7권 한국어 어휘사전(베트남어판)

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 608

한국어로 말하고 듣고 쓰고 읽는 데 꼭 필요한

한국어 기초어휘 학습사전

Từ điển học tập từ v ự n g


t i ế n g H à n c ơ b ả n

Bản Tiếng Việt


일러두기

• 이 사전은 한국어로 말하고 듣고 쓰고 읽는 데 필요한 초중급 어휘를 골라서 실었다.


• 이 사전은 한국어를 배우는 베트남어권 학습자들이 손쉽게 이용할 수 있도록 만들었다.
• 이 사전은 모든 표제어와 뜻풀이, 용례를 학습자의 모어로 번역하여 제시하였다.

사전에 수록된 정보는 표제어, 동형어 번호, 베트남어 대응어, 등급, 품사, 한국어 뜻풀이, 뜻풀이
번역문, 한국어 용례, 용례 번역문, 발음 순으로 제시하였다. 단, 베트남어 대응어가 없는 경우에는
넣지 않았다.

동형어 번호 베트남어 대응어 등급

표제어 사전2 từ điển 초 명 품사

한국어 뜻풀이 낱말을 모아 일정한 차례에 따라 싣고, 그 발음, 뜻, 어원, 용법 등을 설명한 책.


뜻풀이 번역문 Sách tập hợp các từ đơn rồi sắp sếp theo tứ thự nhất định, giải thích phát
âm, ngữ nghĩa, từ nguyên gốc, cách sử dụng.
한국어 용례 • 사
 전을 찾아보다. 발음
용례 번역문 Thử tìm từ điển.

표제어

1. 수록 범위
현대 한국어의 어휘 가운데 5,039개를 가려 뽑았다.
1) 표준어를 기본으로 하여 일상생활에서 널리 사용되는 어휘를 수록하였다.
2) 한국어 학습용 초급 및 중급 목록에 수록된 어휘를 중심으로 선정하였다.
3) 한국의 문화를 이해하는 데 도움이 되는 문화 어휘를 수록하였다.

2. 제시 방법
1) 표제어의 표기는 한글로만 적었다. 관용적으로 아라비아 숫자나 로마자로 표기하는 경우에도 한글로 표
기하여 제시하였다.
2) 표제어의 표기는 국립국어원 한국어 어문 규정에 따랐다.
3. 배열
1) 표제어는 한글 자모순으로 배열하였다.
2) 동형어는 다음의 순서를 차례로 적용하여 배열하였다.
첫째, 등급이 낮은 표제어부터 배열하였다.
둘째, 위의 조건이 동일한 경우 사용 빈도가 높은 표제어를 먼저 배열하였다.
셋째, 위의 조건이 동일한 경우 품사 배열 순서에 따라 배열하였다.
명사 〉 대명사 〉 수사 〉 동사 〉 형용사 〉 관형사 〉 부사 〉 감탄사
3) 동형어는 표제어의 오른쪽 위에 어깨번호를 달았다.

가지1 cành 중 명 가지2 thứ, kiểu 초 명 의존

표제어의 베트남어 대응어

1. 표제어의 뜻갈래를 고려하여 베트남어 대응어를 제시하였다.


2. 표제어의 의미와 동일한 대응어 중에 가장 널리 쓰이는 표현을 제시하였다. 필요한 경우 복수로 제시하
기도 하였다.

서운하다 tiếc rẻ, tiếc nuối 중 형

3. 국립국어원 〈한국어기초사전〉에 수록된 대응어를 참고하였다.

등급

1. 표제어는 한국어 학습의 중요도에 따라 초급과 중급으로 구분하였다.


2. 등급 기준은 국립국어원〈한국어기초사전〉
과 국립국어원〈국제 통용 한국어 표준 교육과정〉
에서
제시한 등급을 따랐다.
3. 등급은 아래와 같이 표시하였다.
・ 초급 초  가다 초 동

・ 중급 중  가뭄 중 명
품사

품사는 학교 문법에 따라 명사, 대명사, 수사, 동사, 형용사, 관형사, 부사, 감탄사로 나누어 표시하였다.
의존 명사는 따로 표시하였다. 조사는 표제어로 선정하지 않았기 때문에 제외하였다.

한국어 뜻풀이와 베트남어 번역문

1. 한국어 뜻풀이는 쉬운 말로 최대한 간단명료하게 설명하였다.


대충 중 부 어느 정도로 적당히.
2. 한국어 뜻풀이를 쉽고 정확한 베트남어로 번역하여 제시하였다.
가위 초 명 종이나 천, 머리카락 등을 자르는 도구.
Dụng cụ cắt giấy, vải hay tóc...
3. 한국어 뜻풀이와 뜻풀이의 번역문은 국립국어원〈한국어기초사전〉
을 참조하였다.

한국어 용례와 베트남어 번역문

1. 모든 표제어에 용례를 제시하였다.


2. 표제어의 의미와 용법을 이해할 수 있도록 평이하고 일상적인 표현을 제시하였다.
단발머리 중 명 귀밑에서 어깨선 정도까지 오는 짧은 머리.
・ 단발머리로 자르다. Cắt tóc ngắn.
3. 용례는 주로 구 단위로 제시하되, 표제어에 따라 문장 용례를 제시하기도 하였다.
넘다 초 동 일정한 시간, 시기, 범위 등에서 벗어나게 되다.
・ 세 시간이 넘다. Vượt quá 3 tiếng đồng hồ.
자2 중 감 남에게 어떤 행동을 권유하거나 재촉할 때에 하는 말.
・ 자, 어서 집으로 갑시다. Chà, hãy mau đi về nhà.
4. 모든 한국어 용례는 원뜻의 정확성을 고려하면서 자연스러운 베트남어 표현으로 번역하였다.
어디 초 대 모르는 곳을 가리키는 말.
・ 어디 가세요? Đi đâu đấy?

제법 중 부 상당한 수준으로.
・ 오늘 날씨가 제법 춥다. Thời tiết hôm nay khá lạnh.
5. 한국어 용례와 베트남어 번역문 끝에 마침표를 두었다. 용례가 문장이 아닌 경우에도 동일하게 처리
하였다.

발음

1. 표제어의 발음을 표준어 화자의 음성으로 제시하였다.


2. 발음 정보는 국립국어원 〈한국어기초사전〉을 참조하였다.
3. 발음 정보는 큐아르 코드(QR code)를 통해 확인할 수 있다.

명 명사
명 의존 의존 명사
대 대명사
수 수사
초 초급
약호 품사 동 동사 등급
중 중급
형 형용사
관 관형사
부 부사
감 감탄사

가게 c ửa hàng, cửa hiệu 초 명 가꾸다 c hăm sóc, cắt tỉa 중 동

작은 규모로 물건을 펼쳐 놓고 파는 집. 식물이 잘 자라도록 보살피다.


Nhà bày hàng ra bán với quy mô nhỏ. Chăm sóc để thực vật lớn tốt.
• 가게에 가다. • 정원을 가꾸다.
Đi đến cửa hàng. Làm vườn.

가격 g iá cả, giá 초 명 가끔 thỉnh thoảng, đôi lúc 초 부

물건의 가치를 돈으로 나타낸 것. 어쩌다가 한 번씩.


Cái thể hiện giá trị của món đồ bằng tiền. Thi thoảng một lần.
• 가격이 비싸다. • 가끔 하늘을 보다.
Giá đắt/giá cả đắt đỏ. Thỉnh thoảng nhìn trời.

가구 đ ồ nội thất 초 명 가난 s ự nghèo khó, cái nghèo 중 명

집 안에서 쓰이는 침대, 옷장, 식탁 등과 같은 도구. 돈이 없어서 생활이 어려움. 또는 그런 상태.


Đồ dùng được dùng trong nhà như giường, tủ Cuộc sống khó khăn vì không có tiền. Hoặc tình
quần áo, bàn ăn v.v... trạng như thế.
• 방에 가구를 놓다. • 가난을 겪다.
Để đồ nội thất ở trong phòng. Trải qua nghèo khó.

가까이 m
 ột cách gần 초 부 가늘다 m
 ỏng manh, mảnh dẻ, thuôn dài
초 형
거리가 멀지 않게.
Một cách không xa về khoảng cách. 물체의 너비가 좁거나 굵기가 얇으면서 길다.
• 가까이 다가오다. Bề ngang của vật thể hẹp hoặc bề dày vừa mỏng
vừa dài.
Đến gần.
• 손가락이 가늘다.
Ngón tay thuôn dài/ngón tay thon dài.

가깝다 g ần 초 형 가능성 tính khả thi, khả năng 중 명

어느 한 곳에서 멀리 떨어져 있지 않다. 어떤 일이 앞으로 이루어질 수 있는 성질.


Không cách xa nơi nào đó. Tính chất mà việc nào đó sắp tới có thể được thực
• 거리가 가깝다. hiện/diễn ra.
Khoảng cách gần. • 성공 가능성이 높다.
Khả năng thành công cao.

6
한국어 기초어휘 학습사전


가구
옷장

소파

침대

탁자

가다 đ i 초 동 가득히 đ ầy rẫy 중 부

한 곳에서 다른 곳으로 장소를 이동하다. 빈 곳이 없을 정도로 무엇이 많은 모양.


Di chuyển địa điểm từ một nơi sang nơi khác. Hình ảnh cái gì đó nhiều đến mức không còn chỗ
• 식당에 가다. trống.
Đi nhà hàng. • 달걀을 바구니에 가득히 담다.
Đựng đầy trứng trong giỏ/để đầy
trứng vào giỏ.

가득 đầy 초 부 가라앉다 c hìm, lắng 중 동

양이나 수가 정해진 범위에 꽉 찬 모양. 물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것이 아래쪽으로 내려


Hình ảnh lượng hay số chiếm hết phạm vi đã 가다.
định. Thứ nổi hoặc lẫn trong nước... chìm xuống phía
• 사람이 지하철에 가득 차다. dưới.
Ở tàu điện ngầm có đầy người. • 돌이 바닥에 가라앉다.
Đá chìm xuống đáy.

가득하다 đ ầy 중 형 가렵다 n gứa 중 형

양이나 수가 정해진 범위에 꽉 차 있다. 살갗을 긁고 싶은 느낌이 있다.


Lượng hay số chiếm hết phạm vi đã định. Có cảm giác muốn gãi da thịt.
• 물이 그릇에 가득하다. • 몸이 가렵다.
Trong bát đầy nước. Người (cơ thể) bị ngứa.

7

가로 c hiều ngang, khổ rộng 중 명 가르치다 d ạy 초 동

왼쪽에서 오른쪽으로 이어지는 방향. 또는 그 길이. 지식이나 기술 등을 설명해서 익히게 하다.


Hướng nối từ trái sang phải. Hoặc độ dài đó. Giải thích làm cho quen tri thức hay kĩ thuật...
• 가로 길이가 더 길다. • 한국어를 가르치다.
Chiều ngang dài hơn. Dạy tiếng Hàn Quốc.

가로등 đ èn đường 중 명 가리다1 p hân biệt, phân chia 중 동

어둠을 밝히기 위하여 길에 설치한 등. 잘잘못이나 좋고 나쁨 등과 같은 기준에 따라 구분하


Đèn được lắp đặt trên đường để chiếu sáng. 거나 나누다.
• 가로등이 켜지다. Phân biệt hay chia theo tiêu chuẩn như đúng sai
Đèn đường bật lên. hay tốt xấu...
• 남녀노소 가릴 것 없이.
Không phân biệt nam nữ, già trẻ.

가로막다 c hắn ngang, chặn ngang 중 동 가리다2 c he, chặn 중 동

앞을 막아 통하거나 지나지 못하게 하다. 막거나 감추어 보이거나 통하지 않게 하다.


Chặn phía trước khiến cho không thông hay qua Ngăn hoặc chắn làm cho không thấy hoặc thông
được. qua.
• 길을 가로막다. • 눈을 가리다.
Chặn đường/chắn ngang đường. Che mắt.

가루 b ột 중 명 가리키다 c hỉ, chỉ trỏ 초 동

단단한 물체가 아주 잘게 부스러지거나 갈린 것. 손가락이나 물건을 어떤 방향이나 대상으로 향하게


Thứ do vật thể rắn bị đập vụn hay tách nhuyễn. 하여 다른 사람에게 그것을 알게 하다.
• 쌀을 갈아서 가루로 만들다. Hướng ngón tay hay đồ vật về hướng hay đối
Xay gạo thành bột. tượng nào đó cho người khác biết cái đó.
• 손가락으로 학교를 가리키다.
Lấy ngón tay chỉ trường học.

가르다 x ẻ, bổ 중 동 가르치다

잘라서 열거나 여러 개가 되게 하다. 가리키다


Cắt để mở ra hay làm thành nhiều phần.
• 수박을 칼로 가르다.
Bổ dưa hấu bằng dao.

8
한국어 기초어휘 학습사전


가만 một cách im lặng, một cách mặc kệ 가볍다 n hẹ 초 형

중 부
무게가 적다.
일을 해결하기 위한 어떠한 대책이나 노력 없이. Trọng lượng ít.
Không có đối sách hay nỗ lực nào đó để giải • 짐이 가볍다.
quyết công việc.
Hành lý nhẹ.
• 가만 놔두다.
Để yên/để kệ.

가만히 m
 ột cách im lặng, một cách mặc kệ 가사 ca từ, lời bài hát 중 명

중 부
음악에 붙여 부르는 말.
일을 해결하기 위한 어떠한 대책이나 노력 없이. Lời hát gắn với nhạc.
Không có đối sách hay nỗ lực nào đó để giải • 노래 가사를 외우다.
quyết sự việc.
Thuộc lời bài hát.
• 가만히 있다.
Cứ để yên.

가뭄 h ạn hán 중 명 가수 c a sĩ 초 명

오랫동안 비가 오지 않는 날씨. 노래하는 일을 직업으로 하는 사람.


Thời tiết không có mưa trong suốt thời gian dài. Người làm việc ca hát như một nghề.
• 가뭄이 들다. • 가수가 되다.
Bị hạn hán. Trở thành ca sỹ.

가방 túi xách, giỏ xách, ba lô 초 명 가스 gas 중 명

물건을 넣어 손에 들거나 어깨에 멜 수 있게 만든 것. 연료로 사용하는 기체.


Vật làm ra để cho đồ vật vào và cầm trên tay hoặc Thể khí dùng làm nhiên liệu.
mang trên vai. • 가스를 끄다.
• 가방을 어깨에 메다. Tắt ga.
Đeo ba lô trên vai/đeo túi xách lên
vai.

가슴 n gực 초 명

인간이나 동물의 목과 배 사이에 있는 몸의 앞 부분.


Phần trước của cơ thể, giữa cổ và bụng của người
hay động vật.
• 가슴이 넓다.
핸드백 트렁크 배낭 숄더백 Ngực nở/ngực rộng.

9

가습기 m
 áy phun ẩm 중 명 가위 c ái kéo 초 명

수증기를 내어 방 안의 습도를 조절하는 기구. 종이나 천, 머리카락 등을 자르는 도구.


Dụng cụ thổi ra hơi nước và điều tiết độ ẩm trong Dụng cụ cắt giấy, vải hay tóc...
phòng. • 가위로 종이를 자르다.
• 가습기를 켜다. Lấy kéo cắt giấy.
Bật máy phun ẩm.

가요 b ài hát đại chúng, ca khúc được yêu 가을 m


 ùa thu 초 명

thích 초 명
네 계절 중의 하나로 여름과 겨울 사이의 계절.
많은 사람들이 즐겨 부르는 노래. Một trong bốn mùa, mùa giữa mùa hè và mùa
Bài hát mà nhiều người thích hát. đông.
• 가요를 부르다. • 가을을 좋아하다.
Hát những bài hát đại chúng/hát Thích mùa thu.
những ca khúc đại chúng.

가운데 p hần giữa, chỗ giữa 초 명 가입 s ự gia nhập, sự tham gia 중 명

한 공간이나 사물의 모든 끝에서 거의 같은 거리로 떨 단체에 들어가거나 상품 및 서비스를 받기 위해 계


어져 있는 부분. 약을 함.
Phần ở gần như cách đều hai đầu mút của một Việc vào tổ chức hoặc kí hợp đồng để được nhận
không gian hay sự vật. sản phẩm và dịch vụ.
• 식탁 가운데에 꽃을 놓다. • 회원 가입.
Để hoa giữa bàn ăn. Đăng ký thành viên/gia nhập hội viên.

가전제품

전자레인지

오븐
세탁기

냉장고
밥솥

에어컨
텔레비전

10
한국어 기초어휘 학습사전


가입자 n gười gia nhập, người tham gia 중 명 가정2 s ự giả định, giả thiết 중 명

단체나 조직에 들어가거나 상품 및 서비스 계약을 한 사실이 아니거나 사실인지 아닌지 분명하지 않은 것
사람. 을 임시로 받아들임.
Người vào tổ chức hoặc kí hợp đồng để được Việc tạm thời chấp nhận điều không phải là sự
nhận sản phẩm và dịch vụ. thật hay không rõ có phải là sự thật hay
• 신규 가입자. không.
Người đăng ký mới/hội viên mới. • 가정을 세우다. Đưa ra giả thiết.

가장1 n gười chủ gia đình 중 명 가져가다 m


 ang theo, đem theo 초 동

한 가족을 대표하고 책임지는 사람. 주로 집안의 남 어떤 물건을 챙겨 가다.


자 어른. Lấy đồ vật nào đó đi.
Người đại diện và chịu trách nhiệm một gia đình.
• 우산을 가져가다.
Chủ yếu là người đàn ông lớn tuổi trong
nhà. Mang ô đi.
• 한 집안의 가장이 되다.
Trở thành người chủ của một gia đình.

가장2 n hất 초 부 가족 g ia đình 초 명

여럿 가운데에서 제일로. 주로 한 집에 모여 살고 결혼이나 부모, 자식, 형제 등


Thứ nhất trong nhiều cái. 의 관계로 이루어진 사람들의 집단. 또는 그 구성원.
Tập thể những người chủ yếu tập hợp lại sống
• 계절 중에서 가을이 가장 좋다. trong một nhà, được hình thành bởi
Trong các mùa, mùa thu đẹp nhất. quan hệ hôn nhân hay cha mẹ, con cái,
anh em... Hoặc thành viên đó.
• 우리 가족. Gia đình chúng ta.

가전제품 s ản phẩm điện gia dụng 중 명


엄마 아빠

가정에서 사용하는 전기 기구.


Dụng cụ điện sử dụng trong gia đình.
• 가전제품을 구매하다.
Mua đồ điện tử gia dụng.

형 누나 나 여동생 남동생

가정1 g ia đình, nhà 중 명 가죽 d a thuộc 중 명

한 가족으로 이루어진 공동체나 그들이 생활하는 집. 동물의 몸에서 벗겨 낸 껍질을 가공한 물건.
Tập thể được hình thành bởi một gia đình hay căn Đồ vật gia công lớp vỏ bóc ra từ cơ thể động vật.
nhà nơi họ sinh sống. • 가죽 재킷.
• 가정을 이루다. Áo jac két da.
Lập gia đình/tạo thành gia đình.

11

가지1 c ành 중 명 가치관 g iá trị quan 중 명

나무나 풀의 큰 줄기에서 갈라져 나간 작은 줄기. 사람이 어떤 것의 가치에 대하여 가지는 태도나 판


Nhánh nhỏ tách ra từ thân lớn của cây hay cỏ. 단의 기준.
• 가지를 꺾다. Tiêu chuẩn phán đoán hay thái độ mà con người
Bẻ cành. có đối với giá trị của điều gì đó.
• 가치관이 바뀌다. Quan điểm thay
đổi/giá trị quan thay đổi.

가지2 thứ, kiểu, loại 초 명 의존 각 m


 ỗi, từng 중 관

사물의 종류를 헤아리는 말. 여럿을 하나하나씩 떼어 놓은 낱낱의, 따로따로의.


Từ đếm loại sự vật. Từng cái một được tách ra từ nhiều cái, riêng lẻ.
• 두 가지 음식. • 각 학교.
Hai loại món ăn. Các trường học/Mỗi trường học/Từng
trường học.

가지다 m
 ang, cầm 초 동 각각 m
 ỗi một, riêng, từng 초 부

무엇을 손에 쥐거나 몸에 지니다. 하나하나마다 따로.


Nắm trong tay hay giữ trên người cái gì đó. Riêng từng cái một.
• 사진을 가지고 있다. • 각각 다르다.
Đang cầm ảnh/đang có ảnh. Từng cái khác nhau.

가짜 đ ồ giả, thứ giả 중 명 각국 m


 ỗi nước, mỗi quốc gia, từng quốc gia
중 명
진짜처럼 꾸몄지만 진짜가 아닌 것.
Cái tạo ra như đồ thật nhưng không phải là đồ 각각의 여러 나라.
thật. Mỗi nước trong các nước.
• 가짜 보석을 사다. • 각국의 대표.
Mua đá quí giả. Đại biểu mỗi các quốc gia.

가치 g iá trị 중 명 각오 s ự giác ngộ, sự nhận thức 중 명

값이나 귀중한 정도. 앞으로 겪을 힘든 일에 대한 마음의 준비.


Mức độ quý hay giá. Sự chuẩn bị tâm trạng đối với việc vất vả sẽ trải
• 상품 가치가 높다. qua phía trước.
Giá trị hàng hóa cao. • 각오를 하다.
Chuẩn bị tinh thần sẵn sàng/nhận
thức sẵn sàng.

12
한국어 기초어휘 학습사전


각자 từng người, bản thân mỗi người 중 명 간2 g an 중 명

각각의 사람. 또는 각각 자기 자신. 사람이나 동물의 몸속에서 해독 작용을 하는 기관.


Từng người một. Hoặc từng bản thân mình. Cơ quan trong cơ thể của người hay động vật có
• 각자가 책임지다. chức năng giải độc.
Mỗi người đều có trách nhiệm. • 간이 안 좋다.
Gan không tốt.

각종 các loại, các thứ 중 명 간3 g iữa, khoảng giữa 중 명 의존

여러 가지 종류. 어떠한 두 장소의 사이.


Các chủng loại. Giữa hai nơi nào đó.
• 각종 과일. • 집과 학교 간의 거리.
Các loại trái cây. Khoảng cách giữa nhà và trường học.

각종 과일 간격 khoảng cách 중 명

거리나 시간이 벌어진 정도.


Mức độ cách biệt khoảng cách hay thời gian.
• 간격을 넓히다.

딸기 Mở rộng khoảng cách.

포도 간단하다 đ ơn giản 초 형

멜론 길거나 복잡하지 않다.


사과
Không dài dòng hoặc phức tạp.
• 간단하게 답하다.
Trả lời đơn giản.

바나나
파인애플

간1 độ mặn 중 명 간단히 m


 ột cách đơn giản 초 부

음식의 짠 정도. 길거나 복잡하지 않게.


Mức mặn của thức ăn. Một cách không dài dòng hoặc phức tạp.
• 간을 보다. • 간단히 이야기하다.
Nếm gia vị/nếm thử vị mặn. Nói chuyện ngắn gọn/nói chuyện
đơn giản.

13

간섭 s ự can thiệp 중 명 간절하다 thiết tha, khẩn thiết, thành khẩn
중 형
직접 관계가 없는 남의 일에 참견함.
Sự can dự vào việc của người khác mà không có 무엇을 바라는 마음이 아주 강하다.
liên quan trực tiếp. Lòng mong muốn điều gì đó rất mạnh mẽ.
• 간섭을 받다. • 기도가 간절하다.
Bị can thiệp. Cầu xin khẩn thiết.

간식 đồ ăn vặt, thức ăn nhẹ 초 명 간지럽다 n hột, ngứa ngáy 중 형

식사와 식사 사이에 간단히 먹는 음식. 무엇이 몸에 닿거나 누가 만져서 웃음이 나거나 견디


Thức ăn đơn giản giữa các bữa ăn. 기 어려운 느낌이 있다.
• 간식을 먹다. Có cảm giác phì cười hoặc khó chịu đựng được
Ăn vặt/ăn đồ ăn vặt. do cái gì đó chạm vào người hay ai đó
sờ soạng.
• 눈이 간지럽다. Mắt bị ngứa.

사탕
간판 b ảng hiệu 중 명

젤리
가게나 기관 등의 이름을 써서 사람들의 눈에 잘 띄게
건물의 밖에 걸거나 붙이거나 세우는 판.
핫도그
Bảng ghi tên của cửa hiệu hay cơ quan..., được
treo, gắn hoặc dựng ngoài tòa nhà để dễ đập vào
mắt của mọi người.
초콜릿 도넛 쿠키 • 간판을 걸다. Treo bảng hiệu/treo biển hiệu.

간신히 m
 ột cách chật vật, họa hoằn lắm
mới 중 부 간판

힘들게 겨우.
Vất vả lắm mới.
• 간신히 살아가다.
Sống một cách chật vật.

간장 g anjang, nước tương, xì dầu 초 명 간편하다 g iản tiện 중 형

음식의 간을 맞추는 데 쓰는, 짠맛이 나는 검은색 액체. 간단하고 편리하다.


Chất lỏng màu đen có vị mặn, dùng vào việc nêm Đơn giản và tiện lợi.
vị mặn cho món ăn. • 사용이 간편하다.
• 간장을 넣다. Sử dụng đơn giản và tiện lợi/sử dụng
Cho xì dầu (nước tương). giản tiện.

14
한국어 기초어휘 학습사전


간호 s ự điều dưỡng, sự chăm bệnh 중 명 갈등 sự bất đồng, sự mâu thuẫn, sự xung
đột 중 명
아픈 사람을 보살핌.
Việc chăm sóc người đau ốm. 서로 생각이 달라 부딪치는 것.
• 간호를 받다. Việc va chạm do suy nghĩ khác nhau.
Được chăm sóc bệnh tình. • 갈등이 심하다.
Bất đồng rất nghiêm trọng/xung đột
rất nghiêm trọng.

간호사 y tá 초 명 갈라지다 b ị nứt, bị nẻ, bị rạn 중 동

병원에서 의사를 도와 환자를 돌보는 것이 직업인 하나로 되어 있던 것이 금이 가거나 틈이 생겨 벌어


사람. 지다.
Người làm nghề phụ giúp bác sĩ và chăm sóc Cái từng là một bị nứt ra hoặc có kẽ hở.
bệnh nhân trong bệnh viện. • 벽이 갈라지다.
• 간호사를 부르다. Bức tường bị rạn nứt.
Gọi y tá.

간혹 đ ôi khi, thỉnh thoảng 중 부 갈비 s ườn, món sườn 초 명

어쩌다가 아주 가끔. 음식의 재료로 쓰이는 소, 돼지, 닭 등의 가슴뼈와 거


Lâu lâu, rất thi thoảng. 기에 붙은 살. 또는 그것으로 만든 음식.
Xương sườn và thịt gắn vào chỗ đó của bò, lợn,
• 간혹 생기다.
gà... được dùng làm nguyên liệu của
Đôi khi xảy ra/thỉnh thoảng phát món ăn. Hoặc món ăn được làm bằng
sinh. cái đó.
• 갈비를 먹다. Ăn sườn.

갇히다 b ị nhốt, bị giam, bị trói buộc 중 동 갈색 màu nâu 초 명

어떤 공간이나 상황에서 나가지 못하게 되다. 마른 나뭇잎처럼 거무스름한 누런 색.


Trở nên không thể ra khỏi không gian hay tình Màu vàng sậm như màu lá cây khô.
huống nào đó. • 갈색으로 변하다.
• 감옥에 갇히다. Chuyển sang màu nâu/biến thành
Bị cầm tù/bị nhốt vào ngục. màu nâu.

갈다 thay 중 동 갈수록 n gày càng, càng lúc càng, càng ngày


càng 중 부
이미 있던 물건을 치우고 그 자리에 다른 것을 대신
놓다. 시간이 지나면서 점점 더.
Dẹp đồ vật đã có và đặt cái khác vào thay chỗ đó. Thời gian qua đi đồng thời dần thêm.
• 전구를 갈다. • 갈수록 늘어나다.
Thay bóng đèn điện. Ngày càng nhiều/càng ngày càng
tăng.

15

갈아입다 thay (quần áo) 초 동 감기 b ệnh cảm 초 명

입은 옷을 벗고 다른 옷으로 바꾸어 입다. 보통 기침, 콧물, 두통, 오한의 증상이 있는, 전염성
Cởi quần áo đang mặc ra và đổi sang mặc quần 이 있는 병.
áo khác. Bệnh thường có triệu chứng ho, sổ mũi, nhức
• 옷을 갈아입다. đầu, ớn lạnh, có tính truyền nhiễm.
Thay áo. • 감기에 걸리다.
Bị cảm.

갈아타다 c huyển, đổi (tàu, xe...) 초 동 감기약 thuốc cảm 초 명

타고 가던 것에서 내려 다른 것으로 바꾸어 타다. 감기를 치료하는 데 쓰이는 약.


Xuống khỏi cái đang đi và đổi sang đi cái khác. Thuốc dùng để điều trị bệnh cảm.
• 지하철을 갈아타다. • 감기약을 먹다.
Đổi tàu điện ngầm. Uống thuốc cảm.

갈증 c hứng khát, sự khát nước 중 명 감다1 n hắm (mắt) 초 동

목이 말라 물이 마시고 싶어지는 느낌. 눈꺼풀로 눈을 덮다.


Cảm giác muốn uống nước do khô cổ. Khép mắt lại bằng mi mắt.
• 갈증이 나다. • 눈을 감다.
Khát nước. Nhắm mắt.

감 q uả hồng 초 명 감다2 g ội, tắm 초 동

둥글거나 둥글넓적하며 익기 전에는 떫지만 익으면 머리나 몸을 물로 씻다.


단맛이 나는 주황색 과일. Làm sạch đầu hay thân thể bằng nước.
Quả màu cam, tròn hoặc tròn dẹt, trước khi chín • 머리를 감다.
thì chát nhưng chín thì có vị ngọt. Gội đầu.
• 감을 따다.
Hái hồng.

눈을 감다 머리를 감다 붕대를 감다
감각 c ảm giác 중 명

눈, 코, 귀, 혀, 피부를 통하여 자극을 느낌.


Cảm thấy kích thích thông qua mắt, mũi, tai, lưỡi,
da.
• 감각이 없다.
Không có cảm giác.

16
한국어 기초어휘 학습사전


감다3 q uấn, cuộn 중 동 감상문 b ài cảm tưởng, bài cảm thụ 중 명

어떤 물체를 다른 물체에 말거나 빙 두르다. 어떤 물건이나 현상을 보거나 듣고 나서 느낀 것을


Quấn hay cuốn tròn vật thể nào đó vào vật thể 쓴 글.
khác. Bài viết điều cảm nhận sau khi nghe hoặc nhìn
• 붕대를 감다. hiện tượng hay đồ vật nào đó.
Quấn băng y tế. • 독서 감상문을 쓰다.
Viết bài cảm tưởng sau khi đọc sách.

감독 sự giám sát 중 명 감소 sự giảm bớt, sự cắt giảm 중 명

일이나 사람이 잘못되지 않도록 살피고 단속함. 양이나 수가 줄어듦. 또는 양이나 수를 줄임.
Việc trông coi và kiểm soát để công việc hay con Việc lượng hay số giảm sút. Hoặc sự giảm bớt
người không bị sai sót. lượng hay số.
• 감독을 강화하다. • 인구가 감소하다.
Tăng cường giám sát. Dân số giảm.

감동 s ự cảm động 중 명 감시 s ự giám sát 중 명

강하게 느껴 마음이 움직임. 사람을 단속하거나 상황을 통제하기 위하여 주의 깊


Việc tâm tư dao động do cảm nhận một cách 게 지켜봄.
mạnh mẽ. Việc theo dõi sát sao để khống chế tình huống
• 감동을 받다. hoặc kiểm soát con người.
Thấy cảm động. • 감시를 당하다.
Bị giám sát.

감사 sự cảm tạ, sự biết ơn 초 명 감싸다 q uấn quanh, quấn kín 중 동

고맙게 여김. 또는 그런 마음. 둘러서 덮다.


Việc nghĩ thấy biết ơn. Hoặc tấm lòng như vậy. Vây quanh phủ lại.
• 선생님께 감사 인사를 드리다. • 얼굴을 감싸다.
Nói cảm ơn với giáo viên/bày tỏ lòng Quấn kín mặt, che kín mặt.
biết ơn với giáo viên.

감상 sự cảm thụ, sự thưởng ngoạn, sự 감옥 n hà tù, nhà giam, nhà lao 중 명

thưởng thức 중 명
죄를 지은 사람을 가두어 두는 곳.
예술 작품이나 경치 등을 즐기고 이해하면서 평가함. Nơi giam giữ người phạm tội.
Sự thưởng thức, lí giải đồng thời đánh giá tác • 감옥에 가두다.
phẩm nghệ thuật hay cảnh trí...
Bị giam ở nhà tù/bị nhốt vào nhà
• 음악 감상을 하다. giam.
Thưởng thức âm nhạc.

17

감자 k hoai tây 초 명 갑자기 đ ột ngột, bất thình lình, bỗng nhiên
초 부
껍질은 연한 갈색이며 속은 연한 노란색인, 땅속에서
자라는 둥근 덩이 모양의 줄기. 미처 생각할 틈도 없이 빨리.
Thân hình cục tròn, lớn lên trong đất, vỏ màu nâu Nhanh bất ngờ, không có thời gian để kịp suy
nhạt và bên trong có màu vàng nhạt. nghĩ.
• 감자를 심다. • 갑자기 나타나다.
Trồng khoai tây. Bỗng nhiên xuất hiện.

감정 tình cảm, cảm xúc 중 명 갑작스럽다 b ất ngờ, đột ngột 중 형

일이나 대상에 대하여 마음에 일어나는 느낌이나 기분. 어떤 일이 갑자기 일어나 뜻밖이다.
Cảm nhận hay tâm trạng trỗi dậy trong lòng đối Một việc gì đó xảy ra đột ngột ngoài dự đoán.
với công việc hay đối tượng. • 변화가 갑작스럽다.
• 감정이 풍부하다. Thay đổi bất ngờ/thay đổi đột ngột.
Giàu cảm xúc/giàu tình cảm.

값 g iá cả 초 명

사고파는 물건에 일정하게 매겨진 돈의 액수.


기쁘다 슬프다 화나다 Số tiền định ra một cách nhất định cho hàng hóa
mua và bán.
• 물건 값이 비싸다.
Giá cả hàng hóa đắt đỏ.

놀라다 두렵다 무섭다

감추다 g iấu, giấu giếm, che giấu 중 동 값싸다 g iá rẻ, rẻ 중 형

보거나 찾지 못하도록 가리거나 숨기다. 무엇을 사거나 쓰는 비용이 적다.


Che khuất hoặc giấu đi để không thấy hoặc Chi phí dùng hay mua cái gì đó thấp.
không tìm được. • 값싼 제품이 많다.
• 모습을 감추다. Có nhiều sản phẩm giá rẻ.
Che giấu dáng vẻ.

감히 d ám 중 부 강 s ông 초 명

말이나 행동이 주제넘게. 넓고 길게 흘러 바다로 들어가는 물줄기.


Cho dù sợ hãi hay khó khăn. Dòng nước rộng lớn chảy dài và đổ ra biển.
• 감히 선생님께 맞서다. • 강을 건너다.
Dám đối đầu với giáo viên. Qua sông.

18
한국어 기초어휘 학습사전


강도 tên cướp, kẻ cướp 중 명 강요 sự cưỡng ép, sự ép buộc, sự bắt buộc
중 명
폭행이나 협박 등으로 남의 재물을 빼앗는 도둑.
Tên trộm cướp đi tài sản của người khác bằng 어떤 일을 강제로 요구함.
bạo lực hoặc uy hiếp. Việc yêu cầu, đòi hỏi một việc gì đó bằng cách
• 은행 강도를 잡다. cưỡng chế.
Bắt được kẻ cướp ngân hàng. • 서명을 하도록 강요를 받다.
Bị bắt buộc ký.

강물 nước sông 중 명 강의 việc giảng dạy 중 명

강에 흐르는 물. 대학이나 학원, 기관 등에서 지식이나 기술 등을 체


Nước chảy ở sông. 계적으로 가르침.
Việc truyền dạy tri thức hoặc kỹ thuật một cách có
• 강물이 흐르다. hệ thống ở những nơi như trường đại
Nước sông chảy. học, học viện hay cơ quan.
• 강의를 듣다.
Nghe giảng/nghe bài giảng.

강사 g iáo viên, giảng viên 중 명 강의실 g iảng đường 중 명

학교나 학원에서 수업을 맡아 학생들을 가르치는 사람. 강의를 하는 데 사용하는 교실.


Người chịu trách nhiệm đứng lớp dạy cho học Phòng học được sử dụng vào việc giảng dạy.
sinh ở trường hay ở trung tâm. • 강의실을 찾다.
• 시간 강사. Tìm giảng đường/tìm lớp học.
Giáo viên được hợp đồng dạy theo
giờ.

강수량 lượng mưa 중 명

일정한 기간 동안 일정한 곳에 비나 눈 등이 내려 생
기는 물의 양.
Lượng nước phát sinh do mưa hoặc tuyết rơi ở 교수
một nơi nhất định trong một khoảng
thời gian nhất định.
• 강수량이 많다.
Lượng mưa rất nhiều.

강아지 c hó con, cún con 초 명

개의 새끼.
Con chó còn nhỏ.
• 강아지를 키우다. 대학생
Nuôi chó con.

19

강제 s ự cưỡng chế, sự bắt ép 중 명 갖추다 trang bị 중 동

권력이나 힘으로 남이 원하지 않는 일을 억지로 시킴. 있어야 할 것을 만들거나 가지다.


Việc dùng sức mạnh hay quyền lực khiến người Tạo ra hoặc có được những gì mình cần phải có.
khác miễn cưỡng làm việc mà họ không muốn. • 편의 시설을 갖추다.
• 강제로 청소를 시키다. Có đầy đủ tiện ích/được trang bị đầy
Cưỡng chế bắt dọn vệ sinh/bắt ép đủ tiện ích.
dọn vệ sinh.

강조 s ự khẳng định, sự nhấn mạnh 중 명 같다 g iống 초 형

어떤 것을 특히 두드러지게 하거나 강하게 주장함. 서로 다르지 않다.


Việc chủ trương mạnh mẽ hoặc đặc biệt làm nổi Không khác nhau.
bật một điều gì đó. • 두 사람의 생일이 같다.
• 특별히 건강에 대해 강조하다. Sinh nhật của 2 người giống nhau.
Nhấn mạnh đặc biệt về sức khỏe.

강하다 m
 ạnh 초 형 같이 c ùng 초 부

힘이 세다. 둘 이상이 함께.


Sức lực khỏe mạnh. Hai người trở lên cùng nhau.
• 바람이 강하게 불다. • 가족과 같이 살다.
Gió thổi mạnh. Sống cùng với gia đình.

갖가지 c ác loại 중 명 갚다 trả 초 동

여러 가지. 빌린 것을 도로 돌려주다.
Nhiều loại. Trả lại thứ đã mượn.
• 갖가지 모양. • 빌린 돈을 갚다.
Nhiều loại hình dạng. Trả lại số tiền đã vay.

갖다 m
 ang, cầm 초 동 개1 c hó 초 명

무엇을 손에 쥐거나 몸에 지니다. 냄새를 잘 맡고 귀가 매우 밝으며 영리하고 사람을


Nắm trong tay hay có trên người cái gì đó. 잘 따라 사냥이나 애완 등의 목적으로 기르는 동물.
• 돈을 갖고 있다. Động vật đánh hơi giỏi, tai rất thính và thông
Có tiền. minh, được nuôi với mục đích làm động
vật cảnh hay đi theo người săn bắn.
• 개를 키우다. Nuôi chó.

20
한국어 기초어휘 학습사전


개2 cái 초 명 의존 개다2 g ấp, xếp 중 동

낱으로 떨어진 물건을 세는 단위. 옷이나 이불 등을 반듯하게 포개어 접다.


Đơn vị dùng đếm đồ vật riêng biệt theo từng cái. Cuộn và gập một cách phẳng phiu những thứ như
• 사과를 한 개 사다. quần áo hoặc chăn màn.
Mua một quả táo. • 옷을 개다.
Gấp gọn quần áo.

개나리 c ây hoa ge-na-ri, cây đầu xuân, hoa 개미 con kiến 중 명

ge-na-ri 중 명
주로 기어 다니며 땅 속에 굴을 파고 떼를 지어 사는,
이른 봄에 잎이 나오기 전에, 늘어진 긴 가지에 노란 작고 허리가 가는 곤충.
꽃이 다닥다닥 붙어 피는 나무. 또는 그 꽃. Loài côn trùng nhỏ chủ yếu bò để di chuyển và
Cây hoa vàng nở chi chít trên cành vươn đào hang dưới đất sống thành bầy và có
dài trước khi ra lá vào xuân sớm. có phần eo thon mảnh.
• 개나리가 피다. Hoa ge-na-ri nở. • 개미가 기어 다니다. Kiến bò.

개념 k hái niệm 중 명 개발 s ự mở mang, sự phát triển 중 명

어떤 사실이나 관념, 사물에 대한 많은 구체적인 예나 능력이나 지식 등을 더 나아지게 함.


특성을 통해 얻은 일반적인 지식이나 생각. Việc làm cho tri thức, kỹ thuật, năng lực, tài năng
Suy nghĩ hay kiến thức thông thường, có được phát triển lên trạng thái cao hơn.
thông qua những đặc tính hay nhiều ví dụ cụ thể
• 재능 개발을 하다.
về sự vật, quan niệm hay một việc nào đó.
Phát triển tài năng/thực hiện việc
• 기초적인 개념을 이해하다. phát triển tài năng.
Hiểu khái niệm cơ bản.

개방 sự mở ra 중 명

자유롭게 들어가거나 이용할 수 있도록 열어 놓음.


Việc mở cửa cho sử dụng hoặc đi vào tự do.
• 박물관 개방 시간.
Thời gian mở cửa bảo tàng.

개다1 trời quang 중 동 개별 tính riêng lẻ 중 명

눈, 비, 안개 등이 그치거나 사라져 흐리던 날씨가 맑 하나씩 따로 떨어져 있는 상태.


아지다. Sự tách rời từng cái một.
Thời tiết mù mịt trở nên sáng ra do tuyết, mưa, • 개별 면담을 하다.
sương mù đã tạnh hay không còn. Gặp gỡ tư vấn riêng.
• 날씨가 개다.
Trời quang đãng.

21

개선 s ự cải tiến, sự cải thiện 중 명 개혁 c ải cách, đổi mới 중 명

부족한 점, 잘못된 점, 나쁜 점 등을 고쳐서 더 좋아 불합리한 제도나 기구 등을 새롭게 고침.


지게 함. Đổi mới tổ chức hay chế độ bất hợp lý.
Việc sửa chữa làm cho tốt hơn những điểm thiếu • 경제 개혁을 이루다.
sót, điểm sai, điểm xấu. thực hiện cải cách kinh tế/đạt được
• 제도 개선이 필요하다. đổi mới kinh tế.
Cần cải tiến chế độ.

개성 c á tính 중 명 객관적 tính khách quan 중 명 관

다른 것과 구별되는 고유의 특성. 개인의 생각이나 감정에 치우치지 않고 사실이나 사


Đặc tính riêng phân biệt với những thứ khác. 물을 있는 그대로 보거나 생각하는.
• 개성이 강하다. Việc nhìn sự việc hay hiện tượng không theo ý
Cá tính mạnh/đặc tính riêng mạnh. kiến cá nhân mà theo lập trường của
nhiều người khác.
• 객관적 증거. chứng cứ khách quan.

개월 tháng 초 명 의존 걔 đ ứa đó 중

달을 세는 단위. ‘그 아이’가 줄어든 말.


Đơn vị đếm tháng. Cách viết rút gọn của ‘đứa bé đó’.
• 삼 개월. • 아까 여기에 왔던 걔 누구야?
3 tháng. Đứa trẻ vừa đến đây là ai thế?

개인 c á nhân 중 명 거 c ái, điều 초 명 의존

어떤 단체나 조직을 이루는 한 사람 한 사람. 어떤 사물이나 현상, 또는 사실.


Từng người từng người tạo nên tổ chức hay tập Sự vật, hiện tượng hay sự việc nào đó.
thể nào đó. • 먹을 거 좀 있어요?
• 개인의 자유. Có cái gì để ăn không?
Tự do của cá nhân.

개최 v iệc tổ chức 중 명 거기 n ơi đó 초 대

모임, 행사, 경기 등을 조직적으로 계획하여 엶. 듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.


Việc lên kế hoạch và mở các buổi họp, sự kiện, Từ chỉ nơi gần với người nghe.
trận đấu một cách có tổ chức. • 늘 거기에서 기다리다.
• 올림픽 공동 개최. Luôn luôn đợi ở đó.
Cùng tổ chức olympic.

22
한국어 기초어휘 학습사전


거꾸로 n gược lại 중 부 거래처 k hách hàng, người giao dịch 중 명

순서, 방향, 위치가 반대로 되게. 지속적으로 돈이나 물건 등을 사고파는 상대편.


Trật tự, phương hướng, vị trí đảo ngược lại. Đối tác mua và bán hàng hóa hay tiền bạc một
• 배가 거꾸로 뒤집히다. cách liên tục.
Thuyền bị lật ngược. • 거래처 직원.
Nhân viên của đối tác.

거대 sự to lớn 중 명 거리1 c on phố 초 명

엄청나게 큼. 사람이나 차들이 다니는 길.


Sự lớn lao vô cùng. Con đường dành cho người hoặc xe cộ.
• 거대 도시. • 거리가 사람들로 복잡하다.
Thành phố lớn. Đường phố đông người.

거두다 thu dọn, thu gom 중 동 거리2 c ự li 초 명

벌이거나 차려 놓은 것을 정리하다. 두 개의 물건이나 장소 등이 서로 떨어져 있는 길이.


Sắp xếp lại những thứ được chuẩn bị hoặc bày ra. Chiều dài mà hai vật hay hai địa điểm... cách
• 빨래를 거두다. nhau.
Rút quần áo/thu quần áo lại. • 거리가 가깝다.
Cự li gần/khoảng cách gần.

거들다 đ ỡ đần, giúp việc 중 동 거미 con nhện 중 명

남의 일을 함께 하여 돕다. 몸에서 끈적끈적한 줄을 뽑아 그물을 쳐서 벌레를 잡


Cùng làm và giúp (việc của người khác). 아먹고 사는 작은 동물.
• 선생님의 일을 거들다. Loài động vật nhỏ, nhả những sợi tơ kết dính từ
Giúp việc cho giáo viên. cơ thể, đan thành lưới để bắt côn trùng
ăn.
• 거미를 잡다. Bắt nhện.

거래 s ự giao dịch 중 명 거북이 c on rùa 중 명

돈이나 물건을 주고받거나 사고팖. 몸은 납작한 타원형이고 목이 짧으며, 단단한 등껍질


Việc mua bán hay trao đổi tiền hay hàng hóa. 이 있어 머리와 꼬리, 네 발을 그 안에 움츠려 넣을 수
• 거래가 이루어지다. 있는 동물.
Giao dịch đã được thực hiện/giao dịch Động vật có thân hình thuôn dẹt, cổ ngắn, có lớp
thành công. mai cứng ở trên lưng và đầu, đuôi, bốn chân đều
có thể thu gọn lại dưới lớp mai đó.

23

• 거북이가 기어가다.
Rùa bò/con rùa bò.
거절 s ự từ chối, sự cự tuyệt 초 명

다른 사람의 부탁이나 제안, 선물 등을 받아들이지


거북이 토끼 않음.
Việc không tiếp nhận đề nghị, nhờ vả hay quà cáp
của người khác.
• 제안을 거절하다.
Từ chối đề nghị.

거스름돈 tiền thối lại, tiền trả lại 중 명 거지 n gười ăn xin, người ăn mày 중 명

치러야 할 돈을 빼고 도로 주거나 받는 돈. 다른 사람에게 돈이나 음식 등을 달라고 빌어서 얻어


Tiền đưa lại hoặc nhận lại sau khi bớt đi số tiền 먹고 사는 사람.
cần phải trả. Người xin tiền hoặc đồ ăn của người khác để ăn
• 거스름돈을 받다. và sống.
Nhận tiền trả lại. • 거지에게 돈을 주다.
Cho tiền người ăn xin.

거실 g ian giữa, phòng khách 초 명 거짓 s ự dối trá, sự giả dối 중 명

서양식 집에서, 가족이 모여서 생활하거나 손님을 맞 사실이 아닌 것을 사실처럼 꾸민 것.


는 중심 공간. Sự tô vẽ làm cho cái không thật trở nên giống như
Không gian trung tâm ở ngôi nhà kiểu phương thật.
Tây, được sử dụng để tiếp khách hoặc
• 거짓으로 드러나다.
gia đình tụ tập cùng sinh hoạt.
Lộ ra sự dối trá.
• 가족들이 거실에 모이다.
Gia đình quây quần ở phòng khách.

거울 c ái gương, gương soi 초 명 거짓말 lời nói dối 초 명

물체의 모양을 비추어 보는 얇고 평평한 물건. 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 꾸며서 하는 말.


Đồ vật phẳng và mỏng phản chiếu cho thấy hình Lời nói về một việc không có thật nhưng lại làm
dạng của vật thể. như có thật.
• 거울을 보다. • 그럴 듯한 거짓말을 하다.
Xem gương. Nói dối ra vẻ như vậy.

거의 h ầu hết, gần như 초 부 거치다 g hé vào 중 동

전부에서 조금 모자라게. 오가는 길에 어디를 지나거나 들르다.


Mức độ thiếu một chút ít trong toàn bộ. Đi qua hay ghé vào đâu đó trên đường đi lại.
• 돈이 거의 없다. • 여러 도시를 거치다.
Hầu như không có tiền. Đi qua một số thành phố.

24
한국어 기초어휘 학습사전


거칠다 s ần sùi 중 형 건너 p hía đối diện 중 명

표면이 곱거나 부드럽지 않다. 어떤 곳 너머의 맞은편.


Bề mặt không nhẵn hay mềm mại. Phía đối lại bên kia một nơi nào đó.
• 피부가 거칠다. • 길 건너에 약국이 있다.
Da sần sùi/da thô ráp. Bên kia đường có hiệu thuốc.

거품 bọt 중 명 건너가다 đ i qua, vượt qua 초 동

액체 속에 공기가 들어가 만들어진 속이 빈 둥근 방울. 강이나 다리, 도로 등을 사이에 두고 이쪽에서 저쪽


Giọt hình tròn rỗng được tạo thành do không khí 으로 가다.
xen vào trong chất lỏng. Lấy sông, cầu, con đường làm tâm điểm ở giữa và
• 거품이 나다. đi từ phía bên này sang phía bên kia.
Ra bọt. • 길을 건너가다.
Đi qua đường/đi sang bên kia đường.

건너다 s ang 초 동
욕실 거울
무엇을 넘거나 지나서 맞은편으로 이동하다.
Đi qua hoặc vượt qua cái gì đó để di chuyển về
phía đối diện.
• 다리를 건너다.
Đi qua cầu/đi sang bên kia cầu.
거품

걱정 nỗi lo 초 명 건너편 b ên kia đường, phía đối diện 초 명

좋지 않은 일이 있을까 봐 두렵고 불안함. 마주 대하고 있는 저쪽 편.


Sự bất an và lo sợ có chuyện không tốt. Phía bên đối mặt với nhau.
• 걱정이 많다. • 건너편으로 가다.
Lo lắng nhiều/có nhiều lo lắng. Đi sang phía đối diện(phía bên kia).

건강 s ự khỏe mạnh, sức khỏe 초 명 건널목 lối qua đường 중 명

몸이나 정신이 이상이 없이 튼튼한 상태. 철로와 도로가 교차하는 곳에 도로를 이용하던 사람
Trạng thái tinh thần hay cơ thể khỏe khoắn không 들이 철로를 건널 수 있게 만들어 놓은 곳.
có gì bất thường. Nơi được tạo nên để người sử dụng đường bộ có
thể băng qua đường sắt ở chỗ đường sắt
• 건강을 유지하다. và đường bộ giao nhau.
Giữ gìn (duy trì) sức khỏe. • 건널목을 건너다. Đi qua lối sang
đường/đi qua cầu sang sông (suối).

25

건네다 trao, đưa 중 동 건전지 p in, viên pin, cục pin 중 명

다른 사람에게 돈이나 물건을 전하여 넘기다. 카메라, 라디오, 손전등 등에 쓰는, 전기를 일으키는
Chuyển qua cho người khác tiền hay đồ vật. 작은 물건.
• 친구에게 책을 건네다. Vật nhỏ tạo ra điện dùng cho máy ảnh, đài hay
Đưa sách cho bạn. đèn pin.
• 건전지를 갈다.
Thay pin.

건네주다 đ ưa cho, trao cho, chuyển cho 건조 s ự khô ráo 중 명

중 동
말라서 물기나 습기가 없음.
남에게 무엇을 전하여 넘겨주다. Việc không có hơi nước hay hơi ẩm vì bị khô.
Chuyển qua cho người khác cái gì đó. • 건조 기후.
• 선배에게 가방을 건네주다. Thời tiết khô hanh/khí hậu khô.
Đưa ba lô cho anh (chị) lớp trên.

건드리다 c hạm, đụng 중 동 건지다 v ớt ra 중 동

손으로 살짝 만지거나 무엇으로 대다. 물이나 액체 속에 들어 있거나 떠 있는 것을 밖으로


Chạm bằng cái gì đó hay sờ nhẹ bằng tay. 집어내거나 끌어내다.
• 어깨를 살짝 건드리다. Gắp và lấy cái đang có hoặc đang nổi ở trong
Chạm nhẹ vào vai. nước hoặc dung dịch ra bên ngoài.
• 물에 빠진 사람을 건지다.
Vớt người bị rơi xuống nước.

건물 tòa nhà 초 명 건축 v iệc kiến trúc, việc kiến thiết 중 명

사람이 살거나 일을 하거나 물건을 보관하기 위해 지 집이나 건물, 다리 등을 설계하여 지음.


은 벽과 지붕이 있는 구조물. Việc thiết kế và xây nhà ở, tòa nhà hay cầu đường.
Một cấu trúc có mái che và các bức tường, được • 건축 공사를 하다.
xây dựng để con người sinh sống hay Thi công xây dựng kiến trúc.
làm việc hoặc để bảo quản đồ vật.
• 건물을 짓다. Xây dựng tòa nhà/căn nhà.

건설 s ự xây dựng 중 명 걷다1 b ước đi, đi bộ 초 동

건물이나 시설을 새로 짓는 것. 바닥에서 발을 번갈아 떼어 옮기면서 움직여 위치를


Việc xây mới tòa nhà hay công trình. 옮기다.
• 아파트 건설 현장. Nhấc thay phiên (hai) chân lên khỏi mặt đất để
Công trường xây dựng chung cư. vừa di chuyển vừa dịch chuyển vị trí.
• 해변을 걷다.
Đi bộ ở bờ biển.

26
한국어 기초어휘 학습사전


걷다2 k éo lên, xắn lên, vén lên 중 동 걸레 g iẻ lau 중 명

늘어지거나 펼쳐진 것을 위로 끌어 올리거나 말아 올 더러운 것이나 물기를 닦는 데 쓰는 헝겊.


리다. Miếng giẻ dùng để lau nước hoặc những thứ bẩn.
Kéo lên trên hay cuộn cao lên cái trải dài hay • 걸레로 마루를 닦다.
được dãn ra. Lau nhà bằng giẻ lau.
• 소매를 걷다.
Kéo tay áo lên.

걷다3 thu gom 중 동 걸리다 đ ược mắc, được treo 초 동

흩어져 있는 것을 한곳에 모으다. 어떤 물체가 떨어지지 않게 어디에 매달리다.


Gom về một chỗ những cái nằm rải rác. Vật thể nào đó được gắn ở đâu đó để không bị rơi.
• 빨래를 걷다. • 벽에 그림이 걸려 있다.
Thu đồ giặt (quần áo) lại. Bức tranh treo ở trên tường.

해변을 걷다 소매를 걷다
걸어가다 b ước đi 초 동

목적지를 향하여 다리를 움직여 나아가다.


Đi bằng hai chân để di chuyển đến nơi cần đến.
Đi bộ đến.
• 학교에 걸어가다.
Đi bộ đến trường.

걸음 bước chân 초 명

다리를 움직여 두 발을 번갈아 옮겨 놓는 동작.


Động tác di chuyển chân, lần lượt dịch chuyển hai
bàn chân.
• 걸음이 느리다.
Bước đi chậm rãi.

빨래를 걷다

걸다 treo, đeo, mắc 초 동 걸치다 đ ặt lên, vật lên 중 동

어떤 물체를 떨어지지 않도록 어디에 매달다. 무엇을 어디 위에 얹어서 놓다.


Đeo vật thể nào đó lên đâu để không bị rơi. Để cái gì lên trên đâu đó.
• 그림을 벽에 걸다. • 옷을 어깨에 걸치다.
Treo bức tranh lên tường. Vắt áo trên vai/khoác áo trên vai.

27

검다 đ en 중 형 검정 m
 àu đen 초 명

색이 불빛이 없는 밤하늘과 같이 어둡고 짙다. 빛이 없을 때의 밤하늘과 같이 매우 어둡고 짙은 색.


Màu tối và sẫm như bầu trời đêm không có ánh Màu rất tối và đậm như màu của bầu trời đêm khi
đèn. không có ánh sáng.
• 색깔이 검다. • 검정 구두를 신다.
Màu đen. Đi giầy màu đen.

검사1 kiểm sát viên, công tố viên 중 명 검토 x em xét 중 명

범죄를 수사하고 범인을 고발하는 사법 공무원. 내용을 자세히 따져 봄.


Công chức ngành tư pháp điều tra tội phạm và Suy xét lại nội dung một cách tỉ mỉ.
khởi tố phạm nhân. • 서류 검토.
• 검사 출신 변호사. Xem xét lại tài liệu.
Luật sư xuất thân từ cán bộ kiểm sát
(công tố viên).

검사2 k iểm tra 초 명 겁 n ỗi sợ 중 명

어떤 일이나 대상을 조사하여 옳고 그름이나 좋고 나 무서워서 불안해하는 마음.


쁨을 알아냄. Lòng bất an vì sợ.
Điều tra xem một việc hay đối tượng nào đó đúng • 겁이 많다.
hay sai, tốt hay xấu. Hay sợ hãi.
• 시력 검사를 받다.
Được kiểm tra thị lực.

검색 s ự tìm kiếm, sự tra cứu 중 명 겁나다 s ợ hãi 중 동

책이나 컴퓨터에서 필요한 자료를 찾아내는 것. 무서워하거나 두려워하는 마음이 들다.


Việc tìm ra tài liệu cần thiết trong máy vi tính hay Thấy lòng lo lắng hay sợ sệt.
sách. • 비행기 타기가 겁나다.
• 인터넷 검색. Sợ đi máy bay.
Tìm kiếm trên Internet.

검은색 m
 àu đen, màu mun 초 명 것 c ái, điều 초 명 의존

빛이 없을 때의 밤하늘과 같이 매우 어둡고 짙은 색. 정확히 가리키는 대상이 정해지지 않은 사물이나 사실.


Màu rất tối và đậm giống như bầu trời đêm không Sự vật hay sự việc mà đối tượng nhắc đến không
có ánh sáng. được xác định chính xác.
• 하늘을 검은색으로 칠하다. • 냉장고에 먹을 것이 없다.
Sơn bầu trời màu đen. Không có đồ ăn (cái ăn) ở trong tủ
lạnh.

28
한국어 기초어휘 학습사전


겉 bên ngoài, mặt ngoài 초 명 게으르다 lười biếng 초 형

안팎이 있는 물건에서 물건의 바깥쪽 부분. 행동이 느리고 움직이거나 일하기를 싫어하다.
Phần bên ngoài của đồ vật, ở đồ vật đó có trong Hành động chậm chạp và ghét di chuyển hoặc
ngoài. làm việc.
• 겉에 리본을 달다. • 게으른 사람.
Buộc ruy băng ở ngoài. Người lười.

겉옷 áo ngoài 중 명 게임 trò chơi 초 명

겉에 입는 옷. 규칙을 정해 이기고 지는 것을 가르는 놀이.


Áo mặc bên ngoài. Việc chơi theo quy tắc đã định để phân thắng bại.
• 겉옷을 벗다. • 컴퓨터 게임을 하다.
Cởi áo ngoài ra. Chơi game máy tính.

게 con cua, con ghẹ 중 명 겨우 một cách khó khăn, một cách chật vật
중 부
온몸이 단단한 껍질로 싸여 있으며 열 개의 발이 있어
옆으로 기어 다니는 동물. 아주 힘들게.
Động vật bò ngang, có mười chân, toàn thân Một cách rất vất vả.
được bao bọc bởi lớp vỏ cứng. • 숙제를 겨우 끝내다.
• 게로 매운탕을 끓이다. Chật vật làm xong bài tập.
Nấu lẩu cay bằng cua.

게다가 h ơn nữa, vả lại, thêm nữa 중 부 겨울 mùa đông 초 명

그러한 데다가. 네 계절 중의 하나로 가을과 봄 사이의 추운 계절.


Thêm vào đó. Là một mùa trong bốn mùa, mùa lạnh giữa hai
• 오늘은 날씨가 춥고 게다가 비까지 내린다. mùa thu và mùa xuân.
Hôm nay trời lạnh và mưa nữa. • 추운 겨울이 오다.
Mùa đông lạnh đã đến.

게시판 b ảng thông báo, bảng tin 중 명 겨울철 m


 ùa đông 중 명

알릴 내용을 여러 사람이 볼 수 있도록 붙여 두는 판. 계절이 겨울인 때.


Bảng để dán lên những nội dung thông báo cho Khi mùa là mùa đông.
mọi người xem. • 겨울철을 보내다.
• 안내문을 게시판에 붙이다. Trải qua mùa đông.
Dán thông báo lên bảng tin.

29

격려 s ự khích lệ, sự động viên, sự khuyến 결과 k ết quả 초 명

khích 중 명
어떤 일이나 과정이 끝난 후의 상태나 현상.
용기나 의욕이 생기도록 기운을 북돋아 줌. Hiện tượng hay trạng thái sau khi kết thúc quá
Việc động viên tinh thần để có thêm dũng khí hay trình hay việc nào đó.
ý chí. • 검사 결과가 나오다.
• 격려를 받다. Đã có kêt quả kiểm tra.
Được khính lệ/được động viên.

겪다 trải qua, trải nghiệm 중 동 결국 r ốt cuộc, cuối cùng, kết cục 중 부

어렵거나 중요한 일을 당하여 경험하다. 일의 결과로.


Đối mặt và trải qua việc khó khăn hay quan trọng. Như là kết quả của một việc.
• 고통을 겪다. • 결국 해내다.
Trải qua đau khổ. Cuối cùng đã làm được/kết cục đã
làm được.

견디다 c hịu đựng, cầm cự 중 동 결근 s ự nghỉ làm 중 명

힘들거나 어려운 것을 참고 버티어 살아 나가다. 일을 해야 하는 날에 직장에 가지 않고 빠짐.


Chịu đựng điều khó khăn hay vất vả và vượt qua Việc vắng mặt, không đi đến nơi làm việc vào
để sống. ngày phải đi làm.
• 고통을 견디다. • 몸이 아파서 결근을 하다.
Chịu đựng đau khổ. Nghỉ làm vì bị ốm.

견학 s ự kiến tập, việc kiến học 중 명 결론 k ết luận 중 명

어떤 일과 관련된 곳을 직접 찾아가서 보고 배움. 어떤 문제에 대하여 마지막으로 내린 판단.


Việc tìm đến địa điểm có liên quan đến công việc Phán đoán cuối cùng về một vấn đề nào đó.
nào đó để xem và học tập. • 결론을 내리다.
• 박물관 견학을 가다. Đưa ra kết luận.
Đi kiến học ở bảo tàng.

견해 q uan điểm, cái nhìn, cách nhìn nhận 중 명 결석 s ự vắng mặt 초 명

사람, 사물이나 현상에 대하여 사람마다 가지는 의견 학교나 회의 등 공식적인 자리에 나오지 않음.
이나 생각. Việc không có mặt ở những vị trí chính thức như
Suy nghĩ của mỗi người về sự vật, hiện tượng hay trường học hay buổi hội nghị.
con người. • 학교에 결석하다.
• 견해 차이가 있다. Vắng mặt ở trường.
Quan điểm khác nhau.

30
한국어 기초어휘 학습사전


결승 s ự phân thắng bại 중 명 결합 s ự kết hợp, sự hoà hợp, sự hợp nhất 중 명

운동 경기에서 마지막 승부를 결정하는 것. 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어서 하나


Việc quyết định thắng bại cuối cùng trong một 로 합쳐짐.
cuộc thi đấu thể thao. Việc hai người hay hai sự vật thiết lập mối quan
• 결승 경기. hệ với nhau và hợp nhất thành một.
Trận đấu quyết định. • 결합이 되다.
Được kết hợp.

결심 quyết tâm, lòng quyết tâm 초 명 결혼 việc kết hôn 초 명

어떻게 하기로 굳게 마음을 정함. 또는 그런 마음. 남자와 여자가 법적으로 부부가 됨.


Sự quyết lòng chắc chắn làm một việc gì đó. Hoặc Việc hai người nam và nữ trở thành vợ chồng theo
lòng như vậy. pháp luật.
• 결심이 흔들리다. • 결혼을 약속하다.
Quyết tâm bị lung lay. Hứa hôn/hứa hẹn kết hôn.

결정 s ự quyết định, quyết định 초 명 결혼식 lễ cưới, tiệc cưới 초 명

무엇을 어떻게 하기로 분명하게 정함. 또는 그렇게 정 성인 남녀가 법적으로 부부가 됨을 알리는 의식.
해진 내용. Nghi thức để thông báo hai người nam và nữ
Sự định ra một cách rõ ràng. Hoặc nội dung được trưởng thành đã trở thành vợ chồng theo pháp
quy định như thế. luật.
• 이사하기로 결정을 내리다. • 결혼식을 올리다.
Quyết định chuyển nhà. Tổ chức lễ kết hôn.

결제 sự thanh toán 중 명

물건 값이나 내어 줄 돈을 주고 거래를 끝냄.


Việc chi trả tiền khi mua hàng hóa hay giao dịch
trong kinh doanh.
• 카드 결제.
Thanh toán bằng thẻ. 신랑 신부

결코 tuyệt đối 중 부

어떤 일이나 경우에도 절대로.


Tuyệt đối trong bất kì một tình huống hay một
việc gì.
• 결코 어렵지 않다. 하객
Tuyệt đối không khó.

31

겸손 s ự khiêm tốn 중 명 경기2 trận thi đấu, việc thi thố 초 명

남을 존중하고 자기를 낮추는 마음이나 태도. 운동이나 기술 등의 능력을 서로 겨룸.


Thái độ hoặc tấm lòng tôn trọng người khác và hạ Việc tranh tài năng lực kỹ thuật hay thể thao với
thấp bản thân. nhau.
• 지나친 겸손. • 경기에 나가다.
Khiêm tốn quá mức. Ra thi đấu/tham gia trận thi đấu.

겹치다 b ị chồng lên, bị chất lên, bị trùng 경기장 s ân vận động, trường đua, đấu
lặp 중 동 trường 중 명

여러 가지 일이나 현상이 한꺼번에 일어나다. 경기를 할 수 있는 시설과 구경할 수 있는 자리 등을


Nhiều sự vật hoặc nội dung bị (được) xếp chồng 갖춘 곳.
lên nhau. Nơi có đủ trang thiết bị để có thể thi đấu
• 약속이 한꺼번에 겹치다. và chỗ ngồi để có thể xem thi đấu.
Các cuộc hẹn bị chồng chéo. • 실내 경기장. Sân vận động trong nhà.

경계 r anh giới, biên giới 중 명 경력 k inh nghiệm 중 명

서로 다른 두 지역이나 사물이 구분되는 지점. 이제까지 가진 학업, 직업, 업무와 관련된 경험.
Vị trí phân biệt giữa hai khu vực hay hai sự vật Những kinh nghiệm liên quan đến nghiệp vụ, học
khác nhau. vấn, công việc mà bản thân có được cho đến hiện
• 경계를 넘다. tại.
Vượt qua ranh giới. • 경력을 쌓다.
Tích lũy kinh nghiệm.

경고 s ự cảnh báo 중 명 경비 k inh phí 중 명

위험한 일을 조심하거나 삼가도록 미리 일러서 주의 어떤 일을 하는 데 필요한 비용.


를 줌. 또는 그 주의. Chi phí cần thiết để làm một việc gì đó.
Việc cho biết trước để tránh hoặc thận trọng với • 여행 경비.
điều nguy hiểm. Kinh phí đi du lịch.
• 경고를 주다.
Cảnh báo/nhắc nhở cảnh cáo.

경기1 tình hình kinh tế, nền kinh tế 중 명 경비실 p hòng bảo vệ, phòng canh gác 중 명

매매나 거래에 나타나는 호황, 불황과 같이 경제 분야 도난 등의 사고가 일어나지 않도록 살피고 지키는 사
에 관련되어 나타나는 상황.
람이 지내는 장소.
Tình hình liên quan đến lĩnh vực kinh tế như khủng
Nơi con người quan sát và giữ gìn để không xảy ra
hoảng hay phát triển mạnh, thể hiện qua hoạt
sự cố ví dụ như trộm cắp.
động thương mại hoặc các giao dịch.
• 경기가 회복되다. • 아파트 경비실.
Kinh tế đã được phục hồi. Phòng bảo vệ khu chung cư.

32
한국어 기초어휘 학습사전


경비실 경제 k inh tế, nền kinh tế 중 명

생산이나 소비 등과 관련된 사람들의 활동. 또는 한


사회나 국가에서 돈, 자원, 산업, 생산, 소비, 무역 등
과 관련된 모든 활동.
경비원
Hoạt động liên quan đến sản xuất, tiêu dùng của
con người. Hoặc tất cả các hoạt động liên quan đến
tiền bạc, tài nguyên, sản xuất, tiêu dùng, thương
mại v.v... của một xã hội hoặc một đất nước.

• 경제 발전.
경영 việc quản trị, sự kinh doanh 중 명
Sự phát triển kinh tế.
기업이나 사업을 관리하고 운영함.
Việc quản lý và điều hành doanh nghiệp hay công
việc kinh doanh.
• 기업 경영에 참여하다.
Tham gia quản trị doanh nghiệp/
tham gia điều hành doanh nghiệp.

경우 trường hợp 중 명 경제력 n ăng lực kinh tế 중 명

놓여 있는 조건이나 형편. 개인이나 국가의 경제적인 능력.


Điều kiện hay hoàn cảnh bị đặt vào. Năng lực về mặt kinh tế của một cá nhân hay
• 비가 올 경우. quốc gia.
Trường hợp trời mưa. • 경제력이 커지다.
Năng lực kinh tế lớn mạnh/sức mạnh
kinh tế tăng trưởng.

경쟁 sự cạnh tranh 중 명 경찰 (cơ quan) cảnh sát 초 명

어떤 분야에서 이기거나 앞서려고 서로 겨룸. 사회의 질서를 지키고 국민의 안전과 재산을 보호하
Sự tranh đua nhau để dẫn đầu hay chiến thắng 는 일. 또는 그러한 일을 맡은 국가 기관.
trong lĩnh vực nào đó. Một cơ quan của nhà nước chuyên thực hiện
nhiệm vụ bảo vệ trật tự xã hội, sự an
• 경쟁에서 이기다.
toàn về người và tài sản của nhân dân.
Thắng trong cuộc cạnh tranh.
• 도둑이 경찰에 잡히다.
Tên trộm bị cảnh sát bắt.

경쟁력 s ức cạnh tranh 중 명 경찰관 v iên cảnh sát 중 명

경쟁할 만한 힘이나 능력. 사회의 질서를 지키고 국민의 안전과 재산을 보호하
Năng lực hay sức mạnh để cạnh tranh. 는 일을 하는 공무원.
• 경쟁력을 키우다. Cán bộ nhà nước chuyên thực hiện nhiệm vụ bảo
Phát triển năng lực cạnh tranh/nuôi vệ trật tự xã hội, bảo vệ an toàn về người
dưỡng sức cạnh tranh. và tài sản của nhân dân.
• 교통 경찰관. Cảnh sát giao thông.

33

경찰서 đ ồn cảnh sát 초 명 곁 k ề bên, bên cạnh 중 명

한 지역의 경찰 일을 맡아보는 관청. 어떤 대상의 바로 옆. 또는 아주 가까운 곳.


Nơi phụ trách công việc của cảnh sát ở một khu Ngay cạnh đối tượng nào đó. Hoặc chỗ rất gần.
vực. • 곁에 있다.
• 경찰서에 신고하다. Ở cạnh, ở bên cạnh.
Báo đến đồn cảnh sát/khai báo với
đồn cảnh sát.

계곡 thung lũng 중 명

경찰서 물이 흐르는 골짜기.


Khe núi có nước chảy.
• 계곡에서 놀다.
Chơi ở thung lũng/chơi ở suối nước
경찰차 경찰관 trong thung lũng.

경치 c ảnh tr, phong cảnh, cảnh 초 명 계기 b ước ngoặt, dấu mốc, mốc 중 명

자연이나 지역의 아름다운 모습. 어떤 일이 일어나거나 결정되도록 하는 원인이나 기회.


Hình ảnh đẹp của thiên nhiên hay của một khu Nguyên nhân hay động cơ khiến một việc nào đó
vực. xảy ra hoặc được định đoạt.
• 창 밖의 경치가 멋지다. • 결정적 계기가 되다.
Cảnh nhìn từ bên ngoài cửa sổ rất Trở thành mấu chốt quyết định/trở
đẹp. thành bước ngoặt quyết định.

경향 k huynh hướng, xu hướng 중 명 계단 c ầu thang, thang 초 명

어느 한 방향으로 기울어진 생각이나 행동 혹은 현상. 오르내리기 위하여 작은 단들을 비스듬하게 차례로


Suy nghĩ hay hành động hoặc một hiện tượng 이어 놓은 시설.
nghiêng về một phương hướng nào đó. Hệ thống thiết bị được đặt liên tiếp nhau từng bậc
• 최근의 경향을 분석하다. nhỏ theo thứ tự so le nhau để lên xuống.
Phân tích xu hướng gần đây. • 계단을 오르다.
Leo lên cầu thang.

경험 k inh nghiệm 초 명 계란 trứng gà 초 명

자신이 실제로 해 보거나 겪어 봄. 또는 거기서 얻은 닭의 알.


지식이나 기능. Trứng của con gà.
Việc bản thân đã làm thử hoặc đã trải qua trên • 계란을 먹다.
thực tế. Hay là kiến thức hoặc kỹ năng Ăn trứng.
có được nhờ trải nghiệm.
• 경험을 쌓다. Tích lũy kinh nghiệm.

34
한국어 기초어휘 학습사전


계산 (sự) tính 초 명 계속 liên tục, tiếp tục 초 부

수를 세거나 더하기, 빼기, 곱하기, 나누기 등의 셈 끊이지 않고 잇따라.


을 함. Tiếp tục và không bị ngắt quãng.
Việc đếm số hay làm phép tính cộng, trừ, nhân, • 쉬지 않고 계속 달리다.
chia. Tiếp tục chạy mà không nghỉ.
• 계산이 맞다.
Tính toán đúng.

계산기 m
 áy tính 중 명 계시다 ở (sống) 초 동

계산을 빠르고 정확하게 하는 데 쓰는 기계. (높임말로) 높은 분이나 어른이 어느 곳에 살다.


Máy dùng để tính con số thật nhanh và chính xác. (cách nói kính trọng) Người cao tuổi hay người có
• 계산기로 계산하다. địa vị cao sống ở nơi nào đó.
Tính bằng máy tính. • 부모님이 한국에 계시다.
Bố mẹ đang ở Hàn Quốc.

계산대 q uầy tính tiền, quầy thu ngân 중 명 계약 v iệc lập khế ước, việc hợp đồng 중 명

가게나 은행에서 계산을 하기 위해 마련해 놓은 시설. 돈을 주고받는 거래에서 서로 지켜야 할 의무나 책임


Quầy được bố trí để tính tiền ở ngân hàng hay 을 문서에 적어 약속함.
cửa hàng. Việc hứa hẹn và ghi vào văn bản trách nhiệm hay
• 계산대에서 계산하다. nghĩa vụ của nhau cần phải giữ trong
Tính tiền tại quầy thu ngân. giao dịch có giao nhận tiền.
• 계약을 맺다. Ký hợp đồng.

계산
점원
진열대

고객

35

계약금 tiền đặt cọc 중 명 고개 c ổ, gáy 초 명

계약을 할 때 계약을 지키기로 약속하고 미리 치르 목을 포함한 머리 부분.


는 돈. Phần đầu bao gồm cổ.
Tiền đưa trước để đảm bảo rằng sẽ thực hiện lời • 고개를 들다.
giao ước khi ký hợp đồng. Ngẩng đầu/ngẩng cổ.
• 계약금을 받다.
Nhận tiền đặt cọc.

계절 m
 ùa 초 명 고객 k hách hàng 중 명

일 년을 자연 현상에 따라 봄, 여름, 가을, 겨울로 나 상품을 사거나 서비스를 이용하는 사람.


눈 것의 한 때. Người sử dụng dịch vụ hay mua sản phẩm.
Thời gian chia một năm thành mùa xuân, mùa • 고객에게 상품을 설명하다.
hạ, mùa thu, mùa đông dựa vào hiện Giới thiệu sản phẩm cho khách hàng.
tượng tự nhiên.
• 계절이 바뀌다. Mùa thay đổi/đổi mùa.

계좌 tài khoản 중 명 고구마 k hoai lang 중 명

금융 기관에서 각 고객의 저축과 대출 상황 등을 계산 껍질이 갈색 또는 붉은색으로 속살은 노르스름하고


하여 기록한 것. 맛이 달면서 구수한, 식물의 뿌리.
Cái để tính toán và ghi lại tình hình quản lý tiền Rễ thực vật có vỏ bên ngoài màu nâu hay màu
của mỗi khách hàng trong cơ quan tài đỏ, ruột bên trong hơi vàng, có vị ngọt
chính. và ngon.
• 계좌 번호. Số tài khoản. • 고구마를 쪄서 먹다. Hấp khoai lang ăn.

계층 g iai cấp, tầng lớp, giới 중 명

한 사회에서 지위, 직업, 경제적 수준 등에 따라 분류


되는 집단.
Tập hợp được phân loại ra dựa trên tiêu chuẩn
mang tính kinh tế, nghề nghiệp, vai trò
hay vị trí trong một xã hội.
• 계층 간의 갈등. 감자 고구마
Mâu thuẫn giữa các giai cấp.

계획 k ế hoạch 초 명 고국 c ố hương, cố quốc, tổ quốc 중 명

앞으로의 일을 자세히 생각하여 정함. 남의 나라에 가 있는 사람이 말하는 ‘자기 나라’.


Suy nghĩ và định ra công việc sắp tới một cách cụ Đất nước mà những người đi sang đất nước khác
thể. nói về quê hương của mình.
• 여행 계획을 세우다. • 고국으로 돌아가다.
Lên kế hoạch du lịch. Trở về cố quốc/trở về tổ quốc.

36
한국어 기초어휘 학습사전


고궁 c ố cung, cung điện cổ 중 명 고독 s ự cô độc, sự đơn độc 중 명

옛날에 임금이 살던 집. 세상에 혼자 있는 듯이 외롭고 쓸쓸함.


Nhà ở của vua thời xưa. Sự cô đơn và hiu quạnh giống như chỉ có một
• 고궁을 산책하다. mình trên thế gian.
Đi dạo ở cố cung. • 고독을 느끼다.
Cảm thấy cô đơn/cảm thấy cô độc.

고급 sự cao cấp, sự sang trọng 중 명 고등 bậc cao 중 명

물건이나 시설 등의 품질이 뛰어남. 상대적으로 높은 등급이나 수준.


Việc chất lượng của hàng hóa hay trang thiết bị Đẳng cấp hay tiêu chuẩn cao một cách tương đối.
vượt trội. • 고등 교육을 받다.
• 고급 시계. Được đào tạo bậc cao.
Đồng hồ cao cấp.

고기 thịt 초 명 고등어 c á thu 중 명

음식으로 먹는 동물의 살. 등이 푸르고 검은 물결무늬가 있으며 배는 흰, 살이


Thịt của động vật dùng làm thức ăn. 많은 바닷물고기.
• 고기를 먹다. Cá biển có nhiều thịt, bụng màu trắng, lưng có
Ăn thịt. những đường uốn lượn màu đen và
xanh.
• 고등어를 손질하다. Làm cá thu.

고등학교 trường trung học phổ thông 초 명

중학교를 졸업한 수준의 학력을 갖추거나 중학교를


졸업하면 갈 수 있는 학교.
Trường học có thể học nếu tốt nghiệp trung học
닭고기 cơ sở hoặc có học lực ở mức đã tốt
nghiệp trung học cơ sở.

소고기 돼지고기 • 고등학교에 입학하다.


Vào trường trung học phổ thông.

고대 thời cổ đại 중 명 고등학생 h ọc sinh trung học phổ thông


초 명
옛 시대.
Thời đại xưa. 고등학교에 다니는 학생.
• 고대의 유물. Học sinh học trường trung học phổ thông.
Di vật cổ đại. • 고등학생이 되다.
Trở thành học sinh trung học phổ
thông.

37

고려 s ự cân nhắc, sự đắn đo 중 명 고민 s ự lo nghĩ, sự khổ tâm 초 명

어떤 일을 하는 데 여러 가지 상황이나 조건을 신중 마음속에 걱정거리가 있어 괴로워하고 계속 신경 씀.


하게 생각함. Sự căng thẳng và phiền muộn vì một điều lo lắng
Việc suy nghĩ thận trọng nhiều điều kiện hay hoàn trong lòng.
cảnh trong việc làm việc gì đó.
• 고민이 생기다.
• 그 선수는 은퇴를 고려 중이라고 한다. Có việc phải lo nghĩ.
Cầu thủ đấy đang cân nhắc việc nghỉ
hưu.

고르다 c họn 초 동 고백 s ự thổ lộ, sự bộc bạch, sự tỏ tình 중 명

여럿 중에서 어떤 것을 가려내거나 뽑다. 마음속의 생각이나 숨기고 있는 사실을 솔직하게 모


Tìm ra hay chọn ra một trong nhiều loại. 두 다 말함.
• 생일 선물을 고르다. Việc nói ra tất cả những suy nghĩ thầm kín hay
Chọn quà tặng sinh nhật. những sự thật đang che giấu.
• 사랑 고백.
Tỏ tình.

고맙다 c ảm ơn, biết ơn 초 형 고생 n ỗi khổ cực, sự cực nhọc 중 명

남이 자신을 위해 무엇을 해주어서 마음이 흐뭇하고 괴롭거나 어렵고 힘든 일을 겪음. 또는 그런 생활.


보답하고 싶다. Việc trải qua việc đau khổ hay khó khăn và vất vả.
Hài lòng và muốn báo đáp vì người khác đã làm Hoặc cuộc sống như thế.
giúp mình điều gì đó. • 고생이 심하다.
• 여러가지로 고맙습니다. Có nhiều vất vả/rất cực nhọc.
Cảm ơn về tất cả mọi việc.

고모 c ô 초 명 고소하다 thơm ngon, bùi 중 형

아버지의 누나나 여동생을 이르거나 부르는 말. 볶은 깨나 갓 구운 빵에서 나는 것과 같은 냄새나 맛


Từ chỉ hoặc gọi em gái hoặc chị gái của cha. 의 느낌이 있다.
• 고모 댁에 가다. Có mùi vị như là vị mè (vừng) rang hay dầu mè.
Đi đến nhà của cô. • 맛이 고소하다.
Vị bùi thơm.

고무 c ao su 중 명 고속 c ao tốc 중 명

고무나무에서 나오는 액체를 굳혀서 만든 탄력이 강 매우 빠른 속도.


한 물질. Tốc độ rất cao.
chất dẻo có độ đàn hồi cao, được làm từ nhựa • 고속 도로.
của cây cao su. Đường cao tốc.
• 고무 제품.
Sản phẩm cao su.

38
한국어 기초어휘 학습사전


고속버스 x e buýt cao tốc, xe buýt tốc hành 고장2 s ự hư hỏng 초 명

초 명
기계나 장치 등이 제대로 작동하지 않음.
주로 고속 도로를 이용하여 먼 거리를 빠른 속도로
Máy móc hay trang thiết bị không hoạt động được
다니는 버스. bình thường.
Xe buýt chạy đường trường với tốc độ
• 자동차가 고장이 나다.
cao chủ yếu chạy trên đường cao tốc.
Xe ô tô bị hỏng.
• 고속버스를 타다.
Đi xe buýt cao tốc.

고양이 c on mèo 초 명 고전 sách xưa 중 명

어두운 곳에서도 사물을 잘 보고 쥐를 잘 잡으며 집 옛날의 책이나 작품.


안에서 기르기도 하는 자그마한 동물. Sách từ thời xa xưa.
Động vật nhỏ được nuôi trong nhà, nhìn thấy rõ • 고전 소설을 읽다.
sự vật trong cả chỗ tối và bắt chuột giỏi. Đọc truyện cổ tích.
• 고양이를 기르다.
Nuôi mèo.

고요 s ự yên tĩnh, sự tĩnh mịch 중 명 고정 s ự cố định 중 명

시끄럽거나 어지럽지 않고 조용한 상태. 한번 정한 내용을 변경하지 않음.


Sự yên ắng, không có tiếng ồn ào. Việc không thay đổi nội dung đã một lần định.
• 고요를 깨뜨리다. • 고정 수입.
Phá vỡ sự tĩnh mịch. Thu nhập cố định.

고유 đặc trưng vốn có, cái vốn có 중 명 고집 sự cố chấp, bướng bỉnh 중 명

한 사물이나 집단 등이 본래부터 지니고 있는 특별 자기의 생각이나 주장을 굽히지 않고 버팀.


한 것. Sự khăng khăng giữ nguyên suy nghĩ, ý kiến bản
Những đặc tính vốn có của một sự vật hay một thân.
tập thể nào đó. • 고집을 부리다.
• 한국 고유의 음식. Bướng bỉnh.
Món ăn truyền thống của Hàn Quốc.

고장1 q uê quán, quê hương, xứ sở 중 명 고추 q uả ớt, trái ớt 중 명

사람들이 사는 일정한 지역. 손가락만 한 크기로 처음에는 초록색이나 익으면 빨


Một khu vực nhất định của người ta sinh sống. 갛게 되고 매운맛이 나는 열매.
• 낯선 고장. Loại trái cây to bằng ngón tay, lúc đầu có màu
Một xứ sở xa lạ. xanh đến khi chín chuyển sang màu đỏ
có vị cay.
• 고추를 따다. Hái ớt.

39

고추장 g ochujang, tương ớt 초 명 고프다 đ ói bụng 초 형

고춧가루를 주재료로 해서 만든 붉은색의 한국 고유 뱃속이 비어 음식을 먹고 싶다.


의 양념. Đói bụng và thèm ăn.
Loại tương có màu đỏ, được làm từ nguyên liệu • 배가 고프다.
chính là bột ớt; là gia vị đặc trưng của Đói bụng.
Hàn Quốc.
• 고추장이 맵다. Tương ơt cay.

고춧가루 b ột ớt, ớt bột 중 명 고향 q uê hương 초 명

붉은 고추를 말려서 빻은 매운맛의 가루. 태어나서 자란 곳.


Loại bột có vị cay, được giã sau khi sấy khô ớt đỏ. Nơi mình sinh ra và lớn lên.
• 고춧가루를 뿌리다. • 추석에 고향에 가다.
Rắc ớt bột. Về quê hương vào dịp Tết trung thu.

고층 c ao tầng 중 명 곡 k húc, bài, điệu 중 명

건물의 층수가 많은 것. 노래나 음악 작품을 세는 단위.


Số tầng của ngôi nhà có nhiều. đơn vị đếm tác phẩm âm nhạc hay bài hát.
• 고층 빌딩. • 노래 한 곡.
Tòa nhà cao tầng. Một bài hát.

고치다 s ửa 초 동 곡식 n gũ cốc 중 명

고장이 나거나 못 쓰게 된 것을 손질하여 쓸 수 있 쌀, 보리, 밀, 옥수수 등 주로 주식으로 쓰이는 먹거리.


게 하다. Thức ăn được dùng như thức ăn chính như gạo,
Sửa chữa cái bị hỏng hoặc không dùng được làm lúa mạch, lúa mì, bắp (ngô) v.v...
cho có thể dùng được. • 곡식이 익다.
• 고장이 난 컴퓨터를 고치다. Ngũ cốc chín.
Sửa máy tính bị hỏng.

고통 s ự đau khổ, sự thống khổ, sự đau đớn 곤란 s ự khó khăn, sự trở ngại 중 명

중 명
사정이 몹시 난처하거나 어려움.
몸이나 마음이 괴롭고 아픔.
Việc hoàn cảnh vô cùng khó khăn hay rắc rối.
Sự khó khăn, đau khổ trong tâm hồn cũng như
thể xác. • 대답하기 곤란한 질문.
Đó là một câu hỏi khó trả lời.
• 고통을 견디다.
Chịu đựng nỗi đau/chịu đựng đau
khổ.

40
한국어 기초어휘 학습사전


곧 ngay 초 부 곧이어 n gay sau đó 중 부

지체하지 않고 바로. 뒤따라서 바로.


Tức khắc và không trì hoãn. Liền theo sau đó.
• 곧 회의를 시작하다. • 곧이어 시작하다.
Cuộc họp sẽ bắt đầu ngay. bắt đầu ngay sau.

곧다 thẳng, ngay thẳng 중 형 곧잘 tốt, giỏi, hay 중 부

길, 선, 자세 등이 휘지 않고 똑바르다. 제법 잘.
Vạnh kẻ, đường đi, tư thế ngay thẳng không Rất tài.
nghiêng lệch. • 외국 음식을 곧잘 먹다.
• 다리가 곧다. Ăn thức ăn nước ngoài rất giỏi.
Chân thẳng.

곧바로 n gay lập tức 중 부 곧장 thẳng tiến 중 부

바로 즉시에. 다른 곳에 머물거나 들르지 않고 바로.


Ngay tức thì. Thẳng tiến mà không ghé qua hay dừng lại ở nơi
• 곧바로 문제를 처리하다. nào khác.
Giải quyết vấn đề ngay lập tức/xử lý • 곧장 가다.
vấn đề ngay. Đi thẳng luôn.

곡식 골 bàn thắng, bóng ghi điểm 중 명

축구, 농구, 하키, 핸드볼 등의 경기에서 공을 넣어 득


점하는 일. 또는 득점이 된 공.
Việc đưa bóng vào ghi điểm trong các trận đấu
như bóng đá, bóng rổ, bóng bầu dục,
bóng chuyền. Hoặc cú bóng ghi điểm.
• 골을 넣다. Ghi bàn thắng.
보리 밀

골고루 (một cách) đồng đều, đều đặn, cân


đối 중 부

빼놓지 않고 이것저것 모두.


Một cách tương tự mà không có sự khác biệt ít
nhiều.

메밀 쌀 • 음식을 골고루 먹다.


Ăn đều các món ăn.

41

골다 n gáy 중 동 곱하다 n hân 중 동

잠잘 때 거칠고 시끄럽게 숨 쉬는 소리를 내다. 어떤 수를 어떤 수만큼 곱절이 되게 하다.


Phát ra tiếng thở mạnh và ồn ào khi ngủ. Làm cho một số nào đó gấp nhiều lần bằng một
• 코를 골다. số nào đó.
Ngáy/ngủ ngáy. • 수를 곱하다.
Nhân số lên.

골목 c on hẻm, ngõ, ngách 중 명 곳 n ơi, chốn 초 명

집들 사이에 있는 길고 좁은 공간. 일정한 장소나 위치.


Không gian nhỏ hẹp giữa những ngôi nhà. Địa điểm hay vị trí nhất định.
• 좁은 골목. • 조용한 곳에 가다.
Ngõ nhỏ/ngách hẹp. Đi đến một nơi yên tĩnh.

곰 c on gấu 중 명 곳곳 n ơi nơi, khắp nơi 중 명

몸집이 크고 힘이 세며 털이 길고 거친, 갈색이나 검 여러 곳. 또는 이곳저곳.


은색인 동물. Nhiều nơi. Hoặc là chỗ này chỗ kia.
Động vật lông màu đen hay nâu dài và xù xì, thân • 전국 곳곳.
hình to và khỏe. Trên khắp đất nước.
• 곰 인형.
Gấu bông.

곱다 đ ẹp, thanh tao 중 형 공1 quả bóng, quả banh 초 명

모양이나 생김새가 아름답다. 운동이나 놀이 등에 쓰는 손이나 발로 다루기에 알맞


Dáng vẻ hay dung mạo xinh đẹp. 은 크기의 둥근 물건.
• 고운 얼굴. Vật tròn có độ lớn vừa với việc đá bằng chân hoặc
Một khuôn mặt xinh đẹp. tay trong các trò chơi hoặc các môn thể
thao.
• 공을 굴리다. Lăn bóng.

공2 k hông 중 명

고운 얼굴
숫자 영.
Số không.
• 우리 동네 우편번호는 공육오구구이다.
Mã bưu chính (mã bưu điện) của khu
nhà tôi là không sáu năm chín chín.

42
한국어 기초어휘 학습사전


공간 k hông gian 중 명 공급 s ự cung cấp 중 명

아무것도 없는 빈 곳이나 자리. 요구나 필요에 따라 물건이나 돈 등을 제공함.


Nơi hay chỗ trống không có gì cả. Việc mang đến tiền bạc hay đồ vật theo yêu cầu
• 공간을 차지하다. hay sự cần thiết.
Chiếm không gian. • 공급을 받다.
Nhận cung cấp.

공감 sự đồng cảm 중 명 공기1 k hông khí 중 명

다른 사람의 마음이나 생각에 대해 자신도 그렇다고 지구나 별을 둘러싸고 있는 기체.


똑같이 느낌. Lớp khí bao quanh trái đất hay các vì sao.
Cảm xúc mà mình cũng có giống với suy nghĩ hay • 공기가 맑다.
tấm lòng của người khác. Không khí trong lành.
• 공감을 얻다.
Nhận được sự đồng cảm.

공개 s ự công khai 중 명 공기2 c hén (bát) ăn cơm 중 명

어떤 사실이나 사물, 내용 등을 사람들에게 널리 알림. 밥을 담아 먹는 데 쓰이는, 밑이 좁고 위로 갈수록 벌


Sự phổ biến cho mọi người biết về những nội 어지는 그릇.
dung, sự vật hay sự thật nào đó. Loại chén (bát) có phần đáy nhỏ và phần miệng
• 공개 행사. rộng hơn dùng để xới cơm.
Buổi tổ chức sự kiện công khai. • 공기에 담다.
Cho vào bát/đựng trong bát.

공격 sự công kích, sự tấn công


공기를 마시다 공기에 담다
중 명

전쟁에서 적을 침.
Sự tấn công quân địch trong chiến tranh.
• 공격을 받다.
Bị tấn công.

공공 c ông cộng 중 명 공동 c hung 중 명

한 국가 또는 사회의 모든 사람에게 관계되는 것. 둘 이상의 사람이나 단체가 어떤 일을 함께 하거나 동


Việc liên quan đến tất cả mọi người của xã hội hay 등한 자격으로 관계됨.
một quốc gia. Từ hai hay nhiều người hoặc đoàn thể cùng làm
• 공공 기관. một việc gì hoặc có quan hệ với tư cách
Các tổ chức công/các cơ quan công. như nhau.
• 공동 개최. Đồng tổ chức.

43

공동체 c ộng đồng 중 명 공식 c hính thức 중 명

같은 이념 또는 목적을 가지고 있는 집단. 국가나 사회가 인정한 공적인 방식.


Tập thể có cùng mục tiêu hay lý tưởng. Phương thức chính thống được xã hội hay quốc
• 공동체에 속하다. gia công nhận.
Thuộc về cộng đồng. • 공식 발표.
Phát biểu chính thức.

공무원 c ông chức, viên chức 초 명 공업 c ông nghiệp 중 명

국가나 지방 공공 단체의 업무를 담당하는 사람. 사람의 손이나 기계로 원료를 가공하여 상품이나 재
Người phụ trách việc của nhà nước hay việc của 료를 만드는 산업.
các cơ quan chính quyền địa phương. Ngành gia công nguyên liệu bằng máy hoặc thủ
công để làm ra vật tư hay sản phẩm.
• 공무원이 되다.
Trở thành công chức. • 석유 공업이 발달하다.
Ngành công nghiệp dầu mỏ phát
triển.

공부 v iệc học, sự học 초 명 공연 s ự công diễn, sự biểu diễn 중 명

학문이나 기술을 배워서 지식을 얻음. 음악, 무용, 연극 등을 많은 사람들 앞에서 보이는 것.
Sự thu được tri thức qua việc học hỏi kỹ thuật hay Việc thể hiện âm nhạc, múa, kịch... trước nhiều
học vấn. người.
• 한국어를 공부하다. • 뮤지컬 공연을 보다.
Học tiếng Hàn Quốc. Xem biểu diễn âm nhạc.

공사 c ông trình, việc thi công 중 명 공연장 s àn diễn, nơi trình diễn 중 명

시설이나 건물 등을 새로 짓거나 고침. 연극, 음악, 무용 등의 공연을 하는 장소.


Việc xây mới hoặc sửa tòa nhà hay công trình. Nơi công diễn kịch, nhạc, múa...
• 아파트 신축 공사. • 공연장에 몰려들다.
Thi công xây dựng chung cư mới. Đổ xô đến nơi biểu diễn.

공손하다 lễ phép và khiêm tốn 중 형 공원 c ông viên 초 명

말이나 행동이 예의가 바르고 겸손하다. 사람들이 놀고 쉴 수 있도록 풀밭, 나무, 꽃 등을 가꾸


Lời nói hay hành động lễ phép và khiêm tốn. 어 놓은 넓은 장소.
• 태도가 공손하다. Nơi rộng có bãi cỏ, cây cối, hoa... để người ta có
Thái độ khiêm tốn lịch sự. thể chơi đùa hay nghỉ ngơi.
• 공원에서 산책하다.
Đi dạo trong công viên.

44
한국어 기초어휘 학습사전


공장 n hà máy, công xưởng, xưởng 초 명 공책 q uyển tập, quyển vở 초 명

원료나 재료를 가공하여 물건을 만들어 내는 곳. 글씨를 쓰거나 그림을 그릴 수 있도록 줄이 쳐져 있거


Nơi gia công nguyên liệu hay vật liệu và làm ra đồ 나 빈 종이로 매어 놓은 책.
vật. Một tập giấy trắng được đính vào như quyển sách
có dòng kẻ hoặc để trống dùng để viết
• 공장에서 일하다. chữ hay vẽ tranh.
Làm việc trong nhà máy.
• 공책에 일기를 쓰다.
Viết nhật ký vào vở.

공적 công, công cộng, công chúng 중 명 관 공통 sự chung, sự giống nhau 중 명

국가나 사회적으로 관계되는. 여럿 사이에 서로 같거나 관계됨.


Những thứ liên quan thuộc xã hội hay thuộc đất Việc giữa nhiều thứ có điểm giống nhau hay có
nước. quan hệ với nhau.
• 공적 제도. • 공통 화제.
Chế độ công. Chủ đề chung/đề tài chung.

공주 c ông chúa 중 명 공통점 đ iểm chung, điểm giống nhau, điểm


tương đồng 중 명
왕과 왕비 사이에 태어난 딸.
Con gái của vua và hoàng hậu. 여럿 사이에 서로 같은 점.
• 잠자는 숲속의 공주. Điểm giống nhau giữa nhiều thứ.
Công chúa ngủ trong rừng. • 공통점을 찾다.
Tìm điểm chung.

공지 sự thông báo, sự công bố 중 명 공포 s ự khiếp sợ, sự kinh hoàng, sự hãi


hùng 중 명
많은 사람들에게 어떤 내용을 널리 알림.
Nội dung thông báo rộng rãi cho nhiều người biết. 두렵고 무서움.
• 시험 일정에 관해 공지하다. Sự sợ hãi và sợ sệt.
Thông báo về lịch thi. • 공포를 느끼다.
Cảm thấy kinh dị/cảm thấy khiếp sợ.

공짜 m
 iễn phí 초 명 공항 s ân bay 초 명

힘이나 노력, 돈을 들이지 않고 거저 얻은 것. 비행기가 내리고 뜨기 위한 시설이 마련된 장소.


Việc nhận lấy cái gì mà không phải tốn tiền, công Nơi được trang bị cơ sở vật chất để máy bay cất
sức, nỗ lực. cánh và hạ cánh.
• 공짜로 음식을 나눠 주다. • 공항에서 비행기를 타다.
Chia cho thức ăn miễn phí/chia đồ ăn Đi máy bay từ sân bay.
miễn phí.

45

공항
국제선 국내선

비행기

출국 입국


환전

수하물

승무원

공해 s ự ô nhiễm môi trường 중 명 과 k hoa, phòng, ban 중 명

산업이나 교통의 발달 등으로 사람과 생물의 생활환 회사에서 업무의 종류에 따라 나눈 부서의 하나.
경이 입게 되는 여러 가지 피해. Bộ phận của một công ty được phân chia theo
Những tổn hại về môi trường sống của con người chức năng hay nghiệp vụ.
và sinh vật do sự phát triển của giao
• 영업을 담당하는 과로 옮기다.
thông và công nghiệp.
Chuyển đến phòng phụ trách kinh
• 소음 공해가 발생하다. Phát sinh ô doanh.
nhiễm môi trường về tiếng ồn.

공휴일 n gày lễ 초 명 과거 q uá khứ 초 명

국경일이나 명절같이 국가에서 지정하여 쉬는 날. 지나간 일이나 삶.


Những ngày nghỉ theo quy định của nhà nước vào Cuộc sống hay công việc đã qua.
dịp quốc khánh hay lễ Tết. • 과거를 잊다.
• 공휴일을 즐기다. Quên đi quá khứ.
Tận hưởng các ngày lễ.

46
한국어 기초어휘 학습사전


과로 s ự quá sức, sự kiệt sức 중 명 과식 s ự bội thực, việc ăn quá nhiều 중 명

몸이 힘들 정도로 지나치게 일을 하는 것. 또는 그로 음식을 지나치게 많이 먹음.


인한 심한 피로. Việc ăn thức ăn quá nhiều.
Làm việc đến mức cơ thể quá mệt mỏi. Hoặc việc • 과식하는 습관을 바꾸다.
quá mệt mỏi vì điều đó. Thay đổi thói quen ăn quá nhiều.
• 과로로 쓰러지다.
Ngã quị vì quá sức.

과목 môn, môn học 중 명 과연 đúng là, quả nhiên 중 부

가르치거나 배워야 할 지식을 분야에 따라 나눈 갈래. 생각대로 정말로.


Bộ phận chia tri thức phải học hoặc dạy theo lĩnh Đúng như suy nghĩ.
vực. • 과연 한국 선수들이 대단하다.
• 시험 과목. Các cầu thủ Hàn Quốc quả nhiên rất
Môn thi. tuyệt vời.

음악 과학
과외 s ự phụ thêm, sự tăng thêm 중 명

근무 시간, 교육 과정 등 정해진 범위를 넘어선 이외


의 것.
Việc vượt ngoài phạm vi đã được định sẵn như
thời gian làm việc, chương trình học.
• 과외 업무. Công việc tăng thêm/công
việc ngoài giờ.

수학
과일 trái cây, hoa quả
국어
초 명

사과, 배, 포도, 밤 등과 같이 나뭇가지나 줄기에 열리


는 먹을 수 있는 열매.
Trái có thể ăn, mọc trên cây hoặc cành cây như
táo, lê, nho, hồng v.v...
• 과일을 깎아서 먹다.
Gọt hoa quả ăn/gọt trái cây ăn.

과속 việc chạy vượt tốc độ, sự quá tốc độ 과자 b ánh ngọt, bánh quy 초 명

중 명
밀가루나 쌀가루 등에 우유, 설탕 등을 넣고 반죽하여
자동차 등이 정해진 속도보다 지나치게 빠르게 달림. 굽거나 튀긴 간식.
또는 그 속도. Thức ăn nhẹ được làm bằng cách cho đường, sữa
Việc xe chạy quá nhanh so với tốc độ và một số gia vị khác vào bột mì hay bột
cho phép của xe. Hoặc tốc độ như thế. gạo rồi chiên/rán hoặc nướng lên.
• 과속 운전을 하다. Lái xe quá tốc độ. • 과자를 먹다. Ăn bánh quy.

47

과장1 sự khoa trương, sự phóng đại, sự 과학자 n hà khoa học 중 명

cường điệu 중 명
과학의 한 분야에서 전문적으로 연구하는 사람.
사실에 비해 지나치게 크거나 좋게 부풀려 나타냄. Người chuyên nghiên cứu về một lĩnh vực khoa
Sự thổi phồng quá tốt hay quá to tát so với sự học.
thật. • 과학자가 되다.
• 과장이 심하다. Trở thành một nhà khoa học.
Khoa trương thái quá.

과장2 trưởng ban, trưởng phòng 중 명 관객 k hán giả, người xem, quan khách 중 명

관청이나 회사 등에서 한 과의 책임자. 운동 경기, 영화, 연극, 음악회, 무용 공연 등을 구경


Người chịu trách nhiệm chính của một phòng hay 하는 사람.
ban của công ty hoặc cơ quan. Người xem các buổi thi đấu, phim, kịch, buổi hòa
• 과장으로 승진하다. nhạc, biểu diễn múa.
Được thăng chức trưởng phòng. • 관객이 모여들다.
Khán giả tụ tập/khán giả tập trung.

과정 q uá trình 중 명 관계 q uan hệ 초 명

어떤 일이나 현상이 계속 진행되는 동안 혹은 그 사 둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 관련을 맺음.


이에 일어난 일.
또는 그런 관련.
Việc xảy ra trong lúc một hiện tượng hay việc nào
Hai hay nhiều người, sự vật, hiện tượng... có liên
đó liên tục được tiến hành hoặc trong
quan với nhau. Hoặc mối liên quan đó.
lúc đó.
• 협력 관계를 맺다.
• 선발 과정을 거치다.
Thiết lập quan hệ hợp tác.
Trải qua quá trình lựa chọn.

과제 b ài toán 중 명 관계없다 k hông liên quan, không có quan


hệ 중 형
주로 사회적으로 처리하거나 해결해야 할 문제.
Vấn đề cần phải xử lý hay giải quyết chủ yếu là 서로 아무런 관련이 없다.
mang tính xã hội. Không có liên quan lẫn nhau.
• 과제를 해결하다. • 주제와 관계없는 내용.
Giải quyết vấn đề/giải quyết bài toán. Nội dung không liên quan đến chủ đề.

과학 k hoa học 중 명 관계있다 c ó liên quan, có quan hệ 중 형

자연에서 일어나는 현상을 연구하는 학문. 서로 관련이 있다.


Ngành học nghiên cứu về những hiện tượng xảy Có liên quan lẫn nhau.
ra trong tự nhiên. • 업무와 관계있는 사람.
• 과학 기술. Những người có liên quan đến công
Khoa học kỹ thuật/khoa học công việc.
nghệ.

