli vesisäiliöstä. voi vastaanottaa kaukosäätimestä tulevaa signaalia pidikkeen putkituksen tyhjenny-
johto osio Kun olet irrottanut ruuvin
sijoituspaikasta. Yksikkö piippaa, kun se vastaanottaa signaalin ssuunnitelma vasemmalta ja liitinsuojuksen, asenna
Suora asennus seinään kaukosäätimestä. Fluoresoiva valo heikentää signaalin vastaanot-
3 Lämmöneristys ja putken viimeistely liitäntäjohdot ja kiinnitä
CN20
• Käytä seinään piilotettuja palkkeja ripustimen kiinnittämiseen. toa. Sytytä valo kaukosäätimen asennuksen aikana, myös päivällä, liitinsuojus ruuvilla.
jotta voit määrittää pidikkeen asennuspaikan. • Yhdistetyt liittimet on sinetöitävä kokonaan lämpöeristeellä ja Eristemateriaali
Ulkoyksikön 450mm
45mm

näkyvä 445mm sidottava kumihihnalla. putkiliitännälle


220mm 15mm
42,5mm

ulkolinja Kaukosäätimen on • Älä sido liittimiä liian tiukasti.


59mm

liu'uttava kaukosääti- Aukot


123mm 123mm
Kau-
kosäädin men pidikkeeseen
Aukot Aukon jääminen tai ylikiristys voi aiheuttaa kondenssia.
• Sido putki ja virtajohto yhteen vinyyliteipillä sisä- ja ulkoyk- ASENNUKSEN VIIMEINEN VAIHE
184mm
280mm

kuvan osoittamassa 1 PUTKITUS OIKEALTA PUOLELTA (TAAKSE, sikön asennuksen esittävässä kuvassa näkyvällä tavalla.
42,5mm

32,5mm Kau- suunnassa, kunnes se ALAS, VAAKASUUNNASSA) • Voit parantaa lämpöeristystä ja estää veden kondensoitu- Suojaputken
115mm

22mm
kosääti- kiinnittyy kaukosäädin- misen, peitä poistoputken ulkopuolinen osa ja putki holkki Tiivistetahna Etukannen irrottaminen Etukannen irrottaminen
men pidikkeen alapäähän. eristysputkella.
60mm 85mm 440mm 65mm 80mm Valmistelu 1 Irrota etupaneeli. 1 Kun olet asentanut etukannen yksikköön, kiinnitä kolme
Poistoletku pidike • Sinetöi kaikki aukot kokonaan tiivistetahnalla.
534mm kiinnikettä tiukasti kannen yläosaan. Lukitse sitten
780mm Ruuvi (2 osaa) • Kytke liitosjohto.
Työnnä Varsi kiinnittimet työntämällä etukannen keskiosaa.
Vesivaaka
Ripustimen ruuvi Seinän läpivienti ja suojaputken asennus • Vedä putki, liitosjohto
ja poistoletku ulos. Tiivistetahna 2 Kokoa sähkörasian kansi.
Ripustin
Ruuvaa ripustin mahdollisim-
• Poraa seinään ø65 mm:n aukko, joka on Sisäyksikkö Ulkoyksikkö
man lähelle ylä- ja alakoukkuja,
hiukan kallellaan ulkopuolelle. Poraa 3 Kiristä 3 ruuvia.
joiden varaan sisäyksikkö
seinää pienessä kulmassa.
2-5 mm 4 Poistoletkun asennus 4 Asenna suodatin.
Sinetti ja Liitosjohdot, putki ja
ripustetaan. Kiinnitä ripustin
• Leikkaa suojaputki seinän paksuuden Sinetti ja
Johto vähintään neljällä ruuvilla. tiivistetahna poistoletku on liitettävä VAARA 5 Etupaneelin kiinnittäminen
mukaan. tiivistetahna
Paino • Tyhjät aukot suojaputken holkissa on Asennus yhteen vinyyliteipillä. Työnnä vasemman varren akseli uraa pitkin aukkoon.
Seinäaukko Ojitus Varmista, ettei poistoletku ole 1 Työnnä oikeanpuoleisen varren päätä ulospäin
sinetöitävä kokonaan tiivistetahnalla, Tiivistyneen kielekkeen vapauttamiseksi. Työnnä oikean varren akseli tukevasti uraa pitkin aukkoon.
Asennus- ja varotoimenpiteet jotta vältetään sadeveden pääsy • Työnnä putki seinän aukosta. Seinäaukko
veden allas irrallaan, kiertynyt tai epäsopiv-
2 Siirrä vasemmanpuoleisen varren päätä ulospäin Varmista, että etupaneeli on kiinnitetty oikein, ja sulje sitten
• Ripustimen kiinnitystoimenpiteet. Sisäyksikön yläosa ripustetaan 1 assa kunnossa vasemman
huoneeseen. Taivutus Tiivistyneen vasemman kielekkeen vapauttamiseksi, ja vedä etupaneeli.
1. Poraa reiät seinään. 2. Työnnä pistoke reikiin. 3. Kiinnitä ripustin seinään Suojaputki ripustimeen. kuvan mukaisesti. sitten paneelia itseäsi kohti. Kansi
• Varmista veden sujuva virtaus Putki ylöspäin veden allas Leuka
SEINÄ Leuka Leuka
(Alla näkyvällä tavalla) (Alla näkyvällä tavalla) 4,1 x 32 ruuvilla. asentaessasi poistoletkua. Vääränlaisen Holkki kuuluu 2 Sisäyksikön alaosan uloke 2 Irrota suodattimet.
Johto Poistoletku Voit valita vapaasti poistoletkun asennuspuolen (vasen tai oikea). ECO-anturi Ruuvi
Seinä (Alla kuvassa näkyvällä tavalla) asennuksen vuoksi irtaimisto voi kastua. suoja- putkeen kiinnitetään ripustimeen. 3 Kun olet irrottanut 3 ruuvia, irrota sähkörasian
1 Ripustin Pistoke Katto • Käytä IEC-hyväksyttyä virtajohtoa. Vastasuuntaisen putkituksen Varmista, että kondenssivesi pääsee virtaamaan sujuvasti sisäyksiköstä kansi, vedä etukannen keskiosaa itseäsi kohti ja
2 Ruuvi (Hanki VAARA vapauta leuat.
ø4.8mm