48
한국어 기초어휘 학습사전


관계자 n gười có liên quan, người có phận 관람객 k hách tham quan, người xem 중 명

sự 중 명
유물, 그림, 조각과 같은 전시된 물건이나 공연, 영화,
어떤 일에 관계되는 사람. 운동 경기 등을 구경하러 온 사람.
Người đến tham quan hay thưởng thức các trận
Người có liên quan đến việc nào đó.
thi đấu, phim, biểu diễn văn nghệ hay các cuộc
• 공연 관계자를 만나다. trưng bày các tác phẩm nghệ thuật như
Gặp gỡ những người có liên quan đến điêu khắc, tranh ảnh, di vật.
buổi biểu diễn. • 영화 관람객이 모여들다.
Khán giả xem phim tập trung lại.

관광 sự tham quan, chuyến du lịch 초 명 관련 sự liên quan 중 명

어떤 곳의 경치, 상황, 풍속 등을 찾아가서 구경함. 둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 영향을 주고받


Việc tìm đến ngắm nhìn phong cảnh, hiện trạng 도록 관계를 맺고 있음. 또는 그 관계.
hay phong tục tập quán của một nơi nào đó. Việc hai người, sự vật hay hiện tượng nào đó thiết
lập quan hệ với nhau để ảnh hưởng qua
• 관광을 다니다.
lại.Hoặc mối quan hệ như vậy.
Đi tham quan.
• 전공과 관련이 있다.
Có liên quan đến chuyên ngành.

관광객 k hách tham quan, khách du lịch 관리 s ự quản lý 중 명

초 명
어떤 일을 책임지고 맡아 처리함.
관광을 하러 다니는 사람. Việc chịu trách nhiệm và đảm trách xử lý công
Người đi tham quan du lịch. việc nào đó.
• 관광객이 찾아오다. • 예산 관리.
Khách du lịch tìm đến. Quản lý ngân sách.

관광지 đ iểm tham quan, điểm du lịch 초 명 관심 mối quan tâm 초 명

경치가 뛰어나거나 유적지, 온천 등이 있어 관광할 만 어떤 것을 향하여 끌리는 감정과 생각.


한 곳. Suy nghĩ và tình cảm bị lôi kéo và hướng vào cái
Nơi có những danh lam thắng cảnh, di tích lịch gì đó.
sử, suối nước nóng... đáng để đi tham
• 음악에 관심을 가지다.
quan.
Có quan tâm đến âm nhạc.
• 관광지로 개발되다.
Được phát triển thành điểm du lịch.

관람 s ự thưởng lãm, việc xem 중 명 관심사 m


 ối quan tâm 중 명

유물, 그림, 조각과 같은 전시품이나 공연, 영화, 운동 관심을 끄는 일이나 대상.


경기 등을 구경하는 것. Việc hoặc đối tượng thu hút sự quan tâm.
Việc tham quan hay thưởng thức các trận thi đấu,
phim, biểu diễn văn nghệ hay các cuộc trưng bày • 관심사가 서로 다르다.
các tác phẩm nghệ thuật như điêu khắc, Đối tượng quan tâm khác nhau.
di vật, tranh ảnh.
• 연극 관람을 가다. Đi xem kịch.

49

관점 q uan điểm 중 명 괜히 m
 ột cách vô lý, vô ích 중 부

사물이나 현상을 보고 생각하는 개인의 입장 또는 특별한 이유나 실속이 없게.


태도. Một cách không cần thiết hay không có lý do đặc
Thái độ hay lập trường của cá nhân quan sát và biệt nào.
suy nghĩ về một sự vật hay hiện tượng
• 괜히 짜증이 나다.
nào đó.
Nổi cáu một cách vô lý/nổi cáu một
• 정치에 대한 관점이 다르다. cách vớ vẩn.
Quan điểm về chính trị khác nhau.

관찰 s ự quan sát 중 명 괴로움 s ự đau khổ, niềm đau, nỗi khổ 중 명

사물이나 현상을 주의 깊게 자세히 살펴봄. 몸이나 마음이 고통스러운 상태. 또는 그런 느낌.


Việc tìm hiểu một cách tỉ mỉ và cẩn thận theo Trạng thái tâm hồn hay thể xác đau đớn. Hoặc
đúng với bản chất mà sự vật hay hiện tượng có. cảm giác như thế.
• 개미 관찰 보고서. • 괴로움을 견디다.
Bản báo cáo quan sát loài kiến. Chịu đựng nỗi đau khổ.

광경 q uang cảnh 중 명 괴롭다 đ au khổ, khổ sở 중 형

어떤 일이나 현상이 벌어지는 장면 또는 모양. 몸이나 마음이 편하지 않고 아프고 고통스럽다.


Hình ảnh hay cảnh mà một việc hay một hiện Thể xác và tinh thần không thoải mái, đau đớn và
tượng nào đó đang diễn ra. khổ sở.
• 해 뜨는 광경을 보다. • 마음이 괴롭다.
Xem/thấy cảnh mặt trời mọc. Đau lòng/lòng dạ đau khổ.

광고 s ự quảng cáo 초 명 굉장하다 r ất tuyệt, rất lộng lẫy, hoành


tráng 중 형
텔레비전이나 신문 등을 통하여 어떠한 정보를 사람
들에게 널리 알리는 활동. 매우 훌륭하고 대단하다.
Hoạt động cho mọi người biết rộng rãi thông tin Rất lộng lẫy và hoành tráng.
nào đó thông qua những phương tiện • 굉장한 발전.
như ti vi hay báo chí. Sự phát triển hoành tráng.
• 신문 광고. Quảng cáo trên báo.

괜찮다 đ ược 초 형 굉장히 v ô cùng, rất, hết sức 중 부

꽤 좋다. 매우 대단하게.
Khá tốt. Rất dữ dội.
• 성격이 괜찮다. • 굉장히 좋아하다.
Tính cách được/tính cách khá tốt. Rất thích.

50
한국어 기초어휘 학습사전


교과서 s ách giáo khoa 초 명 교사 g iáo viên 초 명

학교에서 어떤 과목을 가르치려고 만든 책. 유치원, 초등학교, 중학교, 고등학교 등에서 자격을


Sách làm để dạy một môn học nào đó ở trường 갖추고 학생을 가르치는 사람.
học. Người có tư cách dạy học sinh ở trường mẫu giáo,
tiểu học, trung học cơ sở, trung học phổ
• 수학 교과서에서 배우다. thông.
Học từ sách giáo khoa môn Toán.
• 고등학교 교사가 되다. Trở thành giáo
viên trung học phổ thông.

교내 trong trường 중 명 교수 giáo sư giảng viên đại học 초 명

학교 안. 대학에서 학문을 연구하고 가르치는 일을 하는 사람.


Bên trong trường học. 또는 그 직위.
Người làm công tác nghiên cứu khoa học và giảng
• 교내 방송.
dạy ở trường đại học. Hoặc chức vụ như
Phát thanh (truyền hình) trong trường thế.
học.
• 대학 교수가 되다.
Trở thành giảng viên đại học.

교대 c a (làm việc) 중 명 교시 tiết học 중 명 의존

어떤 일을 여러 사람이 나누어서 차례를 바꾸어 가 학교의 수업 시간을 세는 단위.


며 함. Đơn vị đếm thời gian học của trường học.
Việc phụ trách và làm theo trình tự một việc gì đó • 일 교시에 한국어를 공부하다.
mà nhiều người chia ra. Học tiếng Hàn Quốc vào tiết thứ nhất.
• 교대로 일하다.
Làm việc theo ca.

교류 sự giao lưu 중 명 교실 phòng học, lớp học 초 명

문화나 사상 등이 서로 오감. 유치원, 초등학교, 중학교, 고등학교에서 교사가 학생


Việc trao đổi lẫn nhau về văn hoá hay tư tưởng... 들을 가르치는 방.
Phòng mà giáo viên dạy các học sinh ở trường
• 문화 교류를 하다.
mẫu giáo, trường tiểu học, trường trung
Giao lưu văn hóa. học cơ sở, trung học phổ thông v.v...
• 교실에서 수업하다.
Học trong lớp.

교복 đ ồng phục học sinh 중 명 교양 học thức, tri thức, học vấn, kiến thức
đại cương 중 명
각 학교에서 학생들이 입도록 특별히 정한 옷.
사회적 경험이나 학식을 바탕으로 사회생활, 문화 등
Quần áo quy định đặc biệt ở mỗi trường và học
여러 분야에 걸쳐 쌓은 지식이나 품위.
sinh phải mặc.
Phẩm cách hay tri thức được đúc kết qua các lĩnh
• 교복을 입다. vực như văn hóa, cuộc sống xã hội dựa trên kinh
Mặc đồng phục học sinh. nghiệm xã hội hay học thức.
• 지식과 교양을 쌓다. Tích lũy tri thức và kiến thức.

51

교장 h iệu trưởng 중 명

초, 중, 고등학교에서 각 학교의 교육과 행정을 책임지


고 학교를 대표하는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
Chức vụ chịu trách nhiệm về giáo dục và hành
chính ở các trường học như tiểu học, trung học cơ
sở và phổ thông trung học và đại diện cho trường
học. Hoặc người ở chức vụ đó.

• 초등학교 교장.
교외 v ùng ngoại ô 중 명
Hiệu trưởng trường tiểu học.
도시 주변의 한가롭고 조용한 지역.
Khu vực bình lặng và yên tĩnh xung quanh thành
phố.
• 교외로 나가다.
Đi ra vùng ngoại ô.

교육 s ự giáo dục 초 명 교재 g iáo trình 중 명

개인의 능력을 키우기 위해 지식, 교양, 기술 등을 가 교육이나 학습을 하는 데 필요한 교과서나 그 외의


르치는 일. 자료.
Việc dạy dỗ kiến thức, hiểu biết phổ thông, kỹ Tài liệu hoặc sách giáo khoa cần cho việc giảng
năng nhằm nuôi dưỡng khả năng cá dạy và học tập.
nhân. • 한국어 교재를 개발하다. Phát triển
• 교육을 받다. Được giáo dục. sách giáo khoa tiếng Hàn Quốc.

교육비 p hí giáo dục 중 명 교체 s ự thay thế, sự thay đổi 중 명

교육에 드는 비용. 특정한 역할을 하던 사람이나 사물, 제도 등을 다른


Chi phí dùng vào giáo dục. 사람, 사물, 제도 등으로 바꿈.
Việc thay đổi chế độ, sự vật hay người giữ vai trò
• 교육비로 지출하다.
đặc biệt nào đó sang chế độ, sự vật hay
Chi vào mục chi phí đào tạo/chi cho người khác.
mục chi phí giáo dục.
• 건전지 교체 시기.
Thời kỳ thay pin/thời điểm thay pin.

교육자 n hà giáo 중 명 교통 g iao thông 초 명

교육에 종사하는 사람. 자동차, 기차, 배, 비행기 등의 탈것을 이용하여 사람


이나 짐이 오고 가는 일.
Người làm nghề giáo dục.
Việc con người hay hành lý di chuyển bằng cách
• 훌륭한 교육자가 되다. sử dụng những phương tiện đi lại như ô tô, tàu
Hãy là một nhà giáo tuyệt vời. hỏa, tàu thuyền, máy bay.
• 우리 동네는 교통이 편리하다.
Khu nhà chúng ta (chúng tôi) giao
thông thuận tiện.

52
한국어 기초어휘 학습사전

교실

칠판

선생님
책장

연필

휴지통

학생

지우개

의자

필통
책상

53

교통비 p hí giao thông 초 명 교환 s ự thay đổi, sự hoán đổi 초 명

교통 기관을 이용하는 데 드는 비용. 무엇을 다른 것으로 바꿈.


Chi phí dùng vào việc sử dụng phương tiện và Việc đổi cái gì đó bằng một cái khác.
công trình giao thông. • 사이즈를 교환하다.
• 교통비가 오르다. Đổi kích thước.
Phí giao thông tăng lên.

교통사고 tai nạn giao thông 초 명 교회 g iáo hội, nhà thờ 초 명

자동차나 기차 등이 다른 교통 기관과 부딪치거나 사 예수 그리스도를 구세주로 믿고 따르는 사람들의 공동


람을 치는 사고.
체. 또는 그런 사람들이 모여 종교 활동을 하는 장소.
Tai nạn xảy ra do tàu hoặc xe va chạm vào
Cộng đồng của những người tin Giê-xu Ki-tô là
phương tiện giao thông khác hoặc đâm
chúa cứu thế và theo. Hoặc nơi những
vào người khác.
người đó tụ tập và hoạt động tôn giáo.
• 교통사고가 나다.
• 교회에 다니다. Đi nhà thờ.
Tai nạn giao thông xảy ra.

교통수단 p hương tiện giao thông 중 명 교훈 s ự giáo huấn 중 명

차, 기차, 배, 비행기 등과 같이 사람이나 짐을 실어 행동에 도움이나 지침이 되는 것을 가르침.


나르는 수단. Việc chỉ dạy điều gì có ích hay một sự hướng dẫn
Phương tiện sử dụng trong việc chở người hoặc cho hành động nào đó.
hàng hóa như xe hơi hoặc tàu điện
• 역사적 교훈을 얻다.
ngầm v.v...
Được bài học lịch sử.
• 교통수단을 이용하다.
Sử dụng phương tiện giao thông.

교통편 p hương tiện giao thông 중 명 구1 quận 중 명

한곳에서 다른 곳으로 갈 때 이용하는 자동차, 기차, 특별시, 광역시 및 인구 50만 이상의 대도시에 두는
배, 비행기 등의 교통수단.
동 위의 행정 구역 단위.
Phương tiện đi lại dùng khi di chuyển từ nơi này
Đơn vị hành chính lớn hơn phường tại thành phố
đến nơi khác như xe hơi, tàu, thuyền,
lớn có số dân trên 500.000 người và những thành
máy bay v.v...
phố đặc biệt, thành phố trực thuộc trung ương.
• 교통편을 예약하다. Đặt trước phương
• 시, 군, 구 단위로 선거를 치르다.
tiện giao thông/đặt vé tàu xe.

교포 k iểu bào
Tiến hành bầu cử theo đơn vị thành phố, thị xã,
quận.
중 명

다른 나라에 살고 있는 동포.
Đồng bào đang sống ở đất nước khác.
성북구
서울특별시
• 재일 교포.
Kiều bào tại Nhật. 강남구
종로구
마포구

54
한국어 기초어휘 학습사전


구2 số chín 초 수 구름 đ ám mây 초 명

팔에 일을 더한 수. 공기 속의 작은 물방울이나 얼음 알갱이가 한데 뭉쳐
Số tổng của tám cộng một. 하늘에 떠 있는 것.
• 십에서 일을 빼면 구이다. Vật mà nổi lên bầu trời, được hình thành do các
Mười trừ một bằng chín. hạt nước hay hạt băng nhỏ trong không
khí kết tụ vào một chỗ.
• 구름이 끼다. Mây giăng/mây che.

구경 sự ngắm nghía, sự nhìn ngắm 초 명 구매 sự mua, việc mua 중 명

흥미나 관심을 가지고 봄. 상품을 삼.


Sự nhìn ngắm với sự quan tâm và hứng thú. Việc mua hàng hóa.
• 시장 구경을 가다. • 구매를 하다.
Đi ngắm chợ. Mua hàng.

구경거리 c ái để ngắm, cái đáng xem 중 명 구멍 lỗ 중 명

흥미나 관심을 가지고 볼 만한 것. 뚫어지거나 파낸 자리.


Cái đáng để xem với sự quan tâm hay thích thú. Chỗ đào hoặc khoét.
• 구경거리가 많다. • 구멍을 뚫다.
Có rất nhiều thứ để ngắm. Khoan lỗ/đục lỗ.

구두 giày 초 명 구별 sự phân biệt, sự tách biệt 중 명

정장을 입었을 때 신는 가죽, 비닐 등으로 만든 신발. 성질이나 종류에 따라 차이가 남. 또는 성질이나 종류


Giày được làm bằng da, ni-lông sử dụng khi mặc 에 따라 갈라놓음.
âu phục. Sự tách biệt theo từng chủng loại hay tính chất có
• 구두를 신다. sự khác biệt.
Đi giày. • 색상을 구별하다.
Phân biệt màu sắc.

구르다 lăn tròn 중 동 구부리다 g ập, bẻ cong 중 동

바닥에서 자꾸 돌며 자리를 옮기다. 한쪽으로 굽히다.


Lăn tròn liên tục dưới nền và di chuyển vị trí. Làm cong về một phía.
• 공이 구르다. • 허리를 구부리다.
Quả bóng lăn. Cúi lưng/khom lưng.

55

구분 s ự phân loại 중 명 구속 s ự khống chế, sự gò ép 중 명

어떤 기준에 따라 전체를 몇 개의 부분으로 나눔. 생각이나 행동의 자유를 제한하거나 속박함.


Việc chia cái toàn thể ra thành nhiều phần nhỏ Việc hạn chế hay khống chế sự tự do của hành
dựa theo một tiêu chuẩn nào đó. động hay suy nghĩ.
• 구분이 뚜렷하다. • 구속이 심하다.
Phân chia rõ ràng. Bị khống chế quá mức/bị quản thúc
quá mức.

구석 g óc, xó 중 명 구수하다 thơm ngon 중 형

모퉁이의 안쪽. 보리차, 숭늉, 된장국 등에서 나는 맛이나 냄새와 같다.


Phía trong của góc. Tựa như vị hay mùi phát ra từ trà lúa mạch, nước
• 구석에 놓다. cơm cháy, canh tương...
Đặt vào góc/để vào góc. • 맛이 구수하다.
Vị thơm ngon.

구성 s ự cấu thành, sự hình thành 중 명 구수하다

여러 필요한 사람이나 몇 가지의 부분 혹은 요소를 된장찌개


모아서 하나로 만드는 일, 또는 그렇게 해서 이루어
진 것.
Việc tập hợp những người hay mấy phần hoặc
yếu tố cần thiết làm thành một. Hoặc cái đạt
được khi làm như thế.

• 구성이 되다.
Được tạo thành/được hình thành.
구십 c hín mươi 초 수

십의 아홉 배가 되는 수.
물은 산소와
Số gấp chín lần của mười.
수소로 구성되어 • 구십에 십을 더하면 백이 된다.
Chín mươi cộng mười là một trăm.
있어.

구세대 thế hệ cũ 중 명 구역 k hu vực 중 명

이전의 세대. 또는 나이든 사람들의 세대. 어떤 기준이나 특성에 따라 여럿으로 나누어 놓은 지


Thế hệ trước, hoặc thế hệ của những người lớn 역 중 하나.
tuổi. Một trong những vùng được chia ra dựa vào tiêu
• 구세대의 가치관. chuẩn hay đặc tính nào đó.
Giá trị quan của thế hệ cũ/quan điểm • 금연 구역.
của thế hệ cũ. Khu vực cấm hút thuốc.

56
한국어 기초어휘 학습사전


구입 s ự mua vào, sự thu mua 중 명 구하다2 cứu, cứu vớt, giải cứu 중 동

물건 등을 삼. 어렵거나 위험한 상황에서 벗어나게 하다.


Việc mua hàng hóa. Làm cho thoát khỏi tình trạng nguy hiểm hay khó
• 물품 구입. khăn.
Mua hàng/mua đồ. • 목숨을 구하다.
Cứu tính mạng.

구조1 s ự cứu trợ, sự cứu hộ 중 명 국 canh, món canh 초 명

재난으로 위험에 처한 사람을 구함. 고기나 생선, 채소 등에 물을 많이 붓고 끓인 음식.


Việc cứu giúp những người đang gặp nguy hiểm Món ăn được nấu bằng cách đổ nhiều nước vào
do tai ương. thịt hoặc cá, rau rồi đun sôi.
• 구조를 요청하다. • 국을 끓이다.
Xin cứu trợ. Nấu canh/đun canh.

구조2 c ơ cấu, cấu tạo, cấu trúc 중 명 국가 q uốc gia 중 명

여러 부분이나 요소들이 서로 어울려 전체를 이룸. 또 일정한 땅과 거기에 사는 사람들로 구성되고, 주권에
의한 하나의 통치 조직을 이루는 집단.
는 그 짜임새.
Tập đoàn được cấu thành bởi một vùng đất nhất
Việc nhiều bộ phận hay yếu tố hợp lại với nhau làm
định và những người sống ở đó và,
thành một tổng thể. Hoặc kết cấu đó.
tạo nên một tổ chức thống trị bởi chủ
• 구조를 바꾸다. quyền.
Thay đổi cấu trúc.
• 민주 국가. Quốc gia dân chủ.

구체적 tính cụ thể 중 명 관 국경일 n gày quốc khánh 중 명

눈으로 직접 볼 수 있게 형태를 갖춘 것. 나라의 경사를 기념하기 위해 법으로 정하여 축하하


Việc có hình thái có thể nhìn trực tiếp bằng mắt. 는 날.
Ngày chúc mừng được quy định theo luật pháp
• 구체적으로 말하다.
để kỉ niệm việc vui của đất nước.
Nói cụ thể.
• 국경일을 맞다.
Đón ngày Quốc lễ/Đón ngày quốc
khánh.

구하다1 tìm, tìm kiếm, tìm thấy 중 동


국기 q uốc kỳ, cờ tổ quốc 중 명

필요한 것을 얻으려고 찾다. 또는 찾아서 얻다. 한 나라를 상징하는 깃발.


Tìm để có được cái cần. Hoặc tìm và có được. Cờ tượng trưng cho một nước.
• 일자리를 구하다. • 국기를 달다.
Tìm việc/tìm việc làm. Treo cờ tổ quốc.

57

국기 국물 n ước canh 중 명

국이나 찌개 등의 음식에서 건더기를 빼고 남은 물.


Nước còn lại sau khi loại trừ phần cái trong các
독일 네덜란드 이스라엘 미국 캐나다 món ăn như món canh hoặc món hầm.
• 국물을 마시다.
Uống nước canh.
스위스 영국 중국 노르웨이 프랑스

이탈리아 덴마크 러시아 벨기에 핀란드 국민 q uốc dân, nhân dân 중 명

한 나라를 구성하는 사람. 또는 그 나라 국적을 가진


사람.
그리스 일본 오스트리아 스웨덴 한국
Những người cấu thành nên một đất nước hoặc
những người có quốc tịch nước đó.
• 국민 소득.
폴란드 에스토니아 불가리아 터키 호주
Thu nhập quốc dân.

국내 q uốc nội, trong nước, nội địa 초 명 국산 v iệc sản xuất trong nước, hàng nội, sản
phẩm trong nước 중 명
나라의 안.
Bên trong của đất nước. 자기 나라에서 생산함. 또는 그 물건.
• 국내 시장. Việc sản xuất trong nước mình. Hay sản phẩm
được sản xuất trong nước.
Thị trường trong nước.
• 국산 농산물.
Nông sản trong nước.

국내선 tuyến quốc nội, tuyến nội địa 중 명 국수 m


 ì 초 명

밀, 메밀, 감자 등의 가루를 반죽하여 칼이나 기계, 손


한 나라 안에서만 이용하는 철도, 항공 등의 노선.
으로 가늘고 길게 만든 식품. 또는 그것을 삶아서 만
Các tuyến đường giao thông như đường sắt,
đường hàng không, thông tin, được sử dụng trong 든 음식.
phạm vi một nước. Thực phẩm được làm bằng cách nhào trộn bột
mỳ, bột kiều mạch hay bột khoai tây v.v..., sau đó
• 국내선으로 갈아타다.
thái sợi dài và mỏng bằng dao, bằng máy hoặc
Chuyển sang chuyến (bay) nội địa. bằng tay. Hoặc món ăn được chế biến bằng cách

국립 q uốc lập, quốc gia


luộc thực phẩm đó.
중 명
• 국수를 먹다. Ăn mì.
공공의 이익을 위하여 국가의 예산으로 설립하고 관
리함.
Thành lập và quản lí bằng ngân sách của quốc
gia, vì lợi ích chung.
• 국립 미술관.
Bảo tàng mỹ thuật quốc gia.

58
한국어 기초어휘 학습사전


국어 q uốc ngữ 중 명 국제화 s ự quốc tế hoá, sự toàn cầu hoá 중 명

한국 사람들이 사용하는 언어. 여러 나라와 관계되거나 여러 나라에 영향이 미치게


Hàn ngữ Ngôn ngữ mà người Hàn Quốc sử dụng. 됨. 또는 그렇게 되게 함.
Việc quan hệ với nhiều nước hay gây ảnh hưởng
• 국어를 가르치다. tới nhiều nước. Hoặc việc làm để trở nên
Dạy quốc ngữ. như vậy.
• 국제화 시대. Thời đại toàn cầu hóa/
thời đại quốc tế hóa.

국외 ngoại quốc, ngoài nước 중 명 국화 hoa cúc 중 명

한 나라의 영토 밖. 꽃잎은 주로 희거나 노랗고 대가 긴, 향기가 좋은 가


Bên ngoài lãnh thổ của một đất nước. 을 꽃.
• 국외에 살다. Hoa mùa thu thường có cánh hoa màu trắng hay
Sống ở nước ngoài. vàng, nhánh dài và hương thơm.
• 국화가 피다.
Hoa cúc nở.

국적 q uốc tịch 초 명 국회 q uốc hội 중 명

한 나라의 구성원이 되는 자격. 국민의 대표인 국회 의원들로 이루어져, 법률을 만


Tư cách trở thành thành viên của một nước. 들고 행정부와 사법부를 감시하는 기능을 하는 국가
• 대한민국 국적. 기관.
Quốc tịch Hàn Quốc. Cơ quan nhà nước được cấu thành bởi các ủy
viên quốc hội là đại biểu của dân, có chức năng
làm luật, giám sát các bộ tư pháp và hành pháp.

• 대한민국 국회.
국제 quốc tế 초 명
Quốc hội Hàn Quốc.
여러 나라에 관련되거나 여러 나라가 함께 하는 것.
Cái có liên quan đến nhiều nước hay nhiều nước
cùng làm.
• 국제 관계.
Quan hệ quốc tế.

국제선 tuyến quốc tế 중 명 군 thị xã 중 명

나라들 사이의 항공, 선박 등과 같은 교통에 이용되 한국에서, 도 아래이며 읍이나 면보다 위인 지방 행


는 각종 노선.
정 구역.
Các tuyến được sử dụng trong giao thông như
Khu vực hành chính địa phương trên thị trấn hoặc
đường biển, đường hàng không giữa các
huyện và dưới cấp tỉnh ở Hàn Quốc.
nước.
• 국제선으로 갈아타다. • 군 대표.
Chuyển sang chuyến (bay) quốc tế. Người đại diện thị xã.

59

군대 q uân đội, bộ đội, quân ngũ 중 명 굳이 c ố ý, chủ ý, có chủ tâm 중 부

일정한 규율과 질서가 있는 군인들의 집단. 마음을 써서 일부러.


Tập thể của những quân nhân có trật tự và kỷ luật Để tâm và cố tình.
nhất định. • 굳이 가려고 하다.
• 군대에 가다. Quyết tâm định đi.
Đi nghĩa vụ quân sự.

군데 n ơi, chỗ 중 명 의존 굴 đ ường hầm, hang 중 명

장소의 수를 세는 단위. 산이나 땅 속을 뚫어 만든 길.


Đơn vị đếm số nơi. Đường làm xuyên vào trong đất hay núi.
• 여러 군데 가 보다. • 굴을 파다.
Đi đến một số nơi. Đào hang.

군사 q uân sự 중 명 굵다 to, lớn, thô 초 형

군대, 전쟁 등 군에 관한 일. 긴 물체의 둘레가 길거나 너비가 넓다.


Việc liên quan tới quân như quân đội, chiến tranh Vật thể dài có chu vi lớn hay chiều rộng lớn.
v.v... • 허리가 굵다.
• 군사 조직. Vòng eo lớn.
Tổ chức quân đội.

군인 q uân nhân, bộ đội 초 명 굶다 n hịn ăn 중 동

군대에 속하여 무기를 다루는 등의 훈련을 받고 일정 식사를 거르다.


한 임무를 맡아 하는 사람. Bỏ ăn, bỏ bữa.
Người thuộc quân đội, đảm nhận và làm chức • 밥을 굶다.
năng nhiệm vụ nhất định. Nhịn ăn cơm.
• 직업 군인이 되다.
Trở thành quân nhân chuyên nghiệp.

굳다 đ ông, cứng 중 동 굽 g ót giày 중 명

무르던 것이 단단하거나 딱딱하게 되다. 구두 밑바닥의 뒤꿈치 부분.


Cái mềm trở nên rắn chắc hoặc kiên cố. Phần gót ở đế dưới của giày.
• 땅이 굳다. • 구두 굽이 높다.
Mặt đất cứng chắc. Gót giày cao/đế giày cao.

60
한국어 기초어휘 학습사전


굽다 n ướng 초 동 권위 q uyền uy 중 명

음식을 불에 익히다. 특별한 능력, 자격, 지위로 남을 이끌어서 따르게 하


Làm chín thức ăn trên lửa. 는 힘.
• 고기를 굽다. Sức mạnh mà có thể lôi kéo người khác bằng địa
Nướng thịt. vị, tư cách hay năng lực đặc biệt.
• 권위가 있다.
Có quyền/có thẩm quyền.

궁금하다 tò mò 초 형 권유 sự khuyên nhủ, sự khuyên bảo 중 명

무엇이 무척 알고 싶다. 어떤 것을 하라고 권함.


Rất muốn biết điều gì đó. Việc khuyên ai làm việc gì đó.
• 친구의 소식이 궁금하다. • 간곡한 권유를 받다.
Thắc mắc về tin tức của bạn/tò mò Nhận được lời khuyên nhủ tha thiết.
muốn biết tin tức của bạn.

권 cuốn, quyển 초 명 의존 권하다 k huyên, khuyên nhủ, khuyên bảo


중 동
책이나 공책을 세는 단위.
Đơn vị đếm sách vở. 어떤 사람에게 좋다고 여겨지는 일을 하도록 하다.
• 책 한 권. Làm cho người nào đó làm việc mà mình cho là
tốt.
Một cuốn sách/một quyển sách.
• 유학을 권하다.
Khuyên nên đi du học.

권력 quyền lực 중 명 귀 tai 초 명

남을 복종시키거나 지배하는 데에 쓸 수 있는, 사회 사람이나 동물의 머리 양옆에 있어 소리를 듣는 몸


적인 권리와 힘.
의 한 부분.
Sức mạnh và quyền hạn mang tính xã hội có thể
Một bộ phận của cơ thể nghe được âm thanh, nằm
sử dụng trong việc khống chế hoặc làm
hai bên đầu của người hay động vật.
cho người khác phải tuân theo.
• 음악을 귀로 듣다.
• 권력을 강화하다.
Nghe nhạc bằng tai.
Tăng cường quyền lực.

권리 q uyền lợi 중 명 귀가 s ự trở về nhà 중 명

어떤 일을 하거나 다른 사람에게 요구할 수 있는 정당 집으로 돌아가거나 돌아옴.


한 힘이나 자격. Việc quay về hoặc đi về nhà.
Tư cách hoặc sức lực chính đáng có thể làm hoặc • 귀가 시간을 늦추다.
yêu cầu người khác việc nào đó. Hoãn thời gian về nhà.
• 권리를 주장하다.
Khẳng định quyền lợi.

61

귀걸이 h oa tai, bông tai, khuyên tai 초 명 귀찮다 p hiền phức, bực mình 초 형

귀에 다는 장식품. 싫고 성가시다.
Vật trang sức đeo ở tai. Ghét và khó chịu.
• 귀걸이를 하다. • 귀찮은 일.
Đeo khuyên tai. Việc phiền phức.

귀국 s ự về nước 중 명 귀하 k ính gửi 중 명

외국에 나가 있던 사람이 자기 나라로 돌아오거나 돌 (높임말로) 편지나 물건을 받을 사람의 이름 뒤에 붙


아감. 여 쓰는 말.
Việc người đang ở nước ngoài quay trở về hay (Cách nói kính trọng) Từ dùng để gắn vào sau tên
quay lại nước mình. của người nhận thư từ hoặc đồ vật.
• 귀국을 서두르다. • 김철수 귀하.
Gấp rút về nước. Kính gửi anh/ông Kim Cheol Su.

귀신 h ồn ma 중 명 귀하다 q uý, quý giá 중 형

사람이 죽은 뒤에 남는다고 하는 영혼. 존중하거나 떠받들어 모실 만하다.


Linh hồn được cho là còn lại sau khi con người Đáng để tôn trọng hoặc nâng niu.
chết đi. • 귀한 손님이 오시다.
• 귀신이 되다. Khách quý đã đến.
Trở thành hồn ma.

귀엽다 d ễ thương 초 형 규모 q uy mô 중 명

보기에 예쁘거나 사랑스럽다. 물건이나 현상의 크기나 범위.


Trông đẹp và đáng yêu. Phạm vi và độ lớn của hiện tượng hay đồ vật.
• 얼굴이 귀엽다. • 사업 규모가 크다.
Khuôn mặt dễ thương. Quy mô của dự án lớn.

귀중하다 q uý trọng, quý 중 형 규정 q uy định 중 명

귀하고 중요하다. 규칙으로 정함. 또는 그렇게 정해 놓은 것.


Quý và quan trọng. Việc định ra quy tắc. Hoặc điều được định ra như
• 귀중한 보석. vậy.
Đá quý. • 경기 규정을 지키다.
Giữ đúng quy định của trận thi đấu.

62
한국어 기초어휘 학습사전


규칙 q uy tắc 초 명 그나마 d ù sao thì cũng, thế cũng còn 중 부

여러 사람이 지키도록 정해 놓은 법칙. 좋지 않거나 모자라기는 하지만 그것이나마.


Phép tắc định ra để nhiều người giữ. Không được tốt hoặc thiếu nhưng điều đó cũng
• 규칙을 지키다. tạm được.
Giữ quy tắc. • 그나마 다행이다.
Dù sao cũng vẫn còn may.

균형 sự cân bằng 중 명 그냥 cứ, chỉ 초 부

어느 한쪽으로 기울거나 치우치지 않은 상태. 아무 것도 하지 않고 있는 그대로.


Trạng thái không nghiêng hoặc lệch về một phía. Không làm gì cả mà cứ vậy.
• 균형을 잡다. • 아무 말 없이 그냥 가다.
Giữ cân bằng/lấy thăng bằng. Cứ đi không nói năng gì.

귤 quả quýt 초 명 그네 c ái xích đu 중 명

길게 늘어뜨린 두 줄에 발판이나 앉을 자리를 달아


귤나무의 열매로, 껍질을 벗겨서 먹는 노란색 또는 주
거기에 타서 몸을 앞뒤로 왔다 갔다 흔들게 하는 놀
황색의 새콤달콤한 둥근 과일. 이 기구.
Quả của cây quýt, hình tròn có vị chua ngọt, màu Dụng cụ đồ chơi được treo bằng hai dây dài có
vàng hoặc màu cam, khi ăn thì bóc bỏ thể ngồi lên đấy để đu đưa ngả người ra
vỏ. phía trước rồi nghiêng về phía sau liên
• 귤을 까서 먹다. Bóc quýt ăn. tục.
• 그네를 타다. Đu xích đu.

그 đó, đấy 초 관 그녀 cô ấy, bà ấy 중 대

듣는 사람에게 가까이 있거나 듣는 사람이 생각하고 앞에서 이미 이야기한 여자를 가리키는 말.


있는 대상을 가리킬 때 쓰는 말. Từ chỉ người nữ đã nói tới ở trước.
Từ dùng khi chỉ đối tượng ở gần với người nghe
• 그녀가 가까이 오다.
hay đối tượng mà người nghe đang nghĩ
đến. Cô ấy đến gần.

• 그 사과 얼마예요?
Táo đó giá bao nhiêu?

그거 c ái đó, cái đấy 초 대 그늘 b óng, bóng râm, bóng mát 중 명

듣는 사람에게 가까이 있거나 듣는 사람이 생각하고 빛이 어떤 물체에 가려져 생긴 어두운 부분.


있는 것을 가리키는 말. Phần tối sinh ra do ánh sáng bị che khuất bởi một
Từ chỉ cái ở gần người nghe hoặc cái mà người vật thể nào đó.
nghe đang nghĩ đến. • 그늘이 지다.
• 그거 뭐예요? Đổ bóng xuống.
Cái đó là cái gì?

63

그래도 d ù vậy, dù như thế 중

그네 구름 ‘그리하여도’가 줄어든 말.
Cách viết rút gọn của ‘그리하여도’.
• 나
 는 열심히 공부했지만 그래도 성적이 오르지 않
았다.
Tôi đã học tập chăm chỉ, dù vậy điểm
số của tôi không tăng lên.

그래서 v ì vậy, vì thế, cho nên 초 부

앞의 내용이 뒤의 내용의 원인이나 근거, 조건 등이


될 때 쓰는 말.
Từ được dùng khi nội dung ở phía trước trở thành
그늘 nguyên nhân, điều kiện hay căn cứ của nội dung
ở phía sau.
• 학교 가는 길에 차가 많이 막혔다. 그래서 지각했다.

그다지 (không)...lắm, (không)...đến nỗi, Đường đi đến trường bị tắc quá nên đến muộn.
(không)...đến mức 중 부

대단한 정도로는. 또는 그렇게까지는.


Với mức độ khá là. Hoặc đến thế.
• 그다지 춥지 않다.
Không đến nỗi lạnh thế.

그대로 y vậy, y nguyên 초 부


그램 g am, gram 중 명 의존

변함없이 본래 있던 그 모양이나 상태와 같이. 무게의 단위.


Giống với trạng thái hay hình dạng vốn có mà Đơn vị trọng lượng.
không hề có sự thay đổi.
• 고기 백 그램.
• 그대로 두다. Một trăm gam thịt/Một trăm gram thịt.
Cứ để y nguyên đó.

그래 vậy nhé, đúng vậy, vậy đấy 초 감 그러게 đ úng vậy, đúng thế 중 감

‘그렇게 하겠다, 그렇다, 알았다’ 등 긍정하는 뜻으로, 상대방의 말에 찬성하거나 동의하는 뜻을 나타낼 때
대답할 때 쓰는 말. 쓰는 말.
Từ dùng khi trả lời, với nghĩa khẳng định như là Từ dùng khi thể hiện ý đồng ý hay tán thành lời
‘sẽ làm như thế, đúng thế, biết rồi’. của đối phương.
• 가: 밥 먹으러 가자. 나: 그래. • 그러게. 우산을 가지고 갈 걸 그랬어.
A: Đi ăn cơm đi. B: ừ. Đúng vậy. Lẽ ra phải mang theo cái ô.

64
한국어 기초어휘 학습사전


그러므로 v ì thế, do đó 초 부

앞의 내용이 뒤의 내용의 이유나 원인, 근거가 될 때


쓰는 말.
Từ dùng khi nội dung phía trước trở thành căn cứ,
nguyên nhân hay lý do của nội dung phía sau.
• 오
 늘은 비가 온다. 그러므로 오늘 소풍은 내일로
연기되었다.

그러나 n hưng…, thế nhưng… 초 부


Hôm nay trời mưa. Vì thế buổi dã ngoại hôm
nay sẽ hoãn đến ngày mai.
앞의 내용과 뒤의 내용이 서로 반대될 때 쓰는 말.
Từ dùng khi nội dung trước và nội dung sau đối
lập với nhau.
• 나
 는 여행을 가고 싶다. 그러나 시간이
없어서 갈 수 없다.
Tôi muốn đi du lịch. Nhưng tôi không
thể đi vì tôi không có thời gian.

그러니까 v ì vậy, vì thế, bởi vậy 초 부 그럭저럭 đ ều đều 중 부

그런 이유로. 또는 그런 까닭에. 충분하지는 않지만 어느 정도로, 특별하게 문제없이.


Vì lý do như vậy. Hoặc với lý do đó. Dù không được đầy đủ nhưng ở chừng mực nào
• 비가 올 것 같아요. 그러니까 우산을 가져갑시다. đó, không có vấn đề gì đặc biệt.
Có lẽ trời sẽ mưa. Vì vậy, chúng ta hãy • 그럭저럭 잘 지내다.
lấy một chiếc ô. Vẫn sống tàm tạm/vẫn sống đều đều.

그러다 làm như vậy thì 중 동 그런 như vậy 초 관

앞에서 일어난 일이나 말한 것과 같이 그렇게 하다. 상태, 모양, 성질 등이 그러한.


Làm như vậy giống với điều đã nói hoặc việc đã Trạng thái, hình dạng, tính chất giống như thế.
diễn ra ở phía trước.
• 그런 사람.
• 설
 거지는 내가 할 테니까 우선 좀 쉬라는 Người như vậy.
데도 그러네.
Tôi sẽ rửa bát vì vậy trước mắt hãy
nghỉ một chút, làm thế nhé.

그러면 n ếu vậy, như vậy, vậy thì 초 부 그런데 n hưng mà, thế nhưng 초 부

앞의 내용이 뒤의 내용의 조건이 될 때 쓰는 말. 이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로


Từ dùng khi nội dung phía trước trở thành điều 바꿀 때 쓰는 말.
kiện của nội dung phía sau. Từ dùng khi kết nối câu chuyện với nội dung phía
trước đồng thời chuyển sang hướng khác.
• 사실을 말해. 그러면 용서해 줄게.
Nói sự thật đi. Nếu vậy tôi sẽ tha thứ • 남자 친구 있구나. 그런데 둘이 어떻게 만난 거야?
cho. Có bạn trai à, thế nhưng hai người gặp nhau thế
nào?

65

그렇지 đ úng rồi, có thế chứ 중 감

어떤 사실이 자신이 생각했던 것과 같을 때 감탄하


며 쓰는 말.
Từ dùng để cảm thán khi thấy một sự việc nào đó
giống với điều mà mình từng nghĩ đến.
• 그렇지. 그렇게 하는 거야.
Đúng rồi. Làm như vậy đấy.

그럼1 nếu vậy thì 초 부 그렇지만 n hưng, tuy nhiên 초 부

앞의 내용이 뒤의 내용의 조건이 될 때 쓰는 말. 앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것


Từ dùng khi nội dung phía trước trở thành điều
이 사실이지만.
kiện của nội dung phía sau.
Diễn đạt nội dung ngược lại với nội dung đã nói ở
• 이
 약을 일주일만 먹어 보세요. 그럼 병 trước đó, điều đó là sự thật nhưng...
이 나을 거예요.
• 직
 장 일이 쉽지는 않았다. 그렇지만 그렇다고 포기
Hãy uống thử thuốc này trong một
tuần thôi, vậy thì sẽ khỏi bệnh đấy. 할 수도 없었다.

그럼2 tất nhiên rồi, chứ còn gì nữa


Công việc công sở không dễ nhưng không thể
vì thế mà bỏ được.
초 감

말할 것도 없이 당연하다는 뜻으로 대답할 때 쓰는 말.


Từ dùng khi trả lời với nghĩa là đương nhiên,
không cần phải nói gì.
• 가: 아빠도 함께 가지요? 나: 그럼, 당연하지.
A: bố cũng đi cùng chứ ạ? B: Ừ, tất nhiên rồi.

그룹 n hóm 중 명

어떤 일을 함께 하는 사람들의 모임.
Tập hợp những người cùng làm một việc gì đó.
• 스터디 그룹.
Nhóm nghiên cứu.

그렇다 c ũng vậy, cũng thế, như vậy 초 형 그릇 c hén, bát, tô 초 명

상태, 모양, 성질 등이 그와 같다. 음식을 담는 도구.


Trạng thái, hình dạng, tính chất... giống như thế. Dụng cụ đựng thức ăn.
• 요즘 학교 사정이 그렇다. • 라면을 그릇에 담다.
Tình hình trường học dạo này như Cho mì ramen vào bát.
vậy.

66
한국어 기초어휘 학습사전


밥그릇
그림 tranh vẽ, bức tranh 초 명

선이나 색채로 사물의 모양이나 이미지 등을 평면 위


접시 에 나타낸 것.
Thứ thể hiện hình dạng hay hình ảnh của sự vật
bằng đường nét hay màu sắc trên mặt
국그릇 phẳng.
• 아름다운 그림. Bức tranh đẹp.

그리 chỗ đó, hướng đó 중 부 그림자 b óng 중 명

그곳으로. 또는 그쪽으로. 물체가 빛을 받을 때 빛의 반대쪽 바닥이나 벽에 나타


Sang chỗ đó. Hoặc về hướng đó. 나는 그 물체의 검은 모양.
Hình ảnh màu đen của một vật thể xuất hiện trên
• 기다려. 내가 그리 갈게.
nền hay trên tường theo hướng ngược
Đợi đã. Tôi sẽ đến đó. lại của ánh sáng, khi vật thể được ánh
sáng chiếu vào.
• 그림자가 지다. Đổ bóng/đổ bóng râm.

그리고 v à, với, với cả 초 부 그립다 m


 ong nhớ, nhớ nhung 초 형

앞의 내용에 이어 뒤의 내용을 단순히 나열할 때 쓰 매우 보고 싶고 만나고 싶다.


는 말. Rất nhớ và muốn gặp.
Từ dùng khi liệt kê một cách đơn thuần nội dung
phía sau tiếp nối theo nội dung phía trước. • 가족이 그립다.
nhớ gia đình.
• 하늘은 맑다. 그리고 산은 푸르다.
Bầu trời thì trong. Và những ngọn núi
thì xanh.

그리다 v ẽ 초 동 그만 đến mức đó, thôi 초 부

연필이나 붓 등을 이용하여 사물을 선이나 색으로 나 그 정도까지만.


타내다. Chỉ đến mức độ đó.
Dùng bút chì hay bút để thể hiện sự vật bằng • 배가 불러 그만 먹다.
đường nét hay màu sắc. No bụng nên thôi không ăn nữa.
• 그림을 그리다.
Vẽ bức tranh.

그리움 s ự nhớ nhung 중 명 그만두다 b ỏ dở, từ bỏ 초 동

어떤 대상을 몹시 보고 싶어 하는 안타까운 마음. 하던 일을 중간에 그치고 하지 않다.


Tâm trạng muốn gặp hoặc muốn nhìn. Ngừng lại giữa chừng việc đang làm và không làm
nữa.
• 그리움을 느끼다.
Cảm thấy nhớ. • 공부를 그만두다.
Bỏ học.

67

그만하다 n gừng, thôi 중 동 그쪽 h ướng đó 초 대

하고 있던 일을 멈추다. 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.


Dừng việc đang làm dỡ. Từ chỉ chỗ hay hướng gần với người nghe.
• 일을 그만하다. • 그쪽으로 가고 있다.
Ngừng làm việc. Đang đi đến đó.

그저 c hỉ có, chỉ 중 부 그치다 d ừng, ngừng, hết, tạnh 초 동

다른 일은 하지 않고 그냥. 계속되던 일, 움직임, 현상 등이 계속되지 않고 멈추다.


Không làm việc khác mà cứ. Hiện tượng, chuyển động, sự việc vốn đang diễn
• 그저 웃기만 하다. ra không còn tiếp tục nữa mà dừng lại.
Cứ (chỉ) cười thôi. • 비가 그치다.
Mưa tạnh/tạnh mưa.

그저께 h ôm kia 초 명 극복 s ự khắc phục, sự vượt qua 중 명

어제의 전날. 즉 오늘로부터 이틀 전. 나쁜 조건이나 힘든 일 등을 이겨 냄.


Ngày trước của ngày hôm qua. Tức là cách hôm Việc chiến thắng sự khó khăn hoặc trở ngại.
nay hai ngày. • 위기 극복.
• 그저께 밤에 만나다. Vượt qua khủng hoảng.
Gặp nhau vào đêm hôm kia.

그제 n gày hôm kia 중 명 극장 n hà hát, rạp chiếu phim 초 명

어제의 전날. 연극이나 음악, 무용 등을 공연하거나 영화를 상영하


Ngày trước hôm qua. 기 위한 시설을 갖춘 곳.
• 그제 새벽. Nơi có trang bị thiết bị để chiếu phim hay biểu
Sáng sớm hôm kia. diễn kịch, nhạc hoặc múa.
• 극장에서 영화를 보다.
Xem phim tại rạp chiếu phim.

그중 trong đó, trong số đó 중 명

일정한 범위 안에 있는 여러 개 가운데.
Ở giữa một số cái đang ở trong một phạm vi nhất
định.
• 그중에서 제일.
Tốt nhất trong số đó.

68
한국어 기초어휘 학습사전


극히 c ực kỳ̀ 중 부 근무 s ự làm việc, công việc 중 명

더할 수 없이, 매우. 직장에서 맡은 일을 하는 것. 또는 그런 일.


Không còn gì hơn. Việc làm việc được giao ở nơi làm việc. Hoặc việc
• 극히 드물다. làm như thế.
Cực kỳ hiếm. • 근무를 마치다.
Kết thúc ca làm việc/Hoàn thành công
việc.

근거 sự căn cứ 중 명 근본 sự căn bản, nền móng, cơ sở 중 명

어떤 일이나 의견 등에 그 근본이 됨. 또는 그런 까닭. 어떤 것의 본질이나 바탕.


Việc trở thành nền tảng của ý kiến hay công việc Nền tảng hay bản chất của cái nào đó.
nào đó. Hoặc lí do như thế. • 근본을 밝히다.
• 법적 근거. Làm sáng tỏ (làm rõ) điều/cái căn bản.
Căn cứ pháp lý.

근교 v ùng ngoại ô, ngoại thành 중 명 근심 s ự lo ngại, sự quan ngại, sự lo sợ 중 명

도시에 가까운 변두리 지역. 좋지 않은 일이 생길지도 모른다는 두렵고 불안한


Vùng giáp ranh gần với đô thị. 마음.
• 근교에 공원이 많다. Lòng bất an và lo sợ biết đâu một việc gì đó
Có rất nhiều công viên ở ngoại ô. không tốt sẽ xảy ra.
• 근심이 많다.
Có nhiều lo lắng.

근래 gần đây, vừa rồi 중 명 근육 cơ bắp 중 명

가까운 요즈음. 사람이나 동물의 몸을 움직이게 하는 힘줄과 살.


Dạo gần đây. Thịt và gân làm cho cơ thể của con người hay
• 근래에 보기 드물다. động vật chuyển động.
Gần đây ít khi thấy. • 근육 운동.
Vận động cơ bắp.

근로자 n gười lao động 중 명 근처 n ơi gần 초 명

정해진 시간에 육체적인 일이나 정신적인 일을 하고 어떤 장소나 물건, 사람을 중심으로 하여 가까운 곳.
돈을 받는 사람. Lấy người, đồ vật hay nơi chốn nào đó làm trung
Người làm việc trí óc hay tay chân trong một tâm và là nơi gần đó.
khoảng thời gian đã định và nhận được
tiền công. • 집 근처에서 운동하다.
• 근로자의 권리. Chơi thể thao ở gần nhà/tập thể dục
ở gần nhà.
Quyền của người lao động.

69

글 b ài viết, đoạn viết, bài văn 초 명 글씨 c hữ viết, nét chữ 초 명

생각이나 일 등의 내용을 글자로 나타낸 것. 말을 적는 기호. 글자.


Cái thể hiện bằng chữ nội dung công việc hay suy Ký kiệu ghi lại lời nói. Chữ viết.
nghĩ v.v... • 글씨를 쓰다.
• 글을 쓰다. Viết chữ.
Viết văn.

글쎄 đ ể xem, xem nào 초 감 글자 c hữ viết, chữ 초 명

상대방의 물음이나 요구에 대하여 분명하지 않은 태 말을 적는 기호.


도를 나타낼 때 쓰는 말. Ký hiệu ghi lại lời nói.
Từ dùng khi thể hiện thái độ không rõ ràng đối với • 글자를 쓰다.
yêu cầu hay câu hỏi của đối phương. Viết chữ.
• 가
 : 오늘 저녁에 같이 밥 먹을까?
나: 글쎄, 오늘 저녁에 다른 약속이 있어서….

긁다 g ãi, cạy
A: Tối nay đi ăn cơm với tôi nhé?
중 동
B: Để xem nào, vì tối nay tôi có hẹn khác rồi...
손톱이나 뾰족한 물건으로 문지르다.
Cào bằng móng tay hoặc đồ vật sắc nhọn.
• 머리를 긁다.
Gãi đầu.

글쎄요 đ ể xem đã..., xem nào... 초 감 금 v àng 중 명

상대방의 물음이나 요구에 대하여 분명하지 않은 태 화려한 광택이 나는 노란색의 귀금속.


도를 나타낼 때 쓰는 말. Kim loại quý có màu vàng lấp lánh.
Từ dùng khi thể hiện thái độ không rõ ràng đối với • 금 목걸이.
yêu cầu hay câu hỏi của đối phương. Vòng cổ bằng vàng.
• 가
 : 지하철역은 여기서 가까운가요?
나: 글쎄요, 이 동네를 잘 몰라서요.

금년 n ăm nay
A: Ga tàu điện ngầm có ở gần đây không ạ?
중 명
B: Để xem... vì tôi cũng không biết rõ khu này.
이번 해.
năm này.
• 금년 여름.
Mùa hè năm nay.

70
한국어 기초어휘 학습사전


금방 tức thời, ngay 초 부 금요일 thứ Sáu 초 명

시간이 얼마 지나지 않아 곧바로. 월요일을 기준으로 한 주의 다섯째 날.


Thời gian trôi qua không lâu và sắp tới. Ngày thứ năm trong tuần tính từ thứ Hai.
• 금방 가다. • 금요일 오후에 친구를 만나다.
Đi ngay. Gặp bạn vào buổi chiều thứ Sáu.

금액 số tiền 중 명 금융 tài chính tiền tệ 중 명

돈의 액수. 경제에서 자금의 수요와 공급을 조정하고 관리하는


Số tiền. 활동.
• 금액을 지불하다. Hoạt động điều tiết và quản lí cung cầu vốn trong
Chi trả một số tiền. nền kinh tế.
• 금융 분야.
Lĩnh vực tài chính tiền tệ.

금연 s ự cấm hút thuốc 중 명 금지 (sự) cấm chỉ, cấm đoán 초 명

담배를 피우는 것을 금지함. 법이나 규칙이나 명령으로 어떤 행위를 하지 못하


Việc cấm hút thuốc lá. 게 함.
Việc làm cho không thể thực hiện một hành vi
• 금연 좌석.
nào đó bằng mệnh lệnh, quy tắc hay
Chỗ ngồi cấm hút thuốc.
luật pháp.
• 출입 금지. Việc cấm ra vào/cấm ra vào.

금지
떠들지 마세요 휴대전화를 사용하지 마세요 비워 두세요 음식을 먹지 마세요

만지지 마세요 기대지 마세요 주차하지 마세요 사진을 찍지 마세요

71

금하다 c ấm, cấm đoán 중 동
연필
어떤 일을 하지 못하게 하다.
Không cho làm việc nào đó.
• 출입을 금하다.
선을 긋다
Cấm ra vào.

급증 s ự tăng đột ngột 중 명 긍정적 s ự khẳng định, mang tính tích cực
중 명 관
짧은 기간 안에 갑자기 늘어남.
Việc tăng đột ngột trong thời gian ngắn. 어떤 사실이나 생각이 맞다거나 옳다고 인정하는 것.
• 인구 급증. Việc nhận định rằng sự việc hay suy nghĩ nào đó
là đúng hay đúng đắn.
Dân số tăng đột ngột.
• 긍정적으로 생각하다.
Suy nghĩ tích cực.

급하다 g ấp gáp, vội vã 초 형 기간 thời gian, khoảng thời gian 초 명

시간적 여유 없이 일을 서둘러 매우 빠르다. 어느 일정한 때부터 다른 일정한 때까지의 동안.


Vội vã làm việc rất nhanh chóng, không có nhiều Khoảng cách từ thời kỳ nhất định nào đó tới thời
thời gian. kỳ nhất định nào đó khác.
• 급한 사정이 생기다. • 연수 기간이 끝나다.
Có việc cần gấp phát sinh. Thời gian đào tạo kết thúc.

급히 m
 ột cách gấp gáp, một cách vội vã 기계 m
 áy 중 명

중 부
일정한 일을 하는 도구나 장치.
시간적 여유 없이 일을 서둘러 매우 빠르게. Thiết bị hay dụng cụ làm một việc nhất định.
Vội vàng làm việc gì đó rất nhanh chứ không thoải • 기계가 작동하다.
mái về thời gian.
Máy chạy/máy móc hoạt động.
• 밥을 급히 먹다.
Ăn cơm nhanh/ăn cơm vội.

긋다 v ạch, gạch 중 동 기관 c ơ quan 중 명

금이나 줄을 그리다. 사회생활에서 일정한 역할을 하거나 목적을 이루기


Vẽ nét hay đường. 위해 설치한 기구나 조직.
• 선을 긋다. Tổ chức hay cơ cấu được thiết lập nhằm mục đích
Kẻ đường nét. hoặc đóng vai trò nhất định trong đời
sống xã hội.
• 공공 기관. Cơ quan công quyền.

72
한국어 기초어휘 학습사전


기구 d ụng cụ, đồ dùng 중 명 기다 trườn, bò, lê 중 동

간단한 기계나 도구. 가슴과 배를 아래로 향하거나 바닥에 대고 팔과 다리


Công cụ hoặc máy móc đơn giản. 또는 배를 움직여서 앞으로 나아가다.
• 운동 기구를 이용하다. Úp ngực và bụng hướng xuống phía dưới, sát với
Sử dụng dụng cụ thể thao. nền đất rồi làm cho tay, chân hoặc bụng
chuyển động hướng về phía trước.
• 아기가 기다. Đứa trẻ bò.

기념 sự kỷ niệm 중 명 기다리다 c hờ đợi, đợi chờ, đợi 초 동

훌륭한 인물이나 특별한 일 등을 오래도록 잊지 않고 사람, 때가 오거나 어떤 일이 이루어질 때까지 시간


마음에 간직함. 을 보내다.
Việc ấp ủ trong lòng và nhớ thật lâu những điều Trải qua thời gian cho đến khi người, dịp (nào đó)
đặc biệt hay nhân vật xuất sắc. đến hay việc nào đó được thực hiện.
• 결혼 기념 선물. • 버스를 기다리다.
Quà kỷ niệm kết hôn. Đợi xe buýt.

기념일 n gày kỷ niệm 중 명 기대 s ự mong đợi 중 명

특별한 일이 있을 때, 해마다 그 일이 있었던 날을 잊 어떤 일이 이루어지기를 바라며 기다림.


지 않고 떠올리는 날. Sự mong mỏi và chờ đợi việc gì đó được thực
Hàng năm cứ vào ngày đó thì ghi nhớ và chúc hiện.
mừng khi có việc đặc biệt. • 부모의 기대가 크다.
• 기념일을 축하하다. Sự mong đợi của bố mẹ lớn/sự kỳ
Chúc mừng ngày kỷ niệm. vọng của bố mẹ lớn.

기념품 đ ồ lưu niệm, hàng lưu niệm 중 명 기대다 d ựa, chống 중 동

기념으로 주거나 사는 물건. 몸이나 물건을 무엇에 의지하여 비스듬히 대다.


Đồ vật tặng hoặc mua làm kỷ niệm. Tựa nghiêng cơ thể hay đồ vật dựa vào cái gì đó.
• 기념품을 사다. • 벽에 몸을 기대다.
Mua đồ lưu niệm. Dựa người vào tường/tựa người vào
tường.

기능 tính năng, chức năng 중 명 기도 s ự cầu nguyện, sự cầu xin 중 명

어떤 역할이나 작용을 함. 또는 그런 역할이나 작용. 바라는 바가 이루어지도록 절대적 존재 혹은 신앙의


Việc tác động. Hoặc việc tác động như vậy. 대상에게 비는 것.
Việc cầu xin một đối tượng của tín ngưỡng hay
• 기능이 다양하다. một tồn tại mang tính tuyệt đối nào đó để mong
Có nhiều chức năng/tính năng đa điều mình ước muốn được thực hiện.
dạng.
• 기도를 드리다.
Cầu xin/cầu khấn.

73

기둥 c ọc, cột 중 명 기본 c ái gốc, cái cơ bản 중 명

밑에서 위로 곧게 세워져 어떤 것을 받치거나 버티는 무엇을 하기 전에 가장 먼저 해야 하는 것이나 꼭 있


가늘고 긴 물건. 어야 하는 것.
Vật dài và mỏng dựng thẳng đứng từ dưới lên Cái chắc chắn phải có hay cái phải làm trước tiên
trên, tựa vào hoặc đỡ cái gì đó. trước khi làm cái gì.
• 기둥을 세우다. • 기본을 갖추다.
Dựng cột. Có cơ bản.

기록 s ự ghi chép, sự ghi hình 중 명 기부 s ự cho tặng, sự hiến tặng 중 명

주로 후일에 남길 목적으로 어떤 사실이나 생각을 적 다른 사람이나 기관, 단체 등을 도울 목적으로 돈이나


거나 영상으로 남김. 또는 그런 글이나 영상.
재산을 대가 없이 내놓음.
Việc lưu lại bằng hình ảnh hoặc ghi lại suy nghĩ
Việc đưa ra tài sản hay tiền với mục đích giúp đỡ
hoặc sự thật nào đó chủ yếu với mục
tập thể, cơ quan hay người khác mà
đích lưu lại cho sau này. Hoặc hình ảnh
không đòi hỏi gì.
hay bài viết như vậy.
• 기부를 하다. Hiến tặng.
• 기록을 남기다. Để lại nội dung ghi chép.

기르다 n uôi 초 동 기분 tâm trạng 초 명

동식물을 먹이나 양분을 주고 보호하여 자라게 하다. 불쾌, 유쾌, 우울, 분노 등의 감정 상태.
Cho ăn hoặc nhân giống động thực vật, đồng thời Trạng thái tình cảm như khó chịu, vui vẻ, buồn
bảo vệ và làm cho chúng lớn lên. bực, phẫn nộ.
• 강아지를 기르다. • 기분이 좋다.
Nuôi chó con. Tâm trạng vui.

기름 d ầu 초 명 기쁘다 v ui 초 형

불에 잘 타고 물에 잘 섞이지 않는 미끈미끈한 액체. 기분이 매우 좋고 즐겁다.


Chất lỏng nhờn, không dễ tan trong nước và dễ Cảm xúc rất tốt và vui.
cháy. • 시험에 합격해서 매우 기쁘다.
• 고구마를 기름에 튀기다. Tôi rất vui vì đã đỗ trong kỳ thi.
Rán khoai lang trong dầu ăn.

기반 đ iều cơ bản 중 명 기쁨 n iềm vui 초 명

무엇을 하기 위해 기초가 되는 것. 기분이 매우 좋고 즐거운 마음.


Cái trở thành cơ bản để làm cái gì đó. Cảm xúc rất tốt và vui vẻ.
• 기반을 다지다. • 합격의 기쁨을 가족과 나누다.
Tạo cơ sở/tạo lập nền tảng cơ bản. Chia sẻ niềm vui thi đỗ với gia đình.

74
한국어 기초어휘 학습사전


기사 n gười lái xe, người lái máy, người
1
기억 s ự ghi nhớ, trí nhớ 초 명

điều khiển máy chuyên nghiệp 중 명


이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않거나 다
직업적으로 자동차나 기계 등을 운전하는 사람. 시 생각해 냄.
Người làm nghề vận hành máy móc hoặc xe ô tô Việc nhớ lại hoặc không quên những thứ như kinh
v.v... nghiệm, sự thật, kiến thức hay hình ảnh
• 버스 기사. trước đây.
Người lái xe buýt. • 기억이 떠오르다. Nhớ ra/chợt nhớ ra.

기사2 m
 ẩu tin, bài báo 중 명 기억나다 n hớ, nhớ ra 초 동

신문이나 잡지 등에서 어떠한 사실을 알리는 글. 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등이 마음이나 생각 속
Một bài viết cho biết một sự thật nào đó đăng 에 떠오르다.
trên báo hay tạp chí. Hình ảnh, sự thật, kiến thức, kinh nghiệm... trước
• 신문 기사를 읽다. đây hiện lên trong lòng hay suy nghĩ.
Đọc bài báo. • 그 사람의 이름이 기억나다.
Nhớ ra tên của người đó.

기숙사 k ý túc xá 초 명 기억력 k hả năng ghi nhớ, trí nhớ 중 명

학교나 회사에서 학생이나 직원들이 함께 자고 식사 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 마음이나 생각 속


하도록 제공하는 시설. 에 간직해 두고 생각해 내는 능력.
Nơi mà nhà trường hay công ty cung cấp để học Khả năng giữ lại trong suy nghĩ hay trong lòng
sinh hay nhân viên cùng ngủ nghỉ và ăn những kinh nghiệm, sự thật, kiến thức,
uống. hình ảnh trước đây và nhớ lại chúng.
• 기숙사에서 살다. Sống ở ký túc xá. • 기억력이 좋다. Trí nhớ tốt.

기술 kỹ thuật 중 명 기업 doanh nghiệp 중 명

과학 이론을 실제로 적용하여 인간 생활에 쓸모가 있 이윤을 얻기 위해 생산, 판매, 유통 등의 경제 활동을


게 하는 수단. 하는 조직체.
Phương cách áp dụng lý thuyết khoa học vào Tổ chức hoạt động kinh tế như sản xuất, bán, lưu
thực tế và làm cho có ích đối với đời thông (hàng hoá) nhằm thu lợi nhuận.
sống của con người. • 기업을 운영하다.
• 기술을 개발하다. Phát triển kỹ thuật. Điều hành doanh nghiệp.

기술자 k ỹ sư, kỹ thuật viên 중 명 기업가 n hà doanh nghiệp 중 명

어떤 분야에 전문적인 기술을 가진 사람. 이윤을 목적으로 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조
Người có kỹ thuật mang tính chuyên môn ở lĩnh 직하고 경영하는 사람.
vực nào đó. Người kinh doanh và tổ chức kinh doanh như dịch
vụ, bán hàng, sản xuất với mục đích lợi
• 기술자를 양성하다. nhuận.
Đào tạo kỹ thuật viên/Đào tạo kỹ sư. • 기업가가 되다.
Trở thành nhà doanh nghiệp.

75

기여 s ự đóng góp, sự góp phần 중 명 기자 k ý giả, nhà báo, phóng viên 초 명

도움이 됨. 신문, 잡지, 방송 등에 실을 기사를 조사하여 쓰거나


Việc giúp được (giúp ích). 편집하는 사람.
• 결정적인 기여를 하다. Người điều tra và viết hay biên tập tin bài của báo,
Có đóng góp mang tính quyết định. tạp chí, truyền thông.
• 신문 기자가 되다.
Trở thành phóng viên nhà báo.

기온 n hiệt độ thời tiết, nhiệt độ khí hậu,


nhiệt độ không khí 초 명

대기의 온도.
Nhiệt độ của không khí.
• 기온이 높다.
Nhiệt độ không khí cao.

기운 k hí lực, khí thế, sức lực 중 명 기적 s ự phi thường, kỳ tích 중 명

생물이 몸을 움직이고 활동하는 힘. 전지전능한 신이 행했다고 믿어지는 신기한 일.


Sức mạnh mà sinh vật hoạt động và cử động thân Việc thần kì được tin rằng đấng toàn năng đã làm.
mình. • 기적이 일어나다.
• 기운이 없다. Kỳ tích xảy ra.
Không có sức lực/không có khí thế.

기울다 n ghiêng, dốc 중 동 기존 v ốn có, sẵn có 중 명

비스듬하게 한쪽이 낮아지거나 비뚤어지다. 이미 존재함.


Một phía bị thấp hoặc bị xiên hơi lệch đi. Đã có từ trước.
• 액자가 기울다. • 기존 시설.
Khung ảnh bị nghiêng. Các công trình có sẵn.

기울이다 làm nghiêng, làm xiên, làm dốc 기준 tiêu chuẩn 중 명

중 동
구별하거나 정도를 판단하기 위하여 그것과 비교하
비스듬하게 한쪽이 낮아지거나 비뚤어지게 하다. 도록 정한 대상이나 잣대.
Làm cho một phía thấp xuống hoặc bị xiên lệch Thước đo hay đối tượng đã định để so sánh với
đi. cái khác nhằm phán đoán mức độ hay
• 몸을 기울이다. phân loại.
Nghiêng người. • 기준을 세우다. Lập ra tiêu chuẩn.

76
한국어 기초어휘 학습사전


기지개 s ự vươn vai đứng thẳng dậy 중 명 기침 s ự ho 초 명

두 팔을 벌려 위로 뻗으면서 몸과 다리를 쭉 펴는 일. 폐에서 목구멍을 통해 공기가 거친 소리를 내며 갑자


Việc dang hai cánh tay lên trên đồng thời duỗi 기 터져 나오는 일.
thẳng chân và thân người. Việc không khí từ phổi đi qua cổ họng bật ra
• 기지개를 켜다. thành tiếng không trong trẻo rồi đột
Vươn vai. nhiên được thoát ra.
• 기침이 나다. Ho/phát ra ho.

기차 tàu hoả, xe lửa 초 명 기타1 k hác, vân vân 중 명

사람이나 물건을 싣고 연료의 힘으로 철도 위를 달리 그 밖의 다른 것.


는, 길이가 긴 차. Cái khác ngoài cái đó.
Tàu dài, chở người hoặc hàng hoá và chạy trên • 기타 등등.
đường sắt bằng sức mạnh của nhiên Khác v.v...
liệu.
• 기차를 타다. Đi tàu hỏa/đi xe lửa.

기차역 g a tàu hoả, ga xe lửa 초 명 기타2 đ àn ghi-ta 초 명

기차를 타고 내리는 장소. 앞뒤가 편평하며 가운데가 홀쭉하고 긴 통에 여섯 개


Nơi lên đi và xuống tàu hoả. 의 줄을 매어 손가락으로 퉁겨 연주하는 악기.
• 기차역에 도착하다. Nhạc cụ có mặt trước và sau phẳng, ở giữa có gắn
Đến ga xe lửa/đến ga tàu hỏa. 6 dây dài và mỏng ở phần thùng thân đàn, được
gảy và trình diễn bằng các ngón tay.
• 기타를 치다. Đánh đàn ghi-ta/chơi ghi-ta.

기차표 v é tàu hoả, vé xe lửa 초 명

기차를 타기 위하여 돈을 내고 사는 표.
Vé trả tiền mua để đi tàu hoả.
• 기차표를 예매하다.
Đặt mua vé tàu hỏa/đặt mua vé xe
lửa.

기초 c ơ sở, nền tảng ban đầu 중 명 기혼 s ự có gia đình 중 명

사물이나 일 등의 기본이 되는 바탕. 이미 결혼함.


Nền tảng trở thành cơ bản của sự việc hay sự vật. Việc đã kết hôn.
• 기초를 다지다. • 기혼 여성.
Xây dựng nền tảng cơ bản/củng cố Phụ nữ đã kết hôn.
nền tảng cơ sở.

77

기회 c ơ hội 초 명 긴팔 d ài tay, áo dài tay 중 명

어떤 일을 하기에 알맞은 시기나 경우. 손목까지 길게 내려오는 소매. 또는 소매가 긴 옷.


Trường hợp hoặc thời kì thích hợp để làm điều gì tay áo dài đến cổ tay. Hoặc áo tay dài.
đó. • 긴팔을 입다.
• 기회를 잡다. Mặc áo dài tay.
Nắm bắt cơ hội.

기획 k ế hoạch, dự án, đề án 중 명 길 đ ường, con đường 초 명

행사나 일 등의 절차와 내용을 미리 자세하게 계획함. 사람이나 차 등이 지나다닐 수 있게 땅 위에 일정한


Việc suy nghĩ trước một cách chi tiết về nội dung 너비로 길게 이어져 있는 공간.
hay trình tự của công việc hoặc sự kiện. Không gian trải dài với độ rộng nhất định trên nền
• 특별 기획. đất mà con người hay xe cộ có thể đi
Kế hoạch đặc biệt. qua đi lại.
• 길이 막히다. Đường bị tắc.

기후 k hí hậu 중 명 길가 lề đường, vệ đường, bên đường 중 명

일정한 지역에서 여러 해에 걸쳐 나타난 평균적인 길의 양쪽 가장자리.


날씨. Rìa hai bên đường.
Thời tiết mang tính bình quân thể hiện qua nhiều • 길가에 꽃을 심다.
năm ở khu vực nhất định. Trồng hoa ở lề đường/trồng hoa ở
• 계절별로 기후가 다르다. bên đường.
Khí hậu thay đổi theo từng mùa.

긴급 s ự khẩn cấp, sự cần kíp, sự cấp bách 길거리 đ ường, đường phố 중 명

중 명
사람이나 차가 다니는 길.
매우 중요하고 급함. Con đường mà xe cộ hoặc người qua lại.
Việc rất quan trọng và gấp gáp. • 길거리를 걷다.
• 긴급 구조. Đi bộ trên đường.
Cứu trợ khẩn cấp.

긴장 s ự căng thẳng 초 명 길다1 m


 ọc dài ra, dài ra 중 동

마음을 놓지 않고 정신을 바짝 차림. 머리카락이나 털이 자라다.


Sự tập trung cao độ và trong lòng không yên. Tóc hoặc lông phát triển.
• 긴장을 풀다. • 머리가 길다.
Giải tỏa căng thẳng. Tóc dài.

78
한국어 기초어휘 학습사전


길다2 d ài 초 형 김밥 G
 imbap, món cơm cuộn rong biển 초 명

물체의 한쪽 끝에서 다른 쪽 끝까지 두 끝이 멀리 떨 밥과 여러 가지 반찬을 김으로 말아 싸서 썰어 먹는


음식.
어져 있다.
Món ăn gồm cơm và nhiều thức ăn khác cuộn lại
Khoảng cách giữa hai đầu mút của một vật thể
bằng lá rong biển rồi cắt thành khoanh
cách xa nhau.
để ăn.
• 다리가 길다.
• 김밥을 싸다.
Chân dài.
Cuộn Gimpap/cuộn cơm với lá kim.

길이 chiều dài, độ dài 초 명 김치 kimchi 초 명

무엇의 한쪽 끝에서 다른 쪽 끝까지의 거리. 배추나 무 등의 채소를 소금에 절인 후 양념에 버무려


Khoảng cách từ một đầu đến đầu khác của cái gì 발효시켜서 만든 음식.
đó. Món ăn được làm bằng cách muối rau như cải
• 바지 길이를 재다. thảo hay củ cải rồi sau đó cho gia vị vào
Đo độ dài quần. và để cho lên men.
• 김치를 담그다. Muối dưa Kimchi.

김1 hơi, hơi nước 중 명 깊다 s âu 초 형

액체가 열을 받아 기체로 변한 것. 위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 멀다.


Việc chất lỏng biến thành thể khí do tác dụng của Khoảng cách xa từ trên xuống dưới, từ bên ngoài
nhiệt. vào bên trong.
• 김이 나다. • 바다가 깊다.
Hơi bốc lên. Biển sâu.

김2 kim, lá kim, rong biển khô 초 명 깊이1 đ ộ sâu 중 명

따뜻하고 깨끗한 바다에서 나는 해초의 일종으로 네 위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리.
모나게 얇게 펴서 말린 검은색의 음식. Khoảng cách từ trên xuống dưới, từ ngoài vào
Loại thức ăn có màu đen, ép khô và mỏng, hình trong.
tứ giác được làm từ một loại tảo biển • 깊이가 얕다.
mọc ở vùng biển sạch và ấm. Độ sâu nông.
• 김을 먹다. Ăn rong biển khô/ăn lá kim.

김이 나다 김을 먹다
깊이2 m
 ột cách sâu 초 부

위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 멀게.


Khoảng cách xa từ trên xuống dưới, hoặc từ ngoài
vào trong.
• 깊이 묻다.
Hỏi sâu.

79

까다 b óc, lột 중 동 까먹다 g ặm 중 동

껍질이나 껍데기를 벗기다. 껍질이나 껍데기를 벗겨 내고 속에 있는 것을 먹다.


Tách bỏ vỏ hoặc vỏ ngoài. Lột vỏ mềm hay vỏ cứng và ăn phần bên trong.
• 껍데기를 까다. • 귤을 까먹다.
Gọt vỏ. Bóc quýt ăn.

까다롭다 c ầu kỳ, rắc rối 중 형 깎다 g ọt 초 동

조건이나 방법이 복잡하고 엄격하여 다루기가 쉽지 칼과 같은 도구로 물건의 표면이나 과일 등의 껍질을


않다. 얇게 벗겨 내다.
Điều kiện hoặc phương pháp phức tạp và nghiêm Dùng dụng cụ giống như dao để cắt đi một lớp
khắc, không dễ thực hiện. mỏng của bề mặt đồ vật hay lớp vỏ của
• 조건이 까다롭다. những thứ như trái cây.
Điều kiện ngặt nghèo/điều kiện rắc rối. • 사과를 깎다. Gọt táo.

까닭 lý do, nguyên nhân, căn nguyên 중 명 깔끔하다 tươm tất, gọn gàng 중 형

어떠한 일이 생기거나 어떠한 일을 하게 된 이유나 생김새가 단정하고 깨끗하다.


사정. Bộ dạng tươm tất và sạch sẽ.
Lý do hay nguyên do việc nào đó phát sinh hay • 방이 깔끔하다.
khiến cho làm việc nào đó. Phòng tươm tất gọn gàng.
• 까닭을 묻다.
Hỏi lý do.

까만색 m
 àu đen 초 명 깔다 trải 중 동

불빛이 없는 밤하늘처럼 짙은 검은색. 바닥에 펴 놓다.


Màu đen đậm như bầu trời đêm không có ánh Mở ra đặt xuống mặt sàn.
sáng. • 이불을 깔다.
• 까만색을 칠하다. Trải tấm chăn.
Sơn màu đen.

까맣다 đ en ngòm, đen sì sì 초 형 깔리다 đ ược trải, được giải ra 중 동

불빛이 전혀 없는 밤하늘과 같이 짙게 검다. 바닥에 펴 놓아지다.


Đen sẫm như bầu trời đêm hoàn toàn không có Được mở rộng ra trên sàn.
ánh sáng. • 돗자리가 깔리다.
• 밤하늘이 까맣다. Chiếu được trải ra.
Trời đêm đen sẫm/trời đêm đen thẫm.

80
한국어 기초어휘 학습사전


깜깜하다 tối đen 중 형 깨 v ừng, mè 중 명

아무것도 안 보일 정도로 매우 어둡다. 볶으면 고소한 맛과 냄새가 나서 음식의 맛을 내기 위


Rất tối đến mức không nhìn thấy gì cả. 해 넣거나 기름을 짜서 먹는 노란빛의 씨앗.
• 방이 깜깜하다. Hạt màu vàng, khi rang sẽ có vị bùi và mùi thơm
Phòng tối đen. nên được thêm vào món ăn để tạo
hương vị hoặc ép để lấy dầu ăn.
• 깨를 뿌리다. Rắc vừng/rắc mè.

깜박하다 lấp lánh, nhấp nháy 중 동 깨끗이 m


 ột cách sạch sẽ 초 부

불빛이 잠깐 밝았다가 어두워지거나 어두워졌다가 더럽지 않게.


밝아지다. 또는 그렇게 되게 하다. Một cách không dơ bẩn.
Ánh đèn sáng lên trong giây lát rồi tối lại, hay
• 몸을 깨끗이 씻다.
đang tối rồi sáng lên trong giây lát. Hoặc
làm cho trở nên như thế. Tắm rửa cơ thể sạch sẽ.

• 등불이 깜박하다.
Ánh đèn chập chờn/lửa đèn nhấp nháy.

깜빡 c hớp, lóe 중 부 깨끗하다 s ạch sẽ 초 형

불빛이 밝았다가 잠깐 어두워지거나 어두웠다가 잠 사물이 더럽지 않다.


깐 밝아지는 모양. Sự vật không dơ bẩn.
Hình ảnh ánh sáng đang sáng chợt tối lại hoặc • 방이 깨끗하다.
đang tối chợt sáng lên. Phòng sạch sẽ.
• 신호등이 깜빡 켜지다.
Đèn hiệu giao thông lóe sáng.

깨다1 thức tỉnh, thức dậy, tỉnh dậy 초 동

잠이 든 상태에서 벗어나 정신을 차리다. 또는 그렇


게 하다.
Tập trung tinh thần hay thoát ra khỏi trạng thái
ngủ. Hoặc làm như vậy.
• 잠이 깨다.
Bừng tỉnh dậy/choàng tỉnh sau giấc
ngủ.

깜짝 g iật mình, hết hồn 초 부 깨다2 đ ập vỡ, đánh vỡ, làm vỡ 중 동

갑자기 놀라는 모양. 단단한 물체를 쳐서 조각이 나게 하다.


Hình ảnh đột nhiên hốt hoảng. Đập vật thể cứng vỡ thành mảnh nho.̉
• 깜짝 놀라다. • 그릇을 깨다.
Giật mình ngạc nhiên. Làm vỡ bát.

81

깨우다 đ ánh thức, vực tỉnh dậy 중 동

잠이 깨다 잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태


로 돌아오게 하다.
Làm cho thoát khỏi trạng thái say hay ngủ và trở
lại trạng thái tinh thần bình thường.
그릇을 깨다
• 잠을 깨우다.
Đánh thức dậy.

깨닫다 n hận biết, ngộ ra 중 동 깨지다 b ị đập tan, bị đập vỡ, bị vỡ tan 중 동

사물의 본질이나 이치, 진리 등을 깊이 생각한 끝에 단단한 물건이 여러 조각이 나다.


알게 되다. Đồ vật cứng vỡ thành nhiều mảnh.
Biết được chân lí, lẽ phải hay bản chất của sự vật • 유리가 깨지다.
sau khi suy nghĩ kĩ. Kính bị vỡ.
• 잘못을 깨닫다.
Nhận ra lỗi lầm/nhận ra lỗi sai.

깨뜨리다 làm vỡ, làm bể 중 동 꺼내다 r út ra, lôi ra, lấy ra 초 동

단단한 물건을 쳐서 조각이 나게 하다. 안에 있는 물건을 밖으로 나오게 하다.


Đập vào vật cứng và làm vỡ thành từng mảnh. Khiến cho đồ vật đang ở trong ra ngoài.
• 거울을 깨뜨리다. • 가방에서 책을 꺼내다.
Làm vỡ gương/đập bể gương. Lấy sách ra khỏi cặp sách/lấy sách ra
khỏi ba lô.

깨물다 c ắn 중 동 꺼지다 tắt 중 동

아랫니와 윗니가 서로 닿을 정도로 세게 물다. 불이나 빛이 없어지다.


Cắn mạnh đến mức răng trên và răng dưới chạm Lửa hay ánh sáng bị mất đi.
vào nhau. • 불이 꺼지다.
• 사탕을 깨물다. Lửa tắt/lửa bị tắt.
Cắn kẹo.

깨어나다 tỉnh dậy 중 동 꺾다 b ẻ, hái, ngắt 중 동

잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태 물체를 구부려 펴지지 않게 하거나 부러뜨리다.


로 돌아오다. Bẻ gập không cho thẳng ra hay làm gãy vật thể.
Thoát khỏi trạng thái ngủ hay say rượu và trở lại • 꽃을 꺾다.
trạng thái tinh thần ổn định. Hái hoa/ngắt hoa.
• 의식이 깨어나다.
Thức tỉnh/tỉnh lại.

82
한국어 기초어휘 학습사전


껌 kẹo cao su 초 명 꼭1 thật mạnh, thật chặt, thật chắc 중 부

입에 넣고 오래 씹으면서 단물을 빼어 먹고는 뱉어서 어떤 것을 빈틈이 없이 힘주어 세게 누르거나 잡는


버리는 먹을거리. 모양.
Đồ ăn mà người ta đưa vào miệng nhai lâu, ăn lấy Hình ảnh dồn sức thật mạnh để nắm chặt cái gì
chất ngọt và nhổ bỏ. đó mà không để thừa khoảng trống nào.
• 껌을 씹다. • 손을 꼭 잡다.
Nhai kẹo cao su. Nắm chặt tay.

껍질 vỏ 중 명 꼭2 n hất định 초 부

물체의 겉을 싸고 있는 단단하지 않은 것. 어떤 일이 있어도 반드시.


Thứ không cứng bao bọc bên ngoài của vật thể. Dù có việc gì cũng nhất định.
• 과일 껍질. • 자격증이 꼭 필요하다.
Vỏ hoa quả. Nhất định cần chứng chỉ.

깎다
꼭대기 đ ỉnh, chóp 중 명

서 있는 것의 가장 위쪽.
Phần trên nhất của cái(vật) đang đứng.
• 건물 꼭대기에 오르다.
Leo lên nóc tòa nhà./Leo lên đỉnh mái
nhà.
껍질

껴안다 ô m chầm, ôm ấp 중 동 꼼꼼하다 c ẩn thận, tỉ mỉ, kỹ lưỡng 중 형

두 팔로 감싸서 안다. 빈틈이 없이 자세하고 차분하다.


Dùng hai cánh tay ôm quanh đối tượng. Điềm đạm và cặn kẽ không có chỗ hở.
• 아이를 껴안다. • 목록을 꼼꼼하게 살펴보다.
Ôm đứa trẻ. Xem kỹ lưỡng mục lục./Xem cẩn thận
mục lục.

꼬리 đ uôi 중 명 꼼짝 n húc nhích, động đậy, lề mề 중 부

동물의 몸뚱이의 뒤 끝에 달려 있거나 나와 있는 부분. 몸을 느리게 조금 움직이는 모양.


Phần đưa ra hoặc gắn vào cuối phía sau của cơ Bộ dạng dịch chuyển nhẹ cơ thể một cách chậm
thể động vật. chạp.
• 개가 꼬리를 흔들다. • 꼼짝 못하다.
Chó vẫy đuôi. Không thể nhúc nhích./không thể
động đậy.

83

꽃꽂이

화분

꽃병

가위 꽃다발
꽃잎

꼽다 tính ngón tay, đếm ngón tay 중 동 꽃 h oa, cây hoa 초 명

수나 날짜를 세려고 손가락을 하나씩 헤아리다. 특유의 모양과 빛깔, 향기가 있으며 줄기 끝에 달려
Đếm từng ngón tay một để tính con số hay ngày 있는 식물의 한 부분. 또는 그것이 피는 식물.
tháng. Một bộ phận của thực vật gắn ở cuối cành có mùi
• 생일 날짜를 꼽다. thơm, màu sắc và hình dạng đặc thù.
Đếm (bằng ngón tay) ngày sinh nhật. Hoặc thực vật có cái đó nở ra.
• 꽃이 피다. Hoa nở.

꽂다 c ài, gắn 중 동 꽃꽂이 v iệc cắm hoa 중 명

일정한 곳에 끼워 넣거나 세우다. 꽃이나 나무의 가지 등을 병이나 바구니 등의 그릇에


Nhét hoặc dựng vào một chỗ nhất định. 보기 좋게 꾸며 꽂는 일.
• 꽃을 병에 꽂다. Việc cắm và trang trí hoa hay cành vào bình, bát
Cắm hoa vào bình/cắm hoa vào lọ. hoặc giỏ trông cho đẹp mắt.
• 꽃꽂이를 배우다.
Học cắm hoa.

84
한국어 기초어휘 학습사전


꽃다발 b ó hoa, lẵng hoa 초 명 꾸다1 m
 ơ 초 동

여러 송이의 꽃을 하나로 묶은 것. 잠을 자는 동안에 꿈속에서 실제처럼 보고 듣고 느


Cái mà bó nhiều bông hoa lại thành một. 끼고 하다.
• 꽃다발을 선물하다. Thấy, nghe, cảm thấy như thật trong giấc mơ
Tặng bó hoa. trong lúc ngủ.
• 좋은 꿈을 꾸다.
Mơ một giấc mơ hay.

꽃병 bình hoa 초 명 꾸다2 v ay, mượn 중 동

꽃을 꽂아 놓는 병. 나중에 갚기로 하고 남의 것을 빌리다.


Bình cắm hoa. Mượn cái của người khác và hứa sẽ trả.
• 꽃병에 꽃을 꽂다. • 친구에게 돈을 꾸다.
Cắm hoa vào bình hoa/cắm hoa vào Vay tiền của bạn.
lọ hoa.

꽃잎 c ánh hoa 중 명 꾸리다 s oạn, chuẩn bị, thu dọn 중 동

꽃을 이루고 있는 하나하나의 잎. 짐이나 물건을 싸서 묶거나 가방이나 상자 등에 넣다.


Từng cánh từng cánh tạo nên bông hoa. Gói và cột đồ đạc hay hành lí, hoặc cho vào túi
• 꽃잎이 지다. xách hay thùng hộp.
Cánh hoa tàn. • 이삿짐을 꾸리다.
Thu dọn đồ đạc chuyển nhà.

꽉 mạnh, cứng, chặt 중 부 꾸미다 trang trí, trang hoàng 중 동

힘껏 힘주는 모양. 모양이 좋아지도록 손질하다.


Bộ dạng dồn hết sức lực. Sửa sang để kiểu dáng trở nên đẹp hơn.
• 어깨를 꽉 누르다. • 외모를 꾸미다.
Ấn mạnh vào vai. Chăm sóc ngoại hình.

꽤 khá, tương đối, đáng kể 중 부 꾸준하다 liên tục, bền bỉ 중 형

예상이나 기대 이상으로 상당히. 거의 변함이 없이 한결같다.


Trên mức dự tính hay mong đợi khá nhiều. Duy trì liên tục hầu như không có sự thay đổi.
• 꽤 멀다. • 꾸준하게 노력하다.
Tương đối xa/xa đáng kể. Nỗ lực đều đặn/cố gắng liên tục bền
bỉ.

85

꾸준히 đ ều đặn 중 부 꿈꾸다 m
 ơ, nằm mơ 중 동

거의 변함이 없이 한결같이. 꿈을 꾸는 상태에 있다.


Xuyên suốt hầu như không biến đổi. Ở trạng thái mơ.
• 꾸준히 노력하다. • 꿈꾸며 자다.
Nỗ lực một cách đều đặn. Ngủ mơ/ngủ mê.

꾸중 s ự rầy la, quở mắng 중 명



꿈꾸다
윗사람이 아랫사람의 잘못을 꾸짖음.
Việc người trên nói những sai trái cho người dưới.
• 선생님에게 꾸중을 듣다.
Bị giáo viên mắng/nghe lời trách
mắng của giáo viên.

꿀 m
 ật ong 중 명 끄다 tắt, dập 초 동

꿀벌이 꽃에서 모아 벌집 속에 모아 두는, 달고 끈끈 타는 불을 못 타게 하다.


한 액체. Làm cho ngọn lửa đang cháy không cháy được
Chất lỏng sền sệt và ngọt do con ong mật hút từ nữa.
hoa gom về tổ ong. • 불을 끄다.
• 물에 꿀을 넣어 마시다. Tắt đèn/tắt lửa.
Cho mật ong vào nước để uống.

꿇다 q uỳ gối 중 동 끄덕이다 g ật gù, gật đầu 중 동

무릎을 굽혀 땅에 대다. 머리를 가볍게 아래위로 움직이다.


Gập đầu gối tì xuống đất. Khẽ cử động đầu lên xuống.
• 무릎을 꿇다. • 고개를 끄덕이다.
Quỳ gối. Gật đầu.

꿈 g iấc mơ 초 명 끈 d ây 중 명

잠자는 동안에 깨어 있을 때처럼 보고 듣고 느끼는 물건을 매거나 꿰거나 하는 데 쓰는 가늘고 긴 물건.


정신 현상. Vật dài và mảnh dùng để buộc hay xỏ đồ vật.
Hiện tượng mang tính tinh thần mà trong khi ngủ • 신발 끈을 묶다.
nghe thấy, nhìn thấy, cảm nhận được Buộc dây giày.
như lúc đang thức.
• 꿈을 꾸다. Mơ một giấc mơ.

86
한국어 기초어휘 학습사전


끊기다 b ị đứt, bị cắt đứt 중 동 끌어안다 ô m vào, ôm lấy 중 동

실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 상대방을 자기 쪽으로 오도록 끌어당겨서 안다.


되다. Kéo người khác về phía mình và ôm.
Thứ dính liền như chỉ, dây, sợi... bị đứt nên trở nên • 아기를 끌어안다.
tách rời nhau. Ôm đứa trẻ vào lòng.
• 전선이 끊기다.
Dây điện, bị cắt đứt.

끊다 bỏ, ngưng, thôi 초 동 끓다 sôi 초 동

습관처럼 해 오던 것을 더 이상 하지 않다. 액체가 몹시 뜨거워져서 거품이 솟아오르다.


Không làm tiếp điều đang làm như một thói Chất lỏng rất nóng nên bọt trào lên.
quen. • 물이 끓다.
• 담배를 끊다. Nước sôi.
Bỏ thuốc lá.

끊임없다 k hông ngừng, không ngớt 중 형 끓이다 n ấu, đun 초 동

계속하거나 이어져 있던 것이 끊이지 아니하다. 물이나 액체에 음식을 넣고 뜨겁게 하여 음식을 만


Sự liên tục hay nối tiếp không bị chấm dứt. 들다.
• 끊임없는 노력을 기울이다. Cho thức ăn vào nước hay chất lỏng và làm nóng
Liên tục tập trung cố gắng/tập trung lên để làm món ăn.
cố gắng không ngừng. • 라면을 끓이다.
Nấu mì ăn liền.

끌다 lê, lết, kéo lê 중 동 끝 phần cuối cùng, phần kết thúc 초 명

바닥에 댄 채로 잡아당겨 움직이다. 일이나 순서의 마지막.


Nắm và kéo rồi dịch chuyển trong khi vật thể Phần cuối của một việc hay trình tự.
chạm mặt đất. • 맨 끝에 서다.
• 슬리퍼를 끌다. Đứng ở cuối cùng/đứng cuối cùng.
Lê dép.

끌리다 b ị kéo lê, bị lôi đi 중 동 끝나다 x ong, kết thúc 초 동

바닥에 댄 채로 잡아당겨져 움직여지다. 일이 마지막까지 이루어지다.


Bị nắm kéo di chuyển trong thế chạm mặt đất. Công việc cuối cùng được hoàn tất.
• 바지가 바닥에 끌리다. • 수업이 끝나다.
Quần bị kéo lê trên sàn nhà. Giờ học kết thúc/lớp học đã xong.

87

끝내 k ết cục 중 부 끼다1 v ần tụ, giăng 중 동

마지막까지 내내. 구름이나 안개, 연기 등이 퍼져서 엉기다.


Suốt cho tới tận cuối cùng. Mây hay sương mù, khói tỏa ra rồi tụ lại.
• 비밀을 끝내 모르다. • 하늘에 구름이 끼다.
Kết cục không biết bí mật/rốt cuộc thì Mây giăng trên bầu trời.
cũng không biết bí mật.

끝내다 k ết thúc, chấm dứt, ngừng 초 동 끼다2 b ị mắc, bị kẹt 중 동

일을 마지막까지 이루다. 벌어진 사이에 넣어지고 죄여 빠지지 않게 되다.


Đến cuối cùng hoàn thành được công việc. Bị lọt vào khe hở nên mắc kẹt không rơi ra được.
• 수업을 끝내다. • 치마가 문에 끼다.
Kết thúc lớp học/chấm dứt giờ học. Váy bị kẹt vào cửa.

끝없다 v ô tận, vô cùng 중 형 끼다3 cài, gài, nút 초 동

끝이 없거나 제한이 없다. 벌어진 사이에 무엇을 넣고 죄어서 빠지지 않게 하다.


Không có kết thúc hoặc không có giới hạn. Cho cái gì đó vào khe hở, làm cho nó nhỏ lại để
• 욕심이 끝없다. không bị rơi ra.
Lòng tham vô đáy/lòng tham không • 구멍에 단추를 끼다.
có giới hạn. Cài khuy vào khuyết.

구름이 끼다 치마가 문에 끼다
끝없이 liên tục, vô tận 중 부

끝이 없거나 제한이 없이.


Không có giới hạn hay không có kết thúc.
• 파도가 끝없이 이어지다.
Sóng nối tiếp vô tận.

끼 b ữa 중 명

밥을 먹는 횟수를 세는 단위.
Đơn vị đếm số lần ăn cơm.
• 두 끼를 굶다.
Nhịn ăn 2 bữa.

단추를 끼다

88
한국어 기초어휘 학습사전


소름이 끼치다 걱정을 끼치다
끼어들다 c hen vào, xen vào 중 동

다른 사람의 자리나 순서 등에 비집고 들어서다.


Chen vào chỗ hay thứ tự của người khác.
• 두 사람 틈으로 끼어들다.
Chen vào giữa 2 người.

끼우다 g ắn vào, bỏ vào, kẹp vào 중 동

벌어진 사이에 무엇을 넣고 죄어서 빠지지 않게 하다.


Cho cái gì đó vào khe hở rồi cột lại cho khỏi rơi ra.
• 단추를 끼우다.
Cài khuy/cài cúc.

끼이다 b ị xen lẫn, bị kẹt giữa 중 동

여럿 사이에 섞이다.
Bị trộn lẫn giữa nhiều thứ.
• 사람들 틈에 끼이다.
Bị kẹt giữa những người.

끼치다1 rùng mình, ớn lạnh, nổi (gai ốc)


중 동

소름이 한꺼번에 돋다.


Gai ốc sởn hết lên.
• 소름이 끼치다.
Nổi da gà/nổi gai ốc.

끼치다2 làm (phiền phức), gây (tổn hại)


중 동

다른 사람이나 일에 피해를 주거나 걱정하게 하다.


Gây thiệt hại hay lo lắng cho công việc hoặc người
khác.
• 부모님께 걱정을 끼치다.
Gây lo lắng cho bố mẹ.

89

나 tôi, mình, anh 초 대 나뉘다 đ ược chia ra, được tách ra 중 동

말하는 사람이 친구나 아랫사람에게 자기를 가리키 원래 하나였던 것이 둘 이상의 부분이나 조각이 되다.
는 말. Cái gì đó vốn là một trở thành hai phần hay hai
Từ mà người nói dùng để chỉ bản thân mình khi miếng trở lên.
nói với người dưới hoặc bạn bè. • 길이 두 갈래로 나뉘다.
• 친구가 나에게 사과를 하다. Đường chia thành hai nhánh.
Bạn nói xin lỗi tôi.

나가다 r a khỏi 초 동 나다 n hú, mọc, ló 초 동

어떤 지역이나 공간의 안에서 밖으로 이동하다. 피부 표면이나 땅 위로 솟다.


Di chuyển từ trong ra ngoài không gian hay khu Nổi lên trên bề mặt của da hoặc mặt đất.
vực nào đó. • 풀이 나다.
• 집 밖으로 나가다. Cỏ mọc.
Đi ra khỏi nhà.

나누다 c hia, phân, phân chia 초 동 나라 đ ất nước, quốc gia, nhà nước 초 명

원래 하나였던 것을 둘 이상의 부분이나 조각이 되 일정한 영토와 주권을 가지고 있는 사람들의 사회적
게 하다. 인 조직.
Làm cho cái gì đó vốn là một trở thành hai phần Tổ chức xã hội của những người có chủ quyền và
hoặc hai miếng trở lên. lãnh thổ nhất định.
• 사과를 둘로 나누다. • 이웃 나라.
Chia quả táo làm hai. Nước láng giềng.

나뭇잎

나뭇가지

낙엽
풀이 나다

90
한국어 기초어휘 학습사전

나란히 s ong song 중 부 나무 c ây 초 명

선이나 면이 서로 평행하게. 단단한 줄기에 가지와 잎이 달린, 여러 해 동안 자라



Đường thẳng hay mặt phẳng song hành với nhau. 는 식물.
• 수저를 나란히 놓다. Thực vật sống nhiều năm, có lá và cành trên thân
Để đũa song song/đặt đũa ngay ngắn cứng.
thẳng hàng. • 나무를 심다.
Trồng cây.

나르다 c hở, chuyển, mang 중 동 나무라다 r ầy la, trách mắng 중 동

물건을 다른 곳으로 옮기다. 잘못을 꾸짖어 잘 알아듣게 말하다.


Di chuyển một vật nào đó đi ra một nơi khác. Mắng để cho hiểu ra những cái đã làm sai.
• 이삿짐을 나르다. • 잘못을 나무라다.
Chở hành lý chuyển nhà. Trách mắng về lỗi sai.

나머지 p hần còn lại, còn lại 초 명 나물 n amul, rau củ 중 명

어떤 양을 채우고 남은 부분. 고사리, 도라지 등의 사람이 먹을 수 있는 풀이나 나


Phần còn lại sau khi đong đầy lượng nào đó. 뭇잎.
• 나머지 돈을 저금하다. Các loại cây hay củ dùng làm thức ăn như Gosari,
Tiết kiệm tiền còn lại. Doraji...
• 나물을 다듬다.
Nhặt rau.

나무

나무를 나르다

두 조각으로
나누다

91

나뭇가지 n hánh cây, cành cây 중 명 나아가다 tiến lên phía trước, đi lên phía
trước 중 동
나무의 큰 줄기에서 여러 갈래로 뻗어 나간 가는 줄기.
Những cành nhỏ mọc ra từ các nhánh ở thân cây 앞으로 향하여 가다.
lớn. Đi hướng lên phía trước.
• 나뭇가지를 꺾다. • 거리로 나아가다.
Bẻ cành. Đi tiến ra đường/đi ra đường.

나뭇잎 lá cây 중 명 나오다 r a 초 동

나무의 줄기나 가지에 달린 잎. 안에서 밖으로 오다.


Những lá mọc ra từ thân hay cành cây. Từ trong ra bên ngoài.
• 나뭇잎을 따다. • 밖에 나오다.
Hái lá/ngắt lá. Đi ra ngoài.

나비 c on bướm, bươm bướm 중 명 나이 tuổi 초 명

가는 몸통에 예쁜 무늬가 있는 넓적한 날개를 가지고 사람이나 동물 또는 식물 등이 세상에 나서 살아온


있고 긴 대롱으로 꿀을 빨아 먹으며 사는 곤충. 햇수.
Loại côn trùng có thân mảnh, cánh rộng có hoa Số năm mà người hay động vật hoặc thực vật sinh
văn đẹp, dùng kim hút mật để sống. ra và sống trên thế gian.
• 나비가 훨훨 날다. • 나이가 많다.
Bướm bay phấp phới. Nhiều tuổi.

나쁘다 x ấu, tệ, mệt 초 형 나중 s au này 초 명

좋지 아니하다. 일정한 시간이 지난 뒤.


Không tốt. Sau khi một thời gian nhất định trôi qua.
• 공기가 나쁘다. • 문자를 나중에 보다.
Không khí tệ. Xem tin nhắn sau.

나서다 đ ứng ra, xuất hiện 중 동 나타나다 x uất hiện, lộ ra 초 동

앞이나 밖으로 나와 서다. 보이지 않던 어떤 대상의 모습이 드러나다.


Ra đứng phía trước hoặc bên ngoài. Xuất hiện hình ảnh của đối tượng nào đó vốn
• 학교에 가려고 문밖을 나서다. không nhìn thấy.
Ra đứng ngoài cửa để định đi đến • 경찰이 나타나다.
trường. Cảnh sát xuất hiện.

92
한국어 기초어휘 학습사전

나타내다 x uất hiện, thể hiện, lộ diện 중 동 난리 s ự náo loạn, sự đảo lộn 중 명

보이지 않던 어떤 대상이 모습을 드러내다. 홍수, 지진, 가뭄 등으로 질서가 어지러운 상태.

Đối tượng nào đó vốn không nhìn thấy lộ diện. Trạng thái mà trật tự bị đảo lộn do lũ lụt, động
• 범인이 모습을 나타내다. đất hay hạn hán...
Tội phạm lộ diện. • 난리가 나다.
Xảy ra náo loạn.

나흘 Bốn ngày 초 명 난방 sự sưởi ấm, sự làm nóng 중 명

네 날. 건물 안이나 방 안의 온도를 높여 따뜻하게 하는 일.


Bốn ngày. Tăng nhiệt độ để làm ấm bên trong tòa nhà hoặc
• 청소하는 데에 나흘이 걸리다. làm ấm bên trong phòng.
Mất 4 ngày để dọn vệ sinh. • 난방 온도를 올리다.
Tăng nhiệt độ sưởi ấm phòng.

낙엽 s ự rụng lá 중 명 난처하다 k hó xử 중 형

주로 가을에 나무에서 떨어진 잎. 어떻게 행동해야 할지 결정하기 어려운 불편한 상황


Việc lá rơi xuống từ trên cây, chủ yếu vào mùa thu. 에 있다.
• 낙엽을 태우다. Ở vào trạng thái khó chịu do không biết phải giải
Đốt lá khô/đốt lá cây rụng. quyết ra sao.
• 입장이 난처하다.
Lập trường khó xử.

낚시 việc câu cá 초 명 날 ngày 초 명

물고기를 낚는 데 쓰는 도구를 사용해 물고기를 잡 밤 열두 시에서 다음 밤 열두 시까지의 이십사 시간


는 일. 동안.
Việc bắt cá bằng cách dùng những dụng cụ dùng Khoảng thời gian hai mươi bốn giờ từ mười hai
để câu cá. giờ đêm đến mười hai giờ đêm hôm sau.
• 낚시를 하다. • 오늘은 좋은 날이다.
Câu cá. Hôm nay là ngày tốt.

난로 lò sưởi 중 명 날개 c ánh 중 명

가스, 석유, 장작 등을 연료로 때거나 전기를 이용하 새나 곤충의 몸 양쪽에 붙어서 날 때 쓰는 기관.
여 실내를 따뜻하게 하는 기구. Cơ quan hai bên cơ thể của chim hay các loại côn
Dụng cụ dùng điện hoặc đốt bằng các nhiên liệu trùng giúp chúng có thể bay.
như gas, dầu lửa, củi để làm ấm phòng. • 나비가 날개를 펴다.
• 난로를 피우다. Bướm xòe cánh.
Đốt lò sưởi.

93

날다 b ay 초 동 날씬하다 m
 ảnh mai, thon thả 초 형

공중에 뜬 상태로 어떤 위치에서 다른 위치로 움직 몸이 보기 좋게 가늘고 길다.


이다. Cơ thể thon thả trông ưa nhìn.
Di chuyển từ một vị trí nào đó tới một vị trí khác
• 몸매가 날씬하다.
trong trạng thái lơ lửng trên không
trung. Dáng người thon thả/thân hình mảnh
mai.
• 새가 하늘을 날다.
Chim bay trên trời.

날리다1 b ị bay 중 동 날짜 n gày 초 명

공중에서 바람을 타고 움직이게 되다. 무엇을 하려고 정한 날.


Bị bay vào không trung do gió thổi. Ngày định làm cái gì đó.
• 눈발이 날리다. • 시험 날짜를 정하다.
Mưa tuyết bay bay. Định ngày thi.

날리다2 thổi bay 중 동 날카롭다 s ắc, bén, nhọn 중 형

공중에 뜬 상태로 어떤 위치에서 다른 위치로 움직 끝이 가늘어져 뾰족하거나 날이 서 있다.


이게 하다. Phần cuối nhọn và sắc.
Làm cho di chuyển từ vị trí nào đó sang vị trí khác • 칼날이 날카롭다.
trong tình trạng lơ lửng trên không Lưỡi dao sắc.
trung.
• 연을 날리다. Thả diều/cho diều bay.

날씨 thời tiết 초 명 낡다 c ũ 중 동

그날그날의 기온이나 공기 중에 비, 구름, 바람, 안개 물건이 오래되어 허름하다.


등이 나타나는 상태. Đồ vật lâu ngày sờn.
Trạng thái mà mưa, mây, gió, sương mù xuất hiện • 옷이 낡다.
trong không khí hay nhiệt độ của ngày Áo cũ.
hôm đó.
• 날씨가 좋다. Thời tiết tốt/trời đẹp.

맑다 흐리다 비가 오다

94
한국어 기초어휘 학습사전

남1 người khác 초 명 남다 c òn lại, thừa lại 초 동

내가 아닌 다른 사람. 다 쓰지 않아서 나머지가 있게 되다.



Người khác không phải mình. Còn thừa lại vì không dùng hết.
• 길을 남에게 물어보다. • 시간이 남다.
Hỏi đường người khác. Còn thừa thời gian.

남2 nam 중 명 남동생 e m trai 초 명

남성으로 태어난 사람. 남자 동생.


Người được sinh ra là nam giới. Người em là nam giới.
• 남과 여. • 남동생이 태어나다.
Nam và nữ. Em trai được sinh ra.

남3 hướng Nam 중 명 남매 a nh em 중 명

동서남북의 네 방위 중의 하나로 나침반의 에스 극이 한 부모가 낳은 남자와 여자 형제.


가리키는 쪽. Anh trai và em cùng cha mẹ sinh ra.
Một trong bốn phương hướng Đông, Tây, Nam, • 남매를 기르다.
Bắc và là hướng la bàn chỉ về cực S. Nuôi 2 anh em/nuôi 2 con trai gái.
• 남으로 가다.
Đi về phía Nam/đi hướng Nam.

남기다 đ ể thừa, để lại 초 동 남부 nam bộ 중 명

다 쓰지 않고 나머지가 있게 하다. 어떤 지역의 남쪽.


Không làm hết và để thừa lại. Phía nam của một khu vực nào đó.
• 음식을 남기다. • 남부 지방.
Bỏ thừa đồ ăn/để lại đồ ăn. Địa phương ở miền Nam.

남녀 n am nữ 초 명 남북 N
 am Bắc 중 명

남자와 여자. 남쪽과 북쪽.


Nam giới và nữ giới. Phía Nam và phía Bắc.
• 남녀가 평등하다. • 남북으로 연결되다.
Nam nữ bình đẳng. Được kết nối Nam Bắc.

95

남성 n am giới, đàn ông 초 명 낫다2 h ơn, khá hơn, tốt hơn 초 형

아기를 낳지 못하는 성, 또는 그런 성을 가진 어른이 어떤 것이 다른 것보다 더 좋다.


된 사람. Thứ gì đó tốt hơn thứ khác.
Giới không thể sinh con, hoặc người lớn mang
• 실력이 형보다 낫다.
giới tính đó.
Thực lực khá hơn anh.
• 남성 전용 사우나에 가다.
Đến nhà tắm công cộng dành cho
nam.

남자 n am giới 초 명 낭비 s ự lãng phí 중 명

남성으로 태어난 사람. 돈, 시간, 물건 등을 헛되이 함부로 씀.


Người sinh ra với giới tính là nam. Sự tiêu xài tiền bạc, thời gian, đồ vật một cách tùy
• 남자 친구. tiện, vô ích.
Bạn trai. • 낭비가 심하다.
Lãng phí nghiêm trọng.

남쪽 h ướng Nam, phía Nam 초 명 낮 b an ngày 초 명

네 방위 중의 하나로, 나침반의 에스 극이 가리키는 쪽. 해가 뜰 때부터 질 때까지의 동안.


Một trong bốn phương vị, là hướng mà cực Khoảng thời gian từ lúc mặt trời mọc đến lúc mặt
S(nam) của la bàn chỉ. trời lặn.
• 남쪽 지방. • 낮에 일하고 밤에 공부하다.
Địa phương ở phía Nam. Ban ngày thì làm việc ban đêm thì
học.

남편 c hồng 초 명

24시
부부 관계에서의 남자.
Người đàn ông trong quan hệ vợ chồng. 21시
• 남편과 아내.
Chồng và vợ.

새벽
저녁
18시 6시
오후 오전
낫다1 k hỏi 초 동 낮 아침

병이나 상처 등이 없어져 본래대로 되다.


Bệnh tật hay vết thương không còn và trở lại trạng
thái vốn có.
• 상처가 낫다.
12시
Vết thương/đã khỏi.

96
한국어 기초어휘 학습사전

낮다 thấp 초 형 내1 tôi 초 대

아래에서 위까지의 길이가 짧다. ‘나’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.



Chiều dài từ dưới lên trên là ngắn. Hình thái khi gắn trợ từ ‘가’ vào ‘나’.
• 낮은 구두를 신다. • 청소는 내가 할게.
Đi giày thấp. Để tôi dọn vệ sinh/Để tôi dọn dẹp.

낮잠 giấc ngủ ngày 초 명 내2 trong 중 명 의존

낮에 자는 잠. 일정한 범위의 안.
Giấc ngủ vào ban ngày. Trong phạm vi nhất định.
• 낮잠을 자다. • 기간 내 과제를 제출하다.
Ngủ ngày/ngủ trưa. Nộp bài tập trong thời hạn/Nộp bài
tập đúng thời hạn.

낮추다 h ạ xuống 중 동 내과 k hoa nội, bệnh viện nội khoa 초 명

수치를 기준에 미치지 못하게 하다. 주로 약물로 내장 기관의 질병을 치료하는 의학 분야.
Làm cho chỉ số không đạt chuẩn. 또는 그 분야의 병원.
• 실내 온도를 낮추다. Lĩnh vực y học chữa bệnh của các cơ quan nội
Giảm nhiệt độ trong phòng/hạ thấp tạng chủ yếu bằng thuốc. Hoặc bệnh viện thuộc
nhiệt độ phòng. lĩnh vực đó.
• 내과에서 진찰을 받다.

낯설다 lạ mặt


Được khám ở khoa
nội/được khám nội
중 형

전에 보거나 만난 적이 없어 모르는 사이다. khoa.


Quan hệ không quen biết, trước đó chưa từng
gặp gỡ hoặc nhìn thấy.
• 얼굴이 낯설다.
Lạ mặt.

낳다 s inh, đẻ 중 동 내내 s uốt, trong suốt 중 부

배 속의 아이, 새끼, 알을 몸 밖으로 내보내다. 처음부터 끝까지 계속해서.


Đưa đứa bé, con, trứng trong bụng ra ngoài cơ Liên tục từ đầu đến cuối.
thể. • 일 년 내내.
• 아기를 낳다. Trong suốt một năm.
Sinh con.

97

내년 n ăm tới, năm sau, sang năm 초 명 내려다보다 n hìn xuống, ngó xuống 중 동

올해의 바로 다음 해. 위에서 아래를 향해 보다.


Năm tiếp theo của năm nay. Nhìn theo hướng từ trên xuống dưới.
• 내년 여름을 기다리다. • 산꼭대기에서 아래를 내려다보다.
Đợi mùa hè năm sau/đợi mùa hè sang Nhìn từ đỉnh núi xuống dưới.
năm.

내놓다 d ặt ra, để ra 중 동 내리다 r ơi, rơi xuống 초 동

물건을 밖으로 꺼내 놓다. 눈이나 비 등이 오다.


Lấy đồ vật để ra ngoài. Tuyết hay mưa đến.
• 쓰레기를 문밖에 내놓다. • 눈이 내리다.
Để rác ra ngoài cửa. Tuyết rơi.

내다 đ ặt ra, đưa ra 초 동 내밀다 c hìa ra, giơ ra 중 동

문제 등을 출제하다. 몸이나 물체의 일부분이 밖이나 앞으로 나가게 하다.


Đề xuất vấn đề. Làm cho một phần của cơ thể hoặc vật thể thò ra
• 문제를 내다. trước hoặc bên ngoài.
Ra đề. • 악수하려고 손을 내밀다.
Chìa tay ra để bắt tay.

내다보다 n hìn ra 중 동 내보내다 đ uổi ra, tống ra 중 동

안에서 밖을 보다. 밖이나 다른 곳으로 나가게 하다.


Nhìn ra bên ngoài từ bên trong. Làm cho ra ngoài hay chỗ khác.
• 창밖을 내다보다. • 외국으로 내보내다.
Nhìn ra ngoài cửa. Gửi ra nước ngoài/tống ra nước ngoài.

내달 tháng sau 중 명 내부 b ên trong, nội thất 중 명

이번 달이 지난 다음 달. 사물의 안쪽 공간.
Tháng kế tiếp khi hết tháng này. Không gian bên trong của sự vật.
• 내달 초에 한국에 오다. • 사무실 내부로 들어가다.
Đầu tháng sau đến Hàn Quốc. Đi vào bên trong văn phòng.

98
한국어 기초어휘 학습사전

내성적 s ự kín đáo, sự nhút nhát, hướng nội 내쫓다 đ uổi ra 중 동

중 명 관
있던 곳에서 강제로 밖으로 나가게 하다.

감정이나 생각을 겉으로 드러내지 않는 성격인 것. Cưỡng chế bắt ra ngoài khỏi nơi đang ở.
Tính cách không biểu hiện suy nghĩ hay tình cảm • 밖으로 내쫓다.
ra bên ngoài.
Đuổi ra ngoài.
• 내성적 성격.
Tính cách hướng nội.

내외 trong ngoài 중 명 내후년 h ai năm sau, năm sau nữa 중 명

안쪽과 바깥쪽. 올해로부터 삼 년 뒤의 해.


Bên trong và bên ngoài. Năm sau của năm sau.
• 건물 내외를 살피다. • 내후년에 여행을 갈 예정이다.
Xem xét trong ngoài tòa nhà. Dự định sẽ đi du lịch vào năm sau
nữa.

내용 n ội dung 초 명

사물이나 일의 속을 이루는 사정이나 형편.


Sự tình hay tình hình tạo nên cái bên trong của
công việc hay sự vật.
• 수업의 내용이 어렵다.
Nội dung bài học khó. 금년
내년
내후년

내일 ngày mai 초 명 냄비 cái nồi 초 명

오늘의 다음 날. 음식을 끓이는 데 쓰는, 솥보다 작고 뚜껑과 손잡이


Ngày sau hôm nay. 가 있는 그릇.
Dụng cụ dùng để nấu thức ăn, có tay cầm và có
• 내일 아침에 만나자.
nắp đậy, nhỏ hơn cái nồi nấu cơm bằng
Sáng ngày mai gặp nhé. gang.
• 냄비에 김치찌개를 끓이다.
Nấu canh kimchi ở trong nồi.

내주다 lấy ra cho 중 동 냄새 m


 ùi 초 명

넣어 두었던 물건 등을 꺼내서 주다. 코로 맡을 수 있는 기운.


Lôi ra đồ vật đã được cất đi. Khí có thể ngửi bằng mũi.
• 거스름돈을 내주다. • 음식 냄새를 맡다.
Lấy tiền thừa ra trả/trả lại tiền thừa. Ngửi mùi thức ăn.

99

냉동 s ự đông lạnh 중 명 냉정하다 lạnh lùng 중 형

생선이나 고기 등을 상하지 않도록 보관하기 위해 태도가 따뜻한 정이 없고 차갑다.


얼림. Thái độ lạnh nhạt và không có tình cảm ấm áp.
Việc làm đông lạnh cá hoặc thịt để bảo quản độ • 성격이 냉정하다.
tươi. Tính cách lạnh lùng.
• 냉동 창고에 보관하다.
Bảo quản trong kho đông lạnh.

냉면 n aengmyeon, mì lạnh 초 명 너 b ạn, cậu, mày 초 대

국수를 냉국이나 김칫국 등에 말거나 고추장 양념에 듣는 사람이 친구나 아랫사람일 때, 그 사람을 가리
비벼서 먹는 음식. 키는 말.
Món ăn cho mì vào súp lạnh hay súp kimchi, hoặc Từ chỉ người nghe khi người đó là bạn bè hay
trộn vào gia vị tương ớt. người dưới.
• 냉면을 먹다. • 너를 만나다.
Ăn mì lạnh. Gặp bạn (cậu, em ...).

냉방 v iệc làm lạnh phòng 중 명 너그럽다 r ộng lượng, khoáng đạt, hào
phóng 중 형
기계를 사용하여 실내의 온도를 낮추는 일.
남의 사정을 잘 이해하고 마음 씀씀이가 넓다.
Việc hạ thấp nhiệt độ trong phòng bằng máy điều
hòa. Thấu hiểu hoàn cảnh của người khác và có tấm
lòng rộng mở.
• 냉방 장치를 돌리다.
• 마음이 너그럽다.
Mở máy lạnh/vận hành thiết bị làm
lạnh phòng. Tấm lòng rộng lượng/tấm lòng bao
dung độ lượng.

냉수 N
 ước lạnh 중 명 너머 p hía bên kia, bên kia 중 명

차가운 물. 경계나 가로막은 것을 넘어선 건너편.


Nước lạnh. Phía đối diện vượt qua ranh giới hoặc dụng cụ
• 냉수를 마시다. chắn ngang.
Uống nước lạnh. • 산 너머.
Bên kia núi.

냉장고 tủ lạnh 초 명 너무 q uá, rất, lắm 초 부

음식을 상하지 않게 하거나 차갑게 하려고 낮은 온도 일정한 정도나 한계를 훨씬 넘어선 상태로.
에서 보관하는 상자 모양의 기계. Ở trạng thái vượt giới hạn hay mức độ nhất định
Máy hình hộp dùng để bảo quản thực phẩm ở rất nhiều.
nhiệt độ thấp sao cho thực phẩm không
bị hư hỏng. • 수학이 너무 어렵다.
• 김치를 냉장고에 넣다. Toán học rất khó.
Cho kimchi vào tủ lạnh.

100
한국어 기초어휘 학습사전

너무나 q uá đỗi 중 부 널리 m
 ột cách rộng rãi 중 부

(강조하는 말로) 너무. 범위가 넓게.



(cách nói nhấn mạnh) Quá. Phạm vi trải rộng.
• 성격이 너무나 좋다. • 투표 결과가 널리 알려지다.
Tính cách rất tốt. Thông báo rộng rãi kết quả bỏ phiếu.

너희 các em, các bạn, các cậu 초 대 넓다 rộng 초 형

듣는 사람이 친구나 아랫사람들일 때, 그 사람들을 가 면이나 바닥 등의 면적이 크다.


리키는 말. Bề mặt hay nền có diện tích lớn.
Từ chỉ những người nghe, khi họ là bạn bè hay • 집이 넓다.
người dưới. Nhà rộng.
• 너희 중에 누가 가장 키가 크니?
Ai cao nhất trong số các bạn?

넓이 c hiều rộng, bề rộng 중 명

어떤 장소나 물건이 차지하는 공간이나 평면의 넓은


정도.
Độ rộng của một bề mặt hay một không gian mà
một nơi hay một vật nào đó chiếm giữ.
• 넓이를 재다.
나 너희 Đo chiều rộng.

넉넉하다 đ ủ 중 형 넓히다 m
 ở rộng 중 동

크기나 수 등이 적거나 부족하지 않고 충분하다. 폭을 길게 하다.


Kích thước hay số lượng vừa đủ, không thiếu hay Làm cho chiều rộng to ra,dài ra.
ít. • 길을 넓히다.
• 시간이 넉넉하다. Mở rộng đường.
Thời gian đầy đủ/thời gian thoải mái.

널다 p hơi 중 동 넘기다 làm vượt, cho vượt, vượt qua 중 동

볕을 쬐거나 바람을 쐬어 말리기 위하여 펼쳐 놓다. 일정한 시간, 시기, 범위 등을 벗어나게 하다.
Trải rộng ra phơi nắng hay hong gió để làm khô. Làm cho thoát ra khỏi thời gian, thời kì, phạm vi
• 빨래를 널다. nhất định...
Phơi quần áo. • 제출 기한을 넘기다.
Vượt qua thời hạn nộp.

101

넘다 q ua, vượt qua 초 동 네2 b ốn 초 관

일정한 시간, 시기, 범위 등에서 벗어나게 되다. 넷의.


Được thoát khỏi thời gian, thời kì, phạm vi nhất Bố́n.
định... • 네 사람.
• 세 시간이 넘다. Bốn người.
Vượt quá 3 tiếng đồng hồ.

넘어지다 n gã, đổ 초 동 네3 vâng, dạ 초 감

서 있던 사람이나 물체가 중심을 잃고 한쪽으로 기울 윗사람의 부름에 대답할 때 쓰는 말.


어지며 쓰러지다. Từ dùng khi đáp lại lời gọi của người trên.
Người hay vật đang đứng bị mất trọng tâm và • 가: 철수야. 나: 네, 엄마.
nghiêng rồi đổ về một phía. A: Cheol Soo ơi. B: Dạ, mẹ ạ.
• 아이가 넘어지다.
Đứa trẻ bị ngã.

넘치다 tràn, đầy tràn 중 동 네모 h ình vuông, hình tứ giác 중 명

가득 차서 밖으로 흘러나오다. 네 개의 모서리와 네 개의 면으로 이루어진 모양.


Đầy quá nên chảy ra ngoài. Hình có bốn góc và bốn cạnh. Hình tứ giác.
• 강물이 넘치다. • 종이에 네모를 그리다.
Nước sông ngập tràn. Vẽ hình tứ giác lên giấy.

넣다 đ ặt vào, để vào 초 동 네티즌 c ư dân mạng 중 명

어떤 공간 속에 들어가게 하다. 인터넷과 같은 사이버 공간에서 활동하는 사람.


Khiến cho lọt vào trong một không gian nào đó. Người hoạt động trong các không gian ảo như
• 가방에 책을 넣다. internet.
Cho sách vào cặp sách/để sách vào • 네티즌으로 활동하다.
ba lô. Hoạt động như một cư dân mạng.

네1 b ạn, mày, em 초 대 넥타이 c à vạt 초 명

‘너’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태. 남자가 양복을 입을 때 와이셔츠 목둘레에 매는 가


Hình thái khi gắn trợ từ ‘가’ vào ‘너’. 늘고 긴 천.
• 네가 청소하면 나는 요리할게. Mảnh vải dài nhỏ thắt quanh cổ áo sơ mi khi
Bạn dọn vệ sinh thì tôi sẽ nấu ăn. người nam mặc đồ com lê.
• 넥타이를 매다.
Đeo cà vạt.

102
한국어 기초어휘 학습사전

년대 thập niên, thập kỷ 중 명 의존

넥타이 그 단위의 첫 해로부터 다음 단위로 넘어가기 전까



지의 기간.
Khoảng thời gian từ năm đầu tiên của đơn vị đó
cho đến trước khi vượt qua đơn vị tiếp
양복 theo.
• 이천 년대. Những năm hai nghìn.

넷 bốn 초 수 년도 năm 중 명 의존

셋에 하나를 더한 수. 일정한 기간 단위로서의 그해.


Số tổng của ba cộng một. Năm đó, với tư cách là một đơn vị thời gian nhất
• 하나, 둘, 셋, 넷. định.
Một, hai, ba, bốn. • 이천 년도.
Năm hai nghìn.

넷째 thứ bốn, thứ tư 초 수 노동 s ự lao động 중 명

네 번째 차례. 사람이 필요한 음식이나 물자를 얻기 위하여 육체적


Thuộc về lần thứ tư. 으로나 정신적으로 하는 일.
• 다섯 남매 중 넷째로 태어나다. Việc làm việc tay chân hay đầu óc để có được
Sinh ra là con thứ tư trong 5 anh chị thức ăn hay của cải vật chất mà con
em. người cần.
• 노동 시간. Thời gian lao động.

녀석 thằng, gã 중 명 의존 노동자 n gười lao động 중 명

(낮추는 말로) 남자. 일을 하고 받은 돈으로 생활을 하는 사람.


(cách nói xem thường) Người đàn ông. Người sống bằng tiền nhận được từ sự làm việc.
• 나쁜 녀석. • 노동자를 고용하다.
Gã xấu xa/thằng tồi tệ. Tuyển dụng lao động/thuê người lao
động.

년 năm 초 명 의존 노란색 m
 àu vàng 초 명

한 해를 세는 단위. 병아리나 바나나와 같은 색.


Đơn vị đếm một năm. Màu như màu của vỏ quả chuối chín hay lông gà
• 일 년. con.
Một năm. • 노란색을 좋아하다.
Thích màu vàng.

103

노랑 m
 àu vàng 중 명 노래방 p hòng hát karaoke, quán karaoke
초 명
바나나나 레몬과 같은 색.
가사를 보면서 노래를 부를 수 있도록 음악 기계를 갖
Màu giống như màu của chuối chín hay quả
chanh.
추어 놓은 장소.
Nơi có lắp đặt thiết bị âm nhạc để có thể
• 노랑 나비가 하늘을 날고 있다. vừa nhìn vào lời ca vừa hát.
Chú bướm vàng đang bay trên trời.
• 노래방에 가다.
Đi đến quán karaoke.

노랗다 m
 àu vàng 초 형 노려보다 n hìn hằn học, nhìn hung tợn,
trừng mắt nhìn 중 동
색이 바나나나 레몬과 같다.
Màu giống như màu của chuối chín hay quả 나쁜 감정을 갖고 누군가를 날카롭고 무섭게 보다.
chanh. Nhìn ai đó một cách sắc lẹm và đáng sợ với ác
• 병아리가 노랗다. cảm.
Gà con màu vàng. • 상대를 노려보다.
Trừng mắt nhìn đối phương.

노래 b ài hát, ca khúc, việc ca hát 초 명 노력 s ự cố gắng, sự nỗ lực 초 명

운율에 맞게 지은 가사에 곡을 붙인 음악. 또는 그런 어떤 목적을 이루기 위하여 힘을 들이고 애를 씀.


음악을 소리 내어 부름. Sự dùng sức lực và cố gắng để đạt mục đích nào
Âm nhạc gắn nhạc với lời ca theo âm luật. Hoặc đó.
việc cất giọng hát loại âm nhạc như vậy. • 최선의 노력을 기울이다.
• 노래를 부르다. Cố gắng nỗ lực hết sức mình.
Hát bài hát.

노선 tuyến đường 중 명

버스, 기차, 비행기 등이 정기적으로 오가는 일정한


노래방
두 지점 사이의 정해진 길.
Con đường đã định giữa hai địa điểm nhất định
mà xe buýt, xe lửa, máy bay... định kì
qua lại.
• 지하철 노선.
마이크 Tuyến đường tàu điện ngầm.
노래

노선도 b ản đồ tuyến xe hay tàu 중 명

버스나 지하철 등이 다니는 길을 선으로 간단하게 나


타낸 지도.
Sơ đồ đường chạy nhất định của xe buýt hay tàu
điện ngầm.
• 버스 노선도.
Tuyến đường xe buýt.

104
한국어 기초어휘 학습사전

노약자석 지하철
손잡이 ㄴ
노선도

노인 승객

노약자 n gười già yếu 중 명 노트북 m


 áy tính xách tay 중 명

늙거나 약한 사람. 가지고 다니면서 사용할 수 있도록 작고 가볍게 만든


Người già hay yếu. 개인용 컴퓨터.
• 노약자를 보호하다. Máy tính cá nhân được làm nhỏ và nhẹ để có thể
Bảo vệ người già yếu. mang theo sử dụng.
• 노트북 컴퓨터.
Máy tính xách tay.

노인 người cao tuổi, người già 초 명 녹다 tan, tan ra 중 동

나이가 들어 늙은 사람. 얼음이나 눈이 열을 받아서 물이 되다.


Người già cao tuổi. Đá hay tuyết trở thành nước do chịu tác động của
• 노인을 공경하다. nhiệt.
Kính trọng người già. • 얼음이 녹다.
Đá tan.

노트 q uyển tập, quyển vở, quyển sổ 초 명 녹색 m


 àu xanh lá cây, màu xanh lục 초 명

글씨를 쓰거나 그림을 그릴 수 있게 흰 종이나 줄을 풀이나 나뭇잎과 같은 색.


친 종이를 묶은 책. Màu giống lá cây hay cỏ.
Quyển giấy có kẻ hàng hay giấy trắng để có thể • 녹색 물감을 칠하다.
viết chữ hay vẽ tranh. Quét màu nước màu xanh lá cây.
• 중요한 내용을 노트에 쓰다.
Viết nội dung quan trọng vào sổ tay.

105

녹음 s ự ghi âm, âm ghi âm 중 명 논의 v iệc bàn luận, việc thảo luận 중 명

소리를 테이프나 시디 등의 기계 장치에 기록함. 또는 어떤 문제에 대하여 서로 의견을 말하며 의논함.


그렇게 기록한 소리. Việc nói và bàn ý kiến với nhau về vấn đề nào đó.
Việc ghi tiếng vào các thiết bị như CD hay băng • 논의를 거치다.
đĩa. Hoặc tiếng được ghi lại như vậy. Trải qua cuộc thảo luận.
• 녹음을 듣다.
Nghe ghi âm.

녹이다 làm tan ra 중 동 논쟁 s ự tranh luận 중 명

얼음이나 눈에 열을 가해서 물이 되게 하다. 생각이 다른 사람들이 자신의 생각이 옳다고 말이나


Làm cho thành nước bằng cách gia tăng nhiệt độ 글로 다툼.
cho đá hay tuyết. Việc những người có suy nghĩ khác nhau tranh cãi
• 얼음을 녹이다. bằng lời hay bài viết cho rằng suy nghĩ
Làm tan đá. của mình là đúng.
• 논쟁을 벌이다. Xảy ra tranh luận.

녹차 trà xanh, nước trà xanh 초 명 놀다 c hơi, chơi đùa 초 동

차나무의 잎을 딴 후 햇볕에 말린 푸른색 잎. 또는 그 놀이 등을 하면서 재미있고 즐겁게 지내다.


잎으로 만든 차. Chơi trò chơi... một cách vui vẻ thú vị.
Lá màu xanh được hái từ cây trà rồi đem phơi khô • 친구들과 놀다.
dưới nắng. Hoặc là loại trà được làm từ Chơi với các bạn.
loại lá đó.
• 녹차를 마시다. Uống trà xanh.

녹화 s ự quay phim, sự ghi hình 중 명 놀라다 g iật mình, ngỡ ngàng, hết hồn 초 동

실제 모습이나 동작을 나중에 다시 보기 위해서 기계 뜻밖의 일을 당하거나 무서워서 순간적으로 긴장하


장치에 그대로 옮겨 둠.
거나 가슴이 뛰다.
Việc chuyển những hình ảnh hay động tác thực tế
Căng thẳng hay tim đập mạnh trong chốc lát vì sợ
vào một trang thiết bị máy móc để sau
hãi hoặc gặp phải việc bất ngờ.
này xem lại.
• 큰 소리에 깜짝 놀라다.
• 방송 녹화를 하다.
Giật mình vì tiếng động lớn.
Ghi hình nội dung truyền hình.

논리 luận lý, logic 중 명 놀랍다 đ áng ngạc nhiên, đáng kể 중 형

바르게 판단하고 이치에 맞게 생각하는 과정이나 원리. 감동할 만큼 훌륭하거나 굉장하다.


Nguyên lí hoặc quá trình suy nghĩ phù hợp với lí Tuyệt vời hay dữ dội đến mức cảm động.
trí và phán đoán đúng đắn. • 놀라운 변화를 이루다.
• 논리에 맞다. Có sự biến đổi đáng kinh ngạc.
Đúng với logic.

106
한국어 기초어휘 학습사전

놀이터 ㄴ

아이들이 놀다

그네

미끄럼틀

시소

모래

107

놀리다1 trêu chọc, giễu cợt 중 동 농담 c âu nói đùa, lời nói đùa 초 명

실수나 약점을 잡아 웃음거리로 만들다. 장난으로 다른 사람을 놀리거나 웃기려고 하는 말.


Lấy điểm yếu hay lỗi lầm làm thành trò cười. Lời nói có ý gây cười hay trêu chọc người khác.
• 친구를 놀리다. • 농담을 주고받다.
Trêu chọc bạn. Nói đùa với nhau.

놀리다2 c ho chơi 중 동 농부 n ông dân, nông phu 중 명

놀이 등을 하면서 재미있고 즐겁게 지내게 하다. 농사 짓는 일을 직업으로 하는 사람.


Làm cho chơi đùa hay vui thú. Người lấy việc đồng áng làm nghề sinh sống.
• 아이들을 신나게 놀리다. • 농부가 씨를 뿌리다.
Cho bọn trẻ chơi đùa vui vẻ. Nông dân gieo hạt.

놀이 s ự chơi đùa 초 명 농사 v iệc trồng trọt, việc canh tác 중 명

즐겁게 노는 일. 곡식이나 채소 등을 심고 기르고 거두는 일.


Việc chơi một cách vui vẻ. Việc gieo trồng và thu hoạch những thứ như ngũ
• 동생과 인형 놀이를 하다. cốc hay rau củ.
Chơi búp bê với em. • 농사를 짓다.
Làm nông.

놀이터 s ân chơi, khu vui chơi 중 명 농산물 n ông sản, nông phẩm, sản phẩm
nông nghiệp 중 명
미끄럼틀이나 그네 등의 기구를 갖추어 두고 아이들
이 놀 수 있게 만든 곳. 쌀, 채소, 과일 등 농사를 지어서 얻은 물건.
Nơi có các dụng cụ như cầu trượt, xích đu... để trẻ Những thứ thu được từ nghề trồng trọt như rau
em có thể vui chơi. củ, hoa quả, gạo lúa.
• 놀이터에서 형과 놀다. • 농산물을 판매하다.
Chơi với anh ở sân chơi. Bán nông sản.

농구 b óng rổ 초 명 농업 n ông nghiệp, nghề nông 중 명

다섯 사람씩 두 팀이 하며, 상대방의 바스켓에 공을 농사를 짓는 일. 또는 농사를 짓는 직업.


많이 넣으면 이기는 경기. Nghề nông. Hoặc nghề làm nông nghiệp.
Môn thể thao gồm có hai đội, mỗi đội năm người
chơi, và nếu đội nào cho nhiều bóng vào • 농업을 하다.
rổ của đối phương thì sẽ thắng. Làm nông nghiệp.
• 농구 경기를 보러 가다.
Đi xem thi đấu bóng rổ.

108
한국어 기초어휘 학습사전

농촌 n ông thôn, làng quê 중 명 높이다 n âng cao, nâng lên 중 동

농사를 짓는 사람들이 주로 모여 사는 마을. 아래에서 위까지의 길이를 길게 하다.



Làng quê nơi nông dân tập trung sinh sống. Làm tăng chiều dài từ dưới lên trên.
• 농촌에서 농사를 짓다. • 건물을 높이다.
Làm nông ở nông thôn. Làm tòa nhà cao lên/xây cao tòa nhà.

높다 cao 초 형 높임말 k ính ngữ 중 명

아래에서 위까지의 길이가 길다. 사람이나 사물을 높여서 이르는 말.


Chiều dài từ dưới lên trên dài. Lời nói kính trọng con người hay sự vật.
• 산이 높다. • 높임말을 쓰다.
Núi cao. Dùng kính ngữ/dùng cách nói kính
trọng.

높이1 đ ộ cao, chiều cao 초 명 놓다 đ ặt, để 초 동

높은 정도. 잡거나 쥐고 있던 물체를 어떤 곳에 두다.


Mức độ cao. Đặt vật thể đang cầm hay nắm xuống một chỗ
• 건물의 높이를 재다. nào đó.
Đo chiều cao của ngôi nhà/đo chiều • 식탁 위에 수저를 놓다.
cao của tòa nhà. Đặt thìa ở trên bàn ăn.

높이2 c ao 초 부 놓이다 trở nên nhẹ nhàng, trở nên hết lo


중 동
아래에서 위쪽으로 높게.
Một cách cao theo chiều từ dưới lên trên. 걱정이나 긴장 등이 잊혀지거나 풀어져 없어지다.
• 비행기가 높이 날다. Sự lo lắng hay căng thẳng ... bị quên đi hay được
giải tỏa không còn nữa.
Máy bay bay cao.
• 마음이 놓이다.
Lòng thanh thản/trong lòng yên tâm.

놓치다 tuột mất, vuột mất


건물의 높이 비행기가 높이 날다
중 동

손에 잡거나 쥐고 있던 것을 잘못하여 놓아 버리다.


Sơ sẩy tuột mất cái đang cầm hay nắm ở tay.
• 들고 있던 책을 놓치다.
Đánh rơi (làm tuột tay đánh rơi) quyển
sách đang cầm.

109

뇌 n ão 중 명 눈2 tuyết 초 명

느끼고 생각하고 행동하고 기억하는 기능을 관리하 공기 중에 있는 물기가 얼어서 땅으로 떨어지는 하얀
는 머리뼈 안쪽의 기관. 솜과 같은 작은 얼음 조각.
Cơ quan nằm bên trong hộp sọ, điều khiển chức Mảnh băng nhỏ giống như bông trắng, do hơi
năng cảm thụ, ghi nhớ, hành động và nước trên không trung bị đóng băng rơi
suy nghĩ. xuống tạo thành.
• 뇌가 발달하다. Não phát triển. • 눈이 내리다. Tuyết rơi.

누구 a i 초 대 눈가 k hóe mắt, quanh mắt, bờ mi 중 명

모르는 사람을 가리키는 말. 눈의 주변.


Từ chỉ người mà mình không biết. Vùng xung quanh mắt.
• 집주인이 누구입니까? • 눈가에 눈물이 맺히다.
Chủ nhà là ai? Nước mắt dâng đầy khóe mắt.

누나 c hị 초 명 눈감다 n hắm mắt xuôi tay 중 동

남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 사람의 목숨이 끊어지다.


많은 여자를 이르거나 부르는 말. Mạng sống của con người kết thúc.
Từ mà nam giới dùng để chỉ hoặc gọi nữ giới
• 할머니께서 눈감으시다.
nhiều tuổi hơn mình trong quan hệ chị
em hoặc chị em bà con. Bà nhắm mắt xuôi tay/bà mất.

• 누나가 동생을 챙기다.


Chị chăm lo cho em.

누르다 ấ n, đè, dí 초 동

물체의 전체나 부분에 대하여 위에서 아래로 힘을 주


어 무게를 가하다. 눈물
Ra sức tăng trọng lượng từ trên xuống dưới với
một phần hay toàn bộ vật thể. 눈물이 흐르다 눈이 내리다

• 버튼을 누르다.
Ấn nút/Bấm nút.

눈1 m
 ắt 초 명

사람이나 동물의 얼굴에 있으며 빛의 자극을 받아 물


체를 볼 수 있는 감각 기관.
Cơ quan cảm giác ở trên mặt con người hoặc
động vật, có thể tiếp nhận sự kích thích
của ánh sáng và nhìn vật thể.
• 눈에 먼지가 들어가다.
Bụi vào mắt.

110
한국어 기초어휘 학습사전

눈길 á nh mắt 중 명 눈빛 á nh mắt 중 명

눈으로 보는 방향. 눈에 나타나는 감정.



Hướng nhìn bằng mắt. Cảm xúc thể hiện trên đôi mắt.
• 아름다운 꽃에 눈길이 가다. • 눈빛이 따뜻하다.
Ánh mắt đổ dồn vào hoa đẹp. Ánh mắt ấm áp.

눈동자 đ ồng tử mắt, con ngươi 중 명 눈썹 lông mày 중 명

눈알 한가운데에 있는 검은 부분. 눈 위나 눈의 가장자리를 따라 난 털.


Con ngươi ở chính giữa tròng đen của mắt. Lông mọc ở trên mắt hoặc ở quanh con mắt.
• 눈동자가 크다. • 눈썹이 짙다.
Đồng tử mắt to/con ngươi mắt to. Lông mi lông mày đậm.

눈뜨다 m
 ở mắt, tỉnh giấc 중 동 눈앞 trước mắt 중 명

잠에서 깨다. 눈에 바로 보이는 곳.


Ngủ dậy. Nơi mắt nhìn thẳng thấy.
• 아침에 눈뜨다. • 지하철역이 눈앞에 보이다.
Mở mắt vào buổi sáng. Nhìn thấy ga tàu điện ngầm ở trước
mắt.

눈물 nước mắt 초 명 눈치 sự tinh ý, sự tinh mắt 중 명

사람이나 동물의 눈에서 흘러나오는 맑은 액체. 상대가 말하지 않아도 그 사람의 마음이나 일의 상황
Chất lỏng trong suốt chảy ra từ mắt của người hay 을 이해하고 아는 능력.
động vật. Khả năng nhận biết và thấu hiểu tình huống của
• 눈물이 흐르다. sự việc hoặc suy nghĩ của đối phương dù
Nước mắt chảy. người đó không nói ra.
• 눈치가 없다. Không tinh ý.

눈부시다 c hói mắt, chói lòa 중 형 눕다 n ằm 초 동

눈을 뜰 수 없을 만큼 빛이 매우 환하고 강하다. 사람이나 동물이 등이나 옆구리가 어떤 곳에 닿도록


Anh sáng mạnh và sáng đến mức không mở mắt 몸을 가로로 놓다.
được. Người hay động vật đặt thân mình xuống theo
• 조명이 눈부시다. chiều ngang để lưng hay lườn chạm
Ánh đèn chói mắt. xuống chỗ nào đó.
• 소파에 눕다. Nằm ở trên ghế sô pha.

111

눕히다 đ ặt nằm ngửa 중 동 느낌 c ảm giác, sự cảm nhận 초 명

사람이나 동물을 등이나 옆구리가 어떤 곳에 닿도록 몸이나 마음에서 일어나는 기분이나 감정.
몸을 가로로 놓게 하다. Cảm tình hay tâm trạng sinh ra trong lòng hay
Đặt thân mình xuống theo chiều ngang để lưng trong người.
hay lườn của người hay động vật chạm • 따뜻한 느낌이 들다.
xuống chỗ nào đó. Thấy cảm giác ấm áp.
• 침대에 눕히다. Cho nằm trên giường.

뉴스 c hương trình thời sự 초 명 느리다 c hậm, chậm chạp 초 형

새 소식을 전해 주는 방송 프로그램. 어떤 행동을 하는 데 걸리는 시간이 길다.


Chương trình phát sóng đưa những tin tức mới. Mất nhiều thời gian để làm một việc gì đó.
• 뉴스를 보다. • 행동이 느리다.
Xem tin tức/Xem chương trình thời sự. Hành động chậm chạp.

느긋하다 c hậm rãi, thong thả, thảnh thơi 늘 luôn, thường 초 부

중 형
평소에 자주.
서두르지 않고 마음의 여유가 있다. Thường xuyên trong lúc bình thường.
Không vội vàng và trong lòng thấy thoải mái. • 늘 카페에서 친구를 만나다.
• 마음이 느긋하다. Thường xuyên gặp bạn ở quán cà phê.
Lòng thảnh thơi.

느끼다 c ảm thấy 초 동 늘다 g iãn ra, phình ra, nở ra 초 동

코나 피부 등의 감각 기관을 통해 어떤 자극을 인식 물체의 길이나 넓이, 부피 등이 원래보다 길어지거나


하다. 커지다.
Nhận biết được sự kích thích nào đó thông qua cơ Chiều dài hay chiều rộng, thể tích của vật thể trở
quan cảm giác như da hay mũi. nên dài hay to hơn ban đầu.
• 추위를 느끼다. • 땅의 면적이 늘다.
Cảm thấy lạnh. Diện tích đất rộng ra.

느끼하다 n gậy, béo, ngấy 중 형 늘리다 tăng, làm tăng, mở rộng 중 동

속이 메스꺼울 정도로 음식에 기름기가 많다. 물체의 넓이, 부피 등을 원래보다 크게 하다.


Món ăn nhiều mỡ đến mức thấy buồn nôn. Làm cho chiều rộng, thể tích của vật thể lớn hơn
• 튀김이 느끼하다. vốn có.
Món rán ngấy. • 사무실 규모를 늘리다.
Mở rộng qui mô văn phòng.

112
한국어 기초어휘 학습사전

늘어나다 tăng lên 중 동 늙다 g ià, luống tuổi, cao tuổi 초 동

부피나 수량이나 정도가 원래보다 점점 커지거나 많 나이가 많이 들다.



아지다. Có nhiều tuổi.
Khối lượng, số lượng hay mức độ dần dần trở nên • 부모님이 늙어 보이다.
nhiều hoặc lớn hơn ban đầu. Bố mẹ trông già cỗi.
• 손님이 점점 늘어나다.
Khách hàng dần dần tăng lên.

손님이 늘어나다 능력 khả năng, năng lực 초 명

어떤 일을 할 수 있는 힘.
Sức mạnh có thể làm việc nào đó.
• 분석 능력이 뛰어나다.
Khả năng phân tích ưu việt.

주인

늘어놓다 lòng vòng, dàn trải, dài dòng 늦다1 m


 uộn, trễ 초 동

중 동
정해진 때보다 지나다.
중요하지 않은 말이나 글 등을 길게 말하거나 쓰다. Quá thời điểm đã định.
Nói hay viết dài dòng những điều không quan • 그 사람은 약속 시간에 항상 늦는다.
trọng.
Người đó luôn luôn muộn giờ hẹn.
• 변명을 늘어놓다.
Thanh minh dài dòng/biện bạch dài
dòng.

늘어서다 x ếp hàng dài 중 동 늦다2 trễ, muộn 초 형

줄지어 길게 서다. 기준이 되는 때보다 뒤져 있다.


Đứng xếp thành hàng dài. Muộn hơn so với thời gian chuẩn.
• 거리에 차가 늘어서다. • 시계가 오 분 늦다.
Xe nối đuôi nhau trên đường/xe xếp Đồng hồ chậm năm phút.
hàng dài trên đường.

늘이다 k éo dài, kéo căng 중 동 늦봄 c uối xuân 중 명

어떤 것을 원래보다 더 길게 하다. 늦은 봄.
Khiến cho cái gì đó dài hơn vốn có. Cuối mùa xuân.
• 고무줄을 늘이다. • 늦봄이 되다.
Giãn dây chun/kéo dài dây chun. Đã đến cuối xuân.

113

늦어지다 trễ đi, muộn đi 중 동 늦추다 d ời lại, hoãn lại 중 동

늦게 되다. 정해진 때나 시기를 뒤로 미루다.


Trở nên muộn hơn. Dời thời kì hay lúc đã định lại sau.
• 일이 늦어지다. • 여행 날짜를 늦추다.
Việc bị muộn đi. Hoãn ngày đi du lịch.

늦여름 c uối hè, cuối hạ 중 명 님 n gài 중 명 의존

늦은 여름. 그 사람을 높여 이르는 말.


Cuối mùa hè. Từ đề cao người đó.
• 늦여름이 지나다. • 홍길동 님.
Cuối hè đã trôi qua. Ngài/Ông/Bà Hong Kil Dong.

늦잠 s ự ngủ dậy muộn 중 명

아침에 늦게까지 자는 잠.
Việc ngủ đến tận sáng muộn mới dậy.
• 늦잠을 자다.
Ngủ dậy muộn.

늦잠을 자다

잠옷

114
ㄷ 한국어 기초어휘 학습사전

다 tất cả 초 부 다녀오다 đ i về 초 동

남거나 빠진 것이 없이 모두. 어떤 곳에 갔다가 돌아오다.


Mọi thứ không sót hay để lại gì cả. Đến một nơi nào đó rồi quay về.
• 모두 다 모이다. • 학교에 다녀오다. ㄷ
Tất cả đều tập trung. Đi đến trường về/đi học về.

다가가다 lại gần 중 동 다니다 lui tới 초 동

어떤 대상 쪽으로 가까이 가다. 어떤 곳에 계속하여 드나들다.


Đi đến gần phía đối tượng nào đó. Liên tục vào ra nơi nào đó.
• 문 쪽으로 다가가다. • 회사에 다니다.
Đi đến gần phía cửa. Đi làm.

다가서다 đ ến đứng gần, đến gần 중 동 다듬다 G


 ọt bỏ, cắt tỉa, nhặt 중 동

가깝게 옮겨 서다. 사용할 수 있도록 필요 없는 부분을 버리고 손질하다.


Di chuyển đến và đứng gần. Chỉnh sửa và bỏ đi phần không cần để có thể sử
• 가까이에 다가서다. dụng được.
Tiến lại và đứng gần. • 콩나물을 다듬다.
Nhặt giá đỗ.

다가오다 tiến đến gần, tiến lại gần, xích lại 다루다 làm 중 동

gần 중 동
어떤 것을 일거리로 삼다.
어떤 대상이 있는 쪽으로 가까이 옮기어 오다. Lấy điều gì đó làm công việc.
Di chuyển đến gần về phía có đối tượng nào đó. • 컴퓨터 프로그램을 다루다.
• 친구가 내게 다가오다. Dùng chương trình máy vi tính.
Bạn đến gần tôi.

다녀가다 đ i đến 중 동 다르다 k hác biệt 초 형

어떤 곳에 왔다가 가다. 두 개의 대상이 서로 같지 아니하다.


Đến một nơi nào đó rồi đi. Hai đối tượng không giống nhau.
• 집에 다녀가다. • 가방의 모양이 다르다.
Về qua nhà. Hình dáng túi khác nhau.

115

다른 k hác 초 관 다리다 là, ủi 중 동

해당하는 것 이외의. 옷이나 천 등의 구김을 펴거나 줄을 세우기 위해 다리


Ngoài cái tương ứng. 미로 눌러 문지르다.
• 다른 나라에서 오다. Đưa bàn là (bàn ủi) vào quần áo hay vải vóc và
Đến từ nước khác. đưa qua đưa lại để làm phẳng hoặc tạo
thành nếp (ly).
• 옷을 다리다. Là áo.

다름없다 k hông có gì khác biệt 중 형 다리미 b àn là, bàn ủi 중 명

서로 같거나 비슷하다. 뜨겁게 달구어서 옷이나 천 등의 구김을 펴는 도구.


Giống nhau hay tương tự nhau. Dụng cụ làm cho nóng lên để là (ủi) phẳng nếp
• 성격이 이전과 다름없다. nhăn của quần áo hay vải vóc.
Tính cách không khác với trước đây. • 다리미로 옷을 다리다.
Là áo bằng bàn là.

다리1 c hân 초 명 다림질 v iệc là, việc ủi 중 명

사람이나 동물의 몸통 아래에 붙어, 서고 걷고 뛰는 다리미로 옷이나 천 등의 구김을 펴는 일.


일을 하는 신체 부위. Việc là phẳng nếp nhăn của vải vóc hoặc quần áo
Bộ phận gắn ở phần dưới của cơ thể người hay bằng bàn là (bàn ủi).
động vật, làm nhiệm vụ đi lại, đứng • 바지를 다림질하다.
hoặc nhảy. Là quần.
• 다리가 길다. Chân dài.

다리2 cây cầu 초 명

강, 바다, 길, 골짜기 등을 건너갈 수 있도록 양쪽을 이


어서 만들어 놓은 시설.
다리미
Công trình nối liền hai phía để có thể đi qua sông,
biển, đường, thung lũng...
• 다리를 건너다.
Đi qua cầu.

다리가 길다 다리를 건너다


다만 d uy, chỉ, riêng 중 부

다른 것이 아니라 오로지.
Không phải là thứ khác mà chỉ là.
• 내게 소중한 것은 다만 가족뿐이다.
Đối với tôi quan trọng nhất chỉ có gia
đình.

116
한국어 기초어휘 학습사전

다물다 n gậm, khép (miệng) 중 동 다시 lại 초 부

윗입술과 아랫입술을 붙여 입을 닫다. 같은 말이나 행동을 반복해서 또.


Chạm môi trên vào môi dưới và khép miệng lại. Lập đi lập lại cùng lời nói hay hành động.
• 입을 다물다. • 처음부터 다시 시작하다. ㄷ
Ngậm miệng. Bắt đầu lại từ đầu.

다섯 số năm 초 수 다양하다 đ a dạng 초 형

넷에 하나를 더한 수. 색깔, 모양, 종류, 내용 등이 여러 가지로 많다.


Số cộng thêm một vào bốn. Rất nhiều màu sắc, hình dáng, chủng loại hay nội
• 우리 가족은 모두 다섯이다. dung v.v...
Gia đình chúng tôi tất cả có 5 người. • 다양한 상품을 팔다.
Bán nhiều loại hàng hóa đa dạng.

다섯째 thứ năm 초 수 다음 s au 초 명

순서가 다섯 번째인 차례. 어떤 차례에서 바로 뒤.


Thuộc thứ tự thứ năm. Ngay sau một thứ tự nào đó.
• 앞집의 다섯째가 장가를 가다. • 다음 날.
Con thứ 5 của gia đình trước nhà tôi Ngày hôm sau.
lấy vợ.

다수 đa số 중 명 다이어트 v iệc ăn kiêng 초 명

많은 수. 건강이나 미용을 위해 음식의 종류와 양을 조절해서


Số lượng nhiều. 먹는 일.
• 다수가 참여하다. Việc ăn điều chỉnh lượng và chủng loại thức ăn vì
Đa số tham gia. cái đẹp hoặc sức khỏe.
• 다이어트에 성공하다.
Ăn kiêng thành công.

다이어트
뚱뚱하다 날씬하다

117

다정 s ự đa cảm, sự đa tình, sự giàu tình cảm 다하다 h ết, tất 초 동

중 명
다 써 버려서 남아 있지 않거나 이어지지 않고 끝나다.
마음이 따뜻하고 정이 많음. Dùng hết nên không còn lại gì hoặc không được
Tấm lòng ấm áp và giàu tình cảm. tiếp nối và kết thúc.
• 다정한 연인. • 기력이 다하다.
Người phụ nữ giàu tình cảm. Dùng hết sức.

다지다 b ăm nhỏ, giã 중 동 다행 s ự may mắn bất ngờ 중 명

고기나 채소 등을 여러 번 칼질하여 잘게 만들다. 뜻밖에 운이 좋음.


Thái nhiều lần bằng dao làm cho nhỏ thịt hay Vận may tốt ngoài dự đoán.
rau... • 비가 그친 것을 다행으로 생각하다.
• 마늘을 다지다. Tôi nghĩ tạnh mưa là may mắn.
Giã tỏi.

다짐 s ự quyết tâm, sự quyết chí, sự cam kết 다행히 m


 ay thay, may ma 중 부

중 명
뜻밖에 운이 좋게.
마음을 굳게 먹거나 뜻을 정함. Vận may đến bất ngờ.
Việc đặt ra quyết tâm mạnh mẽ. • 잃어버린 지갑을 다행히 찾다.
• 교사가 되기로 다짐을 하다. May mà tìm thấy ví đã bị mất.
Quyết chí trở thành giáo viên.

다치다 b ị thương, trầy 초 동 닦다 lau, chùi, đánh 초 동

부딪치거나 맞거나 하여 몸이나 몸의 일부에 상처가 더러운 것을 없애려고 문지르다.


생기다. 또는 상처가 생기게 하다. Kỳ cọ để làm sạch những thứ bẩn.
Va đập hoặc va chạm nên xuất hiện vết thương ở • 안경을 닦다.
cơ thể hay một phần cơ thể. Hoặc làm Lau kính.
cho vết thương xuất hiện.
• 팔을 다치다. Làm bị thương ở tay.

다투다 tranh cãi 중 동 단 c hỉ, duy chỉ 중 관

생각이나 마음이 달라 따지며 싸우다. 오직 그 수량뿐임을 나타내는 말.


Cãi vã vì suy nghĩ hay tâm tư khác nhau. Từ thể hiện chỉ mỗi số lượng đó.
• 친구와 다투다. • 단 하루.
Cãi nhau với bạn. Chỉ một ngày.

118
한국어 기초어휘 학습사전

단계 b ước, giai đoạn 중 명 단맛 v ị ngọt 중 명

일이 변화해 나가는 각 과정. 설탕이나 꿀을 먹었을 때 느껴지는 달콤한 맛.


Từng quá trình công việc thay đổi. Vị ngọt cảm nhận được khi ăn đường hoặc mật
• 단계가 높다. ong. ㄷ
Giai đoạn cao. • 단맛을 느끼다.
Cảm nhận vị ngọt.

단골 khách quen 중 명 단발머리 tóc ngắn 중 명

가게에 자주 오는 손님. 귀밑에서 어깨선 정도까지 오는 짧은 머리.


Khách thường xuyên đến cửa hàng. Tóc ngắn đến tai hoặc vai.
• 단골 고객. • 단발머리로 자르다.
Khách quen. Cắt tóc ngắn.

단기 n gắn hạn 중 명
단발머리 긴 머리
짧은 기간.
Khoảng thời gian ngắn.
• 단기 계획.
Kế hoạch ngắn hạn.

단단하다 r ắn chắc, chắc chắn 중 형 단속 sự kiểm soát 중 명

사물이 어떤 힘에 의해 모양이 변하지 않을 정도로 법, 규칙, 명령 등을 어기지 않도록 통제함.


딱딱하다. Sự khống chế để không vi phạm luật pháp, qui
Vững chắc đến mức hình dạng sự vật không bị tắc, mệnh lệnh.
thay đổi bởi sức mạnh nào đó. • 음주 운전 단속에 걸리다.
• 뼈가 단단하다. Vướng qui định về việc lái xe uống
Xương rắn chắc. rượu.

단독 đ ơn độc, một mình 중 명 단순 s ự đơn giản, sự đơn thuần 초 명

함께 하지 않고 혼자. 복잡하지 않고 간단한 것.


Một mình và không cùng với người khác. Việc đơn giản không phức tạp.
• 단독 결정. • 성격이 단순하다.
Quyết định một mình/đơn độc quyết Tính cách đơn giản.
định.

119

단순히 m
 ột cách đơn thuần, đơn giản 중 부 단지1 k hu 중 명

복잡하지 않고 간단하게. 같은 목적으로 사용하기 위해 만든 건물이나 시설물


Một cách đơn giản và không phức tạp. 들이 모여 있는 지역.
• 단순히 생각하다. Khu vực có tập trung những thiết bị hoặc tòa nhà
Nghĩ đơn giản. được làm ra để sử dụng với cùng một mục đích.
• 주택 단지를 조성하다.
Hình thành khu nhà ở/qui hoạch khu nhà ở.

단어 từ 초 명

일정한 뜻과 기능을 가지며 홀로 쓰일 수 있는 가장


작은 말의 단위.
Đơn vị nhỏ nhất của lời nói có nghĩa và chức năng
nhất định và có thể được sử dụng độc lập.
• 단어를 외우다.
Học thuộc từ vựng/thuộc lòng từ
vựng.

단위 đ ơn vị 중 명 단지2 c hỉ, duy chỉ 중 부

미터, 리터, 그램과 같이 길이, 양, 무게 등을 수로 나 다른 것이 아니라 오로지.


타낼 때 기초가 되는 기준. Không phải là cái khác mà chỉ là...
Tiêu chuẩn cơ bản để thể hiện bằng số độ dài, số • 시험 결과가 단지 궁금했을 뿐이다.
lượng, cân nặng (như mét, lít, gam). Tôi chỉ hồi hộp về kết quả thi.
• 화폐 단위.
Đơn vị tiền tệ.

단점 n hược điểm, khuyết điểm 중 명 단체 tổ chức 중 명

모자라거나 흠이 되는 점. 같은 목적을 이루기 위해 모인 사람들의 조직.


Điểm thiếu sót hoặc có tỳ vết. Tổ chức gồm nhiều người họp lại nhằm thực hiện
• 단점을 극복하다. một mục đích chung.
Khắc phục nhược điểm. • 단체에 가입하다.
Gia nhập tổ chức.

단정하다 đ oan chính 중 형 단추 c úc áo, nút áo, khuy 초 명

겉모습이 깔끔하거나 태도가 얌전하고 바르다. 옷을 여미기 위해 사용하는 작고 동그란 물건.


Vẻ bề ngoài gọn gàng hoặc thái độ ngoan ngoãn Vật tròn và nhỏ dùng để cài áo.
và đứng đắn. • 단추를 달다.
• 옷차림이 단정하다. Cài khuy/cài cúc.
Quần áo gọn gàng.

120
한국어 기초어휘 학습사전

단풍 thu vàng, lá mùa thu 초 명 달다1 đ ính, gắn, cài 중 동

가을에 나뭇잎이 노란색이나 붉은색으로 변하는 현 물건을 어떤 곳에 걸거나 꽂거나 매어서 붙어 있게


상. 또는 그렇게 변한 잎. 하다.
Hiện tượng lá cây chuyển sang màu vàng hay
Móc, cắm hay gắn làm cho đồ vật dính lên một ㄷ
màu đỏ vào mùa thu. Hay lá thay đổi
nơi nào đó.
như thế.
• 단추를 달다.
• 단풍이 물들다.
Cài khuy/cài cúc.
Lá mùa thu đổi màu.

닫다 đóng 초 동 달다2 đ òi, đòi hỏi 중 동

문, 뚜껑, 서랍 등을 원래 위치로 움직여 열린 것을 말하는 이가 듣는 이에게 어떠한 것을 줄 것을 요청


막다. 하다.
Dịch chuyển cửa, nắp đậy, ngăn kéo... về lại vị trí Người nói thỉnh cầu người nghe cho cái gì đó.
vốn có và bịt phần đang mở. • 엄마에게 밥을 달라고 하다.
• 창문을 닫다. Đòi mẹ cho ăn cơm.
Đóng cửa sổ.

닫히다 b ị đóng, được đóng 중 동 달다3 n gọt 초 형

열린 문이나 뚜껑, 서랍 등이 다시 제자리로 가게 되다. 꿀이나 설탕의 맛과 같다.


Ngăn kéo, nắp hay cửa đang mở được đưa trở về Giống như vị của mật ong hay đường.
chỗ cũ. • 사과가 달다.
• 창문이 닫히다. Táo ngọt.
cửa sổ được đóng lại.

달 tháng 초 명 단추를 달다 엄마에게 밥을 달라고 하다

일 년을 열둘로 나누어 놓은 기간.


Thời gian chia một năm ra thành mười hai phần.
• 다음 달에 시험이 있다.
Tháng sau có cuộc thi.

달걀 trứng gà 초 명

닭이 낳은 알.
Trứng do gà đẻ ra.
• 달걀을 삶다.
Luộc trứng gà.

사과가 달다

121

달래다 d ỗ dành 중 동 달리 k hác (với) 중 부

다른 사람을 어르거나 타일러 힘든 감정이나 기분을 다르게.


가라앉게 하다. Một cách khác.
An ủi và vỗ về người khác làm lắng dịu tình cảm • 평소와 달리 예뻐 보이다.
hay cảm giác khốn khổ. Trông đẹp hơn mọi ngày.
• 아이를 달래다.
Dỗ dành đứa trẻ.

달려가다 c hạy nhanh đi 중 동 달리기 v iệc chạy 초 명

빠르게 뛰어서 가다. 두 발을 계속 빠르게 움직여 뛰는 일.


Chạy đi một cách nhanh chóng. Việc liên tục di chuyển hai chân và chạy nhanh.
• 운동장으로 달려가다. • 달리기가 빠르다.
Chạy đến sân vận động. Chạy nhanh.

달려들다 c hạy nhào vào, xông vào, lao vào 달리다1 đ ược treo, được gắn 중 동

중 동
어떤 물건이 일정한 곳에 걸리거나 매이다.
갑자기 세차게 다가가다. Đồ vật nào đó được treo hay máng ở một nơi
Đột nhiên ào đến thật mạnh. nhất định.
• 버스로 달려들다. • 벽에 달린 액자.
Lao đến xe buýt. Khung ảnh treo trên tường.

달려오다 c hạy đến 중 동 달리다2 c hạy 초 동

뛰어서 빨리 오다. 뛰어서 빨리 가거나 오다.


Chạy đến một cách nhanh chóng. Chạy đi hay đến mau chóng.
• 먼 길을 달려오다. • 말이 달리다.
Chạy từ xa đến. Ngựa chạy.

달력 lịch 초 명 달빛 á nh trăng 중 명

한 해의 달, 날, 요일, 절기, 행사일 등을 날짜에 따라 달에서 비치는 빛.


적어 놓은 것. Ánh sáng phát ra từ trăng.
Cái ghi thứ, ngày, tháng, mùa, sự kiện trong một • 달빛이 비치다.
năm. Ánh trăng chiếu sáng.
• 달력에 표시하다.
Đánh dấu trên lịch/Viết trên lịch.

122
한국어 기초어휘 학습사전

달성 s ự đạt thành, sự đạt được 중 명 닭고기 thịt gà 초 명

목적한 것을 이룸. 음식으로 먹는 닭의 살.


Việc đạt được mục đích. Thịt của con gà dùng làm thức ăn.
• 목표 달성을 하다. • 닭고기 요리를 먹다. ㄷ
Đạt mục tiêu. Ăn món thịt gà.

달아나다 c hạy thoăn thoắt, chạy biến đi 닮다 giống 초 동

중 동
둘 이상의 사람 또는 사물이 서로 비슷한 생김새나 성
쫓아오는 것에 잡히지 않게 빨리 가다. 질을 지니다.
Chạy nhanh để không bị cái đang đuổi theo bắt Hai người hoặc hai sự vật có hình dạng hay tính
được. chất tương tự nhau.
• 범인이 달아나다. • 딸이 아빠를 닮다.
Tội phạm chạy trốn. Con gái giống bố.

달콤하다 n gọt ngào, ngọt 중 형 닳다 m


 òn, cùn 중 동

맛이나 냄새가 기분 좋게 달다. 오래 쓰거나 갈려서 어떤 물건이 낡거나 길이, 두께,


Mùi hay vị ngọt một cách dễ chịu. 크기 등이 줄다.
• 케이크가 달콤하다. Dùng lâu ngày hay vì bị sứt mẻ nên đồ vật nào đó
Bánh ngọt. cũ đi hoặc bị giảm đi về chiều dài, độ
dày, kích cỡ...
• 신발이 닳다. Giày cũ mòn.

달하다 đ ạt, đạt đến 중 동 담 hàng rào 중 명

어떠한 정도, 수준, 수량, 상태, 정도 등에 이르다. 집이나 일정한 공간의 둘레를 막기 위해 쌓아 올린 것.
Đạt đến mức độ, tiêu chuẩn, số lượng hay trạng Cái được dựng lên để che chắn quanh nhà hay
thái... nào đó. một không gian nhất định.
• 이자가 두 배에 달하다. • 담을 쌓다.
Lãi suất đạt mức gấp đôi. Đắp tường rào/làm hàng rào.

닭 con gà 초 명 담그다 n gâm 중 동

날지 못하고 알을 잘 낳으며 고기 맛이 좋아 집에서 액체 속에 넣다.


기르는 큰 새. Bỏ vào trong chất lỏng.
Loài chim lớn không bay được, đẻ trứng giỏi, thịt • 바닷물에 발을 담그다.
ngon và được nuôi tại nhà. Ngâm chân trong nước biển.
• 닭을 키우다.
Nuôi gà.

123

담기다 c hứa, đựng 중 동 담백하다 thanh đạm, đạm bạc 중 형

어떤 물건이 그릇 등에 넣어지다. 음식의 맛이 느끼하지 않고 산뜻하다.


Vật nào đó được để vào đồ chứa... Vị thanh đạm, không béo ngậy.
• 그릇에 담기다. • 맛이 담백하다.
Đựng trong bát. Vị thanh đạm.

담다 đ ựng, chứa 중 동 담요 c hăn, mền 중 명

어떤 물건을 그릇 등에 넣다. 털 등으로 짜서 덮거나 깔도록 만든 얇은 이불.


Để đồ vật nào đó vào bát... Thứ dùng để đắp hay trải cho ấm, được làm bằng
• 쌀을 담다. lông hay vải.
Cho gạo vào.../đựng gạo. • 담요를 덮다.
Đắp chăn.

담당 s ự phụ trách, sự đảm nhiệm 중 명 담임 v iệc đảm nhiệm, giáo viên chủ nhiệm
중 명
어떤 일을 맡음.
Việc nhận làm việc nào đó. 한 반이나 한 학년을 책임지고 맡아서 가르침. 또는
그런 선생님.
• 담당 부서.
Việc dạy và nhận trách nhiệm với một lớp học hay
Bộ phận phụ trách.
một khối lớp, hay những giáo viên tương tự.
• 담임을 맡다. hận làm chủ nhiệm/nhận làm giáo
viên chủ nhiệm.

담당자 n gười phụ trách, người đảm nhiệm


중 명

어떤 일을 맡아서 하는 사람.
Người đảm nhận làm việc nào đó.
• 담당자가 처리하다.
Người phụ trách xử lý.

담배 thuốc lá 초 명 답 s ự trả lời, lời đáp 초 명

말린 담뱃잎을 가늘게 썰어 종이에 말고 불을 붙여서 부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그런 말.


그 연기를 마실 수 있도록 만든 것. Việc nói lời nào đó đáp lại lời gọi. Hoặc lời như
Cái làm từ lá cây thuốc lá phơi khô, cắt thành sợi thế.
mảnh rồi cuộn vào trong giấy, châm lửa • 선생님 질문에 답을 하다.
và có thể rít hơi khói đó. Trả lời câu hỏi của giáo viên.
• 담배를 피우다. Hút thuốc lá.

124
한국어 기초어휘 학습사전

답답하다 n gột ngạt 초 형 당기다 k éo 중 동

숨이 막힐 듯하거나 숨쉬기가 어렵다. 무엇을 잡아 자기 쪽으로 가까이 오게 하다.


Giống như bị nghẹt thở hay khó thở. Nắm cái gì đó và làm cho đến gần phía mình.
• 가슴이 답답하다. • 의자를 당기다. ㄷ
Ngực khó chịu/tức ngực. Kéo ghế.

답변 câu trả lời, lời đáp 중 명 당당하다 đ ường hoàng, thẳng thắn, ngay
thẳng 중 형
질문에 대하여 대답함. 또는 그런 대답.
Việc trả lời câu hỏi. Hay là lời giải đáp đó. 모습이나 태도가 자신 있고 거리낌이 없이 떳떳하다.
• 답변을 듣다. Thái độ hay bộ dạng tự tin và thẳng thắn không
có gì sợ sệt.
Nghe trả lời/nghe câu trả lời.
• 태도가 당당하다.
Thái độ đàng hoàng.

답장 thư hồi đáp, thư hồi âm 초 명 당분간 tạm thời 중 부

질문이나 편지에 대한 답으로 보내는 편지. 앞으로 얼마 동안에.


Thư gửi đáp lại câu hỏi hay thư đã nhận. Trong thời gian ngắn sắp tới.
• 답장을 보내다. • 당분간 쉬다.
Gửi thư trả lời/ gửi thư hồi âm. Nghỉ trong một thời gian tạm thời
nghỉ.

닷새 năm ngày 중 명 당시 lúc đó, thời đó, đương thời 중 명

다섯 날. 어떤 일이 일어나던 그 시기. 또는 앞에서 말한 그 시기.


Năm ngày. Thời kỳ mà một việc nào đó xảy ra. Hoặc là thời kỳ
• 닷새 동안 출장을 가다. đã nói ở trước đó.
Đi công tác trong 5 ngày. • 그 당시를 기억하다.
Tôi nhớ khi đó.

당근 c ủ cà rốt 중 명 당신 ô ng, bà, anh 중 대

붉은색 긴 뿔 모양의 단맛이 나는, 뿌리를 먹는 채소. (조금 높이는 말로) 듣는 사람을 가리키는 말.
Loại rau ăn củ, hình sừng dài màu đỏ, có vị ngọt. (cách nói hơi kính trọng) Từ chỉ người nghe.
• 당근으로 주스를 만들다. • 당신이 생각하고 있는 것을 말해 주세요.
Làm nước ngọt bằng cà rốt. Hãy nói về điều anh (chị) đang nghĩ.

125

당연하다 đ ương nhiên 중 형 당하다 b ị, bị thiệt hại, bị lừa 중 동

이치로 보아 마땅히 그렇다. 원하지 않게 고통이나 피해를 받다.


Xem xét theo lẽ phải thì tất nhiên như thế. Khổ sở hay bị thiệt hại không mong muốn.
• 당연한 결과. • 사기꾼에게 당하다.
Kết quả đương nhiên/kết quả tất yếu. Bị tên lừa đảo lừa.

당연히 m
 ột cách đương nhiên 중 부 당황하다 b ối rối, hốt hoảng 중 동

이치로 보아 마땅히 그렇게. 놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르다.


Xem xét theo lẽ phải thì tất nhiên như thế. Ngạc nhiên hay quá gấp gáp không biết phải làm
• 당연히 다르다. thế nào.
Đương nhiên khác. • 갑작스러운 질문에 당황하다.
Sửng sốt, bối rối trước câu hỏi đột
xuất.

당일 trong ngày 중 명 닿다 c hạm 중 동

바로 그날. 어떤 것이 다른 어떤 것에 가까이 가서 붙게 되다.


Đúng ngày đó. Cái gì đó đến gần cái khác và dính vào.
• 결혼식 당일 서울로 오다. • 차가운 물이 발에 닿다.
Đến Seoul vào đúng ngày lễ cưới. Nước lạnh chạm vào chân.

당장 n gay ở đây 중 명 대1 thân 중 명

이 자리에서 바로. 키가 큰 식물의 속이 비고 꼿꼿한 줄기.


Chính ở chỗ này. Thân thẳng đứng và rỗng bên trong của loại thực
• 지금 당장 떠나다. vật thân cao.
Rời đi ngay bây giờ. • 대가 굵다.
thân nó to.

당첨 s ự trúng thưởng, sự trúng giải 중 명 대2 c hiếc 초 명 의존

여럿 가운데 어느 하나를 골라잡는 추첨에서 뽑힘. 차, 비행기, 악기, 기계 등을 세는 단위.


Việc một người được chọn ra trong số đông, ở Đơn vị đếm xe, máy bay, nhạc cụ, máy móc...
cuộc bốc thăm trúng thưởng. • 자동차 한 대.
• 복권에 당첨이 되다. một chiếc xe.
Trúng xổ số.

126
한국어 기초어휘 학습사전

대가 g iá tiền 중 명 대기업 c ông ty lớn, doanh nghiệp lớn 중 명

물건의 값으로 내는 돈. 자본이나 직원의 수가 많은, 큰 규모의 기업.


Tiền trả theo giá của món hàng. Doanh nghiệp có quy mô lớn với số vốn đầu tư
• 대가를 치르다. cao và nhân viên nhiều. ㄷ
chả giá tiền. • 대기업에 취직하다.
Tìm được việc ở công ty lớn.

대강 đại thể, sơ lược 중 부 대낮 g iữa ban ngày, thanh thiên bạch nhật
중 명
자세히 하지 않고 간단하게.
Một cách đơn giản mà không làm chi tiết. 해가 하늘 높이 떠 있어 환하게 밝은 낮.
• 회의 내용을 대강 정리하다. Ban ngày khi mặt trời lên cao trên bầu trời và
chiếu sáng rực rỡ.
Sắp xếp đại thể nội dung hội nghị.
• 대낮처럼 밝다.
Sáng như giữa ban ngày.

대규모 đ ại quy mô, quy mô lớn 중 명 대다 c hạm 중 동

어떤 것의 크기나 범위가 큼. 무엇을 어디에 맞붙게 닿게 하다.


Sự vật, sự việc có phạm vi, quy mô lớn. Làm cho cái gì tiếp xúc và đụng vào đâu đó.
• 대규모 행사. • 바위에 엉덩이를 대고 앉다.
Sự kiện quy mô lớn. Chạm mông vào tảng đá.

대기1 b ầu khí quyển 중 명 대다수 đ ại đa số 중 명

지구를 둘러싸고 있는 모든 공기. 거의 모두 다.


Lớp không khí bao quanh trái đất. Hầu như là tất cả.
• 대기가 오염되다. • 대다수가 찬성하다.
Bẩu khí quỷên bị ô nhiễm. Đại đa số đã tán thành.

대기2 s ự chờ đợi 중 명 대단하다 n ghiêm trọng, khủng khiếp 중 형

어떤 때나 기회를 기다림. 아주 심하다.


Việc chờ thời hay cơ hội nào đó. Rất nghiêm trọng.
• 대기 장소로 가다. • 추위가 대단하다.
Đi đến nơi chờ đợi. Cái lạnh khủng khiếp.

127

대답 s ự đáp lời 초 명 대략 s ơ lược, đại khái 중 부

부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그 말. 대충 짐작으로 따져서.


Sự đáp lại lời gọi. Hoặc lời nói đó. Xem xét phán đoán đại khái.
• 불러도 대답이 없다. • 요리법을 대략 설명하다.
Gọi cũng không có sự đáp lời. Giải thích đại khái cách nấu món ăn.

대도시 đ ô thị lớn 중 명 대량 s ố lượng lớn, đại lượng 중 명

정치, 경제, 문화 활동의 중심지로 지역이 넓고 인구 아주 많은 양.


가 많은 도시. Số lượng rất nhiều.
Vùng đô thị là trung tâm kinh tế, văn hóa xã hội • 대량 주문.
tập trung đông dân cư. Đặt hàng số lượng lớn.
• 대도시에 살다.
Sống ở đô thị lớn.

대로 đ ại lộ 중 명

크고 넓은 길.
대한민국 서울특별시 Con đường rộng và lớn.
• 대로에서 큰 사고가 나다.

동 Ở đại lộ có tai nạn lớn.
소도시

인천광역시

대리 s ự thay thế, sự làm thay, sự làm hộ


대도시
독도
중 명
대전광역시
다른 사람을 대신하여 일을 처리함.
대구광역시 Sự xử lí công việc thay cho người khác.

울산광역시 • 대리 운전.
Lái xe thay.
부산광역시

광주광역시
대립 s ự đối lập 중 명

생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않음.


제주도 Việc suy nghĩ hay ý kiến, lập trường trở nên trái
ngược hoặc không hợp với nhau.
• 의견 대립.
Ý kiến đối lập.

128
한국어 기초어휘 학습사전

전년 대비 화재 대비
대문 c ửa lớn 중 명

주로 집의 앞쪽에 있어 사람들이 드나드는 큰 문.


Cửa lớn trước nhà mà người ta đi ra đi vào.
• 대문을 열다. ㄷ
Mở cổng/mở cửa lớn.

대변 đại tiện 중 명 대사 lời thoại 중 명

(점잖게 이르는 말로) 사람의 똥. 영화나 연극에서 배우가 하는 말.


(cách nói lịch sự) Phân của con người. Lời các diễn viên nói trong phim hay kịch.
• 대변이 마렵다. • 대사를 외우다.
Buồn đại tiện/buồn đi ngoài. Học thuộc lời thoại.

대부분 đ ại bộ phận, đại đa số 초 명 대사관 đ ại sứ quán 초 명

절반이 훨씬 넘어 전체에 가까운 수나 양. 대사를 중심으로 한 나라를 대표하여 다른 나라에서


Số hay lượng vượt quá nửa rất nhiều, gần như 외교 업무를 보는 기관.
toàn bộ. Cơ quan thực hiện công tác ngoại giao đại diện
một nước ở nước khác, do đại sứ đứng
• 학생들이 대부분 집에 가다.
đầu.
Đại đa số các học sinh về nhà.
• 한국 대사관을 방문하다.
Đến thăm đại sứ quán Hàn Quốc.

대비1 s ự so sánh 중 명 대상 đối tượng 중 명

두 가지의 차이를 알아보기 위해 서로 비교함. 또는 어떤 일이나 행동의 상대나 목표가 되는 사람이나


그런 비교.
물건.
Sự so sánh hai hay nhiều vật lẫn nhau nhằm tìm
Người hay vật trở thành mục tiêu hay của sự việc
ra sự khác nhau của chúng, hay việc so
hay hành động nào đó.
sánh tương tự.
• 유학생을 대상으로 조사하다.
• 전년 대비 큰 폭으로 상승하다.
Điều tra đối tượng là du học sinh.
Tăng mạnh so với năm ngoái.

대비2 s ự phòng bị 중 명 대상자 đ ối tượng, ứng viên 중 명

앞으로 일어날 수 있는 어려운 상황에 대해 미리 준비 대상이 되는 사람.


함. 또는 그런 준비. Người trở thành đối tượng của một việc gì đó.
Sự chuẩn bị trước để đối phó với tình huống khó
khăn phía trước, hay sự chuẩn bị tương • 대상자 명단.
tự. Danh sách đối tượng.
• 노후 대비가 필요하다.
Cần chuẩn bị cho tuổi già.

129

대신 s ự thay thế 중 명 대중 đ ại chúng, quần chúng 중 명

어떤 대상이 맡던 구실을 다른 대상이 새로 맡음. 또 사회를 이루고 있는 대부분의 사람.


는 그렇게 새로 맡은 대상. Đại bộ phận con người cấu thành nên xã hội.
Việc đối tượng khác đảm nhận mới vai trò mà đối • 대중과 소통하다.
tượng nào đó từng đảm nhận. Hoặc đối Giao tiếp với đại chúng/trao đổi với
tượng đảm nhận như thế. công chúng.
• 나 대신 너. Cậu thay mình.

대여섯 k hoảng năm sáu 중 수 대책 đ ối sách, biện pháp đối phó 중 명

다섯이나 여섯쯤 되는 수. 어려운 상황을 이겨 낼 수 있는 계획.


Số khoảng chừng năm hay sáu. Kế hoạch để vượt qua một tình huống khó khăn.
• 학생 대여섯이 교실에 있다. • 대책을 마련하다.
Năm sáu học sinh ở lớp học. Chuẩn bị đối sách/lập phương án.

대응 s ự đối ứng 중 명 대처 s ự ứng phó, sự đối phó 중 명

어떤 일이나 상황에 알맞게 행동을 함. 어떤 어려운 일이나 상황을 이겨 내기에 알맞게 행


Sự hành động phù hợp với một tình huống hay sự 동함.
việc nào đó. Việc hành động cho phù hợp trong việc vượt qua
một tình huống hay một việc khó khăn
• 법적 대응이 필요하다.
nào đó.
Cần sự ứng phó về pháp lý.
• 대처 방안을 마련하다.
Lập phương án đối phó.

대접 s ự tiếp đón, sự đối xử 중 명 대청소 v iệc tổng vệ sinh 중 명

상대방이 마땅히 받아야 할 만한 예로 대함. 전체를 다 청소함.


Sự đối xử theo đúng phép mà đối phương đáng Việc vệ sinh toàn bộ.
được nhận. • 집안 대청소를 하다.
• 대접을 받다. Tổng vệ sinh nhà cửa.
Được tiếp đón.

대조 s ự đối chiếu 중 명 대체 s ự thay thế 중 명

둘 이상의 것을 맞대어 같고 다름을 살펴봄. 비슷한 다른 것으로 바꿈.


Việc so hai cái trở lên rồi xem xét sự giống và khác Việc thay đổi thành một cái khác tương tự.
nhau. • 대체 에너지를 개발하다.
• 서명 대조. Phát triển nguồn năng lượng thay thế.
Đối chiếu chữ ký.

130
한국어 기초어휘 학습사전

도서관

책장

사서

대출
독서

대체로 đ ại thể, nói chung 중 부 대충 đại khái 중 부

전체적으로. 또는 일반적으로. 어느 정도로 적당히.


Một cách toàn thể. Hoặc thông thường. Phù hợp ở mức độ nào đó.
• 오늘 날씨는 대체로 맑겠습니다. • 신문을 대충 읽다.
Thời tiết hôm nay nói chung là sẽ Đọc báo đại khái.
trong xanh.

대출 v ay, mượn, cho vay 중 명 대통령 tổng thống 중 명

돈이나 물건을 빌려주거나 빌림. 공화국 체제에서 국가를 대표하고 행정부 최고의 직
Vay (mượn) hoặc cho vay (cho mượn) tiền bạc hay 위를 가진 사람, 또는 그 지위.
đồ vật. Người có địa vị cao nhất trong bộ máy hành chính
và đại diện cho quốc gia trong thể chế
• 도서 대출을 하다. cộng hòa. Hoặc chức vụ đó.
Mượn sách. • 대통령을 선출하다.
Chọn tổng thống, Bầu tổng thống.

131

대표 c ái tiêu biểu 중 명 대학생 s inh viên 초 명

전체의 상태나 특징을 어느 하나로 잘 나타냄. 또는 대학교에 다니는 학생.


그런 것. Học sinh học ở trường đại học.
Thể hiện rõ toàn bộ trạng thái hay đặc trưng bằng • 대학생이 되다.
một cái nào đó. Hoặc cái đó. Trở thành sinh viên đại học.
• 대표 작품.
Tác phẩm tiêu biểu.

대하다 đ ối diện 중 동 대학원 trường cao học, trường sau đại học
초 명
마주 향해 있다.
대학교를 졸업한 사람이 전문적인 교육을 받고 연구
Hướng về phía đối diện.
를 하는 기관.
• 얼굴을 대하다. Cơ quan dành cho người đã tốt nghiệp
Đối mặt. đại học được giáo dục chuyên môn và
nghiên cứu.
• 대학원을 다니다. Đi học cao học.

대학 đ ại học 초 명 대한민국 Đ
 ại Hàn Dân Quốc 중 명

고등학교를 마치고 진학하는 고등 교육 기관. 아시아 대륙의 동쪽에 있는 나라. 한반도와 그 부


Cơ quan đào tạo cấp cao (cho học sinh) vào học 속 섬들로 이루어져 있으며, 한국이라고도 부른다.
sau khi kết thúc trung học phổ thông. 1950년에 일어난 육이오 전쟁 이후 휴전선을 사이
• 대학을 졸업하다. 에 두고 국토가 둘로 나뉘었다. 언어는 한국어이고,
Tốt nghiệp đại học. 수도는 서울이다.
Quốc gia ở phía Đông của đại lục châu Á. Được

대학교 trường đại học


hình thành bởi bán đảo Hàn và những đảo xung
quanh, nó còn được gọi với tên gọi Hàn Quốc. sau
초 명

고등학교를 졸업하고 진학하는, 학교 교육의 마지막 chiến tranh Triều Tiên xảy ra vào này 25 tháng 6
단계인 최고 교육 기관. 또는 그런 기관이 들어 있는 năm 1953, khu đình chiến được thiết lập và đất
건물과 시설. nước được chia làm hai. Ngôn ngữ là tiếng Hàn,
thủ đô là Seoul.
Cơ quan giáo dục cao nhất thuộc cấp bậc cao
nhất cuối cùng của giáo dục ở trường học, học • 대한민국을 대표하다.
tiếp sau khi tốt nghiệp phổ thông trung học. Hoặc Đại diện cho Đại Hàn Dân Quốc.
tòa nhà và thiết bị cho cơ quan như vậy.

• 대학교에 입학하다.
Nhập học đại học.
대형 loại đại, loại lớn, loại to 중 명

같은 종류의 사물 가운데 크기나 규모가 큰 것.


Cái có quy mô hay kích cỡ lớn trong những sự vật
cùng loại.
• 대형 냉장고.
Tủ lạnh cỡ lớn.

132
한국어 기초어휘 학습사전

대화 s ự đối thoại, cuộc đối thoại 초 명 더구나 h ơn thế nữa, thêm vào đó 중 부

마주 대하여 이야기를 주고받음. 또는 그 이야기. 그 위에 또. 그뿐만 아니라.


Việc mặt đối mặt nhau và trò chuyện. Hoặc câu Trên đó nữa. Không chỉ vậy.
chuyện như vậy. • 비가 오는데 더구나 바람도 세차다. ㄷ
• 두 사람이 대화를 나누다. Có mưa lại thêm có gió mạnh/đã mưa
Hai người đối thoại với nhau/hai hơn nữa lại có gió mạnh.
người chia sẻ câu chuyện.

대회 đại hội, hội thi 초 명 더럽다 b ẩn, dơ 초 형

여러 사람이 실력이나 기술을 겨루는 행사. 때나 찌꺼기가 묻어 있어 깨끗하지 못하거나 지저분


Sự kiện mà nhiều người tranh tài về kĩ thuật hay 하다.
thực lực. Không được sạch sẽ hay dơ dáy do bụi bẩn hay
• 글짓기 대회에 참가하다. vết bám.
Tham gia hội thi viết. • 손이 더럽다.
Tay bẩn.

댁 nhà 초 명 더럽히다 làm bẩn, làm dơ 중 동

(높이는 말로) 남의 집이나 가정. 때나 찌꺼기를 묻게 하여 깨끗하지 못하거나 지저분


(cách nói kính trọng) Nhà hay gia đình của người 한 상태가 되게 하다.
khác. Làm cho bụi bẩn hay bám bẩn tạo thành thành
• 선생님 댁을 방문하다. trạng thái không được sạch sẽ hoặc vấy
Đến thăm nhà giáo viên. bẩn.
• 옷을 더럽히다. Làm vấy bẩn áo.

댐 con đê, cái đập 중 명 더불다 làm chung 중 동

강이나 바닷물을 막아 물의 양을 조절하고 발전을 하 둘 이상이 함께하다.


기 위하여 쌓은 둑. Hai người trở lên cùng làm.
Cái bờ lớn được xâylên để chặn nước sông hay • 이웃과 더불어 살다.
nước biển, điều chỉnh lượng nước nhằm Sống chung với hàng xóm.
tạo ra điện năng.
• 댐을 건설하다. Xây dựng đập nước.

더 thêm nữa, hơn nữa 초 부 더욱 h ơn nữa, càng 초 부

보태어 계속해서. 정도가 한층 더 심하게. 더 크게.


Tiếp tục thêm vào. Mức độ thêm phần nghiêm trọng. Một cách to lớn
• 밥을 더 먹다. hơn.
Ăn thêm cơm. • 애인과 함께 있으니 더욱 즐겁다.
Ở bên người yêu nên càng vui vẻ hơn.

133

봄 여름

따뜻하다

덥다

더위

시원하다 춥다

가을 겨울

더욱더 c àng hơn nữa 중 부 더하다 c ộng 중 동

(강조하는 말로) 더욱. 보태어 늘리거나 많게 하다.


(cách nói nhấn mạnh) Càng hơn. Bổ sung làm nhiều hoặc tăng lên.
• 가족을 더욱더 사랑하다. • 숫자를 더하다.
Càng yêu gia đình hơn. Cộng con số/cộng số.

더욱이 thêm vào đó, hơn nữa 중 부 덕 đ ức 중 명

앞서 말한 것뿐만 아니라 그런 데다가 더. 남을 이해하고 받아들이는 너그럽고 도덕적인 인격.


Không chỉ điều đã nói đến ở trước mà hơn thế Nhân cách rộng lượng và có đạo đức, hiểu biết và
nữa. chấp nhận người khác.
• 나이가 어리고, 더욱이 몸도 약하다. • 덕이 높다.
Tuổi còn trẻ hơn nữa cơ thể cũng yếu. Đức cao.

더위 c ái nóng 중 명 덕분 n hờ vào, nhờ ơn, nhờ sự giúp đỡ 초 명

여름철의 더운 기운. 더운 날씨. 어떤 사람이 베풀어준 은혜나 도움. 혹은 어떤 일이


Khí hậu nóng của mùa hè. Thời tiết nóng. 발생한 것이 준 이익.
• 더위를 피하다. Sự giúp đỡ hay ân huệ do người nào đó ban cho.
Tránh nóng. Hoặc lợi ích do việc nào đó mang lại.
• 부모님 덕분에 학교를 졸업하다.
Nhờ ơn bố mẹ nên đã tốt nghiệp.

134
한국어 기초어휘 학습사전

덕택 n hờ vào 중 명 덧붙이다 g ắn thêm, thêm vào 중 동

어떤 사람이 베풀어준 은혜나 도움. 원래 있던 것이나 이미 하던 일에 다른 것을 더하다.


Sự giúp đỡ hay ân huệ mà người nào đó ban cho. Thêm cái khác vào cái vốn có hay việc đã từng
• 선배 덕택에 어려운 과제를 끝내다. làm. ㄷ
Nhờ anh (chị) lớp trên nên đã hoàn • 벽지를 덧붙이다.
thành nhiệm vụ khó khăn. Dán thêm giấy dán tường.

던지다 n ém 초 동 덩어리 k hối, cục, đám, tảng 중 명

손에 든 물건을 팔을 움직여 공중으로 내보내다. 양이나 수가 많이 뭉쳐서 이루어진 것.


Cử động cánh tay đưa đồ vật cầm trong tay vào Cái được tạo nên do số hay lượng tập hợp nhiều
không trung. lại.
• 공을 던지다. • 찬밥 덩어리.
Ném bóng. Tảng cơm nguội/cục cơm nguội.

덜 kém hơn, ít hơn, thua 중 부

비교의 대상이나 어떤 기준보다 정도가 약하게, 그 이


하로.
Mức độ yếu hơn đối tượng so sánh hoặc tiêu 덩어리
chuẩn nào đó, dưới đó. 가루 반죽
• 과일이 덜 익다.
Hoa quả chưa chín. 반죽하다

덜다 bớt ra, bớt đi 중 동 덮다 trùm, che 중 동

일정한 수량이나 부피에서 일부를 떼어 내다. 무엇이 드러나거나 보이지 않도록 다른 것을 얹어서
Lấy ra một phần từ số lượng hay khối lượng nhất 씌우다.
định. Phủ vật khác lên để cái gì đó không được nhìn
• 밥을 덜다. thấy hoặc lộ ra.
Bỏ bớt cơm. • 이불을 덮다.
Đắp chăn/trùm chăn.

덥다 n óng 초 형 덮이다 đ ược đậy, được đắp 중 동

몸으로 느끼기에 기온이 높다. 덮개로 가려지다.


Nhiệt độ cao đối với sự cảm nhận bằng cơ thể. Được che đậy bằng nắp.
• 날씨가 덥다. • 비닐이 덮인 접시.
Thời tiết nóng. Cái đĩa được đậy ny lôn.

135

데 n ơi, chỗ 중 명 의존 데우다 h âm nóng, làm nóng lại 중 동

곳이나 장소. 찬 것을 따뜻하게 하다.


Nơi hay chỗ. LLàm ấm cái đã nguội.
• 갈 데가 있다. • 찌개를 데우다.
Có nơi để đi. Hâm nóng canh.

데다 b ị bỏng, bị phỏng 중 동 데이트 s ự hẹn hò, cuộc hẹn hò 초 명

불이나 뜨거운 것에 살이 닿아 다치다. 남자와 여자가 서로 사귀려고 만나는 일.


Da thịt chạm vào lửa hay vật nóng và bị thương. Sự gặp gỡ giữa nam và nữ để kết thân với nhau.
• 불에 데다. • 데이트를 신청하다.
Bị bỏng lửa. Xin được hẹn hò/đề nghị hẹn hò.

데려가다 d ẫn đi, dẫn theo, đưa đi 초 동 데치다 luộc sơ, làm chín tái 중 동

자기를 따라오게 하여 함께 가다. 끓는 물에 잠깐 넣어 살짝 익히다.


Cho đi theo mình và cùng đi. Cho vào nước sôi một lúc và làm cho hơi chín.
• 아이를 데려가다. • 채소를 데치다.
Đưa đứa trẻ theo/dẫn đứa trẻ theo. Trụng nước sôi rau.

데려오다 d ẫn đến, dắt theo, đưa đến 초 동 도1 tỉnh 중 명

자기를 따라오게 하여 함께 오다. 대한민국의 시, 군 등을 관할하는 가장 큰 지방 행정


Cho đi theo mình và cùng đến. 구역.
• 친구를 데려오다. Khu vực hành chính địa phương lớn nhất quản lý
Đưa bạn đến. các cấp như quận, thành phố của Hàn
Quốc.
• 도 교육청. Sở giáo dục của Tỉnh (Do).

데리다 d ẫn, dẫn theo 중 동 도2 đ ộ 초 명 의존

어떤 사람이나 동물을 자기와 함께 있게 하다. 온도의 단위.


Làm cho người hay động vật nào đó ở cùng với Đơn vị của nhiệt độ.
mình. • 온도가 오 도 오르다.
• 강아지를 데리고 가다. Nhiệt độ lên 5 độ.
Dẫn theo chú chó nhỏ.

136
한국어 기초어휘 학습사전

도구 đ ạo cụ, dụng cụ, công cụ 중 명 도로2 đ ường, con đường, đường xá 초 명

어떤 일을 할 때 쓰이는 기구. 또는 연장. 사람이나 차가 잘 다닐 수 있도록 만들어 놓은 길.


Dụng cụ được dùng khi làm một việc gì đó. Hay Đường được làm ra cho người hay xe đi lại dễ
đồ dùng. dàng. ㄷ
• 청소 도구. • 도로를 건너다.
Dụng cụ làm vệ sinh. Đi qua đường.

도난 nạn trộm cắp 중 명 도마 cái thớt, tấm thớt 중 명

도둑을 맞음. 음식의 재료를 칼로 썰거나 다질 때 밑에 놓고 받치


Việc bị mất trộm. 는, 플라스틱이나 나무로 된 넓은 판.
• 도난을 당하다. Miếng rộng làm bằng gỗ hay nhựa để đặt bên
Bị mất trộm. dưới lót khi thái hay chặt bằng dao
nguyên liệu nấu ăn.
• 도마에 놓고 썰다. Để lên thớt và thái.

도대체 r ốt cuộc, tóm lại 중 부 도망 s ự trốn tránh, sự trốn chạy 중 명

다른 말은 다 빼고 요점만 말하면. 피하거나 쫓기어 달아남.


Bỏ qua mọi lời khác và chỉ nói điều then chốt thì... Sự trốn tránh hoặc bỏ chạy.
• 도대체 무슨 일이야? • 도망을 다니다.
Tóm lại là có việc gì hả? Chạy trốn/đi trốn chạy.

도둑 (sự) trộm cắp, ăn trộm 중 명 도망가다 đ i trốn, chạy trốn, trốn chạy 중 동

남의 물건을 훔치거나 빼앗는 짓을 하는 사람. 피하거나 쫓기어 달아나다.


Hành động trộm cắp đồ vật của người khác. Chạy ra để tránh hoặc vì bị đuổi.
• 도둑을 잡다. • 도둑이 도망가다.
Bắt kẻ trộm. Kẻ trộm chạy trốn.

도로1 n guyên trạng 중 부 도망치다 b ỏ chạy, chạy trốn, đào thoát


중 동
원래와 같은 상태로.
Với trạng thái như vốn có. 피하거나 쫓기어 달아나다.
• 도로 돌려주다. Chạy ra vì trốn tránh hoặc vì bị đuổi.
Trả lại nguyên trạng. • 감옥에서 도망치다.
Chạy trốn khỏi nhà giam.

137

도서 s ách 중 명 도심 trung tâm đô thị, nội thành 중 명

일정한 주제나 형식에 맞추어 어떤 생각이나 감정, 이 도시의 중심.


야기 등을 글이나 그림으로 표현해 인쇄하여 묶어 놓 Phần trung tâm của đô thị.
은 것. • 도심에 위치하다.
Cái biểu thị những câu chuyện, tình cảm hay suy Ở vị trí trung tâm thành phố.
nghĩ nào đó bằng chữ viết hoặc tranh vẽ, sao cho
phù hợp với hình thức hoặc chủ đề nhất định rồi
in ấn, tập hợp lại.

• 도서 대출.
Mượn sách.
도와주다 g iúp cho, giúp đỡ 초 동

다른 사람의 일을 거들거나 힘을 보태 주다.


Góp sức hay giúp việc của người khác.
• 이웃을 도와주다.
Giúp hàng xóm.

도서관 thư viện 초 명 도움 s ự giúp đỡ 초 명

책과 자료 등을 많이 모아 두고 사람들이 빌려 읽거나 다른 사람을 돕는 일.


공부를 할 수 있게 마련한 시설. Việc giúp đỡ người khác.
Cơ sở vật chất được trang bị với nhiều sách và tài • 도움을 받다.
liệu để người ta có thể đến mượn đọc và Được giúp đỡ.
học tập.
• 도서관에서 공부하다. Học ở thư viện.

도시 thành phố, đô thị 초 명 도입 s ự đưa vào, sự du nhập 중 명

정치, 경제, 문화의 중심이 되고 사람이 많이 사는 지역. 지식, 기술, 물자 등을 들여옴.


Khu vực trở thành trung tâm kinh tế, văn hóa, Sự đưa kỹ thuật, tri thức, hàng hóa vào v.v...
chính trị và có nhiều người sinh sống ở đó. • 기술 도입을 하다.
• 도시에서 살다. Nhập công nghệ/du nhập công
Sống ở thành phố/sống ở đô thị. nghiệp.

도시락 c ơm hộp 중 명 도자기 đ ồ gốm sứ 중 명

밖에서 식사를 해결할 수 있도록 작은 그릇에 담아 흙에 물을 부어서 반죽하여 모양을 만들고 말린 후 높


은 열에 구워서 만든 그릇.
온 음식.
Đồ đựng được làm bằng cách trộn đất với nước,
Thức ăn chứa trong hộp nhỏ để có thể giải quyết
nhào nặn làm thành các hình dạng rồi
việc ăn uống ở bên ngoài.
đem phơi khô, sau đó nung ở nhiệt độ
• 도시락을 싸다. cao.
Mua cơm hộp. • 도자기를 빚다. Nặn đồ sứ.

138
한국어 기초어휘 학습사전

도장 c on dấu 중 명 도착 s ự đến nơi 초 명

나무, 수정 등의 재료를 깎아 이름을 새겨 개인이나 목적지에 다다름.


단체가 어떤 것을 확인했음을 표시하는 데 쓰는 물건. Việc chạm đến điểm đích.
Vật được làm bằng cách cắt gọt nguyên liệu như • 기차역에 기차가 도착하다. ㄷ
gỗ hay thủy tinh rồi khắc tên, dùng vào việc biểu Tàu hỏa về đến ga/xe lửa về đến ga.
thị tổ chức hay cá nhân đã xác nhận điều gì đó.
• 도장을 찍다. Đóng dấu.

독 chất độc 중 명

건강이나 생명에 해가 되는 물질.


Vật chất có hại đối với sức khỏe hay mạng sống.
• 독이 퍼지다.
Chất độc tỏa ra/chất độc lan ra.

도저히 d ù gì, rốt cuộc (cũng không), hoàn 독감 c ảm cúm, cảm độc 중 명

toàn (không) 중 부
매우 독한 유행성 감기.
아무리 하여도. Cảm rất độc, có tính lây lan.
Dù gì đi nữa. • 독감에 걸리다.
• 도저히 불가능하다. Bị cảm cúm.
Dù gì cũng không thể.

도전 sự đương đầu, sự đối mặt 중 명 독립 sự độc lập 중 명

(비유적으로) 가치 있는 것이나 목표한 것을 얻기 위 남에게 의존하거나 매여 있지 않음.


해 어려움에 맞섬. Việc không bị trói buộc hay phụ thuộc vào người
(cách nói ẩn dụ) Việc xông vào việc khó khăn để khác.
đạt được mục đích hoặc điều có giá trị. • 경제적 독립을 꿈꾸다.
• 도전을 계속하다. Mơ ước độc lập về kinh tế.
Liên tục thử thách.

도중 trong khi, trong lúc 중 명 독서 s ự đọc sách 초 명

진행되고 있는 일의 중간. 책을 읽음.


Giữa lúc công việc đang được tiến hành. Việc đọc sách.
• 도중에 끼어들다. • 독서를 즐기다.
Chen vào giữa chừng. Thích đọc sách.

139

독일 Đ
 ức 초 명 독하다 n ồng nặc, đậm đặc, nặng 중 형

유럽의 중부에 있는 나라. 제이 차 세계 대전 후에 동 맛이나 냄새 등이 지나치게 자극적이다.


서로 분단되었다가 1990년 통일되었다. 경제 대국이 Mùi hoặc vị quá kích thích.
며 과학 기술과 공업이 매우 발전하였다. 공용어는 독
• 냄새가 독하다.
일어이고 수도는 베를린이다.
Mùi nồng nặc/nặng mùi.
Quốc gia ở Trung Âu, sau đại chiến thế giới lần
thứ 2 bị chia tách thành Cộng hoà dân chủ Đức
và Cộng hoà liên bang Đức rồi sau đó được thống

돈 tiền
nhất vào năm 1990, ngôn ngữ chính thức là tiếng
Đức và thủ đô là Berlin.
초 명

• 독일로 유학을 가다. 물건을 사고팔 때나 일한 값으로 주고받는 동전이나


Đi Đức để du học. 지폐.
Giấy bạc hoặc đồng xu dùng để trao đổi giá trị lao
động hoặc khi mua bán hàng hóa.
• 돈을 벌다.
Kiếm tiền.

독일어 tiếng Đức 중 명 돌1 n gày đầy năm, ngày thôi nôi 중 명

주로 독일과 오스트리아 사람들이 쓰는 언어. 아기가 태어난 날로부터 한 해가 되는 날.


Ngôn ngữ do người Đức và người Áo sử dụng. Ngày mà đứa trẻ được một năm tính từ ngày sinh
• 독일어를 가르치다. ra.
Dạy tiếng Đức. • 막냇동생이 돌을 맞다.
Em út đầy năm/tròn một tuổi.

독자 đ ộc giả, bạn đọc 중 명 돌2 đá 초 명

책이나 신문, 잡지 등을 읽는 사람. 흙이나 모래 등이 굳어서 생긴 단단한 덩어리.


Người đọc tạp chí, báo hay sách v.v... Tảng cứng do những thứ như đất hay cát kết cứng
• 독자의 흥미를 끌다. lại thành.
Lôi kéo sự hứng thú của độc giả. • 돌을 던지다.
Ném hòn đá.

독특하다 đ ặc sắc, độc đáo 중 형 돌다 q uay, xoay 초 동

다른 것과 비교하여 특별하게 다르다. 물체가 일정한 점이나 선을 중심으로 원을 그리면서


Khác biệt so với những thứ khác. 움직이다.
• 취향이 독특하다. Vật thể di chuyển vẽ thành hình tròn với tâm là
Sở thích độc đáo/khuynh hướng độc điểm hay đường nhất định.
đáo. • 풍차가 빙글빙글 돌다.
Cối xay gió quay tròn tròn.

140
한국어 기초어휘 학습사전

돌려받다 lấy lại, nhận lại, được hoàn lại 돌아가다 x oay vòng, quay vòng 초 동

중 동
물체가 한 점을 중심으로 하여 원을 그리면서 움직
빌려주거나 빼앗겼거나 주었던 것을 도로 갖게 되다. 이다.
Lấy lại được cái đã cho mượn, bị cướp đoạt hoặc Vật thể lấy một điểm làm tâm di chuyển vẽ thành ㄷ
cho. vòng tròn.
• 책을 돌려받다. • 선풍기가 돌아가다.
Nhận lại sách. Quạt điện quay.

돌려주다 trả lại 초 동 돌아다니다 đ i loanh quanh 중 동

빌리거나 뺏거나 받은 것을 주인에게 도로 주거나 여기저기를 두루 다니다.


갚다. Đi khắp chỗ này chỗ nọ.
Đưa hoặc trả lại cho chủ nhân cái đã mượn, đã • 거리를 돌아다니다.
đoạt lấy hoặc đã nhận. Đi loanh quanh đường phố.
• 가방을 주인에게 돌려주다.
Trả lại túi xách cho chủ nhân.

돌리다 x oay 초 동 돌아보다 x em xét xung quanh 중 동

어떤 것을 원을 그리면서 움직이게 하다. 돌아다니면서 주변을 이곳저곳 살피다.


Làm cho cái gì đó chuyển động vẽ thành vòng Đi lòng vòng và xem xét chỗ này chỗ kia ở xung
tròn. quanh.
• 바퀴를 돌리다. • 마을을 돌아보다.
Quay bánh xe. Xem xét xung quanh làng.

돌멩이 v iên sỏi, viên đá nhỏ 중 명 돌아서다 q uay ngược, đảo ngược, lay
chuyển 중 동
손에 쥘 수 있을 만한 크기의 돌.
생각이나 태도가 다른 쪽으로 바뀌다.
Viên đá có kích thước có thể nắm gọn trong tay.
Suy nghĩ hay thái độ thay đổi theo chiều hướng
• 돌멩이를 던지다. khác.
Ném hòn đá/ném viên đá.
• 마음이 완전히 돌아서다.
Thay đổi ý hoàn toàn/thay đổi lòng dạ
hoàn toàn.

돌보다 chăm sóc, trông nom 중 동 돌아오다 q uay về, trở lại 초 동

어떤 대상에 관심을 가지고 보호하며 살피다. 원래 있던 곳으로 다시 오거나 다시 그 상태가 되다.


Quan tâm đến đối tượng nào đó và bảo vệ, trông Về lại nơi vốn có hoặc trở lại trạng thái đó.
coi. • 고향으로 돌아오다.
• 아이를 돌보다. Trở về quê hương.
Trông nom trẻ con.

141

돕다 g iúp, giúp đỡ 초 동 동기1 n gười cùng khóa 중 명

남이 하는 일을 거들거나 보탬이 되는 일을 하다. 학교나 회사, 훈련소, 동아리 등을 같은 시기에 함께


Đỡ đần hay hỗ trợ việc mà người khác làm. 들어간 사람.
• 집안일을 돕다. Người vào trường, công ty, trung tâm huấn luyện,
Giúp đỡ việc nhà. câu lạc bộ cùng thời gian.
• 대학 동기를 만나다.
Gặp bạn cùng khóa đại học.

동1 Đông 중 명 동기2 đ ộng cơ, lý do 중 명

동서남북 네 방위 중의 하나로 해가 뜨는 쪽. 어떤 일이나 행동을 하게 되는 원인이나 기회.


Phía mà mặt trời mọc, là một trong bốn hướng Cơ hội hay nguyên nhân để thực hiện hành động
Đông Tây Nam Bắc. hay công việc nào đó.
• 동으로 뻗은 도로를 달리다. • 동기를 유발하다.
Chạy trên con đường hướng về phía Khơi dậy động cơ.
Đông.

동2 p hường 중 명 동네 làng xóm, thôn xóm, khu phố 초 명

시, 구의 아래이며 통과 반보다 위인 행정 구역. 사람들이 생활하는 여러 집이 모여 있는 곳.


Khu vực hành chính trên khóm, tổ và dưới thành Nơi tập hợp nhiều nhà cửa sinh sống của con
phố, huyện. người.
• 동 대표가 되다. • 동네 사람들.
Trở thành đại biểu của phường. Những người trong khu phố.

동그라미 h ình tròn 중 명 동료 đ ồng liêu, đồng nghiệp 중 명

동그란 모양. 직장에서 함께 일하는 사람.


Hình dáng tròn. Người cùng làm việc ở nơi làm việc.
• 동그라미를 그리다. • 직장 동료.
Vẽ hình tròn. Bạn đồng nghiệp công ty/bạn cùng
cơ quan.

동그랗다 tròn 중 형 동물 đ ộng vật, thú vật 초 명

작고 또렷하게 동글다. 사람을 제외한 길짐승, 날짐승, 물짐승 등의 움직이


Nhỏ và tròn. 는 생물.
• 얼굴이 동그랗다. Sinh vật chuyển động được trừ con người ra bao
Khuôn mặt tròn. gồm loài bò sát, loài biết bay, loài dưới
nước.
• 동물을 키우다. Nuôi động vật.

142
한국어 기초어휘 학습사전

동물원

사자

기린

코끼리

143

동물원 s ở thú 초 명 동시 đ ồng thời, cùng một lúc 초 명

여러 동물들을 가두어 기르면서 사람들이 구경할 수 같은 때.


있도록 해 놓은 곳. Cùng lúc.
Nơi có giữ và nuôi nhiều loại động vật để cho • 두 사람이 동시에 말하다.
nhiều người đến tham quan. Hai người nói đồng thời.
• 동물원에 사자를 보러 가다.
Đi xem sư tử ở vườn động vật.

동부 m
 iền Đông 중 명 동아리 h ội, nhóm, câu lạc bộ 중 명

어떤 지역의 동쪽 부분. 취미나 뜻이 같은 사람들의 모임.


Phần phía Đông của một khu vực nào đó. Hội của những người cùng sở thích hoặc suy nghĩ.
• 동부 지방을 개발하다. • 동아리에 가입하다.
Phát triển địa phương phía Đông/phát Gia nhập câu lạc bộ/tham gia nhóm
triển vùng miền Đông. hoạt động.

동생 e m 초 명 동안 trong, trong suốt, trong khoảng 초 명

같은 부모에게서 태어난 형제나 친척 형제들 중에서 한때에서 다른 때까지의 시간의 길이.


나이가 적은 사람을 이르거나 부르는 말. Chiều dài của thời gian từ một lúc tới lúc khác.
Từ dùng để chỉ hay gọi người ít tuổi hơn trong • 방학 동안 여행을 가다.
các anh em cùng cha mẹ hay anh em Đi du lịch trong kỳ nghỉ hè (nghỉ
bà con. đông).
• 동생이 태어나다. Em sinh ra.