Virtajohdon tyyppi: NYM. tyhjennyssuunnitelma asennuksen aikana. (Huolimaton kiinnitys saattaa aiheuttaa vesivuotoja.)
paikallisesti)
1 Ripustin
1 Ripustin 4 Vedä etukannen sivuja (alaosat) eteenpäin kuvan
Seinä 1 mukaisesti ja irrota kansi.
32 mm
VAROITUS Jäähdyty- Nosta yksikön
SISÄYKSIKÖN IRROTTAMINEN Ruuvi
• Kaukosäädinpidikkeen kiinnitysmenetelmät. Varmista, ettei johto ole kosketuksissa seinässä olevaan metalliin. saineputki runkoa ylöspäin • Työnnä sisäyksikön alaosassa olevat [TYÖNNÄ]-osiot ylös
1. Poraa reiät seinään (alla näkyvällä tavalla). 2. Työnnä pistoke reikiin. (Alla näkyvällä tavalla) Käytä suojaputkea viedessäsi johdon seinäaukon läpi, jotta vältät ja pakota se VORSICHT
Seinä sitten alaspäin.
ja vedä alalevyä itseäsi kohden. Vapauta kiinnikkeet s Irrota ja kiinnitä etusuojus kuvan
hiirien aiheuttaman johdon vaurioitumisen. Ellei aukkoja sinetöidä kiinteästä levystä.
ø4,4 mm

mukaisesti, jotta ECO-anturi ei


7 Kaukosäätimen kokonaan, kosteaa ilmaa virtaa niihin ulkopuolelta ja saattaa syntyä 2 ([TYÖNNÄ]-osiot on merkitty kahdella nuolella oikeanpu- Leuka vaurioidu.
pidike 8 Ruuvin kondenssia. Suojaputki oleiseen kuvaan)
Poistoletku Liitäntäjohto [TYÖNNÄ] merkityt kohdat
pistoke (hanki Uloke
20 mm
paikallisesti)  
<0018763J> PRECAUCIÓN 2 TUBERÍAS DESDE EL LATERAL IZQUIERDO (EN EL LADO POSTERIOR, HACIA ABAJO, HORIZONTAL)
3 SP SOLAMENTE PARA EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO • Debe instalarse un disyuntor en la caja de distribución de la vivienda para los cables de Preparativos INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL AIRE
Antes de iniciar cualquier tarea, lea detenidamente suministro de alimentación conectados directamente a la unidad exterior. En caso de otras Procedimientos de cambio e instalación del tubo de desagüe.
instalaciones, debe instalarse un interruptor principal con una separación de contactos de • Intercambie la ubicación del tubo de desagüe y el tapón de desagüe mientras monta la tubería • Tenga cuidado al curvar la tubería de cobre.
los procedimientos para una correcta instalación. 1 Preparativos de la tubería • Enrosque manualmente los tornillos mientras ajusta
más de 3 mm. Sin un disyuntor, existe peligro de descarga eléctrica. desde el lateral izquierdo, como se indica en la siguiente figura. Asegúrese de taponar el tubo de
El agente de ventas debe informar a los clientes desagüe hasta que el material aislante se pliegue sobre sí mismo. • Utilice un cortatubos para cortar el tubo de cobre y retirar la rebaba. el centro. A continuación, utilice una llave de ajuste
cómo se realiza una correcta instalación. • No instale la unidad en las proximidades de un lugar en el que haya gas inflamable. para apretar la conexión.
La unidad exterior puede incendiarse si hay fugas de gas inflamable en el entorno.
UNIDAD INTERIOR • Utilice alicates para extraer el tapón de PRECAUCIÓN Herramienta de escariado Tuerca cónica
Herramientas necesarias para el trabajo de instalación • Asegúrese de que el agua circule sin obstáculos cuando instale el tubo de desagüe. Una desagüe.
MANUAL DE INSTALACIÓN (La marca
para R410A,R32)
indica una herramienta de uso exclusivo instalación incorrecta puede dañar sus muebles.
• Debe utilizarse un cable de alimentación aprobado por la Comisión Electrotécnica Internacio-
(Es el método más fácil de extraer el tapón
de desagüe.)
Si no lo inserta lo suficiente, se
pueden provocar fugas de agua.
Destornillador • Cinta métrica • Cuchilla • Sierra • Tala- nal (IEC). Tipo de cable de alimentación: NYM. Tubería de cobre
Orificio de desagüe Llave
dro eléctrico de 65 mm • Llave hexagonal • ( 4 mm) Llave de
RAK-15QPE RAK-18RPE • Llave (14, 17, 19, 22 mm) Detector de fugas de gas ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE MONTAJE
(Tenga en cuenta los siguientes asuntos y obtenga permiso del cliente antes de la instalación.) PRECAUCIÓN ajuste

MODELO RAK-25RPE RAK-35RPE • Cortatubos • Masilla • Cinta de vinilo • Alicates


Herramienta de abocardar Adaptador de bomba de • Al eliminar los bordes con rebabas pueden producirse Diámetro exterior
Par Nm (kgf·cm)
RAK-42RPE RAK-50RPE vacío Válvula de conexión múltiple Tubo de carga
ADVERTENCIA Llave hexagonal
(Φ 4 mm) fugas. del tubo (ø)
• La unidad debe montarse en una ubicación estable, no expuesta a vibraciones, • Apunte hacia abajo el lado que vaya a escariar para evitar Lado del diámetro pequeño      n    n 
Bomba de vacío que entren fragmentos de cobre en la tubería.
que pueda sustentar completamente la unidad. Lado del diámetro grande 9,52 (3/8")   n    n 
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Antes del abocardado, inserte la tuerca cónica. 12,7 (1/2") 44,1 – 53,9 (450 – 550)
• Lea detenidamente las precauciones de seguridad antes de utilizar la unidad. PRECAUCIÓN Orificio de
Llave
hexagonal
Utilice la llave hexagonal (Φ 4 mm) para insertar el tapón de desagüe. Pinza
Pinza Tapa de Lado del diámetro      n    n 
• El contenido de esta sección es vital para garantizar la seguridad. Preste especial atención al siguiente indicador. • No se admiten fuentes de calor ni obstrucciones en las proximidades de la desagüe (Φ 4 mm) (Es el método más fácil de colocar el tapón de desagüe). • Utilice la herramien- pequeño
A cabezal
ta exclusiva para el
ADVERTENCIA ..... Los métodos incorrectos de instalación pueden provocar la muerte o lesiones graves. salida de aire. refrigerante R410A, de la Lado del diámetro 9,52 (3/8")   n    n 
• Las distancias de separación desde arriba, la derecha y la izquierda se especifi- PRECAUCIÓN R32. válvula grande
PRECAUCIÓN.......Una instalación incorrecta puede tener graves consecuencias. can en la figura siguiente. Tubería de cobre 12,7 (1/2") 29,4 – 34,3 (300 – 350)
Asegúrese de conectar la línea a tierra. • La ubicación debe ser práctica para el desagüe y para la conexión de tuberías • No apriete excesivamente la correa de goma utilizada para
Diámetro Herramienta de abocardado rígida A (mm)
El signo de las figuras indica prohibición. con la unidad exterior. fijar el aislante. De lo contrario, el aislamiento térmico Tapón del núcleo de la válvula 12,3 – 15,7 (125 – 160)
• Para evitar interferencias de ruido, coloque la unidad y su mando a distancia a
Tubería Cinta de goma exterior (Ø) Para la herramienta de R410A,R32 Para la herramienta de R22
Asegúrese de que la unidad funcione correctamente tras la instalación. Explique al cliente la forma correcta de utilizar y mantener puede dañarse y se producirá condensación de agua. envuelta con
una distancia mínima de 1 m de cualquier aparato de radio y televisión. • Tire de la parte inferior de la unidad interior hacia fuera gran firmeza 6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
la unidad, tal y como se describe en el manual del usuario. Solicite al cliente que guarde este manual de instalación junto con el de • Para evitar errores en la transmisión de señales desde el mando a distancia,
instrucciones. para comprobar si la unidad está encajada en el soporte de 9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
sitúe este alejado de máquinas de alta frecuencia y sistemas inalámbricos de 12,7 (1/2") 0 - 0,5 1,0 Inspección de fugas de gas
alta potencia. instalación. Una instalación incorrecta puede provocar
ADVERTENCIA • La altura de instalación debe ser de 2300 mm como mínimo desde el suelo. vibraciones y ruido.
2 Conexión de la tubería Utilice el detector de fugas de gas para compro-
• Confíe la instalación de la unidad al agente de ventas o a un técnico cualificado. Si realiza la instalación usted mismo, pueden • Adapte las tuberías mientras mantiene hacia abajo, con la Soporte de bar si se producen fugas de gas en la conexión
producirse fugas de agua, cortocircuitos o incendios. Figura que muestra la instalación de la unidad interior. mano, la parte inferior del soporte de tuberías. la tubería Transformar después
PRECAUCIÓN de la tuerca cónica, como puede verse a
de doblar hacia adelante.
• Durante el proceso de instalación, siga las instrucciones que encontrará en el manual de instalación. Una instalación incorrecta Nombres de los componentes continuación. Si se produce una fuga de gas,
puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. más de 50 mm de interior • Si se retira la tuerca cónica de una unidad interior, primero apriete más la conexión para detenerla.
Asegúrese de más de 1
2 INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERACIÓN DESPUÉS DE LA CONEXIÓN quite una tuerca del lado de diámetro pequeño, ya que de lo
• Asegúrese de que las unidades estén montadas en ubicaciones que puedan sostener todo su peso. En caso contrario, las taponar comple- Nº Artículo Ctd. s contrario un tapón de sellado del lado de gran diámetro
50 mm
unidades pueden desplomarse y provocar una situación de peligro. tamente cual- Soporte de instalación saldrá despedido. Evite que entre agua en las tuberías
quier hueco con mientras trabaja.
• Cuando realice trabajos eléctricos, aténgase a las normas y reglamentos de instalaciones eléctricas, así como a los métodos
descritos en el manual de instalación. Use cables aprobados oficialmente en su país. Asegúrese de utilizar el circuito especificado.
masilla. 1 1 s • Asegúrese de apretar la tuerca cónica al par especificado
con una llave de ajuste.

alrededor de 450 mm
Puede producirse un cortocircuito o un incendio si se usa cable de baja calidad o se trabaja de forma inadecuada. Si se aprieta demasiado la tuerca cónica, puede partirse con
• Asegúrese de utilizar los cables especificados para conectar las unidades interior y exterior. Asegúrese de que las conexiones estén bien

alrededor de 300 mm
más de 50 mm Tornillo para el s
el paso del tiempo y causar una fuga del refrigerante.
apretadas tras insertar los conductores de cableado en los terminales a fin de evitar que se aplique una fuerza externa a la sección de soporte de instalación
2300 mm o más
5

no se debe
2
conexiones de la base de terminales. Una inserción incorrecta y contactos flojos pueden provocar recalentamiento e incendios.
Las tuberías interiores
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN

doblar
• Utilice los componentes especificados para el trabajo de instalación. De lo contrario, la unidad puede desplomarse, o pueden deben aislarse con la
producirse fugas de agua, descargas eléctricas, incendios o fuertes vibraciones. Pila de tamaño AAA s 10 ฀ ฀
tubería aislante
฀ ฀ ฀ ฀
• Asegúrese de utilizar el conjunto de tuberías especificado para R410A,R32. De lo contrario, pueden producirse averías o roturas en las tuberías de cobre. adjunta. Si el aislador 3 2 puede instalarse en • ESTE DISPOSITIVO DEBE ESTAR
es insuficiente, utilice
• Cuando instale o transfiera un aparato de aire acondicionado a otra ubicación, asegúrese de que no entre aire distinto del refriger- 9 productos comerciales. s ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
ADVERTENCIA CONECTADO A TIERRA.
Mando a distancia ฀ ฀ ฀ ฀
ante especificado (R410A,R32) en el ciclo de refrigeración. En caso de entrar otro aire, el nivel de presión del ciclo de refrigeración puede ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ es recomendable fijarla en Método de extracción de la cubierta inferior
aumentar de forma anormal, lo que podría provocar una ruptura y lesiones. 4 1 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Detalle del corte del cable de conexión
• desde la parte trasera. • Tire de 1 y 2 en las
Asegúrese de ventilar completamente el lugar en caso de producirse alguna fuga de gas refrigerante durante el trabajo. Si el gas Unidad interior
refrigerante entra en contacto con fuego pueden generarse gases venenosos. direcciones mostradas
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERACIÓN DU- 70 mm Verde + amarillo por las flechas para
• Una vez concluida la instalación, asegúrese de que no haya fugas de gas refrigerante. En caso de producirse fugas de gas refrigerante Filtro de purificación 10 mm (tierra) quitar la cubierta.
en la estancia, si entrase en contacto con un calefactor con ventilador, una estufa, etc., podrían generarse gases venenosos. 4 Tapón del aire RANTE LA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Pele de
los cables
1
Los extremos de las tuberías de refrigeración 2
• Las modificaciones no autorizadas del aparato de aire acondicionado pueden ser peligrosas. En caso de avería, llame a un electricista o a un técnico 7
5 2 Preparativos de la instalación de tuberías de refrigeración se encuentran en las ubicaciones marcadas 3
cualificado de aparatos de aire acondicionado. Las reparaciones incorrectas pueden provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios, etc. con el símbolo " ".
8 • Las tuberías de refrigeración y el cable de
• Asegúrese de conectar la línea de tierra del cable de la fuente de alimentación a la unidad exterior y entre esta y la conexión se preparan y se ponen juntos.
10 mm
Cable de conexión Cómo conectar las piezas opcionales
Dirección de las Compartimento C
unidad interior. No conecte la línea de tierra a las tuberías de gas o de agua, a un pararrayos ni tampoco del cableado tuberías
6 2 45 mm (Adaptador WIFI, H-LINK adaptador de RAC, Contacto seco,
a tierra del teléfono. Una conexión a tierra incorrecta puede producir descargas eléctricas. mando a distancia con cable)
Tuberías en el lado posterior Soporte para el mando ADVERTENCIA
• Cuando termine la recogida de refrigerante (bombeo de vacío), detenga el compresor y extraiga la tubería de refrigerante. 3
desde la izquierda a distancia • Para la conexión de los cables al P.W.B. de control, debe
Si extrae la tubería de refrigerante mientras el compresor está en funcionamiento y se acciona la válvula de servicio, se absorbe aire 7 1 1100 mm menos de • Deje espacio en el cable de conexión para las quitar la cubierta frontal y la tapa de la caja eléctrica.
y la presión del sistema de ciclos de enfriamiento comenzará a aumentar abruptamente, provocando lesiones o una explosión. Instalación Doble en un radio pequeño 5 mm tareas de mantenimiento y asegúrese de fijarlo A continuación se muestran las ubicaciones de
para formar un arco conexión.
• Cuando instale la unidad, asegúrese de colocar la tubería de refrigerante antes de activar el compresor. con la brida para cable.
Tornillo para el soporte Cuelgue la unidad interior en el soporte de instalación. Utilice el • Asegure el cable de conexión a lo largo de la parte 1 Contacto seco: CN6
Si la tubería de refrigerante no está colocada y el compresor se activa con la válvula de servicio accionada, se absorbe aire y el Conexión del mando a distancia soporte temporal de la parte posterior de la unidad interior para recubierta del cable utilizando la brida para cable. No someta 2 Adaptador WIFI o Adaptador de RAC H-LINK: CN7
nivel de presión del ciclo de refrigeración puede aumentar de manera anormal, lo que podría provocar lesiones o daños. Se admiten 6 direcciones 8 2 empujar su parte inferior 15 cm hacia delante.
Saliente
a presión el cable ya que puede producirse calentamiento y riesgo
posibles para la colocación de 3 Mando a distancia con cable: CN20
• Los cables eléctricos no se deben manipular ni alterar. • Haga pasar el tubo de desagüe a través del orificio de la pared. Gancho de incendio.
las tuberías: en el lado
Asegúrese de usar un disyuntor exclusivo. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio debido posterior, en el lado posterior Hoja de aislamiento • Envuelva las tuberías de refrigeración con tuberías aislantes tras • Consulte los manuales adjuntos a cada una de las
a un error en la conexión, un error de aislamiento o por sobreintensidad. conectar la tubería de refrigeración. Cableado de la unidad interior
desde la izquierda, horizontal-
mente desde la derecha,
9 1 • Para la conexión del cableado de la unidad interior debe quitar la piezas opcionales para obtener más detalles sobre la
• Asegúrese de conectar los cables al terminal correctamente y que la tapa de terminales quede completamente cerrada. • Conecte el cable de conexión tras retirar la cubierta inferior. cubierta frontal, la cubierta inferior debajo del cuerpo de la unidad conexión.
horizontalmente desde la
De lo contrario, puede producirse un sobrecalentamiento en el contacto del terminal, un incendio o una descarga eléctrica. (Consulte "Conexión del cable de alimentación") • Consulte en este manual de instalación cómo quitar y
izquierda, verticalmente hacia ฀ ฀ y la tapa de terminales.
volver a colocar la cubierta frontal.
abajo desde la derecha y • Tras el ajuste, el cable de conexión y las tuberías de refrigeración • Retire la cubierta de la base de terminales y conecte el cable.
• Asegúrese de que no haya polvo en los puntos conectados de los cables eléctricos y apriételos firmemente. verticalmente hacia abajo 10 2 se colocan en el espacio disponible debajo de la unidad interior. aproximadamente 15 cm • Tenga cuidado de no dañar los cables conductores con
De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas o incendios. desde la izquierda.
• El saliente de la unidad interior se debe enganchar en el soporte el borde de la placa al conectar las piezas opcionales.
de instalación.
1 Instalación del soporte de instalación, penetración en la pared e instalación de la tubería de protección 2 Instalación de la unidad interior Orificio en la pared Tubería de
protección