동서남북 Đ
 ông Tây Nam Bắc, mọi hướng, 동양 p hương Đông 중 명

mọi nơi 중 명
한국, 일본, 중국 등이 있는 아시아의 동쪽과 남쪽 지역.
동쪽, 서쪽, 남쪽, 북쪽. 또는 모든 방향이나 모든 곳.
Khu vực phía Đông và phía Nam của Châu Á, có
Hướng Đông, hướng Tây, hướng Nam, hướng Bắc. Hàn Quốc, Nhật Bản, Trung Quốc...
Hoặc tất cả các hướng hay tất cả các nơi.
• 동양에 대한 관심이 커지다.
• 동서남북으로 뻗다.
Mối quan tâm về phương Đông trở
Tỏa ra Đông Tây Nam Bắc. nên lớn hơn.

동양인 n gười phương Đông 중 명

동양 사람.
Người phương Đông.
• 유럽에서 동양인을 만나다.
Gặp người phương Đông ở Châu Âu.

144
한국어 기초어휘 학습사전

동영상 v ideo, hình ảnh động 중 명 동전 tiền xu, đồng xu 초 명

흔히 컴퓨터로 보는 움직이는 화면. 구리 등으로 동그랗게 만든 돈.


Hình ảnh động thường xem bằng máy vi tính. Tiền được làm tròn bằng đồng...
• 동영상을 보다. • 동전 지갑. ㄷ
Xem video. Ví đựng tiền xu.

동요 đồng dao 중 명 동쪽 phía đông, hướng đông 초 명

어린이가 부를 수 있게 어린이 마음에 맞추어 만든 네 방위 중의 하나로, 해가 뜨는 쪽.


노래. Một trong bốn hướng, hướng mặt trời mọc.
Bài ca được sáng tác phù hợp với tâm hồn trẻ em • 동쪽 하늘을 바라보다.
để trẻ em có thể hát. Dõi nhìn trời phía Đông.
• 동요를 부르다.
Hát đồng dao.

동의 s ự đồng ý, sự tán thành 중 명 동창 b ạn cùng khóa, bạn cùng trường 중 명

다른 사람의 행위를 승인함. 같은 해에 같은 학교를 나온 사람.


Việc thừa nhận hành vi của người khác. Người tốt nghiệp cùng trường trong cùng năm.
• 상대방에게 동의를 구하다. • 동창 모임.
Xin sự đồng ý của đối tượng/xin đối Họp mặt các bạn đồng niên đồng
phương đồng ý. khóa.

동일 sự đồng nhất 중 명 동창회 h ội đồng môn, hội bạn học cùng
trường 중 명
둘 이상을 비교하여 똑같음.
Sự giống hệt khi so sánh hai thứ trở lên. 같은 학교를 졸업한 사람들의 모임.
• 동일 조건. Hội của những người tốt nghiệp cùng trường.
Cùng một điều kiện/điều kiện giống • 동창회를 열다.
nhau. Tổ chức gặp mặt các bạn cùng khóa.

동작 đ ộng tác 중 명 동포 đ ồng bào 중 명

몸이나 손발 등을 움직임. 또는 그런 모양. 같은 나라나 민족에 속하는 사람.


Việc dịch chuyển cơ thể hay tay chân. Hoặc hình Người thuộc cùng nước hay dân tộc.
ảnh như vậy. • 재미 동포.
• 동작이 느리다. Kiều bào tại Mỹ.
Động tác chậm.

145

동호회 h ội người cùng sở thích 중 명 되도록 c àng...thì càng..., nếu có thể được
중 부
같은 취미를 가지고 함께 즐기는 사람들의 모임.
Hội của những người có chung thị hiếu và cùng 될 수 있는 대로.
tận hưởng. Theo như có thể được.
• 동호회에 가입하다. • 되도록 빨리 집에 가다.
Tham gia hội có cùng sở thích. Đi về nhà nhanh nhất có thể.

동화 đ ồng thoại 중 명 되돌리다 q uay ngược lại 중 동

어린이를 위해 지은 이야기. 또는 그런 이야기를 담 원래 움직이던 방향에서 반대의 방향으로 바꾸어 가


은 문학 작품. 게 하다.
Câu chuyện sáng tác cho trẻ em. Hoặc tác phẩm Làm cho đổi sang hướng ngược lại hướng vốn
văn học chứa đựng câu chuyện như vậy. đang di chuyển.
• 동화를 읽다. • 시간을 되돌리다.
Đọc truyện đồng thoại. Quay ngược thời gian.

돼지 c on lợn, con heo 초 명 되찾다 tìm lại 중 동

몸이 뚱뚱하고 다리와 꼬리가 짧고 눈이 작은, 고기를 잃거나 잊었던 것, 없어진 것을 다시 찾다.


먹기 위해 기르는 짐승. Tìm lại được cái đã mất hoặc đã lãng quên, cái
Loài thú nuôi để ăn thịt, thân mình béo, chân và không còn nữa.
đuôi ngắn, mắt nhỏ. • 기억을 되찾다.
• 돼지를 기르다. Tìm lại kí ức/tìm lại trí nhớ.
Nuôi lợn.

되게 r ất, lắm, thật 중 부 되풀이 (sự) lặp lại 중 명

아주 몹시. 같은 말이나 일을 자꾸 반복함. 또는 같은 일이 자꾸


(chỉ mức độ) Rất. 일어남.
• 목소리가 되게 크다. Việc cứ lặp lại lời nói hay việc giống nhau. Hoặc
Tiếng nói rất to/giọng nói rất lớn. cùng một việc cứ xảy ra.
• 같은 일이 되풀이가 되다.
Một việc được lặp lại.

되다 trở thành 초 동 된장 đ oenjang, đậu tương lên men 초 명

새로운 신분이나 지위를 가지다. 간장을 담근 뒤에 남은 메주를 발효시켜 만든 장.


Có được thân phận hay chức vụ mới. Một loại tương đặc, được làm bằng cách để cho
• 의사가 되다. lên men phần xác đậu còn lại sau khi ủ nước
tương.
trở thành bác sỹ.
• 된장을 담그다.
Đựng tương đậu.

146
한국어 기초어휘 학습사전

두 hai 초 관 두드러지다 n ổi lên, nhô lên 중 동

둘의. 가운데가 불룩하게 나오다.


Hai. Phần giữa lồi ra.
• 사과 두 개를 사다. • 이마가 두드러지다. ㄷ
Mua hai quả táo. Trán dô.

두껍다 d ày 초 형 두드리다 g õ 중 동

넓적한 물건의 한 면과 그에 평행한 맞은 면 사이의 소리가 나도록 잇따라 치거나 때리다.


길이가 길다. Đập hoặc đánh liên hồi để phát ra tiếng.
Chiều dài độ cao từ một mặt đến mặt còn lại của • 방문을 두드리다.
một vật có dạng rộng. Gõ cửa.
• 두꺼운 책.
Sách dày.

두께 b ề dày, độ dày 중 명 두려움 s ự sợ hãi, nỗi lo sợ 중 명

사물의 두꺼운 정도. 겁나고 꺼려지는 마음. 또는 그런 느낌.


Mức độ dày của sự vật. Lòng lo sợ hay tránh né. Cảm giác như thế.
• 두께가 얇다. • 두려움을 극복하다.
Chiều dày mỏng. Vượt qua nỗi sợ/vượt qua nỗi lo sợ.

두뇌 bộ não 중 명 두렵다 s ợ, sợ sệt 중 형

사람이나 동물의 신경을 다스리는 머릿속에 있는 기관. 몹시 피하고 싶을 만큼 겁이 나고 무섭다.


Cơ quan bên trong đầu điều khiển thần kinh của Lo sợ đến mức muốn lẩn tránh.
người hay động vật. • 죽음이 두렵다.
• 두뇌를 사용하다. Sợ cái chết.
Sử dụng não.

두다 đ ặt, để 초 동 두르다 m
 ang, choàng, mặc 중 동

어떤 곳에 놓다. 목도리, 수건, 치마 등을 몸에 감다.


Đặt ở chỗ nào đó. Quấn lên người khăn choàng cổ, khăn hay tạp dề.
• 책을 책상 위에 두다. • 목도리를 두르다.
Để sách ở trên bàn. Quấn khăn quàng cổ.

147

두리번거리다 n hìn dáo dác, nhìn nháo nhác 두어 k hoảng hai 중 관

중 동
둘쯤의.
눈을 크게 뜨고 자꾸 여기저기를 살펴보다. Khoảng chừng hai.
Mở to mắt và liên tục xem xét chỗ này chỗ nọ. • 고등어 두어 마리.
• 주위를 두리번거리다. Khoảng 2 con cá thu.
Nhìn dáo dác xung quanh/nhìn láo
liên xung quanh.

두부 đ ậu hũ, đậu phụ 초 명 두통 (sự) đau đầu 초 명

콩을 갈아서 만든 희고 부드러운 음식. 머리가 아픈 증세.


Thức ăn màu trắng và mềm, được làm bằng đậu Triệu chứng bị đau đầu.
xay. • 두통이 심하다.
• 두부 요리를 하다. Đau đầu nghiêm trọng.
Nấu đậu phụ.

두세 h ai ba 초 관 둘 h ai 초 수

둘이나 셋의. 하나에 하나를 더한 수.


Hai hoặc ba. Số cộng thêm một vào một.
• 고양이 두세 마리를 기르다. • 셋에서 둘을 빼면 하나가 된다.
Nuôi hai ba con mèo. Trừ hai trong ba thì còn lại một.

두통 복통 눈이 아프다 코가 막히다 몸살이 나다

이가 아프다 열이 나다 토하다 재채기하다 팔이 아프다

148
한국어 기초어휘 학습사전

둘레 c hu vi 중 명 뒤 p hía sau 초 명

사물의 가장자리를 한 바퀴 돈 길이. 향하고 있는 방향의 반대쪽.


Chiều dài vòng quanh mép của sự vật. Phía ngược lại với hướng đang hướng tới.
• 둘레를 재다. • 도서관 뒤에 은행이 있다. ㄷ
Đo vòng quanh/đo chu vi. Ở phía sau thư viện có ngân hàng.

뒤늦다 m
 uộn 중 형

어떤 일을 하기에 알맞은 때가 지나서 늦다.


팔 둘레 Trễ vì thời gian thích hợp làm việc nào đó đã qua.
• 뒤늦은 후회를 하다.
Hối hận muộn màng.

허리 둘레

둘째 thứ hai 초 수 뒤따르다 theo sau 중 동

순서가 두 번째인 차례. 뒤를 좇거나 뒤에서 따르다.


Thứ tự là thứ hai. Đuổi theo sau hay theo sau.
• 둘째 아들. • 앞사람을 뒤따르다.
Con trai thứ hai. Đuổi theo sau người đằng trước.

둥글다 tròn 중 형 뒤지다1 rớt lại sau 중 동

동그라미나 공의 모양과 같거나 비슷하다. 앞사람과 거리가 떨어져 뒤에 있다.


Giống hay tương tự với hình tròn hay hình dạng Tụt lại phía sau về khoảng cách với người trước.
của quả bóng. • 십 미터쯤 뒤지다.
• 지구가 둥글다. Ở sau khoảng 10 mét.
Trái đất tròn.

둥지 tổ 중 명 뒤지다2 lục lọi 중 동

새가 알을 낳거나 살기 위해 풀, 나뭇가지 등을 엮어 무엇을 찾기 위해서 샅샅이 들추다.


만든 둥근 모양의 집. Lục lọi khắp nơi để tìm kiếm một cái gì đó.
Nhà có dạng tròn mà chim làm bằng cách bện • 가방을 뒤지다.
cỏ, nhánh cây để đẻ trứng hay sống ở Lục lọi túi xách.
trong đó.
• 둥지를 만들다. Làm tổ.

149

뒤집다 lộn trái, lộn ra 중 동 드라마 k ịch, phim truyền hình 초 명

어떤 것의 안과 겉을 서로 바꾸다. 극장에서 공연되거나 텔레비전 등에서 방송되는 극.


Đổi mặt trong và mặt ngoài của cái gì đó với Kịch được công diễn ở rạp hay phim được phát
nhau. sóng trên truyền hình.
• 옷을 뒤집다. • 드라마를 자주 보다.
Lộn trái áo. Luôn xem kịch.

뒤쪽 p hía sau 초 명 드러나다 lộ ra, lộ diện 중 동

향하고 있는 방향의 반대쪽. 감춰져 있거나 알려지지 않았던 사실이 밝혀지다.


Phía ngược lại với hướng đang hướng tới. Sự thật bị che giấu hoặc chưa được biết đến được
• 뒤쪽으로 가다. làm sáng tỏ.
Đi về phía sau. • 사실이 드러나다.
Lộ ra sự thật.

뒤편 p hần sau, mặt sau 중 명 드러내다 làm lộ ra, phơi bày 중 동

어떤 것의 뒤쪽. 또는 뒤의 부분. 감춰지거나 알려지지 않았던 사실을 밝히다.


Phía sau của cái gì đó. Hoặc phần sau. Làm sáng tỏ sự thật bị che giấu hoặc chưa được
• 뒤편에 놓다. biết đến.
Đặt ở phía sau. • 본색을 드러내다.
Lộ ra bản chất.

드나들다 v ào ra 중 동 드레스 á o đầm, váy đầm, đầm dài 중 명

어떤 곳에 많은 것들이 들어가고 나오고 하다. 원피스로 된 서양식 여자 정장.


Nhiều thứ vào ra nơi nào đó. Lễ phục kiểu Tây của nữ và là váy liền.
• 차량이 드나들다. • 드레스를 입다.
Xe ra vào. Mặc áo cưới.

드디어 c uối cùng thì..., kết cuộc thì... 초 부 드리다 b iếu, dâng 초 동

고대하던 것이 끝내. 결국에 가서. (높임말로) 주다. 무엇을 다른 사람에게 건네어 가지


Điều mong đợi mỏi mòn rốt cuộc. Đi đến kết cục. 게 하거나 사용하게 하다.
(cách nói kính trọng) Kính ngữ của 주다. Đưa cho
• 드디어 시험이 끝나다. người khác cái gì đó và làm cho sở hữu
Cuối cùng cuộc thi cũng chấm dứt. hoặc sử dụng.
• 할머니께 선물을 드리다.
Biếu quà cho bà.

150
한국어 기초어휘 학습사전

드물다 h iếm, không nhiều, không phổ biến 듣다 n ghe 초 동

중 형
귀로 소리를 알아차리다.
일어나는 횟수가 많지 않다. Nhận biết âm thanh bằng tai.
Số lần xuất hiện không nhiều. • 음악을 듣다. ㄷ
• 거리에 사람이 드물다. Nghe nhạc.
Trên đường vắng người.

든든하다 đ áng tin cậy, vững tin, vững tâm 들다1 m


 ất, tốn 초 동

중 형
어떤 일에 돈, 시간, 노력 등이 쓰이다.
어떤 것에 대한 믿음이 있어 마음이 힘차다. Tiền bạc, thời gian, nỗ lực được dùng vào việc nào
Có niềm tin vào một thứ gì và trải lòng ra. đó.
• 마음이 든든하다. • 시간이 들다.
Lòng vững vàng/trong lòng vững tin,. Mất thời gian.

듣기 s ự nghe hiểu 중 명 들다2 c ầm 초 동

남의 말을 올바르게 알아듣고 이해하는 일. 손에 가지다.


Việc nghe và hiểu đúng lời nói của người khác. Giữ trong tay.
• 듣기 평가를 실시하다. • 우산을 들다.
Thực hiện thi nghe. Cầm ô.

들르다 g hé qua, ghé vào, tạt vào 초 동

지나가는 길에 잠깐 들어가 머무르다.


Đi vào và ở lại một lát trên đường đi qua.
• 집에 가다가 서점에 들르다.
Trên đường về nhà ghé vào hiệu sách.

듣기 말하기

들리다1 được nghe, bị nghe 초 동

소리가 귀를 통해 알아차려지다.
Âm thanh được nhận biết qua tai.
• 피아노 소리가 들리다.
읽기 쓰기 Nghe thấy tiếng đàn piano.

151

들리다2 đ ược cầm 중 동 들키다 b ị phát hiện, bị bại lộ 중 동

물건이 손에 잡혀 있다. 숨기려던 것이 남에게 알려지다.


Đồ vật được giữ trên tay. Điều định giấu giếm bị người khác biết được.
• 손에 들린 책. • 몰래 하다가 들키다.
Quyển sách cầm trên tay. Lén lút và bị phát giác/lén lút và bị
phát hiện.

들어가다 đ i vào, bước vào 초 동 등1 lưng 초 명

밖에서 안으로 향하여 가다. 사람이나 동물의 몸에서 가슴과 배의 반대쪽 부분.
Đi theo hướng từ ngoài vào trong. Bộ phận ngược phía đối diện với ngực và bụng
• 방으로 들어가다. trên cơ thể của người hay động vật.
Đi vào phòng. • 등을 두드리다.
Đấm lưng.

들어서다 b ước vào 중 동 등2 v ân vân (v.v...) 중 명 의존

어떤 장소 안으로 이제 막 옮겨 서다. 앞에서 말한 것 외에도 같은 종류의 것이 더 있음을


Trạng thái hay thời kì nào đó được bắt đầu. 나타내는 말.
Từ thể hiện ngoài cái đã nói ở trước còn có thêm
• 집에 들어서다.
loại khác.
Vào đứng ở trong nhà.
• 딸기, 사과 등의 과일.
Hoa quả (trái cây) như dâu tây, táo
v.v...

들어오다 đ i vào, tiến vào 초 동


등을 드러내다 일 등을 하다

어떤 범위의 밖에서 안으로 이동하다.


Di chuyển từ ngoài vào trong của phạm vi nào đó. 등을 보이다

• 집에 들어오다.
Đi vào nhà/đi về nhà.

들이다 c ho vào 중 동

사람을 안으로 들어오게 하다.


Cho người vào trong.
• 손님을 들이다.
Đón khách vào nhà/đưa khách vào
nhà.
딸기, 사과 등의 과일

152
한국어 기초어휘 학습사전

등3 hạng, bậc, đai 중 명 의존 등록증 c hứng nhận đăng kí, giấy đăng kí
중 명
등급이나 등수를 나타내는 단위.
Đơn vị thể hiện đẳng cấp hay số đai. 등록한 것을 증명하는 문서.
• 이번 시험에 일 등을 하다. Giấy tờ chứng minh đã đăng kí. ㄷ
Đứng thứ nhất trong cuộc thi này. • 등록증을 발급받다.
Nhận được giấy chứng nhận đăng kí.

등기 sự đăng kí (bất động sản) 중 명 등산 việc leo núi, môn leo núi 초 명

땅이나 집 같은 부동산에 대한 권리 관계를 법정 절차 운동이나 놀이 등의 목적으로 산에 올라감.


에 따라 등기부에 기록하는 일. 또는 그런 기록. Việc lên núi với mục đích thể thao hay vui chơi.
Việc ghi vào sổ đăng kí theo thủ tục pháp định • 주말마다 등산을 하다.
quan hệ quyền lợi đối với bất động sản như đất Leo núi.
hay nhà. Hoặc sự ghi chép như vậy.
• 등기를 이전하다.

등산복 trang phục leo núi


Chuyển đổi đăng kí bất động sản.
중 명

등산할 때에 입는 옷.
Quần áo mặc khi leo núi.
• 등산복을 입다.
Mặc quần áo leo núi.

등록 việc đăng kí 중 명 등장 sự xuất hiện trên sân khấu 중 명

허가나 인정을 받기 위해 이름 등을 문서에 기록되 사람이 무대 등에 나타남.


게 하는 것. Việc người nào đó xuất hiện trên sân khấu.
Việc làm cho được ghi vào giấy tờ những thông tin • 화려하게 등장하다.
như tên để được công nhận hay được Xuất hiện một cách lộng lẫy/rực rỡ ra
cấp phép. mắt.
• 등록 기간. Thời gian đăng kí.

등록금 p hí đăng kí học, phí nhập học 중 명 디자인 b ản thiết kế 초 명

학생이 학교나 학원 등 교육 기관에 등록할 때 내는 돈. 의상, 공업 제품, 건축 등의 실용적인 목적을 가진 작


Số tiền học sinh phải trả khi đăng ký vào cơ sở 품의 설계나 도안.
giáo dục như là trường, trung tâm đào tạo. Đồ án hay thiết kế của tác phẩm mang mục đích
• 등록금을 내다. thực dụng như trang phục, sản phẩm
Trả tiền đăng kí nhập học. công nghiệp, kiến trúc...
• 디자인이 예쁘다. Thiết kế đẹp.

153

디지털 k ỹ thuật số 중 명 따라서 theo đó, do đó, nên 중 부

시간, 소리, 세기 등과 같은 세상의 모든 현상을 수치 앞의 내용이 뒤의 내용의 원인이나 근거, 조건 등이


로 바꾸어 나타내는 것. 될 때 쓰는 말.
Việc chuyển đổi mọi hiện tượng trên thế gian như Từ dùng khi nội dung trước trở thành nguyên
thời gian, âm thanh, độ mạnh... sang nhân, căn cứ hay điều kiện... của nội dung sau.
chỉ số.
• 죄를 지었다. 따라서 벌을 받는 것이 당연하다.
• 디지털 방송. Truyền hình số. Gây tội nên bị hình phạt là đương nhiên.

따님 q uý nữ, tiểu thư, cô nhà 중 명

(높이는 말로) 다른 사람의 딸.


(cách nói kính trọng) Con gái của người khác.
• 선생님께 따님이 한 명 있다.
Giáo viên có một cô con gái/Giáo viên
có một cô tiểu thư.

따다 h ái, ngắt 중 동 따로 r iêng, riêng lẻ 초 부

달려 있거나 붙어 있는 것을 잡아서 뜯거나 떼다. 다른 것들과 함께 하거나 섞이지 않게.


Nắm, dứt hay gỡ ra thứ đang được gắn vào hay Không bị trộn lẫn hay cùng với cái khác.
đính vào. • 음식을 따로 보관하다.
• 사과를 따다. Bảo quản đồ ăn riêng.
Hái táo.

따뜻하다 ấ m áp, ấm 초 형 따르다1 theo 중 동

아주 덥지 않고 기분이 좋은 정도로 온도가 알맞게 다른 사람의 뒤에서 그가 가는 대로 같이 가다.


높다. Đi theo sau người khác.
Nhiệt độ cao vừa phải ở mức không quá nóng và • 어머니의 뒤를 따르다.
tâm trạng thoải mái. Đi theo sau mẹ.
• 날씨가 따뜻하다.
Thời tiết ấm áp.

따라다니다 đ i theo, chạy theo 중 동 따르다2 r ót 중 동

남의 뒤를 쫓아서 다니다. 액체가 담긴 물건을 기울여 액체를 밖으로 조금씩 흐


Bám theo sau ai đó. 르게 하다.
• 엄마를 졸졸 따라다니다. Nghiêng đồ vật chứa chất lỏng làm cho chất lỏng
Lẵng nhẵng đi theo mẹ. chảy ra ngoài từng chút một.
• 컵에 물을 따르다.
Rót nước vào cốc.

154
한국어 기초어휘 학습사전

따르릉 r eng reng 중 부 딸 c on gái, đứa con gái 초 명

자전거의 작은 종, 초인종, 전화기, 자명종 등이 울리 부모가 낳은 아이 중 여자. 여자인 자식.


는 소리. Người con là nữ trong số những người con cha mẹ
Tiếng chuông nhỏ của xe đạp, chuông cửa, điện sinh ra. Đứa con là con gái. ㄷ
thoại, chuông báo thức reo. • 딸이 태어나다.
• 전화가 따르릉 울리다. Con gái sinh ra.
Điện thoại kêu reng reng.

따지다 g ạn hỏi, tra hỏi 중 동 딸기 dâu tây 초 명

잘못이나 문제가 있는 일을 똑똑히 묻고 분명한 답 줄기가 땅 위로 뻗으며, 겉에 씨가 박혀 있는 빨간 열


매가 열리는 여러해살이풀. 또는 그 열매.
을 요구하다.
Loài cây lâu năm ra quả màu đỏ có hạt bám ở
Hỏi rành rọt và yêu cầu câu trả lời rõ ràng về điều
bên ngoài, dây bò vươn trên mặt đất.
sai trái hay có vấn đề.
Hoặc quả đó.
• 원인을 따지다.
• 딸기로 잼을 만들다.
Truy hỏi nguyên nhân.
Làm mứt bằng dâu tây.

딱 đúng, vừa, chính xác 중 부 땀 m


 ồ hôi 초 명

수량이나 크기, 상황 등이 정확하게 맞는 모양. 덥거나 몸이 아프거나 긴장을 했을 때 피부를 통해 나


Hình ảnh số lượng, kích cỡ hay tình huống... đúng 오는 짭짤한 맑은 액체.
một cách chính xác. Chất lỏng trong suốt hơi mặn thoát ra ngoài qua
• 옷이 내게 딱 맞다. làn da khi nóng hay cơ thể bị ốm hoặc
Áo vừa vặn với tôi. căng thẳng.
• 땀이 나다. Ra mồ hôi.

딱딱하다 c ứng, cứng cáp 중 형 땅 đất, đất liền 초 명

매우 굳고 단단하다. 지구에서 물로 된 부분이 아닌 흙이나 돌로 된 부분.


Rất rắn và cứng. Phần trên trái đất được tạo thành bởi đất hay đá
• 수박은 껍질이 딱딱하다. chứ không phải là phần được tạo thành bởi nước.
Vỏ dưa hấu cứng. • 땅에 심다.
Trồng trong đất.

딴 khác 중 관 땅바닥 m
 ặt đất 중 명

서로 아무 관계가 없는. 아무것도 깔려 있지 않은 땅의 바닥.


Không có liên quan gì với nhau. Mặt đất không trải gì cả.
• 딴 생각을 하다. • 가방을 땅바닥에 내려놓다.
Suy nghĩ khác. Bỏ túi xách trên nền đất.

155

땅속 trong lòng đất 중 명 때2 v ết, vết bẩn 중 명

땅 밑. 옷이나 몸에 묻은 더러운 먼지나 피부의 죽은 세포와


dưới đất. 먼지가 섞여서 생긴 것.
• 땅속에 묻다. Cái sinh ra do bụi bẩn bám lên quần áo hay thân
Chôn trong lòng đất. người, hoặc tế bào chết và bụi trộn lẫn.
• 때가 타다.
Có ghét/có vết bẩn.

땅콩 lạc, đậu phộng 중 명 때때로 thỉnh thoảng, đôi khi 중 부

땅속에서 나며 두꺼운 껍질 속에 들어 있고, 속껍질이 경우에 따라서 가끔.


얇고 붉은 갈색을 띠는, 맛이 고소한 콩. Tùy trường hợp thỉnh thoảng.
Loại đậu nằm trong đất, được chứa bên trong lớp • 때때로 바람이 불다.
vỏ dày, lớp bao phủ bên trong mỏng có Thỉnh thoảng gió thổi.
màu đỏ nâu, vị ngon bùi.
• 땅콩을 까먹다. Bóc vỏ lạc ăn.

때1 thời, thời kỳ, khi 초 명 때로 đ ôi khi, thỉnh thoảng 중 부

어떤 시기 동안. 이따금 한 번씩.


Trong thời kỳ nào đó. Lâu lâu một lần.
• 휴가 때 면허를 따다. • 때로 약속을 어기다.
Thi lấy chứng chỉ (bằng) khi nghỉ Đôi khi lỡ hẹn.
phép.

때리다 đ ánh, đập 중 동

손이나 손에 든 물건으로 아프게 치다.


Đánh đau bằng tay hay bằng vật cầm trên tay.
• 종아리를 때리다.
Đánh vào bắp chân.

떠나가다 r ời đi, ra đi 중 동

있던 곳을 떠나 다른 곳으로 옮겨 가다.
Rời nơi đang ở di chuyển đến nơi khác.
• 고향을 떠나가다.
Rời khỏi quê hương.
때가 타다

156
한국어 기초어휘 학습사전

떠나다 r ời, rời khỏi 초 동

인절미
있던 곳에서 다른 곳으로 옮겨 가다.
Từ nơi đang ở chuyển đi đến nơi khác. 무지개떡

• 유럽으로 떠나다. ㄷ
Đi đến Châu Âu/đi sang Châu Âu.

송편 떡국

떠들다 làm ồn, gây ồn 초 동 떡국 tteokguk, canh tteok 초 명

큰 소리로 시끄럽게 말하다. 가래떡을 얇게 썰어 맑은 국에 넣고 끓인 음식.


Nói lớn tiếng một cách ồn ào. Món ăn được làm bằng cách thái mỏng thanh
• 아이들이 시끄럽게 떠들다. ttok rồi cho vào nước canh trong và nấu.
Trẻ em nói ầm ĩ ồn ào. • 떡국을 먹다.
Ăn canh bánh gạo.

떠오르다 m
 ọc lên, nổi lên, nảy lên 중 동 떡볶이 tteokbokki, món tteok xào 초 명

위를 향하여 떠서 올라가다. 적당히 자른 가래떡에 간장이나 고추장 등의 양념과


Hướng lên trên và nổi lên. 여러 가지 채소를 넣고 볶은 음식.
• 해가 바다 위로 떠오르다. Món ăn chế biến bằng bột gạo cắt khúc xào với
Mặt trời mọc trên biển. gia vị như tương ớt, xì dầu và các loại rau củ.
• 떡볶이를 만들다.
Làm món Tteokbokki (teokboki).

떠올리다 c hợt nhớ ra 중 동

기억을 되살리거나 잘 생각나지 않던 것을 생각해


내다.
Làm sống dậy kí ức hay nhớ ra điều từng không
nhớ rõ.
• 추억을 떠올리다.
Chợt nhớ kỷ niệm.

떡 (bánh) tteok 초 명 떨다 r un, run rẩy 중 동

인절미, 송편 등과 같이 곡식 가루를 찌거나 삶아서 몹시 추워하거나 무서워하다.


익힌 것을 빚어서 만든 음식. Thấy rất lạnh hoặc sợ hãi.
Món ăn được làm bằng cách hấp hoặc nấu chín • 무서움에 떨다.
bột ngũ cốc rồi nặn thành, chẳng hạn như bánh Run rẩy vì sợ hãi.
In-jeol-mi, bánh Song-pyeon.
• 떡을 찌다. Hấp bánh tteok.

157

떨리다 r un rẩy 중 동 또 n ữa, hơn nữa, thêm vào đó 초 부

몸이나 몸의 일부가 반복해서 빠르게 흔들리다. 그 밖에 더.


Cơ thể hoặc một phần cơ thể liên tục lay động Ngoài ra còn.
nhanh lặp đi lặp lại. • 냉면을 또 먹고 싶다.
• 온몸이 떨리다.  ữa.
Lại muốn ăn mì lạnh n
Toàn thân run bần bật.

떨어뜨리다 đ ánh rơi, làm rớt 중 동 또는 h oặc, hay, hay là 초 부

위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다. 그렇지 않으면.


Làm cho thứ đang ở trên đi xuống dưới. Nếu không như thế thì.
• 연필을 떨어뜨리다. • 남자 또는 여자.
Đánh rơi bút chì. Nam hoặc nữ.

떨어지다 r ơi, rớt 초 동 또다시 lại 중 부

위에서 아래로 내려지다. 자꾸 되풀이하여 다시.


Rơi từ trên xuống dưới. Lặp đi lặp lại.
• 벼락이 떨어지다. • 또다시 실수를 저지르다.
Sét đánh. Lại tiếp tục mắc lỗi.

떼 b ầy, đàn, nhóm 중 명 또한 h ơn nữa, vả lại 중 부

사람이나 동물이 한데 많이 모여 있는 것. 거기에다가 더하여.


Người hay con vật tụ tập lại nhiều ở một chỗ. Thêm vào đó.
• 떼를 지어 다니다. • 나 또한 집에 가고 싶다.
Đi thành đám đông/đi thành bầy đàn. Tôi lại còn muốn về nhà nữa.

떼다 tháo, gỡ 중 동 똑같다 g iống hệt, y hệt, y chang 초 형

붙어 있거나 이어져 있는 것을 떨어지게 하다. 사물의 모양, 분량, 성질 등이 서로 조금도 다른 데


Làm cho thứ vốn được đính vào hay nối tiếp bị 가 없다.
rời ra. Hình dạng, phân lượng, tính chất... của sự vật
• 스티커를 떼다. không có chỗ nào khác nhau dù chỉ một
Bóc tem/bóc tách tem dán. chút.
• 모양이 똑같다. Hình dạng giống hệt.

158
한국어 기초어휘 학습사전

똑같이 m
 ột cách giống hệt, một cách y hệt 뚜껑 n ắp, vung 중 명

초 부
그릇이나 상자, 펜 등의 열린 윗부분을 덮거나 막는
사물의 모양, 분량, 성질 등이 서로 조금도 다른 데
물건.
가 없이.
Vật che chắn hay đậy phần trên được mở ra của ㄷ
Hình dạng, phân lượng, tính chất... của
đồ đựng, hộp hay bút viết...
sự vật không có chỗ nào khác nhau dù
chỉ một chút. • 뚜껑을 닫다.
• 빵을 똑같이 나누다. Chia đều cái bánh. Đóng nắp.

똑똑하다 thông minh, nhạy bén 초 형 뚜렷하다 r õ ràng, rõ rệt 중 형

머리가 좋고 영리하다. 아주 확실하거나 흐리지 않고 분명하다.


Đầu óc thông minh và lanh lợi. Rất xác thực hoặc không nhòe mờ mà rõ ràng.
• 머리가 똑똑하다. • 의식이 뚜렷하다.
Cái đầu thông minh/cái đầu khôn Ý thức rõ.
ngoan.

똑똑히 m
 ột cách rõ ràng 중 부 뚫다 k hơi thông 중 동

분명하고 확실하게. 막힌 것을 통하게 하다.


Một cách rõ ràng và xác thực. Làm thông cái bị nghẹt.
• 어린 시절을 똑똑히 기억하다. • 터널을 뚫다.
Nhớ rõ mồn một thời con trẻ. Đục xuyên hầm.

똑바로 m
 ột cách ngay ngắn, một cách 뚫리다 b ị thủng, bị đục, bị khoét 중 동

thẳng tắp 초 부
구멍이 생기다.
어느 쪽으로도 기울지 않고 곧게. Phát sinh lỗ thủng.
Một cách thẳng đứng và không nghiêng sang phía • 구멍이 뚫리다.
nào cả.
Đục lỗ.
• 똑바로 가다.
Đi thẳng.

똥 cứt, phân 중 명 뚱뚱하다 b éo, mập 초 형

사람이나 동물이 먹은 음식물이 소화되어 몸 밖으로 살이 쪄서 몸이 옆으로 퍼져 있다.


나오는 냄새 나는 찌꺼기. Tăng cân nên thân mình bè ra hai bên.
Cặn bã có mùi thối do thức ăn con người hay • 뚱뚱하게 살찌다.
động vật ăn vào được tiêu hóa và thải ra Tăng cân mập mạp, lên cân béo mập.
ngoài cơ thể.
• 똥을 싸다. Đi ỉa ra cứt.

159

뛰다1 đ ập, nhảy 중 동 뜨겁다 n óng 초 형

맥박이나 심장 등이 벌떡벌떡 움직이다. 어떤 것의 온도가 높다.


Mạch hay tim đập phập phồng. Nhiệt độ của cái gì đó cao.
• 가슴이 뛰다. • 뜨거운 커피를 마시다.
Ngực đập. Uống cà phê nóng.

뛰다2 chạy 초 동 뜨다1 n ổi, mọc, vọt lên 중 동

발을 재빠르게 움직여 빨리 나아가다. 물 위나 공중에 있거나 위쪽으로 솟아오르다.


Di chuyển chân thật nhanh để tiến nhanh. Ở trên mặt nước hay không trung hoặc phụt lên
• 운동장을 뛰다. phía trên.
Chạy ở sân vận động. • 해가 뜨다.
Mặt trời mọc.

가슴이 뛰다 운동장을 뛰다
뜨다2 m
 ở (mắt) 초 동

감았던 눈을 벌리다.
Mở mắt đã nhắm lại.
• 아침에 눈을 뜨다.
Mở mắt vào buổi sáng.

뛰어나다 n ổi trội, nổi bật 중 형 뜯다 r út, mở, tháo 중 동

능력 등이 남보다 더 훌륭하거나 우수하다. 붙어 있는 것을 떼거나 떨어지게 하다.


Năng lực xuất sắc hay ưu tú hơn người khác. Tháo hay làm rơi cái đang dính.
• 솜씨가 뛰어나다. • 봉투를 뜯다.
Khéo tay nổi trội/khéo tay hơn người. Bóc phong bì.

뛰어들다 n hảy xuống 중 동 뜰 s ân trống 중 명

높은 곳에서 물속으로 몸을 던지다. 집에 딸려 있는 평평한 빈 땅.


Quăng mình từ chỗ cao xuống nước. Khoảng đất trống bằng phẳng ở nhà.
• 바다에 뛰어들다. • 뜰을 가꾸다.
Nhảy xuống biển. Làm vườn.

160
한국어 기초어휘 학습사전

뜻 nghĩa 초 명 띠1 thắt lưng, dây lưng 중 명

말이나 글, 행동이 나타내는 내용. 옷 위로 허리를 둘러서 매는 끈.


Nội dung mà lời nói, bài viết hay hành động diễn Đai thắt quanh eo, ở trên áo quần.
đạt. • 띠를 매다. ㄷ
• 뜻이 어렵다. Đeo thắt lưng.
Ý nghĩa khó hiểu/nội dung khó.

뜻대로 theo ý muốn, theo ý nguyện 중 부 띠2 c ầm tinh, tuổi 중 명

마음먹은 대로. 사람이 태어난 해를 열두 가지 동물 이름을 붙여 나


Theo ý định. 타내는 말.
• 일이 뜻대로 되다. Từ gắn vào tên mười hai động vật thể hiện năm
Việc trở nên như ý/việc như ý muốn. mà con người được sinh ra.
• 너는 무슨 띠야?
Bạn tuổi gì?

뜻밖 (sự) bất ngờ, không ngờ 중 명


띠를 매다

전혀 예상하거나 생각하지 못한 것.
Điều hoàn toàn không thể dự tính hay suy nghĩ
tới.
• 뜻밖의 선물을 받다.
Nhận được món quà bất ngờ.

뜻밖에 n goài ý muốn, ngoài dự tính 중 부

예상하거나 생각한 것과는 다르게. 쥐띠 소띠 호랑이띠 토끼띠 용띠 뱀띠


Khác với điều dự tính hay suy nghĩ.
• 뜻밖에 마주치다.
Đối mặt một cách bất ngờ. 말띠 양띠 원숭이띠 닭띠 개띠 돼지띠

무슨 띠야?

띄다 đ ập (vào mắt) 중 동 띠다 thắt, mang 중 동

눈에 보이다. 끈이나 띠를 허리에 감거나 두르다.


Được nhìn thấy bởi mắt. Cuộn hoặc quấn dây hoặc thắt lưng quanh eo.
• 눈에 띄다. • 허리띠를 띠다.
Đập vào mắt. Đeo thắt lưng.

161

• 로봇 장난감.
라디오 m
 áy ra-đi-ô, đài 초 명
Đồ chơi rô bốt.
방송국에서 보내는 전파를 받아 음성으로 바꿔 주는
기계 장치.
Thiết bị máy nhận sóng điện mà đài phát thanh
phát đi rồi chuyển thành âm thanh.
• 라디오를 켜다.
Mở đài radio.

라면 m
 ì ăn liền, mì tôm 초 명 리듬 n hịp, nhịp điệu 중 명

기름에 튀겨 말린 국수와 가루 스프가 들어 있어서 물 소리의 높낮이, 길이, 세기 등이 일정하게 반복되는 것.


에 끓이기만 하면 간편하게 먹을 수 있는 음식. Việc độ cao thấp, độ dài, độ mạnh của âm thanh
Món ăn chỉ cần nấu với nước là có thể ăn một được lặp đi lặp lại một cách nhất định.
cách giản tiện vì có mì khô đã rán dầu • 리듬에 맞추다.
ăn và bột súp gia vị ở trong. Khớp theo nhịp điệu.
• 라면을 끓이다. Nấu mì ăn liền.

량 lượng 중 명 리모컨 c ái điều khiển, rờ-mốt 중 명

‘분량’이나 ‘수량’의 뜻을 나타내는 말. 텔레비전, 비디오 등의 가전제품을 멀리서 조종할 수


Từ thể hiện nghĩa “phân lượng” hay “số lượng”. 있는 장치.
• 강수량/교통량/작업량. Thiết bị có thể điều chỉnh từ xa các sản phẩm
Lượng mưa/lượng giao thông/lượng điện tử như vô tuyến, đầu video v.v...
công việc. • 리모컨으로 켜다.
Mở bằng cái điều khiển từ xa.

로그인 v iệc đăng nhập, log-in 중 명 리본 d ải ruy băng, nơ 중 명

컴퓨터나 인터넷 사이트를 이용하기 위해 미리 등록 머리, 모자, 선물 등을 장식할 때 쓰는 끈이나 띠.


된 사용자의 이름과 암호를 입력하는 일. Sợi dây hoặc dải băng dùng để trang trí quà tặng,
Việc nhập tên người sử dụng và mật khẩu đã mũ, mái tóc v.v...
được đăng kí trước để sử dụng máy vi • 리본을 달다.
tính hay trang mạng. Đeo (gắn) nơ/gắn ruy băng.
• 자동 로그인. Đăng nhập tự động.

로봇 r ô bốt, người máy 중 명 리터 lít 중 명 의존

사람의 전체 모습이나 몸의 한 부위와 비슷하게 만 주로 기체나 액체의 양을 재는 부피의 단위.


들어서 사람이 하는 행동이나 작업 등을 할 수 있도 Đơn vị dung tích, chủ yếu đo lượng chất lỏng hay
록 만든 기계. chất khí.
Loại máy móc được chế tạo tương tự như hình
• 물 일 리터.
dáng con người hay một bộ phận của cơ thể để
Một lít nước.
có thể thực hiện hành động hay thao tác mà con
người thực hiện.

162
한국어 기초어휘 학습사전

리듬

리본

작업량

강수량

교통량

163

마구 m
 ột cách dữ dội, một cách dồn dập 마땅히 m
 ột cách tất yếu, một cách đương
중 부 nhiên 중 부

매우 심하게. 그렇게 하는 것이 옳으므로 당연히.


Một cách rất nghiêm trọng. Làm như vậy là đúng, là hiển nhiên.
• 사람을 마구 때리다. • 마땅히 해야 할 일.
Đánh người túi bụi. Việc đương nhiên phải làm.

마늘 tỏi 중 명 마라톤 m
 arathon 중 명

통통한 작은 덩이 여러 쪽이 둥근 모양을 이루고 있 육상 경기에서 한 번에 42.195km를 달리는 경기.


고, 독특한 냄새가 있어 양념과 반찬에 널리 쓰이는 Cuộc thi chạy bộ 42.195km một lần trong thi đấu
채소. điền kinh.
Loại củ có nhiều tép tròn nhỏ tạo thành
• 마라톤 대회에 참가하다.
dạng tròn, có mùi vị độc đáo, thường
được dùng làm gia vị hay món ăn. Tham gia hội chạy marathon.
• 마늘을 까다. Bóc vỏ tỏi/Bóc tỏi.

마당 s ân 초 명

집에 딸려 있는 평평하고 비어 있는 땅. 42.195 km

Mảnh đất trống và bằng phẳng gắn với căn nhà.


• 마당이 넓다.
Sân rộng.

마디 m
 ắt (cây) 중 명 마련 s ự chuẩn bị 중 명

갈대나 나무 등의 줄기에서 가지나 잎이 나는, 가운데 어떤 물건이나 상황을 준비하여 갖춤.


가 오목하거나 볼록한 부분. Sự chuẩn bị sẵn đồ vật hay tình huống nào đó.
Bộ phận nơi cành hay lá mọc ra trên thân của • 용돈을 마련하다.
cây cối hoặc lau sậy, ở giữa lõm vào vào Chuẩn bị tiền tiêu vặt.
hoặc lồi ra.
• 마디가 굵다. Mắt cây dày/đốt cây to.

마땅하다 đ ương nhiên, hợp lí 중 형 마루 m


 aru, sàn, hành lang 중 명

옳거나 이치에 맞거나 당연하다. 한옥에서, 땅바닥과 사이를 두고 평평한 널빤지를 깔


Đúng hay hợp lẽ hoặc đương nhiên. 아 사람이 앉거나 걸을 수 있도록 만든 곳.
• 처벌하는 것이 마땅하다. Nơi lát gỗ phẳng ở giữa nền đất trước phòng của
Việc xử phạt là hợp lí. nhà truyền thống, được làm để người có thể ngồi
hoặc đi qua.
• 마루를 닦다. Lau sàn/lau hành lang.

164
한국어 기초어휘 학습사전

마사지 s ự xoa bóp, mát-xa (massage) 중 명

손으로 몸을 두드리거나 주물러서 근육의 긴장을 풀


어 주는 일.
Việc dùng tay đấm bóp hoặc xoa nắn cơ thể để
giải tỏa sự căng thẳng của cơ bắp.
• 마사지를 받다.
Đươc mát-xa chân.

마르다 k hát 마시다 u ống



초 동 초 동

입이나 목구멍에 침이 줄어들어 물이 마시고 싶어 물 등의 액체를 목구멍으로 넘어가게 하다.


지다. Làm cho chất lỏng như nước... đi qua cổ họng.
Nước bọt bị giảm đi trong miệng hay cổ họng nên • 물을 마시다.
muốn uống nước. Uống nước.
• 목이 마르다.
Khô cổ, khát.

마리 c on 초 명 의존 마약 m
 a túy, thuốc phiện 중 명

짐승이나 물고기, 벌레 등을 세는 단위. 먹거나 주사를 맞으면 마취나 환각을 일으켜 자주 쓰


Đơn vị đếm thú vật, cá hay côn trùng... 면 중독이 되는 약물.
Loại thuốc có tác dụng gây nên ảo giác, trạng thái
• 토끼 한 마리가 뛰어가다. tinh thần uđê mê thông qua hút hoặc
Một con thỏ chạy. tiêm vào cơ thể. Dùng thường xuyên sẽ
gây nghiện.
• 마약에 중독이 되다. Bị nghiện ma túy.

마우스 c huột máy tính 중 명

책상 위에 올려 두고 손으로 잡아 끌거나 눌러서 컴퓨


터를 작동시키는 장치.
Thiết bị được đặt ở trên bàn, dùng để điều khiển
máy tính bằng cách dùng tay di chuyển
hoặc ấn.
• 무선 마우스. Chuột không dây.

마무리 s ự hoàn tất, sự hoàn thành, sự kết 유선 마우스 무선 마우스

thúc 중 명

일을 끝냄.
Sự kết thúc công việc.
• 마무리를 짓다.
Hoàn thành.

165

마을 làng 초 명 마음먹다 q uyết tâm, quyết chí 중 동

여러 집이 모여 있는 곳. 마음속으로 어떤 일을 하겠다고 결심하거나 생각하다.


Nơi các nhà tập hợp lại. Trong lòng quyết tâm hay suy nghĩ sẽ làm việc
• 조용한 마을에 살다. nào đó.
Sống ở ngôi làng yên tĩnh. • 유학을 가기로 마음먹다.
Quyết tâm đi du học.

마음 tâm tính, tính tình 초 명 마음씨 tấm lòng 중 명

사람이 태어날 때부터 지닌 성질. 마음을 쓰는 태도.


Tính chất mà con người có từ lúc được sinh ra. Thái độ để tâm.
• 마음이 넓다. • 마음씨가 곱다.
Tấm lòng rộng mở. Tấm lòng thân ái.

마음가짐 lòng quyết tâm 중 명 마이크 m


 icro, míc 중 명

어떤 일에 대해 마음을 쓰는 자세나 태도. 소리를 전류로 바꾸어 소리가 크게 나게 하는 기계.


Thái độ hay tư thế để tâm đối với việc gì đó. Máy biến đổi âm thanh qua dòng điện, làm cho
• 마음가짐을 가지다. âm thanh lớn hơn.
Có lòng quyết tâm. • 마이크를 잡다.
Cầm micro.

마음껏 thỏa thích, hết lòng, thỏa lòng 중 부 마주 đ ối diện 중 부

마음에 흡족하도록 얼마든지. 서로 정면으로 대하여.


Bất kể bao nhiêu, đến mức thỏa lòng. Đối mặt nhau một cách chính diện.
• 돈을 마음껏 쓰다. • 동생과 마주 서다.
Sử dụng tiền thỏa thích. Đứng đối diện với em.

마음대로 tùy tâm, tùy ý 중 부 마주치다 v a phải, đụng phải 중 동

자기가 원하는 대로. 서로 똑바로 부딪치다.


Theo như mình mong muốn. Va chạm thẳng vào nhau.
• 일이 마음대로 되다. • 손바닥을 마주치다.
Công việc được như ý. Chắp hai lòng bàn tay vào nhau.

166
한국어 기초어휘 학습사전

마중 s ự ra đón 초 명 마치 h ệt như 중 부

역이나 공항 등에 나가서 자기를 찾아오는 사람을 맞 다른 것에 빗대어 표현하자면.


이함. So với cái khác mà nói thì.
Việc đi ra ga hay sân bay... đón người tìm đến • 마치 천사 같다.
mình. Hệt như thiên thần.
• 마중을 나가다.
Đi ra đón.

마치다 k ết thúc, chấm dứt, làm xong



초 동

하던 일이나 과정이 끝나다. 또는 그렇게 하다.


Quá trình hay việc đang làm kết thúc. Hoặc khiến
cho như vậy.
• 준비를 마치다.
Chuẩn bị xong/đã hoàn thành việc
배웅 마중 chuẩn bị.

마지막 c uối cùng 초 명 마침 đ úng lúc, vừa khéo 중 부

시간이나 순서의 맨 끝. 어떤 기회나 경우에 딱 맞게 우연히.


Sau cuối của thứ tự hay thời gian. Một cách ngẫu nhiên, trùng khớp với cơ hội hay
• 마지막 시간. trường hợp nào đó.
Thời hạn cuối cùng. • 마침 버스가 오다.
Vừa hay xe buýt đến đúng lúc.

마찬가지 s ự giống nhau 중 명 마침내 c uối cùng 중 부

둘 이상의 사물의 모양이나 일의 형편이 서로 같음. 드디어 마지막에는.


Sự giống nhau về trạng thái của việc hay hình Rốt cuộc sau cùng thì.
dáng của vật có từ hai cái trở lên. • 마침내 숙제를 끝내다.
• 몇 년 전과 마찬가지이다. Cuối cùng cũng làm xong bài tập.
Giống như mấy năm trước.

마찰 s ự ma sát 중 명 마트 s iêu thị 초 명

두 물체가 서로 닿아 문질러지거나 비벼짐. 또는 그 각종 생활용품을 판매하는 대형 매장.


렇게 함. Điểm bán hàng lớn, bán các loại đồ dùng sinh
Việc hai vật thể chạm vào nhau, cọ xát hay chà hoạt.
xát. Hoặc việc làm cho như vậy. • 마트에서 술을 사다.
• 마찰에 약하다. Mua rượu ở siêu thị.
Yếu về ma sát.

167

마흔 b ốn mươi 초 수 막걸리 m
 akgeolli 초 명

열의 네 배가 되는 수. 맛이 약간 텁텁하며 쌀로 만든 한국 고유의 하얀색 술.


Số gấp bốn lần của mười. Rượu trắng đặc trưng của Hàn Quốc, được làm
• 우리 반 학생 수는 모두 마흔이다. bằng gạo có vị sền sệt.
Số học sinh của lớp chúng ta tất cả là • 막걸리를 마시다.
bốn mươi người. Uống rượu makgeolli.

막1 vừa mới 중 부 막내 e m út 중 명

바로 지금. 조직이나 모임에서 나이가 가장 어린 사람.


Ngay lúc này. Người ít tuổi nhất trong tổ chức hay nhóm nào
• 막 잠들다. đó.
Vừa chìm vào giấc ngủ/vừa thiu thiu • 막냇동생.
ngủ. Em út.

막2 một cách tuỳ tiện, một cách bừa bãi 막다 c hặn, ngăn, bịt 중 동

중 부
길, 통로, 구멍 등을 통하지 못하게 하다.
아무렇게나 함부로. Làm cho đường xá, lối đi, cái lỗ... không được
một cách cẩu thả, tùy tiện. thông suốt.
• 쓰레기를 막 버리다. • 귀를 막다.
Vứt rác bừa bãi. Bịt tai.

막걸리 소주 와인 샴페인

맥주 보드카 위스키 코냑

168
한국어 기초어휘 학습사전

막대기 g ậy, cây gậy 중 명 만1 m


 ười nghìn 초 수

나무나 쇠, 유리 등의 길고 가느다란 토막. 천의 열 배가 되는 수.


Khúc gỗ, sắt hay thủy tinh dài và mảnh. Số gấp mười lần một nghìn.
• 나무 막대기. • 수박이 한 통에 만 원이다.
Gậy gỗ. Một quả dưa hấu là 10 nghìn won.

막상 bỗng dưng xảy đến 만2 m


 ãn, tròn

중 부 중 관

전에 생각한 것과는 다르게 실제로 닥쳐 보니. 날, 주, 달, 해, 나이 등의 일정한 기간이 꽉 찼음을 나


Đối mặt thực tế thấy khác với những gì đã suy 타내는 말.
nghĩ trước đó.
Từ diễn tả đã đủ một kì hạn nhất định như ngày,
• 별
 로 기대 안 하고 왔는데 막상 와 보니 tuần, tháng, năm, tuổi...
좋구나. • 만 스무 살이 되다.
Khi đi tôi không kỳ vọng lắm nhưng
Đã trở nên tròn 20 tuổi.
đến nơi thì lại thấy hay.

막연하다 m
 ập mờ, mơ hồ 중 형 만나다 g ặp, gặp gỡ, gặp mặt 초 동

뚜렷하지 않고 어렴풋하다. 누군가 가거나 와서 둘이 서로 마주 대하다.


Không rõ ràng và lờ mờ. Ai đó đi hoặc đến nên hai người đối diện với
• 앞날이 막연하다. nhau.
Tương lai mờ mịt. • 친구를 만나다.
Gặp bạn.

막차 c huyến xe cuối, chuyến xe cuối ngày 만남 sự gặp gỡ, cuộc gặp gỡ 중 명

중 명
만나는 일.
그날 마지막으로 운행되는 차. Việc gặp gỡ.
Xe được vận hành cuối cùng vào ngày đó. • 만남과 이별을 반복하다.
• 막차를 놓치다. Lặp đi lặp lại việc gặp gỡ và chia li.
Lỡ chuyến xe cuối cùng.

막히다 b ị chặn, bị ngăn, bị bịt 초 동 만두 b ánh bao, há cảo, màn thầu 초 명

길, 통로, 구멍 등이 통하지 못하게 되다. 밀가루를 반죽하여 얇게 민 후 그 위에 다진 고기나


Đường xá, lối đi, cái lỗ... trở nên không thông suốt. 야채 등 여러 가지 음식을 넣고 빚은 음식.
• 구멍이 막히다. Món ăn được làm từ bột mì nhào, cán mỏng, sau
Lỗ bị bịt/lỗ bị tắc. đó cho nhiều loại thực phẩm như rau,
thịt, băm nhuyễn lên trên rồi gói lại.
• 만두를 찌다. Hấp há cảo.

169

만들다 làm ra, tạo ra, chế tạo 초 동 만점 đ iểm tối đa 중 명

힘과 기술을 써서 없던 것을 생기게 하다. 규정된 점수의 가장 높은 점수.


Dùng sức mạnh và kỹ thuật để tạo nên cái vốn Điểm cao nhất của điểm số được quy định.
không có. • 만점을 받다.
• 나무로 의자를 만들다. Được điểm tối đa.
Làm ghế bằng gỗ.

만만하다 d ễ dàng, nhẹ nhàng 중 형 만족 s ự mãn nguyện, sự thỏa mãn, sự hài


lòng 중 명
어려움 없이 쉽게 대하거나 다룰 만하다.
기대하거나 필요한 것이 부족함 없거나 마음에 듦.
Dễ dàng đối phó và xử lí được mà không có khó
khăn gì. Việc hài lòng hoặc không thiếu cái cần thiết hay
mong đợi.
• 사람을 만만하게 보다.
• 만족을 느끼다.
Xem nhẹ người ta/Xem nhẹ người
khác. Cảm thấy thỏa mãn/cảm thấy mãn
nguyện.

만약 n ếu, giả như, nhỡ mà 초 명 만지다 s ờ, sờ mó, mó máy 초 동

있을지도 모르는 뜻밖의 경우. 어떤 곳에 손을 대어 움직이다.


Trường hợp ngoài dự định biết đâu có thể có. Đặt tay trên chỗ nào đó và di chuyển.
• 만약에 대비하다. • 손을 만지다.
Dự phòng trường hợp bất trắc. Sờ tay.

만원 s ự chật kín chỗ, sự hết chỗ 중 명 만화 tranh hoạt hình, truyện tranh 초 명

어떤 공간 안에 사람이 들어갈 수 있는 만큼 가득 들 사람의 인생이나 사회 또는 상상 속의 이야기를 재미


어참. 있게 표현한 그림. 또는 그런 그림을 엮은 책.
Việc người đã vào kín không gian nhất định nào Bức tranh thể hiện một cách lý thú câu chuyện
đó có thể vào. trong tưởng tượng, xã hội hay cuộc đời
• 만원 버스를 타고 학교에 가다. của con người. Hoặc sách có biên soạn
những bức tranh như vậy.
Đi xe buýt đã chật kín khách đến
trường. • 만화를 그리다. Vẽ tranh hoạt hình.

만일 v ạn nhất 초 명 많다 n hiều 초 형

있을지도 모르는 뜻밖의 경우. 수나 양, 정도 등이 일정한 기준을 넘다.


Trong trường hợp bất chợt, không chừng sẽ có. Số, lượng hay mức độ vượt quá tiêu chuẩn nhất
• 만일의 경우. định.
Trường hợp bất trắc. • 돈이 많다.
Tiền nhiều/có nhiều tiền.

170
한국어 기초어휘 학습사전

많아지다 trở nên nhiều 중 동 말3 c uối (kỳ, học kỳ, năm, thời kỳ...) 초 명 의존

수나 양 등이 적지 아니하고 일정한 기준을 넘게 되다. 어떤 기간의 끝.


Số hay lượng không ít và trở nên vượt quá tiêu Cuối khoảng thời gian nào đó.
chuẩn nhất định. • 학기 말이 다가오다.
• 인구가 많아지다. Đã sắp đến cuối học kỳ.
Dân số nhiều lên/dân số trở nên nhiều
lên.

많이 nhiều 말기 c uối kỳ, cuối thời kỳ, giai đoạn cuối



초 부

중 명
수나 양, 정도 등이 일정한 기준보다 넘게.
Số, lượng hay mức độ vượt tiêu chuẩn nhất định. 어떤 기간의 끝이 되는 시기.
• 옷을 많이 사다. Thời kỳ kết thúc của một khoảng thời gian nào
đó.
Mua nhiều quần áo.
• 전쟁의 말기에 이르다.
Đã đến giai đoạn cuối của cuộc chiến.

말1 tiếng nói, giọng nói, lời nói 초 명 말다1 c uộn 중 동

생각이나 느낌을 표현하고 전달하는 사람의 소리. 얇고 넓은 물건을 돌돌 감아 한쪽 끝이 안으로 들어


Tiếng của con người thể hiện và truyền đạt suy 가게 하다.
nghĩ hay cảm xúc. Quấn tròn vật mỏng và rộng rồi làm cho một đầu
• 말이 빠르다. đi vào trong.
Nói nhanh/lời nói rất nhanh. • 김밥을 말다.
Cuộn kimpap/cuốn kimpap.

말2 con ngựa 초 명 말다2 k huấy, chan, trộn 중 동

몸은 주로 갈색이나 검은색, 흰색이며, 얼굴, 목, 다 밥이나 국수 등을 물이나 국물에 넣어 풀다.


리가 길고 목에는 갈기가 있으며 꼬리에는 긴 털이 Thả cơm hay mì vào nước hoặc nước súp rồi
나 있는 동물. khuấy.
Động vật thường có thân màu nâu hay
• 국에 밥을 말다.
đen, trắng và mặt, cổ, chân dài, ở gáy có
bờm và ở đuôi mọc lông dài. Trộn cơm vào canh.
• 말을 타다. Cưỡi ngựa.

말이 많다 말을 타다
말다3 đ ừng, thôi 초 동

어떤 일이나 행동을 하지 않거나 그만두다.


Không làm hoặc bỏ việc hay hành động nào đó.
• 걱정하지 마.
Đừng lo.

171

말다툼 s ự cãi cọ, sự tranh cãi, sự cãi cọ 말없이 c hẳng nói chẳng rằng mà 중 부

중 명
아무 말도 하지 않고.
옳고 그름을 가리기 위해 말로 다투는 일. Không nói lời nào cả mà...
Việc xung đột bằng lời nói để phân định đúng và • 말없이 사라지다.
sai.
Biến mất không một lời để lại/lẳng
• 말다툼이 벌어지다. lặng biến mất.
Xảy ra cãi cọ.

말리다1 c an, ngăn, can ngăn 중 동 말투 c ách nói chuyện, lối nói chuyện 중 명

남이 어떤 행동을 하지 못하게 하다. 말을 하는 버릇이나 형식.


Làm cho người khác không thực hiện được hành Danh từ chỉ cách nói chuyện hoặc thói quen nói
động nào đó. chuyện.
• 싸움을 말리다. • 말투가 거칠다.
Can ngăn đánh nhau. Ăn nói thô lỗ.

말리다 말하기 v iệc nói 중 명

자신의 생각이나 느낌, 의견 등을 말로 표현하는 일.


Việc thể hiện qua lời nói suy nghĩ, cảm nhận hay ý
말다툼 kiến... của mình.
• 말하기 시험.
Thi nói.

말리다2 làm khô, phơi khô, hong khô 중 동 맑다 trong 초 형

물기를 다 날려서 없어지게 하다. 지저분하고 더러운 것이 섞이지 않아 깨끗하다.


Làm hơi nước bay đi hết không còn gì. Sạch sẽ mà không bị lẫn cái gì bừa bộn và bẩn
• 빨래를 말리다. thỉu.
Phơi (sấy khô) đồ giặt. • 물이 맑다.
Nước trong xanh.

말씀 lời 초 명 맘 tâm tính 중 명

(높이는 말로) 남의 말. 사람이 태어날 때부터 지닌 성질.


(cách nói kính trọng) Lời của người khác. Tính chất của một con người có từ lúc mới sinh ra.
• 선생님의 말씀이 기억에 남다. • 맘이 따뜻하다.
Lời của giáo viên đọng lại trong trí Tâm hồn ấm áp.
nhớ.

172
한국어 기초어휘 학습사전

맘껏 h ết lòng, thỏa thích 중 부 맛있다 n gon 초 형

마음에 흡족하도록 얼마든지. 맛이 좋다.


Bất cứ bao nhiêu để thỏa mãn trong lòng. Vị ngon.
• 맘껏 놀다. • 불고기가 맛있다.
Chơi thỏa thích. Món Bulgogi ngon.

맘대로 tùy ý, theo ý muốn 망가지다 b ị phá hỏng, bị phá vỡ



중 부 중 동

자기가 원하는 대로. 부서지거나 깨지거나 또는 고장이 나서 완전히 못 쓰


Theo như bản thân mong muốn. 게 되다.
• 옷을 맘대로 고르다. Trở nên hoàn toàn không dùng được vì bị đập
Chọn quần áo thoải mái. phá, bị vỡ hay bị hỏng.
• 컴퓨터가 망가지다.
Máy tính bị hỏng.

맛 vị 초 명 망설이다 lưỡng lự, do dự, Phân vân 중 동

음식 등을 혀에 댈 때 느껴지는 감각. 마음이나 태도를 정하지 못하고 머뭇거리다.


Cảm giác nhận thấy khi chạm thức ăn... vào lưỡi. Không quyết định được tình cảm hay thái độ và
• 과일 맛이 달다. ngập ngừng.
Hoa quả vị ngọt. • 집에 갈지 말지 잠시 망설이다.
Phân vân một chút về việc về nhà hay
không.

망치다 làm tiêu vong, hủy hoại, làm hỏng


중 동

망하게 하거나 아주 못 쓰게 만들다.


Làm cho tiêu vong hay làm cho không dùng được
nữa.
• 일을 망치다.
짜다 달다 맵다 Làm hỏng việc.

맛없다 k hông ngon 초 형 망하다 tiêu vong, sụp đổ, đổ bể 중 동

음식의 맛이 좋지 않다. 개인이나 집단이 제 구실을 하지 못하여 흩어지거나


Vị của thức ăn không ngon. 없어지다.
Cá nhân hay tổ chức không thực hiện được vai trò
• 음식이 맛없다. của mình mà tan rã hay biến mất.
Món ăn không ngon.
• 사업이 망하다.
Kinh doanh đổ bể/việc làm ăn bị hỏng
bét.

173

맞다1 đ úng 초 동 맞은편 b ên đối diện 중 명

문제에 대한 답이 틀리지 않다. 서로 마주 보이는 편.


Giải đáp về đề bài không sai. Bên nhìn đối diện nhau.
• 답이 맞다. • 맞은편에 앉다.
Câu trả lời đúng. Ngồi đối diện/ngồi ở phía đối diện.

맞다2 đón, đón tiếp, nghênh tiếp 중 동 맞이하다 đ ón 중 동

오는 사람을 예의를 갖추어 받아들이다. 오는 것을 맞다.


Chuẩn bị nghi lễ để tiếp đón nhận người đến. Đón cái đang tới.
• 손님을 맞다. • 새해를 맞이하다.
Đón khách/tiếp đón khách. Đón năm mới.

맞다3 b ị (đòn), bị (đánh) 중 동 맞추다 g hép, lắp 초 동

외부에서 어떤 힘이 가해져 몸에 아프도록 해를 입다. 떨어져 있는 여러 부분을 알맞은 자리에 대어 붙이다.


Sức mạnh nào đó từ bên ngoài tác động mạnh Đưa vào gắn đúng chỗ nhiều bộ phận tách rời.
vào nên bị tổn hại đến mức đau đớn trên cơ thể. • 기계의 부품을 맞추다.
• 매를 맞다. Lắp linh kiện (phụ tùng) của máy.
Bị đòn roi.

맞벌이 v iệc vợ chồng cùng kiếm tiền 중 명 맞춤법 q uy tắc chính tả 중 명

부부가 둘 다 직업을 가지고 돈을 벎. 또는 그런 일. 한 언어를 글자로 적을 때에 지켜야 하는 정해진 규칙.


Việc cả hai vợ chồng đều có việc làm và kiếm tiền. Quy tắc đã được quy định phải tuân theo khi viết
Hoặc công việc như vậy. chữ của một ngôn ngữ nào đó.
• 맞벌이를 하다. • 맞춤법이 틀리다.
Hai vợ chồng cùng đi làm kiếm tiền. Sai quy tắc chính tả.

맞서다 đ ứng đối diện, đối mặt 중 동 맞히다 đ áp đúng, đoán đúng 중 동

서로 마주 보고 서다. 문제에 대한 답을 옳게 대다.


Đứng đối diện với nhau. Trả lời đúng câu hỏi.
• 적과 맞서다. • 정답을 맞히다.
Đứng đối diện với kẻ địch/Đối mặt với Đoán đúng đáp án/trả lời đúng đáp
quân địch. án.

174
한국어 기초어휘 학습사전

맡기다 g iao, giao phó 중 동 매다 c ột, buộc, thắt 초 동

어떤 일을 책임지고 처리하게 내주다. 따로 떨어지거나 풀어지지 않도록 끈이나 줄의 두 끝


Khiến cho chịu trách nhiệm và xử lí việc nào đó. 을 서로 묶다.
• 수리를 맡기다. Cột hai đầu của dây thừng hay dây vào nhau để
Giao sửa chữa. không bị tách rời hay tuột ra.
• 신발 끈을 매다.
Buộc dây giày.

맡다1 đ ảm nhiệm, đảm đương 매달 mỗi tháng



중 동 초 부

책임을 지고 어떤 일을 하다. 각각의 달마다.


Chịu trách nhiệm và làm việc nào đó. mỗi tháng một.
• 어려운 임무를 맡다. • 매달 삼십 일에 할인 행사를 하다.
Đảm nhận nhiệm vụ khó. Tổ chức sự kiện giảm giá vào ngày 30
hàng tháng.

맡다2 n gửi 중 동 매달다 treo 중 동

코로 냄새를 느끼다. 줄이나 실, 끈 등으로 어떤 곳에 달려 있게 하다.


Cảm nhận mùi bằng mũi. Làm cho treo lên nơi nào đó bằng dây, chỉ hay
• 냄새를 맡다. dây thừng...
Ngửi mùi. • 문에 매달다.
Treo vào cửa.

매 cây roi, sự đánh đòn 중 명 매달리다 đ ược treo 중 동

사람이나 짐승을 때리는 막대기. 또는 그것으로 때리 줄이나 실, 끈 등에 의해 어떤 곳에 달려 있게 되다.


는 일. Trở nên được treo lên nơi nào đó bằng dây, chỉ
Vật hình que để đánh người hay con vật. Hoặc hay dây thừng...
việc đánh bằng cái đó. • 주렁주렁 매달리다.
• 매를 맞다. Được treo lủng lẳng.
Bị đòn roi/phải đòn.

매년 m
 ỗi năm 초 부 매력 sức hấp dẫn, sự lôi cuốn, sự thu hút
중 명
해마다.
Mỗi năm. 사람의 마음을 강하게 끄는 힘.
• 매년 증가하다. Sức mạnh thu hút được lòng người một cách
mạnh mẽ.
Hàng năm tăng lên.
• 매력을 느끼다.
Cảm thấy hấp dẫn.

175

매번 m
 ỗi lần, mỗi lượt, mỗi độ 중 부 매점 c ửa hàng, quầy hàng 중 명

어떤 일이 있을 때마다. 어떤 기관이나 시설 안에서 물건을 파는 작은 상점.


Mỗi khi có việc nào đó. Cửa hàng nhỏ bán các đồ dùng vật dụng trong cơ
• 매번 늦다. quan hoặc công trình nào đó.
Lần nào cũng muộn. • 쉬는 시간에 매점에 가다.
Đi đến quầy hàng (cửa hàng) vào giờ
nghỉ.

매우 r ất, lắm 초 부 매주 m
 ỗi tuần 초 부

보통보다 훨씬 더. 각각의 주마다.


Hơn thông thường rất nhiều. Mỗi tuần.
• 매우 좋다. • 매주 월요일에 태권도를 배우다.
Rất tốt. Học taekwondo vào thứ hai hàng
tuần.

매운탕 m
 aeuntang, canh cá nấu cay, lẩu cá 매진 s ự bán hết, sự hết hàng, sự hết vé
cay 중 명 중 명

생선과 채소를 넣고 고추장을 풀어 얼큰하게 끓인 상품이나 표 등이 전부 팔림.


찌개. Sự bán toàn bộ hàng hóa hoặc vé.
Món hầm bỏ cá và rau củ, thêm tương • 영화표가 매진이 되다.
ớt và nấu cho thật cay. Vé xem phim đã được bán hết.
• 매운탕을 먹다. Ăn lẩu cá cay.

매일 m
 ỗi ngày 초 부 매체 p hương tiện (truyền thông, thông tin
đại chúng) 중 명
하루하루마다 빠짐없이.
Từng ngày từng ngày một mà không bỏ sót. 어떤 사실을 널리 전달하는 물체나 수단.
• 매일 운동하다. Phương tiện hay vật thể truyền tải rộng rãi một sự
thật nào đó.
Vận động (tập thể dục) hàng ngày.
• 대중 매체.
Truyền thông đại chúng.

매장 tiệm, cửa hàng 중 명 매표소 n ơi bán vé 초 명

물건을 파는 곳. 차표나 입장권 등의 표를 파는 곳.


Nơi bán hàng hóa. Nơi bán vé xe hoặc vé vào cửa v.v...
• 백화점에 의류 매장이 있다. • 매표소에서 표를 사다.
Ở bách hóa có cửa hàng quần áo. Mua vé ở quầy bán vé.

176
한국어 기초어휘 학습사전

맺다 đ ọng lại 중 동

물방울이나 땀방울 등이 매달리다.


Giọt nước hay giọt mồ hôi đọng lại.
• 이슬이 맺다.
Đọng sương.

맥주 bia 머리 đầu, thủ



초 명 초 명

주로 발효시킨 보리에 물과 쓴맛과 탄산을 더하여 만 사람이나 동물의 몸에서 얼굴과 머리털이 있는 부분
든 거품이 나는 술. 을 모두 포함한 목 위의 부분.
Loại rượu có bọt được làm bằng cách thêm nước, Phần phía trên cổ bao gồm tất cả các phần có tóc
hơi ga, vị đắng vào lúa mạch lên men. và khuôn mặt của người hay động vật.
• 맥주를 마시다. • 머리가 아프다.
Uống bia. Đau đầu.

맨 (trên, trong, ngoài, cuối...)cùng, (trước) 머리카락 s ợi tóc 초 명

nhất, đầu tiên 중 관


머리털 하나하나.
더 할 수 없을 정도로 제일. Từng sợi, từng sợi tóc.
Ở vị trí số một với mức độ không thể hơn nữa. • 머리카락이 빠지다.
• 맨 꼭대기. Tóc bị rụng.
Đỉnh cao nhất.

맨발 chân không, chân trần, chân đất 중 명 머리칼 s ợi tóc 중 명

양말이나 신발 등을 신지 않은 발. 머리털 하나하나.


Bàn chân không mang tất hay giày dép... Từng sợi tóc.
• 맨발로 해변을 걷다. • 머리칼을 기르다.
Đi chân trần trên bờ biển. Nuôi tóc.

맵다 c ay 초 형

미용사
고추나 겨자처럼 맛이 화끈하고 혀끝을 쏘는 느낌이
있다.
Cảm thấy vị nóng bỏng và nhói ở đầu lưỡi như ớt
hay mù tạt. 머리칼

• 고추가 맵다.
Ớt cay.

177

머릿속 trong đầu, trong lòng, trong suy 먹다 ă n 초 동

nghĩ 중 명
음식 등을 입을 통하여 배 속에 들여보내다.
머리의 속, 생각 속, 마음 속. Cho thức ăn... vào trong bụng qua đường miệng.
Trong đầu, trong lòng, trong suy nghĩ. • 밥을 먹다.
• 아이디어가 머릿속에 떠오르다. Ăn cơm.
Ý tưởng hiện lên trong đầu.

머무르다 lưu lại 중 동 먹이 thức ăn, đồ ăn 중 명

도중에 멈추거나 일시적으로 어떤 곳에 묵다. 동물이 살기 위해 먹어야 하는 것. 또는 기르는 가축


Dừng lại giữa chừng hoặc ở nơi nào đó nhất thời. 에게 주는 먹을거리.
• 지방에 머무르다. Thức ăn cho động vật ăn để sống. Hoặc thức ăn
Lưu lại ở địa phương. cho gia súc ăn.
• 먹이를 주다.
Cho mồi/cho đồ ăn.

머물다 d ừng chân, nghỉ chân 중 동 먹이다 c ho ăn 중 동

도중에 멈추거나 일시적으로 어떤 곳에 묵다. 음식을 입에 넣어 삼키게 하다.


Dừng lại giữa chừng hoặc nhất thời ở tại nơi nào Khiến cho ai đó phải đưa thức ăn vào miệng và
đó. nuốt.
• 외국에 오래 머물다. • 아기에게 밥을 먹이다.
Lưu trú lâu dài ở nước ngoài. Cho trẻ em ăn cơm.

머뭇거리다 n gập ngừng, chần chừ 중 동 먹히다 b ị ăn 중 동

말이나 행동을 선뜻 하지 못하고 자꾸 망설이다. 입에 넣어져 삼켜지다.


Nói hay hành động không dứt khoát mà hay do Bị cho vào miệng nuốt.
dự. • 양이 늑대에게 먹히다.
• 말을 머뭇거리다. Cừu bị chó sói ăn thịt.
Nói ngập ngừng.

먹고살다 ă n ở, sinh sống 중 동 먼저 trước 초 부

생계를 유지하다. 시간이나 순서에서 앞서.


Duy trì kế sinh nhai. Trước về thời gian hay thứ tự.
• 겨우 먹고살다. • 밥을 먼저 먹다.
Sinh sống một cách chật vật. Ăn cơm trước.

178
한국어 기초어휘 학습사전

먼지 b ụi 중 명 멀쩡하다 lành lặn, nguyên vẹn 중 형

공중에 흩날리거나 물건 위에 쌓이는 아주 작고 가 흠이나 다친 곳 등이 없고 아주 온전하다.


벼운 물질. Rất ổn thỏa không có khiếm khuyết hay vết trầy
Loại vật chất rất nhẹ và nhỏ bay lơ lửng trên xước nào.
không trung hoặc bám phủ trên đồ vật. • 팔다리가 멀쩡하다.
• 먼지가 쌓이다. Chân tay lành lặn.
Bụi bám.

멀다 xa 멈추다 d ừng



초 형 초 동

두 곳 사이의 떨어진 거리가 길다. 동작이나 상태가 계속되지 않다.


Khoảng cách lớn giữa hai địa điểm. Động tác hay hay trạng thái không được tiếp tục.
• 거리가 멀다. • 소리가 멈추다.
Khoảng cách xa. Dừng (ngừng) tiếng.

멀리 x a, xa xôi 초 부 멋 d áng vẻ, nét đẹp 초 명

시간이나 거리가 꽤 떨어지게. 생김새, 행동, 차림새 등을 꾸며 놓은 것이 세련되고


Thời gian hay cự li khá cách biệt. 보기에 좋은 모양.
• 멀리 떠나다. Những thứ được chăm chút như vẻ bề ngoài,
Rời đi xa. hành động hay cách ăn mặc có dáng vẻ
ưa nhìn và hợp thời.
• 멋을 내다. Ra dáng.

멀미 chứng say (tàu xe) 중 명 멋대로 theo ý mình, tự ý 중 부

자동차, 배, 비행기 등을 탈 때, 그 흔들림 때문에 생기 자기가 하고 싶은 대로 아무렇게나.


는 어지럽고 메스꺼운 증세. Không bận tâm đến điều gì mà chỉ làm theo ý
Triệu chứng chóng mặt và buồn nôn sinh ra do mình.
sự lắc lư khi đi xe ôtô, tàu thuyền, máy • 멋대로 살다.
bay... Sống theo ý mình.
• 멀미가 나다. Bị say tàu xe.

멀어지다 trở nên xa cách, trở nên xa lạ 멋있다 tuyệt, đẹp đẽ 초 형

중 동
매우 좋거나 훌륭하다.
친하던 사이가 다정하지 않게 되다. Rất đẹp hay tuyệt vời.
Quan hệ vốn thân thiết trở nên không còn tình • 옷을 멋있게 입다.
cảm.
Mặc quần áo đẹp đẽ.
• 친구와 멀어지다.
Trở nên xa cách với bạn bè.

179

멋지다 tuyệt vời, đẹp đẽ 중 형 메뉴 thực đơn 초 명

매우 좋거나 멋이 있다. 식사의 요리 종류.


Rất tốt đẹp hay đẹp đẽ. Chủng loại món ăn của bữa ăn.
• 경치가 멋지다. • 메뉴를 고르다.
Cảnh đẹp. Chọn thực đơn.

멍 v ết bầm 중 명 메뉴판 b ảng thực đơn 중 명

부딪히거나 맞아서 피부 바로 아래에 퍼렇게 피가 맺 음식점에서 파는 음식의 종류와 가격을 적은 판.


힌 것. Bảng ghi các loại món ăn và giá ở quán ăn.
Chỗ máu tụ lại thâm tím trên da do bị va chạm • 메뉴판을 보다.
hay bị đánh. Xem thực đơn.
• 멍이 들다.
Bị bầm tím.

메다 đ eo, gùi 초 동
넘어지다
물건을 어깨나 등에 올려놓다.
Đưa đồ vật đặt lên lưng hay vai.
아프다
• 어깨에 배낭을 메다.
Đeo ba lô trên vai.

멍멍 g âu gâu 중 부 메달 h uy chương 중 명

개가 짖는 소리. 상으로 주거나 기념하는 뜻으로 주는, 글씨나 그림을


Tiếng chó sủa. 새겨 만든 납작하고 둥근 쇠붙이.
• 개가 멍멍 짖다. Miếng kim loại tròn và dẹt được khắc chữ hay
Chó sủa gâu gâu. hình ảnh với ý nghĩa trao thưởng hoặc
hoặc kỷ niệm.
• 메달을 따다. Đoạt huy chương.

멎다 (mưa) tạnh, (tuyết) ngừng rơi 중 동 메모 s ự ghi lại để nhớ, từ ghi nhớ 초 명

비나 눈 등이 그치다. 잊지 않거나 다른 사람에게 전하기 위해 어떤 내용을


Mưa hay tuyết... chấm dứt. 간단하게 글로 적음. 또는 그렇게 적은 글.
Sự viết bằng chữ một cách đơn giản nội dung nào
• 바람이 멎다. đó để mình không bị quên hoặc để chuyển tới người
Gió ngừng thổi. khác. Hoặc từ ngữ được viết như vậy.
• 메모를 남기다.
Viết tin nhắn/viết lời nhắn.

180
한국어 기초어휘 학습사전

메모지 g iấy nhớ, giấy ghi chú 중 명 며칠 m


 ấy ngày 초 명

메모를 하기 위한 종이. 또는 메모가 적힌 종이. 몇 날.


Giấy để ghi nhớ. Hoặc giấy viết nội dung cần ghi Mấy ngày.
nhớ. • 며칠 동안.
• 메모지에 쓰다. Trong mấy ngày.
Viết vào tờ giấy nhắn.

메시지 tin nhắn, lời nhắn 면 mặt, bề mặt



초 명 중 명

어떤 사실을 알리거나 주장하거나 경고하기 위해 특 사물의 겉에 있는 평평한 부분.


별히 전하는 말. Phần bằng phẳng bên ngoài của sự vật.
Lời truyền đi đặc biệt để cho biết, thể hiện ý định • 벽의 면.
hoặc cảnh báo về sự việc nào đó. Bề mặt của bức tường.
• 문자 메시지를 보내다.
Gửi tin nhắn.

메우다 đ ổ đầy, lắp đầy, bịt kín 중 동 면담 s ự tư vấn, sự trao đổi 중 명

구멍이나 뚫린 곳을 다른 것으로 채우다. 고민이나 문젯거리를 가지고 서로 만나서 이야기함.


Làm đầy lỗ hay nơi bị thủng bằng thứ khác. Việc gặp nhau để nói chuyện về một vấn đề hay
• 구멍을 메우다. một nỗi lo âu.
Lấp đầy lỗ. • 면담을 요청하다.
Xin được tư vấn.

메일 mail, thư điện tử 초 명 면도 sự cạo râu, sự cạo lông 중 명

인터넷이나 통신망으로 주고받는 편지. 얼굴이나 몸에 난 수염이나 잔털을 깎음.


Thư trao đổi bằng mạng thông tin hay internet. Việc cạo râu hoặc lông mọc trên khuôn mặt hay
• 메일을 보내다. cơ thể.
Gửi thư điện tử. • 면도를 하다.
Cạo râu/cạo lông.

며느리 c on dâu 중 명 면적 d iện tích 중 명

아들의 아내. 일정한 평면이나 곡면이 차지하는 크기.


Vợ của con trai. Độ rộng mà mặt phẳng hay mặt cong nhất định
• 며느리를 맞다. chiếm giữ.
Đón con dâu/có con dâu. • 면적이 넓다.
Diện tích rộng.

181

면접 c uộc phỏng vấn, cuộc thi vấn đáp 중 명 명2 n gười 초 명 의존

주로 필기시험 이후에 실시하며 직접 지원자를 만나 사람의 수를 세는 단위.


서 됨됨이나 말과 행동 등을 평가하는 시험. Đơn vị đếm số người.
Buổi thi được tiến hành sau kỳ thi viết, đánh giá • 다섯 명이 합격하다.
phong cách, lời nói hay cá tính của thí Năm người thi đỗ.
sinh bằng cách gặp trực tiếp.
• 면접 장소. Nơi (địa điểm) phỏng vấn.

면허 g iấy phép, giấy chứng nhận 중 명 명단 d anh sách 중 명

특정 기술에 대해 국가에서 인정하는 자격. 어떤 일에 관련된 사람들의 이름을 적은 표나 문서.


Tư cách được nhà nước công nhận về một kỹ Phiếu hay hồ sơ ghi tên của những người có liên
thuật đặc biệt nào đó. quan đến việc gì đó.
• 면허를 따다. • 합격자 명단.
Đạt được chứng chỉ (bằng cấp). Danh sách người thi đỗ.

면허증 g iấy chứng chỉ 중 명 명령 s ự ra lệnh, mệnh lệnh 중 명

국가에서 특정한 분야의 기술을 인정하는 내용이나 윗사람이 아랫사람에게 무엇을 시킴. 또는 그런 내용.
사실을 적어서 내어 주는 증서. Việc người trên sai bảo người dưới điều gì đó.
Giấy chứng nhận có ghi trong đó sự thật hay nội Hoặc nội dung như vậy.
dung nhà nước công nhận về một kỹ • 명령에 복종하다.
thuật của một lĩnh vực đặc biệt nào đó.
Phục tùng mệnh lệnh.
• 면허증을 취득하다.
Được cấp giấy chứng chỉ.

멸치 c on cá cơm 중 명 명예 d anh dự 중 명

몸은 십삼 센티미터 정도에 등은 검푸르고 배는 은 세상으로부터 훌륭하다고 평가되고 인정되는 이름.


백색이며 주로 말리거나 젓을 담가 먹는 바닷물고기. Tên tuổi được thừa nhận và đánh giá là ưu tú trên
Một loại cá nước biển được ướp muối hay làm thế giới.
khô để ăn, bụng màu trắng bạc và lưng • 명예를 지키다.
màu xanh đen dài khoảng 13cm. Giữ gìn danh dự.
• 멸치를 볶다. Rang cá cơm.

명1 tên 중 명 명절 n gày lễ tết, ngày tết 초 명

‘이름’의 뜻을 나타내는 말. 설이나 추석 등 해마다 일정하게 돌아와 전통적으로


Từ có nghĩa là cái tên. 즐기거나 기념하는 날.
• 곡명/작품명/저자명/학교명. Ngày kỷ niệm hay ngày vui truyền thống và hàng
Tên bài hát/tên tác phẩm/tên tác giả/ năm quay trở lại cố định như trung thu hay tết
tên trường. Nguyên đán.

182
한국어 기초어휘 학습사전

• 즐거운 명절. Lễ Tết vui vẻ.


모금 v iệc quyên góp 중 명

기부금이나 성금 등을 모음.
Việc gom tiền đóng góp hay tiền ủng hộ.
• 모금 운동을 하다.
Vận động quyên góp tiền.

명함 danh thiếp 모기 muỗi



중 명 초 명

남에게 알리기 위해 자신의 이름, 직업, 주소, 연락처 사람이나 가축의 피를 빨아 먹는, 날아다니는 작은
등을 적은 작은 종이. 곤충.
Miếng giấy nhỏ ghi tên, nghề nghiệp, địa chỉ, địa Côn trùng nhỏ bay qua lại, hút máu của gia súc
chỉ liên lạc của bản thân để cho người hay người.
khác biết. • 모기에 물리다.
• 명함을 교환하다. Trao đổi danh thiếp. Bị muỗi đốt.

명확하다 m
 inh bạch, rõ ràng chính xác, 모니터 m
 àn hình 중 명

rành mạch 중 형
컴퓨터나 텔레비전, 카메라 등의 화면.
분명하고 확실하다. Màn hình của máy vi tính, tivi hay máy ảnh...
Rõ ràng và xác thực. • 컴퓨터 모니터가 고장나다.
• 근거가 명확하다. Màn hình máy vi tính bị hỏng.
Căn cứ rõ ràng chính xác.

몇 mấy 초 수 모델 mẫu 중 명

잘 모르는 수를 물을 때 쓰는 말. 작품을 만들기 전에 미리 만든 물건. 또는 완성된 작


Từ dùng khi hỏi số mà bản thân mình không rõ. 품을 보여주는 대표적인 보기.
Vật được làm ra trước khi tạo thành tác phẩm.
• 바구니에 사과가 몇 개 있어요?
Hoặc hình mẫu tiêu biểu thể hiện tác
Trong giỏ có mấy quả táo? phẩm hoàn chỉnh.
• 최신 모델의 냉장고를 사다.
Mua tủ lạnh mẫu mới nhất.

몇몇 m
 ột vài, một số, dăm ba 중 수 모두 tất cả, toàn thể 초 명

(강조하는 말로) 많지 않은 막연한 수. 남거나 빠진 것이 없는 전체.


(cách nói nhấn mạnh) Số bất định không nhiều. Toàn bộ không chừa lại hay không sót cái nào.
• 몇몇 사람이 모여 있다. • 가족이 모두 모이다.
Có một số người tập trung. Cả gia đình quây quần.

183

모든 tất cả, toàn bộ 초 관 모습 b ộ dạng, dáng vẻ 초 명

빠지거나 남는 것 없이 전부인. 겉으로 드러난 상태나 모양.


Là toàn bộ mà không bỏ sót hay còn lại. Trạng thái hay hình dạng thể hiện ra ngoài.
• 모든 사람이 오다. • 단정한 모습으로 나타나다.
Tất cả mọi người đến. Xuất hiện với dáng vẻ gọn gàng.

모래 c át, hạt cát 중 명 모시다 tháp tùng 초 동

자연의 힘으로 잘게 부스러진 돌의 알갱이. (높임말로) 데리다.


Viên sỏi bị vỡ nhỏ do sức mạnh của thiên nhiên. (cách nói kính trọng) Dẫn, đưa.
• 모래 장난을 하다. • 고객을 모시다.
Chơi cát. Tháp tùng khách hàng.

모레 n gày mốt, ngày kia 초 명 모양 h ình ảnh, bóng dáng 초 명

내일의 다음 날. 겉으로 나타나는 생김새나 모습.


Ngày sau của ngày mai. Diện mạo hay hình dáng thể hiện ra bên ngoài.
• 모레부터 수업이 시작되다. • 별 모양으로 만들다.
Lớp học bắt đầu từ ngày kia. Làm thành hình ông sao.

모르다 k hông biết 초 동 모으다 s ưu tập, gom góp, sưu tầm 초 동

사람이나 사물, 사실 등을 알지 못하거나 이해하지 못 특별한 물건을 구하여 갖추어 가지다.


하다. Tìm và có được món đồ đặc biệt.
Không biết được hoặc không hiểu được người, sự • 장난감을 모으다.
vật hay sự việc... Sưu tầm đồ chơi.
• 규칙을 모르다.
Không biết qui tắc.

모범 s ự mô phạm, hình mẫu, tấm gương 모이다 tập hợp, gom lại 초 동

중 명
따로 있는 것이 한데 합쳐지다.
본받아 배울 만한 행동이나 그러한 행동을 하는 사람. Cái riêng lẻ được hợp lại một chỗ.
Hành động đáng được noi theo học hỏi, hay • 가족이 한데 모이다.
người làm hành động như thế.
Gia đình quây quần vào một nơi.
• 다른 사람의 모범이 되다.
Trở thành tấm gương cho người khác.

184
한국어 기초어휘 학습사전

모임 c uộc gặp mặt, cuộc họp 초 명 모집 việc chiêu mộ, việc tuyển dụng, việc
tuyển sinh 중 명
어떤 일을 하기 위하여 여러 사람이 모이는 일.
사람이나 작품, 물건 등을 일정한 조건에 맞게 널리
Việc nhiều người tập hợp để làm việc nào đó.
알려 뽑거나 모음.
• 모임에 나가다. Việc tập hợp hay thông báo tuyển chọn
Đến dự buổi gặp mặt. rộng rãi vật, tác phẩm hay người phù
hợp với điều kiện nhất định.
• 학생을 모집하다. Tuyển học sinh.

모자1 m
 ẫu tử 모처럼 lâu lắm rồi

중 명 중 부

어머니와 아들. 아주 오래간만에.


Mẹ và con trai. Rất lâu rồi mới.
• 모자가 닮다. • 모처럼 웃다.
Mẹ và con trai giống nhau. Lâu lắm mới cười.

모자2 m
 ũ, nón 초 명 모험 s ự mạo hiểm, sự phiêu lưu 중 명

예의를 차리거나 추위나 더위 등을 막기 위해 머리 힘들거나 위험할 줄 알면서도 어떤 일을 함.


에 쓰는 물건. Việc làm việc gì đó dù biết khó khăn hay nguy
Đồ đội ở trên đầu để thể hiện sự lịch sự hoặc hiểm.
tránh nóng hay lạnh. • 모험을 즐기다.
• 모자를 쓰다. Thích mạo hiểm.
Đội mũ.

목 cổ 초 명

사람이나 동물의 머리와 몸통을 잇는 잘록한 부분.


모자가 닮다
Bộ phận nhô ra nối liền đầu và thân của con
người hay động vật.
엄마 모자를 쓰다 • 목이 가늘다.
Cổ gầy/cổ ngẳng.
아들

모자라다 thiếu 초 동 목걸이 d ây chuyền, vòng cổ 초 명

정해진 수, 양이나 정도에 이르지 못하다. 보석 등을 줄에 꿰어서 목에 거는 장식품.


Không đạt đến được mức độ hay số, lượng đã Đồ trang sức đeo trên cổ, chủ yếu được xỏ đá quý
định. vào dây.
• 돈이 모자라다. • 진주 목걸이를 하다.
Thiếu tiền. Đeo vòng cổ ngọc trai.

185

목구멍 c ổ họng 중 명 목숨 tính mạng, mạng sống 중 명

목 안쪽에서 몸속으로 나 있는 깊숙한 구멍. 사람이나 동물이 숨을 쉬며 살아 있는 힘.


Lỗ sâu dẫn từ trong cổ vào trong cơ thể. Sức lực mà người hay động vật thở và sống.
• 목구멍이 붓다. • 목숨이 위태롭다.
Cổ họng bị sưng. Tính mạng nguy kịch.

목도리 k hăn quàng, khăn quàng cổ 초 명 목요일 thứ năm 초 명

추위를 막기 위하여 목에 두르는 것. 월요일을 기준으로 한 주의 넷째 날.


Cái quấn quanh cổ để ngăn lạnh. Ngày thứ tư trong một tuần tính từ ngày thứ hai.
• 목도리를 두르다. • 목요일에 만나다.
Quấn khăn quàng cổ. Gặp vào thứ năm.

목록 m
 ục lục 중 명 목욕 v iệc tắm gội 초 명

어떤 것들의 이름이나 제목 등을 일정한 순서로 적 온몸을 물로 씻는 일.


은 것. Việc dùng nước rửa sạch toàn bộ cơ thể.
Cái ghi lại theo một trình tự nhất định tên hay đề • 목욕을 하러 가다.
mục của những việc nào đó. Đi tắm.
• 단어 목록을 작성하다.
Viết mục lục từ.

목마르다 k hát nước 중 형 목욕탕 p hòng tắm, bồn tắm 초 명

물 등이 몹시 마시고 싶다. 물로 온몸을 씻을 수 있도록 마련해 놓은 시설이나 방.


Rất muốn uống nước... Phòng hay công trình được làm ra để có thể tắm
• 목말라서 물을 마시다. toàn thân bằng nước.
Uống nước vì khát cổ. • 목욕탕에서 씻다.
Tắm rửa ở nhà tắm.

목소리 g iọng nói, tiếng nói 초 명 목적 m


 ục đích 초 명

사람의 목구멍에서 나는 소리. 이루려고 하는 일이나 나아가고자 하는 방향.


Âm thanh phát ra từ cổ họng của người. Phương hướng định tiến tới hay việc định thực
• 목소리가 부드럽다. hiện.
Giọng nói nhẹ nhàng/giọng nói dịu • 목적을 이루다.
dàng. Đạt mục đích.

186
한국어 기초어휘 학습사전

목적지 n ơi đến, điểm đến, đích đến 중 명 몰래 m


 ột cách lén lút, một cách bí mật 중 부

가려고 하는 곳. 남이 알지 못하게.
Nơi định đi đến. Người khác không biết được.
• 목적지에 도착하다. • 몰래 도망가다.
Đến đích/đến nơi cần đến. Bí mật chạy trốn.

목표 mục tiêu 몰려들다 d ồn vào, vây vào



중 명 중 동

어떤 목적을 이루기 위하여 도달해야 할 구체적인 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 모이다.


대상. Nhiều đối tượng tạo thành nhóm và cùng tập hợp
Đối tượng cụ thể phải đạt đến để thực hiện mục lại một lần.
đích nào đó. • 사람들이 몰려들다.
• 목표를 세우다. Nhiều người xúm đến/nhiều người
Xây dựng mục tiêu. dồn đến.

몫 phần 중 명 몰리다 b ị dồn, bị ép 중 동

무엇을 여럿이 나누어 가질 때 각 사람이 가지게 되 어떤 것이 어떤 방향이나 장소로 움직여 가게 되다.


는 부분. Cái nào đó được làm cho dịch chuyển về hướng
Phần mỗi người có được khi chia cái gì đó ra làm hay nơi nào đó.
nhiều phần. • 구석으로 몰리다.
• 몫을 가져가다. Bị dồn vào góc.
Lấy phần đi/mang phần của mình đi.

몰다 dồn, đuổi, dắt (bóng) 중 동 몸 cơ thể, thân thể 초 명

어떤 것을 바라는 방향이나 장소로 움직여 가게 하다. 사람이나 동물의 모습을 이루는 머리부터 발까지의
Khiến cho cái gì đó di chuyển đến chỗ hay 전체. 또는 그것의 상태.
phương hướng mong muốn. Toàn thể từ đầu đến chân tạo nên hình dạng của
con người hay động vật. Hoặc trạng thái
• 구석으로 몰다.
đó.
Dồn vào góc.
• 몸이 건강하다.
Cơ thể khỏe mạnh.

몰라보다 k hông nhìn ra, không nhận thấy 몸매 v óc dáng, dáng người 중 명

중 동
몸의 전체적인 모양새.
알 만한 사실이나 사물을 보고도 알아차리지 못하다. Bộ dạng toàn bộ cơ thể.
Dù có nhìn cũng không nhận biết được sự việc • 몸매가 좋다.
hay sự vật đáng phải biết.
Dáng người đẹp.
• 친구를 몰라보다.
Không nhận ra bạn.

187

몸통 p hần thân, phần mình 중 명

몸무게를 재다 사람이나 동물의 몸에서 머리, 팔, 다리 등을 뺀 중


심 부분.
Phần trung tâm của cơ thể người hay động vật
không tính tay chân và đầu.
• 몸통이 크다.
몸무게 Thân mình (phần thân) to.

몹시 h ết sức, rất 중 부

아주 심하게.
Một cách rất nghiêm trọng.
• 날씨가 몹시 춥다.
Thời tiết rất lạnh.
체중계

몸무게 c ân nặng 중 명 못1 c ái đinh, cây đinh 중 명

몸의 무게. 가늘고 끝이 뾰족해 두 사물을 이어 붙여 고정하거나


Trọng lượng của toàn bộ cơ thể. 벽에 박아 어떤 물건을 거는 데 쓰는 쇠로 만든 물건.
• 몸무게를 재다. Vật được làm bằng sắt, mảnh và đầu nhọn, dùng
Đo cân nặng. vào việc nối liền hai vật để cố cố định
hoặc đóng vào tường để treo đồ vật.
• 못을 박다. Đóng đinh.

몸살 c hứng đau nhức toàn thân 중 명 못2 không... được 초 부

몸이 몹시 피로할 때 걸리는, 온몸이 쑤시고 기운이 동사가 나타내는 동작을 할 수 없게.


없고 열이 나는 병. Không thể thực hiện được động tác mà động từ
Bệnh mắc phải khi cơ thể quá mệt mỏi, toàn thân thể hiện.
đau nhức, không có sức lực và bị sốt. • 술을 못 마시다.
• 몸살이 나다. Không uống rượu được.
Bị mệt nhọc/bị đau nhức toàn thân.

몸짓 c ử chỉ, điệu bộ 중 명 못나다 x ấu xí, thô thiển 중 동

몸을 움직이는 모양. 생김새가 잘나거나 예쁘지 않다.


Bộ dạng chuyển động của cơ thể. Dáng vẻ không ưa nhìn hoặc không xinh đẹp.
• 우아한 몸짓. • 못난 얼굴.
Ngôn ngữ cơ thể duyên dáng. Khuôn mặt xấu xí.

188
한국어 기초어휘 학습사전

못되다 h ư hỏng, ngỗ nghịch 중 형 몽땅 toàn bộ, một cách sạch trơn, một cách
nhẵn nhụi 중 부
성질이나 하는 행동이 도덕적으로 나쁘다.
Tính chất hay hành động xấu về mặt đạo đức. 있는 대로 한꺼번에 모두.
• 성격이 못되다. Tất cả những gì có được đều cùng một lúc.
Tính cách hư hỏng. • 용돈을 몽땅 쓰다.
Tiêu hết sạch tiền tiêu vặt.

못생기다 x ấu xí, khó nhìn 묘사 sự mô tả



초 동 중 명

생김새가 보통보다 못하다. 어떤 대상을 있는 그대로 자세하게 말이나 글로 표현


Bộ dạng không đẹp, không ưa nhìn. 하거나 그림으로 그림.
• 얼굴이 못생기다. Việc vẽ tranh hay biểu hiện bằng lời hoặc chữ một
Khuôn mặt trông xấu xí. cách chi tiết về một đối tượng nào đó.
• 상황을 묘사하다.
Miêu tả tình huống/mô tả tình hình.

못지않다 k hông thua kém 중 형 무 c ây củ cải 초 명

다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다. 김치 등을 만드는, 색깔이 희고 팔뚝만 한 크기의, 뿌


Không tụt hậu hay kém hơn khi so sánh với cái 리에 깃 모양의 잎이 있는 채소.
khác. Loại rau củ có lá hình lông chim, có củ màu trắng
• 전문가 못지않다. và to khoảng bằng cẳng tay, dùng làm
Không thua kém chuyên gia. kimchi...
• 무를 심다. Trồng củ cải.

못하다1 làm không được, không làm được 무겁다 n ặng 초 형


초 동
무게가 많이 나가다.
어떤 일을 일정한 수준에 이르지 못하게 하거나 그 일
Có trọng lượng nhiều.
을 할 능력이 없다.
Làm cho việc nào đó không đạt đến • 가방이 무겁다.
được trình độ nhất định hoặc không có Túi xách nặng.
năng lực để làm việc đó.
• 노래를 못하다. Không thể hát.

못하다2 kém, thua 초 형 무게 đ ộ nặng, trọng lượng 초 명

비교해 보았을 때 정도나 수준이 어느 정도에 미치 물건의 무거운 정도.


지 않다. Mức độ nặng của đồ vật.
Mức độ hay trình độ không đạt đến mức nào đó • 가방 무게를 재다.
khi thử so sánh. Cân đo cân nặng của túi xách.
• 동생보다 못하다.
Thua kém em/không bằng em.

189

무관심 s ự không quan tâm 중 명 무기 v ũ khí 중 명

흥미나 관심이 없음. 싸움을 할 때 적을 다치게 하거나 죽이기 위해 쓰는


Việc không có hứng thú hay quan tâm đến việc gì. 도구.
• 이웃에 대한 무관심. Dụng cụ dùng để giết hay làm bị thương kẻ thù
Không quan tâm đến hàng xóm. khi đánh nhau.
• 무기를 들고 싸우다.
Cầm vũ khí đánh.

무관하다 v ô can, không dính líu, không liên 무너지다 g ãy đổ, sụp đổ 중 동

can 중 형
높이 쌓이거나 서 있던 것이 허물어지거나 흩어지다.
서로 관계가 없다. Thứ được xếp cao hay đang đứng bị đổ hay văng
Không có quan hệ với nhau. tứ tung.
• 사건과 무관하다. • 건물이 무너지다.
Không liên quan đến vụ việc. Tòa nhà đổ sập.

무궁화 M
 ugunghwa, hoa Mugung, cây hoa 무늬 h ọa tiết 중 명

Mugung 초 명
장식하기 위해 넣은 여러 가지 모양.
여름부터 가을까지 피며, 흰색, 보라색, 붉은색 등의
Nhiều kiểu dáng được đưa vào để trang trí.
꽃잎이 종 모양으로 넓게 피는 꽃.
• 꽃무늬 벽지.
Loại hoa hay cây hoa có màu trắng tím,
đỏ. Nở từ mùa hè đến mùa thu, hoa Giấy dán tường có hoa văn/giấy dán
hình chuông, cánh mỏng. tường có họa tiết hình hoa.

• 무궁화가 피다. Hoa Mugung nở.

무대 s ân khấu 중 명

연극, 무용, 음악 등을 공연하기 위하여 객석 앞에 좀


높게 만들어 놓은 넓은 자리.
Chỗ rộng được làm hơi cao ở trước hàng ghế
khán giả để biểu diễn kịch, múa, âm
nhạc...
개나리 • 무대에서 공연하다.
Biểu diễn trên sân khấu.

무궁화
무더위 c ái nóng ngột ngạt 중 명

견디기 힘들 정도로 찌는 듯한 더위.


Sự nóng như thể bị hấp lên đến mức rất khó có
thể chịu đựng.
장미 • 무더위가 계속되다.
동백꽃
튤립 Thời tiết nóng vẫn tiếp tục kéo dài.

190
한국어 기초어휘 학습사전

무덤 m
 ộ, ngôi mộ, nấm mồ 중 명 무리 s ự quá sức, sự quá mức 중 명

죽은 사람의 몸이나 유골을 땅에 묻어 놓은 곳. 상식에서 벗어나게 정도가 지나침.


Nơi chôn xác người chết hay hài cốt dưới đất. Mức độ vượt quá ra khỏi tri thức thông thường.
• 무덤을 파다. • 무리가 있다.
Đào huyệt mộ. Có sự vô lý.

무덥다 o i bức, nóng bức 무사히 m


 ột cách yên ổn, một cách tốt đẹp

중 형

중 부
습도와 온도가 높아서 날씨가 찌는 듯하게 아주 덥다.
Độ ẩm và nhiệt độ cao nên thời tiết nóng bức như 아무런 문제나 어려움 없이 편안하게.
thiêu đốt. Một cách yên ổn thoải mái mà không có bất cứ
• 날씨가 무덥다. vấn đề hay khó khăn gì.
Thời tiết oi bức. • 무사히 돌아오다.
Trở về bình an vô sự.

무렵 k hoảng thời kì, vào lúc 중 명 의존 무섭다 s ợ 초 형

어떤 시기와 대략 일치하는 때. 어떤 대상이 꺼려지거나 무슨 일이 일어날까 두렵다.


Thời kì nào đó và lúc không cụ thể mà đại khái. Đối tượng nào đó bị né tránh hoặc sợ việc gì đó
• 저녁 무렵. xảy ra.
Khoảng buổi tối. • 귀신이 무섭다.
Ma quỉ đáng sợ.

무료 Không có phí, miễn phí 초 명 무슨 gì 초 관

요금이 없음. 확실하지 않거나 잘 모르는 일, 대상, 물건 등을 물을


Không có phí. 때 쓰는 말.
Từ dùng khi hỏi về việc, đối tượng, đồ vật... mà
• 무료로 입장하다. mình không chắc chắn hoặc không biết
Vào cửa (cổng) miễn phí. rõ.
• 오늘은 무슨 요일이에요?
Hôm nay là thứ mấy?

무릎 đ ầu gối 초 명 무시 sự khinh thường, sự khinh rẻ, sự coi


rẻ 중 명
허벅지와 종아리 사이에 앞쪽으로 둥글게 튀어나온
부분. 다른 사람을 얕보거나 하찮게 여김.
Bộ phận nhô tròn ra phía trước, ở giữa đùi và bắp Việc xem thường hay khinh rẻ người khác.
chân. • 무시를 당하다.
• 무릎이 아프다. Bị coi thường.
Đầu gối bị đau.

191

무엇 c ái gì, gì 초 대 무지개 c ầu vồng 중 명

모르는 사실이나 사물을 가리키는 말. 비가 그쳤을 때, 해의 반대쪽 하늘에 반원 모양으로


Từ chỉ sự việc hay sự vật không biết. 나타나는 일곱 가지 색깔의 빛줄기.
• 이름이 무엇입니까? Vệt ánh sáng 7 màu hình bán nguyệt xuất hiện
Tên là gì? trên bầu trời ở phía ngược với mặt trời
khi tạnh mưa.
• 무지개가 뜨다. Cầu vồng nổi lên.

무역 thương mại, mậu dịch 중 명 무책임하다 v ô trách nhiệm 중 형

나라와 나라 사이에 서로 물건을 사고파는 일. 자신이 맡은 일이나 관계된 일에 대한 책임감이 없다.


Việc mua bán hàng hóa giữa nước này với nước Không có tinh thần trách nhiệm về việc mình đảm
khác. nhận hay việc có liên quan.
• 무역 회사. • 무책임한 태도.
Công ty thương mại. Thái độ vô trách nhiệm.

무용 m
 úa 중 명 무척 r ất, lắm, quá 초 부

음악에 맞추어 여러 가지 몸짓을 하며 아름다움을 표 다른 것과 비교할 수 없을 만큼, 매우, 아주, 대단히.


현하는 예술. Rất nhiều hay quá đỗi đến độ không thể so sánh
Nghệ thuật thực hiện những động tác cơ thể theo với cái khác.
nhịp điệu âm nhạc và biểu hiện cái đẹp. • 무척 가깝다.
• 한국 무용을 전공하다. Rất gần.
Học chuyên ngành múa Hàn Quốc.

무의미하다 v ô nghĩa 중 형 묵다 lưu lại, ở lại, nghỉ lại 중 동

아무 뜻이나 가치가 없다. 어디에서 손님으로 머물다.


Không có ý nghĩa hay giá trị gì cả. Ở lại nơi nào đó với tư cách là khách.
• 무의미한 말을 하다. • 호텔에서 묵다.
Nói lời vô nghĩa. Lưu trú ở khách sạn.

무조건 v ô điều kiện 중 부 묶다 c ột, buộc 중 동

아무것도 따지지 않고, 특별한 이유나 조건 없이. 끈 등으로 물건을 잡아매다.


Không cân nhắc bất cứ điều gì và không có lý do Cột đồ vật lại bằng dây buộc...
hay điều kiện gì đặc biệt. • 머리를 묶다.
• 무조건 화를 내다. Buộc tóc.
Nổi giận vô lý/nổi giận vô cớ.

192
한국어 기초어휘 학습사전

묶이다 đ ược thắt 중 동 문득 b ất chợt, bỗng dưng 중 부

끈, 줄 등이 매듭지어지다. 생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.


Dây buộc, dây... được thắt lại. Hình ảnh mà suy nghĩ hay cảm xúc trỗi dậy đột
• 끈이 묶이다. ngột.
Dây được buộc lại/dây được thắt lại. • 친구 얼굴이 문득 떠오르다.
Bỗng nhớ đến khuôn mặt của bạn.

문 cửa 문명 văn minh



초 명 중 명

사람이 안과 밖을 드나들거나 물건을 넣고 꺼낼 수 있 사람의 물질적, 기술적, 사회적 생활이 발전한 상태.
게 하기 위해 열고 닫을 수 있도록 만든 시설. Trạng thái phát triển của đời sống vật chất, kĩ
Thiết bị có thể đóng mở để con người có thể vào thuật, xã hội của con người.
trong và ra ngoài hay đặt vào và lấy ra • 현대 문명.
đồ đạc. Văn minh hiện đại.
• 문을 열다. Mở cửa.

문구점 c ửa hàng văn phòng phẩm 중 명 문방구 c ửa hàng văn phòng phẩm 중 명

종이, 연필, 지우개 등 공부를 하거나 사무를 보는 데 노트, 연필 등 공부를 하거나 사무를 보는 데 필요한
에 필요한 물건들을 파는 가게. 도구를 파는 가게.
Nơi bán các đồ dùng cần thiết trong văn phòng Cửa hàng bán dụng cụ cần thiết cho việc học tập
hoặc dụng cụ học tập như giấy, bút chì, hay làm văn phòng như vở ghi, bút chì...
tẩy. • 문방구에서 가위를 사다.
• 문구점에서 지우개를 사다. Mua cục Mua kéo ở cửa hàng văn phòng phẩm.
tẩy ở cửa hàng văn phòng phẩm.

문구점

가위


색연필
연필
볼펜

공책

193

문법 v ăn phạm, ngữ pháp 중 명 문장 c âu 중 명

말의 소리, 단어, 문장 등을 쓰는 일정한 규칙. 또는 그 서술, 물음, 명령, 감탄 등의 형식을 통하여 하나의 완
것을 연구하는 학문. 결된 뜻을 나타내는, 말과 글을 이루는 기본 단위.
Quy tắc nhất định sử dụng tiếng nói, từ, câu... Đơn vị cơ bản tạo thành lời nói và câu chữ, thể
Hoặc ngành học nghiên cứu về điều đó. hiện ý nghĩa hoàn chỉnh thông qua dạng trần
• 한국어 문법을 배우다. thuật, nghi vấn, mệnh lệnh, cảm thán...
Học ngữ pháp tiếng Hàn Quốc. • 문장이 간결하다. Câu văn sáng sủa.

문병 v iệc thăm bệnh 중 명

병에 걸리거나 다친 사람을 찾아가 위로함.


Việc tìm đến với người bị bệnh hoặc bị thương để
an ủi.
• 문병을 가다.
Đến thăm người ốm/đi thăm người
bệnh.

문서 tư liệu, tài liệu 중 명 문제 đ ề (bài thi) 초 명

다른 일의 자료가 되거나 어떤 사실을 증명하는 데 쓰 답을 요구하는 물음.


이는 글을 적은 종이. Câu hỏi yêu cầu trả lời.
Các giấy tờ ghi lại nội dung dùng để chứng minh • 문제를 풀다.
một sự thật nào đó hay tài liệu về công Giải đề bài/trả lời câu hỏi.
việc.
• 문서를 작성하다. Viết văn bản.

문의 v iệc hỏi, việc tìm hiểu 중 명 문제점 v ấn đề 중 명

궁금한 것을 물어서 의논함. 문제가 되는 부분이나 요소.


Việc hỏi và trao đổi về điều thắc mắc. Yếu tố hay phần trở thành vấn đề.
• 문의 전화를 하다. • 문제점을 해결하다.
Gọi điện hỏi thăm. Giải quyết vấn đề.

문자 v ăn tự, chữ viết 중 명 문학 v ăn học 중 명

언어의 소리나 뜻을 눈으로 볼 수 있도록 적은 기호 시, 소설, 수필, 희곡 등과 같이 사람의 생각이나 감정


을 말이나 글로 표현한 예술.
체계.
Nghệ thuật thể hiện tình cảm hay suy nghĩ của
Hệ thống kí hiệu ghi lại âm thanh hay nghĩa của
con người qua văn viết hay lời nói như
ngôn ngữ để có thể xem bằng mắt.
thơ, tiểu thuyết, tùy bút, kịch v.v...
• 문자 메시지를 보내다. • 문학 작품을 읽다.
Gửi tin nhắn văn bản. Đọc tác phẩm văn học.

194
한국어 기초어휘 학습사전

문화 v ăn hóa 초 명 묻다2 c hôn 중 동

사회의 공동체가 일정한 목적 또는 생활 이상을 실현 물건을 특정 장소 속에 넣고 다른 물질로 위를 덮어


하기 위하여 만들고, 익히고, 공유하고, 전달하는 물 서 가리다.
질적, 정신적 활동. Đặt đồ vật vào trong nơi đã định rồi che phủ lên
Hoạt động mang tính vật chất và tinh thần do trên bằng vật chất khác.
cộng đồng xã hội tạo ra, thích ứng, chia sẻ và
• 땅속에 묻다.
truyền bá để thực hiện một mục đích nhất định
Chôn trong lòng đất.
hoặc lý tưởng của cuộc sống.

• 한국 문화를 배우다.
묻다3 h ỏi

초 동
Học văn hóa Hàn Quốc.
대답이나 설명을 요구하며 말하다.
Nói để yêu cầu câu trả lời hoặc sự giải thích.
• 길을 묻다.
Hỏi đường.

문화재 tài sản văn hóa, di sản văn hóa 묻히다1 bị chôn giấu 중 동
중 명
어디에 놓여 다른 물질로 덮여 가려지다.
문화적 가치가 뛰어나서 법으로 보호를 받거나 받아
Trở nên không được biết tới vì bị giấu kín.
야 하는 유물 및 유적.
Di vật hay di tích có giá trị văn hóa cao được bảo • 땅속에 묻히다.
tồn hay cần được bảo tồn theo luật pháp. Bị chôn vào lòng đất.

• 문화재를 보호하다.
Bảo vệ di sản văn hóa/bảo tồn di sản văn hóa.

묻히다2 làm dính, làm vấy 중 동

액체나 가루 등을 다른 물체에 들러붙거나 흔적이 남


게 하다.
Làm dính chất lỏng hay bột... hoặc làm cho để lại
dấu vết trên vật thể khác.
• 손에 물을 묻히다.
Làm dính (làm vấy) nước vào tay.

묻다1 v ấy, bám 중 동 물 n ước 초 명

먼지, 때, 가루, 액체 등이 달라붙다. 강, 호수, 바다, 지하수 등에 있으며 순수한 것은 빛깔,


Bụi, vết, bột, chất lỏng... dính lên. 냄새, 맛이 없고 투명한 액체.
• 옷에 먼지가 묻다. Chất lỏng trong suốt, không màu, không mùi,
Bụi bám vào áo. không vị có ở sông, hồ, biển, nước
ngầm...
• 물을 마시다. Uống nước.

195

물가1 b ờ nước, mép nước 중 명 물고기 c á 초 명

바다나 강 등과 같이 물이 있는 곳의 가장자리. 물에서 사는, 아가미와 지느러미와 비늘이 있는 척추


Rìa chỗ có nước ví dụ như biển hay sông... 동물.
• 물가에서 놀다. Động vật có xương sống, sống ở nước, có vây,
Chơi ở bên bờ (biển, sông, suối...). mang và vảy.
• 물고기를 잡다.
Bắt cá.

물가2 vật giá 중 명

물건이나 서비스의 평균적인 가격.


Mức giá bình quân của dịch vụ hay hàng hóa.
• 물가가 비싸다.
Vật giá đắt. 어항
물고기

물감 m
 ực nhuộm, màu mực, màu nước 물기 h ơi nước, nước 중 명

중 명
축축한 물의 기운.
그림을 그리거나, 천이나 옷에 물을 들일 때 쓰는 재료. Hơi của nước ẩm.
Vật liệu dùng khi nhuộm vải vóc hay quần áo, • 물기가 마르다.
hoặc khi vẽ tranh.
Nước khô đi/hơi nước bay hơi.
• 물감으로 풍경화를 그리다.
Vẽ tranh phong cảnh bằng mực màu.

물건 đ ồ vật, đồ 초 명 물다 c ắn 중 동

일정한 모양을 갖춘 어떤 물질. 윗니와 아랫니 사이에 어떤 것을 끼워 넣고 벌어진 두


Vật chất nào đó có hình dạng nhất định. 이를 다물어 상처가 날 만큼 아주 세게 누르다.
Chen vật nào đó vào giữa răng trên và răng dưới,
• 남의 물건을 훔치다.
đồng thời khép hai hàm răng đang mở
Ăn trộm đồ của người khác. ra lại và nghiến thật mạnh đến mức tạo
thành vết thương.
• 아기가 손가락을 물다. Trẻ em cắn tay.

물결 s óng 중 명

물이 움직여 그 표면이 올라갔다 내려왔다 하는 모양


이나 그 움직임.
Hình ảnh nước chuyển động và mặt nước dâng 아기
lên hạ xuống hoặc sự chuyển động đó. 손가락을 물다
• 물결이 잔잔하다.
Sóng nước lăn tăn.

196
한국어 기초어휘 학습사전

물러나다 lùi ra, lùi lại 중 동 물약 thuốc nước 중 명

있던 자리에서 뒷걸음으로 피하여 몸을 옮기다. 액체로 된 약.


Từ chỗ vốn có, tránh và di chuyển người bằng Thuốc ở thể lỏng.
bước lùi. • 물약을 마시다.
• 뒤로 물러나다. Uống thuốc nước.
Lùi lại phía sau.

물러서다 đ ứng lùi lại 물어보다 h ỏi xem, hỏi thử



중 동 초 동

있던 자리에서 뒷걸음으로 피하여 몸을 서다. 무엇을 알아내기 위하여 묻다.


Từ chỗ vốn có, tránh và đứng lùi về sau. Hỏi để biết được điều gì đó.
• 뒤로 물러서다. • 길을 물어보다.
Đứng lùi ở phía sau. Thử hỏi đường.

물론 s ự tất nhiên, sự đương nhiên 초 명 물음 s ự hỏi, câu hỏi 중 명

굳이 말할 필요가 없음. 묻는 일. 또는 묻는 말.
Sự không cần phải bàn cãi. Việc hỏi. Hoặc lời chất vấn.
• 물론 그렇다. • 물음에 답하다.
Tất nhiên là như vậy. Trả lời câu hỏi.

물리다 b ị cắn 중 동 물질 vật chất 중 명

상처가 날 만큼 동물의 이빨에 세게 눌리다. 재산이나 재물.


Bị ấn mạnh bởi răng của động vật đến mức có vết Của cải hay tài sản.
thương. • 물질에 대한 욕심이 많다.
• 개에 물리다. Có nhiều tham vọng về vật chất.
Bị chó cắn.

물속 trong nước, dưới nước 중 명 뭉치다 tụ lại, hợp lại 중 동

물의 속. 한 덩어리가 되다.
Bên trong nước. Trở thành một khối.
• 물속에서 헤엄치다. • 반죽이 뭉치다.
Bơi lội ở dưới nước. Bột nhào bị vón lại/bột nhào bị đóng
cục.

197

뭐 c ái gì đó, điều gì đấy
Ngôn ngữ chính thức là tiếng Anh và thủ đô là
초 대
Washington.
모르는 사실이나 사물을 가리키는 말. • 미국에 가다.
Từ chỉ sự việc hay sự vật không biết được. Đi Mỹ.
• 주말에 뭐 해요?
Cuối tuần bạn đã làm gì?

뭘 c ó gì đâu 중 감 미끄러지다 trượt ngã 초 동

상대편의 칭찬이나 감사에 대해 그것이 대단한 것이 미끄러운 곳에서 한쪽으로 밀리어 나가거나 넘어지다.
아님을 겸손하게 나타내는 말. Bị đẩy ra một phía hay té ngã ở chỗ trơn trợt.
Từ thể hiện một cách khiêm tốn rằng đó không
• 자동차가 빗길에 미끄러지다.
phải là điều gì to tát trước lời khen hay cảm ơn
của đối phương. Xe ô tô bị trơn trượt trên đường mưa.

• 뭘요. 별 거 아니에요.
Có gì đâu ạ, không có gì đặc biệt đâu ạ.

미끄럽다 trơn 중 형

저절로 밀려 나갈 정도로 거친 데가 없이 부드럽다.


Mềm mại không có chỗ sần sùi đến mức tự dưng
bị đẩy ra ngoài.
• 길이 미끄럽다.
Đường trơn.

뮤지컬 m
 usical, ca kịch, ca vũ kịch 중 명

큰 무대에서 음악, 노래, 무용 등을 결합하여 상연하 뮤지컬


는, 줄거리가 있는 공연물.
Loại hình biểu diễn có cốt truyện kết hợp với âm 무대
nhạc, hát và múa trên sân khấu lớn.
• 뮤지컬을 보다.
Xem biểu diễn ca vũ kịch.
배우

미국 M
 ỹ 초 명

북아메리카 대륙의 중앙에 있는 나라. 한국의 주요 교


역국이자 국제 정치와 경제에서 중요한 위치를 차지
하고 있다. 공용어는 영어이고 수도는 워싱턴이다.
Quốc gia nằm ở trung tâm của đại lục Bắc Mỹ.
Là nước giao thương chính của Hàn Quốc và có
vị trí kinh tế, chính trị quan trọng trên thế giới.

198
한국어 기초어휘 학습사전

미니 m
 ini, loại nhỏ, cỡ nhỏ 중 명 미만 d ưới, chưa đến 중 명

규격이나 규모, 모양이 작음. 일정한 수량이나 정도에 이르지 못함.


Quy cách, quy mô hay kiểu dáng nhỏ. Chưa đạt tới một mức nhất định nào đó.
• 미니 냉장고를 사다. • 십구 세 미만.
Mua tủ lạnh mi-ni. Dưới 19 tuổi.

미래 tương lai 미성년자 n gười vị thành niên



초 명 중 명

앞으로 올 때. 아직 성년이 되지 않은 사람.


Lúc sẽ đến sau này. Người chưa trở thành người trưởng thành.
• 미래를 계획하다. • 미성년자 관람 불가.
Lên kế hoạch tương lai. Trẻ em vị thành niên không được xem.

미련 s ự luyến tiếc 중 명 미소 n ụ cười mỉm, nụ cười chúm chím 중 명

잊어버리거나 그만두어야 할 것을 깨끗이 잊거나 포 소리 없이 빙긋이 웃는 웃음.


기하지 못하고 여전히 끌리는 마음. Cách cười mỉm không phát ra âm thanh.
Lòng còn dai dẳng không quên sạch hay từ bỏ đi • 미소를 짓다.
điều lẽ ra phải quên, phải từ bỏ. Nở nụ cười.
• 미련이 남다.
Vẫn còn sự luyến tiếc.

미루다 d ời lại, hoãn lại 중 동 미술 mỹ thuật 중 명

일이나 정해진 때를 나중으로 넘기다. 그림이나 조각처럼 눈으로 볼 수 있는 아름다움을 표


Chuyển công việc hay thời gian đã định về sau. 현한 예술.
• 숙제를 미루다. Nghệ thuật thể hiện cái đẹp có thể nhìn thấy
Trì hoãn làm bài tập. bằng mắt như tranh hay điêu khắc.
• 미술 작품.
Tác phẩm mỹ thuật.

미리 trước 초 부 미술관 p hòng trưng bày đồ mỹ nghệ, nhà


triển lãm mỹ thuật 초 명
어떤 일이 있기 전에 먼저.
Trước khi có việc nào đó. 미술품을 전시하여 사람들이 볼 수 있게 만든 시설.
• 미리 음식을 준비하다. Công trình bày tác phẩm mỹ thuật, được làm ra
để người ta có thể xem.
Chuẩn bị sẵn món ăn.
• 국립 미술관에 가다.
Đi đến bảo tàng mỹ thuật quốc gia.

199

미술관

미안하다 á y náy, thấy có lỗi 초 형 미용실 s alon làm đẹp, tiệm làm tóc 초 명

남에게 잘못을 하여 마음이 편치 못하고 부끄럽다. 머리를 자르거나 염색, 파마, 화장 등을 해 주는 업소.
Trong lòng không thoải mái và e ngại vì làm điều Nơi trang điểm hay làm các dịch vụ tóc như cắt,
sai trái với người khác. nhuộm, uốn tóc.
• 늦어서 미안하다. • 미용실에서 머리를 자르다.
Xin lỗi vì đến muộn. Cắt tóc ở tiệm làm tóc.

미역국 m
 iyeokguk, canh rong biển 초 명 미움 s ự ghét bỏ 중 명

미역을 넣어 끓인 국. 미워하는 마음. 또는 미워하는 것.


Canh mà rong biển được bỏ vào nấu. Lòng ghét bỏ. Sự ghét bỏ.
• 미역국을 끓이다. • 미움을 받다.
Nấu canh rong biển. Bị ghét.

미용사 n hân viên thẩm mỹ 중 명 미인 m


 ỹ nhân, người đẹp 중 명

다른 사람의 머리를 다듬거나 피부를 가꾸는 일을 직 얼굴이나 몸매가 아름다운 여자.


업으로 하는 사람. Người con gái có khuôn mặt và hình thể đẹp.
Người làm nghề cắt tóc hay chăm sóc da cho • 미인 대회.
người khác. Hội thi người đẹp/hội thi hoa hậu.
• 미용사 자격증.
Chứng chỉ kỹ thuật viên nghề thẩm mỹ.

200
한국어 기초어휘 학습사전

미장원 tiệm cắt tóc 중 명 미처 c hưa 중 부

머리를 자르거나 염색, 파마, 화장 등을 해 주는 곳. 행동, 동작, 생각 등이 아직 어떠한 정도 또는 상황에


Nơi cắt, nhuộm, uốn tóc hoặc trang điểm cho 이르기 그 전에 미리.
khách. Trước khi hành động, động tác, suy nghĩ... đạt đến
• 미장원에서 머리를 자르다. mức độ hay tình huống nào đó.
Cắt tóc ở tiệm cắt tóc. • 미처 알지 못하다.
Không thể biết trước.

미지근하다 â m ấm 미치다1 điên



중 형 중 동

차갑지도 뜨겁지도 않은 더운 기운이 약간 있는 듯 정신에 이상이 생겨 보통 사람과 다른 말과 행동을


하다. 하다.
Dường như có một chút hơi nóng, không nóng Thần kinh bất thường nên nói năng và hành động
mà cũng không lạnh. khác với người bình thường.
• 국물이 미지근하다. • 미친 사람처럼 돌아다니다.
Nước canh ấm ấm. Đi đi lại lại như người điên.

민속놀이

널뛰기

풍물놀이

씨름

줄타기
윷놀이

201

미치다2 đ ạt đến, vươn tới 중 동 민족 d ân tộc 중 명

어떤 기준이나 수준 등에 닿거나 이르다. 오랫동안 일정한 지역에서 함께 생활하면서 고유한


Chạm tới hay đạt đến tiêu chuẩn hay trình độ nào 언어, 문화, 역사를 이룬 사람들의 집단.
đó.
Tập thể người cùng sinh sống ở một khu vực
• 실력이 기대에 못 미치다. nhất định trong một khoảng thời gian dài và
Thực lực không được như mong đợi/ hình thành nên lịch sử, văn hóa và ngôn ngữ đặc
thực lực không đạt đến mức mong đợi. trưng.

• 단일 민족을 이루다.
미터 m
 ét 초 명 의존
Trở thành một dân tộc đồng nhất.
길이의 단위.
Đơn vị chiều dài.
• 백 미터를 달리다.
Chạy 100 mét.
우리는
단일 민족

미팅 c uộc (buổi) gặp gỡ 중 명 믿다 tin 초 동

사교를 목적으로 여러 명의 남녀가 함께 하는 모임. 무엇이 맞거나 사실이라고 생각하다.


Việc nhiều nam nữ cùng nhóm họp với mục đích Nghĩ rằng cái gì đó đúng hoặc là sự thật.
kết bạn. • 일기 예보를 믿다.
• 미팅 상대가 마음에 들다. Tin vào dự báo thời tiết.
Hài lòng về đối tượng trong buổi gặp
gỡ.

미혼 c hưa kết hôn, người chưa kết hôn 믿음 n iềm tin 중 명

중 명
어떤 일이나 사람을 믿는 마음.
아직 결혼하지 않음. 또는 그런 사람. Lòng tin vào việc hay người nào đó.
Trạng thái chưa kết hôn hoặc người chưa kết hôn. • 믿음을 가지다.
• 미혼 남녀. Có lòng tin/có niềm tin.
Nam nữ chưa kết hôn.

민속놀이 trò chơi dân gian 중 명 밀가루 b ột lúa mì 초 명

일반인들의 생활 속에서 생겨난 풍속에 따라 행해지 밀을 빻아 만든 가루.


고 전해 내려오는 놀이. Bột được làm bằng cách giã hạt lúa mì.
Trò chơi thực hiện theo phong tục sinh ra từ trong
sinh hoạt của những người dân thường • 밀가루로 빵을 만들다.
và được truyền lại. Làm bánh bằng bột mì.
• 전통 민속놀이.
Trò chơi dân gian truyền thống.

202
한국어 기초어휘 학습사전

밀다 đ ẩy 초 동 밑 d ưới 초 명

무엇을 움직이기 위해 원하는 방향의 반대쪽에서 힘 사물의 아래쪽.


을 가하다. Phía dưới của sự vật.
Dốc sức từ phía đối diện mong muốn nhằm dịch • 가방이 책상 밑에 있다.
chuyển cái gì đó. Túi xách ở dưới bàn học.
• 수레를 밀다.
Đẩy xe kéo.

밀리다1 dồn lại, ứ lại, tồn đọng 밑줄 gạch dưới



중 동 중 명

처리하지 못한 일이나 물건이 쌓이다. 문장 부호의 하나로, 가로로 쓴 글에서 중요한 부분


Công việc hay đồ vật chưa xử lí được bị ứ đọng. 의 아래에 긋는 줄.
• 빨래가 밀리다. Là một loại dấu câu, lằn kẻ dưới phần quan trọng
Đồ giặt bị dồn đống lại. trong bài viết theo chiều ngang.
• 밑줄을 긋다.
Gạch chân ở dưới chữ.

밀리다2 bị đẩy, bị xô 중 동

방향의 반대쪽에서 힘이 가해져서 움직여지다.


Sức mạnh được tăng thêm và dịch chuyển từ phía
đối diện của phương hướng.
• 사람들에게 밀리다.
Bị người ta xô đâỷ.

밉다 ghét 중 형

행동이나 태도 등이 마음에 들지 않거나 기분이 나쁜


느낌이 있다.
Hành động hay thái độ... có cảm giác không hài
lòng hoặc tâm trạng xấu.
• 하는 짓이 밉다.
Hành vi cử chỉ đáng .

및 và 중 부

그리고 또.
Và... cũng.
• 수정 및 보완.
Sửa đổi và bổ sung.

203

바 đ iều, cái 중 명 의존 바꾸다 đ ổi, thay đổi 초 동

앞에서 말한 내용 그 자체나 일 등을 나타내는 말. 원래 있던 것을 없애고 다른 것으로 대신하게 하다.


Từ thể hiện bản thân nội dung hay sự việc đã nói Xóa bỏ cái vốn có và cho thay thế bằng cái khác.
đến ở phía trước. • 달러를 원화로 바꾸다.
• 느낀 바를 말하다. Đổi đô la lấy tiền won.
Nói cảm giác đã có.

바가지 c ái gáo, cái bầu 중 명 바뀌다 b ị thay, bị đổi, bị thay đổi 초 동

액체, 곡물, 가루 등을 푸거나 담는 데 쓰는 둥근 모 원래 있던 것이 다른 것으로 대체되다.


양의 그릇. Cái vốn có được thay thế bằng cái khác.
Đồ đựng hình tròn dùng để chứa chất lỏng, ngũ
• 담당자가 바뀌다.
cốc hay bột được làm bằng vỏ quả bầu
khô cắt nửa hay bằng nhựa. Đổi người phụ trách/người phụ trách
bị thay đổi.
• 바가지에 물을 담다.
Múc nước vào gáo.

바구니 c ái rổ 중 명 바나나 q uả chuối 초 명

대, 플라스틱 등을 엮어 속이 깊숙하게 만든 그릇. 길고 굽은 모양으로 껍질이 노랗고 잘 벗겨지며 흰 살


Đồ đựng được làm bằng cách bện tre, nhựa... và 이 달고 부드러운 열대 과일.
có lòng trũng xuống. Một loại trái cây nhiệt đới có hình dáng dài và
cong, vỏ màu vàng dễ lột (bóc) và có thịt
• 과일 바구니를 선물하다.
bên trong màu trắng mềm và ngọt.
Tặng giỏ hoa quả/tặng giỏ trái cây.
• 바나나를 좋아하다.
Tôi thích chuối.

바깥 b ên ngoài 초 명 바늘 kim 중 명

밖이 되는 곳. 옷 등을 꿰매거나 만드는 데 쓰는, 쇠로 된 가늘고 끝


Chỗ bên ngoài. 이 뾰족한 물건.
• 바깥에 나가다. Vật mảnh bằng sắt và phần cuối nhọn, dùng vào
Đi ra bên ngoài. việc may hay khâu quần áo...
• 바늘에 실을 꿰다.
Xâu chỉ vào kim.

바깥 안
바다 b iển 초 명

지구에서 육지 이외의 부분으로 짠물이 차 있는 곳.



Nơi chứa đầy nước mặn trên trái đất nằm ngoài
phần lục địa.
• 바다에서 배를 타다.
Đi thuyền trên biển.

204
한국어 기초어휘 학습사전

바닥 đ áy 초 명 바둑 c ờ vây 중 명

어떤 공간에서 아래쪽의 평평하고 넓은 부분. 가로와 세로로 줄이 그어진 네모난 판에 두 사람이 각각


Phần rộng và bằng phẳng ở phía dưới của không 흰 돌과 검은 돌을 번갈아 놓으며 승부를 겨루는 놀이.
gian nào đó. Trò chơi mà hai người chơi đi lần lượt các quân
đen và quân trắng để thắng các quân cờ
• 바닥에 떨어지다. trên bàn hình vuông có các điểm giao
Rơi ở trên nền đất/rơi ở trên nền nhà. nhau của các đường thẳng và ngang.
• 바둑을 두다. Chơi cờ vây.

바닷가 b ờ biển 초 명 바라다 m


 ong, mong cầu 초 동

바다와 육지가 맞닿은 곳이나 그 근처. 생각이나 희망대로 어떤 일이 이루어지기를 기대하다. ㅂ


Nơi biển và đất liền chạm sát hay gần đó. Kì vọng việc gì đó được thực hiện như hy vọng
• 바닷가에서 놀다. hay suy nghĩ.
Chơi ở bờ biển. • 성공을 바라다.
Mong đợi thành công/chúc thành
công.

바닷물 n ước biển 중 명 바라보다 n hìn thẳng 초 동

맛이 짜고 비릿한, 바다에 있는 물. 바로 향해 보다.


Nước có ở biển, vị mặn và tanh. Nhìn theo hướng thẳng.
• 바닷물이 밀려오다. • 하늘을 바라보다.
Nước biển tràn tới (xô đến). Nhìn trời.

바람1 gió 초 명

바닷가 기압의 변화 또는 사람이나 기계에 의해 일어나는 공


기의 움직임.
Sự chuyển động của không khí xảy ra do sự biến
đổi của áp suất không khí, con người
hay máy móc.
• 바람이 불다. Gió thổi.
수영 파도

바람2 lòng mong muốn, lòng mong ước 중 명

어떤 일이 생각한 대로 이루어지기를 원하는 마음.


해변
Lòng mong chờ điều gì đó diễn ra theo ý muốn
của mình.
• 통일에 대한 바람이 있다.
Có kỳ vọng về thống nhất/có sự mong
mỏi thống nhất.

205

바람직하다 lí tưởng, đúng đắn 중 형 바쁘다 b ận 초 형

좋다고 생각할 만하다. 할 일이 많거나 시간이 없어서 다른 것을 할 여유가


Đáng nghĩ là tốt. 없다.
• 바람직한 행동. Có nhiều việc phải làm hoặc không có thời gian
Hành động đúng đắn. nên không rảnh để làm cái khác.
• 바쁘게 생활하다.
Sống bận rộn.

바로 n gay, tức thì 초 부 바싹 s an sát, khít rịt, khít khịt 중 부

시간 차를 두지 않고 곧장. 매우 가까이 달라붙거나 다가가는 모양.


Không cách quãng mà ngay lập tức. Hình ảnh bám rất sát hay đến rất gần.
• 수업을 바로 시작하다. • 바싹 다가서다.
Bắt đầu lớp học ngay. Tiến sát gần để đứng/đứng tiến lại
gần.

바르다1 b ôi, tẩm 초 동 바위 tảng đá, đá tảng 중 명

액체나 가루 등을 물체의 표면에 문질러 고루 묻히다. 아주 큰 돌.


Phết bột hay chất lỏng lên bề mặt của vật và làm Hòn đá rất lớn.
dính đều. • 넓적한 바위.
• 약을 바르다. Tảng đá to.
Bôi thuốc/xoa thuốc.

바르다2 thẳng 중 형 바지 c ái quần 초 명

기울어지거나 비뚤어지거나 굽지 않고 곧거나 반듯 위는 통으로 되고 아래는 두 다리를 넣을 수 있게 갈


하다. 라진, 몸의 아랫부분에 입는 옷.
Thẳng hay ngay mà không nghiêng, lệch hay Trang phục mặc ở thân dưới mà phần trên nối
cong vẹo. thành một, phần dưới chia ra để có thể
• 자세가 바르다. cho hai chân vào.
Tư thế đúng/tư thế thẳng thớm. • 바지를 입다. Mặc quần.

바보 k ẻ ngốc, kẻ ngu ngốc, kẻ ngốc nghếch 바치다 d âng 중 동

중 명
윗사람에게 물건을 드리다.
(낮잡아 이르는 말로) 지능이 모자라서 정상적으로
Đưa đồ cho người trên.
판단하지 못하는 사람.
(cách nói xem thường) Người thiểu khả • 꽃을 바치다.
năng trí tuệ nên không thể phán đoán Dâng hoa.
một cách bình thường.
• 바보가 되다. Trở thành kẻ ngốc.

206
한국어 기초어휘 학습사전

바퀴 v òng quay, bánh xe 중 명 박사 tiến sĩ 중 명

돌리거나 굴리려고 둥글게 만든 물건. 대학에서 주는 가장 높은 학위. 또는 그 학위를 받은


Vật được làm thành hình tròn để quay hay lăn đi. 사람.
• 자동차 바퀴. Học vị cao nhất mà trường đại học cấp. Hoặc
Bánh xe ô tô. người được nhận học vị đó.
• 박사 학위를 받다.
Nhận bằng tiến sỹ.

바탕 nền tảng 중 명 박수 sự vỗ tay 초 명

사물이나 현상을 이루는 근본. 기쁨, 축하, 환영, 칭찬 등을 나타내거나 장단을 맞추


려고 두 손뼉을 마주 침. ㅂ
Cơ sở tạo nên sự vật hay hiện tượng.
Việc hai bàn tay vỗ vào nhau liên tục để thể
• 신뢰를 바탕으로 협조하다.
hiện niềm vui, sự chúc mừng, sự hoan
Hợp tác giúp đỡ trên cơ sở tin tưởng. nghênh, sự khích lệ v.v... hoặc để khớp
với nhịp điệu.
• 박수를 치다. Vỗ tay.

박 đêm 중 명 의존 박스 thùng 중 명

집을 떠나 다른 곳에서 자는 밤의 횟수를 세는 단위. 물건을 넣어 둘 수 있도록 나무나 종이 등으로 만든


Đơn vị đếm số lần buổi đêm mà rời nhà đến ngủ 네모난 통.
ở nơi khác. Hộp hình vuông được làm bằng gỗ hay giấy... để
• 일박 이 일. đựng đồ vật.
Hai ngày một đêm. • 종이 박스에 넣다.
Bỏ giấy vào thùng.

박다 đóng 중 동

박물관
두들겨 치거나 돌려서 꽂히게 하다. 관람
Đập liên tiếp vào hay xoay tròn và cắm vào.
• 못을 박다.
Đóng đinh.

박물관 v iện bảo tàng 초 명

유물이나 예술품을 수집, 보관, 전시하여 사람들이 보 유물


거나 연구할 수 있게 하는 시설.
Nơi sưu tầm, cất giữ, trưng bày di vật hay tác
phẩm nghệ thuật để người ta có thể
xem hoặc nghiên cứu. 관람객
• 박물관을 관람하다.
Tham quan viện bảo tàng.

207

박히다 đ ược đóng, bị đóng 중 동 반값 n ửa giá 중 명

무엇이 두들겨지거나 돌려져 어디에 꽂히다. 원래 가격의 절반이 되는 값.


Cái gì đó được đập liên tiếp hay xoay tròn cắm rồi Giá bằng một nửa so với giá ban đầu.
vào nơi nào đó. • 옷을 반값에 팔다.
• 못이 박히다. Bán quầnáo với giá rẻ một nửa.
Đinh được đóng.

밖 p hía ngoài 초 명 반기다 h ân hoan, mừng rỡ 중 동

선이나 경계를 넘어선 쪽. 그리던 사람을 만나거나 좋은 일이 생겼을 때 기뻐하


Phía vượt qua đường thẳng hay ranh giới. 며 대하다.
• 건물 밖으로 나가다. Phấn khởi khi gặp được người mong nhớ hay có
Đi ra ngoài tòa nhà. việc tốt xảy ra.
• 친구를 반기다.
Chào đón bạn.

반1 n ửa 초 명 반납 v iệc trả lại 중 명

둘로 똑같이 나눈 것 가운데 하나. 빌린 것이나 받은 것을 도로 돌려줌.


Một trong hai phần được chia ra bằng nhau. Việc trả lại cái đã nhận hoặc cái đã mượn.
• 재산의 반을 사회에 기부하다. • 책 반납 기일이 돌아오다.
Hiến tặng một nửa tài sản cho xã hội. Đã đến ngày phải trả sách.

반2 lớp 초 명 반달 b án nguyệt, nửa vầng trăng 중 명

학교에서 한 학년을 교실 단위로 나눈 집단. 반원 모양의 달.


Tập thể phân chia một niên khóa thành đơn vị Mặt trăng hình nửa vòng tròn.
lớp học trong trường học. • 반달이 뜨다.
• 우리 반 친구. Trăng lưỡi liềm đang lên/trăng bán
Bạn cùng lớp tôi/bạn cùng lớp chúng nguyệt nhô lên.
ta.

반갑다 h ân hoan, vui sướng, hân hạnh 초 형 반대 s ự trái ngược 초 명

보고 싶던 사람을 만나거나 원하는 일이 이루어져서 어떤 것이 다른 것과 모양, 위치, 방향, 속성 등에서


마음이 즐겁고 기쁘다. 완전히 다름.
Lòng vui mừng và phấn khởi vì gặp được người Việc cái nào đó hoàn toàn khác với cái khác về
mình muốn gặp hay việc mong muốn kiểu dáng, vị trí, phương hướng, thuộc
được thực hiện. tính...
• 반가운 손님이 오다. • 반대 방향으로 가다.
Một người khách mong đợi đã đến. Đi về hướng ngược lại.

208
한국어 기초어휘 학습사전

반대말 từ trái nghĩa 중 명 반면 n gược lại, trái lại 중 명

뜻이 반대인 말. 뒤에 오는 말이 앞의 내용과는 반대임.


Từ có nghĩa đối ngược. Lời ở vế sau trái ngược với nội dung ở vế trước.
• 반대말을 공부하다. • 노래는 잘 부르는 반면 춤은 잘 못 춘다.
Học từ trái nghĩa. Hát thì hay nhưng ngược lại không
biết múa.

반대쪽 p hía đối diện 중 명 반바지 q uần soọc, quần đùi, quần lửng
초 명
위치나 방향이 반대되는 쪽. ㅂ
Phía mà vị trí hay phương hướng đối ngược. 길이가 무릎 위나 무릎 정도까지 내려오는 짧은 바지.
• 반대쪽으로 몸을 돌리다. Quần ngắn có chiều dài phủ trên đầu gối hoặc
đến ngang đầu gối.
Quay người về phía ngược lại.
• 반바지를 입다.
Mặc quần đùi/mặc quần soọc.

반드시 n hất thiết 초 부 반발 s ự phản bác 중 명

틀림없이 꼭. 어떤 상태나 행동 등에 대하여 반대함.


Nhất định chắc chắn. Sự phản đối về một hành động hay trạng thái nào
• 반드시 해내다. đó.
Nhất định làm được. • 반발이 심하다.
Việc phản đối dữ dội.

반말 lối nói ngang hàng 중 명 반복 sự lặp lại, sự trùng lặp 중 명

서로 매우 친하거나 존대 관계가 분명치 않을 때 격식 같은 일을 여러 번 계속함.


을 차리지 않고 가볍게 쓰는 말투. Sự thực hiện liên tiếp nhiều lần cùng một việc.
Kiểu nói không câu nệ kiểu cách mà rất nhẹ
nhàng khi rất thân với nhau hoặc mối quan hệ • 반복 연습.
thể hiện sự kính trọng không rõ ràng. Luyện tập làm đi làm lại.
• 상대방에게 반말을 쓰다. Dùng lối nói
ngang hàng với đối phương.

반성 sự thức tỉnh, sự tự kiểm điểm 중 명

자신의 말이나 행동을 되돌아보면서 잘못을 살피거


나 그것을 깨닫고 뉘우침.
Sự nhìn lại lời nói hay hành động của mình đồng
thời xem xét sai lầm hoặc nhận ra điều
đó và ăn năn.
반말 존댓말
• 반성의 시간.
Thời gian hối cải/thời gian kiểm điểm.

209

반영 s ự phản ánh 중 명 반짝거리다 n hấp nháy, lấp lánh 중 동

다른 사람의 의견이나 사실, 상황 등으로부터 영향을 작은 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라졌다가 하다.


받아 어떤 현상을 드러냄. 또는 그렇게 되게 하다.
Việc chịu ảnh hưởng từ ý kiến của người khác, Ánh sáng nhỏ liên tục thoáng xuất hiện rồi biến
sự việc, tình hình... nên bộc lộ ra hiện mất. Hoặc làm cho trở nên như thế.
tượng nào đó. • 별이 반짝거리다.
• 현실을 반영하다. Phản ánh hiện thực. Sao lấp lánh.

반응 s ự phản ứng, phản ứng 중 명 반짝반짝 m


 ột cách lấp la lấp lánh, một
cách óng a óng ánh 중 부
어떤 자극에 대하여 일정한 동작이나 태도를 보임. 또
는 그런 동작이나 태도. 작은 빛이 잠깐 잇따라 나타났다가 사라지는 모양.
Sự thể hiện động tác hay thái độ nhất định đối với Hình ảnh ánh sáng nhỏ liên tục thoáng xuất hiện
sự kích thích nào đó. Hoặc động tác hay rồi lại biến mất trong chốc lát.
thái độ như vậy. • 보석이 반짝반짝 빛나다.
• 반응이 빠르다. Phản ứng nhanh. Đá quý sáng lấp lánh.

반장 lớp trưởng 중 명 반짝이다 n hấp nháy, lấp lánh 중 동

학교에서 학급을 대표하는 사람. 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되


Người đại diện cho một lớp ở trường học. 게 하다.
• 반장을 뽑다. Ánh sáng nhỏ thoáng xuất hiện rồi biến mất.
Bầu chọn lớp trưởng. Hoặc làm cho trở nên như vậy.
• 눈빛이 반짝이다.
Ánh mắt lấp lánh.

반죽 v iệc nhào bột, bột nhào 중 명 반찬 m


 ón ăn kèm, thức ăn phụ 초 명

가루에 물을 넣고 섞어 개어 놓음. 또는 그렇게 한 것. 식사를 할 때 밥에 곁들여 먹는 음식.


Việc cho nước vào bột và nhào trộn. Hoặc thứ Thức ăn ăn cùng với cơm khi dùng bữa.
được làm như vậy. • 반찬을 만들다.
• 밀가루 반죽. Làm thức ăn.
Việc nhào bột mì/cục bột mì nhào.

반지 n hẫn 초 명 반창고 b ăng dính y tế 중 명

손가락에 끼는 동그란 장신구. 연고, 붕대 등을 피부에 붙이기 위해 한쪽 면에 끈끈


Đồ trang sức hình tròn, được đeo vào ngón tay. 한 물질을 발라 만든 헝겊이나 테이프.
Miếng vải hay băng dính có một mặt được bôi
• 반지를 끼다. chất kết dính để dính băng gạc, thuốc
Đeo nhẫn. mỡ v.v... lên da.
• 반창고를 붙이다.
Dán băng y tế/dán miếng dán y tế.

210
한국어 기초어휘 학습사전

반창고 붕대 받아들이다 tiếp thu, tiếp nhận 중 동

다른 문화나 문물을 막지 않고 들어오게 하여 자기 것


이 되게 하다.
Không ngăn cản văn hóa hay văn vật khác mà cho
가루약
vào và làm thành cái của mình.

알약 • 기술을 받아들이다.
Tiếp nhận kỹ thuật/đón nhận kỹ
연고 thuật.

반팔 ngắn tay, tay ngắn 중 명 받아쓰다 v iết chính tả 초 동

팔꿈치가 드러날 정도로 소매의 길이가 짧은 옷. 다른 사람이 하는 말이나 읽는 글을 그대로 적다. ㅂ


Áo có chiều dài của tay áo ngắn ở mức để lộ Ghi nguyên văn bài đọc hay lời người khác nói.
khuỷu tay. • 이야기를 공책에 받아쓰다.
• 반팔을 입다. Viết chính tả câu chuyện vào vở.
Mặcáo ngắn tay/mặcáo cộc tay.

반품 trả hàng, sự gửi trả lại sản phẩm, hàng 받침 g iá đỡ, vật kê, vật chống 중 명

trả lại 중 명
다른 물건의 밑에 대는 물건.
이미 산 물건을 다시 되돌려 보냄. 또는 그 물건. Vật kê bên dưới đồ vật khác.
Việc gửi lại đồ vật đã mua trước đó. Hoặc đồ vật • 냄비 받침.
đó.
Cái lót nồi.
• 반품을 신청하다.
Xin đổi hàng.

반하다 p hải lòng 중 동 발 bàn chân 초 명

사람이나 사물 등에 마음이 홀린 듯이 쏠리다. 사람이나 동물의 다리 맨 끝부분.


Tấm lòng hướng về người hay sự vật... như bị mê Phần cuối cùng ở chân của người hay động vật.
hoặc. • 발로 공을 차다.
• 첫눈에 반하다. Dùng chân đá bóng.
Phải lòng từ cái nhìn đầu tiên.

받다 n hận 초 동 발가락 n gón chân 초 명

다른 사람이 주거나 보내온 것을 가지다. 발의 앞쪽 끝에 다섯 갈래로 갈라져 있는 부분.


Lấy cái mà người khác cho hoặc gửi đến. Phần chia thành 5 nhánh ở phía trước của bàn
• 선물을 받다. chân.
Nhận quà. • 발가락이 아프다.
Ngón chân bị đau.

211

발걸음 b ước chân 중 명 발끝 m
 ũi bàn chân 중 명

발을 옮겨 걷는 동작. 발의 앞쪽 끝.
Động tác di chuyển bàn chân để bước đi bước đi. Phần cuối cùng của phía trước bàn chân.
• 발걸음이 느리다. • 발끝으로 서다.
Bước chân chậm rãi/bước đi chậm Đi bằng đầu ngón chân.
chạp.

발견 s ự phát kiến, sự khám phá ra 중 명 발달 s ự phát triển 중 명

아직 찾아내지 못했거나 세상에 알려지지 않은 것을 신체, 정서, 지능 등이 성장하거나 성숙함.


처음으로 찾아냄. Việc thân thể, tình cảm, trí tuệ... trưởng thành
Việc tìm ra hiện tượng hay sự vật chưa được biết hoặc thành thục.
đến trên thế gian hoặc chưa được tìm ra. • 뇌의 발달을 돕다.
• 유적의 발견. Giúp cho sự phát triển của não.
Phát hiện di tích.

발급 s ự cấp phát, sự cấp 중 명 발등 m


 u bàn chân 중 명

기관에서 증명서 등을 만들어 내줌. 발의 윗부분.


Việc làm cho giấy chứng nhận ở cơ quan. Phần trên của bàn chân.
• 카드를 발급하다. • 발등을 다치다.
Phát hành thẻ/cấp phát thẻ. Mu bàn chân bị thương.

발길 b ước đi 중 명 발명 p hát minh 중 명

앞으로 움직여 걸어 나가는 발. 지금까지 없던 새로운 기술이나 물건을 처음으로 생


Bàn chân di chuyển bước đi về phía trước. 각하여 만들어 냄.
Việc lần đầu tiên suy nghĩ và làm ra một sản
• 발길을 멈추다.
phẩm hay một kỹ thuật mới mà từ trước
Dừng bước chân. tới giờ chưa có.
• 발명 대회에 나가다.
Tham gia hội thi phát minh.

발꿈치 g ót chân 중 명 발목 c ổ chân 중 명

발의 뒤쪽 끝. 다리와 발이 서로 이어지는 부분.


Phần cuối phía sau của bàn chân. Phần nối giữa chân và bàn chân.
• 발꿈치를 들다. • 발목 부상을 당하다.
Nhón gót chân. Cổ chân bị thương.

212
한국어 기초어휘 학습사전

발바닥 lòng bàn chân 초 명 발톱 m


 óng chân 중 명

서거나 걸을 때 바닥에 닿는 발 아래쪽의 평평한 부분. 발가락의 끝을 덮어 보호하고 있는 단단한 부분.


Phần phẳng ở phía dưới bàn chân chạm xuống Phần cứng che và bảo vệ phần trên của đầu ngón
nền khi đứng hay bước đi. chân.
• 발바닥에 물집이 생기다. • 발톱을 깎다.
Lòng (gan) bàn chân bị mụn nước. Cắt móng chân.

발생 sự phát sinh 중 명 발표 sự công bố 중 명

어떤 일이 일어나거나 사물이 생겨남. 어떤 사실이나 결과, 작품 등을 세상에 드러내어 널


리 알림. ㅂ
Việc một việc nào đó xảy ra hay một sự vật nào đó
sinh ra. Việc thông tin rộng rãi những thứ như tác phẩm,
kết quả hay sự thật nào đó cho thiên hạ
• 소음 발생을 막다.
biết.
Ngăn chặn phát sinh tiếng ồn.
• 결과 발표를 미루다.
Trì hoãn việc công bố kết quả.

발음 s ự phát âm, phát âm 중 명 발표회 b uổi công bố, buổi ra mắt 중 명

말소리를 냄. 또는 그 말소리. 무용이나 음악 등의 예술, 창작, 연구 활동의 결과를


Sự phát ra tiếng nói. Hoặc tiếng nói như vậy. 공개적으로 보여 주는 모임.
Buổi họp mặt công bố công khai kết quả của hoạt
• 한국어 발음을 연습하다.
động nghiên cứu, sáng tác, nghệ thuật
Luyện tập phát âm tiếng Hàn Quốc. của âm nhạc hay múa v.v...
• 음악 발표회에 참석하다. Tham dự
buổi công bố tác phẩm âm nhạc.

발자국 d ấu chân 중 명 발행 sự phát hành 중 명

발로 밟은 자리에 남은 발의 자국. 책이나 신문 등을 인쇄하여 내놓음.


Dấu chân in lại chỗ bước chân đã giẫm lên. Việc in ấn và đưa ra sách hay báo...
• 발자국을 남기다. • 신문 발행을 계속하다.
Để lại dấu chân. Tiếp tục phát hành báo.

발전 s ự phát triển 중 명 밝다1 s áng 초 동

더 좋은 상태나 더 높은 단계로 나아감. 밤이 지나 아침이 되다.


Sự tiến lên trạng thái tốt hơn hoặc giai đoạn cao Bóng tối không còn và trở nên sáng rõ.
hơn. • 날이 밝는다.
• 경제 발전을 이루다. Ngày sáng.
Đạt được sự phát triển kinh tế.

213

밝다2 s áng, tỏ 초 형 밤1 đ êm 초 명

어떤 물체가 내는 빛이 환하다. 해가 진 후부터 다음 날 해가 뜨기 전까지의 어두운


Ánh sáng mà vật thể nào đó phát ra sáng rõ. 동안.
• 달이 밝다. Khoảng thời gian tối từ lúc mặt trời lặn đến lúc
Trăng sáng. mặt trời mọc ngày hôm sau.
• 밤을 새우다.
Thức đêm.

밝혀지다 đ ược làm sáng tỏ 중 동 밤2 hạt dẻ 중 명

진리, 가치, 옳고 그름, 사실 등이 드러나 알려지다. 가시가 많은 껍질에 싸여 있고 맛이 떫은 속껍질이 있


Chân lí, giá trị, sự đúng sai, sự thật... thể hiện ra và 으며 날것으로 먹거나 굽거나 삶아서 먹는 갈색 열매.
được biết tới. Loại hạt màu nâu, được bao bọc xung quanh bởi
lớp vỏ có nhiều gai và có lớp vỏ màng
• 사실이 밝혀지다. bên trong có vị chát, dùng ăn sống,
Sự thật được sáng tỏ. nướng hay luộc ăn.
• 밤을 따다. Hái hạt dẻ.

밝히다 c hiếu sáng 중 동 어두운 밤 밤을 따다

불이나 전등 등으로 어두운 곳을 환하게 하다.


Làm sáng chỗ tối bằng lửa hay đèn điện...
• 전등을 밝히다.
Bật sáng đèn điện.

밟다 g iẫm, đạp 중 동 밤늦다 k huya 중 형

어떤 대상 위에 발을 올려놓고 누르다. 밤이 깊다.


Đặt chân lên rồi ấn lên đối tượng nào đó. Đêm về khuya.
• 브레이크를 밟다. • 밤늦은 시간까지 열심히 공부하다.
Đạp phanh. Chăm chỉ học đến đêm khuya.

밟히다 b ị đạp, bị giẫm 중 동 밤새 thâu đêm, cả đêm 중 명

발 아래 놓여 눌리다. 밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간


Bị đặt dưới chân và giẫm lên. 동안.
• 잔디가 밟히다. Suốt đêm cho đến khi trời sáng.
Bãi cỏ bị giẫm lên. • 밤새 일하다.
Thức đêm làm việc.

214
한국어 기초어휘 학습사전

밤새다 trắng đêm, thâu đêm 중 동 밥맛 v ị cơm 중 명

밤이 지나 아침이 오다. 밥에서 나는 맛.


Đêm đi qua và trời sáng. Mùi vị toát ra từ cơm.
• 밤새도록 공부하다. • 밥맛이 좋다.
Học đến hết đêm/học thâu đêm. Vị cơm ngon.

밤색 màu hạt dẻ 중 명 밥솥 nồi cơm 중 명

잘 익은 밤 껍질과 같은 색. 밥을 짓는 솥. ㅂ
Màu giống như vỏ hạt dẻ chín tới. Nồi dùng để nấu cơm.
• 밤색 원피스를 입다. • 압력 밥솥에 밥을 하다.
Mặc váy màu hạt dẻ. Nấu cơm bằng nồi cơm điện.

밤중 n ửa đêm 중 명 방 p hòng 초 명

밤이 깊은 때. 사람이 살거나 일을 하기 위해 벽을 둘러서 막은 공간.


Lúc ban đêm. Không gian ngăn quanh tường để con người sống
• 어두운 밤중에 돌아오다. hoặc làm việc.
Trở về giữa đêm tối. • 방을 청소하다.
Dọn vệ sinh nhà.

밥 cơm 초 명 방금 vừa mới, vừa nãy, hồi nãy 초 명

쌀과 다른 곡식에 물을 붓고 물이 없어질 때까지 끓 말하고 있는 시점보다 바로 조금 전.


여서 익힌 음식. Ngay trước thời điểm nói một chút.
Loại thức ăn được làm chín bằng cách đổ nước • 버스가 방금 출발하다.
vào gạo và ngũ cốc khác rồi nấu đến khi Xe buýt vừa xuất phát.
cạn nước.
• 밥을 짓다. Nấu cơm.

밥그릇 b át cơm, chén cơm 중 명 방면 p hía, miền 중 명

밥을 담는 그릇. 어떤 장소나 지역이 있는 방향.


Bát (chén) đựng cơm. Phương hướng có địa điểm hay khu vực nào đó.
• 밥그릇에 밥을 담다. • 이쪽에서 지하철을 타면 시내 방면으로 가지요?
Xới cơm vào bát cơm. Đi tàu điện ngầm ở phía này sẽ đi về
phía nội thành phải không ạ?

215

방면

방송에 출연하다

시내 방면 시외 방면 김지민(25)
서울시 관악구

방문1 cửa phòng 초 명 방송국 đ ài phát thanh truyền hình 초 명

열거나 닫을 수 있게 방의 입구에 달아 놓은 문. 시설을 갖추고 라디오나 텔레비전을 통해 방송을 내


Cửa đặt ở lối vào của phòng để có thể mở hay 보내는 기관.
đóng. Cơ quan có trang bị thiết bị và phát sóng thông
qua truyền hình hay radio.
• 방문을 닫다.
Đóng cửa phòng. • 라디오 방송국을 견학하다.
Đi tham quan kiến học đài phát
thanh.

방문2 sự thăm viếng, sự đến gặp, sự đến 방송사 đ ài phát thanh, đài truyền hình 중 명

라디오나 텔레비전 등을 통하여 여러 가지 방송 프로


thăm 초 명

사람을 만나거나 무엇을 보기 위해 어떤 장소를 찾 그램을 내보내는 회사.


아감. Công ty phát ra nhiều loại chương trình phát sóng
Việc tìm đến địa điểm nào đó để gặp ai thông qua tivi hay radio.
đó hay xem cái gì.
• 방송사에서 일하다.
• 고향을 방문하다. Làm việc ở đài truyền hình (đài phát
Thăm quê hương. thanh).

방법 p hương pháp 초 명 방식 p hương thức 중 명

어떤 일을 해 나가기 위한 수단이나 방식. 일정한 방법이나 형식.


Phương pháp hay cách thức giải quyết việc gì đó. Phương pháp hay hình thức nhất định.
• 사용 방법을 배우다. • 생활 방식을 바꾸다.
Học cách sử dụng. Thay đổi thói quen sinh hoạt/thay đổi
phương thức sinh hoạt.

방송 v iệc phát sóng 초 명 방안 p hương án 중 명

텔레비전이나 라디오를 통하여 사람들이 보고 들을 일을 처리할 방법이나 계획.


수 있게 소리나 화면 등을 전파로 내보내는 것. Kế hoạch hay phương pháp xử lý công việc.
Việc phát đi âm thanh hay hình ảnh bằng sóng
điện từ để người ta có thể xem hay nghe thông • 해결 방안을 제시하다.
qua ti vi hay radio. Đưa ra phương án giải quyết.
• 방송에 출연하다. Biểu diễn trên truyền
thanh truyền hình.

216
한국어 기초어휘 학습사전

방송국

아나운서

카메라맨

방울 g iọt 중 명 방해 s ự cản trở 중 명

작고 둥글게 맺힌 액체 덩어리. 일이 제대로 되지 못하도록 간섭하고 막음.


Khối chất lỏng nhỏ và tụ tròn. Sự can thiệp và ngăn cản để công việc không
• 눈물 방울이 떨어지다. được suôn sẻ.
Giọt nước mắt rơi xuống. • 방해를 받다.
Bị cản trở/gặp trở ngại.

방지 s ự phòng tránh, sự đề phòng, sự 방향 p hương hướng 초 명

phòng ngừa 중 명
어떤 지점이나 방위를 향하는 쪽.
어떤 좋지 않은 일이나 현상이 일어나지 않도록 막음. Phía hướng về điểm hay phương nào đó.
Việc ngăn chặn để một hiện tượng hay một việc gì • 방향을 바꾸다.
đó không tốt không xảy ra.
Đổi phương hướng.
• 미리 사고 방지를 하다.
Ngăn chặn trước tai nạn.

방학 s ự nghỉ hè, kỳ nghỉ 초 명 배1 b ụng, ổ bụng 초 명

학교에서 한 학기가 끝나고 정해진 기간 동안 수업을 사람이나 동물의 몸에서 음식을 소화시키는 위장, 창
쉬는 것. 또는 그 기간.
자 등의 내장이 있는 곳.
Việc nghỉ học trong một khoảng thời gian theo
Nơi có nội tạng để tiêu hóa thức ăn như dạ dày,
quy định sau khi kết thúc một học kỳ ở
ruột..., trong cơ thể người hay động vật.
trường. Hay khoảng thời gian đó.
• 방학이 시작되다. • 배가 고프다.
Kỳ nghỉ được bắt đầu. Bụng đói.

217

배2 tàu, thuyền, xuồng 초 명 배고프다 đ ói bụng 중 형

사람이나 물건을 싣고 물 위를 다니는 교통수단. 배 속이 빈 것을 느껴 음식이 먹고 싶다.


Phương tiện giao thông chuyên chở con người và Cảm thấy trong bụng trống rỗng nên muốn ăn
đồ vật và đi lại trên mặt nước. thức ăn.
• 배를 타다. • 배고프고 목마르다.
Đi thuyền/đi tàu thủy. Đói bụng và khát nước.

배3 quả lê 초 명 배구 m
 ôn bóng chuyền 중 명

껍질은 누렇고 속은 희며 즙이 많고 단맛이 나는, 가 직사각형의 코트 가운데에 그물을 두고 공을 땅에 떨


어뜨리지 않으면서 손으로 쳐서 상대편에게 넘겨 보
을에 나는 둥근 과일.
내는 경기.
Trái cây hình tròn, vỏ màu vàng nhạc, bên trong
màu trắng ngà, nhiều nước và ngọt, Môn đấu thể thao chia làm hai đội, mỗi đội sáu
thường có vào mùa thu. người chơi trong sân hình chữ nhật có giăng lưới
ở giữa và đánh bóng bằng tay không để cho bóng
• 배를 먹다. Ăn lê. không rơi xuống và đẩy về phía đối phương.

• 배구 선수를 만나다.
배4 g ấp đôi 초 명
Gặp cầu thủ bóng chuyền.
어떤 수나 양을 두 번 합한 만큼.
Bằng sự hợp lại hai lần của một lượng hay một số
nào đó.
• 가격이 두 배 오르다.
Giá tăng gấp đôi.

사람의 배 타는 배 먹는 배
배꼽 r ốn 중 명

배의 한가운데 있는, 탯줄이 떨어진 자리.


Chỗ cuống rốn rụng, ở chính giữa bụng.
• 배꼽을 소독하다.
Khử trùng rốn.

배경 n ền, cảnh nền 중 명 배낭 b a lô 중 명

뒤쪽의 경치. 물건을 넣어 등에 멜 수 있도록 만든 가방.


Cảnh trí ở phía sau. Loại túi làm để đựng đồ và có thể đeo trên lưng.
• 사진의 배경이 예쁘다. • 배낭을 메다.
Cảnh nền của bức ảnh đẹp. Đeo ba lô.

218
한국어 기초어휘 학습사전

배낭여행 d u lịch ba lô 중 명 배려 s ự quan tâm giúp đỡ 중 명

배낭만 가지고 다니면서 적은 돈으로 자유롭게 하는 관심을 가지고 보살펴 주거나 도와줌.
여행. Sự quan tâm và chăm nom hay giúp đỡ.
Du lịch tự do chỉ mang ba lô đi rong ruổi với số • 특별한 배려를 받다.
tiền ít ỏi. Được chăm sóc ưu ái đặc biệt.
• 배낭여행을 다니다.
Đi du lịch ba lô.

배다 thấm, đẫm 중 동 배부르다 n o bụng 중 형

스며들거나 스며 나오다. 배가 차서 더 먹고 싶지 않은 상태이다. ㅂ


Thấm vào hay thấm ra. Trạng thái không muốn ăn thêm vì đầy bụng.
• 냄새가 배다. • 저녁을 배부르게 먹다.
Mùi thấm vào. Ăn bữa tối no nê.

배달 g iao hàng, chuyển hàng 초 명 배송 s ự vận chuyển 중 명

우편물이나 물건, 음식 등을 가져다줌. 어떤 물자를 특정 장소로 보냄.


Việc mang giao những thứ như bưu phẩm hay Sự chuyển đồ vật đến một nơi nhất định.
hàng hoá, thức ăn. • 배송이 빠르다.
• 우유 배달을 하다. Vận chuyển nhanh.
Giao sữa đến.

배우 d iễn viên 초 명

영화나 연극, 드라마 등에 나오는 인물의 역할을 맡아


서 연기하는 사람.
Người được giao vai trò của nhân vật xuất hiện
trong phim, kịch hoặc phim truyền hình
và diễn xuất vai đó.
배 • 뮤지컬 배우가 되다. Trở thành diễn
viên nhạc kịch (ca kịch).
배꼽

배우다 h ọc, học tập 초 동

새로운 지식을 얻다.


Tiếp nhận tri thức mới.
• 외국어를 배우다.
Học tiếng nước ngoài.

219

배우자 n gười bạn đời 중 명 배터리 p in 중 명

부부 중 한쪽에서 본 상대방. 자동차, 휴대 전화, 시계 등에 필요한 전기를 공급하


Người vợ hay chồng trong quan hệ vợ chồng. 는 장치.
• 배우자를 만나다. Thiết bị cung cấp điện cần thiết cho ô tô, điện
Gặp bạn đời. thoại di động, đồng hồ v.v...
• 배터리를 갈다.
Thay pin.

배웅 s ự tiễn, sự đưa tiễn, sự tiễn đưa 중 명 백1 (bag) túi 중 명

떠나가는 사람을 따라 나가서 작별 인사를 하여 보냄. 물건을 넣어 들고 다닐 수 있는 가방이나 주머니.


Việc theo ra cùng với người đi xa rồi chào từ biệt Túi xách hay túi có thể cho đồ vật vào mang đi.
và chia tay. • 예쁜 백을 사다.
• 공항에 배웅을 나가다. Mua túi đẹp.
Đi tiễn ở sân bay.

배추 c ải thảo 초 명 백2 m
 ột trăm 초 수

속은 누런 흰색이고 겉은 녹색이며 김칫거리로 많이 십의 열 배가 되는 수.


쓰이는 채소. Số gấp mười lần của mười.
Rau có lá dài và tròn mọc chồng lên nhau, bên trong
màu trắng ngà và bên ngoài màu xanh, được sử • 백 미터를 달리다.
dụng nhiều trong việc làm món kim chi. Chạy 100 mét.
• 배추로 김치를 담그다.
Muối kimchi bằng cải thảo.

배치 s ự bố trí, sự bài trí 중 명 백만 triệu, một triệu 초 수

사람이나 물건 등을 일정한 순서나 간격에 따라 벌 만의 백 배가 되는 수.


여 놓음. Số gấp một trăm lần của mười nghìn.
Việc xếp người hay vật theo một khoảng cách • 번역료로 백만 원을 받다.
hoặc thứ tự nhất định. Nhận được một triệu tiền biên dịch.
• 자리 배치를 하다.
Bố trí chỗ.

배탈 r ối loạn tiêu hóa 초 명 백화점 c ửa hàng bách hóa tổng hợp 초 명

먹은 음식이 체하거나 설사를 하거나 배가 아프거나 한 건물 안에 온갖 상품을 종류에 따라 나누어 벌여


하는 병. 놓고 판매하는 큰 상점.
Bệnh đau bụng hoặc bị đi ngoài hay không tiêu Là một nơi bán rất nhiều loại hàng hóa khác nhau
được thức ăn. nằm trong một tòa nhà.
• 배탈이 나다. • 백화점에서 옷을 사다.
Bị rối loạn tiêu hóa. Mua áo ở bách hóa.

220
한국어 기초어휘 학습사전

뱀 con rắn 초 명

몸이 원통형으로 가늘고 길며 다리가 없고 피부가 비


늘로 덮여 있는 파충류의 동물.
Động vật thuộc loài bò sát có thân hình ống tròn,
nhỏ và dài, không có chân, trên thân có
da là lớp vảy bao phủ.
• 뱀을 무서워하다. Sợ rắn.

뱉다 nhổ ra, khạc ra 중 동 버스 xe buýt 초 명

입 안에 들어 있는 것을 입 밖으로 내보내다. 돈을 받고 정해진 길을 다니며 많은 사람을 실어 나 ㅂ


Phun ra khỏi miệng những gì có trong miệng. 르는 큰 자동차.
• 침을 뱉다. Một loại xe ô tô to, nhận tiền và chở nhiều người
Nhổ nước bọt. đi trên đoạn đường nhất định.
• 버스를 타다.
Đi xe buýt.

버릇 thói quen 초 명 버튼 c ông tắc 중 명

오랫동안 자꾸 반복하여 몸에 익숙해진 성질이나 행동. 전기 장치에서 손가락으로 눌러 조작할 수 있게 만들


Tính chất hay hành động trở nên quen thuộc với 어 놓은 장치.
cơ thể do cứ lặp đi lặp lại trong một thời gian dài. Thiết bị được tạo ra ở các thiết bị điện, để có thể
• 버릇을 고치다. ấn và thao tác bằng ngón tay.
Sửa đổi thói quen. • 버튼을 누르다.
Ấn nút.

버리다 b ỏ, vứt, quẳng 초 동 버티다 đ ối đầu 중 동

가지고 있을 필요가 없는 물건을 내던지거나 쏟거나 굽히지 않고 맞서거나 저항하다.


하다. Không khuất phục mà đối đầu hay đối kháng.
Vứt hay đổ đi đồ vật không cần có. • 끝까지 버티다.
• 휴지를 버리다. Chịu đựng đến cùng/đối kháng đến
Vứt bỏ giấy vệ sinh. cùng.

버섯 n ấm 중 명 번 lần 초 명 의존

그늘지고 물기가 많은 땅이나 썩은 나무에서 자라며 일의 횟수를 세는 단위.


주로 우산처럼 생겼고 음식의 재료로 쓰이는 식물. Đơn vị đếm số lần của công việc.
Thực vật sống ở vùng đất có bóng râm và ẩm ướt • 버스를 두 번 갈아타다.
hay trên cây mục, chủ yếu có hình ô, được dùng Đổi xe buýt 2 lần.
làm nguyên liệu thức ăn.
• 버섯 요리를 하다. Nấu món nấm.

221

번갈다 luân phiên 중 동 번째 thứ 초 명 의존

일정한 시간 동안 어떤 행동이 미치는 대상들의 차례 차례나 횟수를 나타내는 말.


를 자꾸 바꾸다. Từ thể hiện thứ tự hoặc số lần.
Liên tục đổi lượt của các đối tượng mà hành động
• 세 번째.
nào đó tác động đến trong một thời
gian nhất định. Lần thứ 3.

• 번갈아 운전하다.
Thay phiên nhau lái xe.

번개 tia chớp 중 명 번호 s ố 초 명

비가 내리는 중에 천둥소리와 함께 하늘에서 순간적 차례를 나타내거나 서로 다른 것과 구별하기 위해 붙


으로 나는 번쩍이는 강한 빛. 이는 숫자.
Tia sáng mạnh chói lòa xuất hiện trong khoảnh Số được gắn cho một vật để phân biệt với những
khắc trên bầu trời cùng với tiếng sấm cái khác nhau hay để thể hiện thứ tự.
trong lúc đang mưa. • 여권 번호를 쓰다.
• 번개가 치다. Sét đánh. Viết số hộ chiếu.

번거롭다 r ắc rối 중 형 번화하다 s ầm uất, nhộn nhịp 중 형

귀찮을 만큼 몹시 복잡하다. 상업 활동이 활발하고 화려하다.


Rất phức tạp tới mức phiền phức. Hoạt động thương mại nhộn nhịp và sầm uất.
• 절차가 번거롭다. • 번화한 거리.
Thủ tục phức tạp/thủ tục phiền phức. Đường phố phồn hoa.

번역 v iệc biên dịch 중 명 벌1 con ong 중 명

말이나 글을 다른 언어의 말이나 글로 바꾸어 옮김. 꽃에서 꿀과 꽃가루를 모아 저장하며, 몸 끝에 독이


Việc chuyển đổi từ hoặc văn bản thành từ hoặc 있는 침이 달린 날아다니는 곤충.
văn bản của ngôn ngữ khác. Loài côn trùng có cánh màng biết bay, có ngòi đốt
• 한국어로 번역하다. ở đuôi, một số loài hút mật hoa và phấn
Biên dịch sang tiếng Hàn Quốc. hoa dự trữ lại để làm mật.
• 벌에 쏘이다. Bị ong đốt.

번지 s ố nhà 중 명 벌2 b ộ 초 명 의존

지역을 일정한 기준에 따라 나누고 그 각각에 붙인 옷을 세는 단위.


번호. Đơn vị đếm quần áo.
Số chia khu vực theo tiêu chuẩn nhất định và gắn • 옷 한 벌.
với mỗi nhà. Một bộ quần áo.
• 삼십칠 번지에 살다.
Sống ở nhà số 37 (số nhà 37).

222
한국어 기초어휘 학습사전

벌3 hình phạt 중 명 벌레 s âu bọ 중 명

잘못하거나 죄를 저지른 대가로 받는 고통. 곤충이나 기생충 등 몸 구조가 간단한 동물.


Sự khổ sở phải nhận lấy như là một cái giá phải Động vật có cấu trúc cơ thể đơn giản như côn
trả cho tội hay lỗi đã gây ra. trùng hay kí sinh trùng...
• 벌을 받다. • 벌레를 잡다.
Bị phạt. Bắt sâu bọ.

벌이 꽃에 앉다 옷한벌 벌을 받다
벌리다 tách ra, hé mở, mở ra 중 동

가까이 있거나 붙어 있는 둘 사이를 넓히거나 멀게 ㅂ


하다.
Nới rộng hay làm xa ra khoảng cách hai cái đang
ở gần hay đang dính lại.
• 간격을 벌리다.
Tách khoảng cách.

벌금 tiền phạt 중 명 벌써 đ ã 초 부

규칙을 어겼을 때 벌로 내게 하는 돈. 생각보다 빠르게.


Tiền phải nộp phạt khi vi phạm quy tắc. Một cách nhanh hơn suy nghĩ.
• 벌금을 내다. • 벌써 학교에 도착하다.
Trả tiền phạt. Đã đến trường rồi.

벌다 kiếm 초 동 벌어지다1 tách, rời ra 중 동

일을 하여 돈을 얻거나 모으다. 틈이나 간격 등이 생기다.


Làm việc và nhận lấy hoặc tích góp tiền bạc. Khe hở hay khoảng cách... xuất hiện.
• 돈을 벌다. • 틈이 벌어지다.
Kiếm tiền. Kẽ hở tách ra.

벌떡 p hắt dậy, bật dậy 중 부 벌어지다2 p hơi bày 중 동

눕거나 앉아 있다가 갑자기 일어나는 모양. 어떤 일이 일어나는 상황이나 모습이 눈앞에 펼쳐져
Hình ảnh đang nằm hay ngồi bỗng nhiên đứng 보이다.
dậy. Tình huống hay hình ảnh mà việc nào đó xảy ra
• 자리에서 벌떡 일어나다. phô bày trước mắt.
Đứng vụt dậy khỏi chỗ ngồi. • 사건이 벌어지다.
Sự kiện diễn ra/sự việc bị phơi bày.

223

벌이다 v ào việc, bắt đầu 중 동 법률 p háp luật, quy định của pháp luật 중 명

일을 계획하여 시작하거나 펼치다. 모든 국민이 반드시 지켜야 하는, 나라에서 만든 명


Lên kế hoạch công việc và bắt đầu hoặc triển 령이나 규칙.
khai. Những quy tắc hay mệnh lệnh do nhà nước làm
• 사업을 벌이다. ra và toàn dân nhất định phải giữ gìn.
Mở cửa hàng kinh doanh. • 법률을 위반하다.
Vi phạm pháp luật.

범위 p hạm vi 중 명 법원 tòa án 중 명

일정하게 한정된 구역. 또는 어떤 힘이 미치는 한계. 재판을 하는 국가 기관.


Khu vực được giới hạn một cách nhất định. Hay Cơ quan nhà nước làm công việc xét xử.
một sự hạn chế bởi một sức mạnh nào đó. • 법원에서 일하다.
• 범위가 넓다. Làm việc ở tòa án.
Phạm vi rộng.

범인 p hạm nhân 중 명 법칙 p hép tắc 중 명

법을 어기고 잘못을 저지른 사람. 반드시 지켜야 하는 규범.


Người gây ra tội hoặc người làm trái với luật. Những quy phạm nhất thiết phải tuân theo.
• 범인을 잡다. • 법칙에 따르다.
Bắt kẻ tội phạm. Theo phép tắc.

범죄 s ự phạm tội 중 명 벗기다 c ho cởi, bắt cởi, cởi ra 중 동

법을 어기고 죄를 저지르는 것. 몸에 지닌 물건이나 옷 등을 몸에서 떼어 내게 하다.


Việc làm trái luật và gây ra tội. Cho gỡ ra khỏi cơ thể đồ vật hay quần áo... mang
• 범죄를 예방하다. trên người.
Đề phòng tội phạm. • 옷을 벗기다.
Cởi áo.

법 luật, pháp luật 중 명 벗다 c ởi, tháo 초 동

모든 국민이 반드시 지켜야 하는, 나라에서 만든 명 사람이 몸에 지닌 물건이나 옷 등을 몸에서 떼어 내다.


령이나 규칙. Gỡ ra khỏi cơ thể đồ vật hay quần áo mà người ta
Mệnh lệnh hay quy tắc do nhà nước làm ra mà mang trên người.
toàn dân nhất thiết phải tuân thủ. • 모자를 벗다.
• 법을 지키다. Cởi mũ/bỏ mũ.
Tuân thủ pháp luật.

224
한국어 기초어휘 학습사전

벗어나다 r a khỏi 중 동 벨트 thắt lưng, dây lưng, đai lưng, dây nịt
중 명
일정한 공간이나 범위 밖으로 빠져나가다.
Ra ngoài không gian hay phạm vi nhất định. 옷의 허리 부분에 둘러매는 띠.
• 시내를 벗어나다. Dây cuốn vòng quanh phần eo áo.
Ra khỏi nội thành. • 벨트를 매다.
Đeo thắt lưng/đeo dây lưng.

베개 gối 중 명 벽 bức tường 초 명

잠을 자거나 누울 때 머리를 괴는 물건. 집이나 방의 둘레를 단단하게 막고 있는 부분. ㅂ


Đồ vật kê đầu khi nằm hay ngủ. Phần chắn quanh nhà hay phòng một cách vững
• 베개를 베다. chắc.
Gối đầu trên gối. • 벽에 기대다.
Dựa vào tường.

베란다 h iên, hè, ban công 중 명 벽시계 đ ồng hồ treo tường 중 명

아파트와 같은 서양식 주택에서 튀어나오게 만들어 벽이나 기둥에 거는 시계.


지붕만 덮고 벽을 만들지 않은 공간. Đồng hồ treo ở tường hay cột.
Không gian có mái che mà không có tường, chìa
• 벽시계를 걸다.
ra phía trước ngôi nhà kiểu phương Tây
chủ yếu như chung cư. Treo đồng hồ treo tường.

• 아파트 베란다에 빨래를 널다.


Phơi quần áo ở ban công chung cư.

베풀다 tổ chức, thết đãi 중 동 벽지 giấy dán tường 중 명

잔치나 연회 등을 벌이다. 도배할 때 벽에 바르는 종이.


Bày tiệc hay yến tiệc... Giấy dán lên tường khi trang trí tường.
• 잔치를 베풀다. • 벽지를 바르다.
Mở tiệc. Dán giấy dán tường.

벤치 g hế dài, băng ghế 중 명 변경 sự thay đổi, sự biến đổi, sự chuyển đổi
중 명
여럿이 함께 앉을 수 있는 긴 의자.
Ghế dài mà nhiều người có thể cùng ngồi. 다르게 바꾸거나 새롭게 고침.
• 벤치에 앉다. Việc sửa mới hay thay đổi cho khác đi.
Ngồi trên ghế băng/ngồi trên ghế dài. • 계획 변경에 관한 공지가 뜨다.
Đưa thông báo về việc thay đổi kế
hoạch.

225

변덕스럽다 thất thường 중 형 변하다 b iến đổi, biến hóa 초 동

말이나 행동, 감정 등이 이랬다저랬다 자주 변하는 데 무엇이 다른 것이 되거나 성질이 달라지다.


가 있다. Cái gì đó trở thành cái khác hoặc tính chất trở nên
Lời nói, hành động hay tình cảm... có phần hay khác.
thay đổi thế này thế kia. • 모양이 자꾸 변하다.
• 성격이 변덕스럽다. Hình dạng luôn luôn thay đổi.
Tính cách thất thường.

변동 s ự biến động, sự dao động, sự thay đổi 변호사 luật sư 초 명

중 명
법적으로 자격을 갖추고 피고나 원고를 변론하며 법
상황이나 사정이 바뀌어 달라짐. 률에 관한 일을 전문적으로 하는 사람.
Việc tình hình hoàn cảnh trở nên đổi khác. Người có tư cách pháp lý và biện luận cho bên
nguyên hoặc bên bị, làm các công việc liên quan
• 가격 변동이 심하다.
đến pháp luật một cách chuyên nghiệp.
Biến động giá cả rất lớn.
• 변호사를 통해 의사를 전달하다.
Truyền đạt ý thông qua luật sư.

변명 s ự biện minh, sự thanh minh 중 명

이해나 용서를 구하기 위해 자신의 잘못이나 실수에


대해 그 이유를 밝혀 말함.
Việc nói rõ lí do về lỗi lầm hay sai sót của bản
thân để tìm kiếm sự thông cảm hay tha thứ.
• 변명을 늘어놓다. 변


Thanh minh dài dòng.

변화 s ự biến hóa, sự biến đổi, sự thay đổi


중 명

무엇의 모양이나 상태, 성질 등이 달라짐.


Việc những cái như hình dạng hay trạng thái, tính
chất của cái gì trở nên đổi khác.
• 온도 변화가 크다.
Sự thay đổi nhiệt độ lớn.

변비 c hứng táo bón 중 명 별1 s ao, ông sao, ngôi sao 초 명

똥이 대장에서 오랫동안 굳어 있어 잘 나오지 않는 밤하늘에 반짝이는 달이 아닌 천체.


증세. Thiên thể không phải là trăng, lấp lánh trên bầu
Chứng bệnh phân vón cứng lâu trong đại tràng, trời đêm.
không dễ thoát ra ngoài. • 별이 빛나다.
• 변비에 걸리다. Vì sao sáng/sao sáng.
Bị táo bón.

226
한국어 기초어휘 학습사전

별2 đặc biệt 중 관 별일 v iệc đặc biệt, vấn đề đặc biệt 중 명

보통과 다르게 특별하거나 이상한. 보통 때와 다른 특별한 일.


Đặc biệt hoặc kì lạ khác với bình thường. Việc đặc biệt khác với lúc bình thường.
• 별 소용이 없다. • 별일이 없다.
Không có tác dụng gì đặc biệt. Không có việc đặc biệt.

별다르다 k hác biệt, khác thường 중 형 병1 b ệnh, bệnh tật 초 명

다른 것과 특별히 다르다. 생물체의 몸에 이상이 생겨 생물체가 정상적인 활동 ㅂ


Đặc biệt khác với cái khác. 을 하지 못하고 괴로움을 느끼게 되는 현상.
• 별다른 방법이 없다. Hiện tượng trong cơ thể sinh vật xuất hiện dị
Không có phương pháp nào khác đặc thường khiến sinh vật không thể hoạt
biệt cả. động bình thường và cảm thấy khó chịu.
• 병에 걸리다. Bị bệnh.

별도 r iêng biệt, riêng 중 명 병2 b ình, chai, lọ 초 명

원래의 것에 덧붙여 추가되거나 따로 마련된 것. 주로 액체나 가루를 담는 데 쓰는, 목이 길고 좁은 그릇.


Việc chuẩn bị riêng ra hay gắn thêm vào cái vốn Đồ đựng có cổ dài và hẹp, chủ yếu dùng để đựng
có. chất lỏng hoặc bột.
• 별도로 예산을 마련하다. • 술을 병에 담다.
Chuẩn bị ngân sách riêng. Cho rượu vào bình.

별로 một cách đặc biệt 초 부 병문안 s ự đi thăm bệnh 초 명

특별히 따로. 또는 그러한 정도로 다르게. 아픈 사람을 찾아가 위로하는 일.


Riêng rẽ một cách đặc biệt. Hoặc khác biệt đến Việc tìm đến người đau ốm và an ủi họ.
mức như vậy. • 병문안을 가다.
• 돈이 별로 없다. Đi thăm bệnh nhân.
Không có tiền lắm.

별명 b iệt danh 중 명 병실 p hòng bệnh, buồng bệnh 중 명

본래의 이름과는 다르게 대상의 특징을 나타내도록 병원에 입원한 환자가 지내는 방.
지어 부르는 이름. Phòng bệnh nhân nằm khi nhập viện.
Tên được đặt để gọi nhằm thể hiện một điểm đặc • 병실을 옮기다.
trưng của đối tượng và khác với tên vốn Chuyển phòng bệnh.
có.
• 별명을 짓다. Đặt biệt danh.

227

병원 b ệnh viện 초 명 보관 s ự bảo quản 중 명

시설을 갖추고 의사와 간호사가 병든 사람을 치료해 물건을 맡아 간직하여 둠.


주는 곳. Việc nhận đồ vật và giữ gìn kỹ lưỡng.
Nơi có các thiết bị và các bác sỹ, y tá chữa trị cho • 냉장 보관하다.
người bệnh. Bảo quản trong tủ lạnh.
• 병원에 가다.
Đi bệnh viện.

보고 v iệc báo cáo 중 명 보급 s ự phổ biến, sự lan truyền 중 명

연구하거나 조사한 것의 내용이나 결과를 말이나 글 어떤 것을 널리 퍼뜨려 여러 곳에 미치게 하거나 여러


로 알림. 사람이 누리게 함.
Việc cho biết bằng lời nói hay bài viết nội dung Việc phổ biến một cách rộng rãi một điều gì đó
hay kết quả của cái đã nghiên cứu hay và gây tác động ở nhiều nơi, cho nhiều
điều tra. người cùng biết.
• 업무 보고를 하다. • 기술 보급에 앞장서다.
Báo cáo công việc. Dẫn đầu về phổ biến kỹ thuật.

보고서 b ản báo cáo 중 명 보기 v í dụ, mẫu 중 명

연구하거나 조사한 것의 내용이나 결과를 알리는 문 무엇을 설명하거나 증명하기 위하여 대표로 보이는 것.
서나 글. Cái được xem là tiêu biểu để chứng minh hay giải
Bài viết hay văn bản cho biết nội dung hay kết thích cái gì.
quả của cái đã được điều tra hay nghiên • 보기를 들어 설명하다.
cứu. Lấy ví dụ (dẫn chứng) và giải thích.
• 보고서를 작성하다. Viết bản báo cáo.

병원 퇴원 입원
진료실

간호사

주사

228
한국어 기초어휘 학습사전

보내다 g ửi 초 동 보라색 m
 àu tím 초 명

사람이나 물건 등을 다른 곳으로 가게 하다. 파랑과 빨강을 섞은 색.


Làm cho con người hay đồ vật... đến nơi khác. Màu trộn lẫn giữa màu xanh và màu đỏ.
• 편지를 보내다. • 보라색 물감으로 칠하다.
Gửi thư. Tô màu nước màu tím.

보너스 tiền thưởng 중 명 보람 s ự hài lòng, sự bổ ích, cảm giác có ý


정기적인 급여 이외에 업적이나 공헌도에 따라 상으 nghĩa 중 명

로 더 받는 돈. ㅂ
어떤 일을 한 뒤에 얻는 좋은 결과나 만족한 느낌.
Tiền nhận thêm như phần thưởng dựa vào những Kết quả tốt hay cảm giác thỏa mãn nhận được
thành tựu hay sự cống hiến ngoài tiền sau khi làm việc nào đó.
lương định kỳ.
• 보람을 느끼다.
• 보너스를 받다. Cảm thấy có ý nghĩa.
Nhận phần thưởng/nhận tiền thưởng.

보다1 n hìn, ngắm, xem 초 동 보름 r ằm 중 명

눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알다. 음력으로 그달의 십오 일이 되는 날.


Biết được sự tồn tại hay vẻ bề ngoài của đối tượng Ngày mười lăm của tháng theo âm lịch.
bằng mắt. • 정월 보름.
• 사진을 보다. Ngày chính rằm.
Xem ảnh.

보다2 h ơn, thêm nữa 초 부 보름달 trăng rằm 중 명

어떤 것과 비교해 한층 더. 음력 십오 일 밤에 뜨는 둥근 달.
Hơn một bậc so với cái nào đó. Trăng tròn lên vào đêm ngày 15 âm lịch.
• 보다 높게 뛰다. • 보름달이 뜨다.
Nhảy cao hơn. Trăng rằm mọc lên.

보도 s ự đưa tin, sự đăng tin, tin bài 중 명 보물 b ảo vật, báu vật 중 명

신문이나 방송 등의 대중매체를 통해 여러 사람에게 높은 가치가 있는 매우 귀하고 소중한 물건.


새로운 소식을 알림. 또는 그 소식. Đồ vật rất quý và quan trọng, có giá trị cao.
Việc cho nhiều người biết về thông tin mới thông • 보물 상자를 발견하다.
qua phương tiện thông tin như báo, in- Phát hiện hòm báu vật.
ternet hay đài phát sóng. Hay tin tức đó.
• 보도 기사를 쓰다. Viết bài đăng tin.

229

보살피다 c hăm lo, chăm sóc 중 동 보완 s ự hoàn thiện 중 명

정성껏 보호하며 돕다. 모자라거나 부족한 것을 보충하여 완전하게 함.


Bảo vệ giúp đỡ hết lòng. Việc bổ sung và làm hoàn chỉnh cái còn thiếu hay
• 아이들을 보살피다. chưa đủ.
Chăm sóc những đứa trẻ/trông nom • 문제점을 보완하다.
những đứa trẻ. Bổ sung hoàn thiện vấn đề.

보상 s ự trả lại 중 명 보이다1 đ ược thấy, được trông thấy 초 동

남에게 진 빚이나 받은 물건을 갚음. 눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알게 되다.


Việc trả lại người khác món nợ hay món đồ đã Biết được sự tồn tại hay hình thái của đối tượng
nhận. bằng mắt.
• 보상을 받다. • 창밖에 산이 보이다.
Được trả lại/được đền đáp. Nhìn thấy núi ở ngoài cửa sổ.

보석 đ á quý 중 명 보이다2 thấy được, trông thấy được 초 동

단단하며 빛깔이 곱고 반짝거려서 목걸이나 반지 등 대상의 내용이나 상태를 알기 위하여 살피게 하다.
의 장신구를 만드는 데 쓰이는 희귀하고 값비싼 돌. Xem xét đối tượng và trở nên biết được nội dung
Đá hiếm, đắt, có màu sắc đẹp lấp lánh và rất hay trạng thái.
cứng, được dùng vào việc làm đồ trang
• 사진을 보이다.
sức như nhẫn hay vòng đeo cổ.
Nhìn thấy bức ảnh.
• 보석이 반짝이다.
Đá quý sáng lấp lánh.

보수 tiền công, thù lao 중 명 보장 s ự bảo đảm 중 명

일이나 노력의 대가로 받는 돈이나 물건. 잘못되는 일이 없도록 보증하거나 보호함.


Tiền hay đồ vật nhận được như cái giá của công Sự bảo vệ hay bảo đảm không có việc sai sót xảy
việc hay sự nỗ lực. ra.
• 보수를 받고 일하다. • 원금 보장이 되다.
Nhận thù lao và làm việc. Đảm bảo tiền gốc.

보안 b ảo an 중 명 보전 s ự bảo tồn 중 명

중요한 정보 등이 빠져나가서 위험이나 문제가 생기 변하는 것이 없도록 잘 지키고 유지함.


지 않도록 안전한 상태로 유지하고 보호함. Sự bảo vệ và duy trì để không bị biến đổi.
Việc bảo vệ và duy trì trạng thái an toàn để không
gây ra những vấn đề nguy hiểm do • 생태계 보전에 힘쓰다.
thông tin quan trọng bị rò rỉ. Tập trung sức vào việc bảo tồn hệ sinh
thái.
• 보안 점검을 받다.
Được kiểm tra bảo an.

230
한국어 기초어휘 학습사전

보조 s ự hỗ trợ, sự bổ trợ, sự giúp đỡ 중 명 보험 b ảo hiểm 중 명

모자라는 것을 보태어 도움. 미래의 재해나 질병 등에 대하여 금전적 보상을 받


Sự giúp đỡ, bổ sung cái thiếu hụt. 기 위해 정해진 기간 동안 일정한 돈을 납부해 적립
• 보조를 받다. 해 두는 제도.
Được bổ trợ. Chế độ đóng một khoản tiền nhất định trong một
thời gian nhất định để được bồi thường tiền cho
bệnh tật hay tai nạn trong tương lai.

• 보험에 가입하다.
보존 sự bảo tồn 중 명
Tham gia bảo hiểm.
중요한 것을 잘 보호하여 그대로 남김. ㅂ
Bảo vệ kĩ những thứ quan trọng.
• 문화재 보존.
Bảo tồn di sản văn hóa.

보충 s ự bổ sung 중 명 보호 b ảo vệ, bảo hộ 중 명

부족한 것을 보태어 채움. 위험하거나 곤란하지 않게 지키고 보살핌.


Sự thêm và lấp đầy những phần còn thiếu. Chăm nom và giữ cẩn thận để không phải chịu
• 보충 수업이 끝나다. khó khăn hay nguy hiểm.
Lớp học thêm (bổ sung) đã xong. • 자연을 보호하다.
Bảo vệ thiên nhiên.

보통 sự bình thường, sự phổ thông 초 명 복 phúc 중 명

흔히 볼 수 있어 특별하지 않고 평범함. 또는 뛰어나 살면서 누리는 행운.


지도 뒤떨어지지도 않은 중간 정도. Sự may mắn được hưởng trong khi sống.
Sự bình dị và không đặc biệt vì có thể nhìn thấy
• 복을 받다.
nhiều. Hoặc mức độ trung bình không
nổi trội cũng không tụt hậu. Được phúc lộc.

• 보통 사람이 아니다.
Không phải người bình thường.

보행자 k ẻ bộ hành, người đi bộ 중 명 복도 h ành lang 중 명

길거리를 걸어 다니는 사람. 건물 안에서 여러 방으로 통하게 만들어 놓은 통로.


Người đi bộ trên đường. Lối đi lại được tạo ra một cách thông giữa các
• 보행자를 배려하다. phòng trong tòa nhà.
Nhường người đi bộ. • 복도를 따라 걷다.
Đi bộ theo hành lang.

231

복사 s ự copy 중 명 복용 s ự dùng thuốc, sự sử dụng thuốc 중 명

컴퓨터에서, 파일을 똑같이 만들어 다른 곳으로 옮김. 약을 먹음.


Sự tạo ra một file giống hệt và chuyển sang nơi Việc uống thuốc.
khác trong máy vi tính. • 감기약을 복용하다.
• 문서를 복사하다. Uống thuốc cảm.
Phô tô văn bản.

복사기 m
 áy photo 중 명 복잡하다 p hức tạp, rắc rối 초 형

문서, 사진 등을 복사하는 데에 쓰는 기계. 일, 감정 등이 정리하기 어려울 만큼 여러 가지가 얽


Máy dùng để photo giấy tờ, hình ảnh. 혀 있다.
• 복사기에 종이가 걸리다. Công việc, tình cảm... có nhiều thứ đan xen đến
Giấy bị kẹt ở máy phô tô. mức khó sắp xếp.
• 생각이 복잡하다.
Suy nghĩ phức tạp/suy nghĩ rắc rối.

복수 s ự phục thù, sự trả thù, sự báo thù 중 명 복통 đ au bụng 중 명

자기나 자기의 가족 등에게 해를 끼친 사람에게 원 배가 아픈 증세.


수를 갚음. Triệu chứng đau bụng.
Việc trả thù đối với người đã làm hại mình hoặc • 복통이 심하다.
gia đình mình... Đau bụng dữ dội.
• 복수를 계획하다.
Lập kế hoạch phục thù.

복숭아 q uả đào 중 명 볶다 x ào 초 동

맛이 시거나 달고 굵은 씨가 들어 있으며 분홍색이나 물기를 거의 뺀 음식을 불 위에 놓고 이리저리 저으


하얀색을 띠는 둥근 여름 과일. 면서 익히다.
Loại trái cây mùa hè quả tròn có màu trắng hay Cho thức ăn đã ráo nước lên lửa và đảo qua đảo
hồng, bên trong có hạt cứng màu đỏ và lại làm cho chín.
có vị ngọt. • 마늘을 볶다.
• 복숭아를 먹다. Ăn quả đào. Xào tỏi.

복습 v iệc ôn tập 초 명 볶음 (sự) xà, món xào 중 명

배운 것을 다시 공부함. 음식의 물기를 거의 빼고 기름을 조금 부은 프라이팬


Việc ôn lại những gì đã học. 에 담아 불 위에 놓고 이리저리 저으면서 익히는 조리
법. 또는 그렇게 만든 음식.
• 수업 후에 복습을 하다.
Cách nấu ăn bằng cách làm ráo nước của thức ăn
Ôn tập lại sau khi học.
rồi cho vào chảo có đổ tí dầu, đặt lên lửa và đảo
qua đảo lại làm cho chín. Hoặc món ăn được làm
như thế.

232
한국어 기초어휘 학습사전

• 볶음 요리를 하다.
Nấu món xào/làm món rang.
본질 b ản chất 중 명

어떤 사물이 그 사물 자체가 되게 하는 원래의 특성.


Đặc tính vốn dĩ làm hình thành nên bản thân một
sự vật nào đó.
• 본질을 파악하다.
Tìm hiểu bản chất.

본능 bản năng 중 명 볼 gò má 중 명

생물체가 자연적으로 타고나서 가지고 있는 억누를 얼굴의 양쪽 부분으로 귀와 입 사이에 있는 부분. ㅂ


수 없는 감정이나 충동. Phần hai bên của khuôn mặt nằm giữa tai và
Động tác hay vận động mà sinh vật làm được một miệng.
cách tự nhiên từ lúc mới sinh ra. • 볼에 입을 맞추다.
• 본능에 따르다. Hôn vào má/thơm má.
Theo bản năng.

본래 n guyên thủy, vốn có 중 명 볼거리 trò giải trí, cái để xem 중 명

바뀌기 전의 또는 전하여 내려온 그 처음. 사람들이 즐겁게 구경할 만한 것.


Trước khi thay đổi hoặc từ đầu truyền lại. Thứ đáng để người ta thích xem.
• 본래부터 착하다. • 볼거리가 많다.
Vốn dĩ hiền lành. Có nhiều cái để xem.

본부 trụ sở chính 중 명 볼일 công việc 중 명

기관의 중심이 되는 조직. 또는 그 조직이 있는 곳. 해야 할 일.


Tổ chức trở thành trung tâm của cơ quan. Hoặc Việc phải làm.
nơi có tổ chức đó. • 볼일이 생기다.
• 본부로 발령이 나다. Phát sinh việc phải làm.
Có lệnh từ trụ sở chính.

본인 c hính bản thân, đương sự 중 명 볼펜 b út bi 초 명

어떤 일에 직접 관계가 있는 사람. 펜 끝의 작은 철 구슬이 펜의 움직임에 따라 돌면서


Người có quan hệ trực tiếp với việc nào đó. 잉크를 내어 쓰도록 된 필기도구.
• 본인 확인을 하다. Dụng cụ viết có hòn bi sắt nhỏ ở đầu viết, khi viết
Bản thân xác nhận. hòn bi xoay theo để tiết ra mực.
• 빨간색 볼펜을 사다.
Mua bút bi màu đỏ.

233

봄 m
 ùa xuân 초 명 뵙다 g ặp, thăm 초 동

네 계절 중의 하나로 겨울과 여름 사이의 계절. 윗사람을 만나다.


Là một trong bốn mùa, giữa mùa đông và mùa Gặp người trên.
hè. • 할아버지를 뵙다.
• 봄에 꽃이 피다. Gặp ông.
Vào mùa xuân hoa nở.

봉사 v iệc phụng sự, sự làm từ thiện 중 명 부 s ự giàu có 중 명

자신의 이익을 생각하지 않고 남을 위하여 애써 일함. 많은 재산.


Việc cố gắng làm vì người khác và không nghĩ đến Tài sản nhiều.
lợi ích của bản thân. • 부를 누리다.
• 봉사 활동을 하다. Hưởng giàu sang/hưởng phú quý.
Làm các hoạt động tình nguyện.

봉지 b ao, túi 중 명 부근 p hụ cận 중 명

안에 물건을 넣을 수 있게 종이나 비닐 등으로 만든 어떤 곳을 중심으로 그 곳에서 가까운 곳.


주머니. Nơi gần với nơi nào đó được lấy làm trung tâm.
Túi làm bằng giấy hay ni lông... để có thể cho đồ • 학교 부근에 살다.
vật vào bên trong. Sống ở gần trường.
• 봉지에 넣다.
Cho vào túi.

봉투 p hong bì 초 명 부끄러움 s ự xấu hổ 중 명

편지나 서류 등을 넣기 위해 종이로 만든 주머니. 부끄러워하는 느낌이나 마음.


Túi làm bằng giấy để đựng tài liệu hay thư v.v... Cảm giác hay tâm trạng thấy xấu hổ.
• 편지 봉투에 넣다. • 부끄러움을 느끼다.
Cho vào phong bì thư. Cảm thấy xấu hổ/cảm thấy ngượng.

뵈다 g ặp, thăm 중 동 부끄럽다 x ấu hổ, thẹn thùng 초 형

윗사람을 만나다. 쑥스럽거나 수줍다.


Gặp người trên. E thẹn hay bẽn lẽn.
• 부모님을 뵈다. • 부끄러운 표정을 짓다.
Gặp bố mẹ. Tỏ vẻ xấu hổ.

234
한국어 기초어휘 학습사전

부담 trọng trách 중 명 부딪히다 b ị va đập, bị đâm sầm 중 동

일을 맡거나 책임, 의무를 짐. 매우 세게 마주 닿게 되다.


Việc đảm trách công việc hay chịu trách nhiệm, Bị chạm trực tiếp rất mạnh.
nghĩa vụ. • 차에 부딪히다.
• 업무 부담이 크다. Bị xe ô tô đâm/bị va đập vào xe ô tô.
Gánh nặng công việc lớn.

부대 đơn vị bộ đội, doanh trại quân đội 중 명 부러지다 b ị gãy 중 동

조직을 이루고 있는 군인 집단. 또는 군인 집단이 머 단단한 물체가 꺾여 둘로 겹쳐지거나 동강이 나다. ㅂ


물러 있는 시설. Vật thể cứng bị bẻ gập làm đôi hay vỡ thành từng
Tập thể quân nhân tạo thành tổ chức. Hoặc cơ sở mảnh.
mà tập thể quân nhân đang lưu trú. • 나무가 부러지다.
• 부대에서 생활하다. Cây gẫy.
Sống trong doanh trại quân đội.

부동산 b ất động sản 중 명 부럽다 g hen tị, ganh tị, thèm muốn 초 형

땅이나 건물과 같이 움직여 옮길 수 없는 재산. 다른 사람의 일이나 물건이 좋아 보여 자기도 그런 일


Tài sản không thể lưu động được như đất đai hay 을 이루거나 물건을 갖기를 바라는 마음이 있다.
tòa nhà. Công việc hay đồ vật của người khác trông có vẻ
tốt nên mình cũng sinh lòng mong làm được việc
• 부동산이 많다.
như vậy hoặc có được đồ vật như vậy.
Có nhiều bất động sản.
• 노래를 잘하는 친구가 부럽다.
Thấy ghen tị với bạn hát giỏi.

부드럽다 m
 ềm, mềm mại 초 형

살갗에 닿는 느낌이 거칠거나 뻣뻣하지 않고 미끄럽다.


Cảm giác chạm vào da cảm thấy trơn mịn chứ 노래를 잘하는 친구
không cứng hay thô ráp.
• 옷감이 부드럽다.
Vảiáo mềm mượt. 부럽다

부딪치다 đ ụng, chạm 중 동 부르다1 kêu, gọi 초 동

(강조하는 말로) 매우 세게 마주 닿다. 또는 마주 닿 말이나 행동으로 다른 사람을 오라고 하거나 주의를


게 하다. 끌다.
(cách nói nhấn mạnh) Chạm trực diện rất mạnh. Bảo người khác đến hay thu hút sự chú ý bằng lời
Hoặc làm cho chạm trực diện. nói hay hành động.
• 손바닥을 부딪치다. • 엄마를 부르다.
Đập bàn tay. Gọi mẹ.

235

부르다2 n o 초 형 부모님 p hụ mẫu, bố mẹ 초 명

음식을 먹어서 배 속이 가득 찬 느낌이 있다. (높이는 말로) 부모.


Có cảm giác trong bụng đầy do ăn thức ăn. (cách nói kính trọng) Cha mẹ.
• 배가 부르다. • 부모님께 효도하다.
Bụng no/no bụng. Hiếu thảo với bố mẹ.

부리다 k hoe, khoe mẽ, tỏ rõ 중 동 부문 b ộ môn, bộ phận, phần 중 명

어떤 능력을 보이거나 태도를 드러내다. 어떤 분야를 구별하여 갈라놓은 특정한 부분이나 영역.
Cho thấy năng lực nào đó hoặc thể hiện thái độ. Bộ phận hay lĩnh vực riêng tách ra do phân biệt
• 멋을 부리다. lĩnh vực nào đó.
Tỏ vẻ/khoe mẽ. • 미술 부문에서 상을 타다.
Đạt giải thưởng trong lĩnh vực mĩ
thuật.

부모 p hụ mẫu, cha mẹ, ba má 중 명 부부 p hu thê, vợ chồng 초 명

아버지와 어머니. 남편과 아내.


Cha và mẹ. Chồng và vợ.
• 부모의 사랑을 받다. • 부부가 되다.
Được bố mẹ yêu thương. Trở thành vợ chồng.

부분 b ộ phận, phần 초 명

엄마 아빠 전체를 이루고 있는 작은 범위. 또는 전체를 여러 개


로 나눈 것 가운데 하나.
Phạm vi nhỏ tạo nên tổng thể. Hoặc một trong
tổng thể được chia ra thành nhiều cái.
• 바지에 구멍이 난 부분을 발견하다.
Phát hiện chỗ (phần) có lỗ thủng ở
trên quần.

부상 (sự) bị thương 중 명

몸에 상처를 입음.
Việc bị thương trên người.
• 부상을 당하다.
Bị thương.

236
한국어 기초어휘 학습사전

부엌/주방

설거지 수도꼭지

수돗물
냄비


도마

싱크대

접시
물병
물컵 식탁

부서 bộ phận, phòng, ban 중 명 부수다 đ ập vỡ 중 동

회사, 기관, 조직에서 일의 성격에 따라 여럿으로 나 만들어진 물건을 망가뜨리거나 못 쓰게 만들다.


뉜 사무의 단위. Phá vỡ đồ vật được làm ra hoặc làm cho không
Đơn vị sự vụ được chia ra nhiều cái tùy theo tính dùng được.
chất của công việc ở công ti, cơ quan,
• 건물을 부수다.
tổ chức.
Đập vỡ tòa nhà.
• 다른 부서로 옮기다.
Chuyển sang bộ phận khác.

부서지다 tan tành 중 동 부엌 b ếp, gian bếp 초 명

일정한 짜임을 가진 물건이 쓸 수 없도록 망가지다. 집에서 음식을 만들고 설거지를 하는 등 식사와 관련
Đồ vật có cấu trúc nhất định bị phá hủy không thể 된 일을 하는 장소.
dùng được. Nơi làm các việc liên quan đến bữa ăn như làm
• 의자가 부서지다. thức ăn và rửa bát ở trong nhà.
Ghế bị gãy. • 부엌에서 요리하다.
Nấu ăn trong bếp.