PRECAUCIÓN Instalación del mando a distancia Corte del casquillo de la tapa inferior Tubería Cable de Tubo de desagüe Tierra CN6
• El mando a distancia puede colocarse en su soporte, que se fija a la pared • Al instalar la tubería desde el lateral derecho, izquierdo o Tubo de conexión Tubería de Tire de esta parte hacia adelante Cable de
• El desagüe del contenedor de agua dentro de la unidad interior puede hacerse Cable desagüe refrigerante durante la conexión de las
o a una viga. la parte inferior, utilice una cuchilla para cortar las abertu- conexión CN7
Diseño de drenaje de tuberías de refrigeración para
desde la izquierda. Por lo tanto, el soporte de instalación debe fijarse horizontal- • Para utilizar el mando a distancia en su soporte, asegúrese de que la unidad ras, tal y como se indica en la figura. A continuación, lije tuberías en el lado
Tubería de
facilitar la tarea. Cable de conexión Sección
mente o con una ligera inclinación hacia el lado del tubo de desagüe. De lo pueda recibir la señal transmitida desde el mando hasta el lugar en el que aislamiento conectada Abrazadera de cable
los bordes de las aberturas con una lima. posterior desde la
térmico Después de quitar el tornillo
contrario, el agua condensada puede desbordar el contenedor de agua. está fijado el soporte. La unidad emitirá un pitido cuando reciba una señal del izquierda y la tapa de terminales,
mando a distancia. La transmisión de la señal se ve dificultada por las luces coloque los cables de
Montaje directo en la pared fluorescentes. Por lo tanto, durante la instalación del soporte del mando a 3 Aislamiento térmico y terminación de la tubería conexión y fije la tapa con CN20
• Utilice las vigas ocultas de la pared para sujetar el soporte de instalación. distancia, encienda la luz, aunque sea de día, para determinar la ubicación • Los terminales conectados deben sellarse completamente Material aislante para la conexión tornillos.
Esquema visible de 450mm de montaje del soporte. de tuberías
con aislante térmico y, a continuación, atarse con cinta de
45mm

la unidad exterior 445mm


220mm 15mm El controlador remoto goma.
42,5mm
59mm

123mm 123mm
Mando a
distancia
debe insertarse en el
soporte para el mando a Aberturas Aberturas • No una los terminales con la cinta demasiado apretada.
Si deja algún hueco o aprieta la cinta demasiado, se puede
FASE FINAL DE LA INSTALACIÓN
184mm
280mm

distancia, en la dirección 1 TUBERÍAS DESDE EL LATERAL DERECHO producir condensación. Manguito de


42,5mm

32,5mm Soporte indicada en la figura, (EN EL LADO POSTERIOR, HACIA ABAJO, • Una la tubería con la línea eléctrica empleando cinta de vinilo, la tubería de Cómo retirar la tapa frontal Cómo acoplar la cubierta frontal
115mm

22mm protección
para el hasta encajarlo con el HORIZONTAL) como se indica en la figura que muestra la instalación de Masilla
mando a extremo inferior del unidades interior y exterior.
60mm 85mm 440mm 65mm 80mm distancia soporte. Preparativos
534mm Tubo de desagüe • Para mejorar el aislamiento térmico y evitar la condensación 2 1
780mm Tornillo (2 piezas) • Conecte el cable de conex- de agua, cubra la parte exterior del tubo de desagüe y la Brazo
Presione
ión.
Nivel
Tornillo para el soporte
Penetración en la pared e instalación de la tubería • Tire de la tubería para tubería con la tubería de aislamiento.
Masilla
Monte la cubierta dela caja eléctrica.
Atornille el soporte de instalación • Selle completamente cualquier hueco con masilla.
de instalación
Soporte de en las posiciones más cercanas de protección Interior Exterior extraerla y, a continuación,
conecte el cable y el tubo
instalación a los enganches superiores e • Perfore un orificio de 65 mm de ø en la pared, que 2-5 mm de desagüe. 4 Instalación del tubo de desagüe
inferiores donde se cuelga la esté ligeramente inclinado hacia el lado exterior. Los cables de conexión, las
unidad interior. Utilice 4 o más Taladre la pared en un ángulo pequeño. Sellar con Sellar con tuberías y el tubo de desagüe
5
Línea tornillos para fijar el soporte de • Corte la tubería de protección en función del masilla masilla deben unirse con cinta de PRECAUCIÓN
Peso instalación. grosor de la pared. Instalación vinilo. Desagüe
Orificio en la pared Depósito de agua Asegúrese de que el tubo de
• El espacio vacío de la manga de la tubería de
Procedimientos de instalación y precauciones protección debe sellarse totalmente con masilla • Inserte la tubería por el orificio de la pared. Orificio en la pared
condensada desagüe no esté mal conectado
ni doblado como se muestra en la Gancho
Cubierta
Gancho
• Procedimientos para fijar el soporte
. de instalación para evitar que caiga agua de lluvia en la 1 La parte superior de la unidad Doblado hacia Depósito de agua
figura de la izquierda.
Gancho
1. Taladre orificios en 2. Coloque los tacos 3. Monte el soporte de instalación habitación. interior se cuelga en el soporte de Tubería arriba condensada
la pared. (Como se en los orificios. (Como se en la pared con tornillos 4,1 x 32. • Asegúrese de que el agua circule sin obstáculos Tubería de PARED
muestra más abajo) muestra a continuación) (Como se indica en la cuando instale el tubo de desagüe. Una instalación protección instalación. Cable Tubo de Puede elegir el lado de su preferencia (izquierdo o derecho) para la quite la cubierta de la
Manguito de desagüe
Pared siguiente figura) incorrecta puede dañar sus muebles. 2 El saliente de la parte inferior de la instalación del tubo de desagüe. Asegúrese de que el agua condensa- caja eléctrica,
1 Soporte de tubería de
Taco Diseño de drenaje de da de la unidad interior fluya libremente durante la instalación. (La falta
instalación (adquirir
Techo • Debe utilizarse un cable de alimentación aprobado
por la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC).
protección unidad interior se encaja en el tuberías en el lado PRECAUCIÓN de cuidado puede provocar fugas de agua.)
soporte de instalación. posterior
ø 4.8 mm