237

부위 b ộ phận, chỗ 중 명 부자 관계 성공하여 부자가 되다

몸의 전체에서 어느 특정 부분이 있는 위치.


Vị trí mà bộ phận đặc trưng nào đó nằm trên toàn
bộ cơ thể.
• 상처 부위를 소독하다.
Khử trùng bộ phận bị thương.

부인1 phu nhân 초 명 부작용 tác dụng phụ 중 명

(높이는 말로) 다른 사람의 아내. 약을 사용했을 때 나타나는, 원래 효과 이외의 좋지


(cách nói kính trọng) Vợ của người khác. 않은 작용.
• 오늘 모임에 부인도 같이 오실 거죠? Tác dụng không tốt ngoài hiệu quả vốn có, xuất
Phu nhân cũng đến dự buổi gặp mặt hiện khi sử dụng thuốc.
hôm nay chứ ạ? • 부작용이 생기다.
Sinh ra tác dụng phụ.

부인2 p hụ nữ, đàn bà 중 명 부잣집 n hà giàu 중 명

결혼한 여자. 살림이 넉넉할 정도로 재물이 많은 집.


Người phụ nữ đã kết hôn. Nhà nhiều của cải đến mức cuộc sống dư dả.
• 부인과 어린 자녀가 함께 오다. • 부잣집으로 시집가다.
Vợ và các con nhỏ sẽ cùng đến. Đi lấy chồng nhà giàu.

부자1 phụ tử, cha con 중 명 부장 trưởng bộ phận, trưởng ban 초 명

아버지와 아들. 기관, 조직 등에서 한 부를 책임지고 다스리는 직위.


Cha và con. 또는 그 직위에 있는 사람.
Chức vụ quản lí và chịu trách nhiệm một bộ phận
• 부자 관계. trong cơ quan, tổ chức... Hoặc người ở
Quan hệ bố con. chức vụ đó.
• 부장으로 승진하다. Thăng chức trưởng
phòng/thăng chức trưởng bộ phận.

부자2 n gười giàu, người giàu có 초 명 부정1 (sự) bất chính, sai trái 중 명

살림이 넉넉할 정도로 재산이 많은 사람. 옳지 않음. 또는 그런 행위.


Người có nhiều tài sản đến mức cuộc sống dư dả. Sự không đúng. Hoặc hành vi như thế.
• 성공하여 부자가 되다. • 부정을 저지르다.
Thành công và trở thành người giàu Gây hành vi sai trái.
có.

238
한국어 기초어휘 학습사전

부정2 s ự phủ định 중 명 부채 c ái quạt 중 명

그렇지 않다고 판단하여 결정하거나 옳지 않다고 반 손으로 잡고 흔들어 바람을 일으키는 도구.
대함. Dụng cụ cầm tay và phe phẩy để tạo gió.
Việc phán đoán và quả quyết rằng không phải là • 부채를 부치다.
như vậy hoặc phản đối là không đúng. Quạt bằng cái quạt.
• 부정을 하다.
Phủ định.

부족1 s ự thiếu hụt, sự thiếu thốn 초 명 부츠 giày cổ cao, ủng 중 명

필요한 양이나 기준에 모자라거나 넉넉하지 않음. 발목이나 종아리, 무릎까지 올라오는 목이 긴 구두. ㅂ
Sự thiếu hoặc không đủ lượng hay tiêu chuẩn cần Giày có phần cổ dài lên cao đến cổ chân hay bắp
thiết. chân, đầu gối.
• 시간이 부족하다. • 부츠를 신다.
Thiếu thời gian. Đi ủng/đi bốt.

부족2 b ộ tộc 중 명 부치다1 gửi 초 동

같은 조상, 언어, 종교 등을 가지고 한 사회를 이루는 편지나 물건 등을 보내다.


지역적 생활 공동체. Gửi thư hay hàng hóa...
Cộng đồng sống theo khu vực, tạo nên xã hội có • 편지를 부치다.
cùng tổ tiên, ngôn ngữ, tôn giáo... Gửi thư.
• 부족 공동체.
Cộng đồng bộ tộc.

부주의 s ự không chú ý 중 명 부치다2 rán, chiên 중 동

어떤 일을 하는 데에 정신을 집중하지 않아 조심스 기름을 두른 프라이팬에 반죽이나 달걀 등을 넓적하


럽지 않음. 게 펴서 익히다.
Sự không tập trung đầu óc nên không cẩn thận Trải rộng trứng hay bột đã nhào trên chảo đã
khi làm việc nào đó. tráng dầu và làm chín.
• 운전 부주의로 사고가 나다. • 댤걀을 부치다.
Xảy ra tai nạn do lái xe bất cẩn. Rán trứng.

부지런하다 s iêng, siêng năng 초 형 부탁 s ự nhờ cậy, sự nhờ vả 초 명

게으름을 부리지 않고 꾸준하게 열심히 하는 성향이 어떤 일을 해 달라고 하거나 맡김.


있다. Nhờ hay giao phó làm việc nào đó.
Có khuynh hướng làm chăm chỉ miệt mài mà • 친구에게 도와 달라고 부탁하다.
không lười biếng. Nhờ bạn giúp đỡ.
• 사람이 성실하고 부지런하다.
Người thành thật và cần cù.

239

부품 p hụ tùng 중 명 북쪽 p hía Bắc 초 명

기계 등의 전체 중 어느 한 부분을 이루는 물건. 네 방위 중의 하나로, 나침반의 엔 극이 가리키는 쪽.


Vật tạo nên một bộ phận nào đó trong toàn bộ Phía chỉ cực N, là một trong bốn hướng của la
của máy móc... bàn.
• 자동차 부품을 구하다. • 북쪽으로 이동하다.
Mua phụ tùng xe ô tô. Di chuyển về phía Bắc.

북 B ắc 중 명 분1 vị, ngài, người 초 명 의존

동서남북 네 방위의 하나로, 나침반의 엔 극이 가리 사람을 높여 이르는 말.


키는 쪽. Từ đề cao người nào đó.
Phía chỉ cực N của la bàn, là một trong 4 phương • 아는 분이 찾아오다.
vị Đông Tây Nam Bắc. Người quen biết đến tìm.
• 바람이 북으로 불다.
Gió thổi về phía Bắc.

분2 p hút 초 명 의존

한 시간의 육십 분의 일을 나타내는 시간의 단위.


Đơn vị thời gian thể hiện một phần sáu mươi của
một giờ đồng hồ.

• 삼십 분 동안 기다리다.
서 동 Đợi trong 30 phút.

북미 B ắc Mỹ 중 명 분노 s ự phẫn nộ 중 명

아메리카 대륙의 북부. 몹시 화를 냄.


Miền bắc của lục địa Châu Mỹ. Sự nổi giận dữ dội.
• 북미로 여행을 떠나다. • 분노가 폭발하다.
Đi du lịch Bắc Mỹ. Phẫn nỗ bùng nổ/Cơn thịnh nộ nổi
lên.

북부 B ắc bộ, miền Bắc 중 명 분량 lượng, số lượng 중 명

어떤 지역의 북쪽 부분. 수나 양의 정도.


Phần phía Bắc của một khu vực nào đó. Mức độ của số hay lượng.
• 북부 지방. • 과제 분량이 많다.
Địa phương miền Bắc. Lượng bài tập nhiều.

240
한국어 기초어휘 학습사전

분류 s ự phân loại 중 명 분석 s ự phân tích 중 명

여럿을 종류에 따라서 나눔. 어떤 현상이나 사물을 여러 요소나 성질로 나눔.


Việc chia các thứ theo loại. Sự phân tách hiện tượng hay sự vật nào đó thành
• 분류 기준을 정하다. các yếu tố hay tính chất để hiểu rõ hơn.
Định ra tiêu chuẩn phân loại. • 원인 분석을 하다.
Phân tích nguyên nhân.

분리 sự phân li, sự phân chia 중 명 분수1 thân phận, phận sự 중 명

서로 나뉘어 떨어짐. 또는 그렇게 되게 함. 자기의 처지에 맞는 한도. ㅂ


Sự chia cắt tách rời nhau. Hoặc việc làm cho trở Mức độ phù hợp với vị trí của bản thân.
nên như vậy. • 분수에 맞다.
• 책장으로 공간을 분리하다. Đúng với phận sự.
Phân chia không gian bằng giá sách.

분명 m
 ột cách rõ ràng 중 부 분수2 c ái phun nước, nước phun 중 명

틀림없이 확실하게. 흔히 공원이나 광장 한가운데에 설치하는, 좁은 구멍


Một cách xác thực, chắc chắn. 을 통해서 물을 위로 내뿜는 장치. 또는 그 물.
Thiết bị phun nước lên trên thông qua lỗ hẹp,
• 분명 성공할 것이다.
thường lắp đặt ở giữa công viên hay quảng
Chắc chắn sẽ thành công. trường. Hoặc nước như vậy.
• 분수에서 물이 솟다.
Nước phun ra từ đài phun nước.

분명하다 r õ ràng, rành mạch 초 형

모습이나 소리가 흐릿하지 않고 또렷하다.


Hình ảnh hay âm thanh... không nhạt nhòa mà rõ
ràng.
• 발음이 분명하다.
Phát âm rõ.

분명히 m
 ột cách rõ rệt, một cách rõ ràng 분식 m
 ón bột 초 명

중 부
밀가루로 만든 음식.
모습, 소리 등이 흐릿하지 않고 또렷하게. Thức ăn làm bằng bột mì.
Hình ảnh hay âm thanh... không nhạt nhòa mà rõ • 분식을 좋아하다.
ràng.
Thích ăn các món bột/thích các món
• 분명히 그 일을 기억하다. bulsik.
Ghi nhớ việc đó rõ ràng.

241

분포 s ự phân bố, sự phân bổ 중 명

일정한 범위에 나뉘어 흩어져 있음.


떡볶이 돈가스 Việc bị chia ra rải rác trong phạm vi nhất định.
• 인구 분포.
Phân bổ dân số.

핫도그 자장면 만두

분실 s ự thất lạc 중 명 분필 p hấn viết, viên phấn 중 명

자기도 모르게 물건을 잃어버림. 칠판에 글씨를 쓰는 데 사용하는 막대 모양의 필기


Sự làm mất đồ đạc mà bản thân cũng không biết. 도구.
• 분실 사고가 나다. Dụng cụ ghi chép hình que, sử dụng vào việc viết
Xảy ra sự cố mất đồ. chữ lên bảng.
• 분필로 칠판에 이름을 쓰다.
Viết tên trên bảng bằng phấn.

분실물 đ ồ thất lạc 중 명 분홍색 s ắc hồng, màu hồng 초 명

잃어버린 물건. 흰색과 붉은색이 섞인 색.


Đồ vật đánh mất. Màu do màu đỏ và màu trắng được pha trộn.
• 분실물 센터에 보관하다. • 분홍색 원피스를 입다.
Giữ ở trung tâm đồ thất lạc. Mặc váy liền màu hồng.

분야 lĩnh vực 중 명 불 lửa 초 명

사회 활동을 어떠한 기준에 따라 나눈 범위나 부분. 물질이 빛과 열을 내며 타는 것.


Một trong những phạm vi hay bộ phận chia hoạt Vật chất cháy phát ra ánh sáng và nhiệt.
động xã hội theo tiêu chuẩn nào đó. • 쓰레기를 불에 태우다.
• 전공 분야가 다르다. Đốt cháy rác.
Lĩnh vực chuyên môn khác/khác lĩnh
vực chuyên môn.

분위기 b ầu không khí 초 명 불가 s ự không thể, sự không khả năng 중 명

어떤 자리나 장면에서 느껴지는 기분. 가능하지 않음.


Tâm trạng cảm nhận được tại địa điểm hay khung Cái không thể.
cảnh nào đó. • 관계자 외 입장 불가.
• 교실 분위기가 좋다. Người không phận sự không thể vào.
Không khí lớp học tốt.

242
한국어 기초어휘 학습사전

불가능 s ự không thể 중 명 불꽃 á nh lửa 중 명

할 수 없거나 될 수 없음. 타는 불에서 일어나는 붉은색의 빛.


Sự không thể làm hoặc không thể thành. Ánh sáng màu đỏ xảy ra từ lửa cháy.
• 불가능과 맞서 싸우다. • 불꽃이 타오르다.
Đối đầu và chiến đấu với cái không Ánh lửa đỏ bùng lên/hoa lửa cháy bay
thể. lên.

불가피하다 k hông tránh được, bất khả 불다 thổi 초 동

kháng 중 형
바람이 일어나 어느 방향으로 움직이다. ㅂ
피할 수 없다. Gió nổi lên và chuyển động theo hướng nào đó.
Không thể tránh được. • 바람이 불다.
• 입원이 불가피하다. Gió thổi.
Không thể tránh việc nhập viện.

불고기 b ulgogi, món thịt nướng 초 명 불만 s ự bất mãn 중 명

얇게 썰어 양념한 돼지고기나 쇠고기를 불에 구운 한 마음에 차지 않음.


국 전통 음식. Sự không vừa lòng.
Món ăn truyền thống của Hàn Quốc, nướng trên
• 불만이 많다.
lửa thịt bò hay thịt heo được thái mỏng
và tẩm gia vị. Có nhiều bất mãn.

• 불고기를 먹다.
Ăn món thịt nướng/Ăn món Bulgogi.

불구하다 b ất kể, mặc kệ, không liên quan 불법 sự phi pháp, sự phạm luật 중 명

중 동
법에 어긋남.
상관하지 않다. Trái với luật.
Không liên quan. • 불법 행위를 저지르다.
• 그럼에도 불구하고. Gây ra hành vi bất hợp pháp.
Mặc dù như vậy.

불균형 s ự mất cân bằng, sự không cân đối 불빛 á nh lửa 중 명

중 명
타오르는 불의 빛.
어느 한쪽으로 기울거나 치우쳐 고르지 않음.
Ánh sáng của lửa bùng lên.
Việc nghiêng hoặc lệch về một phía nào đó,
không đồng đều. • 불빛이 비치다.
Ánh lửa chiếu sáng.
• 지역 불균형을 해소하다.
Giải quyết vấn đề mất cân bằng khu
vực.

243

불쌍하다 đ áng thương, tội nghiệp 초 형 불쾌하다 b ực mình, khó chịu 중 형

사정이나 형편이 좋지 않아 가엾고 마음이 슬프다. 어떤 일이 마음에 들지 않아 기분이 좋지 않다.


Sự tình hay tình hình không tốt nên đáng thương Việc nào đó không hài lòng nên tâm trạng không
và đau lòng. tốt.
• 불쌍한 사람. • 기분이 불쾌하다.
Người đáng thương. Tâm trạng không vui/tâm trạng không
thoải mái.

불안 s ự bất an 초 명 불편 s ự khó chịu 초 명

마음이 편하지 않고 조마조마함. 몸이나 마음이 편하지 않고 괴로움.


Lòng không thoải mái và bồn chồn. Cơ thể hay tâm trạng không thoải mái và bức bối.
• 불안을 느끼다. • 불편한 신발을 신다.
Cảm thấy bất an. Đi giày không thoải mái.

불어 tiếng Pháp 중 명 불평 s ự bất bình, sự không vừa ý 중 명

주로 프랑스 사람들이 쓰는 언어. 어떤 일이나 사람에 대하여 마음에 들지 않음. 또는


Ngôn ngữ chủ yếu do người Pháp dùng. 그것을 말로 드러냄.
• 불어를 배우다. Sự bất bình, không vừa ý với ai đó hoặc một việc
Học tiếng Pháp. gì đó, Hoặc việc thể hiện điều đó bằng
lời nói.
• 불평을 하다. Bất bình.

불이익 s ự vô ích, thế bất lợi, sự thiệt hại 불평등 s ự bất bình đẳng 중 명

중 명
차별이 있어 평등하지 않음.
이익이 되지 않고 손해가 됨. Sự không công bằng do có sự phân biệt.
Sự vô ích và trở thành tổn thất. • 남녀 불평등.
• 불이익을 당하다. Nam nữ bất bình đẳng.
Bị bất lợi.

불친절하다 k hông thân thiện, lạnh lùng 불행 s ự bất hạnh 중 명

중 형
행복하지 않음.
사람을 대하는 태도가 상냥하거나 부드럽지 않다. Sự không hạnh phúc.
Thái độ đối với con người không được dịu dàng • 불행을 느끼다.
hay mềm mỏng.
Cảm thấy bất hạnh.
• 직원이 불친절하다.
Nhân viên không thân thiện.

244
한국어 기초어휘 학습사전

붉다 đ ỏ, đỏ tía, đỏ tươi 초 형 붙다 d ính 초 동

빛깔이 피나 익은 고추의 빛과 같다. 무엇이 어디에 닿아 떨어지지 않다.


Màu sắc giống như màu máu hay màu ớt chín. Cái gì đó chạm vào đâu đó không rời ra.
• 붉은 입술. • 껌이 신발에 붙다.
Môi đỏ. Kẹo cao su dính vào giày.

붐비다 tấp nập, đông nghịt, chật ních 중 동 붙들다 c ầm chặt 중 동

많은 사람들이나 차 등이 한곳에 몰려 매우 복잡하다. 무엇을 떨어뜨리거나 놓치지 않도록 쥐다. ㅂ


Nhiều người hay xe cộ... đổ dồn về một nơi rất Nắm cái gì đó để không đánh rơi hay vuột mất.
phức tạp. • 팔을 붙들다.
• 사람들로 붐비다. Nắm chắc cánh tay/giữ chắc cánh tay.
Đông người.

붓다1 s ưng 중 동 붙이다 g ắn, dán 초 동

어느 부분의 살갗이 불룩하게 솟아오르다. 무엇에 닿아서 떨어지지 않게 하다.


Phần da của một bộ phận nào đó nhô lồi lên. Chạm vào cái gì đó và làm cho không rơi ra.
• 얼굴이 붓다. • 우표를 붙이다.
Mặt sưng/mặt phù nề. Dán tem.

붓다2 r ót, đổ 중 동 붙잡다 g iữ chặt, nắm chắc 중 동

액체나 가루를 다른 곳에 쏟아 넣다. 무엇을 놓치지 않도록 단단히 잡다.


Đổ chất lỏng hay bột vào chỗ khác. Tóm chặt để không vuột mất cái gì đó.
• 물을 붓다. • 팔을 붙잡다.
Đổ nước. Tóm chặt cánh tay.

얼굴이 붓다 물을 붓다
블라우스 á o sơ mi nữ 초 명

여자들이 입는, 촉감이 매끄럽고 하늘하늘한 셔츠.


Áo sơ mi phụ nữ mặc, có cảm giác trơn mềm và
rủ xuống.
• 블라우스를 입다.
Mặc áo sơ mi.

245

비 h ạt mưa 초 명 비난 s ự phê bình, sự chỉ trích 중 명

높은 곳에서 구름을 이루고 있던 수증기가 식어서 뭉 다른 사람의 잘못이나 결점에 대하여 나쁘게 말함.
쳐 떨어지는 물방울. Sự nói xấu về những sai lầm hay khuyết điểm của
Giọt nước rơi từ trên cao do hơi nước tạo thành người khác.
mây, nguội đi ngưng tụ lại. • 다른 사람으로부터 비난을 받다.
• 비가 오다. Bị người khác chê cười.
Mưa rơi.

비결 b í quyết 중 명 비누 x à phòng 초 명

세상에 알려지지 않은 자기만의 뛰어난 방법. 물을 묻혀서 거품을 내어 몸이나 옷에 묻은 때를 씻


Phương pháp tuyệt vời của riêng mình mà không 는 데 쓰는 물건.
ai biết đến. Vật chất thấm nước vào tạo bọt, dùng để rửa sạch
• 건강 비결을 밝히다. bụi bám vào quần áo hay cơ thể.
Làm rõ bí quyết sức khỏe. • 비누로 얼굴을 씻다.
Rửa mặt bằng xà phòng.

비교 s ự so sánh 초 명 비닐 n i lông 중 명

둘 이상을 놓고 어떤 점이 같고 다른지 살펴봄. 주로 포장에 사용되는 물건을 만드는 데 쓰는, 불에


Việc cùng đưa ra hai thứ trở lên và xem điểm nào 잘 타지 않으며 물과 공기가 통하지 않는 질긴 물질.
giống và khác. Vật chất dẻo, khó cháy mà nước và không khí
không thấm qua, được sử dụng để sản xuất những
• 가격 비교 후에 물건을 사다. vật dụng chủ yếu dùng trong đóng gói.
Mua đồ sau khi so sánh giá cả.
• 비닐로 생선을 싸다.
Gói cá bằng túi ni lông.

비극 b i kịch 중 명 비다 trống không, trống rỗng 초 동

슬프거나 비참한 결말로 끝나는 극. 어떤 공간에 아무도, 혹은 아무것도 없다.


Vở kịch có cái kết đau buồn và bi thảm. Không có bất kì ai hoặc không có bất cứ thứ gì
• 비극으로 끝나다. trong không gian nào đó.
Kết thúc bằng bi kịch. • 가게가 텅 비다.
Cửa hàng trống rỗng.

비기다 h òa, đều 중 동 비디오 b ăng video 초 명

경기에서 점수가 같아 승부를 내지 못하고 끝내다. 영상과 소리를 기록한 테이프.


Kết thúc trận đấu với điểm số bằng nhau nên Băng ghi lại hình ảnh và âm thanh.
không phân định thắng bại được. • 비디오를 빌리다.
• 경기에서 비기다. Mượn video.
Hòa trong trận thi đấu.

246
한국어 기초어휘 학습사전

비로소 c ho đến khi...thì, mãi đến khi...thì 비명 tiếng thét, tiếng la, tiếng hét 중 명
중 부
크게 놀라거나 매우 괴로울 때 내는 소리.
이제까지는 아니던 것이 어떤 일이 있고 난 다음이
Âm thanh phát ra khi quá đỗi ngạc nhiên, hay rất
되어서야.
đau khổ.
Cho tới tận bây giờ vẫn không phải, mà
chỉ sau khi việc gì đó xảy ra thì mới... • 비명을 지르다.
Kêu tiếng la hét.
• 비로소 진실을 깨닫다.
Mãi mới nhận ra sự thật.

비록 cho dù, mặc dù, tuy 중 부 비밀 sự bí mật 초 명

아무리 그러하기는 해도. 숨기고 있어 남이 모르는 일. ㅂ


Mặc dù như thế đi chăng nữa. Việc đang được giấu nên người khác không biết.
• 비록 가난하지만 행복하다. • 비밀을 지키다.
Tuy nghèo nhưng hạnh phúc. Giữ bí mật.

비롯되다 đ ược bắt nguồn, được khởi đầu 비밀번호 m


 ật mã 중 명

중 동
은행 계좌나 컴퓨터 등에서 보안을 위하여 남이 알 수
처음으로 시작되다. 없도록 만들어 쓰는 번호.
Được bắt đầu đầu tiên. Số được tạo ra mà người khác không thể biết để
• 불화에서 비롯된 싸움. bảo mật trong máy tính hay tài khoản
Đánh nhau do bất hòa/đánh nhau bắt ngân hàng.
nguồn từ bất hòa. • 비밀번호를 누르다. Ấn số bí mật.

비롯하다 làm đầu, dẫn đầu 중 동 비법 bí kíp, phương pháp bí truyền 중 명

여럿 가운데서 앞의 것을 첫째로 삼아 그것을 중심으 남에게 알려지지 않은 특별한 방법.


로 다른 것도 포함하다. Phương pháp đặc biệt không cho người khác biết.
Lấy cái trước làm đầu tiên trong nhiều thứ và bao
• 요리 비법을 공개하다.
gồm cả cái khác với trọng tâm là cái đó.
Công khai bí quyết nấu ăn.
• 나를 비롯하여 모두가 반대하다.
Tất cả bao gồm cả tôi đều phản đối/
Tất cả do tôi dẫn đầu phản đối.

비만 (sự) béo phì 중 명 비비다 x oa, chà, cọ 중 동

살이 쪄서 몸이 뚱뚱함. 두 물체를 맞대어 문지르다.


Việc tăng cân nên cơ thể béo. Áp hai vật thể vào nhau và cọ xát.
• 비만 아동이 늘어나다. • 손을 비비다.
Trẻ em béo phì tăng lên. Xoa tay.

247

비빔밥 b ibimbap, món cơm trộn 초 명 비싸다 đ ắt, đắt tiền 초 형

고기, 버섯, 계란, 나물 등에 여러 가지 양념을 넣고 물건 값이나 어떤 일을 하는 데 드는 비용이 보통보


비벼 먹는 밥. 다 높다.
Cơm cho một số loại gia vị vào thịt, nấm, trứng, Giá của đồ vật hay chi phí dùng cho việc nào đó
rau và trộn ăn. cao hơn thông thường.
• 비빔밥을 만들다. • 비싼 구두를 사다.
Làm món cơm trộn. Mua giày đắt.

비상 s ự khẩn cấp, sự gấp rút, lệnh khẩn 중 명 비용 c hi phí 중 명

미리 생각하지 못했던 위급한 일. 또는 이러한 일을 어떤 일을 하는 데 드는 돈.


처리하기 위한 긴급한 명령. Tiền dùng vào việc nào đó.
Việc khẩn cấp không dự đoán trước. Hoặc mệnh • 비용이 들다.
lệnh khẩn cấp để giải quyết việc như thế. Mất chi phí.
• 비상 대책 회의.
Họp tìm phương án khẩn cấp.

비상구 lối thoát hiểm 중 명 비우다 làm trống 중 동

갑작스러운 사고가 생겼을 때 급히 밖으로 나갈 수 있 안에 든 것을 없애 속을 비게 하다.


도록 만들어 놓은 출입구. Bỏ đi thứ ở bên trong làm trống phần trong.
Lối ra vào được tạo ra sẵn để có thể thoát ra ngoài • 휴지통을 비우다.
một cách khẩn cấp khi có sự cố đột ngột. Đổ hết các thứ trong thùng rác.
• 비상구로 대피하다.
Tránh vào lối thoát hiểm.

비상하다 k hác thường 중 형 비웃다 c ười chế nhạo, cười giễu cợt 중 동

어떤 사람, 또는 그의 행동을 터무니없거나 어처구니


흔히 있는 것이 아니고 특별하다.
없다고 여겨 흉을 보듯이 기분 나쁘게 웃다.
Không phải là cái thường có mà đặc biệt.
Cười một cách khó chịu như giễu cợt vì nghĩ rằng
• 비상한 각오로 싸우다. người nào đó, hay hành động của người đó là phi
Đánh nhau vì nhận ra bất thường. lý hoặc ngông cuồng.
• 친구를 비웃다.
Cười giễu bạn/cười nhạo bạn.

비슷하다 tương tự 초 형 비유 s o sánh, ẩn dụ 중 명

둘 이상의 크기, 모양, 상태, 성질 등이 똑같지는 않지 어떤 것을 효과적으로 설명하기 위하여 그것과 비슷한
만 많은 부분이 닮아 있다. 다른 것에 빗대어 설명하는 일. 또는 그런 설명 방법.
Kích cỡ, hình dáng, trạng thái hay tính chất... của Việc giải thích, ám chỉ đến một sự vật khác gần
hai thứ trở lên không giống hệt nhưng giống để giải thích một cách hiệu quả điều gì đó.
có nhiều phần giống nhau. Hoặc cách giải thích như vậy.
• 외모가 비슷하다. • 비유를 들어 설명하다.
Ngoại hình giống. Lấy ví dụ (dẫn chứng) và giải thích.

248
한국어 기초어휘 학습사전

비치다 c hiếu 중 동

빛이 나서 환하게 되다.
Ánh sáng phát ra nên trở nên sáng tỏ.
• 달빛이 비치다.
Ánh trăng chiếu sáng.

비유

비율 tỉ lệ 중 명 비키다 tránh, né 중 동

기준이 되는 수나 양에 대한 어떤 값의 비. 마주치거나 부딪치지 않으려고 있던 곳에서 자리를 ㅂ


Tỉ lệ của giá trị nào đó về số hay lượng trở thành 조금 옮기다.
tiêu chuẩn. Chuyển chỗ một chút khỏi nơi đang ở để không
• 인터넷 사용 비율이 증가하다. đụng hay va phải.
Tăng tỷ lệ sử dụng internet. • 옆으로 비키다.
Tránh sang bên cạnh.

비자 thị thực xuất nhập cảnh, visa 중 명 비타민 v itamin 중 명

외국인의 출입국을 허가하는 증명. 몸 안에서 만들어지지는 않지만 동물의 성장에 꼭 필


Chứng minh cho phép người nước ngoài xuất 요한 영양소.
nhập cảnh. Chất dinh dưỡng không được tạo ra bên trong cơ
• 비자를 신청하다. thể nhưng tất cần cho sự sinh trưởng
Xin visa. của động vật.
• 비타민이 필요하다. Cần vitamin.

비중 tỉ trọng 중 명 비틀거리다 lảo đảo, đi xiêu vẹo, loạng


choạng 중 동
다른 것과 비교했을 때 가지는 중요성의 정도.
Mức độ quan trọng có được khi so sánh với cái 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
khác. Không thể giữ thăng bằng và liên tục bước đi như
• 큰 비중을 차지하다. sắp ngã bên này bên kia.
Chiếm tỉ trọng lớn. • 비틀거리며 걷다.
Đi liêu xiêu/đi lảo đảo.

비추다 s oi, rọi 중 동 비판 s ự phê phán 중 명

빛을 내는 것이 다른 것을 밝게 하거나 나타나게 하다. 무엇에 대해 자세히 따져 옳고 그름을 밝히거나 잘못


Cái phát ra ánh sáng làm sáng lên hoặc làm hiện 된 점을 지적함.
ra cái khác. Việc xem xét chi tiết về điều gì đó để làm sáng tỏ
• 조명이 무대를 비추다. đúng sai hoặc chỉ ra điểm sai.
Đèn soi rọi sân khấu. • 잘못을 비판하다.
Phê phán sai lầm.

249

비하다 s o sánh 중 동 빌딩 tòa nhà cao tầng, tòa nhà 초 명

다른 것과 견주거나 비교하다. 주로 사무실이 많이 있는 서양식 고층 건물.


Đối chiếu hay so sánh với thứ khác. Nhà cao tầng kiểu Phương Tây, chủ yếu có nhiều
• 비할 수 없을 만큼 비싸다. văn phòng.
Đắt đến mức không thể so sánh được. • 빌딩을 짓다.
Xây tòa nhà.

비행 (sự) bay 중 명 빌리다 m


 ượn, thuê 초 동

하늘을 날아가거나 날아다님. 물건이나 돈 등을 나중에 돌려주거나 대가를 갚기로


Việc bay đi hay bay lượn trên bầu trời. 하고 얼마 동안 쓰다.
• 비행 스케줄을 바꾸다. Dùng tạm đồ của người khác rồi trả lại.
Đổi lịch trình bay. • 책을 빌리다.
Mượn sách.

비행기 m
 áy bay, phi cơ 초 명 빗 c ái lược 중 명

사람이나 물건을 싣고 하늘을 날아다니는 탈것. 머리카락을 가지런하게 할 때 쓰는 물건.


Phương tiện chở người hay hàng hóa và bay trên Vật dùng khi làm cho tóc gọn gàng lại.
bầu trời. • 빗으로 머리카락을 빗다.
• 비행기를 타다. Chải tóc bằng lược.
Đi máy bay.

빈자리 c hỗ trống 중 명 빗다 c hải 중 동

사람이 앉지 않아 비어 있는 자리. 머리카락이나 털을 빗이나 손 등으로 가지런히 정리


Chỗ đang trống không có người ngồi. 하다.
• 빈자리에 앉다. Chỉnh trang tóc hay lông một cách gọn gàng bằng
Ngồi ở chỗ trống. lược hay tay.
• 머리를 빗다.
Chải tóc.

빌다 c ầu, cầu mong, cầu khẩn 중 동 빗물 n ước mưa 중 명

생각한 대로 이루어지기를 바라다. 비나 비가 모인 물.


Mong muốn đạt được theo như suy nghĩ. Nước mưa hoặc nước mưa đọng lại.
• 소원을 빌다. • 빗물이 떨어지다.
Cầu ước nguyện. Nước mưa rơi xuống/nước mưa đổ
xuống.

250
한국어 기초어휘 학습사전

빗방울 h ạt mưa, giọt mưa 중 명 빛깔 s ắc màu 중 명

비가 되어 하늘에서 떨어지는 물방울. 빛을 받아 나타나는 물체의 색.


Giọt nước thành mưa và rơi từ trên trời xuống. Màu của vật thể phát ra khi gặp được ánh sáng.
• 빗방울이 떨어지다. • 빛깔이 곱다.
Giọt mưa rơi xuống. Màu sắc đẹp.

빛나다 p hát sáng, chiếu sáng 중 동


빗방울
빛이 환히 비치다. ㅂ
Ánh sáng rọi lên một cách sáng rõ.
빗물 • 별빛이 빛나다.
Ánh sao chiếu sáng.

빚 nợ, món nợ 중 명 빠뜨리다 làm lọt xuống, đánh rơi 중 동

남에게 빌려 써서 갚아야 하는 돈. 물이나 구덩이 등의 깊은 곳에 빠지게 하다.


Tiền phải trả người khác sau khi mượn để dùng. Làm cho lọt vào chỗ sâu như nước hay hố...
• 빚을 갚다. • 바다에 빠뜨리다.
Trả nợ. Rơi xuống biển.

빚다 nặn 중 동 빠르다 n hanh 초 형

흙 등을 반죽하고 주물러서 어떤 형태를 만들다. 어떤 동작을 하는 데 걸리는 시간이 짧다.


Nhào và nặn đất... tạo thành hình thái nào đó. Thời gian dùng vào việc thực hiện động tác nào
• 도자기를 빚다. đó ngắn.
Nặn đồ sứ/nặn đồ gốm. • 걸음이 빠르다.
Bước chân nhanh.

빛 tia sáng, ánh sáng 중 명 빠지다1 rụng, rời, tuột 중 동

해, 달, 전등, 불 등에서 나와 사물을 밝게 비추는 것. 박혀 있거나 끼워져 있던 것이 제자리에서 나오다.


Cái xuất hiện từ mặt trời, mặt trăng, đèn, lửa... và Cái được đóng hay được chèn tuột ra khỏi chỗ đó.
chiếu sáng sự vật. • 머리카락이 빠지다.
• 방에서 빛이 새어나오다. Tóc rụng.
Ánh sáng lọt vào phòng.

251

빠지다2 r ơi 초 동 빨다2 g iặt 초 동

물이나 구덩이 등의 속으로 떨어져 잠겨 들어가다. 옷 등을 물에 넣고 손으로 주무르거나 세탁기를 이용


Rơi và chìm xuống nước hoặc hố... 해 때를 없애다.
• 강에 빠지다. Cho quần áo... vào nước rồi chà sát bằng tay hoặc
Rơi xuống sông. sử dụng máy giặt để loại bỏ vết bẩn.
• 옷을 빨다.
Giặt áo.

빨간색 m
 àu đỏ 초 명 빨래 s ự giặt giũ 초 명

흐르는 피나 잘 익은 사과, 고추처럼 붉은 색. 더러운 옷이나 천 등을 물에 빠는 일.


Màu đỏ giống như máu chảy hay quả táo, quả ớt Việc giặt quần áo hay vải... bẩn trong nước.
chín mọng. • 이불 빨래를 하다.
• 빨간색을 좋아하다. Giặt chăn.
Thích màu đỏ.

빨강 m
 àu đỏ 중 명 빨리 n hanh 초 부

잘 익은 고추나 피와 같은 색. 걸리는 시간이 짧게.


Màu giống như màu của máu hay của quả ớt chín Một cách tốn ít thời gian.
mọng. • 빨리 달리다.
• 빨강으로 칠하다. chạy nhanh.
Sơn thành màu đỏ.

빨갛다 đ ỏ sẫm 초 형 빵 b ánh mì 초 명

피나 잘 익은 고추처럼 밝고 짙게 붉다. 밀가루를 반죽하여 발효시켜 찌거나 구운 음식.


Đỏ tươi và đậm như máu hay ớt chín mùi. Thức ăn làm bằng cách nhào bột mì rồi làm lên
• 사과가 빨갛다. men và nướng hoặc hấp.
Táo màu đỏ. • 빵을 굽다.
Nướng bánh.

빨다1 m
 út, liếm 중 동
식빵
샌드위치

입 안에서 녹이거나 혀로 핥다.


Làm tan trong miệng hoặc liếm bằng lưỡi.
• 사탕을 빨다.
케이크
Liếm đường.

도넛 카스텔라

252
한국어 기초어휘 학습사전

빵집 c ửa hàng bánh mì 초 명 뺏다 lấy mất, giành mất, cướp 중 동

빵을 만들어 파는 가게. 다른 사람이 가진 것을 강제로 없애거나 자기 것으


Cửa hàng làm và bán bánh mì. 로 하다.
• 빵집에서 일하다. Cưỡng chế để làm mất cái mà người khác có hay
Làm việc ở cửa hàng bánh mì. lấy làm cái của mình.
• 지갑을 뺏다.
Giật ví/cướp ví.

빼놓다 lấy ra, nhổ ra, rút ra 중 동 뺨 má 중 명

꽂혀 있거나 박혀 있는 것을 뽑아 두다. 얼굴에서 양쪽 눈 아래에 있는 통통한 부분. ㅂ


Nhổ cái được cắm hay được đóng. Phần bầu bĩnh ở phía dưới hai bên mắt trên
• 책장에서 책을 빼놓다. khuôn mặt.
Rút sách từ giá sách/lấy sách từ giá • 뺨을 맞다.
sách. Tát vào má.

빼다 n hổ ra, gắp ra, lấy ra 초 동 뻗다 v ươn ra 중 동

속에 들어 있거나 박혀 있는 것을 밖으로 나오게 하다. 가지나 덩굴, 뿌리 등이 길게 자라나다. 또는 그렇게


Làm cho cái ở trong hay bị đóng văng ra ngoài. 하다.
• 못을 빼다. Cành cây, dây leo hay rễ... mọc dài ra. Hoặc làm
Rút đinh. cho như vậy.
• 가지가 뻗다.
Cành cây vươn ra.

빼앗기다 b ị tước đoạt, bị giành lấy 중 동 뼈 xương 중 명

가진 것이 강제로 없어지거나 다른 사람의 것으로 동물이나 사람의 살 속에서 그 몸을 지탱하는 단단


되다. 한 물질.
Cái mình có bị mất đi do cưỡng chế hoặc trở Bộ phận cứng nâng đỡ cơ thể, ở bên trong thịt
thành cái của người khác. của người hay động vật.
• 돈을 빼앗기다. • 뼈가 튼튼하다.
Bị cướp tiền. Xương rắn chắc/xương cứng chắc.

빼앗다 c ướp, tước đoạt, giành lấy 중 동 뽀뽀 s ự hôn, cái hôn, cái thơm 중 명

다른 사람이 가진 것을 강제로 없애거나 자기 것으 몸의 한 부분에 입술을 갖다 댐. 또는 그 일.


로 하다. Việc đưa môi chạm vào một phần của cơ thể.
Cưỡng chế để lấy mất thứ mà người khác có hoặc Hoặc việc như vậy.
làm cho thành thứ của mình. • 볼에 뽀뽀를 하다.
• 돈을 빼앗다. Thơm vào má.
Cướp tiền.

253

뽑다 n hổ 초 동 뿌리다 r ải, phun 중 동

어딘가에 박혀 있는 것을 잡아당기어 나오게 하다. 던지거나 끼얹어서 곳곳에 흩어져 떨어지게 하다.
Nắm và kéo cái đang bị cắm vào đâu đó để làm Ném hay rắc, làm cho rơi vãi khắp nơi.
cho bật ra. • 꽃밭에 물을 뿌리다.
• 흰머리를 뽑다. Phun nước vào vườn hoa.
Nhổ tóc bạc.

뽑히다 đ ược nhổ, bị nhổ 중 동 뿌리치다 g iật khỏi, giật phăng 중 동

박혀 있던 것이 잡아당겨져 밖으로 빼내지다. 붙잡은 손을 힘껏 빼내어 놓게 하거나 붙잡지 못하


Cái bị đóng được nắm, kéo và rút ra ngoài. 게 하다.
• 머리카락이 뽑히다. Dùng hết sức tách rời tay đang nắm chặt và khiến
Tóc bị nhổ. cho phải đặt xuống hoặc làm cho không
thể nắm chặt được nữa.
• 손을 뿌리치다. Giật tay ra.

뿌리 r ễ cây 중 명 삐다 trẹo 중 동

땅속으로 뻗어서 물과 양분을 빨아올리고 줄기를 지 몸의 한 부분이 충격을 받아 접히거나 비틀려서 뼈마


디가 어긋나다.
탱하는 식물의 한 부분.
Một phần của cơ thể chịu tác động mạnh rồi bị
Một bộ phận của thực vật, đỡ thân và tỏa ra trong
gập vào hoặc lệch đi nên đốt xương
đất để hút nước và dưỡng chất lên trên.
chệch đi.
• 나무의 뿌리가 썩다. • 발목을 삐다.
Rễ cây thối. Cổ chân bị trẹo/bị trật cổ chân.

나무

물을 뿌리다

뿌리

254
ㅅ 한국어 기초어휘 학습사전

사 số bốn 초 수 사고 s ự cố, tai nạn 초 명

삼에 일을 더한 수. 예상하지 못하게 일어난 좋지 않은 일.


Số mà một được thêm vào ba. Việc không tốt xảy ra không lường trước được.
• 십에서 육을 빼면 사이다. • 사고가 나다.
Mười trừ sáu bằng bốn. Tai nạn (sự cố) xảy ra.

사거리 n gã tư 초 명 사고방식 p hương pháp tư duy, lối tư duy,


kiểu tư duy 중 명
길이 한 곳에서 네 방향으로 갈라진 곳.
Nơi con đường được chia thành bốn hướng ở một 어떤 문제에 대하여 생각하는 방법이나 태도.
chỗ. Cách thức hay thái độ suy nghĩ về vấn đề nào đó.
• 사거리를 건너다. • 사고방식이 다르다. ㅅ
Đi qua ngã tư. Cách tư duy khác nhau/phương thức
tư duy khác.

사건 s ự kiện 중 명 사과1 táo 초 명

관심이나 주목을 끌 만한 일. 모양이 둥글고 붉으며 새콤하고 단맛이 나는 과일.


Việc thu hút sự chú ý hay quan tâm. Quả có dạng tròn và màu đỏ, có vị chua chua và
• 사건을 해결하다. ngọt.
Giải quyết sự kiện/giải quyết sự việc. • 사과를 먹다.
Ăn táo.

사계절 b ốn mùa 초 명 사과2 s ự xin lỗi, sự cáo lỗi 중 명

봄, 여름, 가을, 겨울의 네 계절. 자신의 잘못을 인정하며 용서해 달라고 빎.


Bốn mùa xuân, hạ, thu, đông. Việc công nhận lỗi lầm của bản thân và cầu mong
• 사계절이 뚜렷하다. sự tha thứ.
Bốn mùa rõ rệt. • 잘못을 사과하다.
Xin lỗi về sai lầm.

봄 여름 가을 겨울

255

사교적 tính chất hòa đồng, tính chất thân 사냥 v iệc đi săn, sự săn bắn 중 명

thiện 중 명 관
사람이 산이나 들에 나가 총이나 활 등으로 짐승을
여러 사람과 잘 사귀고 쉽게 어울리는 것. 잡는 일.
Sự giỏi kết bạn và dễ dàng hòa hợp với nhiều Việc con người lên núi hay ra đồng bắt thú vật
người. bằng súng hay cung tên...
• 사교적 성격. • 토끼 사냥을 하다.
Tính cách quảng giao /tính cách hòa Săn bắt thỏ.
đồng.

사귀다 k ết giao, kết bạn 초 동 사다 m


 ua 초 동

서로 알게 되어 친하게 지내다. 돈을 주고 어떤 물건이나 권리 등을 자기 것으로 만


Trở nên biết nhau và thân thiện. 들다.
• 친구를 사귀다. Trao tiền và biến đồ vật hay quyền lợi... nào đó
Kết bạn. thành cái của mình.
• 선물을 사다.
Mua quà.

사기 s ự lừa đảo, sự gian dối 중 명 사라지다 b iến mất, mất hút 중 동

자신의 이익을 위해 남을 속임. 어떤 현상이나 물체의 자취 등이 없어지다.


Sự lừa dối người khác vì lợi ích của bản thân. Vết tích... của hiện tượng hay vật thể nào đó
• 동료에게 사기를 치다. không còn.
Lừa đồng nghiệp. • 구름 속으로 사라지다.
Biến mất trong mây.

사나이 s anai, đàn ông, con trai 중 명 사람 c on người 초 명

혈기 왕성할 때의 젊은 남자. 생각할 수 있으며 언어와 도구를 만들어 사용하고 사


Người đàn ông trẻ đầy sức sống. 회를 이루어 사는 존재.
• 씩씩한 사나이. Thực thể có thể suy nghĩ, làm ra ngôn ngữ và
Gã trai mạnh mẽ. công cụ, sống tạo nên xã hội.
• 사람은 생각하는 동물이다.
Con người là động vật biết nghĩ.

사내 c hàng trai 중 명 사랑 tình yêu 초 명

혈기 왕성할 때의 젊은 남자. 상대에게 성적으로 매력을 느껴 열렬히 좋아하는 마음.


Người con trai trẻ tuổi lúc tràn đầy sức lực. Sự cảm thấy hấp dẫn về tình dục và thích mãnh
• 사내 녀석. liệt đối tượng.
Gã trai. • 사랑에 빠지다.
Cuốn vào tình yêu/phải lòng.

256
한국어 기초어휘 학습사전

사례 v í dụ cụ thể, ví dụ điển hình 중 명 사무 v iệc văn phòng, việc hành chính 중 명

이전에 실제로 일어난 예. 직장에서 주로 책상에 앉아 서류 등을 처리하는 일.


Ví dụ đã từng xảy ra trên thực tế trước đó. Việc chủ yếu ngồi ở bàn làm việc trong văn phòng
• 성공 사례. rồi xử lý giấy tờ tài liệu.
Trường hợp thành công/điển hình • 사무를 보다.
thành công. Làm việc văn phòng/làm việc sự vụ.

사로잡다 b ắt sống 중 동 사무소 v ăn phòng, phòng 중 명

사람이나 짐승 등을 산 채로 잡다. 공공 단체, 회사, 개인 등이 사무를 보는 곳.


Bắt sống người hay thú vật. Nơi công ty, đoàn thể hay cá nhân làm việc.
• 짐승을 사로잡다. • 변호사 사무소.
Bắt sống thú rừng. Văn phòng luật sư. ㅅ

사립 d ân lập, tư thục 중 명 사무실 v ăn phòng 초 명

개인이 자신의 자금으로 공공의 이익을 위한 사업 기 직장에서 주로 서류 등을 처리하며 자신이 맡은 일


관을 설립하여 유지함. 을 하는 방.
Cá nhân thành lập và duy trì cơ quan sự nghiệp vì Nơi chủ yếu xử lý giấy tờ tài liệu ở chỗ làm việc và
lợi ích chung bằng vốn của mình. làm các công việc mà mình đảm nhận.
• 사립 학교에 다니다. • 사무실에 출근하다.
Học ở trường tư. Đến văn phòng làm việc.

사막 sa mạc 중 명 사무직 c ông việc văn phòng, chức văn thư
비가 아주 적게 내려서 동식물이 거의 살지 않고 모 중 명

래로 뒤덮인 땅. 책상에서 문서 등을 다루며 일을 하는 직책.


Vùng đất có rất ít mưa, hầu như không có động Chức vụ làm công việc xử lý những giầy tờ ở bàn
thực vật sinh sống và được bao phủ bởi làm việc.
cát.
• 사무직에 지원하다.
• 사막 지역을 여행하다. Đăng ký vào vị trí làm việc văn phòng.
Đi du lịch vùng sa mạc.

사망 s ự tử vong, sự thiệt mạng 중 명 사물 đ ồ vật, sự vật 중 명

사람이 죽음. 직접 보거나 만질 수 있게 일정한 모양과 성질을 갖추


Việc con người chết. 고 있는, 세상의 온갖 물건.
• 사망 소식. Mọi đồ vật trên đời, có tính chất và hình dạng
Tin tử vong. nhất định có thể trực tiếp nhìn hay sờ.
• 낯선 사물을 그려 보다.
Vẽ thử một sự vật lạ.

257

사방 k hắp nơi 중 명 사실 s ự thật, sự thực 초 명

둘레의 모든 곳. 실제로 있었던 일이나 현재 일어나고 있는 일.


Mọi nơi xung quanh. Việc đã từng có trong thực tế hoặc việc hiện đang
• 사방을 살피다. xảy ra.
Tránh xung quanh. • 사실을 밝히다.
Làm sáng tỏ sự thật.

사상 theo sử ghi, theo lịch sử 중 명 사십 b ốn mươi 초 수

역사가 기록되어 온 이래. 십의 네 배가 되는 수.


Theo ghi chép của lịch sử từ xưa đến nay. Số gấp bốn lần số mười.
• 사상 최고의 기록. • 모두 사십 명이 오다.
Kỷ lục cao nhất từ trước đến nay. Tất cả 40 người đến.

사생활 đ ời tư, cuộc sống riêng tư 중 명 사업 v iệc làm ăn kinh doanh 초 명

개인의 사적인 일상 생활. 경제적 이익을 얻기 위하여 어떤 조직을 경영하는 일.


Cuộc sống riêng tư của cá nhân. Việc kinh doanh tổ chức nào đó để đạt lợi ích kinh
• 사생활을 보호하다. tế.
Bảo vệ cuộc sống riêng tư. • 유통 사업을 하다.
Làm dự án lưu thông vận tải.

사설 b ài xã luận 중 명 사업가 n hà kinh doanh 중 명

신문이나 잡지에서 글쓴이의 주장 또는 의견을 써 놓 전문적으로 사업을 하는 사람.


은 글. Người chuyên làm kinh doanh.
Bài viết nêu lên ý kiến hay quan điểm của người • 사업가가 되다.
viết trên báo hay tạp chí. Trở thành nhà kinh doanh.
• 신문 사설을 읽다.
Đọc xã luận báo.

사소하다 n hỏ nhặt 중 형 사업자 n gười kinh doanh 중 명

중요하지 않은 정도로 아주 작거나 적다. 전문적으로 사업을 하는 사람.


Rất nhỏ hoặc ít đến mức không quan trọng. Người chuyên làm kinh doanh.
• 사소한 문제. • 사업자 등록.
Vấn đề nhỏ bé. Đăng ký nhà kinh doanh.

258
한국어 기초어휘 학습사전

사연 câu chuyện, tình huống, hoàn cảnh 사이 k hoảng cách, cự li 초 명

중 명
한 물체에서 다른 물체까지 또는 한곳에서 다른 곳까
편지나 말의 내용. 지의 거리나 공간.
Nội dung thư hay lời nói. Cự li hay không gian từ một vật thể đến vật thể
• 안타까운 사연을 듣다. khác, hoặc từ một nơi tới nơi khác.
Nghe câu chuyện đáng tiếc. • 두사람 사이에 끼다.
Chen vào giữa 2 người.

사용 việc sử dụng 초 명 사이좋다 h òa thuận 중 형

무엇을 필요한 일이나 기능에 맞게 씀. 다투지 않고 서로 친하다.


Việc dùng cái gì đó đúng chức năng hay việc cần Không cãi vã mà thân nhau.
thiết. • 사이좋게 지내다.
• 사용 방법을 모르다. Sống hòa thuận. ㅅ
Không biết cách sử dụng.

사용자 n gười sử dụng 중 명 사이즈 k ích cỡ 초 명

물건이나 시설 등을 쓰는 사람. 옷이나 신발 등의 크기나 치수.


Người dùng đồ vật hay thiết bị... Chỉ số hay độ lớn của quần áo hoặc giày dép.
• 사용자가 감소하다. • 신발 사이즈가 크다.
Số người sử dụng giảm. Giày cỡ lớn/Cỡ giày to.

사우나 tắm hơi, sauna, xông hơi 중 명

셔츠
뜨거운 증기를 일으켜 그 열로 땀을 내는 목욕. 사이즈를 재다
Việc tắm bằng cách tạo ra hơi nóng làm toát mồ
hôi bằng nhiệt đó.
• 사우나로 땀을 내다.
Đổ mồ hôi vì tắm hơi.

사위 c on rể 중 명 사이트 s ite, trang tin điện tử 중 명

딸의 남편. 인터넷을 사용하는 사람들이 언제든지 인터넷에 접


Chồng của con gái. 속해서 볼 수 있도록 정보가 저장되어 있는 곳.
• 그를 사위로 삼다. Nơi mà thông tin được lưu lại để những người sử
Coi anh ta như con rể. dụng internet có thể tiếp xúc và xem bất
cứ khi nào.
• 인터넷 사이트. Trang web.

259

사자 s ư tử 중 명 사정 lý do, hoàn cảnh, sự tình 중 명

몸집이 크고 사나우며 수컷은 뒷머리와 앞가슴에 긴 일의 형편이나 이유.


갈기가 있는 동물. Tình hình hay lí do của sự việc.
Động vật có thân mình to lớn và dữ tợn, con đực • 자세한 사정을 모르다.
có bờm dài ở sau đầu và trước ngực. Không biết rõ sự tình.
• 사자를 무서워하다.
Sợ sư tử.

사장 g iám đốc 초 명 사진 b ức ảnh, bức hình 초 명

회사를 대표하고 회사의 일을 책임지는 사람. 사물의 모습을 오래 보존할 수 있도록 사진기로 찍어
Người đại diện cho công ty và chịu trách nhiệm về 종이나 컴퓨터 등에 나타낸 영상.
công việc của công ty. Hình ảnh được chụp bằng máy chụp hình hiện
ra trên máy vi tính hoặc một tờ giấy để có thể lưu
• 회사 사장이 되다.
giữ lâu hình dáng một sự vật nào đó.
Trở thành giám đốc công ty.
• 졸업 사진을 찍다.
Chụp ảnh tốt nghiệp.

사적 s ự riêng tư, tư 중 명 관 사진관 c ửa hàng ảnh, tiệm chụp hình 중 명

개인에 관계된 것. 시설을 갖추어 놓고 사진을 찍어 주는 일을 전문적으


Việc liên quan đến cá nhân. 로 하는 곳.
• 사적 대화. Nơi đặt thiết bị và làm công việc chụp ảnh một
Cuộc đối thoại riêng tư/cuộc nói cách chuyên nghiệp.
chuyện mang tính cá nhân. • 사진관에서 사진을 찍다.
Chụp ảnh ở cửa hiệu ảnh.

사전1 trước 중 명

일이 일어나기 전. 또는 일을 시작하기 전.
Trước khi xảy ra việc nào đó. Hoặc trước khi bắt
đầu công việc.
• 사전 준비.
Chuẩn bị trước.

사진사

사전2 từ điển 초 명


사진
낱말을 모아 일정한 차례에 따라 싣고, 그 발음, 뜻, 어
원, 용법 등을 설명한 책.
Sách tập hợp các từ đơn rồi sắp sếp theo tứ thự
nhất định, giải thích phát âm, ngữ nghĩa,
từ nguyên gốc, cách sử dụng. 사진첩
• 사전을 찾아보다. Thử tìm từ điển.

260
한국어 기초어휘 학습사전

사진첩 c uốn album 중 명 사투리 tiếng địa phương, phương ngữ


중 명
사진을 붙이거나 꽂아서 간직할 수 있게 만든 책.
Sách được làm ra để có thể cài hoặc gắn và giữ 일부 지방에서만 쓰는, 표준어가 아닌 말.
ảnh. Tiếng nói không phải là tiếng chuẩn, chỉ dùng ở
• 사진첩을 꺼내 보다. một số địa phương.
Lấy quyển album ra xem. • 사투리를 쓰다.
Dùng tiếng địa phương.

사촌 anh chị em họ 중 명 사표 đơn xin từ chức, đơn xin thôi việc 중 명

부모님의 친형제자매의 아들이나 딸과의 친족 관계. 직장 등에서 맡고 있던 일 또는 직책을 그만두겠다는


뜻을 적어 내는 글.
또는 그런 관계에 있는 사람.
Bài viết trong đó có ghi mong muốn thôi giữ chức
Quan hệ thân tộc giữa con trai và con gái của anh
vụ hay không làm tiếp việc đang làm tại
chị em ruột của cha mẹ. Hoặc người có ㅅ
nơi làm việc.
quan hệ như vậy.
• 사표를 내다.
• 사촌 언니. Chị họ.
Đệ trình đơn xin nghỉ việc.

사춘기 tuổi dậy thì 중 명 사항 đ iều khoản, hạng mục 중 명

보통 십이 세부터 십팔 세 정도에 나타나는 육체적, 어떤 일이나 사실을 이루는 항목 또는 내용.


정신적으로 성인이 되어 가는 시기. Nội dung hay phần mục cấu thành nên sự thật
Thời kỳ trở thành người lớn về mặt thể xác, tinh hay sự việc nào đó.
thần thường xảy ra vào khoảng từ 12 • 주의 사항.
đến 18 tuổi. Hạng mục cần chú ý.
• 사춘기 소녀. Thiếu nữ tuổi dậy thì.

사탕 kẹo 초 명 사회 xã hội, cộng đồng 중 명

엿이나 설탕을 졸여서 입에 넣기 좋은 크기로 만든 딱 계층, 직업, 신분 등이 비슷한 사람들이 모여 이루는


딱하고 단 과자. 집단.
Loại thức ăn ngọt, cứng được làm bằng đường Tập hợp những người có giai cấp, nghề nghiệp,
hay mạch nha cô đặc với độ lớn vừa cho thân phận tương tự hợp lại, tạo thành.
vào miệng ăn. • 대학 사회.
• 사탕을 먹다. Ăn kẹo. Cộng đồng đại học.

사태 tình huống, tình trạng, hoàn cảnh 중 명 사회생활 đ ời sống xã hội 중 명

일이 되어 가는 상황이나 벌어진 일의 상태. 사람이 사회에 속하여 여러 사람들과 온갖 관계를 맺


Tình hình diễn biến của sự việc hay trạng thái của 으면서 하는 공동생활.
sự việc xảy ra. Đời sống cộng đồng với quan hệ của nhiều người
• 사태를 해결하다. trong xã hội.
Giải quyết sự việc/giải quyết tình • 사회생활에 적응하다.
huống. Thích ứng với đời sống xã hội.

261

사회자 n gười dẫn chương trình 중 명 산 n úi 초 명

모임이나 회의, 예식 등의 진행을 보는 사람. 평평한 땅보다 훨씬 높이 솟아 있고 대개 나무, 풀, 바


Người dẫn dắt chương trình trong buổi lễ, hội 위 등이 있는 땅.
nghị hay cuộc họp hội. Đất nhô lên cao hơn hẳn đất bằng và thông
• 결혼식 사회자. thường có cây, cỏ, đá...
Người dẫn chương trình lễ kết hôn. • 산에 오르다.
Lên núi.

사흘 초 명 산길 đ ường núi 중 명

세 날. 산에 나 있는 길.
Ba ngày. Lối đi trong núi.
• 사흘이 걸리다. • 산길을 걷다.
Mất 4 ngày. Đi bộ trên đường núi.

삭제 s ự xóa bỏ 중 명 산꼭대기 đ ỉnh núi 중 명

없애거나 지움. 산의 맨 위.
Sự bỏ đi hoặc xóa đi. Phần trên cùng của núi.
• 내용을 삭제하다. • 산꼭대기에 올라가다.
Xóa nội dung. Leo lên đỉnh núi.

산꼭대기

산불

산속

산길

262
한국어 기초어휘 학습사전

산불 lửa cháy rừng 중 명 살2 tuổi 초 명 의존

산에 난 불. 나이를 세는 단위.
Lửa cháy ở núi. Đơn vị đếm tuổi.
• 산불이 발생하다. • 올해 스무 살이 되다.
Phát sinh cháy rừng. Năm nay được 20 tuổi.

산속 trong núi 중 명 살다 sống 초 동

산의 속. 생명을 지니고 있다.


Bên trong của núi. Đang có sinh mệnh.
• 산속에서 길을 잃다. • 오래 살다.
Lạc đường ở trong núi. Sống lâu. ㅅ

산업 c ông nghiệp 중 명 살리다 c ứu sống 중 동

농업, 공업, 임업, 수산업, 광업, 서비스업 등과 같이 생명을 지니게 하다.


물품이나 서비스 등을 만들어 내는 일. Làm cho có được sinh mạng.
Ngành chủ yếu sản xuất sản phẩm hay dịch vụ
giống như ngành nông nghiệp, ngành công nghiệp, • 목숨을 살리다.
ngành thủy sản, ngành dịch vụ v.v... Cứu mạng sống.
• 자동차 산업이 발달하다.
Ngành công nghiệp ô tô phát triển.

산책 việc đi dạo, việc đi tản bộ 초 명 살림 cuộc sống 중 명

잠깐 쉬거나 건강을 위해서 주변을 천천히 걷는 일. 한 가정을 이루어 살아가는 일.


Việc đi bộ chầm chậm xung quanh để cho khỏe Việc tạo lập một gia đình và sinh sống.
hoặc nghỉ ngơi một chút. • 살림을 하다.
• 공원을 산책하다. Làm việc nhà.
Đi dạo công viên.

살1 thịt (người, động vật) 초 명 살아나다 s ống sót, sống lại 중 동

사람이나 동물의 몸에서 뼈를 둘러싸고 있는 부드러 죽었거나 거의 죽게 되었다가 다시 생명을 얻게 되다.


운 부분. Giành lại được mạng sống sau khi đã chết hay
Phần mềm bao quanh xương trong cơ thể của gần chết.
người hay động vật. • 다시 살아나다.
• 살이 찌다. Sống lại.
Da thịt béo.

263

살인 s ự sát nhân, việc giết người 중 명 삶 c uộc sống, đời sống 중 명

사람을 죽임. 사는 일. 또는 살아 있음.


Việc giết chết con người. Việc sống. Hoặc việc đang sống.
• 살인을 저지르다. • 삶의 지혜.
Gây tội giết người. Trí tuệ của cuộc sống/sự thông thái
của cuộc sống.

살짝 thoăn thoắt 중 부 삶다 luộc 중 동

다른 사람이 보지 못하게 재빠르게. 물에 넣고 끓이다.


Một cách nhanh chóng để người khác không nhìn Bỏ vào nước và nấu.
thấy. • 국수를 삶다.
• 살짝 옆으로 움직이다. Trần mì/luộc mì.
Di chuyển nhẹ nhàng sang bên cạnh.

살찌다 tăng cân, béo lên, mập lên 중 동 삼 b a 초 수

몸에 살이 많아지다. 이에 일을 더한 수.
Thịt trên cơ thể nhiều lên. Số cộng một vào hai.
• 얼굴이 살찌다. • 삼 년을 기다리다.
Mặt béo lên. Đợi ba năm.

살펴보다 s oi xét 중 동 삼거리 n gã ba 초 명

여기저기 빠짐없이 자세히 보다. 길이 세 갈래로 나뉜 곳.


Nhìn tỉ mỉ chỗ này chỗ kia không sót gì cả. Nơi con đường chia thành 3 ngả.
• 주위를 살펴보다. • 삼거리에서 오른쪽으로 가다.
Quan sát xung quanh/xem xét xung Từ ngã ba đi sang bên phải.
quanh.

살피다 s oi xét, xem xét 중 동 삼겹살 s amgyeopsal, thịt ba chỉ 초 명

이것저것 조심하여 자세히 보다. 비계와 살이 세 겹으로 되어 있는, 돼지의 가슴 부


Cẩn thận nhìn kĩ cái này cái kia. 분 살.
• 주위를 살피다. Phần thịt ở bụng con lợn (heo) có mỡ và thịt nạc
Xem xét xung quanh. tạo thành ba lớp.
• 삼겹살을 먹다.
Ăn thịt ba chỉ.

264
한국어 기초어휘 학습사전

삼계탕 s amgyetang, món gà hầm sâm, 삼촌 c hú 초 명

món gà tần sâm 초 명


부모님의 남자 형제를 이르거나 부르는 말.
어린 닭에 인삼, 찹쌀, 대추 등을 넣고 푹 삶은 음식. Từ dùng để chỉ hay gọi anh em trai của cha mẹ.
Món ăn cho táo tàu, nhân sâm, nếp vào gà non và • 삼촌과 사이가 좋다.
luộc thật kỹ.
Quan hệ với chú tốt.
• 삼계탕을 끓이다.
Nấu gà tần sâm.

삼다 lấy làm 중 동 삼키다 n uốt 중 동

어떤 사람을 자기와 관계가 있는 사람이 되게 하다. 무엇을 입에 넣어서 목구멍으로 넘기다.


Làm cho người nào đó trở thành người có quan Bỏ cái gì đó vào miệng rồi cho qua cổ họng.
hệ với mình. • 음식을 삼키다.
• 그녀를 며느리로 삼다. Nuốt thức ăn. ㅅ
Coi cô ấy như con dâu.

삼십 b a mươi 초 수 상1 thượng, thượng cấp, thượng đẳng 중 명

십의 세 배가 되는 수. 등급, 수준, 차례 등에서 첫째.


Số gấp ba lần của mười. Thứ nhất về đẳng cấp, trình độ, thứ tự...
• 나이가 삼십인데 철이 덜 들었다. • 품질이 상 등급에 속하다.
Đã 30 tuổi nhưng vẫn chưa trưởng Chất lượng thuộc loại cao cấp.
thành.

외할머니 외할아버지 할머니 할아버지

이모 외삼촌 엄마 아빠 고모 삼촌

형 누나 나 여동생 남동생

265

상2 b àn 중 명 상금 tiền thưởng 중 명

음식을 차려 올리거나 작은 물건들을 올려놓을 수 있 업적을 세우거나 우승을 하는 등의 일에 대하여 상으


는 가구. 로 주는 돈.
Đồ nội thất có thể bày thức ăn hoặc đặt những Tiền đưa ra như là phần thưởng cho việc đoạt giải
vật nhỏ lên. cao hay xây dựng được thành tích nào
• 상을 차리다. đó.
Chuẩn bị mâm cơm/dọn cơm. • 상금을 받다. Được tiền thưởng.

상3 phần thưởng, giải thưởng 초 명 상담 s ự tư vấn 중 명

잘한 일이나 우수한 성적을 칭찬하여 주는 물건. 어떤 문제를 해결하기 위하여 서로 이야기함.


Vật được trao để khen tặng việc làm tốt hay thành Việc trao đổi với người khác để giải quyết vấn đề
tích xuất sắc. nào đó.
• 상을 받다. • 취업 상담을 하다.
Được giải thưởng. Tư vấn về tìm việc làm/trao đổi ý kiến
về tìm việc làm.

상가 tòa nhà thương mại 중 명 상담실 p hòng tư vấn 중 명

물건을 파는 가게가 모여 있는 건물. 어떤 문제를 해결하기 위하여 서로 이야기하는 방.


Tòa nhà tập hợp những cửa tiệm bán hàng. Phòng để trò chuyện khi có vấn đề cần giải quyết.
• 상가 건물. • 고객 상담실.
Tòa nhà có các cửa hàng/tòa nhà Phòng tư vấn khách hàng.
thương mại.

상관 s ự tương quan 중 명 상담원 n hân viên tư vấn, tư vấn viên 중 명

서로 관련을 맺음. 어떤 문제에 대하여 듣고 도움말을 해 주는 것이 직


Sự kết mối liên quan với nhau. 업인 사람.
• 나와 상관이 없다. Người làm nghề nghe về vấn đề nào đó và cho lời
Không liên quan đến tôi. khuyên.
• 전화 상담원. Điện thoại viên tư vấn/
nhân viên tư vấn qua tổng đài.

상관없다 k hông liên quan 중 형 상당하다 tương đối, khá 중 형

서로 관련이 없다. 수준이나 실력, 정도가 꽤 높다.


Không có liên quan với nhau. Trình độ, năng lực hay mức độ khá cao.
• 상관없는 문제. • 실력이 상당하다.
Vấn đề không liên quan. Thực lực rất cao.

266
한국어 기초어휘 학습사전

상대 s ự đối mặt, đối diện, đối tượng 중 명 상사 c ấp trên 중 명

서로 마주 대함. 또는 그런 대상. 자기보다 직장에서의 지위가 위인 사람.


Sự đối mặt nhau. Hoặc đối tượng như vậy. Người có chức vụ ở chỗ làm cao hơn mình.
• 대화 상대를 찾다. • 상사에게 보고하다.
Tìm đối tượng đối thoại. Báo cáo cấp trên.

상대방 đ ối tác, đối phương 중 명 상상 sự tưởng tượng 중 명

일을 하거나 말을 할 때 짝을 이루는 사람. 실제로 없는 것이나 경험하지 않은 것을 머릿속으로


Người tạo thành một đôi khi nói hay làm việc gì. 그려 봄.
• 상대방을 배려하다. Việc thử vẽ trong đầu cái mà thực tế chưa có kinh
Nhường nhịn đối phương/quan tâm nghiệm. ㅅ
ưu ái đối tác. • 상상의 세계.
Thế giới tưởng tượng.

상대적 tính tương đối 중 명 관 상상력 s ức tưởng tượng, trí tưởng tượng
중 명
서로 맞서거나 비교되는 관계에 있는.
실제로 경험하지 않거나 보지 않은 것을 생각해 내
Việc đối diện hay có quan hệ so sánh với nhau.
는 능력.
• 상대적 평가. Khả năng suy nghĩ về cái gì đó chưa nhìn thấy hay
Đánh giá tương đối. chưa từng trải qua trong thực tế.
• 상상력이 풍부하다. Sức tưởng tượng
phong phú/trí tưởng tượng phong phú.

상대편 p hía đối phương 중 명


상상력 상상

상대방이 속한 쪽.
Phía mà đối phương thuộc về.
• 상대편을 비난하다.
Phê phán bên đối phương.

상류 thượng nguồn 중 명 상승 s ự tăng lên 중 명

흐르는 강이나 냇물의 윗부분. 위로 올라감.


Phần trên của dòng sông hay con suối. Sự tiến lên phía trên.
• 상류로 거슬러 올라가다. • 물가 상승.
Đi ngược lên thượng lưu. Vật giá tăng lên.

267

상식 thường thức, kiến thức thông thường 상징 s ự tượng trưng 중 명

중 명
추상적인 사물이나 개념을 구체적인 사물로 나타냄.
사람들이 일반적으로 알아야 할 지식이나 판단력. 또는 그렇게 나타낸 구체적인 사물.
Năng lực phán đoán hay tri thức thông thường Việc thể hiện khái niệm hay sự vật mang tính trừu
mà con người phải biết. tượng bằng sự vật cụ thể. Hoặc sự vật cụ
• 생활 상식. thể thể hiện như vậy.
Kiến thức đời sống thường thức. • 평화의 상징. Biểu tượng của hòa bình.

상업 k inh doanh, buôn bán, thương nghiệp 상처 v ết thương 초 명


중 명
몸을 다쳐서 상한 자리.
이익을 얻기 위한 목적으로 상품을 사고파는 경제
Chỗ bị thương do làm bị thương cơ thể.
활동.
Hoạt động kinh tế mua bán sản phẩm • 상처를 치료하다.
với mục đích để thu lợi. Điều trị vết thương/chữa trị vết
thương.
• 상업이 발달하다. Thương nghiệp phát
triển/thương mại phát đạt.

상영 s ự trình chiếu 중 명 상추 r au xà lách 초 명

영화를 극장 등의 장소에서 화면으로 관객에게 보이 잎이 쭈글쭈글하고 넓은, 주로 쌈을 싸서 먹는 녹색


는 일. 채소.
Việc cho khán giả xem phim bằng màn hình ở Rau xanh chủ yếu dùng để gói ăn, lá nhăn nhăn
những nơi như rạp chiếu phim. và rộng bản.
• 영화 상영이 끝나다. • 상추를 먹다.
Việc chiếu phim đã xong. Ăn rau xà lách.

상자 h ộp, hòm, thùng 초 명 상쾌하다 s ảng khoái, thoải mái 중 형

물건을 넣어 둘 수 있도록 나무나 종이 등으로 만든 기분이나 느낌 등이 시원하고 산뜻하다.


네모난 통. Tâm trạng hay cảm giác mát mẻ và dễ chịu.
Hộp vuông được làm bằng gỗ hoặc giấy... để có • 공기가 상쾌하다.
thể bỏ đồ vật vào. Không khí sảng khoái.
• 상자에 넣다.
Cho vào trong hộp.

상점 tiệm bán hàng, cửa hàng 중 명 상태 trạng thái, tình hình, hiện trạng 중 명

물건을 파는 가게. 사물이나 현상의 모양이나 형편.


Cửa hàng bán hàng hoá. Tình trạng của hiện tượng hay hình ảnh của sự vật
• 상점을 운영하다. cho thấy trong một khoảng thời gian nhất định.
Điều hành cửa hàng. • 건강 상태가 나쁘다.
Tình trạng sức khỏe không tốt.

268
한국어 기초어휘 학습사전

상품 thương phẩm, hàng hoá 초 명 새2 c him 초 명

사고파는 물건. 몸에 깃털과 날개가 있고 날 수 있으며 다리가 둘인


Đồ vật mua và bán. 동물.
• 상품을 팔다. Động vật có hai chân, trên mình có lông với cánh
Bán hàng hóa. và có thể bay được.
• 새가 하늘을 날다.
Chim bay trên trời.

상하 trên dưới 중 명

위와 아래.
Trên và dưới.
• 상하로 움직이다.
Di chuyển lên xuống. ㅅ
까치
비둘기
참새

상하다 b ị thương 중 동

몸을 다치거나 건강하지 못한 상태가 되다.


Trạng thái cơ thể bị thương hoặc không khỏe
갈매기
mạnh. 앵무새

• 뼈가 상하다.
Xương bị đau (yếu, hỏng).

상황 tình hình, tình huống, hoàn cảnh 중 명 새3 m


 ới 초 관

일이 진행되어 가는 형편이나 모양. 사용하거나 구입한 지 얼마 되지 않은.


Hình ảnh hay tình hình một việc nào đó đang Sử dụng hay mua chưa được bao lâu.
được tiến hành. • 새 옷을 입다.
• 상황이 좋다. Mặc áo mới.
Tình hình tốt đẹp.

새1 giữa lúc, trong khi, trong vòng 중 명 새기다 k hắc, chạm trổ, điêu khắc 중 동

어떤 때부터 다른 때까지의 동안. 그림이나 글씨 등을 파다.


Khoảng thời gian từ lúc nào đó đến lúc khác. Khắc tranh hay chữ...
• 눈 깜짝할 새. • 이름을 새기다.
Trong nháy mất. Khắc tên.

269

새끼 thú con 중 명 새벽 b ình minh, hừng đông 초 명

태어난 지 얼마 안 되는 어린 짐승. 해가 뜰 즈음.


Thú nhỏ mới sinh chưa được bao lâu. Khoảng lúc mặt trời mọc.
• 새끼를 낳다. • 새벽에 일어나다.
Sinh con. Tỉnh dậy vào sáng sớm.

새다1 rỉ, dột, xì 중 동 새삼 m


 ột cách mới mẻ 중 부

틈이나 구멍으로 기체나 액체가 빠져나가다. 이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.


Chất khí hay chất lỏng thoát ra qua khe hở hay lỗ. Đã cảm nhận hoặc biết đến nhưng lại mới mẻ.
• 비가 새다. • 새삼 소중함을 느끼다.
Mưa dột. Cảm nhận tầm quan trọng mới mẻ.

새다2 h ửng sáng, bừng sáng 중 동 새우 c on tôm, con tép 중 명

날이 밝아 오다. 등이 굽어 있으며 수염이 길고 발이 여러 개 있는, 물


Ngày hửng sáng. 에 사는 작은 동물.
• 날이 새다. Động vật nhỏ sống trong nước, lưng cong, râu dài
Ngày mới đến. và có nhiều chân.
• 새우를 굽다.
Nướng tôm.

새로 m
 ới, mới mẻ 초 부 새우다 thức trắng đêm 중 동

전과 달리 새롭게. 또는 새것으로. 잠을 자지 않고 밤을 지내다.


Một cách mới mẻ khác với trước. Hoặc với cái Trải qua đêm không ngủ.
mới. • 밤을 새우다.
• 건물을 새로 짓다. Thức trắng đêm/thức đêm.
Xây tòa nhà mới/xây mới tòa nhà.

새롭다 m
 ới mẻ 초 형 새집 n hà mới 중 명

이전과는 달리 더 생생하고 신선하다. 새로 이사 간 집.


Khác với trước đây sinh động và tươi mới hơn. Nhà vừa mới dọn đến.
• 기억이 새롭다. • 새집으로 이사하다.
Ký ức mới mẻ. Chuyển đến nhà mới.

270
한국어 기초어휘 학습사전

새해 n ăm mới 초 명 샌드위치 s andwich, bánh mì kẹp thịt 초 명

새로 시작되는 해. 두 조각의 빵 사이에 채소나 고기, 달걀, 치즈 등을 넣


Một năm được bắt đầu mới. 어 만든 음식.
• 새해 인사를 하다. Thức ăn được làm bằng cách cho rau, thịt, trứng
Chào năm mới. gà hay phô mai... vào giữa hai miếng
bánh mì.
• 샌드위치를 먹다. Ăn bánh sandwich.

색 màu 초 명 샌들 dép xăng-đan 중 명

‘색깔’의 뜻을 나타내는 말. 나무, 가죽, 비닐 등으로 바닥을 만들고 거기에 가느


Từ thể hiện nghĩa ‘màu sắc’. 다란 끈을 연결하여 발등과 발목에 매어 신게 만든
• 분홍색 가방을 들다. 신발.
Mang ba lô (túi xách) màu hồng. Đôi dép có thân làm bằng gỗ, da hoặc nhựa, rồi

liên kết dây thanh mảnh lên đó, buộc vào cổ chân
và bàn chân để đi.

• 샌들을 신다.
Đi dép xăng-đan.

색깔 màu sắc 초 명 생각 sự nghĩ ngợi, sự nghĩ lại 초 명

빛을 받아 물체가 나타내는 빛이나 색. 무엇에 대한 기억.


Màu hay sắc mà vật thể phát ra khi bắt ánh sáng. Kí ức về điều gì đó.
• 색깔이 진하다. • 어머니 생각을 하다.
Màu đậm. Nhớ mẹ/nghĩ đến mẹ.

색다르다 k hác lạ, đặc sắc 중 형 생각나다 n ghĩ ra 초 동

보통의 것과 다르게 특색이 있다. 새로운 생각이 머릿속에 떠오르다.


Có nét đặc sắc khác với cái thông thường. Suy nghĩ mới hiện lên trong đầu.
• 분위기가 색다르다. • 아이디어가 생각나다.
Bầu không khí khác lạ. Nghĩ ra ý tưởng.

271

생기 s inh khí, sức sống 중 명 생머리 tóc suôn 중 명

활발하고 건강한 기운. 파마를 하지 않은 곧은 머리카락.


Sự khoẻ khoắn và đầy sinh lực. Tóc thẳng, không uốn xoăn.
• 생기가 넘치다. • 생머리를 좋아하다.
Sinh khí tràn ngập. Thích tóc dài thẳng tự nhiên.

생기다 s inh ra, nảy sinh 초 동 생명 s inh mệnh, sinh mạng, mạng sống
중 명
없던 것이 새로 있게 되다.
Cái chưa có trở nên có mới. 생물이 살 수 있도록 하는 힘.
• 사거리에 새 건물이 생기다. Sức lực làm sinh vật có thể sống được.
Có tòa nhà mới mọc lên ở ngã tư. • 생명을 구하다.
Cứu mạng sống.

생김새 d iện mạo, tướng mạo 중 명 생방송 truyền hình trực tiếp 중 명

미리 녹음하거나 녹화하지 않고, 현장이나 스튜디오


생긴 모양.
에서 제작과 방송이 동시에 이루어지는 방송.
Hình dạng sinh ra.
Chương trình phát sóng được tiến hành đồng
• 생김새가 특이하다. thời cả việc quay và phát sóng tại hiện
Hình dạng đặc biệt. trường hay phòng thu, có ghi hình trước
hoặc không ghi hình trước.
• 생방송을 하다. Truyền hình trực tiếp.

생년월일 n gày tháng năm sinh 중 명 생산 v iệc sản xuất 중 명

태어난 해와 달과 날. 사람이 생활하는 데 필요한 물건을 만듦.


Ngày, tháng và năm được sinh ra. Việc làm ra đồ đạc cần thiết cho con người sinh
• 생년월일을 쓰다. hoạt.
Viết ngày tháng năm sinh. • 대량으로 생산하다.
Sản xuất đại trà.

생략 s ự lược bỏ, sự rút gọn 중 명 생생하다 h iển hiện, rõ mồn một 중 형

전체에서 일부분을 줄이거나 빼어 짧게 또는 간단하 기억이나 생각이 눈앞에 보는 것처럼 분명하다.


게 만듦. Kí ức hay suy nghĩ rõ ràng như nhìn thấy trước
Sự rút bớt hoặc bỏ đi một phần từ tổng thể và mắt.
làm cho ngắn lại hoặc cho đơn giản.
• 기억이 생생하다.
• 인사는 생략하고 본론으로 들어가다.
Kí ức sống động.
Bỏ qua màn chào hỏi vào vấn đề
chính luôn.

272
한국어 기초어휘 학습사전

생선 c á tươi 초 명 생활비 p hí sinh hoạt 중 명

먹기 위해서 물에서 잡아 올린 신선한 물고기. 생활하는 데에 드는 돈.


Cá tươi bắt từ dưới nước đưa lên để ăn. Tiền cơ bản dùng trong sinh hoạt.
• 생선 구이를 먹다. • 생활비를 벌다.
Ăn cá nướng. Kiếm tiền sinh hoạt phí/kiếm tiền
trang trải sinh hoạt.

생신 ngày sinh nhật 초 명 생활용품 đ ồ dùng trong sinh hoạt 중 명

(높이는 말로) 사람이 세상에 태어난 날. 생활하는 데에 기본적으로 필요한 물건.


(cách nói kính trọng) Ngày mà con người sinh ra Đồ dùng cần thiết, cơ bản trong sinh hoạt.
trên đời. • 생활용품이 필요하다.
• 할머니의 생신을 축하하다. Cần đồ dùng sinh hoạt. ㅅ
Chúc mừng sinh nhật của bà.

생일 s inh nhật 초 명 샴푸 d ầu gội đầu 중 명

사람이 세상에 태어난 날. 머리를 감는 데 쓰는 액체 비누.


Ngày con người sinh ra trên thế gian. Xà bông dạng nước dùng để gội đầu.
• 생일 파티를 하다. • 샴푸로 머리를 감다.
Làm tiệc sinh nhật/tổ chức liên hoan Gội đầu bằng dầu gội đầu.
sinh nhật.

생존 sự sinh tồn 중 명 서 hướng tây 중 명

살아 있음. 또는 살아남음. 동서남북의 네 방위 중의 하나로 해가 지는 쪽.


Việc đang sống. Hoặc việc còn sống. Một trong bốn hướng đông, tây, nam, bắc và là
• 생존을 위협하다. hướng mặt trời lặn.
Uy hiếp sự sinh tồn/đe dọa sự sống. • 바람이 서로 불다.
Gió thổi sang phía Tây.

생활 s ự sinh sống, cuộc sống 초 명 서너 b a bốn 초 관

사람이나 동물이 일정한 곳에서 살아감. 셋이나 넷의.


Việc con người hay động vật sinh sống tại một nơi Thuộc ba hoặc bốn.
nhất định. • 매일 서너 시간씩 운동하다.
• 도시에서 어렵게 생활하다. Mỗi ngày vận động ba bốn tiếng.
Sống chật vật ở đô thị.

273

서넛 b a bốn 중 수 서럽다 u uất, xót xa 중 형

셋이나 넷쯤 되는 수. 억울하고 슬프다.


Con số vào khoảng ba hoặc bốn. Uất ức và buồn phiền.
• 친구 서넛이 놀러오다. • 돌봐 줄 사람이 없어 서럽다.
Ba bốn người bạn đến chơi. Buồn bực vì không có người chăm
sóc.

서늘하다 lành lạnh, hơi lạnh 중 형 서로 n hau, lẫn nhau 초 부

무엇의 온도가 조금 차거나 기온이 낮다. 관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상이 각기 그 상대에


Nhiệt độ của cái gì đó hơi lạnh hay nhiệt độ thấp. 대하여.
• 날씨가 서늘하다. Hai đối tượng trở lên có quan hệ với nhau đối với
Thời tiết mát mẻ. đối phương.
• 서로 칭찬하다.
Khen ngợi lẫn nhau.

서다 đ ứng 초 동 서류 tài liệu, hồ sơ, giấy tờ 초 명

사람이나 동물이 바닥에 발을 대고 몸을 곧게 하다. 글자로 기록한 문서.


Người hay động vật đặt chân trên nền và làm cơ Tài liệu được ghi chép bằng chữ.
thể thẳng đứng. • 서류를 제출하다.
• 똑바로 서다. Nộp tài liệu.
Đứng thẳng.

서두르다 g ấp rút 초 동 서른 b a mươi 초 수

일을 예정보다 빨리 하려고 바쁘게 움직이다. 열의 세 배가 되는 수.


Bận rộn di chuyển để làm việc nhanh hơn dự Số gấp ba lần của mười.
định. • 나이가 서른이 되다.
• 준비를 서두르다. Tuổi đã đến 30/đã đến 30 tuổi.
Nhanh chóng chuẩn bị.

서랍 n găn kéo 초 명 서명 v iệc ký tên, chữ ký 중 명

책상이나 옷장 등에 끼웠다 뺐다 하게 만든, 물건을 어떤 내용을 받아들이는 뜻으로 자기의 이름을 씀. 또


담는 상자. 는 그 이름.
Khoang có thể đẩy vào kéo ra, dùng để đựng đồ ở Việc ghi tên của mình với ý nghĩa chấp nhận một
bàn học hoặc tủ quần áo v.v... nội dung nào đó. Hay là tên đó.
• 서랍을 열다. • 영수증에 서명을 하다.
Mở ngăn kéo. Ký vào hóa đơn.

274
한국어 기초어휘 학습사전

서울

차도
지하철역

보행자

인도

서부 miền Tây 중 명 서양 phương Tây 초 명

어떤 지역의 서쪽 부분. 유럽과 아메리카 지역.


Phần phía Tây của một khu vực nào đó. Khu vực châu Âu và châu Mỹ.
• 서부 지역. • 서양의 역사를 전공하다.
Vùng miền Tây. Học chuyên ngành lịch sử phương
Tây.

서서히 từ từ 중 부 서양인 n gười phương Tây 중 명

조금씩 느리게. 서양 사람.


Một cách chậm chạp từng chút một. Người phương Tây.
• 서서히 해가 지다. • 서양인의 생활 방식.
Mặt trời lặn dần dần. Phương thức sinh hoạt của người
phương Tây/cách sống của người
phương Tây.

275

서운하다 tiếc rẻ, tiếc nuối 중 형 서쪽 p hía Tây 초 명

생각처럼 되지 않아 만족스럽지 못하다. 네 방위 중의 하나로, 해가 지는 쪽.


Không được như suy nghĩ nên không thỏa mãn. Phía mặt trời lặn, một trong bốn phương hướng.
• 헤어지기 서운하다. • 서쪽으로 가다.
Chia tay ngậm ngùi. Đi về phía Tây.

서울 S eoul, Xơ-un 초 명 서투르다 lóng ngóng, lớ ngớ, chưa thạo


중 형
한반도 중앙에 있는 특별시. 한국의 수도이자 정치,
경제, 산업, 사회, 문화, 교통의 중심지이다. 어떤 것에 미숙하거나 잘하지 못하다.
ThànThành phố đặc biệt ở giữa bán đảo Hàn. Là Chưa quen hay không giỏi cái nào đó.
thủ đô của Hàn Quốc và là trung tâm chính trị, • 운전이 서투르다.
kinh tế, công nghiệp, xã hội, văn hóa, giao thông. Lái xe non tay/lái xe không thành
• 서울에서 살다. Sống ở Seoul. thạo.

서툴다 lóng ngóng, lớ ngớ, chưa thạo 중 형

어떤 것에 미숙하거나 잘하지 못하다.


Chưa quen hay không giỏi cái nào đó.
• 계산에 서툴다.
한강 Tính toán không thành thạo.

서적 s ách, ấn phẩm (nói chung) 중 명 석유 d ầu hỏa, dầu lửa 중 명

글이나 그림 등을 인쇄하여 묶어 놓은 것. 땅속에서 천연으로 나며 태워서 에너지를 만드는, 주


Các loại ấn phẩm như sách, tranh v.v... 로 자동차나 공장의 연료로 쓰는 검은색의 기름.
Dầu màu đen, được sinh ra tự nhiên từ lòng đất,
• 전공 서적을 읽다.
có thể đốt cháy tạo năng lượng, chủ yếu
Đọc sách chuyên môn. được dùng làm nhiêu liệu cho các nhà
máy hoặc xe ô tô.
• 석유 냄새가 나다. Mùi dầu lửa bốc lên.

서점 n hà sách, cửa hàng sách 초 명 섞다 trộn, trộn lẫn 초 동

책을 파는 가게. 두 가지 이상의 것을 한데 합치다.


Cửa hàng bán sách. Gộp hai thứ trở lên vào một chỗ.
• 서점에서 책을 사다. • 맥주에 소주를 섞다.
Mua sách ở hiệu sách. Hòa rượu vào bia.

276
한국어 기초어휘 학습사전

섞이다 b ị trộn, bị trộn lẫn 중 동 선배 đ àn anh, đàn chị, người đi trước 초 명

두 가지 이상의 것이 한데 합쳐지다. 같은 분야에서 자기보다 먼저 활동하여 경험이나 지


Hai thứ trở lên được gộp vào một chỗ. 위 등이 더 앞선 사람.
Người hoạt động trước và có kinh nghiệm hoặc vị
• 재료가 섞이다.
trí... cao hơn mình trong cùng lĩnh vực.
Nguyên liệu bị trộn lẫn.
• 선배와 후배가 함께 힘을 모으다.
Tiền bối (đàn anh) và hậu bối (đàn
em) cùng hợp sức.

선 vạch 중 명

가로나 세로로 그은 금이나 줄.


Vệt hay đường kẻ ngang hay dọc.
• 선을 그리다.
Vẽ đường nét. ㅅ

선거 c uộc tuyển cử, cuộc bầu cử 중 명

일정한 조직이나 집단에서 투표를 통해 대표자나 임


원을 뽑음.
Việc chọn ra người đại diện, người nhậm chức
후배
thông qua việc bỏ phiếu ở đoàn thể hay
một tổ chức nhất định. 선배
• 대통령 선거를 치르다.
Tổ chức bầu cử tổng thống.

선글라스 k ính mát, kính râm 중 명 선생님 thầy giáo, cô giáo 초 명

강렬한 햇빛으로부터 눈을 보호하거나 멋을 부리기 (높이는 말로) 학생을 가르치는 사람.


위해 쓰는, 색깔이 있는 안경. (cách nói kính trọng) Người dạy học sinh.
Kính có màu, dùng để bảo vệ mắt khỏi ánh sáng • 한국어 선생님이 되다.
chói mạnh hoặc dùng để làm đẹp. Trở thành giáo viên tiếng Hàn Quốc.
• 선글라스를 쓰다.
Đeo kính đen.

선물 v iệc tặng quà, món quà 초 명 선선하다 r ười rượi, lành lạnh 초 형

고마움을 표현하거나 어떤 일을 축하하기 위해 다른 조금 찬 느낌이 들도록 부드럽고 시원하다.


사람에게 물건을 줌. 또는 그 물건. “Mềm mại và mát mẻ để ta cảm thấy hơi lạnh
Việc đưa một món đồ cho người khác để thể hiện một chút.
lòng biết ơn hay chúc mừng. Hay là món • 바람이 선선하다.
đồ đó. Gió man mác.
• 선물을 받다. Nhận quà.

277

선수 tuyển thủ, cầu thủ, vận động viên 초 명 선진 s ự tiên tiến 중 명

운동 경기에서 대표로 뽑힌 사람. 또는 스포츠가 직 어느 한 분야의 발전 단계나 정도가 다른 것보다 앞섬.


업인 사람. Việc mức độ hay bước phát triển của một lĩnh vực
Người được chọn làm đại diện trong trận đấu thể nào đó vượt trội hơn những cái khác.
thao. Hoặc người có nghề thể thao. • 선진 기술.
• 축구 선수가 되다. Kỹ thuật tiên tiến.
Trở thành cầu thủ bóng đá.

선진국 n ước tiên tiến, nước phát triển 중 명

다른 나라보다 정치, 경제, 문화 등의 발달이 앞선 나라.


Nước dẫn đầu về sự phát triển các lĩnh vực như
văn hóa, kinh tế, chính trị hơn những nước khác.
• 선진국 수준.
Mức của nước tiên tiến.

선약 s ự đã có hẹn rồi, cái hẹn trước 중 명 선택 v iệc lựa chọn, việc chọn lựa 초 명

먼저 약속함. 또는 먼저 한 약속. 여럿 중에서 필요한 것을 골라 뽑음.


Sự hẹn trước. Hoặc cái hẹn trước. Việc chọn và lấy ra cái cần thiết trong nhiều cái.
• 선약이 잡히다. • 직업을 선택하다.
Đặt được cái hẹn trước. Chọn nghề nghiệp.

선전 s ự tuyên truyền, sự quảng bá 중 명 선풍기 q uạt máy 초 명

어떤 주의나 주장, 사물의 좋은 점 등을 사람들에게 전기의 힘으로 바람을 일으켜 더위를 쫓는 기계.
말하여 널리 알림. Máy tạo ra gió bằng điện để xua đi cái nóng.
Việc cho biết và thông báo rộng rãi về ưu điểm
• 선풍기를 켜다.
của chủ nghĩa, chủ trương hay sự vật.
Bật quạt điện.
• 라디오에 제품 선전을 하다.
Tuyên truyền về sản phẩm trên đài
radio.

선정 s ự tuyển chọn 중 명 선호 s ự ưa thích hơn, sự sính 중 명

여럿 가운데에서 목적에 맞는 것을 골라 정함. 여럿 가운데서 어떤 것을 특별히 더 좋아함.


Chọn và định ra cái phù hợp với mục đích trong Sự đặc biệt thích thú cái nào đó hơn trong một
số nhiều cái. số cái.
• 수상자로 선정이 되다. • 소비자 선호 조사.
Được lựa chọn là người đoạt giải Điều tra mức độ ưa thích của người
thưởng. tiêu dùng.

278
한국어 기초어휘 학습사전

설 seol, ngày Tết Nguyên Đán, ngày mồng 설거지 v iệc rửa chén bát 초 명

một Tết 중 명
음식을 먹고 난 뒤에 그릇을 씻어서 정리하는 일.
한국의 명절의 하나. 음력 일월 일 일로 아침에 가족 Việc rửa chén bát và sắp xếp lại sau khi ăn xong.
과 친척들이 모여 차례를 지내고 어른들께 세배를 올 • 밥을 먹고 나서 설거지를 하다.
린다. 떡국을 먹고 윷놀이, 널뛰기, 연날리기 같은 민 Rửa bát sau khi ăn cơm.
속놀이를 즐기기도 한다.
Một ngày lễ tết ở Hàn Quốc. Ngày mồng 1 tháng

설날 seolnal, Tết, Tết Nguyên Đán


1 âm lịch, vào buổi sáng, gia đình và họ hàng tập
초 명
trung làm lễ cúng gia tiên và mừng tuổi người già.
Mọi người ăn canh bánh tteok(tteokguk), vui chơi 한국의 명절의 하나. 음력 일월 일 일로 아침에 가족
các trò chơi dân gian như Yutnori, bập bênh, thả 과 친척들이 모여 차례를 지내고 어른들께 세배를 올
diều v.v ...
린다. 떡국을 먹고 윷놀이, 널뛰기, 연날리기 같은 민
• 설에 부모님께 세배하다. 속놀이를 즐기기도 한다.

Lạy bố mẹ vào ngày Tết.
Một dịp lễ tết của Hàn Quốc. Gia đình và người
thân tụ họp vào sáng ngày 1 tháng 1 âm lịch để

한복

떡국

세배 할머니
할아버지

279

설마 b iết đâu chừng, nhỡ như
cùng tưởng nhớ tổ tiên và lạy chào người lớn tuổi.
중 부
Mọi người ăn canh bánh tteok và chơi các trò chơi
dân gian như Yutnori, bập bênh, thả diều... 그럴 리는 없겠지만 혹시나.
• 설날 아침에 어른들께 세배를 하다. Sẽ không có lý nào lại như vậy nhưng không biết
Lạy người lớn vào buổi sáng ngày Tết. liệu...
• 설마 거짓말은 아니겠지요?
Liệu có phải là nói dối không?

설득 s ự thuyết phục 중 명 설명 v iệc giải thích, việc trình bày, lời giải
thích 초 명
상대방이 그 말을 따르거나 이해하도록 잘 설명하거
나 타이름. 어떤 것을 남에게 알기 쉽게 풀어 말함. 또는 그런 말.
Sự khuyên bảo hay giải thích rõ làm cho đối Việc nói cái gì đó cho người khác một cách dễ
phương nghe theo hay hiểu ra. hiểu. Hoặc lời nói đó.
• 친구에게 설득을 당하다. • 자세하게 설명하다.
Bị bạn thuyết phục/bị bạn chèo kéo. Giải thích kỹ/giải thích chi tiết.

설렁탕 s eolleongtang, canh Seolleong 초 명 설명서 b ản giải thích, bản hướng dẫn 중 명

소의 머리, 내장, 뼈, 발 등을 푹 끓여서 만든 국. 또는 일이나 사물의 내용, 이유, 사용법 등을 설명한 글.


그 국에 밥을 만 음식. Bài viết giải thích cách sử dụng, lý do, nội dung
Món canh hoặc canh trộn ăn cùng cơm, nấu bằng của sự vật hay sự việc.
cách hầm kĩ đầu, lòng, xương, chân bò. • 사용 설명서를 읽다.
• 설렁탕을 주문하다. Đọc bản hướng dẫn sử dụng.
Gọi món canh Seleong.

설레다 n ôn nao, bồn chồn 중 동 설문 s ự khảo sát, việc điều tra thông tin 중 명

마음이 차분하지 않고 들떠서 두근거리다. 어떤 사실을 조사하기 위해서 여러 사람에게 질문함.


Lòng dạ không yên và phập phồng hồi hộp. 또는 그러한 질문.
• 가슴이 설레다. Việc hỏi nhiều người để điều tra tìm hiểu về một
Ngực hồi hộp. sự thật nào đó. Hoặc câu hỏi như thế.
• 설문에 답하다.
Trả lời câu hỏi điều tra.

설립 s ự thiết lập, sự thành lập 중 명 설문지 b ảng hỏi, phiếu thăm dò, phiếu
khảo sát 중 명
단체나 기관 등을 새로 만들어 세움.
Sự thành lập mới một tổ chức hay cơ quan. 조사를 위하여 사람들에게 질문하는 내용을 적은 종이.
• 학교 설립을 준비하다. Tờ giấy ghi nội dung câu hỏi cho mọi người để
điều tra.
Chuẩn bị thành lập trường.
• 설문지를 작성하다.
Viết phiếu điều tra.

280
한국어 기초어휘 학습사전

설사 s ự tiêu chảy, phân loãng 중 명 섭섭하다 thất vọng, ê chề 초 형

장에서 음식물을 소화하는 데에 이상이 생겨 물기가 서운하고 아쉽다.


많은 똥을 눔. 또는 그런 똥. Buồn bã và hối tiếc.
Việc đi ngoài ra phân có nhiều nước vì có vấn đề • 헤어지기가 섭섭하다.
về tiêu hoá thức ăn trong dạ dày. Hoặc Chia tay bịn rịn.
phân bị như vậy.
• 설사를 하다. Bị đi ngoài/bị ỉa chảy.

설정 s ự thành lập, sự thiết lập, sự tạo thành 섭씨 độ C 중 명

물이 어는 온도를 영도로, 끓는 온도를 백 도로 하고


중 명

새로 만들어 정함. 그 사이를 백 등분하여 온도를 재는 단위.


Sự làm mới. Đơn vị đo nhiệt độ, trong đó được chia thành 100
phần, được tính từ nhiệt độ đóng băng
• 목표 설정을 하다. ㅅ
của nước là 0 độ cho đến nhiệt độ sôi
Định ra mục tiêu.
của nước là 100 độ.
• 섭씨 오 도. Năm độ C.

설치 v iệc lắp đặt, việc xây dựng 중 명 성 h ọ 초 명

어떤 목적에 맞게 쓰기 위하여 기관이나 설비 등을 만 같은 조상을 가진 사람들이 조상으로부터 물려받아


들거나 제자리에 맞게 놓음.
이름에 공통적으로 붙이는 부분.
Việc đặt đúng vị trí hay làm những trang thiết bị,
Phần mà những người có cùng tổ tiên được tiếp
cơ quan để sử dụng cho đúng với một
nhận từ tổ tiên và gắn chung với tên.
mục đích nào đó.
• 같은 성을 가진 사람.
• 신호등 설치가 시급하다.
Người có cùng họ.
Việc lắp đặt đèn giao thông cấp thiết.

설탕 đường, đường kính 초 명 성격 tính cách, tính nết 초 명

물에 잘 녹으며 음식의 단맛을 내는 데 쓰는 하얀 가루. 개인이 가지고 있는 고유한 성질이나 품성.


Bột màu trắng, dễ tan trong nước, dùng để tạo vị Tính chất hay phẩm chất riêng mà cá nhân có.
ngọt của thức ăn. • 성격이 좋다.
• 설탕을 넣다. Tính cách tốt.
Cho đường.

섬 đảo 초 명 성공 s ự thành công 초 명

주위가 물로 둘러싸여 물 위에 떠 있는 것처럼 보이 원하거나 목적하는 것을 이룸.


는 땅. Sự đạt được điều mong muốn hay mục tiêu.
Vùng đất được bao xung quanh bởi nước, nhìn • 성공의 비결을 알려 주다.
thấy như được nổi trên mặt nước. Cho biết bí quyết thành công.
• 섬에서 살다.
Sống ở đảo.

281

성과 thành quả 중 명 성숙 s ự trưởng thành 중 명

어떤 일을 이루어 낸 결과. 몸과 마음이 자라서 어른스럽게 됨.


Kết quả tạo ra việc nào đó. Việc thể xác và tinh thần lớn lên trở nên người lớn.
• 성과를 올리다. • 성숙한 태도를 보이다.
Nâng thành quả. Cho thấy thái độ trưởng thành.

성당 thánh đường 중 명 성실 s ự thành thật 중 명

가톨릭의 종교 의식이 행해지는 건물. 태도나 행동이 진실하고 정성스러움.


Tòa nhà nơi nghi thức tôn giáo của Thiên Chúa Việc tthái độ hay hành động chân thật và chân
giáo được tiến hành. thành.
• 성당에 다니다. • 성실한 사람.
Đi nhà thờ/đi thánh đường. Người thành thật.

성립 s ự thành lập 중 명 성인 n gười trưởng thành 중 명

일이나 관계 등이 제대로 이루어짐. 어른이 된 사람.


Sự việc hay mối quan hệ được tạo thành một Người đã trở thành người lớn.
cách đúng nghĩa. • 성인 여성.
• 계약이 성립되다. Người phụ nữ trưởng thành.
Hợp đồng đã được hình thành/hợp
đồng đã được lập ra.

성명 h ọ tên, danh tính 중 명 성장 s ự phát triển, sự tăng trưởng 중 명

성과 이름. 사람이나 동물 등이 자라서 점점 커짐.


Họ và tên. Việc con người hay động vật... phát triển và lớn
• 성명을 부르다. dần lên.
Gọi tên/xướng danh. • 성장 시기.
Thời kỳ trưởng thành/thời kỳ tăng
trưởng.

성별 s ự phân biệt giới tính 중 명 성적 thành tích (học tập) 초 명

남자와 여자, 또는 수컷과 암컷의 구별. 학생들이 공부한 것을 시험 등으로 평가한 결과.
Sự phân biệt con trai và con gái, con đực và con Kết quả đánh giá việc học sinh học tập bằng thi
cái. cử...
• 성별로 반을 나누다. • 시험 성적이 오르다.
Chia đôi theo giới tính. Kết quả thi ( thành tích thi) tăng lên.

282
한국어 기초어휘 학습사전

성적표 b ẳng thành tích, bảng kết quả 중 명 세계 thế giới 초 명

학생들이 공부한 것을 시험 등으로 평가한 결과를 기 지구 위에 있는 모든 나라.


록한 표. Tất cả các nước trên trái đất.
Bảng ghi chép kết quả đánh giá thái độ hay tri • 세계 시장에서 경쟁하다.
thức của học sinh. Cạnh tranh trên thị trường thế giới.
• 시험 성적표.
Bảng điểm thi/bảng kết quả thi.

성질 tính cách, tính tình 중 명

사람이 가지고 있는 마음의 본래 바탕.


Nền tảng vốn có của tấm lòng mà con người có.
• 성질이 사납다.
Tính chất dữ tợn. ㅅ
유럽 아시아 북아메리카

성함 q uý danh, danh tính 초 명

(높임말로) 사람의 이름. 아프리카 남아메리카


(cách nói kính trọng) Tên của con người. 오세아니아
• 아버지 성함.
Tên bố.

세1 (số) ba 초 관 세계화 s ự toàn cầu hóa, sự thế giới hóa


중 명
셋의.
Thuộc ba. 세계 여러 나라를 이해하고 세계적으로 나아감.
• 학생 세 명. Sự hiểu biết về nhiều nước trên thế giới và tiến ra
thế giới.
Ba người học sinh.
• 세계화 시대를 열다.
Mở ra thời đại toàn cầu hóa.

세2 tuổi 초 명 의존 세금 tiền thuế 중 명

나이를 세는 단위. 국가 또는 지방 공공 단체가 필요한 경비로 사용하기 위


Đơn vị đếm tuổi tác. 하여 국민이나 주민으로부터 강제로 거두어들이는 돈.
Tiền thu cưỡng chế từ người dân hoặc cư dân
• 나이 삼십 세. nhằm sử dụng làm kinh phí mà quốc gia hay
Tuổi ba mươi. đoàn thể công quyền ở địa phương cần
đến.
• 세금을 내다. Trả tiền thuế.

283

세기 thế kỷ 중 명 세력 thế lực 중 명

백 년을 단위로 하는 기간. 권력이나 기세로 가지게 되는 힘.


Khoảng thời gian lấy một trăm năm làm đơn vị. Sức mạnh có được nhờ quyền lực hay khí thế.
• 이십일 세기. • 세력을 확장하다.
Thế kỷ 21. Mở rộng thế lực.

세다1 đếm, tính 중 동 세련되다 lịch thiệp, sang trọng, thời trang
중 형
수를 헤아리다.
모습이나 인격 등이 우아하고 품위가 있다.
Tính toán con số.
Dáng vẻ hay nhân cách... nhã nhặn và có phẩm
• 회원 수를 세다. cách.
Đếm số hội viên.
• 옷차림이 세련되다.
Trang phục lịch thiệp/trang phục trau
chuốt.

세다2 m
 ạnh mẽ 초 형 세로 c hiều dọc, hướng từ trên xuống dưới
중 명
힘이 크다.
Sức mạnh lớn. 위에서 아래로 이어지는 방향. 또는 그 길이.
• 힘이 세다. Hướng được hình thành từ trên xuống dưới.
Sức mạnh mạnh. • 세로로 줄을 긋다.
Kẻ đường kẻ sọc.