localmente)
2 Tornillo Tipo de cable de alimentación: NYM.
1 Soporte de instalación
32 mm
Pared
ADVERTENCIA 1 Soporte de instalación 1 CÓMO EXTRAER LA UNIDAD INTERIOR
Levante el PRECAUCIÓN
• Procedimientos para instalar el soporte del mando a distancia. Asegúrese de que el cable no esté en contacto con ningún metal Tubería de cuerpo de la • Empuje hacia arriba las secciones [PUSH] de la parte inferior
de la unidad interior y, a continuación, tire de la placa inferior s Retire y acople la cubierta frontal en la
1. Taladre orificios en la pared. 2. Coloque los tacos en los orificios. de la pared. Utilice la tubería de protección para pasar cables a refrigerante unidad hacia
(Como se muestra a continuación) (Como se indica abajo) arriba y, hacia usted. De este modo se soltarán las garras de la placa dirección que se muestra en la figura para X
Pared
través del hueco de la pared para evitar la posibilidad de daños
seguidamente, estática. asegurar que no se producen daños en el
causados por roedores. A menos que se selle completamente, fuércelo hacia (Las secciones [PUSH] se indican con 2 flechas en la figura
ø 4.4 mm

fluirá aire con humedad elevada desde el exterior y puede 2 Gancho sensor ECO. O
7 Soporte para abajo. Posiciones de la marca [PUSH]
el mando 8 Tapón formarse condensación.
Tubería de derecha)
protección Tubo de Cable de
a distancia roscado (adquirir
desagüe conexión Saliente
20 mm localmente)  
<0018763J> 2 TUBAGEM DO LADO ESQUERDO (ATRÁS, PARA BAIXO, HORIZONTAL)
PR APENAS PARA TÉCNICOS DE MANUTENÇÃO CUIDADO
Preparação INSTALAÇÃO DOS TUBOS DE REFRIGERANTE E PURGA DE AR
• Deve ser instalado um disjuntor na caixa de distribuição para o cabo da fonte de
Leia cuidadosamente os procedimentos de alimentação ligado diretamente à unidade exterior. No caso de existirem outras Procedimentos de alteração e instalação da mangueira de drenagem
instalações, tem de ser instalado um interruptor principal com um intervalo de • Troque a localização da mangueira de drenagem e do tampão de drenagem durante a 1 Preparação do tubo • Tenha cuidado quando dobrar o tubo de cobre.
instalação antes de iniciar qualquer trabalho. contacto superior a 3 mm. A não instalação do disjuntor poderá originar perigo de montagem da tubagem à esquerda, conforme ilustrado na figura abaixo. Certifique-se de que • Aparafuse os parafusos manualmente enquanto
O agente de vendas deverá informar os clientes choque eléctrico. empurra a mangueira de drenagem até que o material de isolamento se dobre sobre si próprio. • Utilize um corta tubos para cortar o tubo de cobre e remova as ajusta o centro. Em seguida, utilize uma chave
rebarbas.
sobre os procedimentos de instalação correctos. • Não instale a unidade perto de um local onde exista gás inflamável. Existe risco • Utilize um alicate para puxar o tampão de dinamométrica para apertar a ligação.
UNIDADE INTERIOR de incêndio da unidade exterior se ocorrerem fugas de gás na sua proximidade. drenagem.
CUIDADO Ferramenta de corte
Porca de expansão
MANUAL DE INSTALAÇÃO Ferramentas necessárias para a instalação
(Marca é uma ferramenta exclusiva para o R410A,R32)
• Quando instalar a mangueira de drenagem, certifique-se de que a água flui livremente.
A instalação incorrecta poderá causar fugas de água e danificar o mobiliário.
(Este é o modo mais simples de remover o
tampão de drenagem).
Caso contrário, poderá
ocorrer fuga de água.
Chave de parafusos Fita métrica Faca Serra • Deve ser utilizado um cabo de alimentação aprovado pela norma IEC. Tipo de cabo
Tubo de cobre
Berbequim 65 mm Chave sextavada ( 4 mm) de alimentação: NYM. Furo de esgoto
Chave inglesa
RAK-15QPE RAK-18RPE Chave inglesa (14, 17, 19, 22 mm) Detector de A ESCOLHA DO LOCAL DE MONTAGEM CUIDADO Chave
MODELO RAK-25RPE RAK-35RPE fugas de gás Corta tubos Mastique Fita isoladora
Alicate Mandril Adaptador de bomba de vácuo
(Tenha em atenção as informações seguintes e obtenha a permissão do cliente antes de proceder à instalação.)
• Remova rebarbas ou irregularidades para evitar fugas.
dinamométrica
RAK-42RPE RAK-50RPE Válvula de distribuição Mangueira de carga AVISO Chave sextavada
(Φ 4 mm)
Tampa de
Drenagem
Mangueira
de Drenagem
Empurre o tubo até ao fundo de modo a que a
secção de isolamento da ponta mangueira de • Durante a operação de corte, vire a extremidade a cortar
Diâm. exterior da Binário N·m
Bomba de vácuo • A unidade deve ser montada num local estável e isento de vibração, que possa drenagem passe sobre a aleta no lado da para baixo para impedir a entrada de aparas de cobre no tubagem (ø) (kgf·cm)
unidade inter ior. tubo.
Retire a cobertura inferior
suportar o peso integral da unidade. Lado de pequeno diâmetro      n    n 
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Chave
Introduza a tampa de drenagem seguramente no lugar até que a tampa pare.
• Antes de proceder à mandrilagem, coloque a porca de expansão. 9,52 (3/8")   n    n 
Utilize a chave sextavada (Φ 4 mm) para inserir o tampão de drenagem. Lado de grande diâmetro
• Leia cuidadosamente as precauções de segurança antes de utilizar a unidade. CUIDADO Furo de sextavada
Matriz Matriz 12,7 (1/2") 44,1 – 53,9 (450 – 550)