세대1 thế hệ 중 명

부모, 자식, 손자로 이어지는 집안의 계통.


세로
Hệ thống gia đình được nối tiếp bởi bố mẹ, con
cái, cháu nội. 가로

• 여러 세대가 같이 살다. 높이
Một vài thế hệ cùng sống.

세대2 thế hệ 중 명 세모 tam giác 중 명

한 집에서 같이 사는 사람들의 집단. 세 개의 선분으로 둘러싸인 평면 도형.


Tập hợp những người sống cùng một nhà. Hình phẳng được bao quanh bởi ba đoạn thẳng.
• 세대가 줄다. • 세모 모양.
Hộ gia đình nhỏ đi/hộ gia đình giảm Hình tam giác.
đi.

284
한국어 기초어휘 학습사전

세월 n ăm tháng, thời gian 중 명

흘러가는 시간.
Thời gian trôi đi.
• 세월이 흐르다.
Thời gian trôi.
네모 동그라미 세모

세배 sebae, tuế bái, sự lạy chào 초 명 세일 sự bán hạ giá, sự bán giảm giá 중 명

설에 웃어른에게 인사로 하는 절. 정해진 값보다 싸게 할인해서 팖.


Sự lạy chào người lớn vào dịp tết. Sự giảm giá và bán một cách rẻ hơn so với giá đã
• 세배를 드리다. định.
Vái lạy/thực hiện việc vái lạy. • 세일 가격. ㅅ
Giá hạ giá.

세상 thế gian 초 명 세제 bột giặt, nước rửa chén, nước lau nhà
중 명
지구 위 전체.
빨래나 설거지, 청소 등을 할 때 더러운 것을 씻어 내
Toàn bộ trên trái đất.
는 데 쓰는 물질.
• 세상이 넓다. Chất dùng để rửa đi những thứ bẩn khi
Thế giới rộng lớn. giặt giũ, rửa chén hay lau dọn.
• 세제로 닦아내다.
Lau tẩy bằng bột giặt.

세수 sự rửa mặt, sự rửa tay 초 명 세차 sự rửa xe, sự cọ xe 중 명

물로 손이나 얼굴을 씻음. 자동차의 안을 청소하거나 바깥에 묻은 먼지나 흙 등


Việc rửa mặt hoặc rửa tay bằng nước. 을 씻음.
• 세수를 하고 밥을 먹다. Việc dọn dẹp bên trong xe ô tô hoặc rửa đất hay
Rửa mặt và ăn cơm. bụi bám bên ngoài xe.
• 자동 세차.
Rửa xe ô tô tự động.

세우다 d ừng, tắt 초 동 세탁 s ự giặt, sự giặt giũ 초 명

기계의 작동을 멈추게 하다. 더러운 옷 등을 빠는 일.


Làm ngừng hoạt động của máy móc. Việc giặt áo quần bẩn...
• 택시를 세우다. • 세탁을 맡기다.
Dừng xe tắc xi. Gửi đồ giặt/giao việc giặt.

285

세탁기 m
 áy giặt 초 명 셋 b a 초 수

빨래하는 기계. 둘에 하나를 더한 수.


Máy dùng để giặt giũ. Số cộng thêm một vào hai.
• 세탁기를 돌리다. • 식탁 옆에 의자가 셋이 있다.
Cho máy giặt hoạt động/mở máy giặt. Có 3 cái ghế ở bên cạnh bàn ăn.

셋째 thứ ba 초 수

세탁기
세 번째 차례.
세탁물
Lượt thứ ba.
• 셋째 딸.
Con gái thứ ba.

세탁물 đ ồ giặt 중 명 셔츠 á o sơ mi 중 명

빨아야 할 옷이나 이불 등. 양복 안에 받쳐 입거나 겉옷으로 입는 서양식 윗옷.


Những thứ như quần áo hay chăn sẽ phải giặt. Áo theo kiểu phương Tây mặc trong áo gile của
Hoặc những thứ như quần áo hay chăn đã giặt. bộ vest hoặc mặc bên ngoài.
• 세탁물을 맡기다. • 셔츠를 갈아입다.
Gửi đồ giặt. Thay áo sơ mi.

세탁소 tiệm giặt ủi, tiệm giặt là 초 명 소 c on bò 초 명

돈을 받고 빨래나 다림질 등을 해 주는 가게. 몸집이 크고 갈색이나 흰색과 검은색의 털이 있으며,


Cửa tiệm nhận tiền công để giặt hay ủi (là) quần 젖을 짜 먹거나 고기를 먹기 위해 기르는 짐승.
áo cho khách. Động vật nuôi để lấy sữa hoặc thịt ăn, cơ thể to
• 세탁소에 옷을 맡기다. lớn, lông có màu đen và trắng hoặc nâu
Gửi áo ở tiệm giặt là. vàng.
• 소를 기르다. Nuôi bò.

세트 b ộ 중 명 소감 c ảm nghĩ, cảm tưởng 중 명

가구나 도구, 그릇 등의 물건이 서로 어울리도록 같 어떤 일에 대하여 느끼고 생각한 것.


이 만들어진 것. Việc nghĩ và cảm nhận về việc nào đó.
Đồ vật như đồ gia dụng, dụng cụ hay bát đĩa... • 합격 소감을 말하다.
được làm cùng cho hài hòa với nhau. Nói cảm tưởng thi đỗ.
• 선물 세트.
Bộ quà tặng.

286
한국어 기초어휘 학습사전

소개 s ự giới thiệu 초 명 소극적 tính tiêu cực, tính thụ động 중 명 관

서로 모르는 사람들 사이에서 양쪽이 알고 지내도록 스스로 하려는 의지가 부족하고 활동적이지 않은 것.
관계를 맺어 줌. Sự thiếu ý chí định tự làm và không mang tính
Việc kết nối quan hệ để những người không biết hoạt động.
nhau được quen biết. • 소극적 성격.
• 친구를 소개하다. Tính cách thụ động.
Giới thiệu bạn.

소개팅 s ự mối lái, sự giới thiệu 중 명 소금 muối 초 명

중간에서 소개해 주어 남녀가 일대일로 만나는 일. 짠맛을 내는 하얀 가루.


Việc đứng giữa giới thiệu cho cặp đôi nam nữ gặp Bột trắng có vị mặn.
nhau. • 소금이 짜다.
• 소개팅을 나가다. Muối mặn. ㅅ
Tham gia cuộc môi giới hẹn hò.

소고기 thịt bò 초 명 소나기 c ơn mưa rào 중 명

소의 고기. 갑자기 세게 내리다가 곧 그치는 비.


Thịt của con bò. Mưa bỗng nhiên rơi mạnh rồi lại tạnh ngay.
• 소고기를 굽다. • 소나기가 내리다.
Nướng thịt bò. Mưa rào đổ xuống.

소규모 q ui mô nhỏ 중 명 소나무 c ây thông 중 명

어떤 것의 크기나 범위가 작음. 잎이 바늘처럼 길고 뾰족하며 항상 푸른 나무.


Phạm vi hay kích cỡ nhỏ. Cây có lá dài và nhọn như cái kim, luôn xanh.
• 소규모 집단. • 소나무가 무성하다.
Nhóm qui mô nhỏ. Cây thông rậm rạp.

소극장 r ạp hát nhỏ 중 명 소녀 c ô bé 중 명

규모가 작은 극장. 아직 어른이 되지 않은 어린 여자아이.


Rạp hát có quy mô nhỏ. Đứa bé gái vẫn chưa trở thành người lớn.
• 소극장에서 공연하다. • 어린 소녀.
Biểu diễn ở rạp chiếu phim rạp hát Thiếu nữ trẻ.
nhỏ nhỏ.

287

소년 thiếu niên, cậu thiếu niên 중 명 소매 tay áo 중 명

아직 어른이 되지 않은 어린 남자아이. 윗옷의 양팔을 덮는 부분.


Đứa bé trai nhỏ tuổi chưa trở thành người lớn. Phần che phủ hai tay của áo.
• 소년 시절. • 소매가 길다.
Thời niên thiếu. Tay áo dài.

소독 s ự khử trùng, sự diệt khuẩn 중 명 소문 tin đồn, lời đồn 중 명

병에 걸리는 것을 막기 위해 약품이나 열 등으로 균 사람들 사이에 널리 퍼진 말이나 소식.


을 죽임. Tin tức hay lời nói lan rộng ra giữa mọi người.
Việc diệt khuẩn bằng nhiệt hoặc thuốc để ngăn • 소문이 퍼지다.
chặn sự mắc bệnh. Lời đồn (tin đồn) lan rộng.
• 상처를 소독하다.
Tiệt trùng vết thương.

소득 đ iều thu được 중 명 소방관 lính cứu hỏa, nhân viên chữa cháy
중 명
어떤 일의 결과로 얻는 이익.
Lợi ích đạt được qua kết quả của việc nào đó. 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 공무원.
• 소득이 많다. Viên chức làm công việc phòng chống hay dập
lửa để ngăn hỏa hoạn.
Lợi ích nhiều.
• 소방관이 출동하다.
Lính cứu hỏa xuất phát.

소리 tiếng, âm thanh 초 명 소방서 trung tâm phòng cháy chữa cháy


중 명
물체가 진동하여 생긴 음파가 귀에 들리는 것.
Việc sóng âm do vật thể rung gây ra lọt vào tai. 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 기관.
• 소리가 들리다. Cơ quan làm công việc phòng chống hay dập lửa
để ngăn hỏa hoạn.
Nghe thấy tiếng.
• 소방서에 신고하다.
Khai báo với phòng cứu hỏa.

소리치다 h ét, thét, gào 중 동 소방차 x e chữa cháy, xe cứu hỏa 중 명

소리를 크게 지르다. 화재를 막거나 진압하는 데 필요한 장비를 갖추고 있


La to tiếng. 는 차.
Xe được trang bị những thiết bị cần thiết để
• 크게 소리치다. phòng chống hay dập lửa để ngăn hỏa
Hét to/gào to. hoạn.
• 소방차가 출동하다.
Xe cứu hỏa xuất phát.

288
한국어 기초어휘 학습사전

소변 n ước tiểu 중 명 소설가 tác giả tiểu thuyết, người viết tiểu
thuyết 중 명
(점잖게 이르는 말로) 사람의 오줌.
(cách nói tế nhị) Nước tiểu của con người. 소설을 전문적으로 쓰는 사람.
• 소변이 마렵다. Người chuyên viết tiểu thuyết.
Buồn đi tiểu. • 소설가가 되다.
Trở thành nhà văn viết tiểu thuyết/trở
thành tiểu thuyết gia.

소비 sự tiêu dùng, sự tiêu xài 중 명 소수 thiểu số, số ít 중 명

돈, 물건, 시간, 노력, 힘 등을 써서 없앰. 적은 수.


Việc sử dụng và làm hết đi những thứ như tiền, đồ Số nhỏ.
vật, thời gian, nỗ lực, sức lực. • 소수의 의견을 존중하다.
• 소비가 늘다. Tôn trọng ý kiến của thiểu số. ㅅ
Tiêu dùng tăng lên/tiêu thụ tăng.

소비자 n gười tiêu dùng 중 명 소스 n ước sốt 중 명

생산자가 만든 물건이나 서비스 등을 돈을 주고 사 음식에 넣어 맛과 냄새와 모양을 더하는 액체.


는 사람. Dung dịch cho vào món ăn phương Tây để tăng
Người bỏ tiền ra mua sản phẩm hoặc dịch vụ do mùi, vị và hình thức.
người sản xuất tạo ra. • 소스를 뿌리다.
• 소비자 물가. Tưới nước sốt/rưới nước sốt.
Vật giá người tiêu dùng.

소설 tiểu thuyết 초 명 소시지 x úc xích, lạp xưởng 중 명

작가가 지어내어 쓴 이야기 형식으로 된 문학 작품. 으깨어 양념한 고기를 돼지 창자나 가늘고 긴 자루에
Tác phẩm văn học dưới hình thức câu chuyện 채워 만든 식품.
được tác giả tạo ra viết nên. Thực phẩm làm bằng cách nhồi thịt xay nhuyễn
• 소설을 읽다. đã ướp gia vị vào lòng lợn hoặc nặn
Đọc tiểu thuyết. thành thanh dài và mảnh.
• 소시지를 먹다. Ăn xúc xích.

소식 tin tức 초 명

멀리 떨어져 있거나 자주 만나지 않는 사람의 사정이


소설
나 상황을 알리는 말이나 글.
Lời nói hoặc văn bản cho biết sự tình hay tình
trạng của người ở cách xa hoặc không
소설을 읽다 thường xuyên gặp.
• 친구 소식을 듣다. Nghe tin bạn.

289

소아과 k hoa nhi, bệnh viện nhi đồng 중 명 소유 s ự sở hữu, vật sở hữu 중 명

어린아이의 병을 전문적으로 치료하던 의학 분야. 또 자기의 것으로 가지고 있음. 또는 가지고 있는 물건.
는 그 분야의 병원. Việc có được như là đồ của mình. Đồ vật có được.
Lĩnh vực y học chuyên chữa trị bệnh của trẻ em. • 개인 소유.
Hoặc bệnh viện thuộc lĩnh vực đó. Sở hữu cá nhân.
• 소아과에서 진찰받다.
Được khám ở khoa nhi.

소요 s ự cần thiết 중 명 소음 tiếng ồn 중 명

필요하거나 요구됨. 불쾌하고 시끄러운 소리.


Việc được yêu cầu hoặc cần. Âm thanh ồn ào và khó chịu.
• 소요 예산을 짜다. • 소음을 줄이다.
Lập dự toán cần thiết. Giảm tiếng ồn.

소용 c ông dụng, lợi ích 중 명 소재 tài liệu 중 명

어떤 이익이나 쓸모. 글의 내용을 이루는 재료.


Công dụng hay lợi ích nào đó. Chất liệu tạo nên nội dung của bài viết.
• 아무런 소용이 없다. • 소재로 삼다.
Không có tác dụng gì cả. Coi là đề tài/coi là chất liệu.

소용없다 v ô ích, vô dụng 중 형 소주 s oju, rượu soju 초 명

아무런 이익이나 쓸모가 없다. 알코올에 물과 향료를 섞어서 만든 술.


Không có lợi ích hay công dụng nào cả. Rượu được làm từ nước và hương liệu trộn lẫn với
• 말해 봐도 소용없다. cồn.
Có nói cũng không có tác dụng gì cả. • 소주를 마시다.
Uống rượu soju.

소원 s ự ước mơ, sự cầu mong, mơ ước 소중하다 q uý báu 초 형

중 명
매우 귀중하다.
어떤 일이 이루어지기를 바람. 또는 바라는 그 일. Rất quý trọng.
Sự mong ước đạt được một điều gì đó. Hoặc điều • 소중한 친구.
mong ước như vậy.
Bạn quí.
• 소원을 빌다.
Cầu nguyện vọng.

290
한국어 기초어휘 학습사전

소지품 v ật sở hữu 중 명 소홀하다 c hểnh mảng, lơ là, hời hợt 중 형

가지고 있는 물건. 중요하게 생각하지 않아 주의나 정성이 부족하다.


Đồ vật mà mình đang sở hữu. Không coi trọng nên thiếu chú ý hay thiếu chân
• 소지품을 보관하다. thành.
Bảo quản đồ tùy thân/bảo quản vật • 일에 소홀하다.
sở hữu. Làm việc tùy tiện/làm việc bất cẩn.

소파 ghế trường kỉ, ghế dài, ghế sô-fa 초 명 소화 sự tiêu hóa 중 명

등을 기대고 앉을 수 있는, 길고 푹신한 의자. 먹은 음식물을 뱃속에서 분해하여 영양분으로 흡수함.


Ghế mềm và dài, có thể ngồi và dựa lưng. Sự phân giải thức ăn đã ăn trong bụng rồi hấp thụ
• 소파에 앉다. làm chất dinh dưỡng.
Ngồi trên ghế sô-fa. • 소화가 안 돼서 답답하다. ㅅ
Tiêu hóa không được nên thấy khó
chịu.

소포 b ưu phẩm, bưu kiện 초 명 소화제 thuốc tiêu hoá 초 명

우편으로 보내는, 포장된 작은 짐. 소화가 잘 되게 하기 위해 먹는 약.


Hành lý nhỏ được đóng gói và gửi qua đường bưu Thuốc uống giúp tiêu hoá tốt.
điện. • 소화제를 먹다.
• 소포를 부치다. Uống thuốc tiêu hóa.
Gửi bưu phẩm.

소풍 cắm trại, dã ngoại 초 명 속 bên trong 초 명

경치를 즐기거나 놀이를 하기 위하여 야외에 나갔다 일정하게 둘러싸인 것의 안쪽으로 들어간 부분.
오는 일. Phần đi vào phía trong của cái được bao bọc một
Việc đi dã ngoại để ngắm cảnh hoặc chơi trò chơi. cách nhất định.
• 소풍을 가다. • 주머니 속에 지갑을 넣다.
Đi dã ngoại. Cho ví vào trong túi.

소형 loại nhỏ, kiểu nhỏ 중 명 속눈썹 lông mi 중 명

같은 종류의 사물 가운데 크기나 규모가 작은 것. 눈의 가장자리에 난 털.


Vật có hình dạng hay kích thước nhỏ trong số các Lông mọc quanh viền mắt.
vật cùng một loại. • 속눈썹이 길다.
• 소형 자동차. Lông mi dài.
Xe ô tô loại nhỏ.

291

속다 b ị lừa 중 동 속옷 đ ồ lót, quần áo mặc trong 초 명

남의 거짓이나 속임수에 넘어가다. 겉옷의 안쪽에 몸에 직접 닿게 입는 옷.


Sập bẫy bởi lời nói dối hay trò lừa của người khác. Quần áo mặc bên trong áo ngoài, trực tiếp chạm
• 거짓말에 속다. vào cơ thể.
Bị lừa bởi những lời lừa dối. • 속옷을 입다.
Mặc đồ lót.

속담 tục ngữ 중 명 속이다 g ạt, lường gạt 중 동

옛날부터 사람들 사이에서 전해져 오는 교훈이 담긴 남을 꾀어 사실이 아닌 것을 사실이라고 믿게 하다.


짧은 말. Dụ dỗ và làm cho người khác tin điều không phải
Những câu nói ngắn chứa đựng nhiều lời răn dạy sự thật là sự thật.
được truyền từ người này sang người • 친구를 속이다.
khác từ thời xa xưa. Lừa bạn.
• 속담을 인용하다. Trích dẫn tục ngữ.

속도 tốc độ 초 명 속하다 thuộc về, thuộc loại, thuộc dạng


중 동
물체가 움직이거나 일이 진행되는 빠르기.
Việc vật thể chuyển động hoặc công việc được 어떤 것에 관계되어 그 범위 안에 들다.
tiến hành nhanh. Có liên quan đến cái nào đó và ở trong phạm vi
• 속도가 빠르다. đó.
Tốc độ nhanh. • 토마토는 채소류에 속하다.
Cà chua thuộc loại rau củ.

속마음 trong sâu thẳm tâm hồn, trong lòng 손 b àn tay 초 명

중 명
팔목 끝에 있으며 무엇을 만지거나 잡을 때 쓰는 몸
겉으로 드러나지 않은 실제의 마음. 의 부분.
Tấm lòng thật sự không biểu hiện ra ngoài. Bộ phận của cơ thể nằm ở cuối cổ tay, dùng khi
• 속마음을 털어 놓다. sờ hay nắm cái gì đó.
Bày tỏ tấm lòng/bày tỏ nỗi lòng. • 손을 내밀어 악수하다.
Chìa tay ra bắt tay.

속상하다 b uồn lòng, buồn phiền 중 형 손가락 n gón tay 초 명

일이 뜻대로 되지 않아 마음이 편하지 않고 괴롭다. 사람의 손끝의 다섯 개로 갈라진 부분.


Việc không được như ý nên lòng không thoải mái Bộ phận được chia làm năm ở cuối tay người.
và phiền muộn. • 손가락이 길다.
• 속상한 마음. Ngón tay dài.
Lòng buồn bực/lòng buồn phiền.

292
한국어 기초어휘 학습사전

손길 b àn tay 중 명 손목 c ổ tay 중 명

내밀거나 잡거나 닿거나 만질 때의 손. 손과 팔이 이어지는 부분.


Bàn tay lúc chìa ra, nắm, chạm hoặc sờ. Phần nối cánh tay với bàn tay.
• 손길을 피하다. • 손목이 가늘다.
Tránh cái chạm tay. Cổ tay gầy.

손끝 đầu ngón tay 중 명 손바닥 lòng bàn tay, gan bàn tay 초 명

손가락의 끝. 손등의 반대 부분인 손의 안쪽.


Phần đầu của ngón tay. Phía trong của tay là phần ngược lại của mu bàn
• 손끝에 닿다. tay.
Chạm tới ngón tay. • 손바닥을 맞대다. ㅅ
Lòng bàn tay đối măt với nhau.

손녀 c háu gái (nội, ngoại) 초 명 손뼉 lòng bàn tay 중 명

아들의 딸. 또는 딸의 딸. 손 안쪽 전체의 바닥.


Con gái của con trai. Hay là con gái của con gái. Toàn bộ phần bên trong của bàn tay.
• 할머니가 손녀를 키우다. • 손뼉을 치다.
Bà nuôi cháu gái. Vỗ lòng bàn tay/vỗ tay.

손님 vị khách 초 명 손수건 k hăn tay, khăn mùi xoa 초 명

(높임말로) 다른 곳에서 찾아온 사람. 평소에 가지고 다니며 쓰는 작고 얇은 수건.


(cách nói kính trọng) Người tìm đến từ nơi khác. Khăn mỏng và nhỏ thường ngày mang theo dùng.
• 손님을 초대하다. • 손수건으로 땀을 닦다.
Mời khách. Lấy khăn tay lau mồ hôi.

손등 m
 u bàn tay, lưng bàn tay 중 명 손쉽다 d ễ dàng 중 형

손의 바깥 부분. 손바닥의 반대편. 어떤 것을 처리하거나 다루기가 어렵지 않다.


Mặt ngoài của bàn tay. Phía đối diện với lòng bàn Việc xử lí hay giải quyết điều nào đó không khó.
tay. • 손쉬운 방법.
• 손등으로 문지르다. Phương pháp dễ dàng/cách dễ như
Xoa mu bàn tay. trở bàn tay.

293

손자 c háu (nội, ngoại) trai 중 명 솔직하다 thẳng thắn, thành thật 중 형

아들의 아들. 또는 딸의 아들. 거짓이나 꾸밈이 없다.


Con trai của con trai. Hoặc con trai của con gái. Không giả dối hay bịa đặt.
• 손자를 돌보다. • 성격이 솔직하다.
Chăm sóc cháu trai/trông cháu trai. Tính cách thành thật.

손잡이 c ái tay cầm, cái quai, cái tay nắm 솔직히 m


 ột cách thẳng thắn, một cách
중 명 thành thật 중 부

어떤 물건을 손으로 잡기 쉽게 만들어 붙인 부분. 거짓이나 꾸밈이 없이.


Bộ phận được làm ra và gắn kèm để dễ cầm nắm Một cách không giả dối hay bịa đặt.
bằng tay vật nào đó. • 솔직히 말하다.
• 손잡이를 잡다. Nói một cách thành thật.
Nắm quai (cán)/nắm cái tay cầm.

손질 s ự chăm chút, sự sửa sang 중 명 솜씨 tài nghệ, sự khéo léo 중 명

어떤 것을 손으로 매만져서 잘 다듬음. 손으로 무엇을 만들거나 다루는 재주.


Việc nắn vuốt, tỉa tót gọn đẹp cái nào đó bằng tay. Tài làm hay xử lý cái gì đó bằng tay.
• 머리 손질을 하다. • 솜씨가 좋다.
Chắm chút đầu tóc/vuốt tóc. Khéo tay/tài nghệ khéo léo.

손톱 m
 óng tay 중 명 솟다 p hụt lên, vọt lên 중 동

손가락 끝에 붙어 있는 딱딱하고 얇은 부분. 아래에서 위로 세차게 혹은 곧바로 오르다.


Phần mỏng và cứng gắn ở cuối ngón tay. Lên mạnh hay thẳng từ dưới lên trên.
• 손톱을 깎다. • 불길이 솟다.
Cắt móng tay. Ngọn lửa phụt lên.

손해 s ự thiệt hại, sự tổn thất 중 명 송별회 tiệc tiễn biệt, tiệc chia tay 중 명

돈, 재산 등을 잃거나 정신적으로 해를 입음. 떠나는 사람을 보내기 전에 섭섭한 마음을 달래고 행


Việc mất mát tiền bạc, tài sản... hoặc chịu thiệt hại 운을 비는 뜻으로 벌이는 모임.
về mặt tinh thần. Cuộc gặp gỡ diễn ra trước khi chia tay người ra đi
với ý nghĩa an ủi tâm trạng tiếc nuối và
• 손해를 보다. cầu chúc may mắn cho người ra đi.
Bị thiệt hại. • 송별회에 참석하다.
Tham dự tiệc chia tay.

294
한국어 기초어휘 학습사전

송아지 c on bê 중 명 쇠고기 thịt bò 중 명

어린 소. 소의 고기.
Con bò con. Thịt của bò.
• 송아지를 키우다. • 쇠고기를 굽다.
Nuôi con bê. Nướng thịt bò.

송이 b ông (hoa), chùm (trái cây), nải (chuối) 쇼 sự trình diễn 중 명

중 명
무대나 매체를 통해 여러 사람들에게 보여 주는 오락
꽃이나 열매 등이 따로따로 달린 한 덩이. 공연이나 프로그램.
Một đống hoa hay quả... gắn riêng rẽ. Buổi biểu diễn hay chương trình giải trí cho nhiều
người xem thông qua sân khấu hoặc
• 포도송이가 크다. ㅅ
phương tiện truyền thông.
Chùm nho to.
• 쇼에 출연하다.
Diễn trong một buổi trình diễn.

송편 s ongpyeon, bánh songpyeon 초 명 쇼핑 v iệc mua sắm 초 명

쌀가루를 반죽하여 팥, 콩, 깨 등에서 하나를 골라 안 백화점이나 가게를 돌아다니고 구경하면서 물건을


에 넣고 반달 모양으로 빚어서 솔잎을 깔고 찐 떡. 사는 일.
Một loại bánh tteok hình bán nguyệt được lót lá Việc đi dạo cửa hàng hay siêu thị để ngắm và mua
thông rồi đem hấp cách thủy, vỏ bánh được làm hàng hóa.
bằng bột gạo, nhân bánh được làm bằng đậu đỏ, • 백화점에서 쇼핑을 하다.
đậu nành, hoặc hạt mè (vừng).
Mua sắm ở bách hóa.

• 송편을 빚다.
Nặn bánh songpyeon.
수 số, số lượng 초 명

셀 수 있는 사물을 세어서 나타낸 값.


Giá trị thể hiện khi đếm sự vật có thể đếm được.
• 수를 세다.
Đếm số.

쇠 sắt 중 명 수건 k hăn 초 명

자동차나 배를 만들 때 사용되는 등 일반적으로 널 몸, 얼굴, 손의 물기를 닦는 데 쓰는 천.


리 쓰이며 자성을 가지고 있는 은백색의 고체 물질. Miếng vải dùng để lau nước trên cơ thể, mặt, bàn
Vật chất thể rắn màu trắng bạc, có từ tính, nhìn tay.
chung được dùng rộng rãi như được sử • 수건으로 닦다.
dụng khi chế tạo xe ôtô hay tàu thuyền. Lau bằng khăn.
• 쇠를 달구다. Nung nóng sắt.

295

수고 s ự vất vả 초 명 수도2 thủ đô 중 명

어떤 일을 하느라 힘을 들이고 애를 씀. 또는 그런 어 한 나라의 중앙 정부가 있는 도시.


려움. Thành phố có các cơ quan trung ương của chính
Việc cố gắng và bỏ công sức để làm việc gì đó. phủ của một quốc gia.
• 수고가 많다. • 한국의 수도는 서울이다.
Vất vả nhiều. Thủ đô của Hàn quốc là Seoul.

수년 v ài năm, mấy năm, nhiều năm 중 명 수도권 v ùng thủ đô 중 명

주로 십 년을 넘지 않는 여러 해. 수도와 수도 근처의 지역.


Một số năm, chủ yếu không quá mười năm. Thủ đô và vùng lân cận thủ đô.
• 그녀와 헤어진 지 수년이 흐르다. • 수도권에 거주하다.
Tôi đã chia tay cô ấy hàng mấy năm Sống ở vùng thủ đô.
rồi.

수다 s ự nói chuyện phiếm, sự buôn chuyện, 수도꼭지 v an nước 중 명

chuyện phiếm 중 명
수돗물을 나오게 하거나 멈추게 하는 장치.
쓸데없이 말이 많음. 또는 그런 말. Trang thiết bị làm cho nước sinh hoạt chảy ra hay
Sự nói nhiều những lời không có tác dụng. Hoặc dừng lại.
những lời như vậy. • 수도꼭지를 잠그다.
• 엄마와 수다를 떨다. Khóa van nước/khóa vòi nước.
Tán gẫu với mẹ.

수단 c ách thức, biện pháp, phương tiện 수돗물 n ước máy 중 명

중 명
상수도를 통해 나오는 물.
어떤 목적을 이루기 위하여 쓰는 방법이나 도구. Nước sạch chảy ra từ đường ống nước máy.
Phương pháp hay công cụ dùng để đạt được mục • 수돗물을 틀다.
đích nào đó.
Vặn mở nước máy.
• 표현 수단.
Phương thức thể hiện.

수도1 đ ường ống nước, ống dẫn nước 중 명 수동적 tính thụ động 중 명 관

마시거나 사용할 물을 관을 통해 보내 주는 시설. 스스로 움직이지 않고 남의 힘을 받아 움직이는 것.


Thiết bị dẫn nước uống hay sử dụng thông qua Việc không tự thân vận động mà vận động nhờ
đường ống. vào sức của người khác.
• 수도에서 물이 새다. • 수동적 자세.
Đường ống nước bị dò gỉ. Tác phong thụ động.

296
한국어 기초어휘 학습사전

수량 s ố lượng 중 명 수면 s ự ngủ 중 명

수와 양. 잠을 자는 일.
Số và lượng. Việc ngủ.
• 수량이 충분하다. • 수면을 취하다.
Số lượng đầy đủ. Ngủ say.

수리 sự sửa chữa 중 명 수면제 thuốc ngủ 중 명

고장 난 것을 손보아 고침. 잠이 들게 하는 약.
Việc xem xét và chữa đồ vật bị hư. Thuốc làm cho ngủ.
• 자동차 수리를 하다. • 수면제를 먹다.
Sửa xe ô tô. Uống thuốc ngủ. ㅅ

수리비 p hí sửa chữa 중 명 수명 tuổi thọ 중 명

고장 난 것을 고치는 데 드는 비용. 사람이나 동식물이 살아 있는 기간.


Chi phí tốn cho việc sửa chữa đồ bị hư. Khoảng thời gian mà con người hay sinh vật sinh
• 수리비를 내다. sống.
Trả tiền sửa chữa. • 수명이 길다.
Tuổi thọ lâu dài.

수만 hàng vạn 중 수 수박 dưa hấu 초 명

만의 여러 배가 되는 수. 둥글고 크며 초록 빛깔에 검푸른 줄무늬가 있으며 속


Số gấp nhiều lần mười nghìn. 이 붉고 수분이 많은 과일.
• 수만 명. Trái cây tròn và to, có sọc xanh đậm trên màu
Hàng vạn người. xanh lục, ruột đỏ và nhiều nước.
• 수박을 먹다.
Ăn dưa hấu.

수많다 v ô số 중 형 수백 h àng trăm 중 수

수가 매우 많다. 백의 여러 배가 되는 수.
Số rất nhiều. Số gấp nhiều lần của một trăm.
• 수많은 사람이 모이다. • 학생 수백 명.
Vô số người tập trung. Hàng trăm học sinh.

297

수사 s ự điều tra 중 명 수수료 p hí 중 명

주로 경찰이나 검찰이 범인이나 용의자를 가려내어 어떤 일을 맡아 대신 해 준 대가로 주는 요금.


체포하기 위해 사건을 조사함. Tiền trả cho chi phí làm thay việc nào đó.
Việc cảnh sát hay kiểm sát tìm hiểu vụ việc để lọc
• 수수료를 주다.
ra và bắt giam tội phạm hay đối tượng
tình nghi. Cho tiền hoa hồng/trả phí thù lao.

• 경찰 수사가 시작되다.
Cảnh sát bắt đầu điều tra.

수상 thủ tướng 중 명 수술 s ự phẫu thuật 초 명

의원 내각제에서, 내각의 최고 책임자. 병을 고치기 위하여 몸의 한 부분을 째고 자르거나 붙


Người chịu trách nhiệm tối cao trong nội các ở 이고 꿰매는 일.
chế độ nội các nghị viện. Việc mổ một phần cơ thể rồi cắt hoặc ghép rồi
• 국가의 수상이 되다. khâu vào để chữa bệnh.
Trở thành thủ tướng của quốc gia. • 수술을 받다.
Bị (được) phẫu thuật/bị (được) mổ.

수선 s ự tu bổ, sự phục hồi 중 명 수시로 thường hay 중 부

오래되거나 고장 난 것을 다시 쓸 수 있게 고침. 아무 때나 자주.


Việc sửa chữa cái đã cũ hoặc hỏng để có thể dùng Thường xuyên bất cứ lúc nào.
lại. • 수시로 확인하다.
• 수선을 맡기다. Kiểm tra thường xuyên.
Giao sửa chữa.

수속 thủ tục 중 명 수십 h àng chục 중 수

일을 시작하거나 처리하기 전에 거쳐야 할 과정이나 십의 여러 배가 되는 수.


단계. Số gấp nhiều lần của mười.
Các bước hay quá trình phải trải qua hoặc xử lý • 환자 수십 명.
trước khi bắt đầu công việc. Hàng chục bệnh nhân.
• 입국 수속을 밟다.
Làm thủ tục nhập cảnh.

수수께끼 trò chơi đố 중 명 수업 s ự dạy học, sự giảng dạy 초 명

어떤 사물에 대하여 다른 사물을 빗대어서 말하여 그 교사가 학생에게 지식이나 기술을 가르쳐 줌.
뜻이나 이름을 알아맞히는 놀이. Việc giảng viên dạy kiến thức hay kỹ thuật cho
Trò chơi không nói trực tiếp về sự vật nào đó mà học sinh.
nói về sự vật khác để đoán tên hoặc • 한국어 수업을 하다.
nghĩa đó. Học tiếng Hàn Quốc.
• 수수께끼를 풀다. Giải câu đố/giải đố.

298
한국어 기초어휘 학습사전

수없이 v ô số, vô số kể 중 부 수영장 h ồ bơi, bể bơi 초 명

셀 수 없을 만큼 많이. 헤엄을 치면서 놀거나 수영 경기를 할 수 있도록 시


Một cách nhiều đến mức không thể đếm được. 설을 갖춘 곳.
• 수없이 많다. Nơi chứa nước để người ta bơi lội hoặc nơi diễn ra
Nhiều vô kể. các cuộc thi bơi lội.
• 수영장에서 수영하다.
Bơi ở bể bơi/bơi ở hồ bơi.

수영 sự bơi lội 초 명 수요 nhu cầu 중 명

물속을 헤엄침. 어떤 소비의 대상이 되는 상품에 대한 요구.


Việc bơi lội trong nước. Nhu cầu của xã hội về một sản phẩm tiêu dùng
• 바다에서 수영하다. nào đó.
Bơi ở biển. • 수요가 늘다. ㅅ
Nhu cầu tăng lên.

수영복 q uần áo bơi 초 명 수요일 thứ tư 초 명

수영할 때 입는 옷. 월요일을 기준으로 한 주의 셋째 날.


Quần áo mặc khi bơi lội. Ngày thứ ba trong tuần khi lấy ngày thứ hai làm
• 수영복을 입다. chuẩn.
Mặc áo bơi, mặc áo tắm. • 매주 수요일에 요리를 배우다.
Học nấu ăn vào thứ tư hàng tuần.

수용 sự tiếp nhận, sự tiếp thu 중 명

어떤 것을 받아들임.
수영장
Sự thu nhận cái gì đó.
수영복
• 안건의 수용 여부를 결정하다.
Quyết định có tiếp nhận vụ việc
không.
수영

수입1 thu nhập 중 명

어떤 일을 하여 돈이나 물건 등을 거두어들임. 또는
그 돈이나 물건.
Việc làm việc nào đó rồi thu về tiền hay đồ vật...
Hoặc tiền hay đồ vật đó.
• 수입이 많다.
Thu nhập cao.

299

수입2 s ự nhập khẩu 중 명 수집 v iệc thu thập, việc sưu tầm 중 명

외국의 상품이나 기술 등을 국내로 사들임. 취미나 연구를 위하여 물건이나 자료 등을 찾아서


Sự mua về trong nước sản phẩm hay kĩ thuật... 모음.
của nước ngoài. Việc tìm và tập hợp tài liệu hay vật dụng để ng-
• 수입을 허용하다. hiên cứu hay giải trí.
Cho phép nhập khẩu. • 우표 수집.
Sưu tầm tem.

수입품 h àng nhập khẩu 중 명 수천 h àng nghìn 중 수

다른 나라로부터 사들여 오는 물품. 천의 여러 배가 되는 수.


Hàng hóa được mua mang từ nước ngoài vào. Số gấp nhiều lần của một nghìn.
• 외제 수입품. • 수천 권의 책.
Hàng nhập khẩu của nước ngoài. Hàng nghìn quyển sách.

수저 M
 uỗng và đũa 초 명 수첩 s ổ tay 초 명

숟가락과 젓가락. 필요할 때 간단히 적기 위해 들고 다니는 작은 크기


Muỗng (thìa) và đũa. 의 공책.
• 수저를 놓다. Quyển sổ nhỏ mang bên mình để ghi chép đơn
Đặt thìa đũa. giản khi cần thiết.
• 수첩에 기록하다.
Ghi vào sổ tay.

수정 s ự sửa chữa, sự chỉnh sửa 중 명 수출 s ự xuất khẩu 중 명

잘못된 것을 바로잡거나 다듬어서 바르게 고침. 국내의 상품이나 기술을 외국으로 팔아 내보냄.
Việc tìm ra lỗi sai rồi sửa và chữa cho đúng. Việc bán ra nước ngoài sản phẩm hay công nghệ
• 계획을 수정하다. trong nước.
Sửa kế hoạch. • 자동차를 수출하다.
Xuất khẩu xe ô tô.

수준 trình độ, tiêu chuẩn 중 명 수표 n gân phiếu 중 명

사물의 가치나 질 등을 판단하는 기준이 되는 정도. 적힌 액수의 돈을 은행이 내어 주어 돈처럼 쓸 수 있


Mức độ trở thành tiêu chuẩn phán đoán giá trị 는 증서.
hay chất lượng... của sự vật. Giấy chứng nhận mà ngân hàng cấp giá trị tiền
• 교육 수준이 높다. ghi trên đó, có thể tiêu như tiền mặt.
Trình độ (mức độ) giáo dục cao/học • 수표를 발행하다.
vấn cao. Phát hành ngân phiếu.

300
한국어 기초어휘 학습사전

수학 toán học 중 명 숙소 c hỗ trọ 중 명

수를 헤아리거나 공간을 측정하는 등의 수와 양에 관 집이 아닌 임시로 머물러 묵는 곳.


한 학문. Nơi có thể trú ngụ tạm thời mà không phải là nhà.
Môn học liên quan đến số và lượng như đếm số • 숙소를 예약하다.
hoặc đo đạc không gian v.v... Đặt thuê phòng.
• 수학을 가르치다.
Dạy toán.

수행 sự hoàn thành, sự thực hiện 중 명 숙이다 c úi 중 동

일을 생각하거나 계획한 대로 해냄. 머리나 몸을 앞으로 기울어지게 하다.


Sự làm việc theo suy nghĩ hoặc kế hoạch. Làm cho đầu hay thân nghiêng về phía trước.
• 과제 수행을 하다. • 고개를 숙이다.
Thực hiện nhiệm vụ/thực hiện giải Cúi đầu. ㅅ
quyết một bài toán.

숙녀 thục nữ, quý cô 중 명 숙제 b ài tập về nhà 초 명

교양과 예의와 품격을 두루 갖춘 여자. 학생들에게 복습이나 예습을 위하여 수업 후에 하도


Người phụ nữ có đầy đủ học thức, lễ nghĩa và 록 내 주는 과제.
phẩm cách. Bài tập cho học sinh làm sau buổi học để ôn tập
• 숙녀가 찾아오다. hay chuẩn bị bài.
Một quý cô tìm đến. • 숙제 검사를 하다.
Kiểm tra bài tập.

숙박 sự ở trọ 중 명 순간 k hoảnh khắc, thoáng chốc, chốc lát


중 명
여관이나 호텔 등에서 잠을 자고 머무름.
Việc ngủ và ở lại ở những nơi như nhà trọ hay 아주 짧은 시간 동안.
khách sạn. Trong khoảng thời gian rất ngắn.
• 숙박을 제공하다. • 위기의 순간을 넘기다.
Cung cấp dịch vụ lưu trú/cung cấp Vượt qua khoảnh khắc nguy hiểm.
dịch vụ nhà trọ, khách sạn.

숙박비 tiền phòng, tiền trọ 중 명 순서 thứ tự 초 명

여관이나 호텔 등에서 잠을 자고 머무르는 데 드는 정해진 기준에서 앞뒤, 좌우, 위아래 등으로 벌여진
비용. 관계.
Chi phí phải trả cho việc ngủ và ở lại những chỗ Quan hệ diễn ra theo chiều trước sau, trái phải,
như nhà nghỉ hay khách sạn. trên dưới... ở tiêu chuẩn nhất định.
• 호텔의 숙박비가 비싸다. • 순서가 바뀌다.
Chi phí lưu trú khách sạn đắt. Thay đổi thứ tự/thay đổi trật tự.

301

순수하다 v ô tư 중 형 숟가락 c ái thìa, cái muỗng 초 명

개인적인 욕심이나 못된 생각이 없다. 밥이나 국 등을 떠먹는 데 쓰는, 둥글고 오목한 부분


Không có lòng tham cá nhân hoặc suy nghĩ tồi tệ. 과 긴 손잡이가 있는 기구.
• 마음이 순수하다. Dụng cụ tròn, có phần lõm và tay cầm dài, dùng
Tấm lòng vô tư/tấm lòng thuần thiết. vào việc múc cơm hay canh... để ăn.
• 숟가락으로 밥을 먹다.
Ăn cơm bằng thìa.

순식간 trong nháy mắt 중 명 술 r ượu 초 명

눈을 한 번 깜빡하거나 숨을 한 번 쉴 만큼의 아주 짧 맥주나 소주 등과 같이 알코올 성분이 들어 있어서 마


은 동안. 시면 취하는 음료.
Trong một khoảng thời gian thật ngắn như một Đồ uống có chứa cồn như bia hoặc soju nên nếu
hơi thở hay một cái chớp mắt. uống thì có thể say.
• 순식간에 일이 일어나다. • 술에 취하다.
Việc xảy ra trong giây lát. Say rượu.

순위 trật tự 중 명 술병 b ình rượu, chai rượu 중 명

어떤 기준에 따라 순서를 나타내는 위치나 지위. 술을 담는 병.


Vị trí hay địa vị thể hiện tuần tự dựa vào một tiêu Bình (chai) đựng rượu.
chuẩn nào đó. • 술병이 깨지다.
• 순위를 매기다. Chai rượu bị vỡ.
Đánh dấu vị trí/đánh dấu mức.

순진 s ự ngây thơ, sự trong sáng 중 명 술자리 b àn rượu, bàn nhậu 중 명

마음이 꾸밈이 없고 참됨. 술을 마시는 자리.


Lòng ngay thẳng và thật thà. Nơi ngồi chơi và uống rượu. Hoặc nơi chuẩn bị
• 순진한 아이. sẵn mâm rượu.
Đứa trẻ ngây thơ. • 술자리에 모이다.
Tập trung ở chỗ uống rượu.

순하다 h iền ngoan, dịu dàng 중 형 술잔 ly rượu, chén rượu 중 명

성질, 태도 등이 부드럽고 착하다. 술을 따라 마시는 잔.


Tính chất, thái độ... mềm mỏng và hiền lành. Cốc để rót và uống rượu.
• 성격이 순하다. • 술잔을 받다.
Tính cách hiền dịu. Nhận chén (ly) rượu.

302
한국어 기초어휘 학습사전

술집 q uán rượu, tửu quán 초 명 숨지다 tắt thở, trút hơi thở 중 동

술을 파는 집. 숨이 끊어져 죽다.
Nhà bán rượu. Hơi thở bị ngừng và chết.
• 술집에 가다. • 사고로 숨지다.
Đi quán rượu. Bị chết vì tai nạn.

숨 sự hít thở 중 명 숫자 chữ số 초 명

사람이나 동물이 코 또는 입으로 공기를 들이마시고 수를 나타내는 글자.


내쉬는 것. Chữ thể hiện số.
Việc người hay động vật hít vào và thở ra không • 숫자를 세다.
khí bằng mũi hay miệng. Đếm số. ㅅ
• 숨을 쉬다.
Thở.

숨기다 c he giấu 중 동 숲 r ừng 중 명

어떤 사실, 일을 다른 사람이 모르게 감추다. 나무나 풀이 빽빽하게 많이 나 있는 곳.


Che đậy sự thật, việc nào đó để người khác không Nơi cây hay cỏ mọc nhiều rậm rạp.
biết. • 숲이 우거지다.
• 사실을 숨기다. Rừng rậm.
Giấu sự thật.

숨다 náu, nấp, núp 중 동 쉬다1 k han tiếng, khản giọng 중 동

남이 볼 수 없게 몸을 감추다. 목청에 탈이 나서 목소리가 거칠어지고 잘 나오지 않


Giấu mình để người khác không thể thấy. 게 되다.
• 산 속으로 숨다. Gặp vấn đề ở thanh quản nên giọng nói trở nên
Náu mình trong rừng/ẩn náu trong khàn và không dễ phát ra.
rừng. • 목이 쉬다.
Cổ bị khàn/bị khản cổ.

숨소리 h ơi thở 중 명 쉬다2 n ghỉ ngơi 초 동

숨을 쉬는 소리. 피로를 없애기 위해 몸을 편안하게 하다.


Tiếng thở. Làm cho cơ thể thoải mái để trút bỏ mệt mỏi.
• 숨소리가 거칠다. • 쉬는 시간.
Tiếng thở mạnh/tiếng thở khò khè. Giờ nghỉ.

303

쉬다3 thở, hít thở 초 동 쉰 n ăm mươi 초 수

코나 입으로 공기를 들이마시고 내보내다. 열의 다섯 배가 되는 수.


Hít vào và thở ra không khí bằng mũi hay miệng. Số gấp năm lần của mười.
• 숨을 쉬다. • 쉰 명.
Thở. Năm mươi người.

쉬다

운동
스포츠

스트레스를 풀다

산책

304
한국어 기초어휘 학습사전

쉽다 d ễ 초 형 스스로 tự mình 초 부

하기에 힘들거나 어렵지 않다. 누구의 도움을 받지 않고 자신의 힘으로.


Không vất vả hay khó làm. Không nhận sự giúp đỡ của ai đó mà bằng sức
• 문제가 쉽다. mình.
Vấn đề dễ. • 스스로 일어서다.
Tự đứng lên.

쉿 suỵt 중 감 스웨터 á o len 초 명

남에게 큰 소리를 내지 말고 조용히 하라고 할 때 급 털실로 두툼하게 짠 상의.


하거나 단호하게 내는 소리. Áo được đan dày bằng chỉ lông.
Âm thanh phát ra gấp hoặc gọn khi bảo người
• 스웨터를 입다.
khác đừng lớn tiếng mà hãy giữ yên ㅅ
lặng. Mặc áo len.

• 쉿! 조용히 해 봐.
Suỵt! Trật tự đi! (suỵt ! Im lặng đi).

슈퍼 s iêu thị 중 명 스위치 c ông tắc điện 중 명

먹을거리와 생활에 필요한 물품 등을 모두 갖추어 놓 전기 회로를 이었다 끊었다 하는 장치.


고 파는 큰 가게. Thiết bị dùng để ngắt nối mạch điện.
Cửa hàng lớn có bày bán đồ ăn và mọi vật phẩm • 스위치를 켜다.
cần thiết cho cuộc sống. Bật công tắc.
• 슈퍼에서 음료를 사다.
Mua đồ uống ở siêu thị.

스무 Hai mươi 초 관 스치다 s ượt qua, lướt qua 중 동

스물의. 가볍게 닿거나 닿을 듯이 가깝게 지나가다.


Thuộc hai mươi. Chạm nhẹ hay đi sát qua gần như chạm vào.
• 스무 살이 되다. • 옷깃이 스치다.
Được 20 tuổi. Khẽ chạm vào vạt áo/sượt qua ve áo.

스물 H
 ai mươi 초 수 스카프 k hăn quàng cổ 초 명

열의 두 배가 되는 수. 추위를 막거나 장식을 하기 위해 머리에 쓰거나 목에


Số gấp hai lần số mười. 감는 얇고 긴 천.
• 학생이 모두 스물이 있다. Vải dày và mỏng quấn quanh cổ hoặc đội lên đầu
Có tất cả 20 học sinh. để làm đẹp hoặc chống lạnh.
• 스카프를 매다.
Quàng khăn.

305

스타 n gôi sao, minh tinh 초 명 스포츠 thể thao 초 명

인기가 많은 연예인이나 운동선수. 몸을 단련하거나 건강을 위해 규칙에 따라 몸을 움직


Vận động viên thể thao hay nghệ sỹ được hâm 이거나 도구를 사용하여 겨루는 일.
mộ nhiều. Việc tập thể hay cá nhân di chuyển cơ thể hoặc sử
• 스타를 꿈꾸다. dụng dụng cụ và thi đấu theo quy tắc nhất định.
Mơ ước trở thành ngôi sao. • 스포츠를 좋아하다.
Thích thể thao.

스타일 k iểu 중 명

머리나 옷의 모양.
Hình dáng của tóc hay áo.
• 유행하는 스타일을 따르다.
Theo kiểu mốt/theo phong cách đang
thịnh hành.

스타킹 tất dài, tất quần 중 명 슬리퍼 d ép, dép lê 중 명

얇고 잘 늘어나는, 목이 긴 여성용 양말. 발의 뒤꿈치에 닿는 부분이 없이 발끝만 꿰게 되어


Tất nữ cổ dài, mỏng và dễ co giãn. 있는 신발.
• 스타킹을 신다. Đồ dùng mang ở chân, chỉ có phần ngón chân
Đi tất dài/đi tất quần. được giữ còn không có quai ở đằng sau
gót.
• 슬리퍼를 신다. Đi dép.

스트레스 s ự ức chế thần kinh, sự căng 슬쩍 n hẹ nhẹ, sơ sơ, qua loa 중 부

thẳng thần kinh 초 명


힘을 들이지 않고 가볍게.
일이나 사람, 환경 등에서 심리적, 신체적으로 압박과
Một cách nhẹ nhàng và không tốn sức.
긴장을 느끼는 상태.
Sự áp lực mang tính tinh thần cảm nhận do môi • 슬쩍 어깨를 부딪치다.
trường, người hay công việc không hợp với bản Đập khẽ vào vai/khẽ vỗ vai.
thân.
• 스트레스를 풀다. Giải tỏa căng thẳng.

슬퍼하다 đ au buồn 초 동

눈물이 날 만큼 마음이 아프고 괴롭게 여기다.


Thấy đau lòng và day dứt đến ứa nước mắt.
• 강아지의 죽음을 슬퍼하다.
Buồn vì con chó bị chết/buồn vì cái
chết của con chó.

306
한국어 기초어휘 학습사전

슬프다 b uồn, buồn bã, buồn rầu 초 형 습하다 ẩ m ướt, ẩm thấp 중 형

눈물이 날 만큼 마음이 아프고 괴롭다. 메마르지 않고 물기가 많아 축축하다.


Đau lòng và day dứt đến ứa nước mắt. Không khô mà có nhiều hơi nước nên ươn ướt.
• 슬픈 얼굴로 이야기하다. • 습한 공기.
Nói chuyện với vẻ mặt buồn. Không khí ẩm.

슬픔 n ỗi buồn, nỗi buồn khổ, nỗi đau buồn 승객 h ành khách 중 명

초 명
자동차, 열차, 비행기, 배 등에 타는 손님.
마음이 아프거나 괴로운 느낌. Khách đi xe buýt, tắc xi, tàu lửa, tàu điện ngầm,
Cảm giác trong lòng đau đớn và phiền muộn. máy bay, tàu thuyền v.v...
• 슬픔에 잠기다. • 지하철 승객. ㅅ
Đắm trong buồn rầu. Khách đi tàu điện ngầm.

습관 thói quen, tập quán 초 명 승낙 s ự đồng ý, sự chấp thuận 중 명

오랫동안 되풀이하는 동안에 저절로 익혀진 행동 방식. 남이 부탁하는 것을 들어줌.


Phương thức hành động trong khi lặp đi lặp lại sự nhận lời điều mà người khác nhờ vả.
trong thời gian dài đã tự trở nên quen thuộc. • 승낙을 받다.
• 습관을 가지다. Có thói quen. Được đồng ý.

습기 đ ộ ẩm, hơi ẩm 중 명 승리 s ự chiến thắng, sự thắng lợi 중 명

물기가 있어 축축한 기운. 전쟁이나 경기 등에서 이김.


Khí như có nước. Việc chiến thắng trong trận chiến hay trận đấu
• 습기가 차다. thể thao.
Đầy khí ẩm. • 승리를 기뻐하다.
Vui vì chiến thắng.

습도 đ ộ ẩm 중 명 승무원 tiếp viên 중 명

공기 속에 수증기가 포함되어 있는 정도. 비행기, 기차, 배 등에서 운행이나 승객에 관한 일을


Mức độ bao gồm khí ẩm trong không khí. 맡아서 하는 사람.
Người đảm nhận công việc về hành khách hay
• 습도가 높다. điều hành trên những phương tiện như
Độ ẩm cao. máy bay, tàu lửa, thuyền.
• 비행기 승무원이 되다.
Trở thành tiếp viên hàng không.

307

승용차 x e ô tô con 중 명 시1 thành phố 초 명

사람이 타고 다니는 데 쓰는 자동차. 도시를 중심으로 하는 지방 행정 구역.


Xe ô tô mà người ta dùng trong việc đi lại. Khu vực hành chính địa phương lấy đô thị làm
• 승용차를 운전하다. trung tâm.
Lái xe ô tô con. • 시 예산을 사용하다.
Sử dụng ngân sách của thành phố.

승진 s ự thăng tiến, việc lên chức 중 명 시2 thơ, thơ ca 중 명

직장에서 지금보다 더 높은 자리에 오름. 글쓴이의 생각과 느낌을 리듬이 있는 형식으로 나타


Việc thăng lên một vị trí cao hơn vị trí hiện tại ở 낸 문학 작품.
nơi làm việc. Tác phẩm văn học thể hiện cảm xúc và suy nghĩ
• 승진 시험을 보다. của tác giả bằng hình thức có vần điệu.
Thi lên chức. • 시를 읽다.
Đọc thơ.

승차 s ự lên xe 중 명 시3 g iờ 초 명 의존

차를 탐. 하루를 스물넷으로 나누었을 때 그 하나를 나타내는


Sự đi xe (ô tô, tàu v.v...). 시간의 단위.
• 운전사가 손님의 승차를 기다리다. Đơn vị thời gian thể hiện một phần khi chia một
Người lái xe đợi khách lên xe. ngày thành hai mươi bốn phần.
• 일곱 시에 일어나다.
Tỉnh dậy lúc 7 giờ.

승차권 v é xe 중 명 시각1 thời khắc, thời điểm 중 명

차를 타기 위해 사는 표. 연속되는 시간의 어느 한 지점.


Vé mua để đi xe (ô tô, tàu v.v...). Một thời điểm nào đó trong khoảng thời gian liên
• 승차권을 구입하다. tục.
Mua vé lên tàu xe. • 일출 시각.
Thời điểm mặt trời mọc.

승패 s ự thắng thua 중 명 시각2 tầm nhìn 중 명

승리와 패배. 무엇을 보고 이해하고 판단하는 관점.


Sự thắng và sự thua. Quan điểm nhìn nhận, hiểu và phán đoán một
• 승패를 겨루다. việc gì đó.
Thi đấu phân thắng bại. • 긍정적인 시각을 가지다.
Có cái nhìn tích cực.

308
한국어 기초어휘 학습사전

시간 thời gian 초 명 시금치 c ải bó xôi 중 명

어떤 때에서 다른 때까지의 동안. 주로 나물을 무치거나 국으로 끓여 먹는, 굵고 붉은


Suốt từ lúc nào đó đến lúc khác. 뿌리에 길쭉하고 어긋난 모양의 잎이 달린 채소.
• 시간이 걸리다. Một loại rau lá dài, chéo nhau gắn trên rễ dày và
Mất thời gian. có màu đỏ, chủ yếu ăn bằng cách luộc
ướp gia vị hay nấu canh.
• 시금치를 무치다. Trộn rau cải bó xôi.

시간표 thời gian biểu, thời khóa biểu 초 명 시기 thời kỳ, thời điểm 중 명

시간대별로 할 일 등을 적어 넣은 표. 어떤 일이나 현상이 진행되는 때.


Bảng ghi việc... sẽ làm theo từng thời gian. Lúc mà một việc hay một hiện tượng nào đó được
• 시간표를 짜다. tiến hành.
Lập thời gian biểu. • 등록 시기를 놓치다. ㅅ
Lỡ thời điểm đăng ký.

시계 đ ồng hồ 초 명 시끄럽다 ồ n, ồn ào, ầm ĩ 초 형

시간을 나타내는 기계. 듣기 싫을 만큼 소리가 크고 떠들썩하다.


Loại máy chỉ thời gian. Âm thanh lớn và ầm ỉ đến mức không thích nghe.
• 친구 생일에 시계를 선물하다. • 시끄럽게 울다.
Tặng đồng hồ vào ngày sinh nhật bạn. Khóc ầm ĩ.

시골 m
 iền quê, vùng quê 초 명 시내 n ội thành, nội đô, trong thành phố
초 명
도시에서 떨어져 있어 인구가 적고 개발이 덜 된 곳.
Nơi cách xa đô thị, dân số ít và kém phát triển. 도시의 안.
• 조그마한 시골에서 태어나다. Trong đô thị.
Sinh ra một vùng nông thôn nhỏ bé. • 시내가 복잡하다.
Nội thành phức tạp, trong thành phố
đông đúc.

시골 도시 시내버스 x e buýt nội thành 중 명

도시 안에서 정해진 노선을 따라 운행하는 버스.


Xe buýt chạy theo tuyến đường đã được quy định
trong thành phố.
• 시내버스를 타다.
Đi xe buýt nội thành.

309

시다 c hua 초 형 시들다 h éo 중 동

맛이 식초와 같다. 꽃이나 풀 같은 식물이 물기가 말라 원래의 색이나


Vị giống như giấm. 모양을 잃다.
• 귤이 시다. Thực vật như hoa hay cỏ mất đi màu sắc hay hình
Quýt chua. dạng vốn có vì khô nước.
• 꽃이 시들다.
Hoa héo.

시달리다 đ au khổ, khổ sở 중 동 시력 thị lực 중 명

괴로움이나 성가심을 당하다. 물체를 볼 수 있는 눈의 능력.


Rơi vào cảm giác nhức nhối hoặc phiền toái. Khả năng nhìn thấy sự vật của mắt.
• 업무에 시달리다. • 시력 교정.
Bị khổ sở vì công việc/bị cuốn theo Điều chỉnh thị lực.
công việc.

시대 thời đại 중 명 시민 c ông dân 초 명

역사적으로 어떤 특징을 기준으로 나눈 일정한 기간. 한 나라의 국민으로서 그 나라의 법에 규정된 권리와
Khoảng thời gian nhất định được chia ra theo tiêu 의무를 가진 사람.
chuẩn đặc trưng nào đó về mặt lịch sử. Người có quyền lợi và nghĩa vụ được quy định
• 정보화 시대. theo luật của đất nước với tư cách là
Thời đại thông tin hóa. người dân của quốc gia đó.
• 시민 의식. Ý thức của người dân.

시댁 n hà chồng, gia đình bên chồng 중 명 시부모 b ố mẹ chồng, ba má chồng 중 명

(높이는 말로) 남편의 부모가 사는 집이나 남편의 집안. 남편의 아버지와 어머니.
(cách nói kính trọng) Gia đình chồng hay nơi ba Bố và mẹ của chồng.
mẹ chồng sống. • 시부모를 모시다.
• 시댁 식구. Phụng dưỡng bố mẹ chồng.
Gia đình nhà chồng.

시도 s ự thử nghiệm 중 명 시선 á nh mắt 중 명

어떤 일을 이루기 위하여 계획하거나 행동함. 어떤 방향으로 바라보고 있는 눈.


Việc lên kế hoạch hay hành động để đạt được Mắt đang nhìn về hướng nào đó.
việc gì đó. • 시선이 마주치다.
• 여러 번의 시도 끝에 성공하다. Chạm ánh mắt.
Thành công sau vài lần thử thách.

310
한국어 기초어휘 학습사전

시설 công trình, trang thiết bị, việc lắp đặt 시외 n goại ô, ngoại thành 중 명

công trình 중 명
도시의 바깥.
어떤 목적을 위하여 건물이나 도구, 기계, 장치 등의 Phía ngoài đô thị.
물건을 만듦. 또는 그런 건물이나 도구, 기계, 장치 등
• 시외로 나가다.
의 물건.
Đi ra ngoại thành.
Việc làm ra những thứ như thiết bị, máy móc,
dụng cụ hay tòa nhà vì mục đích nào đó. Hoặc
những thư như thiết bị, máy móc, dụng cụ hay

시원하다 m
 át mẻ
tòa nhà như vậy.
초 형
• 교육 시설. Cơ sở giáo dục/thiết bị giáo dục.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하다.
Không nóng cũng không lạnh mà mát dịu vừa
phải.
• 공기가 시원하다. ㅅ
Không khí mát mẻ.

시아버지 c ha chồng, bố chồng 중 명 시월 tháng Mười 초 명

남편의 아버지. 일 년 열두 달 중 열 번째 달.
Cha của chồng. Tháng thứ mười trong số một năm mười hai
• 시아버지를 모시다. tháng.
Phụng dưỡng bố chồng. • 시월이 되다.
Đến tháng Mười.

시야 tầm mắt 중 명 시인 thi nhân, nhà thơ 중 명

눈으로 볼 수 있는 범위. 전문적으로 시를 짓는 사람.


Phạm vi có thể nhìn thấy bằng mắt. Người làm thơ chuyên nghiệp.
• 시야를 가리다. • 시인의 작품.
Che tầm nhìn. Tác phẩm của nhà thơ.

시어머니 m
 ẹ chồng 초 명 시일 thời gian, thời hạn 중 명

남편의 어머니. 어떤 일을 끝내는 데 걸리는 기간이나 시간.


Mẹ của chồng. Khoảng thời gian hay thời gian tiêu tốn để kết
• 시어머니를 모시다. thúc việc nào đó.
Phụng dưỡng mẹ chồng. • 시일이 걸리다.
Mất thời gian.

311

시작 s ự bắt đầu, bước đầu 초 명 시중 thị trường 중 명

어떤 일이나 행동의 처음 단계를 이루거나 이루게 함. 사람들이 상품을 거래하며 일상적으로 생활하는 곳.
또는 그런 단계. Nơi mà người ta giao dịch hàng hóa và sinh hoạt
Việc thực hiện hay cho thực hiện giai đoạn đầu thường nhật.
của một việc hay hành động nào đó.
• 시중 가격.
Hoặc giai đoạn như vậy.
Giá cả thị trường.
• 새로운 일을 시작하다.
Bắt đầu việc mới.

시장1 thị trưởng 중 명 시집1 n hà chồng 중 명

시를 다스리는 최고 책임자. 남편의 부모가 사는 집. 또는 남편의 집안.


Người có trách nhiệm cao nhất quản lý thành Nhà bố mẹ chồng sống. Hoặc gia đình bên chồng.
phố. • 시집 식구.
• 시장을 뽑다. Các thành viên gia đình nhà chồng.
Chọn thị trưởng/bầu chọn thị trưởng.

시장2 c hợ 초 명 시집2 tuyển tập thơ 중 명

여러 가지 상품을 사고파는 곳. 여러 편의 시를 모아 만든 책.
Nơi mua bán nhiều loại hàng hóa. Tập sách tổng hợp nhiều bài thơ.
• 시장에서 물건을 사다. • 시집을 읽다.
Mua đồ ở chợ. Đọc tập thơ.

시절 thời, thời kỳ 중 명 시집가다 đ i lấy chồng 중 동

특정한 시기나 때. 여자가 결혼하여 다른 사람의 아내가 되다.


Thời kì hay lúc đặc thù. Phụ nữ kết hôn và trở thành vợ của người khác.
• 어린 시절. • 언니가 시집가다.
Thời thơ ấu. Chị đi lấy chồng.

시점 thời điểm 중 명 시청1 thị chính, ủy ban nhân dân thành phố
초 명
지나가는 시간의 어느 한 순간.
Một khoảnh khắc nào đó của thời gian trôi qua. 시의 행정 사무를 맡아보는 기관.
• 과거의 시점. Cơ quan đảm nhận việc sự vụ hành chính của
thành phố.
Thời điểm trong quá khứ.
• 시청에서 일하다.
Làm việc ở tòa thị chính.

312
한국어 기초어휘 학습사전

시청2 s ự nghe nhìn, việc xem 중 명 시행 s ự thi hành, việc thực hiện 중 명

텔레비전 방송을 눈으로 보고 귀로 들음. 실제로 행함.


Việc nghe bằng tai và nhìn bằng mắt chương trình Việc tiến hành trong thực tế.
truyền hình. • 사업 시행 예정.
• 텔레비전 시청. Dự định thực hiện dự án.
Xem ti vi.

시청률 tỉ lệ người xem 중 명 시험 sự thi cử, sự kiểm tra, sự sát hạch 초 명

텔레비전의 한 프로그램을 시청하는 사람들의 비율. 문제, 질문, 실제의 행동 등의 일정한 절차에 따라 지
Tỉ lệ người xem một chương trình của tivi. 식이나 능력을 검사하고 평가하는 일.
• 시청률이 높다. Việc kiểm tra và đánh giá kiến thức hay năng lực
Tỷ lệ xem cao. theo trình tự nhất định qua đề thi, câu ㅅ
hỏi, hành động thực tế...
• 시험을 보다. Làm bài thi/thi.

시청자 k hán giả, bạn xem truyền hình,


khán thính giả 중 명

텔레비전의 방송 프로그램을 보는 사람.


Người xem chương trình truyền hình của ti vi.
• 시청자 의견.
Ý kiến của người xem.

시키다 b ắt, sai khiến, sai bảo 초 동


시험지
문제를 풀다
어떤 일이나 행동을 하게 하다.
Bắt làm việc hay hành động nào đó.
• 청소를 시키다.
Sai dọn vệ sinh/giao việc dọn vệ sinh.

시합 v iệc thi đấu, việc so tài 중 명 시험지 g iấy thi 중 명

운동 등의 경기에서 서로 실력을 발휘하여 승부를 시험 문제가 쓰여 있는 종이나 답을 쓰는 종이.


겨룸. Giấy mà đề thi được viết hoặc giấy viết đáp án.
Việc phát huy thực lực và tranh thắng bại với nhau • 시험지를 채점하다.
trong các trận thi đấu thể thao. Chấm điểm bài thi/chấm thi.
• 시합에서 이기다.
Thắng trong trận thi đấu.

313

식구 n gười nhà, thành viên gia đình 초 명 식량 lương thực 중 명

한집에서 함께 사는 사람. 사람이 살아가는 데 필요한 먹을거리.


Người sống chung một nhà. Cái ăn cần thiết trong việc con người sống.
• 집안 식구가 모두 모이다. • 식량을 구하다.
Tất cả các thành viên trong gia đình Tìm mua lương thực.
đều tập trung.

식기 c hén bát 중 명 식료품 n guyên liệu thực phẩm, thức ăn


중 명
음식을 담는 그릇.
Cái bát đựng thức ăn. 음식의 재료가 되는 먹을거리.
• 식기를 닦다. Thức ăn trở thành nguyên liệu của món ăn.
Lau bát đĩa/lau chén bát. • 식료품을 사다.
Mua thực phẩm.

식다 n guội 초 동 식물 thực vật 중 명

더운 기운이 없어지다. 풀, 나무와 같은 스스로의 힘으로 움직일 수 없는 생


Hơi nóng mất đi. 명체.
• 국이 식다. Sinh vật (cơ thể) sống không thể tự di chuyển
Canh nguội. bằng sức của mình như cỏ, cây v.v...
• 식물을 기르다.
Trồng thực vật.

식당 q uán ăn, tiệm ăn, nhà hàng 초 명 식비 tiền ăn 중 명

음식을 만들어 파는 가게. 먹는 데 드는 돈.


Cửa hàng làm và bán thức ăn. Tiền dùng vào việc ăn.
• 식당에서 밥을 먹다. • 식비가 들다.
Ăn cơm ở nhà ăn/ăn cơm ở nhà hàng. Dành tiền ăn.

식당가 p hố ẩm thực 중 명 식빵 b ánh mỳ gối 초 명

식당이 많이 모여 있는 거리. 식사를 하기 위해 먹는 네모 모양의 담백한 빵.


Đường phố có các nhà hàng ăn uống tập trung Bánh mỳ có hình vuông, được ăn cùng với các
nhiều. loại đồ ăn khác.
• 식당가에서 밥을 먹다. • 식빵을 먹다.
Ăn cơm ở phố ẩm thực. Ăn bánh mì.

314
한국어 기초어휘 학습사전

식사 v iệc ăn uống, thức ăn 초 명 식초 d ấm, dấm thanh, dấm chua 초 명

아침, 점심, 저녁과 같이 날마다 일정한 시간에 음식 원료를 발효시켜서 만드는 신맛이 나는 액체 조미료.
을 먹는 일. 또는 그 음식. Loại gia vị thể lỏng có vị chua, do ủ lên men
Việc ăn món ăn vào những thời điểm nhất định nguyên liệu mà làm thành.
như buổi sáng, trưa, tối. Hay những món
• 식초를 넣다.
ăn đó.
Cho dấm.
• 아침 식사를 하다.
Ăn bữa sáng.

식사량 lượng thức ăn 중 명 식탁 bàn ăn 초 명

음식을 먹는 양. 음식을 차려 놓고 둘러앉아서 먹을 때 쓰는 탁자.


Lượng thức ăn ăn vào. Cái bàn được đùng để bày biện thức ăn và ngồi
• 식사량이 늘다. xung quanh khi ăn.
Lượng thức ăn tăng lên. • 식탁을 차리다. ㅅ
Chuẩn bị bàn ăn/dọn ra bàn ăn.

식욕 s ự thèm ăn uống 중 명 식품 thực phẩm 초 명

음식을 먹고 싶어 하는 욕망. 사람이 먹는 음식물.


Sự thèm muốn ăn thức ăn. Đồ ăn mà con người ăn.
• 식욕이 떨어지다. • 식품을 보관하다.
Cảm giác thèm ăn giảm/không thấy Bảo quản thực phẩm.
thèm ăn.

식용유 d ầu ăn, dầu rán 중 명 식품점 c ửa hàng thực phẩm 중 명

음식을 만드는 데 사용하는 기름. 여러 가지 먹을거리를 파는 가게.


Dầu dùng trong việc làm món ăn. Cửa hàng bán nhiều loại thực phẩm để ăn.
• 식용유에 튀기다. • 식품점에서 간식을 사다.
Rán bằng dầu ăn. Mua đồ ăn vặt ở cửa hàng thực phẩm.

식중독 s ự ngộ độc thực phẩm, ngộ độc 식후 s au khi ăn, sau bữa ăn 중 명

thức ăn 중 명
밥을 먹은 뒤.
음식물에 들어 있는 독성 물질을 먹어서 걸리는 병. Sau khi ăn cơm.
Triệu chứng mắc phải do ăn vào chất có độc chứa • 식후에 디저트를 먹다.
trong thức ăn.
Ăn tráng miệng sau bữa ăn.
• 식중독에 걸리다.
Bị ngộ độc thực phẩm.

315

식히다 làm nguội 중 동 신기하다 thần kì, kì diệu, kì lạ 중 형

더운 기운을 없애다. 믿을 수 없을 정도로 색다르고 이상하다.


Làm mất hơi nóng. Khác lạ và kì lạ đến mức không thể tin được.
• 더위를 식히다. • 신기한 일이 일어나다.
Làm mát khí nóng. Việc kỳ lạ xảy ra.

신 g iày dép 중 명 신나다 h ứng khởi, hứng thú 중 동

서거나 걸을 때 발을 보호하기 위해 신는 물건. 흥이 나고 기분이 아주 좋아지다.


Vật mang vào để bảo vệ bàn chân khi đứng hay đi Có hứng và tâm trạng trở nên rất tốt.
bên ngoài nhà. • 신나서 박수를 치다.
• 신을 신다. Vỗ tay vì hào hứng.
Đi giày.

신념 lòng tin, niềm tin, đức tin 중 명

어떤 생각을 굳게 믿는 마음. 또는 그것을 이루려는


의지.
운동화 구두
Lòng tin tuyệt đối không nghi ngờ. Hoặc ý chí tạo
nên điều đó.
• 굳은 신념을 지니다.
부츠
Có niềm tin mạnh mẽ.

신경 thần kinh, đầu óc 중 명 신다 m


 ang 초 동

어떤 일에 대한 느낌이나 생각. 신발이나 양말 등의 속으로 발을 넣어 발의 전부나


Cảm giác hay suy nghĩ về việc nào đó. 일부를 덮다.
• 신경이 예민하다. Cho chân vào trong giày dép hay tất... rồi che phủ
Thần kinh nhạy cảm. toàn bộ hay một phần bàn chân.
• 구두를 신다.
Đi giày (giày công sở).

신고 s ự khai báo, việc khai báo 중 명 신랑 c hú rể, chú rể mới 초 명

어떠한 사실을 행정 관청에 알림. 이제 막 결혼하였거나 결혼하는 남자.


Việc báo cho cơ quan hành chính công biết sự Người đàn ông sắp kết hôn hay vừa mới kết hôn.
việc nào đó. • 신랑과 신부.
• 신고를 하다. Chú rể và cô dâu.
Khai báo.

316
한국어 기초어휘 학습사전

신맛 v ị chua 중 명 신문지 g iấy báo, tờ báo 중 명

식초나 레몬을 먹었을 때 느껴지는 맛. 신문 기사를 찍어 낸 종이.


Vị cảm nhận được khi ăn chanh hoặc dấm. Giấy in bài báo.
• 신맛이 나다. • 신문지에 싸다.
Có vị chua. Gói trong giấy báo.

신문 báo, báo chí 초 명 신발 giày dép 초 명

정기적으로 세상에서 일어나는 새로운 일들을 알려 서거나 걸을 때 발을 보호하기 위해 신는 물건.


주는 간행물. Thứ dùng để bảo vệ bàn chân khi đứng hay bước
Ấn phẩm định kì cho biết những việc mới đang đi (chủ yếu là khi ra khỏi nhà).
xảy ra trên thế gian. • 신발을 신다. ㅅ
• 매일 신문을 읽다. Đi giày.
Xem báo hàng ngày.

신문사 tòa soạn báo 중 명 신부 c ô dâu, cô dâu mới 초 명

신문을 만들어 펴내는 회사. 이제 막 결혼하였거나 결혼하는 여자.


Công ty làm và phát hành báo chí. Người phụ nữ đang kết hôn hoặc bây giờ vừa mới
• 신문사에 취직하다. kết hôn.
Xin việc ở tòa soạn báo. • 아름다운 신부가 되다.
Trở thành cô dâu đẹp.

신분 thân phận 중 명

개인이 사회에서 가지는 역할이나 지위.


Vai trò hay địa vị mà cá nhân có trong xã hội.
• 사회적 신분.
기자 Địa vị xã hội.

신분증 c hứng minh thư, giấy tờ tùy thân


신분증 초 명

노트북 자신의 신분이나 소속을 증명하는 문서나 카드.


Thẻ hoặc giấy tờ chứng minh thân phận hay nơi
신문
thuộc về của cá nhân.
• 신분증을 잃어버리다.
Mất giấy tờ tùy thân.

317

신비 s ự thần bí, việc thần kỳ 중 명 신세대 thế hệ trẻ, thế hệ mới 중 명

보통의 생각으로는 이해할 수 없는 놀랍고 신기한 일. 새로운 문화를 쉽게 받아들이고 개성이 뚜렷한 세대.
Việc thần kỳ và đáng ngạc nhiên mà với suy nghĩ Thế hệ dễ dàng tiếp nhận những nền văn hóa
bình thường không thể hiểu nổi. mới và cá tính rõ ràng.
• 자연의 신비. • 신세대 문화.
Sự thần kỳ của tự nhiên. Văn hóa của thế hệ mới.

신사 ô ng 중 명 신용 tín nhiệm, lòng tin, độ tín nhiệm 중 명

(대접하는 말로) 보통의 남자. 약속을 지킬 수 있다는 믿음. 또는 그 믿음의 정도.


(cách nói khách sáo) Người đàn ông bình thường. Niềm tin rằng có thể giữ lời hứa. Hoặc mức độ của
• 한 신사가 찾아오다. niềm tin đó.
Một người đàn ông đến tìm. • 친구들에게 신용을 얻다.
Được bạn bè tin tưởng.

신상품 s ản phẩm mới 중 명 신입 s ự mới gia nhập 중 명

새로 나온 상품. 어떤 모임이나 단체에 새로 들어옴.


Sản phẩm mới xuất hiện. Việc mới vào tổ chức hay hội nào đó.
• 신상품을 내놓다. • 신입 사원.
Đưa ra sản phẩm mới. Nhân viên mới.

신선하다 tươi 초 형 신입생 s inh viên mới, học sinh mới, học
viên mới 중 명
채소, 과일, 생선 등이 시들거나 상하지 않고 상태가
좋다. 새로 입학한 학생.
Rau, hoa quả, cá... không bị héo hoặc hỏng mà ở Học sinh mới nhập học.
trạng thái ngon. • 신입생을 모집하다.
• 신선한 과일을 사다. Tập trung nhân viên mới.
Mua hoa quả tươi.

신세 s ố phận, hoàn cảnh 중 명 신제품 s ản phẩm mới 중 명

불행한 일과 관련된 한 사람의 상황이나 형편. 새로 만든 제품.


Số phận hay hoàn cảnh của một người thường Sản phẩm làm mới.
liên quan đến việc bất hạnh. • 신제품 출시.
• 불쌍한 신세가 되다. Cho ra mắt sản phẩm mới.
Trở thành số phận (hoàn cảnh) đáng
thương.

318
한국어 기초어휘 학습사전

신중 s ự thận trọng 중 명 신호등 đ èn tín hiệu giao thông 초 명

매우 조심스러움. 도로에서 색이 있는 불빛으로 자동차나 사람의 통행


Việc rất cẩn thận. 을 지시하는 장치.
Thiết bị ra chỉ thị cho việc qua lại của con người
• 모든 일에 신중을 기하다.
hay xe cộ bằng ánh đèn có màu ở trên
Thận trọng trong mọi việc.
đường.
• 신호등이 바뀌다.
Đèn tín hiệu giao thông thay đổi.

신청 việc đăng kí 초 명 신혼 tân hôn 중 명

단체나 기관 등에 어떤 일을 해 줄 것을 정식으로 요 갓 결혼함. 또는 새로 결혼함.


구함. Việc vừa mới kết hôn. Hoặc việc kết hôn mới.
Việc chính thức yêu cầu đoàn thể hay cơ quan...
• 신혼 생활이 시작되다.
làm cho việc nào đó. ㅅ
Bắt đầu cuộc sống hôn nhân.
• 신청을 받다.
Nhận được đề nghị/Nhận được yêu
cầu.

신청서 đ ơn đăng ký, đơn xin 중 명 신화 thần thoại 중 명

단체나 기관 등에 어떤 사항을 요청할 때 작성하는 신이나 신 같은 존재에 대한 신비스러운 이야기.


문서. Chuyện thần bí về thần thánh hay nhân vật như
Văn bản làm khi yêu cầu một nội dung nào đó thần thánh.
đến cơ quan hay đoàn thể. • 그리스 신화를 읽다.
• 신청서를 제출하다. Đọc thần thoại Hy lạp.
Nộp đơn xin.

신체 thân thể 중 명 싣다 chất, xếp 초 동

사람의 몸. 무엇을 운반하기 위하여 차, 배, 비행기 등에 올려놓다.


Cơ thể của người. Đặt cái gì đó lên xe, tàu, máy bay... để vận chuyển.
• 신체가 튼튼하다. • 트럭에 짐을 싣다.
Thân thể rắn chắc/mạnh khỏe. Chất hành lý lên xe tải.

신호 tín hiệu 초 명 실 c hỉ 중 명

어떤 내용의 전달을 위해 서로 약속하여 사용하는 일 바느질을 하거나 옷감을 짜는 데 쓰려고 솜이나 털 등


정한 소리, 색깔, 빛, 몸짓 등의 부호.
을 가늘고 길게 꼬아 만든 것.
Dấu hiệu nhất định như âm thanh, màu sắc, ánh
Cái được làm bằng cách xe mảnh và dài bông hay
sáng, động tác cơ thể... được ước hẹn
lông để dùng vào việc may vá hay dệt
với nhau và sử dụng để truyền đạt nội
vải.
dung nào đó.
• 신호를 보내다. Gửi tín hiệu. • 실로 양말을 꿰매다. Khâu tất bằng chỉ.

319

실감 c ảm nhận thực tế, cảm giác thật 중 명 실리다 đ ược chất, được xếp lên 중 동

실제로 겪고 있다는 느낌. 무엇이 운반되기 위하여 차, 배, 비행기 등에 올려져


Việc cảm thấy đang trải nghiệm thực tế. 놓이다.
• 실감이 나다. Cái gì đó được đặt lên xe, tàu, máy bay... để được
Có cảm giác thực/có cảm giác sống vận chuyển.
động. • 배에 자동차가 실리다.
Xe ô tô được chất lên tàu thủy.

실내 trong phòng, trong nhà, có mái che 실망 s ự thất vọng 중 명

중 명
기대하던 대로 되지 않아 희망을 잃거나 마음이 몹
방이나 건물 등의 안. 시 상함.
Ở bên trong của tòa nhà hay trong phòng. Việc mất hy vọng hay trong lòng rất tổn thương vì
• 실내로 들어가다. sự việc không diễn ra đúng theo những
Vào trong phòng. gì đã kỳ vọng.
• 실망을 하다. Thấy thất vọng.

실력 thực lực 중 명 실수 s ự sai sót, sự sơ xuất, sự sai lầm 초 명

어떤 일을 해낼 수 있는 능력. 잘 알지 못하거나 조심하지 않아서 저지르는 잘못.


Năng lực có thể làm được việc nào đó. Lỗi lầm mắc phải do không biết được hoặc không
• 실력이 충분하다. cẩn thận.
Thực lực đủ. • 실수를 거듭하다.
Gây lỗi lầm liên tiếp.

실례1 s ự thất lễ, hành động thất lễ, lời nói 실습 s ự thực tập 중 명

thất lễ 초 명
배운 기술이나 지식을 실제로 해 보면서 익힘.
말이나 행동이 예의에 벗어남. 또는 그런 말이나 행동. Việc làm thử trên thực tế kỹ thuật hay kiến thực
Hành động hay lời nói không lễ nghĩa. Hoặc hành đã được học và hiểu sâu.
động hay lời nói như thế. • 실습을 나가다.
• 실례가 되다. Đi thực tập/đi thực hành.
Trở nên thất lễ.

실례2 v í dụ thực tế. 중 명 실시 s ự thực thi 중 명

구체적인 실제의 예. 어떤 일이나 법, 제도 등을 실제로 행함.


Ví dụ thực mang tính cụ thể. Sự thi hành thực tế chế độ, luật hay việc nào đó.
• 실례를 들다. • 훈련을 실시하다.
Lấy ví dụ thực tế. Thực hiện huấn luyện.

320
한국어 기초어휘 학습사전

실업 s ự thất nghiệp 중 명 실체 thực thể 중 명

직업을 잃음. 어떤 사물이나 일의 실제 모습이나 상태.


Việc mất nghề nghiệp. Hình ảnh hay trạng thái thực tế của sự vật hay
• 실업 위기. việc nào đó.
Nguy cơ thất nghiệp. • 사건의 실체가 궁금하다.
Tò mò về sự thật (thực tế) của sự việc.

실장 trưởng phòng 중 명 실컷 thỏa thích, thoải mái 중 부

관청이나 기관, 회사에서 ‘실’자가 붙은 일정한 부서 하고 싶은 대로 한껏.


의 책임자. Hết mức theo như mong muốn.
Người chịu trách nhiệm chính của một phòng ban
• 실컷 놀다.
nhất định có gắn chữ ‘실’ trong công ty, ㅅ
cơ quan hay tổ chức nào đó. Chơi thoải mái.

• 실장으로 승진하다.
Thăng chức trưởng phòng.

실제 thực tế 중 명 실패 s ự thất bại 초 명

있는 그대로의 상태나 사실. 원하거나 목적한 것을 이루지 못함.


Trạng thái hay sự việc thực tiễn. Việc không thể tạo nên mục đích hay điều mong
• 우리 어머니는 실제 모습이 더 예쁘다. muốn.
Mẹ tôi ngoại hình thực tế còn đẹp • 실패를 반복하다.
hơn. Lặp đi lặp lại thất bại.

실제로 trong thực tế, trên thực tế 중 부 실험 sự thực nghiệm 중 명

거짓이나 상상이 아니고 현실적으로. 정말로. 어떤 일을 하기 전에 이론이나 생각에 따라 실제로


Không phải giả dối hay tưởng tượng mà một cách 해 봄.
hiện thực. Thật sự. Việc làm thử trong thực tế theo lý thuyết hay suy
• 실제로 일어나다. nghĩ trước khi làm việc nào đó.
Thực sự xảy ra/xảy ra trên thực tế. • 성능 실험을 하다.
Làm thử nghiệm tính năng.

실천 việc đưa vào thực tiễn, việc thực hiện 실현 s ự thực hiện 중 명

중 명
꿈이나 계획 등을 실제로 이룸.
이론이나 계획, 생각한 것을 실제 행동으로 옮김. Việc đạt được thực tế những điều như ước mơ hay
Việc chuyển biến thực tế lý luận, kế hoạch hay cái kế hoạch.
đã nghĩ đến thành hành động thực tế. • 꿈을 실현하다.
• 실천에 옮기다. Thực hiện ước mơ.
Chuyển thành hành động thực tiễn.

321

싫다 k hông ưa, không thích, ghét 초 형 심리 tâm lý 중 명

마음에 들지 않다. 마음의 움직임이나 의식의 상태.


Không vừa lòng. Trạng thái của ý thức hay sự lay chuyển tình cảm.
• 공부하는 것이 싫다. • 심리를 표현하다.
Ghét việc học. Diễn đạt tâm lý/thể hiện tâm lý.

싫어하다 g hét 초 동 심부름 v iệc vặt, việc sai vặt 중 명

어떤 것을 마음에 들어 하지 않거나 원하지 않다. 다른 사람이 시키는 일이나 부탁 받은 일을 하는 것.


Không hài lòng hoặc không muốn cái nào đó. Việc làm điều người khác sai khiến hoặc nhờ vả.
• 운동을 싫어하다. • 심부름을 보내다.
Ghét vận động. Sai làm việc vặt.

싫증 s ự chán ghét 중 명 심사 s ự thẩm định 중 명

마음에 들지 않거나 하고 싶지 않은 생각이나 느낌. 잘하고 못한 것을 가리기 위해 자세히 살핌.


Suy nghĩ hay cảm xúc không hài lòng hay không Việc xem xét kĩ để phân biệt xem làm tốt hay
muốn làm. không tốt.
• 싫증이 나다. • 심사를 받다.
Phát sinh cảm giác chán ghét. Bị (được) thẩm tra.

심각하다 trầm trọng, nghiêm trọng 중 형 심심하다 b uồn chán, tẻ nhạt 초 형

상태나 정도가 매우 심하거나 절박하거나 중대하다. 할 일이 없어 재미가 없고 지루하다.


Trạng thái hay mức độ rất nghiêm trọng, cấp bách Không có việc gì làm nên không thú vị và nhàm
hay trọng đại. chán.
• 문제가 심각하다. • 친구가 없어 심심하다.
Vấn đề nghiêm trọng. Không có bạn nên buồn chán.

심다 trồng, cấy, gieo 초 동 심장 tim 중 명

풀이나 나무 등의 뿌리나 씨앗을 흙 속에 묻다. 피를 온몸에 내보내는 신체 기관.


Chôn rễ hay hạt của cỏ hay cây... vào trong đất. Cơ quan của cơ thể truyền máu đi khắp người.
• 나무를 심다. • 심장이 뛰다.
Trồng cây. Tim đập.

322
한국어 기초어휘 학습사전

심정 tâm trạng, tâm tư 중 명 싱겁다 n hạt 초 형

마음속에 가지고 있는 감정과 생각. 음식의 짠맛이 적다.


Tình cảm hay suy nghĩ có trong lòng. Thức ăn ít vị mặn.
• 답답한 심정. • 국물이 싱겁다.
Tâm trạng bực dọc/tâm trạng khó Nước canh nhạt.
chịu.

심판 sự phán xét 중 명 싱싱하다 tươi, tươi mới, tươi ngon 중 형

어떤 문제나 사람에 대하여 잘잘못을 따져 결정을 시들거나 상하지 않고 생기가 있다.


내림. Không bị héo hay hỏng mà tươi tắn.
Việc xem xét quyết định sự đúng sai đối với vấn đề • 싱싱한 야채로 요리하다.
hay người nào đó. Nấu bằng rau tươi. ㅅ
• 법의 심판을 받다.
Bị luật pháp xét xử.

심하다 n ghiêm trọng 초 형 싸구려 thứ rẻ tiền 중 명

정도가 지나치다. 싸거나 품질이 좋지 않은 물건.


Mức độ quá thái. Hàng hóa rẻ mạt hay chất lượng kém.
• 통증이 심하다. • 싸구려 화장품.
Cơn đau dữ dội. Mỹ phẩm rẻ tiền.

십 mười 초 수 싸다1 đ óng gói, đóng hộp, đóng thùng 초 동

구에 일을 더한 수. 어떤 물건을 다른 곳으로 옮기기 위하여 상자, 끈, 천


Số cộng một với chín. 등을 써서 꾸리다.
• 십 년이 지나다. Dùng hộp, dây, vải... bao lấy đồ vật nào đó để
Qua mười năm. chuyển sang nơi khác.
• 도시락을 싸다.
Gói cơm hộp.

십만 m
 ười vạn, một trăm ngàn 초 수 싸다2 ỉa, đái 중 동

만의 열 배가 되는 수. 주로 어린아이가 똥이나 오줌을 참지 못하고 누다.


Số gấp mười lần của một vạn. Chủ yếu trẻ nhỏ không nhịn được đại tiện hoặc
• 가격이 십만 원에 이르다. tiểu tiện mà cho ra.
Gia cả đến một trăm nghìn won. • 오줌을 싸다.
Đi tiểu/đi đái.

323

싸다3 r ẻ 초 형 쌀쌀하다 s e lạnh, lành lạnh 초 형

값이 보통보다 낮다. 조금 춥게 느껴질 정도로 날씨가 차다.


Giá thấp hơn bình thường. Thời tiết lạnh đến mức cảm thấy hơi lạnh.
• 가격이 싸다. • 요즘 날씨가 쌀쌀하다.
Giá rẻ. Dạo này thời tiết lành lạnh.

쌍 c ặp, đôi
도시락을 싸다 똥을 싸다 가격이 싸다
중 명

둘이 짝을 이룬 것.
Việc hai người tạo thành cặp.
• 쌍으로 묶다.
Gói thành đôi/buộc thành cặp.

싸우다 đ ánh lộn, cãi vã 초 동 쌍둥이 c ặp sinh đôi, cặp song sinh 중 명

말이나 힘으로 이기려고 다투다. 한 배에서 둘 이상이 한꺼번에 태어난 아이나 새끼.
Gây gổ để thắng bằng lời nói hay sức lực. Hai trẻ hay con con trở lên được sinh ra một lượt
• 친구와 싸우다. từ trong một bụng.
Cãi nhau (đánh nhau) với bạn. • 쌍둥이를 키우다.
Nuôi con sinh đôi.

싸움 s ự cãi vã, sự đánh lộn, sự đấu đá 중 명 쌓다 c hất, chồng 초 동

말이나 힘 등으로 이기려고 다투는 일. 여러 개의 물건을 겹겹이 포개다.


Sự gây gổ để thắng bằng lời nói hay sức lực. Chồng nhiều đồ vật thành các lớp.
• 싸움이 나다. • 물건을 쌓다.
Xảy ra đánh nhau (cãi nhau). Chồng chất đồ vật.

쌀 g ạo, hạt gạo, gạo tẻ 초 명 쌓이다 c hất đống, chồng chất, bám dày
중 동
밥을 만들어 먹는, 벼의 껍질을 벗긴 알맹이.
Hạt đã bóc vỏ của thóc, làm thành cơm ăn. 여러 개의 물건이 겹겹이 포개어져 놓이다.
• 쌀을 사서 밥을 하다. Nhiều đồ vật được đặt chồng lên nhau tầng tầng
lớp lớp.
Mua gạo nấu cơm.
• 먼지가 쌓이다.
Bụi đọng lại.

324
한국어 기초어휘 학습사전

썩 rất, lắm 중 부 쏟다 đ ổ 중 동

마음에 들 정도로 아주. 그릇 등에 담겨 있는 액체나 물질이 밖으로 나오게


Rất... đến mức hài lòng. 하다.
• 그림을 썩 잘 그리다. Làm cho chất lỏng hay vật chất chứa trong bát
Vẽ tranh rất giỏi. thoát ra bên ngoài.
• 물을 쏟다.
Đổ nước.

썩다 thiu thối, mục rữa 중 동 쐬다 hóng, hứng 중 동

음식물이나 자연물이 세균에 의해 분해되어 상하거 얼굴이나 몸에 바람이나 햇볕 등을 직접 받다.


나 나쁘게 변하다. Trực tiếp đón gió hay ánh nắng... vào mặt hay cơ
Thức ăn hay sinh vật bị phân giải bởi vi khuẩn nên thể.
ôi thiu hay trở nên không tốt. • 바람을 쐬다. ㅅ
• 고기가 썩다. Hóng gió.
Thịt bị thiu.

썰다 thái, cưa 초 동 쑤시다 đ au nhức, đau nhói, đau ê ẩm 중 동

칼이나 톱 등을 대고 아래로 누르며 날을 앞뒤로 움직 몸이 바늘로 찌르는 것처럼 아프다.


여서 무엇을 자르거나 여러 토막이 나게 하다. Cơ thể đau như bị kim châm.
Chạm dao hay cưa... vào rồi ấn xuống và dịch • 몸이 쑤시다.
chuyển lưỡi ra trước sau để cắt cái gì đó Người bị nhức mỏi.
hoặc làm ra thành nhiều miếng.
• 오이를 썰다. Thái dưa chuột.

썰렁하다 lạnh lẽo 중 형 쑥스럽다 n gượng, ngại ngùng, xấu hổ 중 형

서늘하거나 차다. 하는 짓이나 모양이 자연스럽지 못하거나 어울리지


Se lạnh hay lạnh. 않아 부끄럽다.
• 날씨가 썰렁하다. Hành động hay bộ dạng không được tự nhiên hay
Thời tiết lạnh lẽo. không hợp mà ngại ngùng.
• 쑥스러운 표정을 짓다.
Có vẻ mặt ngượng ngùng.

쏘다 b ắn 중 동 쓰기 (sự) viết, môn viết 중 명

어떤 물체를 목표를 향하여 세게 날아가게 하다. 생각이나 느낌을 글로 표현하는 일.


Làm cho vật thể nào đó bay mạnh hướng tới mục Việc biểu hiện suy nghĩ hay cảm xúc bằng bài viết.
tiêu. • 쓰기 평가를 실시하다.
• 총을 쏘다. Thực hiện đánh giá khả năng viết.
Bắn súng.

325

쓰다1 v iết, chép 초 동 쓰다4 đ ắng 초 형

연필이나 펜 등의 필기도구로 종이 등에 획을 그어서 약의 맛과 같다.


일정한 글자를 적다. Giống như vị thuốc.
Vẽ nét rồi ghi chữ nhất định lên giấy... bằng dụng • 약이 쓰다.
cụ ghi chép như bút chì hoặc bút. Thuốc đắng.
• 글씨를 쓰다.
Viết chữ.

쓰다2 đội 초 동 쓰다듬다 v uốt ve 중 동

모자나 가발 등을 머리에 얹어 덮다. 애정을 가지고 한 방향으로 손으로 살살 쓸어 어루


Đặt phủ lên đầu những thứ như mũ, tóc giả... 만지다.
• 모자를 쓰다. Vuốt nhẹ theo một hướng bằng tay với vẻ trìu
Đội mũ. mến.
• 머리를 쓰다듬다.
Vuốt ve đầu.

쓰다3 d ùng, sử dụng 초 동 쓰러지다 đ ổ, ngã 중 동

어떤 일을 하는 데에 재료나 도구, 수단 등을 이용 서 있던 것이 한쪽으로 쏠리어 넘어지다.


하다. Thứ đang đứng bị nghiêng sang một phía và đổ
Sử dụng vật liệu, công cụ hay phương tiện... để xuống.
làm việc nào đó. • 나무가 쓰러지다.
• 컴퓨터를 쓰다. Cây gãy đổ.
Dùng máy vi tính.

글씨를 쓰다 모자를 쓰다

컴퓨터를 쓰다 약이 쓰다

326
한국어 기초어휘 학습사전

쓰레기 r ác 초 명 쓸데없다 v ô dụng, vô ích 중 형

쓸어 낸 먼지, 또는 못 쓰게 되어 내다 버릴 물건이나 아무런 이익이나 쓸모가 없다.


내다 버린 물건. Không có bất cứ lợi ích hay tác dụng gì.
Bụi bẩn do quét mà ra hoặc đồ vật sẽ bỏ đi hay • 쓸데없는 물건을 버리다.
đồ vật đã bỏ đi vì không dùng được nữa. Vứt bỏ những đồ vật vô dụng.
• 쓰레기를 줍다.
Nhặt rác.

쓰이다1 được viết 중 동 쓸쓸하다 đ ơn độc, cô quạnh 중 형

연필이나 펜 등의 필기도구로 종이 등에 획이 그어져 마음이 외롭고 허전하다.


일정한 글자가 적히다. Trong lòng cô độc và trống vắng.
Nét được vẽ rồi chữ nhất định được ghi ra trên
• 분위기가 쓸쓸하다.
giấy... bằng dụng cụ ghi chép như bút ㅅ
chì hay bút... Không khí cô quạnh.

• 글씨가 쓰이다.
Viết ra thành chữ/chữ được viết ra.

쓰이다2 được dùng 중 동 씌우다 c ho đội, đội 중 동

어떤 일을 하는 데에 재료나 도구, 수단 등이 이용되다. 모자나 가발 등을 다른 사람의 머리에 어떤 물체 위에


Nguyên liệu, công cụ hay phương tiện... được sử 얹어 덮어지게 하다.
dụng vào làm việc nào đó. Làm cho mũ hay tóc giả... được phủ lên đầu của
• 재료가 쓰이다. người khác bằng vật thể nào đó....
Nguyên liệu được dùng. • 모자를 씌우다.
Đội mũ cho.

쓴맛 vị đắng 중 명 씨1 h ạt 중 명

한약과 같은 맛. 식물의 열매 속에 있는, 앞으로 싹이 터서 자라게 될


Vị giống như thuốc bắc. 단단한 물질.
• 쓴맛이 나다. Vật chất cứng có bên trong quả của thực vật, về
Có vị đắng. sau nảy mầm và lớn lên.
• 씨를 심다.
Gieo hạt.

쓸다 q uét 중 동 씨2 a nh, chị, cô 초 명 의존

밀어 내어 한데 모아 치우다. 그 사람을 높여 부르거나 이르는 말.


Đẩy ra rồi gom lại một chỗ và dọn đi. Từ dùng để chỉ hay gọi trân trọng người đó.
• 마당을 쓸다. • 마이클 씨.
Quét sân. Anh (chị) Mike.

327

씨름 m
 ôn đấu vật, sự đấu vật 중 명 씻다 r ửa 초 동

두 사람이 서로 상대의 샅바를 잡고 기술이나 힘을 겨 때나 더러운 것을 없애 깨끗하게 하다.


루어 먼저 넘어뜨리는 쪽이 이기는 한국의 민속 운동. Làm cho mất đi sạch sẽ vết bẩn hay thứ bẩn.
Môn thể thao dân gian của Hàn Quốc mà hai • 손을 씻다.
người nắm lấy đai lưng của nhau rồi ganh đua Rửa tay.
kỹ thuật hay sức mạnh, người nào làm cho đối
phương bị ngã trước sẽ thắng cuộc.

• 씨름 경기. Thi đấu vật.

씨앗 h ạt, hột 중 명

곡식이나 채소, 꽃 등의 씨.
Hạt của ngũ cốc, rau cải hay hoa...
• 씨앗을 밭에 심다.
Gieo hạt ở vườn.

씩씩하다 h iên ngang, mạnh dạn 중 형

행동이나 태도가 힘차고 활기차며 굳세다.


Hành động hay thái độ mạnh mẽ, đầy sức sống
và chắc chắn.
• 씩씩하게 키우다.
Nuôi dưỡng một cách mạnh mẽ, hoạt
bát.

씹다 n hai 초 동

사람이나 동물이 음식을 입에 넣고 이로 잘게 자르거


나 부드럽게 갈다.
Người hay động vật cho thức ăn vào miệng cắn
nhỏ ra hoặc nghiền cho mềm.
• 껌을 씹다.
Nhai kẹo cao su.

328
ㅇ 한국어 기초어휘 학습사전

아 a, ồ, ôi 초 감 아깝다 tiếc 중 형

기쁨, 감동, 놀라움 등의 느낌을 나타낼 때 내는 소리. 제대로 쓰이지 못해 안타깝다.


Âm thanh phát ra khi thể hiện cảm giác vui hay Không được dùng đúng mực nên tiếc rẻ.
cảm động. • 시간이 아깝다.
• 아, 정말? Tiếc thời gian.
Á, thế á?

아가 em bé 중 명 아끼다 tiết kiệm, quý trọng 중 동

(어린아이의 말로) 아기. 무엇을 소중히 여겨 마구 쓰지 않고 조심히 다루어


(cách gọi của trẻ con) Đứa bé. 쓰다.
• 아가를 달래다. Coi trọng cái gì đó nên không dùng tùy tiện mà
Dỗ dành trẻ em/dỗ dành em bé. dùng cẩn thận.
• 돈을 아끼다.
Tiếc tiền. ㅇ

아가씨 c ô gái 초 명 아나운서 N


 gười dẫn chương trình 초 명

결혼하지 않은 젊은 여자. 뉴스 보도, 실황 중계, 사회 등의 방송을 전문적으로


Phụ nữ trẻ chưa kết hôn. 맡아 하는 사람.
Người chuyên phụ trách phát sóng bản tin, truyền
• 예쁜 아가씨를 만나다.
hình trực tiếp, dẫn chương trình...
Gặp cô gái xinh đẹp.
• 아나운서가 뉴스를 전하다.
Người dẫn chương trình truyền hình
truyền đạt tin tức.

아기 trẻ sơ sinh, trẻ nhỏ 초 명 아내 vợ 초 명

젖을 먹는 아주 어린 아이. 결혼하여 남자의 짝이 된 여자.


Trẻ rất nhỏ đang bú sữa. Phụ nữ đã kết hôn và trở thành một nửa của đàn
• 아기가 울다. ông.
Trẻ em khóc. • 아내를 위하다.
Vì vợ.

아까 lúc nãy, hồi nảy 초 명 아냐 k hông phải, không đâu 중 감

조금 전. 묻는 말에 대하여 강조하며, 또는 단호하게 부정하며


Trước đây một chút. 대답할 때 쓰는 말.
• 아까 집으로 출발하다. Từ dùng khi trả lời một cách nhấn mạnh hoặc
Đã đi về nhà từ lúc nãy. phủ định một cách quyết đoán đối với câu hỏi.
• 가
 : 너 지금 어디 아프니?
나: 아냐, 기분이 안 좋아서 그래.

329

A: Cậu bị đau à? A: Đã làm xong bài tập chưa?
B: Không, tâm trạng không vui nên thế thôi. B: Chưa ạ, chưa làm xong bài tập ạ.

아니 k hông 초 감 아동 thiếu nhi 중 명

아랫사람이나 나이나 지위 등이 비슷한 사람이 물어 초등학교에 다니는 나이의 아이.


보는 말에 대해 부정하여 대답할 때 쓰는 말. Trẻ em ở tuổi đi học trường tiểu học.
Từ dùng khi người dưới hoặc người có tuổi tác hay • 아동 교육이 중요하다.
địa vị... tương tự trả lời phủ định đối với câu hỏi. Việc giáo dục trẻ em quan trọng.
• 가
 : 이번 주말에 시간 있어?
나: 아니, 없어.

아드님 c ậu nhà, công tử


A: Cuối tuần này cậu có thời gian không?
중 명
B: Không, không có.
(높이는 말로) 다른 사람의 아들.
(cách nói kính trọng) Con trai của người khác.
• 첫째 아드님.
Con trai đầu.

아니다 k hông phải là 초 형 아들 c on trai 초 명

어떤 사실이나 내용을 부정하는 뜻을 나타내는 말. 남자인 자식.


Từ thể hiện nghĩa phủ định sự việc hay nội dung Đứa con là nam giới.
nào đó. • 아들을 낳다.
• 그는 학생이 아니다. Sinh con trai.
Anh ấy không phải là học sinh (sinh
viên).

아니요 k hông, không phải 초 감 아래 d ưới 초 명

윗사람이 묻는 말에 대하여 부정하며 대답할 때 쓰 일정한 기준보다 낮은 위치.


는 말. Vị trí thấp hơn tiêu chuẩn nhất định.
Từ dùng khi trả lời phủ định đối với câu hỏi của • 산 아래 동네에 살다.
người trên. Sống ỏ khu phía dưới núi.
• 가
 : 숙제 다 했니?
나: 아니요, 아직 다 못했어요.

330
한국어 기초어휘 학습사전

아래쪽 p hía dưới, bên dưới 초 명 아르바이트 v iệc làm thêm, việc làm ngoài
giờ, việc làm bán thời gian 초 명
아래가 되는 자리나 방향.
Chỗ hay phương hướng ở dưới.
돈을 벌기 위해 자신의 본업 외에 임시로 하는 일.
Công việc làm tạm thời ngoài công chính của
• 길의 아래쪽으로 내려가다. mình để kiếm tiền.
Đi xuống phía dưới đường.
• 편의점에서 아르바이트를 하다.
Làm thêm ở cửa hàng tiện lợi.