esgoto (Φ 4 mm) (Este é um modo mais simples para instalar o tampão de drenagem).
• O conteúdo desta secção é crucial para assegurar a segurança. Preste especial atenção aos símbolos seguintes. • Não deve existir nenhuma fonte de calor nem obstruções perto da saída de ar. A • Utilize a ferramen-
Lado de pequeno   
• As distâncias das folgas para a parte superior, direita e esquerda da unidade ta exclusiva para o Tampão diâmetro   n    n 
AVISO .......... A utilização de métodos de instalação incorrectos poderá causar morte ou ferimentos graves.
CUIDADO..... A instalação incorrecta poderá originar consequências graves. encontram-se especificadas na figura abaixo. CUIDADO refrigerante R410A, da cabeça
• A localização tem de ser adequada para a drenagem de água e ligação do Tubo de cobre R32. da válvula Lado de grande 9,52 (3/8")   n    n 
Ligação à terra. • Não aperte demasiado o fixador de borracha utilizado diâmetro
tubo à unidade exterior. Diâmetro A (mm) Ferramneta Rígida de Soldadura
para prender o isolador. Caso contrário, poderá danificar 12,7 (1/2") 29,4 – 34,3 (300 – 350)
Este sinal nas imagens significa uma proibição. • Para evitar interferências de ruído, coloque a unidade e o controlo remoto a Tubo Fixador de borracha exterior (Ø) Para ferramenta R410A,R32 Para ferramenta R22
Certifique-se de que a unidade está a funcionar correctamente após a instalação. Explique ao cliente como utilizar e efectuar a manutenção da unidade, uma distância mínima de 1 m de receptores de rádio e televisão. o isolamento térmico e originar condensação de água. demasiado apertado Tampão da válvula central 12,3 – 15,7 (125 – 160)
• Puxe a parte inferior da unidade interior para fora para se 6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0
conforme descrito no manual do utilizador. Indique ao cliente que deve guardar este manual de instalação juntamente com o manual de instruções. • Para evitar erros na transmissão de sinais do controlo remoto, mantenha-o 9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0
afastado de máquinas de alta frequência e sistemas de transmissão sem certificar de que esta está encaixada no suporte. A Inspecção de fugas de gás
12,7 (1/2") 0 - 0,5 1,0
AVISO fios de alta potência. instalação incorrecta poderá originar vibração e ruído.
• Dobre os tubos enquanto segura na parte inferior do 2 Ligação do tubo Utilize o detector de fugas de gás para verificar
• Solicite a instalação da unidade ao seu agente de vendas ou a um técnico qualificado. Se a unidade não for instalada por um técnico qualifi- • A instalação tem de ficar pelo menos a 2300 mm do solo. Suporte se existem fugas no ponto de ligação da porca
cado, existe o risco de fuga de água, curto-circuito ou incêndio. suporte dos tubos. do tubo Transformação depois de expansão, conforme ilustrado abaixo. Se
Instalação da unidade interior. de dobrar para baixo. CUIDADO ocorrerem fugas de gás, aperte mais a ligação.
• Durante o processo de instalação, respeite as instruções existentes no manual de instalação. A instalação incorrecta poderá originar fuga
Nomes dos componentes interiores • Quando proceder à remoção de uma porca de expansão de uma
de água, choque eléctrico e incêndio. C e r t i -
mais de 50 mm MONTAGEM DOS TUBOS DE REFRIGERAÇÃO APÓS A LIGAÇÃO unidade interior, remova primeiro uma porca de diâmetro inferior;
• Certifique-se de que os locais seleccionados para a montagem de ambas as unidades podem suportar o peso integral destas. Caso
fique-se de
que veda 2 N.º Item Qtd s O tubo de refrigeração deve ser ajustado para caso contrário, poderá originar a expulsão de um tampão. Impeça
mais de Mangueira
contrário, as unidades poderão cair e causar perigo. totalmente 50 mm 1 Suporte da Unidade encaixar no orifício da parede e depois ficar pronto de Drenagem a entrada de água na tubagem enquanto estiver a trabalhar.
todas as
• Respeite as normas e os regulamentos locais relativos a instalações eléctricas, bem como os métodos descritos no manual de instalação, folgas com para ligação. • Aperte a porca de expansão de acordo com o binário especificado
quando efectuar a instalação eléctrica. Utilize os cabos aprovados oficialmente no seu país. Certifique-se de que utiliza o circuito especifica- mastique. 1 1 s Os terminais de 2 tubos ligados devem ser tapados com uma chave dinamométrica.
com isolamento utilizado na ligação do terminal. Se a porca de expansão ficar demasiado apertada, após um
do. A utilização de cabos de má qualidade ou a ligação incorrecta pode originar um curto-circuito ou um incêndio. período prolongado, a porca de expansão pode ficar com fissuras

cerca de 450 mm
Depois os tubos são envolvidos em tubo isolador. Cabo de
Tubo ligação e provocar uma fuga de refrigerante.
• Certifique-se de que utiliza os cabos especificados para ligação das unidades interior e exterior. Certifique-se de que as ligações estão Parafuso para o suporte
s Ligue o cabo de ligação depois de remover a
apertadas depois de os condutores dos fios serem inseridos nos terminais para evitar que seja aplicada força externa à secção de ligação mais de 50 mm da unidade

cerca de 300 mm
cobertura inferior.

não deve dobrar


2 5
da base do terminal. A instalação incorrecta e a existência de folgas nos contactos poderão causar sobreaquecimento e incêndio. 2300 mm ou mais
(Veja “LIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO”)
• Utilize os componentes especificados para a montagem. Caso contrário, poderá existir o risco de queda das unidades, fuga de água,
choque eléctrico, incêndio ou vibrações fortes.
A tubagem interior Pilha AAA
s Depois de ajustar, encaixe o cabo da ligação e os 10 I%,(%!(#!0$8%12)
LIGAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO
deverá ser isolada tubos no espaço disponível por baixo da unidade.
• Certifique-se de que utiliza a tubagem adequada para o R410A,R32. Caso contrário, poderão ocorrer danos nos tubos de cobre ou avarias. com o tubo de 3 2 Use o suporte para os segurar apertados.
<! 4%,(%! (#! 0$8%12)! .)(#!
*#/!$,*-%0%(%!#+!3'%03'#/!
isolamento fornecido.
• s F#/-$V3'#X*#! (#! 3'#! &)/-%! %! .)/12)! #>-/%! (%! 4%,(%! (#
Quando instalar ou mudar um aparelho de ar condicionado para outro lugar, certifique-se de que não entra ar no ciclo de refrigeração, além (Se o isolamento for Controlo remoto
0%()! ()*! .),-)*! (#!
$,*-%0%12)6! `)! #,-%,-)W!
Tubo isolador (deve ser AVISO • ESTE APARELHO TEM DE SER LIGADO À TERRA.
do refrigerante especificado (R410A,R32). Caso entre ar, o nível de pressão do ciclo de refrigeração pode aumentar anormalmente o que 9 insuficiente, utilize 0$8%12)6 envolvido em fita de Método de remoção do painel inferior
/#&)+#,(%X*#! %,#>:X0%! vinilo em cada 120 mm)
pode resultar numa ruptura ou causar ferimentos. produtos disponíveis HF%*)!&),-/:/$)W!.)(#!/#*'0-%/!#+!/'[()!%,)/+%0!)'!,)! Detalhe do corte do cabo de ligação
comercialmente.) 4 1 %)! 0%()! ($/#$-)W! 3'%,()!
• Ventile a área de trabalho se ocorrer uma fuga de gás refrigerante durante a montagem. O gás refrigerante poderá tornar-se venenoso se 8)-#_%+#,-)!(#!)/9%05)6C *#! 9^! %! .%/-#! -/%*#$/%6 Unidade Interior • Puxe 1 e 2 nas direcções
entrar em contacto com uma chama. LIGAÇÃO DO TUBO DE REFRIGERAÇÃO DURANTE 70 mm Verde + amarelo
mostradas pelas setas e
• Quando a montagem estiver concluída, certifique-se de que não existem fugas de gás refrigerante. Se existir uma fuga de gás refrigerante Filtro de purificação 10 mm (terra)
remova a tampa.
no interior da divisão, este poderá tornar-se venenoso ao entrar em contacto com as chamas geradas por um aquecedor ou outro aparelho do ar A INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR Fios 1
4 Bucha
de queima doméstico.
5 2 As extremidades dos tubos de refrigeração descarnados 2
7 Preparação para a instalação dos tubos de refrigeração encontram-se nas localizações marcadas 3
• A execução de modificações não autorizadas no aparelho de ar condicionado pode ser perigosa. Se ocorrer uma avaria, contacte um técnico com o símbolo “ ” .
8 • Una os tubos de refrigeração e o cabo de ligação.
de ar condicionado ou um electricista qualificado. A reparação incorrecta poderá originar fuga de água, choque eléctrico, incêndio, etc. 10 mm
6
Armação C
2 Cabo de ligação Ligação dos componentes opcionais
• Certifique-se de que liga o fio de terra do cabo da fonte de alimentação à unidade exterior e entre a unidade exterior e a unidade Direcção da tubagem 45 mm (Adaptador WIFI, Adaptador RAC H-LINK, Contacto seco,
interior. Não ligue o fio de terra às tubagens de água ou gás, condutores de pára-raios ou ao fio de terra da unidade telefónica. A Suporte do controlo Controlo Remoto com Cabo)
ligação incorrecta do fio de terra poderá originar choques eléctricos. 3 Tubagem atrás
remoto AVISO • Para ligar os cabos para controlar o P.W.B., tem de remover
à esquerda
• Quando terminar a recolha de refrigerante (bombagem), pare o compressor e remova o tubo de refrigerante. 7 1 1100 mm • Deixe algum espaço no cabo de ligação para o painel frontal e a tampa do compartimento eléctrico.
Se remover o tubo de refrigerante enquanto o compressor está a funcionar e a válvula de serviço for desapertada, o ar é aspirado e menos Abaixo são mostradas as localizações das ligações.
Dobre de modo fins de manutenção e fixe-o com a abraçadeira
começa a ser criada rapidamente pressão no sistema do ciclo de congelação, causando explosão ou ferimentos. Instalação de 5 mm
a formar um arco flexível. 1 Contacto seco: CN6
Parafuso para o suporte
• Quando instalar a unidade, instale primeiro o tubo do refrigerante antes de colocar o compressor a funcionar. do controlo remoto Pendure a unidade interior no suporte. Utilize o apoio temporário existente • Fixe o cabo de ligação ao longo da parte revestida do cabo 2 Adaptador WIFI ou Adaptador RAC H-LINK: CN7
Se o tubo de refrigerante não for instalado e o compressor for colocado a funcionar com a válvula de serviço desapertada, é aspirado ar e Ligação
8 2 na parte inferior da unidade interior para a empurrar 15 cm para a frente. utilizando a abraçadeira flexível. Não aplique pressão no fio pois 3 Controlo remoto com cabo: CN20
o nível de pressão do ciclo de refrigeração poderá aumentar de forma anormal, causando ruptura e ferimentos. Existem 6 direcções Projecção
poderá causar sobreaquecimento ou incêndio.
permitidas para os tubos: • Passe a mangueira de drenagem através do orifício existente na parede.
• Os cabos eléctricos não devem ser alterados nem acrescentados. Certifique-se de que utiliza um disjuntor separado. Placa de isolamento Gancho • Consulte os manuais para obter mais informações sobre
atrás, atrás a partir do lado • Depois de ligar o tubo de refrigeração, envolva-o com o tubo de Cablagem da unidade interior
Caso contrário, poderá ocorrer incêndio ou choque eléctrico devido a falha da ligação, falha do isolamento ou sobrecarga. esquerdo, horizontalmente a
partir do lado direito, horizon-
9 1 isolamento.
• Para efectuar as ligações eléctricas da unidade interior é necessário remover o
a ligação dos componentes opcionais.
• Certifique-se de que os cabos são ligados correctamente ao terminal e a tampa do terminal é fechada com firmeza. • Ligue o cabo de ligação depois de remover o painel inferior. • Pode consultar este manual de instalação para saber
talmente a partir do lado painel frontal, a tampa inferior por baixo do corpo da unidade e a tampa do
Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento nos contactos do terminal, incêndio ou choque eléctrico. esquerdo, verticalmente a ( Consulte "Ligação do cabo de alimentação" ) terminal. como remover e voltar a montar o painel frontal.
I%,(%!(#!0$8%12)
partir do lado direito e • Depois de efectuar o ajustamento, coloque o cabo de ligação e os tubos • Quando ligar os componentes opcionais, tome cuidado
• Certifique-se de que não existe pó em nenhum dos pontos de ligação dos cabos eléctricos e instale-os de forma segura. verticalmente a partir do lado
10 2 de refrigeração no espaço disponível debaixo da unidade interior.
• Remova a tampa da base do terminal e aparafuse o cabo.
Caso contrário, existe o risco de incêndio ou choque eléctrico. esquerdo. para não danificar os cabos de ligação com a extremi-
cerca de 15 cm
• A projecção existente na unidade interior tem de encaixar no suporte. dade da placa.
1 Instalação do suporte da unidade, perfuração da parede e instalação do tubo de protecção 2 Instalação da unidade interior Orifício na parede Tubo de
protecção

CUIDADO Instalação do controlo remoto Cortar o casquilho do painel inferior Tubo Tubo de
refrigeração
Mangueira de drenagem Terra
CN6
• O controlo remoto pode ser colocado no respectivo suporte, que pode ser • Durante a instalação da tubagem à direita, à esquerda ou Cabo Mangueira Cabo de
Tubo de Puxe para a frente para ligação
• A drenagem do contentor de água existente dentro da unidade interior pode ser montado numa parede. na parte inferior, utilize uma faca para cortar as aberturas de drenagem
isolamento facilitar a ligação do CN7
efectuada a partir do lado esquerdo. Consequentemente, o suporte da unidade tem de • Para utilizar o controlo remoto no respectivo suporte, certifique-se de que a conforme ilustrado na figura. Em seguida, lime as extremi- Cabo de térmico tubo de refrigeração.
Esquema de drenagem com Cabo de ligação Secção
ser fixo horizontalmente ou ligeiramente inclinado para o lado do tubo de drenagem. unidade consegue receber os sinais transmitidos pelo controlo remoto a ligação ligada Abraçadeira flexível
dades das aberturas. tubagem atrás à esquerda Em seguida, remova o
Caso contrário, a água condensada poderá derramar. partir do ponto onde pretende montar o suporte. A unidade emite um aviso
parafuso e a tampa do
sonoro quando recebe um sinal do controlo remoto. A transmissão de sinais
Montagem directa na parede é prejudicada pela proximidade de lâmpadas fluorescentes. Consequente- 3 Isolamento térmico e acabamento da tubagem terminal, ligue os cabos
e prenda a tampa do CN20
• Utilize as vigas ocultas na parede para fixar o suporte da unidade. mente, quando proceder à instalação do suporte do controlo remoto, ligue as
• Os terminais ligados devem ser totalmente revestidos Material de isolamento
450mm luzes (mesmo durante o dia) para determinar o ponto de montagem ideal. terminal com o parafuso.
45mm

Contorno visível da
445mm com isolador térmico e presos com um fixador de para ligação da tubagem
unidade exterior 220mm 15mm
42,5mm
59mm

Deslize o controlo borracha.


123mm 123mm Controlo
remoto
remoto para dentro
do respectivo Aberturas
Aberturas • Não aperte os terminais demasiado com a fita.
A existência de uma folga grande ou aperto excessivo
FASE FINAL DA INSTALAÇÃO
184mm
280mm
42,5mm

suporte, na direcção 1 TUBAGEM DO LADO DIREITO podem causar condensação. Manga do


32,5mm • tubo de Remoção do painel frontal Montagem do painel frontal
115mm

22mm indicada na figura, (ATRÁS, PARA BAIXO, HORIZONTAL) Una o tubo e o cabo de alimentação com fita isoladora,
Suporte do até ficar encaixado conforme ilustrado na figura relativa à instalação das protecção Mastique
controlo na parte inferior do unidades interior e exterior. Tire o painel frontal Depois de instalar a tampa frontal na unidade, enganche bem
60mm 85mm 440mm 65mm 80mm Mangueira Preparação
534mm de drenagem remoto suporte. • Para melhorar o isolamento térmico e impedir a conden- 2 1 os três ganchos na parte de cima da tampa. Depois, empurre
780mm
Parafuso (2 unidades) • Ligue o cabo de ligação. sação de água, revista a parte exterior da mangueira de Empurre
Braço o centro da tampa frontal para fechar os ganchos.
Nível • Puxe o tubo, o cabo de drenagem e do tubo com um tubo de isolamento.
Parafuso para o suporte da unidade Perfuração da parede e instalação do tubo de protecção Mastique
Monte a tampa da caixa eléctrica.
Aparafuse o suporte nas posições ligação e a mangueira • Tape totalmente todas as folgas com mastique.
Suporte da unidade • Perfure um orifício de ø 65 mm na parede com Interior Exterior Aperte os 3 parafusos.
possíveis perto dos ganchos de drenagem.
superior e inferior nos quais a
uma inclinação ligeira para o lado exterior.
2 - 5 mm 4 Instalação da mangueira de drenagem Instale o filtro.
• Perfure a parede a um ângulo curto.
unidade interior está pendurada. Corte o tubo de protecção de acordo com a Vedar com Os cabos de ligação, o tubo e a
Vedar com 5 Deslize os veios dos braços direito e esquerdo no painel frontal
Linha
Peso
Utilize 4 ou mais parafusos para
fixar o suporte da unidade.
espessura da parede. mastique mastique mangueira de drenagem têm de CUIDADO ao longo dos passos para introduzir os veios nos orifícios até
• A folga existente no orifício de passagem do ser unidos com fita isoladora. Vala que eles parem. Depois de verificar se os veios estão bem
Orifício na parede Instalação Certifique-se de que a mangueira Desmonte o braço direito enquanto o carrega para dentro.
tubo de protecção deverá ser totalmente vedado Acumulação de introduzidos, feche o painel.
de drenagem não está solta ou Deslize o painel dianteiro para a direita como mostrado na
Procedimentos e precauções de instalação com mastique, para impedir a entrada de água • Introduza o cabo no orifício da parede. Orifício na parede água condensada
dobrada e está montada como é figura. Depois remova enquanto o puxa para fora. Cobertura
Acumulação de Pinça
• Procedimentos para fixar o suporte
. da unidade da chuva na divisão. 1 A parte superior da unidade Dobragem indicado na figura à esquerda. Pinça Pinça
para cima água condensada Remova os filtros. Parafuso
1. Perfure os orifícios na parede. 2.Coloque uma bucha nos orifícios. 3. Fixe o suporte da unidade à parede com • Quando instalar a mangueira de drenagem, Tubo de interior é fixa ao suporte. Tubo
(Como ilustrado abaixo) (Como ilustrado abaixo) parafusos 4,1 x 32. PAREDE
certifique-se de que a água flui livremente. A protecção 2 A projecção existente na parte Cabo Mangueira
Pode escolher o lado (direito ou esquerdo ) de instalação da mangueira de Depois de remover os 3 parafusos, retire a tampa da caixa
(Conforme ilustrado na figura abaixo) Manga do de drenagem
Parede 1 Suporte instalação incorrecta poderá causar fugas de inferior da unidade interior é drenagem. Durante a instalação, certifique-se de que a água condensada da eléctrica, puxe o centro da tampa frontal na sua direcção e
da unidade Tecto tubo de Esquema de drenagem
Bucha água e danificar o mobiliário.
2 Parafuso (Não fornecida) • Deve ser utilizado um cabo de alimentação
protecção encaixada no suporte. com tubagem atrás CUIDADO unidade interior flui livremente. (Caso contrário, poderá ocorrer fuga de água. ) liberte os ganchos.
ø4.8mm

aprovado pela norma IEC. Tipo de cabo de 1 Suporte Puxe as partes laterais (secções inferiores) da tampa frontal
alimentação: NYM. da unidade na sua direcção, como indicado na figura, e retire a tampa. Parafuso
Parede 1 Suporte da unidade REMOÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
32 mm
1
• Procedimentos para fixar o suporte do controlo remoto. AVISO Levante o
• Empurre as secções assinaladas com [PUSH] na parte CUIDADO
Certifique-se de que o cabo não está em contacto com qualquer material Tubo de corpo da
1. Perfure os orifícios na parede. (Como ilustrado abaixo) 2.Coloque uma bucha nos orifícios. (Conforme ilustrado abaixo)
refrigeração unidade para inferior da unidade interior e puxe a placa inferior para s Remova e fixe a tampa frontal na direção
Parede metálico existente na parede. Utilize o tubo de protecção para passar o X
cabo pela parede, para impedir que este seja danificado por roedores. cima e depois fora. Os ganchos são libertados da placa estacionária. ilustrada na figura para garantir que não
ø 4,4 mm

Certifique-se de que a vedação está devidamente estanque. Caso empurre-o ( As secções [PUSH] são indicadas por 2 setas na figura à ocorre qualquer dano ao Sensor ECO.
7 Suporte do para baixo. Pinça
contrário, poderá ocorrer a passagem de ar exterior com elevada Tubo de 2 direita) Posições das marcas [PUSH] O
controlo 8 Parafuso
remoto Bucha (Não fornecidos) percentagem de humidade e a consequente queda de gotículas de água. protecção Mangueira Cabo de ligação
20 mm
 de drenagem Projecção 

You might also like