아래층 tầng dưới 중 명 아름답다 đ ẹp, hay 초 형

어떤 층보다 아래에 있는 층. 보이는 대상이나 목소리, 빛깔 등이 눈과 귀에 즐거움


Tầng ở dưới tầng nào đó. 과 만족을 줄 만하다.
• 아래층으로 내려가다. Đối tượng được nhìn thấy hoặc giọng nói, màu
Đi xuống tầng dưới. sắc... mang lại sự vui mắt, vui tai và hài
lòng.
• 목소리가 아름답다. Giọng nói hay.

아마 c ó lẽ 초 부

확실하게 말할 수는 없지만 짐작하거나 생각해 볼 때


아파트
그럴 가능성이 크게.
Không thể nói chắc nhưng nhiều khả năng như
vậy khi thử phỏng đoán hoặc suy nghĩ.
• 그때가 아마 초가을 쯤이었을 거예요.
옥상 Lúc đó có lẽ là lúc khoảng đầu mùa
thu.

아마도 c ó lẽ 중 부

(강조하는 말로) 아마.


(cách nói nhấn mạnh) Có lẽ.
• 아마도 바람이 불 것 같다.
Có lẽ gió thổi.

아랫사람 n gười dưới 중 명 아무 b ất cứ ai, bất kì ai 초 대

나이나 항렬이 자기보다 낮은 사람. 정해지지 않은 어떤 사람을 가리키는 말.


Người có tuổi tác hay vai vế thấp hơn mình. Từ chỉ người nào đó không được xác định.
• 아랫사람에게 반말을 하다. • 교실에 아무도 없다.
Dùng lối nói ngang hàng với người Trong lớp không có ai.
dưới.

331

아무것 b ất cứ cái nào, bất kì cái nào 초 명 아무튼 c ho dù thế nào, gì thì gì, dù sao đi
nữa 중 부
정확하게 정해지지 않은 어떤 것.
Cái nào đó không được xác định một cách chính 무엇이 어떻게 되어 있든.
xác. Bất kể cái gì đó trở thành thế nào đó.
• 아무것이나 괜찮다. • 아무튼 시험이 끝나서 좋다.
Cái gì cũng được. Thấy vui vì dù sao kỳ thi đã kết thúc.

아무래도 d ù sao đi nữa, dù gì đi nữa 중 부 아버님 b ố, ba 초 명

아무리 생각해 보아도. 또는 아무리 이리저리 해 보 (높임말로) 자기를 낳아 준 남자를 이르거나 부르는 말.
아도. (cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi người
Dù thử suy nghĩ thế nào đi nữa. Hoặc dù làm thử đàn ông sinh ra mình.
thế này thế kia đi nữa. • 아버님의 말씀을 듣다.
• 아무래도 이상하다. Nghe lời bố.
Dù sao cũng kì lạ.

아무런 b ất kì 중 관 아버지 cha, ba, bố 초 명

전혀 어떠한. 자기를 낳아 준 남자를 이르거나 부르는 말.


Hoàn toàn thế nào đó. Từ dùng để chỉ hay gọi người đàn ông sinh ra
• 아무런 문제가 없다. mình.
Không có vấn đề gì cả. • 아버지에게 부탁을 드리다.
Nói nhờ bố.

아무렇다 thế nào cũng được, kiểu gì cũng 아빠 b a 초 명

được 중 형
격식을 갖추지 않아도 되는 상황에서 아버지를 이르
되는대로 막 하는 상태에 있다. 거나 부르는 말.
Ở trạng thái làm sao cũng được. Từ dùng để chỉ hay gọi cha trong tình huống
• 아무렇게나 말하다. không cần nghi thức.
Nói bừa. • 아빠와 함께 공원에 가다.
Cùng bố đi công viên.

아무리 d ù như thế đi chăng nữa 초 부 아쉬움 s ự tiếc nuối 중 명

비록 그렇다 하더라도. 바라는 만큼 되지 않아 아깝고 서운한 마음.


Dù như vậy đi nữa. Sự buồn và tiếc vì không được như mong muốn.
• 아
 무리 바빠도 주말에는 가족과 시간을 보내려고 • 아쉬움이 남다.
하다. Còn lại cảm giác tiếc nuối.
Dù bận rộn đến mấy, cuối tuần tôi vẫn
định dành thời gian với gia đình.

332
한국어 기초어휘 학습사전

아쉽다 đ áng tiếc 중 형 아이 trẻ em, trẻ nhỏ, đứa trẻ 초 명

미련이 남아 안타깝고 서운하다. 나이가 어린 사람.


Còn vương vấn nên tiếc và buồn. Người tuổi nhỏ.
• 헤어지기가 아쉽다. • 아이가 놀이터에서 놀다.
Tiếc vì phải chia tay. Đứa trẻ chơi ở sân chơi.

아시아 c hâu Á 중 명 아이고 ô i chao ôi, ối, ôi 중 감

지구의 동북쪽에 있는 육대주의 하나. 일본에서 터키 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
에 걸치는 지역으로 한국, 중국, 인도 등의 나라가 위 Tiếng thốt ra khi đau đớn, mệt nhọc hay ngạc
치한다. nhiên, không nói lên lời.

Một trong sáu đại lục, ở phía đông bắc của trái đất. • 아이고, 힘들다.
Là khu vực từ Nhật Bản qua đến Thổ Nhĩ Kỳ, có Ôi, mệt quá!
những nước như Hàn Quốc, Trung Quốc, Ấn Độ... ㅇ
• 아시아 대륙.
Lục địa Châu Á.
아이디어 ý tưởng 중 명

새롭고 기발한 생각.


Suy nghĩ mới mẻ khởi phát.
• 아이디어가 뛰어나다.
Ý tưởng vượt trội.

아예 trước, từ đầu 중 부 아이스크림 k em 초 명

미리부터. 또는 처음부터. 설탕, 우유, 과일즙 등을 섞어 얼려서 만든 부드러운


Từ trước. Hoặc từ lúc đầu. 얼음과자.
• 너무 어려워 아예 시작을 하지 않다. Một loại bánh đông lạnh mềm được làm bằng
Khó quá nên ngay từ đầu đã không cách trộn lẫn đường, sữa và nước ép trái
khởi sự/khó quá nên từ bỏ ngay từ cây v.v.. vào rồi làm cho nó đông lại.
đầu. • 아이스크림을 먹다. Ăn kem.

아울러 v à, cũng, hơn nữa 중 부 아저씨 c hú 초 명

그와 더불어. 남남끼리에서 늙지 않은 남자 어른을 이르거나 부르


Cùng với điều đó. 는 말.
• 지혜와 용기를 아울러 갖추다. Từ dùng để chỉ hay gọi người đàn ông chưa già,
Có dũng khí và thêm cả trí tuệ. trong nhóm người xa lạ.
• 아저씨에게 도움을 청하다.
Nhờ chú (bác) giúp đỡ.

333

아주 r ất 초 부 아직 c hưa, vẫn 초 부

보통 정도보다 훨씬 더 넘어선 상태로. 어떤 일이나 상태 또는 어떻게 되기까지 시간이 더 지


Với trạng thái vượt hơn mức bình thường rất 나야 함을 나타내거나, 어떤 일이나 상태가 끝나지 않
nhiều. 고 계속 이어지고 있음을 나타내는 말.
• 드라마가 아주 재미있다. Từ biểu thị việc phải thêm thời gian cho tới khi
Kịch rất thú vị/phim truyền hình rất công việc hay trạng thái nào đó hoặc thành ra
thú vị. thế nào đó, hoặc công việc hay trạng thái nào đó
chưa kết thúc mà vẫn được tiếp nối.

• 아직 한국 친구가 없다.
아주머니 c ô, bác 초 명
Vẫn chưa có bạn Hàn Quốc.
남남끼리에서 결혼한 여자를 이르거나 부르는 말.
Từ để chỉ hoặc gọi người phụ nữ đã kết hôn trong
nhóm người lạ.
• 앞집 아주머니와 마주치다.
Giáp mặt với bác hàng xóm (nữ) sống
ở trước nhà.

아줌마 d ì, cô 초 명 아침 s áng sớm 초 명

(낮추는 말로) 남남끼리에서 결혼한 여자를 이르거나 날이 밝아 올 때부터 해가 떠올라 하루의 일이 시작될
부르는 말. 때쯤까지의 시간.
Từ để chỉ hoặc gọi người phụ nữ đã kết hôn trong Khoảng thời gian từ lúc trời hửng sáng cho đến
nhóm người lạ. khi mặt trời mọc và công việc của một
• 동네 아줌마에게 인사하다. ngày được bắt đầu.
Chào bác hàng xóm (nữ) cùng khu. • 아침이 밝아 오다. Buổi sáng.

아파트 c ăn hộ, chung cư 초 명

이웃 한 채의 높고 큰 건물 안에 여러 가구가 독립하여 살
수 있게 지은 주택.
Hình thức nhà ở được xây cho nhiều hộ gia đình
sống độc lập trong cùng một tòa nhà
cao và lớn.
• 아파트에 살다. Sống ở khu chung cư.

아프다 đ au 초 형
아저씨
아빠 다치거나 병이 생겨 통증이나 괴로움을 느끼다.
아주머니 Cảm nhận chứng đau hoặc khổ sở vì bị thương
hoặc bị bệnh.
• 배가 아프다.
Đau bụng.

334
한국어 기초어휘 학습사전

아프리카 c hâu Phi 중 명 아하 a ha!, À 중 감

육대주의 하나. 적도에 걸처 있어 열대, 아열대의 기 미처 생각하지 못한 것을 깨달았을 때 내는 소리.


후가 나타난다. 이집트, 나이지리아, 남아프리카 공화 Tiếng phát ra khi khám phá ra điều mà mình chưa
국 등의 나라가 있다. từng nghĩ đến.

Là một trong sáu đại lục, chạy qua đường xích • 아하. 이제야 알겠다.
đạo có khí hậu nhiệt đới, cận nhiệt đới, có những À. Bây giờ tôi mới hiểu.
nước như Ai Cập, Nigeria, Cộng hòa Nam Phi.

• 아프리카 대륙.
Lục địa Châu Phi.
아홉 chín 초 수

여덟에 하나를 더한 수.
Số cộng một với tám.
• 아홉 살이 되다.
Được chín tuổi.

아픔 s ự đau đớn 중 명 아홉째 thứ chín 중 수

육체적으로 괴로운 느낌. 순서가 아홉 번째인 차례.


Cảm giác khổ sở về mặt thể chất. Thứ tự có tuần tự là thứ chín.
• 아픔을 느끼다. • 아홉째로 면접을 보다.
Cảm thấy đau. Đi phỏng vấn lần thứ chín.

아파트 거실
텔레비전
천장
스위치

커튼
베란다

장식장

소파 바닥

카펫

335

아흔 c hín mươi 초 수 악화 s ự xấu đi 중 명

열의 아홉 배가 되는 수. 일이나 상황이 나쁜 방향으로 나아감.


Số gấp chín lần của mười. Việc công việc hay tình huống tiến triển theo
• 시험에 아흔 명이 응시하다. chiều hướng xấu.
Chín mươi người dự thi. • 갈등이 악화되다.
Mâu thuẫn trở nên trầm trọng.

악기 n hạc cụ 초 명 안1 trong, phía trong 초 명

음악을 연주하는 데 쓰는 기구. 어떤 물체나 공간의 둘레에서 가운데로 향한 쪽. 또


Công cụ dùng vào việc tấu nhạc. 는 그러한 부분.
Phía hướng vào giữa từ xung quanh của vật thể
• 악기를 연주하다.
hay không gian nào đó. Hoặc bộ phận
Biểu diễn nhạc cụ. như vậy.
• 사과를 상자 안에 넣다.
Cho táo vào trong hộp.

악몽 á c mộng 중 명 안2 k hông 초 부

무섭거나 기분 나쁜 꿈. 부정이나 반대의 뜻을 나타내는 말.


Giấc mơ đáng sợ hay tâm trạng xấu. Từ thể hiện nghĩa phủ định hay phản đối.
• 악몽을 꾸다. • 날씨가 안 춥다.
Mơ thấy ác mộng. Thời tiết không lạnh.

악수 s ự bắt tay 중 명 안개 s ương mù 초 명

인사, 감사, 화해 등의 뜻으로 두 사람이 각자 한 손을 땅 가까이에서 수증기가 뭉쳐 아주 작은 물방울들이


내밀어 마주 잡는 일. 부옇게 떠 있는 현상.
Việc hai người chìa tay mình ra bắt tay với ý chào Hiện tượng hơi nước ngưng tụ ở gần mặt đất và
hỏi, cảm tạ, hòa giải... rồi những giọt nước rất nhỏ lơ lửng một
• 화해의 악수를 하다. cách mù mịt.
Bắt tay hòa hảo. • 안개가 끼다. Sương mù quần tụ.

악취 m
 ùi hôi thối 중 명 안경 m
 ắt kính 초 명

나쁜 냄새. 눈을 보호하거나 시력이 좋지 않은 사람이 잘 볼 수


Mùi tệ hại. 있도록 눈에 쓰는 물건.
• 악취가 나다. Vật đeo trên mắt để bảo vệ mắt hoặc để người có
Có mùi hôi. thị lực không tốt nhìn thấy rõ.
• 안경을 쓰다.
Đeo kính.

336
한국어 기초어휘 학습사전

안과 n hãn khoa, bệnh viện mắt 중 명 안내원 n hân viên hướng dẫn, hướng dẫn
viên 중 명
눈의 병을 치료하는 의학 분야. 또는 그 분야의 병원.
Lĩnh vực y học chữa bệnh mắt. Hoặc bệnh viện 안내하는 일이 직업인 사람.
thuộc lĩnh vực như vậy. Người làm nghề hướng dẫn.
• 안과 진료를 받다. • 안내원을 모집하다.
Được điều trị nhãn khoa. Thông báo tuyển dụng nhân viên
hướng dẫn.

안기다 đ ược ôm 중 동 안내판 b ảng hướng dẫn, biển hướng dẫn


중 명
두 팔로 감싸져 가슴 쪽으로 끌려가거나 품 안에 들
어떤 내용이나 일을 소개하거나 사정 등을 알리는 글
어가다.
이 붙은 판.
Được bao quanh bởi hai cánh tay rồi được kéo
Bảng dán bài giới thiệu nội dung hay
vào phía ngực hay vào trong lòng.
việc nào đó hoặc thông báo sự việc...
• 아기가 품에 안기다.
• 안내판을 읽다.
Bế con vào lòng.
Đọc bảng hướng dẫn. ㅇ

안내 s ự hướng dẫn 초 명 안녕 c hào (bạn, em...) 초 감

어떤 내용을 소개하여 알려 줌. 또는 그런 일. 친구 또는 아랫사람과 서로 만나거나 헤어질 때 하


Việc giới thiệu và cho biết nội dung nào đó. Hoặc 는 인사말.
việc như vậy. Lời chào khi gặp nhau hoặc chia tay với bạn bè
• 안내 방송이 나오다. hay người dưới.
Có tiếng phát thanh (truyền hình) • 안녕. 잘 가.
hướng dẫn. Tạm biệt! Đi về nhé.

안내서 s ách hướng dẫn 중 명 안녕히 m


 ột cách an lành 초 부

어떤 내용을 소개하여 알려 주는 책이나 글. 아무 문제나 걱정이 없이 편안하게.


Sách hay bài viết giới thiệu, cho biết nội dung nào Một cách bình an không có bất cứ vấn đề hay nỗi
đó. lo nào cả.
• 안내서를 읽다. • 안녕히 계세요.
Đọc bản hướng dẫn. Tạm biệt bạn ở lại.

안내소 p hòng hướng dẫn 중 명 안다 ô m 초 동

어떤 장소나 사물 등을 소개하여 알려 주는 일을 하 두 팔을 벌려 가슴 쪽으로 끌어당기거나 품 안에 있


는 곳. 게 하다.
Nơi làm công việc hướng dẫn cho biết về một nơi Dang hai cánh tay rồi kéo về phía ngực hoặc làm
chốn hay một sự vật nào đó. cho ở trong lòng.
• 관광 안내소. • 딸을 힘껏 안다.
Quầy hướng dẫn du lịch. Ôm chặt con gái.

337

안되다1 k hông ổn 초 동 안심 s ự an tâm, sự yên tâm 중 명

일이나 현상 등이 좋게 이루어지지 않다. 걱정 없이 마음을 편히 가짐.


Công việc hay hiện tượng... không được tốt đẹp. Cảm giác bình an, không có sự bận tâm lo lắng.
• 밖이 시끄러워서 공부가 안되다. • 안심을 하다.
Bên ngoài ồnào nên không học được. An tâm.

안되다2 trắc ẩn 중 형 안약 thuốc nhỏ mắt, thuốc tra mắt 중 명

불쌍하고 가엾어서 마음이 좋지 않다. 눈병이 났을 때 눈에 넣는 약.


Lòng không vui vì tội nghiệp và đáng thương. Thuốc nhỏ vào mắt khi mắt có bệnh.
• 형편이 안되다. • 안약을 넣다.
Hoàn cảnh tội nghiệp. Tra thuốc mắt.

안방 a nbang, phòng trong 중 명 안전 s ự an toàn 초 명

한 집안의 안주인이 지내는 방. 위험이 생기거나 사고가 날 염려가 없음. 또는 그러


Phòng mà nữ chủ nhân trong gia đình sinh hoạt. 한 상태.
• 안방에서 잠을 자다. Việc không lo nguy hiểm sẽ xuất hiện hay sự cố sẽ
Ngủ ở trong phòng. xảy ra. Hoặc tình trạng như vậy.
• 시민의 안전을 지키다.
Giữ an toàn cho nhân dân.

안부 (sự) hỏi thăm, gửi lời thăm 중 명 안전띠 d ây an toàn 중 명

어떤 사람이 편안하게 잘 지내는지에 대한 소식. 또는 자동차나 비행기 등에서, 사고가 났을 때 다치지 않도


인사로 그것을 전하거나 묻는 일. 록 몸을 좌석에 붙들어 매는 띠.
Thông tin về ai đó có bình an mạnh giỏi hay Dây buộc và giữ cơ thể người với ghế ngồi để
không. Hoặc việc hỏi hay chuyển lời không xảy ra thương tích khi có tai nạn
chào bằng nội dung như vậy. của xe hơi hoặc máy bay v.v...
• 안부를 묻다. Hỏi thăm tình hình. • 안전띠를 매다. Đeo dây an toàn.

안색 s ắc mặt 중 명 안정 s ự ổn định 중 명

얼굴에 나타나는 표정이나 빛깔. 변하거나 흔들리지 않고 일정한 상태를 유지함.


Vẻ mặt hoặc sắc thái thể hiện trên khuôn mặt. Sự duy trì trạng thái nhất định không biến đổi hay
• 안색이 나쁘다. lay chuyển.
Sắc mặt không tốt. • 안정을 유지하다.
Duy trì ổn định.

338
한국어 기초어휘 학습사전

안주 đ ồ nhậu, đồ nhắm 중 명 않다 k hông 중 동

술을 마실 때 곁들여 먹는 음식. 어떤 행동을 안 하다.


Thức ăn kèm khi uống rượu. Không thực hiện hành động nào đó.
• 안주를 먹다. • 세수를 않다.
Ăn đồ nhắm. Không rửa mặt.

안쪽 phía trong, bên trong 초 명 알 trứng 중 명

안으로 향하는 쪽. 또는 안에 있는 부분. 새, 물고기, 곤충 등의 암컷이 낳으며 일정한 시간이


Phía hướng vào trong. Hoặc phần ở trong. 지나면 새끼나 애벌레가 나오는 둥근 모양의 물질.
• 상자 안쪽. Vật chất hình tròn do giống cái của chim, cá, côn
Bên trong hộp. trùng... đẻ ra, qua một thời gian nhất
định thì thành con con hoặc ấu trùng.
• 알을 까다. Bóc trứng.

안타깝다 tiếc nuối, đáng tiếc, tiếc rẻ 중 형 알다 b iết 초 동

뜻대로 되지 않거나 보기에 가엾고 불쌍해서 가슴이 교육이나 경험, 생각 등을 통해 사물이나 상황에 대한
아프고 답답하다.
정보 또는 지식을 갖추다.
Đau lòng và bức bối vì không được như ý muốn
Có thông tin hay kiến thức về sự vật hay tình
hoặc trông thương cảm và tội nghiệp.
huống thông qua giáo dục, kinh nghiệm
• 보기에 안타깝다. hay suy nghĩ...
Nhìn đáng thương/nhìn thấy đáng • 역사를 알다. Biết lịch sử.
tiếc.

안팎 Trong và ngoài 중 명 알레르기 d ị ứng 중 명

안과 밖. 어떤 물질이 몸에 닿거나 몸속에 들어갔을 때 그것에


Bên trong và bên ngoài. 반응하여 생기는 불편하거나 아픈 증상.
Triệu chứng đau nhức hay khó chịu xảy ra do phản
• 나라 안팎. ứng lại với vật nào đó khi vật chất nào đó chạm
Trong ngoài đất nước. vào cơ thể hoặc đi vào bên trong cơ thể.
• 알레르기 증상이 심하다.
Triệu chứng dị ứng rất nặng.

앉다 n gồi 초 동

윗몸을 바로 한 상태에서 엉덩이에 몸무게를 실어 다


른 물건이나 바닥에 몸을 올려놓다. 알레르기
Đặt trọng lượng cơ thể vào mông ở trạng thái giữ
thẳng thân trên rồi đặt cơ thể lên nền
hoặc đồ vật khác.
긁다
• 의자에 앉다. Ngồi ở trên ghế.

339

알려지다 đ ược biết 중 동 알차다 đ ầy đặn, đầy ắp 중 형

어떤 일이나 사실 등이 드러나다. 속이 꽉 차 있거나 내용이 실속이 있다.


Sự việc hay sự thật... nào đó phơi bày. Bên trong đầy ắp hoặc nội dung có thực chất.
• 사건의 진실이 알려지다. • 내용이 알차다.
Sự thật của sự kiện được làm sáng tỏ. Nội dung đầy ắp.

알리다 c ho biết, báo 초 동 앓다 b ệnh, ốm, đau 중 동

다른 사람에게 어떤 것을 소개하여 알게 하다. 병에 걸려 아파하거나 괴로워하다.


Giới thiệu làm cho người khác biết cái nào đó. Đau ốm hay khó chịu vì mắc bệnh.
• 세계에 알리다. • 감기를 앓다.
Thông báo với thế giới. Bị cảm cúm.

알맞다 p hù hợp, thích hợp 초 형 암 u ng thư 중 명

일정한 기준이나 조건 또는 정도에 잘 맞아 넘치거나 생물의 조직 안에서 세포가 자라나서 점점 주위의 조


직이나 장기로 번져 가며 악성 종양을 일으키는 병.
모자라지 않은 데가 있다.
Bệnh do tế bào trong các cơ quan của sinh vật
Vừa hợp với tiêu chuẩn, điều kiện hay mức độ
lớn lên nên dần dần di căn sang cơ
nhất định nên có phần không vượt quá
quan khác hay tạng phủ xung quanh,
hay thiếu.
tạo nên khối u ác tính.
• 나이에 알맞다. Phù hợp với tuổi.
• 암에 걸리다. Bị bệnh ung thư.

알아내다 tìm hiểu, tìm tòi 중 동 암기 (sự) học thuộc lòng 중 명

모르던 것을 찾아서 알게 되다. 잊지 않고 머릿속으로 외움.


Tìm tòi và biết được điều chưa biết. Việc học thuộc trong đầu không quên.
• 비밀을 알아내다. • 암기 과목.
Hỏi ra bí mật/biết được bí mật. Môn học thuộc lòng.

알아보다 tìm hiểu 초 동 압력 á p lực 중 명

모르는 것을 알려고 살펴보거나 조사하다. 누르는 힘.


Xem xét hay điều tra để biết được điều không Lực ép xuống.
biết. • 압력이 높다.
• 이사갈 집을 알아보다. áp lực cao.
Tìm hiểu nhà để chuyển nhà.

340
한국어 기초어휘 학습사전

앗 á, ối 중 감 앞두다 trước mắt còn, còn 중 동

깜짝 놀랐을 때 내는 소리. 목적까지 일정한 시간이나 거리를 남겨 놓다.


Tiếng phát ra khi kinh ngạc. Còn lại bao nhiêu thời gian hay cự li nhất định là
• 앗, 깜짝이야. đến đích.
Ối, giật mình. • 시험을 앞두다.
Gần sát đến ngày thi.

앞 trước, phía trước, đằng trước 초 명 앞서 trước, sớm hơn 중 부

향하고 있는 쪽이나 곳. 남보다 미리.


Phía hay nơi đang hướng tới. Trước người khác.
• 학교 앞에서 만나다. • 앞서 도착하다.
Hẹn gặp ở trước trường học. Đến trước.

위치 앞서다 v ượt trước 중 동

앞에 있는 것을 지나쳐 가거나 앞지르다.


Đi qua hoặc vượt lên trước cái đang ở trước.

안 위 • 한발 앞서다.

Đi trước một bước.

옆 아래

앞길 đường cái, đường to 중 명 앞세우다 c ho đứng trước, dựng trước 중 동

건물이나 마을의 앞에 있는 길. 앞에 서게 하다.


Con đường ở trước tòa nhà hay ngôi làng. Làm cho đứng ở trước.
• 앞길을 넓히다. • 반장을 앞세우다.
Mở rộng đường trước nhà. Để lớp trưởng đứng ở trước.

앞날 n gày sau 중 명 앞장서다 đ ứng đầu 중 동

앞으로 살아갈 미래의 날. 또는 그 길. 무리의 맨 앞에 서다.


Những ngày sắp tới. Hoặc con đường như thế. Đứng trước tiên trong nhóm.
• 앞날이 밝다. • 앞장서 가다.
Ngày sau tươi sáng. Đi tiên phong/đi trước.

341

애1 s ự nóng lòng 중 명 애인 n gười yêu 초 명

초조한 마음속. 남녀 간의 사랑하는 사람.


Sự hồi hộp trong lòng. Người yêu nhau giữa nam và nữ.
• 애가 타다. • 애인이 생기다.
Nóng lòng. Có người yêu.

애2 trẻ con 초 명 애정 á i tình, tình yêu 중 명

나이가 어린 사람. 남녀 간에 서로 그리워하고 사랑하는 마음.


Người nhỏ tuổi. Lòng nhớ thương giữa nam nữ với nhau.
• 애를 돌보다. • 애정이 식다.
Trông trẻ. Tình cảm nguội lạnh.

애기 trẻ sơ sinh, trẻ nhỏ 중 명 액세서리 p hụ kiện, đồ trang sức 중 명

→ 아기 멋을 내려고 몸이나 옷에 달거나 걸어 장식하는 물건.


Trẻ rất nhỏ đang bú sữa. Đồ vật gắn hoặc đính trên áo hay cơ thể để trang
• 애기를 낳다. trí làm đẹp.
Sinh con. • 액세서리를 사다.
Mua đồ trang sức.

애쓰다 c ố gắng, gắng sức 중 동

무엇을 이루기 위해 힘을 들이다. 팔찌


Tốn sức để đạt được cái gì đó. 귀걸이
• 취직하려고 애쓰다.
Cố gắng để tìm việc.
목걸이
반지

애완동물 thú cưng 중 명 액수 s ố tiền 중 명

좋아하여 가까이 두고 귀여워하며 기르는 동물. 돈의 값을 나타내는 수.


Con vật được yêu quý và để ở gần bên để chăm Số thể hiện giá trị của tiền.
sóc. • 액수가 많다.
• 애완동물을 기르다. Số tiền lớn.
Nuôi động vật cảnh.

342
한국어 기초어휘 학습사전

액자 k hung ảnh 중 명 야구 b óng chày 초 명

그림, 글씨, 사진 등을 끼워 넣는 틀. 아홉 명씩으로 이루어진 두 팀이 공격과 수비를 번갈


Khung để lắp và đựng tranh, ảnh, chữ v.v... 아 하며, 상대 선수가 던진 공을 방망이로 치고 경기
• 액자를 걸다. 장을 돌아 점수를 내는 경기.
Treo khung ảnh. Trận thi đấu có hai đội, mỗi đội có chín người thay
phiên nhau tấn công và phòng thủ bằng cách
dùng gậy đánh bóng do phía đối phương ném
sang và chạy vòng theo sân vận động để ghi điểm.

• 야구 경기를 보다.
앨범 album, tập ảnh 초 명
Xem thi đấu bóng chày.
사진을 붙이거나 꽂아서 간직할 수 있게 만든 책.
Quyển được làm để có thể dán hay gắn hình ảnh
vào và lưu giữ.
• 앨범에 사진을 꽂다.
Gài ảnh vào quyển album.

야 ồ, chao ôi 초 감 야근 (sự) làm đêm 중 명

놀라거나 반가울 때 내는 소리. 퇴근 시간이 지나 밤늦게까지 하는 일.


Tiếng phát ra khi ngạc nhiên hay vui mừng. Việc làm qua giờ nghỉ và làm đến đêm khuya.
• 야, 정말 반갑다. • 야근을 자주 하다.
ồ, vui thật đấy. Thường xuyên làm đêm.

야간 ban đêm, đêm 중 명 야단 s ự ồn ào, sự xôn xao, sự nhốn nháo


중 명
해가 진 뒤부터 다시 해가 뜨기 전까지의 동안.
어떤 일 때문에 시끄럽게 자꾸 떠들거나 소란을 일
Trong khoảng từ sau khi mặt trời lặn đến trước
khi mặt trời mọc. 으킴.
Việc cứ làm ồn ào hoặc gây náo loạn vì
• 야간 근무.
việc nào đó.
Đi làm đêm.
• 야단이 나다.
Xảy ra nhốn nháo (ầm ĩ).

야경 c ảnh đêm 중 명 야옹 n gao ngao, meo meo 중 부

밤에 보이는 경치. 고양이가 우는 소리.


Cảnh trí nhìn thấy vào ban đêm. Tiếng mèo kêu.
• 야경을 감상하다. • 고양이가 야옹 하다.
Thưởng ngoạn cảnh đêm. Con mèo kêu meo meo.

343

야외 v ùng ven, vùng ngoại ô 중 명 약간 h ơi, chút ít, chút đỉnh 초 부

도시에서 조금 떨어져 있는 들판. 얼마 되지 않게. 또는 얼마쯤.


Vùng hơi cách xa đô thị. Không được bao nhiêu.
• 야외로 나가다. • 약간 크다.
Đi ra ngoại ô. Hơi to.

야채 r au củ, rau xanh 초 명 약국 n hà thuốc, tiệm thuốc 초 명

밭에서 기르며 주로 그 잎이나 줄기, 열매를 먹는 농 약사가 약을 만들거나 파는 곳.


작물. Nơi dược sĩ làm hay bán các loại thuốc.
Cây nông nghiệp được trồng ở ruộng rẫy, chủ yếu • 약국에서 약을 사다.
dùng lá, thân hay quả để ăn. Mua thuốc ở hiệu thuốc.
• 야채를 먹다.
Ăn rau.

야하다 h ở hang, khêu gợi 중 형 약도 lược đồ 중 명

성적인 호기심을 자극하는 느낌이 있다. 간략하게 중요한 것만 그린 지도.


Có cảm giác kích thích lòng hiếu kì mang tính Bản đồ chỉ vẽ những cái quan trọng một cách
nhục dục. giản lược.
• 옷차림이 야하다. • 약도를 그리다.
Quầnáo khêu gợi. Vẽ lược đồ.

약1 thuốc 초 명 약사 d ược sĩ 초 명

병이나 상처 등을 낫게 하거나 예방하기 위하여 먹거 약을 조제하고 파는 일 등을 직업으로 하는 사람.


나 바르거나 주사하는 물질. Người chuyên làm công việc như chế tạo và bán
Chất để uống, bôi hoặc tiêm nhằm làm thuyên thuốc.
giảm hoặc phòng chống bệnh tật hay • 약사가 되다.
vết thương... Trở thành dược sĩ.
• 약을 먹다. Uống thuốc.

약2 ư ớc khoảng, khoảng chừng 초 관 약속 s ự hứa hẹn, lời hứa 초 명

어떤 수량에 가까움을 나타내는 말. 다른 사람과 어떤 일을 하기로 미리 정함. 또는 그렇


Từ thể hiện gần số lượng nào đó. 게 정한 내용.
• 약 백만 원에 사다. Việc định trước sẽ cùng làm điều gì đó với người
Mua với giá khoảng một triệu won. khác. Hay là nội dung định sẵn như thế.
• 약속을 지키다.
Giữ lời hứa.

344
한국어 기초어휘 학습사전

약국

연고

붕대 약사

마스크

약점 n hược điểm, điểm yếu 중 명 약혼 s ự đính hôn 중 명

다른 사람에 비해 부족해서 불리한 점. 결혼을 하기로 정식으로 약속함.


Điểm bất lợi vì yếu kém so với người khác. Sự hứa hẹn một cách chính thức việc sẽ kết hôn.
• 약점을 잡다. • 약혼을 하다.
Bị nắm bắt yếu điểm. Đính hôn/hứa hôn.

약품 dược phẩm 중 명 약혼자 n gười đã đính hôn 중 명

병이나 상처 등을 고치거나 예방하기 위하여 먹거나 결혼을 하기로 약속한 사람.


바르거나 주사하는 물질. Người đã hứa hôn.
Chất để uống, thoa hay tiêm nhằm chữa trị hay • 약혼자가 있다.
phòng ngừa bệnh hay vết thương... Có người đính hôn.
• 약품 개발.
Phát triển dược phẩm.

약하다 y ếu 초 형 얇다 m
 ỏng 초 형

힘의 정도가 작다. 두께가 두껍지 않다.


Mức độ sức mạnh kém. Độ dày không dày.
• 힘이 약하다. • 두께가 얇다.
Sức mạnh yếu. Độ dày mỏng.

345

얌전하다 đ iềm đạm, thùy mị, ngoan ngoãn 양념 g ia vị 중 명

중 형
음식의 맛을 좋게 하려고 쓰는 재료.
성격이나 태도가 조용하고 차분하다. Nguyên liệu sử dụng để vị của món ăn được
Tính cách hay thái độ trầm lặng và từ tốn. ngon.
• 얌전하게 앉아서 책을 보다. • 양념을 뿌리다.
Ngồi ngoan ngoãn xem sách. Rắc gia vị.

양1 cừu 중 명

털과 고기를 얻기 위해 기르는, 온몸에 흰 털이 많이


나 있는 순한 동물. 간장
Con vật hiền lành có nhiều lông trắng trên khắp
후추 고춧가루 소금
cơ thể, được nuôi để lấy lông và thịt.
• 양을 몰다.
Lùa đàn cừu.

양2 lượng 중 명 양력 d ương lịch 중 명

세거나 잴 수 있는 분량이나 수량. 지구가 태양의 둘레를 한 바퀴 도는 데 걸리는 시간을


일 년으로 정해 날짜를 세는 달력.
Phân lượng hay số lượng có thể đếm hay đo
được. Hệ lịch định thời gian mà trái đất quay một vòng
quanh mặt trời thành một năm và tính ngày.
• 알맞은 양.
• 내 생일은 양력으로 일월 십칠 일이다.
Lượng đúng/số lượng chính xác.
Sinh nhật của tôi theo dương lịch là
ngày 17 tháng 1.

양력 음력
양3 đôi 중 관

둘. 또는 두 쪽 모두.
Hai. Hoặc cả hai phía.
• 머리를 양 갈래로 묶다.
Buộc tóc hai bên.

양국 h ai quốc gia, hai nước 중 명 양말 tất, vớ 초 명

양쪽의 두 나라. 발을 보호하거나 추위를 막기 위해 실이나 천으로 만


Hai nước của hai phía. 들어 발에 신는 물건.
• 양국이 협력하다. Đồ vật dùng đi vào chân, làm bằng vải hay sợi để
Hai nước hợp tác. chống lạnh hay bảo vệ bàn chân.
• 양말을 신다.
Đi tất.

346
한국어 기초어휘 학습사전

양배추 c ải thảo 중 명 양식2 m


 ẫu, mẫu đơn 중 명

두껍고 넓은 푸른 잎 속에 약간 하얀 속잎들이 겹겹이 어떤 일을 하는 데에 필요한, 일정한 형식이나 방식.


뭉쳐 큰 공 모양을 이룬, 서양에서 들어온 채소.
Hình thức hay phương thức nhất định, cần thiết
Loại cải du nhập từ phương Tây vào, được tạo nên trong việc thực hiện việc nào đó.
bởi những bẹ lá màu trắng cuộn thành từng lớp
tạo nên khối tròn như quả bóng nằm • 양식에 맞추다.
bên trong lớp lá màu xanh dày và to. Làm theo mẫu.
• 양배추를 썰다. Thái rau cải thảo.

양보 sự nhượng bộ, sự nhường lại 중 명 양심 lương tâm 중 명

다른 사람을 위해 자리나 물건 등을 내주거나 넘겨줌. 자신이 스스로 세운 옳고 그름을 판단하는 기준에 따


Việc đưa cho hay chuyển giao vị trí hay đồ vật... 라 바른 말과 행동을 하려는 마음.
cho người khác. Lòng mong muốn nói hay hành động đúng theo
• 자리를 양보하다. tiêu chuẩn phán đoán đúng sai mà tự
Nhường chỗ. bản thân đặt ra.
• 양심에 찔리다. Cắn rứt lương tâm.

양복 Â u phục, com lê 초 명 양옆 h ai bên lề, hai bên mép 중 명

성인 남자의 서양식 정장. 왼쪽과 오른쪽의 양쪽 옆.


Bộ đồ theo kiểu phương Tây của nam giới đã Cạnh hai phía bên trái và bên phải.
trưởng thành. • 양옆에 앉다.
• 양복을 입다. Ngồi ở hai bên.
Mặc com lê.

양산 ô đi nắng, dù đi nắng 중 명 양쪽 hai bên 중 명

주로 여자들이 햇빛을 가리기 위해 쓰는 우산 모양 두 쪽.


의 물건. Hai phía.
Vật có hình dáng cây ô, chủ yếu phụ nữ dùng để • 양쪽 뺨.
che nắng. Hai bên má.
• 양산을 쓰다.
Dùng ô che nắng.

양식1 m
 ón Tây 초 명 양치질 v iệc đánh răng súc miệng 초 명

수프나 스테이크 등과 같이 서양식으로 만든 음식. 이를 닦고 물로 입 안을 씻어 내는 일.


Món ăn làm theo kiểu của phương Tây như món Việc đánh răng và rửa bên trong miệng bằng
súp hay bít tết. nước.
• 점심에 양식을 먹다. • 양치질을 하다.
Ăn món ăn Âu vào buổi trưa. Đánh răng.

347

양파 h ành tây 중 명 어긋나다 c hệch, trật 중 동

모양은 둥글고 매운맛과 특이한 향기가 있는 채소. 잘 맞물려 있던 것이 틀어져서 맞지 않다.


Rau có củ hình tròn, vị cay và mùi hương đặc Cái từng ăn khớp với nhau trở nên lệch nên
trưng. không khớp.
• 양파 냄새. • 뼈가 어긋나다.
Mùi hành tây. Xương bị chệch.

얕다 c ạn, nông 중 형 어기다 làm trái, vi phạm, lỗi (hẹn) 중 동

위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 짧다. 규칙이나 약속, 명령 등을 지키지 않다.
Khoảng cách từ trên xuống dưới đáy hay từ ngoài Không tuân thủ quy tắc, lời hứa hay mệnh lệnh...
vào trong ngắn. • 약속을 어기다.
• 강이 얕다. Làm sai lời hẹn (lời hứa).
Con sông nông/lòng sông nông.

얘 đ ứa trẻ này 중 어깨 v ai 초 명

‘이 아이’가 줄어든 말. 목의 아래 끝에서 팔의 위 끝에 이르는 몸의 부분.


Cách viết rút gọn của ‘이 아이’. Bộ phận của cơ thể từ đầu dưới của cổ đến đầu
• 얘가 나랑 제일 친한 친구야. trên của cánh tay.
Nó là đứa bạn thân nhất với tôi. • 어깨가 넓다.
Vai rộng.

얘기 c âu chuyện 초 명 어느 n ào 초 관

어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누 여럿 중에서 어떤.


군가에게 하는 말. Nào đó trong nhiều thứ.
Lời nói với ai đó về sự việc, trạng thái, hiện tượng, • 어느 나라 사람이에요?
kinh nghiệm hay suy nghĩ... nào đó. Là người nước nào?
• 얘기를 꺼내다.
Đưa ra câu chuyện.

어 ớ , ối, á, a, ơ 초 감 어느덧 m
 ới đó mà, ...tự lúc nào 중 부

놀라움, 당황함, 초조함, 다급함의 느낌을 나타낼 때 모르고 있는 동안에 벌써.


내는 소리. Trong lúc không hay biết thì đã ...
Âm thanh phát ra khi thể hiện cảm giác ngạc • 어느덧 사라지다.
nhiên, bàng hoàng, bồi chồn hay gấp Biến mất tự lúc nào.
rút.
• 어, 이게 뭐야? Ơ, gì thế này?

348
한국어 기초어휘 학습사전

어느새 thoáng đã, bỗng chốc 중 부 어떡하다 làm thế nào 중

알지도 못한 사이에 벌써. ‘어떠하게 하다’가 줄어든 말.


Giữa lúc không biết được thì đã... Cách viết tắt của “어떠하게 하다”.
• 어느새 다 자라다. • 음식을 이렇게 많이 남기면 어떡해요?
Bỗng chốc lớn lên. Bỏ thừa nhiều thức ăn thế này thì làm
thế nào?

어둠 (sự) tối tăm, u tối, bóng tối 중 명 어떤 như thế nào 초 관

어두운 상태나 어두운 때. 사람이나 사물의 특징, 내용, 성격, 성질, 모양 등이 무


Trạng thái tối hoặc khi tối. 엇인지 물을 때 쓰는 말.
• 어둠이 깔리다. Từ dùng khi hỏi về đặc trưng, nội dung, tính cách,
Bóng tối che phủ. tính chất, hình dáng... của con người hay sự vật
là gì.

• 가
 : 이 영화는 어떤 영화예요?
어둡다 tối 초 형
나: 무서운 영화예요.
빛이 없거나 약해서 밝지 않다. A : Phim này là phim thế nào?
Ánh sáng không có hoặc yếu nên không sáng. B: Là phim đáng sợ đấy.
• 어두운 밤.
Đêm tối.

어디 đâu đó 초 대 어떻다 n hư thế nào 초 형

모르는 곳을 가리키는 말. 생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.


Từ chỉ nơi không biết. Suy nghĩ, cảm giác, trạng thái, tình hình... đang
• 어디에 가세요? trở nên thế nào đó.
Đi đâu đấy? • 지금 기분이 어때요?
Bây giờ tâm trạng thế nào?

어떠하다 thế nào, ra sao 초 형 어려움 s ự khó khăn, điều khó khăn 중 명

생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다. 힘들거나 괴로운 것.


Suy nghĩ, cảm giác, trạng thái, tình hình... trở nên Khó và nhọc nhằn.
như thế nào đó. • 어려움을 겪다.
• 어떠한 문제. Trải qua khó khăn.
Vấn đề gì đó.

349

어렵다 k hó, khó khăn 초 형 어린애 trẻ nhỏ, trẻ con 중 명

하기가 복잡하거나 힘이 들다. 나이가 적은 아이.


Làm phức tạp hoặc vất vả. Đứa bé nhỏ tuổi.
• 문제가 어렵다. • 어린애가 귀엽다.
Vấn đề khó. Đứa trẻ đáng yêu.

어르신 c ha, bố 중 명 어린이 trẻ em 초 명

(높이는 말로) 아버지의 친구나 그보다 높은 어른. 4, 5세부터 초등학생까지의 어린아이.


(cách nói kính trọng) Cha của người khác. Trẻ con từ 4,5 tuổi đến khi vào tiểu học.
• 어르신을 뵙다. • 어린이 도서관.
Gặp bác lớn tuổi/gặp người lớn tuổi. Thư viện cho trẻ em/thư viện thiếu
nhi.

어른 n gười lớn 초 명 어머니 n gười mẹ, mẹ 초 명

다 자란 사람. 자기를 낳아 준 여자를 이르거나 부르는 말.


Người đã hoàn toàn trưởng thành. Từ dùng để chỉ hay gọi người phụ nữ đã sinh ra
• 어른이 되다. mình.
Trở thành người lớn. • 어머니에게 용돈을 드리다.
Biếu mẹ tiền tiêu vặt.

어리다 n hỏ 초 형 어머님 m
 ẹ, má 초 명

나이가 비교 대상보다 적다. (높임말로) 자기를 낳아 준 여자를 이르거나 부르는 말.


Ít tuổi hơn đối tượng so sánh. (cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi người
• 나이보다 어려 보이다. phụ nữ sinh ra mình.
Trông trẻ hơn so với tuổi. • 어머님을 모시고 영화를 보다.
Đón mẹ và cùng xem phim.

어리석다 n gốc nghếch, khờ khạo 중 형 어색하다 lúng túng, bối rối 중 형

생각이나 행동이 똑똑하거나 지혜롭지 못하다. 잘 모르거나 별로 만나고 싶지 않았던 사람과 마주 대


Suy nghĩ hay hành động không được thông minh 하여 불편하고 자연스럽지 못하다.
hay khôn ngoan. Bất tiện và không được tự nhiên khi đối diện với
người mà mình không quen hoặc không
• 어리석은 대답을 하다. muốn gặp lắm.
đáp lại bằng câu trả lời ngu ngốc. • 분위기가 어색하다.
Không khí gượng gạo.

350
한국어 기초어휘 학습사전

어서 n hanh lên, mau lên 초 부 어지럽다 c hóng mặt, hoa mắt 중 형

주위의 모든 사물이 돌고 있는 듯한 느낌이 들어 몸을


일이나 행동을 빨리 하도록 재촉하는 말.
바로잡을 수가 없다.
Từ thúc giục để làm việc hay hành động nhanh
chóng. Người không thể đứng vững được vì có cảm giác
như mọi sự vật xung quanh đang quay
• 어서 가다. vòng.
Đi nhanh.
• 머리가 어지럽다.
Đầu bị choáng/chóng mặt.

어울리다 h òa hợp, phù hợp 초 동 어쨌든 d ù thế nào đi nữa, dù sao đi nữa
중 부
여럿이 함께 조화를 이루어 하나가 되다.
무엇이 어떻게 되든. 또는 어떻게 되어 있든.
Nhiều thứ cùng tạo nên sự hài hoà thành một.
Bất kể cái gì đó trở nên thế nào đi nữa. Hoặc bất
• 사람들과 어울리다. kể trở nên như thế nào.
Hòa hợp với nhiều người.
• 어쨌든 결과는 마찬가지일 것이다.
Dù sao kết quả có lẽ cũng giống như
thế. ㅇ

어저께 h ôm qua 중 명 어쩌다 tình cờ, ngẫu nhiên 중 부

오늘의 하루 전날. 뜻밖에 우연히.


Một ngày trước của hôm nay. Tình cờ ngẫu nhiên.
• 어저께 아침. • 어쩌다 비밀스러운 이야기를 듣다.
Buổi sáng hôm qua. Bỗng nhiên nghe câu chuyện bí mật.

어제 hôm qua 초 명 어쩌면 c ó khi, biết đâu 중 부

오늘의 하루 전날. 확실하지는 않지만 짐작하건대.


Vào ngày trước của ngày hôm nay. Không chắc nhưng đoán là.
• 어제 비가 내렸다. • 어쩌면 우리가 이길지도 모른다.
Hôm qua có mưa. Có khi chúng ta thắng không biết
chừng/biết đâu chúng ta thắng.

어젯밤 đ êm qua 초 명 어쩐지 thảo nào, hèn chi, hèn gì 중 부

어제의 밤. 어떤 이유인지는 모르겠지만.


Đêm của ngày hôm qua. Không biết lí do là gì nhưng...
• 어젯밤 꿈. • 어쩐지 이상하다.
Giấc mơ đêm hôm qua. Thảo nào thấy lạ.

351

어찌나 s ao mà 중 부 어휴 ơ hờ, Ôi 중 감

(강조하는 말로) 어떤 강도나 정도가 대단하게. 매우 힘들거나 기가 막히거나 좌절할 때 내는 소리.


(cách nói nhấn mạnh) Cường độ hay mức độ nào Tiếng phát ra khi vô cùng mệt nhọc, sững sờ hoặc
đó mạnh. chán nản.
• 날
 씨가 어찌나 더운지 밖에 나갈 수가 • 어휴, 이걸 언제 다 하지?
없다. Ôi, cái này làm đến bao giờ cho xong?
Thời tiết sao mà nóng đến mức không
thể đi ra ngoài.

어찌하다 làm thế nào, làm sao 중 동 억 m


 ột trăm triệu 초 수

무엇을 어떻게 하다. 만의 만 배인 수.


Làm cái gì đó như thế nào đó. Số gấp mười ngàn lần của mười ngàn.
• 어찌할 수 없다. • 일 년에 억 단위의 돈을 벌다.
Không biết làm thế nào. Mỗi năm kiếm đến cả trăm triệu.

어차피 d ù sao, dù gì, kiểu gì 중 부 억양 s ự thay đổi âm điệu, ngữ điệu 중 명

이렇게 되든지 저렇게 되든지. 또는 이렇게 하든지 저 말소리의 높낮이를 변하게 함. 또는 그런 변화.
렇게 하든지 상관없이. Việc làm thay đổi độ cao thấp của giọng nói.
Bất kể thành ra thế này hay thành ra thế nọ. Hoặc Hoặc sự biến đổi đó.
không liên quan bất kể làm thế này hay làm thế • 강한 억양으로 말하다.
kia. Nói với ngữ điệu mạnh.
• 어차피 가야 할 거면 얼른 출발하자.

억울하다 u ất ức, oan ức


Nếu dù sao cũng phải đi thì xuất phát nhanh
lên.
중 형

잘못한 것도 없이 피해를 입어 속이 상하고 답답하다.


Đau lòng và bực bội vì không có gì sai mà phải
chịu thiệt hại.
• 억울한 사정을 알리다.
Cho biết tình cảnh bị uất ức/cho biết
tình cảnh bị oan ức.

어휘 từ vựng 중 명 억지로 m


 ột cách cưỡng ép 중 부

일정한 범위에서 쓰이는 낱말의 수. 또는 그런 낱말 이치나 조건에 맞지 않게 무리를 해서 강제로.


전체. Cưỡng chế một cách vô lí không phù hợp với lôgic
Số từ được sử dụng trong một phạm vi nhất định. hay điều kiện.
Hoặc tổng số các từ đó. • 억지로 웃다.
• 풍부한 어휘를 알고 있다. Cười gượng.
Biết nhiều từ vựng phong phú.

352
한국어 기초어휘 학습사전

언급 v iệc đề cập, sự nhắc đến 중 명

어떤 일이나 문제에 대해 말함.


Việc nói về vấn đề hay việc nào đó.
• 시험에 대한 언급이 없다.
오늘 정말 즐거웠어.
Không nhắc đến thi.
나도 즐거웠어.
다음에 또 만나.

언니 chị, chị gái 초 명 언제 bao giờ, lúc nào 초 부

여자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 알지 못하는 어느 때에.


많은 여자를 이르거나 부르는 말. Khi nào đó không biết được.
Từ mà phụ nữ dùng để chỉ hay gọi người phụ nữ • 언제 한국에 왔어요?
nhiều tuổi hơn mình giữa chị em hay chị Đến Hàn Quốc khi nào?
em bà con với nhau.
• 언니가 시집가다. Chị gái đi lấy chồng.

언덕 đ ồi 중 명 언제나 luôn luôn, bao giờ cũng 초 부

낮은 산처럼 비스듬하게 경사져 있고, 보통 땅보다 약 어느 때에나. 또는 때에 따라 달라지지 않고 변함없이.


간 높이 솟아 있는 곳. Bất cứ lúc nào. Hoặc không khác đi theo thời
Nơi vút lên hơi cao hơn đất bình thường và có độ điểm mà bất biến.
nghiêng và dốc như một ngọn núi nhỏ. • 언제나 열심히 공부하다.
• 언덕을 오르다. Lúc nào cũng học chăm chỉ.
Leo lên đồi.

언론 ngôn luận 중 명 언젠가 k hi nào đó, lúc nào đó 중 부

신문이나 방송 등의 매체에서 어떤 사실이나 의견을 미래의 어느 때에.


널리 알리는 것. Vào lúc nào đó trong tương lai.
Việc ở những cơ quan truyền thông như báo hay • 언젠가 꼭 아프리카에 가고 싶다.
đài thông tin rộng rãi về sự thật nào đó. Tôi muốn lúc nào đó đi Châu Phi bằng
• 언론 매체. được.
Ngôn luận thông tin đại chúng.

언어 n gôn ngữ 초 명 얹다 đ ặt, để, lợp, đậy 중 동

생각이나 느낌 등을 나타내거나 전달하는 음성이나 위에 올려놓다.


문자 등의 수단. 또는 그 체계. Để lên trên.
Phương tiện như âm thanh hay chữ viết truyền
đạt hoặc thể hiện tình cảm hay suy nghĩ... Hoặc • 지붕을 얹다.
hệ thống đó. Lợp mái.
• 음성 언어를 분석하다.
Phân tích âm thanh ngôn ngữ.

353

얻다 n hận được, có được 초 동 얼마 b ao nhiêu 초 명

특별한 노력이나 대가 없이 받아 가지다. 잘 모르는 수량, 값, 정도.


Nhận lấy mà không cần nỗ lực đặc biệt hay phí Số lượng, giá trị, mức độ không biết rõ.
tổn gì. • 사과가 얼마예요?
• 음식을 얻다. Táo bao nhiêu tiền ạ?
Nhận thức ăn.

얼굴 m
 ặt 초 명 얼마간 (không) đáng bao nhiêu, một ít 중 명

눈, 코, 입이 있는 머리의 앞쪽 부분. 별로 많지 않은 양이나 정도.


Phần phía trước đầu gồm có mắt, mũi, miệng. Lượng hay mức độ không nhiều lắm.
• 얼굴이 예쁘다. • 얼마간의 돈을 마련하다.
Khuôn mặt đẹp. Chuẩn bị một chút tiền.

얼다 đ ông cứng, đóng băng 초 동 얼마나 b iết bao, biết nhường nào 초 부

액체나 물기가 있는 물체가 찬 기운으로 인해 고체 상 상태나 느낌 등의 정도가 매우 크고 대단하게.


태로 굳어지다. Mức độ của trạng thái hay cảm giác... rất lớn và
Vật thể có chất lỏng hay hơi nước cứng lại thành dữ dội.
trạng thái thể rắn vì khí lạnh. • 아기가 얼마나 예쁜지.
• 강물이 얼다. Đứa trẻ xinh nhường nào.
Nước sông đóng băng.

얼룩 đ ốm 중 명 얼음 (cục) nước đá 초 명

본바탕에 다른 색깔의 점이나 줄 등이 섞인 자국. 물이 얼어서 굳은 것.


Vết mà chấm hoặc dòng kẻ khác màu... trộn vào Cái rắn do nước đóng băng.
với nền. • 얼음이 녹다.
• 옷에 얼룩이 지다. Đá tan.
Trên áo có vết bẩn.

얼른 m
 ột cách nhanh chóng, một cách mau
chóng 중 부
얼다
시간을 오래 끌지 않고 바로.
Không kéo dài thời gian mà ngay lập tức.
• 얼른 일어나다.
수증기 물 녹다 얼음
Đứng dậy nhanh.

354
한국어 기초어휘 학습사전

엄격하다 n ghiêm khắc 중 형 업무 n ghiệp vụ, công việc 중 명

말, 태도, 규칙 등이 매우 엄하고 철저하다. 직장 등에서 맡아서 하는 일.


Lời nói, thái độ, quy tắc... rất nghiêm và triệt để. Việc đảm nhận làm ở nơi làm việc...
• 엄격한 기준을 적용하다. • 업무를 끝내다.
Áp dụng tiêu chuẩn nghiêm ngặt. Làm xong công việc.

엄마 mẹ, má 초 명 업적 thành tích 중 명

격식을 갖추지 않아도 되는 상황에서 어머니를 이르 사업이나 연구 등에서 노력과 수고를 들여 이룩해 놓
거나 부르는 말. 은 결과.
Từ chỉ hoặc gọi mẹ trong tình huống không trang Kết quả đạt được bằng công lao và sự nỗ lực
trọng. trong sự nghiệp hay nghiên cứu.
• 엄마를 닮다. • 업적을 평가하다.
Giống mẹ. Đánh giá thành tích. ㅇ

엄청나다 g hê gớm, khủng khiếp 중 형 업체 d oanh nghiệp, công ty 중 명

양이 아주 많거나 정도가 아주 심하다. 이익을 얻기 위해서 특정 사업을 하는 단체.


Lượng rất nhiều hay mức độ rất nghiêm trọng. Đoàn thể kinh doanh một ngành đặc biệt để kiếm
• 엄청난 피해를 입다. lợi.
Bị thiệt hại ghê gớm/bị thiệt hại khủng • 업체와 거래하다.
khiếp. Giao dịch với doanh nghiệp.

업계 ngành, giới, ngành nghề 중 명 없다 không có 초 형

같은 산업이나 상업 부문에서 일하는 사람들의 활동 어떤 사실이나 현상이 현실로 존재하지 않는 상태이다.


분야. Là trạng thái mà sự việc hay hiện tượng nào đó
Lĩnh vực hoạt động của những người làm việc không tồn tại trong hiện thực.
trong cùng lĩnh vực công nghiệp hoặc
• 돈이 없다.
thương nghiệp.
Không có tiền.
• 서비스 업계에 종사하다.
Làm nghề dịch vụ.

업다 c õng 중 동 없애다 làm cho không còn, xóa bỏ, loại bỏ


중 동
주로 사람을 등에 대고 손으로 붙잡거나 무엇으로 붙
들어 매어 떨어지지 않도록 하다. 어떠한 일, 현상, 증상, 감정 등을 나타나지 않게 하다.
Chủ yếu để người lên lưng rồi giữ chặt bằng tay Khiến cho công việc, hiện tượng, triệu chứng hay
hoặc đeo giữ chặt bằng cái gì đó để tình cảm... nào đó không xuất hiện.
không bị rơi xuống. • 고통을 없애다.
• 아이를 업다. Cõng đứa trẻ. Xóa bỏ đau khổ.

355

없이 k hông có 중 부 엊그제 m
 ấy hôm trước, vài ngày trước 중 명

어떤 일이나 증상 등이 나타나지 않게. 바로 며칠 전.


Sự việc hay triệu chứng... nào đó không xuất hiện Mới mấy ngày trước.
nữa. • 엊그제까지 날이 추웠다.
• 사고 없이 공사를 끝내다. Đến mấy hôm trước trời vẫn còn lạnh.
Hoàn thành công trình mà không có
tai nạn.

엉덩이 m
 ông, đít 초 명 엎드리다 n ằm sấp, sấp xuống sàn 중 동

허리와 허벅지 사이의 부분으로 앉았을 때 바닥에 닿 배가 아래로 향하게 하여 몸 전체를 바닥에 대다.
는, 살이 많은 부위. Làm cho bụng hướng xuống dưới và chạm toàn
Phần nhiều thịt nằm giữa eo và đùi, chạm vào thân lên nền.
nền khi ngồi. • 바닥에 엎드리다.
• 엉덩이를 두드리다. Nằm sấp trên sàn nhà.
Vỗ vào mông.

엉뚱하다 lạ lẫm 중 형 에너지 n ăng lượng 중 명

상식적으로 생각하는 것과 전혀 다르다. 사람이 육체적, 정신적 활동을 하는 데 필요한 힘.


Hoàn toàn khác với suy nghĩ thông thường. Sức lực cần thiết khi con người hoạt động thể
• 생각이 엉뚱하다. chất, tinh thần.
Suy nghĩ vớ vẩn. • 에너지가 넘치다.
Năng lượng tràn trề.

엉망 lôi thôi, bừa bãi, rối ren 중 명 에어컨 m


 áy điều hòa nhiệt độ, máy điều
hòa không khí, máy lạnh 초 명
어떤 물건이나 장소, 기분 등이 지저분하거나 복잡한
상태. 차가운 공기를 나오게 하고 습도를 조절하는 장치.
Trạng thái mà đồ vật, nơi chốn hay tâm trạng... Thiết bị điều tiết độ ẩm và khiến không khí lạnh
nào đó bừa bộn hay phức tạp. thoát ra.
• 일이 엉망이 되다. • 에어컨을 켜다.
Công việc trở nên rối ren. Bật điều hòa nhiệt độ.

엉터리 đ iên rồ, dở hơi 중 명 엘리베이터 thang máy 초 명

엉뚱한 말이나 행동. 또는 그런 말이나 행동을 하는 동력을 이용하여 사람이나 짐을 위아래로 실어 나르


사람. 는 장치.
Lời nói hay hành động vớ vẩn. Hoặc người nói hay Trang thiết bị sử dụng động lực để vận chuyển
hành động như thế. người hay hành lý lên xuống.
• 엉터리로 말하다. • 엘리베이터를 타다.
Nói lung tung/nói vớ vẩn. Đi thang máy.

356
한국어 기초어휘 학습사전

여 nữ 중 명 여권 h ộ chiếu 초 명

여성으로 태어난 사람. 다른 나라를 여행하는 사람의 신분이나 국적을 증명


Người được sinh ra là nữ giới. 하고, 여행하는 나라에 그 사람의 보호를 맡기는 문서.
• 남과 여를 구분하다. Giấy tờ chứng minh quốc tịch hay nhân thân của
Phân loại nam và nữ. người đi du lịch ở nước khác, có vai trò
bảo vệ người đó ở nước đang đi du lịch.
• 여권을 발급하다. Cấp hộ chiếu.

여가 lúc nhàn rỗi, thời gian rỗi 중 명 여기 nơi này, ở đây 초 대

일을 하지 않는 시간. 또는 일을 하는 중간에 생기는 말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.


여유로운 시간. Từ chỉ nơi ở gần người nói.
Thời gian không làm việc. Hay thời gian nhàn rỗi • 여기가 내가 일하는 곳이다.
sinh ra giữa lúc làm việc. Đây là nơi tôi làm việc.
• 여가를 즐기다.
Tận hưởng thời gian rảnh rỗi. ㅇ

여건 d ữ kiện 중 명 여기다 c ho, xem như 중 동

이미 주어진 조건. 마음속으로 어떤 대상을 무엇으로 또는 어떻게 생각


Điều kiện được cho sẵn. 하다.
• 좋은 여건. Trong lòng nghĩ về đối tượng nào đó như là cái gì
Điều kiện tốt. đó hoặc thế nào đó.
• 친구로 여기다.
Coi là bạn.

여고 trường trung học phổ thông nữ 중 명 여덟 tám 초 수

‘여자 고등학교’를 줄여 이르는 말. 일곱에 하나를 더한 수.


Từ viết tắt của ‘여자 고등학교’. Số thêm 1 vào 7.
• 여고 시절. • 여덟 사람이 모이다.
Thời kỳ trung học phổ thông nữ. Tám người tập trung/tám người tập
hợp.

여관 n hà nghỉ 중 명 여덟째 thứ tám 중 수

손님에게 일정한 돈을 받고 잠을 잘 수 있는 방을 내 순서가 여덟 번째인 차례.


주는 집. Thứ tự là thứ tám.
Nhà nhận số tiền nhất định và cho khách thuê • 여덟째로 발표를 하다.
phòng ngủ. Phát biểu (theo thứ tự) thứ tám.
• 여관에서 자다.
Ngủ ở nhà nghỉ.

357

여동생 e m gái 초 명 여럿 n hiều điều, nhiều việc 중 명

여자 동생. 여러 개.
Em gái. Nhiều thứ.
• 여동생이 두 명 있다. • 여럿 가운데.
Có hai em gái. Trong số một số thứ.

여드름 m
 ụn 중 명 여름 m
 ùa hè 초 명

주로 사춘기에 얼굴이나 몸 등에 볼록하게 솟아 나오 네 계절 중의 하나로 봄과 가을 사이의 더운 계절.


는 붉고 작은 염증. Mùa nóng nằm giữa mùa xuân và mùa thu trong
Chứng viêm đỏ và nhỏ, nổi trên mặt hay người... bốn mùa.
chủ yếu ở tuổi dậy thì. • 여름을 좋아하다.
• 여드름이 나다. Thích mùa hè.
Có mụn trứng cá.

여든 tám mươi 초 수 여름철 m


 ùa hè 중 명

열의 여덟 배가 되는 수. 계절이 여름인 때.
Số gấp tám lần của mười. Lúc là mùa hè.
• 여든까지 일하고 싶다. • 여름철 날씨.
Tôi muốn làm việc đến tám mươi tuổi. Thời tiết mùa hè.

여러 n hiều 초 관 여보 Y eobo; mình 중 감

많은 수의. 부부가 서로를 부르는 말.


Một số nhiều. Cách vợ chồng gọi nhau.
• 여러 나라를 여행하다. • 여보, 손님이 왔어요.
Đi du lịch nhiều nước. Mình ơi, khách đến đấy.

여러분 c ác bạn, các quí vị 초 대 여보세요 a lô 초 감

듣는 사람이 여러 명일 때 그 사람들을 높여 이르는 말. 전화 통화에서 상대방을 부를 때 하는 말.


Cách gọi trân trọng cho ngôi thứ hai số nhiều. Từ dùng để gọi đối phương đang cùng mình trò
• 승객 여러분, 안녕하세요? chuyện qua điện thoại.
Xin kính chào quí khách (hành khách). • 여보세요, 전화 바꿨습니다.
A lô, đổi điện thoại rồi ạ.

358
한국어 기초어휘 학습사전

여부 c ó hay không 중 명 여유롭다 c ó tính dư giả 중 형

그러함과 그러하지 않음. 시간이나 공간, 돈 등이 넉넉하여 남음이 있다.


Việc như vậy hoặc không như vậy. Thời gian, không gian, tiền bạc vừa đủ và có dư.
• 사실 여부를 가리다. • 여유로운 삶.
Phân biệt có phải là sự thật không. Cuộc sống dư giả nhàn rỗi.

여섯 sáu 초 수 여인 phụ nữ, nữ giới 중 명

다섯에 하나를 더한 수. 어른인 여자.


Số cộng thêm một vào năm. Phụ nữ đã trưởng thành.
• 빵 여섯 개를 사다. • 중년 여인.
Mua 6 cái bánh. Phụ nữ trung niên.

여섯째 thứ sáu, lần thứ sáu 중 수 여자 c on gái, phụ nữ 초 명

순서가 여섯 번째인 차례. 여성으로 태어난 사람.


Thứ tự là thứ sáu. Người được sinh ra là giới nữ.
• 앞에서 여섯째 줄에 앉다. • 우리 회사에 여자가 많다.
Ngồi ở hàng thứ sáu từ trên xuống. Ở công ty tôi có nhiều nữ.

여성 phụ nữ, giới nữ 초 명 여전히 v ẫn, vẫn còn, vẫn như xưa 중 부

어른이 되어 아이를 낳을 수 있는 여자. 전과 똑같이.


Người nữ có thể sinh con khi trưởng thành. Giống như trước đây.
• 여성 전문 병원. • 여전히 예쁘다.
Bệnh viện chuyên dành cho nữ. Vẫn còn đẹp.

여유 s ự nhàn rỗi, sự dư giả 중 명 여쭈다 thưa chuyện, hỏi 중 동

시간이나 공간, 돈 등이 넉넉하여 남음이 있는 상태. 웃어른에게 말씀을 드리다.


Trạng thái thời gian, không gian hay tiền bạc đầy Thưa chuyện với người lớn.
đủ và dư thừa. • 선생님께 여쭈다.
• 여유가 넘치다. Thưa chuyện với giáo viên.
Sự dư giả thoải mái.

359

여행지

유적

안내판

여쭙다 thưa, trình 초 동 여행사 c ông ty du lịch, công ty lữ hành 초 명

웃어른에게 말씀을 드리다. 여행에 필요한 교통, 숙박, 관광 안내 등을 하는 회사.


Thưa chuyện với người lớn. Công ty làm những việc cần thiết cho du lịch như
• 선생님께 여쭙다. giao thông, chỗ ở, hướng dẫn tham quan.
Thưa chuyện với giáo viên. • 여행사에서 일하다.
Làm việc ở công ty du lịch.

여행 (sự) du lịch 초 명 여행지 đ iểm du lịch, địa điểm du lịch 초 명

집을 떠나 다른 지역이나 외국을 두루 구경하며 다 여행하는 곳.


니는 일. Nơi du lịch.
Việc rời khỏi nhà đi tham quan ở một vùng khác • 신혼 여행지를 정하다.
hay nước khác. Quyết định nơi du lịch tuần trăng mật.
• 여행을 좋아하다.
Thích du lịch.

여행가 n hà du lịch, nhà lữ hành 중 명 역 g a 초 명

여행을 취미가 아닌 직업이나 전문으로 하는 사람. 열차가 출발하고 도착하는 곳.


Người đi du lịch không phải như sở thích mà như Nơi đoàn tàu khởi hành và đến.
một nghề hay chuyên môn. • 역에서 기차를 타다.
• 배낭 여행가. Đi tàu hỏa (xe lửa) từ ga.
Người chuyên du lịch ba lô/nhà lữ
hành ba lô.

360
한국어 기초어휘 학습사전

역사 lịch sử, tiến trình lịch sử 초 명 엮다 k ết, bện, đan 중 동

인간 사회가 시간이 지남에 따라 흥하고 망하면서 변 끈이나 실 등의 여러 가닥을 이리저리 걸어 묶어서 어


해 온 과정. 또는 그 기록. 떤 물건을 만들다.
Quá trình xã hội loài người hưng thịnh và suy
Buộc nhiều sợi chỉ hoặc dây vào rồi làm thành cái
vong theo dòng thời gian trôi qua. Hoặc
gì đó.
ghi chép đó.
• 실을 엮다.
• 한국 역사를 공부하다.
Bện chỉ.
Học lịch sử Hàn Quốc.

역사가 n hà sử học 중 명 연 năm 중 명

역사를 전문적으로 연구하는 사람. 한 해.


Người chuyên nghiên cứu lịch sử. Một năm.
• 역사가가 되다. • 연 소비량.
Trở thành nhà nghiên cứu lịch sử. Lượng tiêu dùng trong năm.

역사적 tính lịch sử 중 명 관 연간 trong một năm 중 명

인간 사회가 시간이 지남에 따라 흥하고 망하면서 변 일 년 동안.


해 온 과정에 관한 것. 또는 그러한 기록에 관한 것. Trong suốt một năm.
Cái liên quan đến lịch sử. • 연간 수입.
• 역사적 기록. Thu nhập trong một năm.
Bản ghi chép mang tính lịch sử/Bản
ghi chép lịch sử.

역시 quả là, đúng là 초 부 연결 sự liên kết, sự liên tục, sự kết nối 초 명

어떤 것과 마찬가지로. 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 이어지거나 관


Giống với cái nào đó. 계를 맺음.
• 나 역시 너와 같은 생각이야. Việc hai sự vật hay hiện tượng trở lên liên kết với
Tôi cũng nghĩ như bạn. nhau hay kết nối quan hệ.
• 연결이 끊기다.
Sự kết nối bị ngắt.

역할 v ai trò, nhiệm vụ 중 명 연고 thuốc mỡ, thuốc bôi ngoài da 중 명

맡은 일 또는 해야 하는 일. 피부에 발라서 병이나 상처를 치료하는 약.


Việc được giao hay việc phải làm. Thuốc bôi lên da để chữa trị bệnh hay vết thương.
• 중요한 역할을 맡다. • 연고를 바르다.
Nhận vai trò quan trọng. Bôi thuốc mỡ.

361

연관 s ự liên hệ, sự liên quan 중 명 연구원 n hà nghiên cứu, nghiên cứu viên
중 명
둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 관계를 맺는 것.
Việc hai sự vật hay hiện tượng trở lên kết nối mối 전문적으로 연구를 하는 것이 직업인 사람.
quan hệ với nhau. Người làm việc trong lĩnh vực nghiên cứu chuyên
• 생활 습관과 건강은 연관이 깊다. môn.
Thói quen sinh hoạt và sức khỏe có • 전문 연구원으로 근무하다.
liên quan chặt chẽ. Làm việc như nghiên cứu viên chuyên
nghiệp.

연구 s ự nghiên cứu 중 명 연구자 n hà nghiên cứu 중 명

어떤 사물이나 일에 관련된 사실을 밝히기 위해 그에 어떤 사물이나 일에 관련된 사실을 밝히기 위해 그에


대해 자세히 조사하고 분석하는 일. 대해 자세히 조사하고 분석하는 사람.
Việc điều tra và phân tích chi tiết về sự vật hay Người khảo sát và phân tích chi tiết về công việc
công việc nào đó để làm sáng tỏ sự thật hay sự vật nào đó nhằm làm sáng tỏ sự
thật liên quan đến điều đó.
liên quan đến nó.
• 연구자에게 전문적인 질문을 하다.
• 연구 성과를 내다. Hỏi nhà nghiên cứu những câu hỏi
Tạo thành quả nghiên cứu. chuyên môn.

연구소 v iện nghiên cứu 중 명 연극 s ự diễn kịch 초 명

어떤 사물이나 일을 자세히 조사하고 분석하는 일을 배우가 무대 위에서 대본에 따라 관객에게 연기를 보


전문으로 하는 기관.
이는 것.
Cơ quan chuyên làm công việc khảo sát và phân
Việc diễn viên diễn cho khán giả xem trên sân
tích chi tiết về công việc hoặc sự vật nào đó.
khấu theo kịch bản.
• 연구소를 설립하다.
• 연극 공연을 보다.
Thành lập viện nghiên cứu/thành lập
Xem diễn kịch.
trung tâm nghiên cứu.

연구실 p hòng nghiên cứu 중 명 연기1 s ự dời lại, sự hoãn lại 중 명

연구를 전문적으로 하기 위해 사용되는 방. 정해진 시기를 뒤로 미룸.


Phòng được sử dụng để nghiên cứu chuyên môn. Sự đẩy lùi thời gian đã định về sau.
• 연구실에서 공부하다. • 무기한 연기를 결정하다.
Học ở phòng nghiên cứu. Quyết định trì hoãn vô kỳ hạn.

연기2 k hói 중 명
연구원
물체가 불에 탈 때 생겨나는 기체.
Thể khí xuất hiện khi vật thể cháy.
• 담배 연기.
연구자 Khói thuốc lá.

362
한국어 기초어휘 학습사전

연두색 m
 àu xanh nhạt 중 명

완두콩의 빛깔 같은 연한 초록색.
Màu xanh lục nhạt như màu của hạt đậu Hà Lan.
약속을
연기하다 • 연두색 치마를 입다.
Mặc váy màu xanh lục nhạt.

연락 sự liên lạc 초 명

어떤 사실을 전하여 알림.


배우의 연기가
뛰어나다 Việc chuyển cho biết một sự thật nào đó.
• 후배에게 연락을 하기로 하다.
연기가 나다 Định liên lạc với hậu bối.

연기3 s ự diễn xuất 중 명 연락처 đ ịa chỉ liên lạc, số điện thoại liên lạc
초 명
배우가 맡은 역할에 따라 인물, 성격, 행동 등을 표현
해 내는 것. 연락을 주고받을 수 있는 전화번호나 장소.
Việc diễn viên biểu hiện được nhân vật, tính cách, Địa chỉ hay số điện thoại có thể nhận được liên
hành động theo vai đã nhận. lạc.
• 배우의 연기가 뛰어나다. • 연락처를 남기다.
Diễn xuất của diễn viên rất tuyệt vời. Để lại địa chỉ liên lạc.

연기자 d iễn viên 중 명 연령 độ tuổi 중 명

연기하는 것이 직업인 사람. 사람이 살아온 햇수.


Người làm nghề diễn xuất. Số tuổi mà con người sống.
• 드라마 연기자. • 연령 제한에 걸리다.
Diễn viên kịch (phim truyền hình). Bị mắc phải qui định hạn chế độ tuổi.

연도 n ăm 중 명 연말 c uối năm 초 명

어떤 일이 일어난 시기를 말하기 위해 편의상 구분한 한 해의 끝 무렵.


일 년의 기간. Thời điểm kết thúc một năm.
Khoảng thời gian 1 năm được phân biệt sao cho • 연말에 모임을 열다.
tiện để nói về thời kỳ việc nào đó xảy ra. Tổ chức buổi gặp mặt vào cuối năm.
• 졸업 연도.
Năm tốt nghiệp.

363

연못 a o 중 명 연습 s ự luyện tập, sự tập luyện 초 명

깊고 넓게 파인 땅에 물이 고여 있는 곳. 무엇을 잘할 수 있도록 반복하여 익힘.


Nơi đất được đào sâu, rộng và có nước tụ lại ở đó. Sự lập lại cho quen thuộc để giỏi một điều gì đó.
• 연못을 파다. • 피아노를 연습하다.
Đào ao. Luyện tập piano.

연봉 lương hàng năm 중 명 연애 s ự yêu đương 중 명

한 직장에서 계속 일하는 사람이 일 년 동안 정기적으 남자와 여자가 서로 사랑해서 사귐.


로 받는 보수의 총액. Việc nam và nữ yêu thương và kết đôi với nhau.
Tổng số tiền công nhận được một cách định kỳ • 연애 감정을 느끼다.
trong một năm của một người làm việc Cảm nhận tình cảm lứa đôi.
liên tục tại một nơi làm việc.
• 연봉이 오르다. Lương năm tăng lên.

연설 s ự diễn thuyết, sự phát biểu 중 명 연예인 n ghệ sĩ 초 명

여러 사람 앞에서 자기의 생각이나 주장을 발표함. 연기나 노래, 춤 등의 연예 활동을 직업으로 삼고 있


Việc phát biểu quan điểm hay suy nghĩ của bản 는 사람.
thân mình trước nhiều người. Người làm những hoạt động nghệ thuật như ca
• 연설을 듣다. hát, múa, biểu diễn như nghề nghiệp.
Nghe diễn thuyết. • 유명한 연예인을 만나다.
Gặp nghệ sĩ nổi tiếng.

연세 tuổi, niên tuế 초 명 연인 n gười yêu 중 명

(높임말로) 사람의 나이. 서로 사랑하여 사귀는 남자와 여자.


(kính ngữ) Tuổi của con người. Người nam và người nữ yêu thương và kết tình với
• 연세가 많다. nhau.
Tuổi cao. • 연인과 데이트를 하다.
Hẹn hò với người yêu.

연속 s ự liên tục 중 명 연장 s ự gia hạn, sự thêm, sự tăng cường


thêm 중 명
끊이지 않고 계속 이어짐.
Việc tiếp nối liên tục không bị gián đoạn. 길이나 시간, 거리 등을 본래보다 길게 늘림.
• 고난의 연속. Việc tăng chiều dài, thời gian hay khoảng cách dài
hơn ban đầu.
Sự liên tiếp gặp khổ nạn.
• 연장 근무를 하다.
Làm việc thêm giờ/làm thêm giờ.

364
한국어 기초어휘 학습사전

연주 b iểu diễn, trình diễn 중 명 연출 s ự đạo diễn 중 명

악기를 다루어 음악을 들려줌. 영화, 연극, 방송 등에서 각본에 따라 모든 일을 지시


Việc dùng nhạc cụ để biểu diễn âm nhạc. 하고 감독하여 하나의 작품으로 만드는 일.
Việc chỉ thị và theo dõi mọi việc theo kịch bản
• 가야금 연주를 하다.
trong phim, kịch, phát sóng và làm
Biểu diễn đàn Gayagum.
thành một tác phẩm.
• 영화 연출.
Việc đạo diễn phim điện ảnh.

연주회 b uổi trình diễn 중 명 연필 bút chì, viết chì 초 명

음악을 연주하여 청중에게 들려주는 모임. 가늘고 긴 검은색 심을 나무 막대 속에 넣어 글씨를


Buổi biểu diễn nhạc cụ cho công chúng nghe. 쓰거나 그림을 그릴 때 쓰는 도구.
• 피아노 연주회가 열리다. Dụng cụ dùng khi viết chữ hay vẽ tranh, được làm
Mở hội diễn piano. bằng cách cho lõi màu đen mảnh và dài
vào trong thanh gỗ.
• 연필을 깎다. Gọt bút chì.

연체 s ự quá hạn, sự khất nợ 중 명 연하다 m


 ềm, mềm mại 중 형

내야 하는 돈이나 물건 등을 기한이 지나도록 내지 딱딱하거나 질기지 않고 부드럽다.


않음. Mềm và không dai hay cứng.
Việc kỳ hạn của đồ vật hay tiền phải trả đã quá • 고기가 연하다.
hạn nhưng không trả. Thịt mềm.
• 연체 도서를 정리하다.
Sắp xếp sách quá hạn.

연주회 플루트
바이올린

피아노

트럼펫

첼로

지휘자

365

연합 liên hiệp 중 명 열다 m
 ở 초 동

여러 단체들을 합쳐서 하나의 조직을 만듦. 또는 그 닫히거나 잠긴 것을 트거나 벗기다.


렇게 만든 조직. Tháo hoặc cởi cái bị đóng hay khoá.
Việc làm thành một tổ chức bằng cách tập hợp
• 뚜껑을 열다.
nhiều đoàn thể. Hoặc là tổ chức làm
như thế. Mở vung nồi/mở nắp.

• 환경 연합에 가입하다.
Gia nhập tổ chức liên hiệp môi trường.

연휴 s ự nghỉ dài ngày, kỳ nghỉ dài ngày 초 명 열리다1 k ết trái, đơm quả 중 동

휴일이 이틀 이상 계속됨. 또는 그 휴일. 열매가 나뭇가지에 맺히다.


Sự nghỉ từ hai ngày trở lên. Hoặc kỳ nghỉ như vậy. Trái cây được đơm trên cành.
• 추석 연휴에 가족들이 모이다. • 사과가 열리다.
Các gia đình tập trung vào kỳ nghỉ Táo kết trái/Táo đơm quả.
Trung thu.

열1 s ố mười 초 수 열리다2 đ ược mở ra 초 동

아홉에 하나를 더한 수. 닫히거나 잠겨 있던 것이 트이거나 풀리다.


Số thêm một vào chín. Những thứ vốn bị đóng hay khóa lại được mở hay
• 열 시간 동안 일하다. tháo ra.
Làm việc trong 10 tiếng đồng hồ. • 문이 열리다.
Cửa mở.

열2 nhiệt, sự bị sốt 초 명 열매 trái, quả 중 명

아플 때 몸에 생기는 더운 기운. 사과, 배 등과 같이 나무의 꽃이 지고 난 뒤에 그 자리


Khí nóng phát sinh ở cơ thể khi đau ốm. 에 생기는 것.
• 열이 나다. Những thứ như táo hay lê được sinh ra ngay tại vị
Bị sốt. trí của hoa sau khi hoa tàn đi.
• 열매가 열리다.
Trái cây (quả) mọc ra.

열기 h ơi nóng 중 명 열쇠 c hìa khóa 초 명

뜨거운 기운. 잠금 장치를 잠그거나 열 수 있게 하는 도구.


Khí nóng. Dụng cụ để đóng và mở ổ khóa.
• 뜨거운 열기. • 열쇠로 문을 열다.
Hơi nóng/khí nóng. Dùng chìa khóa mở cửa.

366
한국어 기초어휘 학습사전

열쇠고리 m
 óc đeo chìa khóa 중 명 열흘 m
 ười ngày, 10 ngày 초 명

열쇠를 끼워 보관하는 물건. 열 날.


Vật để bảo quản chìa khóa bằng cách treo chìa Mười ngày.
khóa vào đó. • 열흘 동안 휴가를 가다.
• 열쇠고리를 사다. Đi nghỉ phép trong mười ngày.
Mua móc đeo chìa khóa.

열심히 m
 ột cách chăm chỉ, một cách cần 염색 sự nhuộm 중 명

mẫn, một cách miệt mài 초 부


천이나 실, 머리카락 등에 물을 들임.
어떤 일에 온 정성을 다하여. Sự thay đổi màu của vải, sợi hoặc tóc v.v...
Một cách dành hết tâm trí cho việc nào đó. • 갈색으로 염색을 하다.
• 열심히 공부하다. Nhuộm thành màu nâu.
Học chăm chỉ.

열정 lòng nhiệt huyết, lòng nhiệt thành 엽서 b ưu thiếp 초 명

중 명
보내는 사람과 받는 사람의 주소, 편지의 내용을 한
어떤 일에 뜨거운 애정을 가지고 열심히 하는 마음. 장에 적어서 우편으로 보낼 수 있도록 만들어진 용지.
Lòng sốt sắng và hăng hái nóng bỏng với việc nào Tấm giấy được làm để có thể ghi nội dung của
đó. bức thư, địa chỉ của người gửi và người nhận vào
• 열정을 쏟다. một trang và gửi đi bưu điện.
Thể hiện nhiệt tình/dồn nhiệt huyết. • 엽서를 쓰다. Viết bưu thiếp.

열중 miệt mài, say mê, chăm chú 중 명

한 가지 일에 정신을 집중함.
Tập trung cao độ vào một việc gì đó.
• 일에 열중하다.
Hết sức tập trung vào việc.

열째 thứ mười 중 수 엿보다 n hìn lén, nhìn trộm 중 동

순서가 열 번째가 되는 차례. 남이 알지 못하게 몰래 보다.


Thứ tự là vị trí thứ mười. Nhìn lén để người khác không biết.
• 앞에서 열째 줄에 서다. • 몰래 엿보다.
Đứng ở hàng thứ mười từ trên xuống. Nhìn trộm/liếc trộm.

367

영1 c hẳng hề, không hề 중 부 영상1 v ideo, hình ảnh động 중 명

전혀 또는 도무지. 영화, 텔레비전 등의 화면에 나타나는 모습.


Hoàn toàn. Hình dạng xuất hiện trên màn hình như tivi, phim
• 그림에 영 흥미가 없다. ảnh.
Không hứng thú một chút nào về vẽ • 영상에 담다.
cả. Chứa trong video/Đưa vào video.

영2 số không 초 명 영상2 đ ộ dương, trên không độ C 중 명

값이 없는 수. 섭씨 영도 이상인 온도.
Con số không có giá trị. Nhiệt độ trên không độ C.
• 영을 곱하다. • 영상으로 기온이 올라가다.
Nhân số không. Nhiệt độ lên trên không độ.

영국 A nh Quốc, nước Anh 초 명

유럽 북서쪽 끝에 있는 섬나라. 산업혁명이 시작된 나


라로 각종 공업이 발달하였으며 입헌 군주국이다. 주 영상
요 언어는 영어이고 수도는 런던이다.
Đất nước đảo ở tận cùng phía Tây Bắc Châu Âu, là 영하
đất nước khởi đầu cuộc cách mạng công nghiệp,
có các ngành công nghiệp phát triển và theo chế

영수증 h óa đơn, biên nhận


độ quân chủ lập hiến. Ngôn ngữ chính là tiếng
초 명
Anh và thủ đô là Luân Đôn.
• 영국에 가다. 돈이나 물건을 주고받은 사실이 적힌 종이.
Đi nước Anh. Tờ giấy có ghi sự thật việc đưa và nhận tiền hay
đồ vật.
• 영수증을 끊다.
Lấy hóa đơn.

영리하다 lanh lợi, nhanh trí, sáng dạ 중 형 영양 d inh dưỡng 중 명

눈치가 빠르고 똑똑하다. 생물이 활동하고 살아가는 데 필요한 에너지와 물질


Tinh nhanh và thông minh. 을 받아들여 생명을 유지하고 몸을 성장시키는 작용.
또는 그것을 위하여 필요한 성분.
• 영리한 학생.
Tác dụng mà sinh vật tiếp nhận năng lượng và các
Học sinh thông minh lanh lợi.
chất cần thiết cho hoạt động và sinh sống, duy
trì mạng sống và làm cơ thể trưởng thành. Hoặc
thành phần cần cho điều đó.

368
한국어 기초어휘 학습사전

• 영양 상태.
Tình trạng dinh dưỡng.
영웅 a nh hùng 중 명

재주와 용기가 특별히 뛰어나 보통 사람이 하기 어려


운 일을 하는 사람.
Người làm những việc khó khăn mà người bình
thường khó làm được vì có tài năng hay dũng khí
nổi trội.
• 영웅 대접을 받다.

영양제 thuốc bổ
Được đối đãi như một anh hùng.
중 명

부족한 영양을 보충하는 약.


Thuốc bổ sung dinh dưỡng thiếu.
• 영양제를 먹다.
Uống thuốc dinh dưỡng/uống thuốc
bổ.

영어 tiếng Anh 초 명 영원 s ự vĩnh viễn 중 명

영국과 미국 등 세계적으로 가장 널리 쓰이는 언어. 어떤 현상이나 모양 등이 끝없이 이어짐. 또는 언제까


Ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi nhất trên khắp 지나 변하지 않음.
thế giới như Mỹ và Anh. Việc hiện tượng hay hình ảnh nào đó được tiếp
• 영어 수업. nối không ngừng. Hoặc việc không thay
Giờ học tiếng Anh/lớp học tiếng Anh. đổi dù đến bất cứ khi nào.
• 영원을 약속하다. Thề vĩnh viễn.

영업 việc kinh doanh 중 명 영원히 m


 ãi mãi 중 부

돈을 벌기 위한 사업이나 활동. 끝없이 이어지는 상태로. 또는 언제까지나 변하지 않


Những hoạt động hay công việc nhằm kiếm ra 는 상태로.
tiền. Ở trong trạng thái liên tục không ngừng. Hoặc ở
trạng thái không thay đổi cho dù đến
• 영업 정지.
khi nào.
Dừng hoạt động kinh doanh.
• 영원히 사랑하다.
Yêu mãi mãi/yêu vĩnh viễn.

영역 lĩnh vực 중 명 영하 đ ộ âm, âm 초 명

힘, 생각, 활동 등이 영향을 끼치는 분야나 범위. 섭씨 영도 이하인 온도.


Phạm vi hay lĩnh vực mà sức mạnh, suy nghĩ, hoạt Nhiệt độ xuống dưới 0℃.
động có ảnh hưởng. • 영하의 날씨.
• 활동 영역. Thời tiết âm độ.
Lĩnh vực hoạt động.

369

영향 s ự ảnh hưởng 중 명 영화배우 d iễn viên điện ảnh 초 명

어떤 것의 효과나 작용이 다른 것에 미치는 것. 영화에 출연하여 연기를 하는 사람.


Việc tác dụng hay hiệu quả của việc nào đó ảnh Người thủ vai và diễn xuất trong phim.
hưởng lên cái khác. • 영화배우가 되다.
• 영향을 미치다. Trở thành diễn viên điện ảnh.
Ảnh hưởng/gây ảnh hưởng.

영향력 s ức ảnh hưởng 중 명 옆 b ên cạnh 초 명

어떤 것의 효과나 작용이 다른 것에 미치는 힘. 무엇의 왼쪽이나 오른쪽의 면.


Sức mạnh tác động làm cho cái gì đó thay đổi hay Mặt phía bên phải hay phiá bên trái của cái gì đó.
phản ứng. • 옆 사람과 이야기하다.
• 영향력을 미치다. Nói chuyện với người bên cạnh.
Gây sức ảnh hưởng.

영혼 linh hồn 중 명 예1 x a xưa, trước đây 중 명

죽은 사람의 몸에서 빠져나온 넋. 오래 전.


Thực thể tinh thần đã duy trì mạng sống và ra Trước đây rất lâu.
khỏi thể xác của người chết. • 예로부터 내려오는 이야기.
• 영혼이 되다. Câu chuyện được truyền lại từ xa xưa.
Trở thành linh hồn.

영화 đ iện ảnh, phim 초 명 예2 dạ, vâng 초 감

일정한 의미를 갖고 움직이는 대상을 촬영하여 영사 윗사람의 부름에 대답할 때 쓰는 말.


기로 영사막에 비추어서 보게 하는 종합 예술. Lời nói được dùng khi đáp lại lời gọi của người bề
Nghệ thuật tổng hợp, ghi hình đối tượng đang trên.
chuyển động và mang ý nghĩa nhất định • 가
 : 여러분 알겠어요?
rồi được trình chiếu trên màn hình bằng 나: 예, 알겠습니다.
máy chiếu phim. A: Các em có hiểu không?
• 영화를 보다. Xem phim. B: Vâng, chúng em hiểu rồi ạ.

영화관 p hòng chiếu phim, rạp chiếu phim 예3 v í dụ cụ thể 중 명


초 명
어떤 것을 설명하거나 주장하기 위한 실제 본보기가
많은 사람이 함께 영화를 볼 수 있도록 시설을 갖추어
되는 것.
놓고 영화를 상영하는 곳.
Cái trở thành hình mẫu thực tế để nêu quan
Nơi lắp trang thiết bị và chiếu phim để
điểm hay giải thích cái gì đó.
nhiều người có thể cùng nhau xem phim.
• 대표적인 예를 보이다.
• 영화관에 가다.
Cho xem ví dụ tiêu biểu.
Đến rạp chiếu phim.

370
한국어 기초어휘 학습사전

예감 linh cảm 중 명 예보 s ự dự báo, bản dự báo 중 명

무슨 일이 생길 것 같은 느낌. 앞으로 일어날 일을 미리 알림. 또는 그런 보도.


Cảm giác dường như việc đó sẽ xảy ra. Việc cho biết trước sự việc sẽ xảy ra trong tương
• 불길한 예감이 들다. lai. Hay bản tin như thế.
Có dự cảm không tốt/Có linh cảm • 날씨 예보를 담당하다.
không may mắn. Phụ trách dự báo thời tiết.

예고 sự cảnh báo, sự báo trước 중 명 예비 sự dự bị 중 명

어떤 일이 일어나기 전에 미리 알림. 필요할 때 쓰기 위하여 미리 마련하거나 갖추어 놓음.


Sự báo trước trước khi việc nào đó xảy ra. Việc chuẩn bị trước hoặc có sẵn để dùng khi cần.
• 예고 방송을 내보내다. • 예비 식량을 마련하다.
Đưa ra bản tin truyền thông dự báo. Chuẩn bị sẵn lương thực dự phòng.

예금 s ự gửi tiền, tiền gửi 중 명 예쁘다 x inh đẹp, xinh xắn 초 형

은행 등의 금융 기관에 돈을 맡김. 또는 그 돈. 생긴 모양이 눈으로 보기에 좋을 만큼 아름답다.


Sự gửi tiền trong các cơ quan tín dụng như ngân Hình dạng đẹp ở mức nhìn thấy thích bằng mắt
hàng. Hoặc loại tiền gửi như vậy. thường.
• 예금을 인출하다. • 하늘이 예쁘다.
Rút tiền gửi. Bầu trời đẹp.

예매 sự đặt mua trước 초 명 예산 dự toán 중 명

차표나 입장권 등을 정해진 때가 되기 전에 미리 사 둠. 필요한 비용을 미리 계산해서 정함. 또는 그런 비용.


Việc mua trước khi đến thời điểm đã định những Việc tính toán và định trước kinh phí cần thiết.
cái như vé xem phim hay vé tàu. Hoặc chi phí như thế.
• 영화표를 예매하다. • 예산 낭비를 줄이다.
Mua vé xem phim. Giảm lãng phí ngân sách.

예방 s ự dự phòng, sự phòng ngừa 중 명 예상 v iệc dự đoán, việc dự kiến 중 명

병이나 사고 등이 생기지 않도록 미리 막음. 앞으로 있을 일이나 상황을 짐작함. 또는 그런 내용.


Việc ngăn ngừa trước để bệnh hay tai nạn không Việc phán đoán tình huống hay công việc ở phía
xảy ra. trước. Hoặc nội dung như vậy.
• 산불 예방을 강조하다. • 예상과 다르다.
Nhấn mạnh đề phòng cháy rừng. Khác với dự đoán.

371

예선 c uộc thi vòng loại, vòng sơ khảo 중 명 예식장 n hà hàng tiệc cưới 중 명

어떤 대회에서 본선에 나갈 자격을 얻기 위해 미리 약혼식, 결혼식 등의 예식을 올리는 곳.


하는 시합. Nơi tổ chức lễ hỏi, lễ cưới, lễ đính hôn v.v...
Cuộc thi được diễn ra trước để chọn người có tư
• 예식장을 예약하다.
cách vào vòng trong ở một cuộc thi nào
đó. Đặt chỗ ở trung tâm tiệc cưới.
• 예선을 통과하다.
Thông qua vòng sơ khảo.

예순 s áu mươi 초 수 예약 s ự đặt trước 초 명

열의 여섯 배가 되는 수. 자리나 방, 물건 등을 사용하기 위해 미리 약속함. 또


Số gấp sáu lần của số mười. 는 그런 약속.
Việc hứa trước để dùng những cái như chỗ ngồi,
• 예순 살에 결혼하다.
phòng ở, đồ vật. Hoặc lời hứa như vậy.
Kết hôn ở tuổi 60.
• 호텔 예약을 마치다.
Đã hoàn thành việc đặt phòng khách
sạn.

예술 n ghệ thuật 초 명 예외 s ự ngoại lệ 중 명

특정한 재료, 기교, 양식 등을 사용하여 아름다움을 일반적인 규칙이나 예에서 벗어나는 일.


창작하고 표현하는 활동. 또는 그러한 작품. Việc vượt khỏi những điều lệ hay quy tắc thông
Hoạt động sử dụng chất liệu, dụng cụ, mẫu mã thường.
đặc thù để sáng tác và thể hiện cái đẹp. • 예외를 인정하다.
Hoặc tác phẩm như vậy. Công nhận ngoại lệ.
• 예술을 사랑하다. Yêu nghệ thuật.

예술가 n ghệ sỹ, nghệ nhân 중 명 예의 lễ nghĩa, phép lịch sự 중 명

예술 작품을 창작하거나 표현하는 사람. 공손한 말투나 바른 행동과 같이 사람이 사회 생활을


Người sáng tác hoặc thể hiện tác phẩm nghệ 하면서 마땅히 지켜야 할 것.
thuật. Điều mà con người cần phải giữ đúng trong cuộc
• 예술가의 기질이 있다. sống xã hội như cách nói nhã nhặn hay
Có tố chất nghệ sỹ/Có khí chất nghệ hành động đúng đắn.
sỹ. • 예의가 바르다. Đúng lễ nghĩa.

예습 s ự luyện tập trước, học bài trước 초 명 예절 lễ tiết, nghi thức giao tiếp 중 명

앞으로 배울 것을 미리 공부함. 사람이 사회생활에서 지켜야 하는 바르고 공손한 태


Việc học trước những cái sẽ được học. 도나 행동.
• 수업 전에 예습을 하다. Hành động hay thái độ khiêm nhường và đúng
Luyện tập trước giờ học. đắn mà con người phải tuân thủ trong
cuộc sống xã hội.
• 예절을 지키다. Giữ lễ tiết/giữ lễ nghĩa.

372
한국어 기초어휘 학습사전

예정 s ự dự định 중 명 오1 ồ , Ô 중 감

앞으로 할 일을 미리 정하거나 예상함. 놀라움, 반가움 등의 느낌을 나타내는 소리.


Việc định trước hoặc dự kiến việc sẽ làm trong Âm thanh phát ra thể hiện cảm xúc ngạc nhiên
tương lai. hay hân hoan.
• 예정 시간을 넘기다. • 오, 이렇게 빨리 오다니.
Vượt quá thời gian dự định. Ô, đến nhanh thế.

예측 s ự dự đoán, sự đoán trước, sự tiên 오2 n ăm 초 수

đoán 중 명
사에 일을 더한 수.
앞으로의 일을 미리 추측함. Số cộng thêm một vào bốn.
Sự suy đoán trước việc trong tương lai. • 이에 삼을 더하면 오이다.
• 예측이 어긋나다. Hai cộng ba là năm.
Dự đoán bị lệch.

예컨대 c hẳng hạn như 중 부 오가다 trao đi đổi lại 중 동

예를 들자면. 무엇을 주고받기를 되풀이하다.


Nếu lấy ví dụ thì... Lặp lại việc trao đổi điều gì đó.
• 노
 란색 음식, 예컨대 오렌지, 호박, 귤 등은 비타민 • 술잔이 오가다.
이 풍부하다. Chén rượu đưa qua đưa lại.
Các đồ ăn màu vàng ví dụ như cam,
bí đỏ, quýt v.v... giàu vitamin.

옛 của thuở xưa, của ngày trước 초 관 오늘 ngày hôm nay, hôm nay 초 명

지나간 때의. 지금 지나가고 있는 이날.


Thuộc thời gian đã qua. Ngày đang trải qua bây giờ.
• 옛 친구를 만나다. • 오늘의 날씨.
Gặp bạn cũ ngày xưa. Thời tiết hôm nay.

옛날 n gày xưa, thuở xa xưa 초 명 오다 đ ến 초 동

아주 오래된 지난 날. 무엇이 다른 곳에서 이곳으로 움직이다.


Ngày đã qua từ rất lâu. Cái gì đó di chuyển từ nơi khác đến nơi này.
• 옛날 이야기. • 학교에 오다.
Chuyện cổ/chuyện ngày xưa. Đến trường.

373

오락 m
 ôn giải trí 중 명 오랜 lâu, lâu dài, lâu đời 중 관

여유 시간에 기분을 즐겁게 하기 위하여 하는 여러 이미 지나간 시간이 긴.


가지 놀이. Thời gian đã trôi qua lâu dài.
Những trò chơi chơi để cho tâm trạng vui vẻ trong • 오랜 시간이 지나다.
lúc rảnh rỗi. Thời gian đã trôi qua lâu/Một quãng
• 오락을 즐기다. thời gian lâu đã trôi qua.
Thích các trò giải trí.

오래 lâu 초 부 오랜만 lâu rồi mới lại 초 명

긴 시간 동안. 어떤 일이 있은 때로부터 긴 시간이 지난 뒤.


Trong thời gian dài. Sau thời gian dài kể từ khi có việc nào đó.
• 오래 걸리다. • 오랜만에 만나다.
Mất thời gian lâu. Lâu rồi mới gặp.

오래간만 lâu rồi mới lại 초 명 오랫동안 q uá lâu 초 명

어떤 일이 있은 때로부터 긴 시간이 지난 뒤. 매우 긴 시간 동안.


Sau thời gian dài kể từ khi có việc nào đó. Trong suốt thời gian rất dài.
• 오래간만에 만나다. • 오랫동안 사귀다.
Lâu rồi mới gặp. Kết bạn trong thời gian lâu.

오래되다 lâu năm, cũ 초 형 오로지 c hỉ 중 부

무엇이 시작되거나 생긴 후 지나간 시간이 길다. 다른 것이 없이 오직.


Thời gian trôi qua đã lâu sau khi cái nào đó bắt Không có cái khác mà chỉ mỗi.
đầu hoặc xuất hiện. • 오로지 공부만 하다.
• 역사가 오래되다. Chỉ học.
Lịch sử đã lâu đời.

오래오래 m
 ột cách lâu thật lâu 중 부 오르다 tăng lên, lên 초 동

시간이 지나는 기간이 매우 길게. 값, 수치, 온도, 성적 등이 이전보다 많아지거나 높아


Một cách với khoảng thời gian trôi qua rất lâu. 지다.
• 오래오래 사세요. Giá cả, chỉ số, nhiệt độ, điểm số v.v... nhiều hơn
Hãy sống thật lâu. trước hoặc cao hơn trước.
• 집값이 오르다.
Giá nhà tăng lên.

374
한국어 기초어휘 학습사전

오른발 c hân phải 중 명 오십 (số đếm) năm mươi 초 수

오른쪽에 있는 발. 십의 다섯 배가 되는 수.
Chân có ở phía bên phải. Số có giá trị gấp năm lần số mười.
• 오른발을 내딛다. • 일년에 오십 번 정도 등산을 하다.
Bước chân phải/đặt chân phải xuống. Mỗi năm đi leo núi khoảng 50 lần.

오른손 tay phải 초 명 오염 sự ô nhiễm 중 명

오른쪽에 있는 손. 더러운 상태가 됨.


Tay có ở phía bên phải. Việc trở thành trạng thái dơ bẩn.
• 오른손을 들다. • 오염 물질을 줄이다.
Giơ tay phải. Giảm thiểu chất ô nhiễm.

오른쪽 p hía bên phải 초 명 오이 d ưa chuột 초 명

사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽. 여름에 노란 꽃이 피고 초록색의 긴 타원형 열매가 열


Nếu phía trước con người là phía bắc thì phía 리는 식물. 또는 그 열매.
đông là phía bên phải. Loài cây nở hoa vàng và ra quả thon dài màu
• 오른쪽으로 가다. xanh vào mùa hè. Hoặc quả như vậy.
Đi sang bên phải. • 오이를 썰다.
Thái dưa chuột.

오른편 p hía phải, bên phải 중 명 오전 buổi sáng 초 명

북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽. 아침부터 낮 열두 시까지의 동안.


Phía giống như phía Đông khi nhìn lên phía Bắc. Khoảng thời gian từ sáng sớm đến 12 giờ trưa.
• 오른편에 앉다. • 오전을 넘기다.
Ngồi bên phải/ngồi ở phía tay phải. Đưa năm nghìn.

오빠 a nh 초 명 오직 c hỉ, duy nhất 중 부

여자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 다른 사람이나 다른 것은 있을 수 없고, 단 한 사람이


많은 남자를 이르거나 부르는 말. 나 한 가지로 다만.
Từ mà phụ nữ dùng để chỉ hay gọi đàn ông nhiều Người khác hay cái khác không thể có được, chỉ
tuổi hơn mình giữa anh em hay anh em bởi duy nhất một người hay một thứ.
bà con với nhau. • 오직 공부만 하다.
• 오빠가 한 명 있다. Có một anh. Chỉ học.

375

오징어 m
 ực 중 명 오히려 n gược lại, trái lại 중 부

뼈가 없고 말랑말랑한 긴 몸에 긴 다리가 열 개 달린, 일반적인 예상이나 기대와는 전혀 다르거나 반대가


바다에 사는 동물. 되게.
Động vật sống ở biển, không có xương, thân dài Trở nên trái ngược hoặc hoàn toàn khác với sự kỳ
mềm, có mười chân. vọng hay dự đoán.
• 오징어를 요리하다. • 오히려 화를 내다.
Nấu món mực. Ngược lại lại nổi cáu.

오토바이 x e máy 중 명 옥수수 n gô, bắp 중 명

동력을 일으키는 기계의 힘으로 달리는 두 바퀴의 줄기가 높고 잎이 길며 수염 같은 꽃이 피는 식물의


탈것. 알갱이가 촘촘한 열매.
Xe 2 bánh chạy bằng sức mạnh của đầu máy tạo Loại cây thân cao, lá dài và quả có hạt san sát
nên động lực. nhau nở hoa giống như râu.
• 오토바이를 타다. • 옥수수를 굽다.
Đi xe máy. Nướng ngô.

오피스텔 v ăn phòng dạng khách sạn 중 명 온 c ả, tất cả 중 관

침실, 부엌, 화장실 등과 같은 간단한 주거 시설을 갖 전부의. 또는 모두의.


춘 사무실. Toàn bộ. Hoặc mọi thứ.
Loại văn phòng có đầy đủ các trang thiết bị sinh
• 온 세상에 알리다.
hoạt đơn giản như phòng ngủ, bếp hay
nhà vệ sinh. Thông báo cho cả thế giới.
• 오피스텔에 살다. Sống ở căn hộ văn
phòng dạng khách sạn.

오해 s ự hiểu lầm, sự hiểu sai 중 명 온갖 m


 ọi, tất cả 중 관

어떤 것을 잘못 알거나 잘못 해석함. 이런저런 여러 가지의.


Việc hiểu sai hay giải thích về một việc gì đó. Nhiều cái này cái kia.
• 오해를 풀다. • 온갖 방법을 찾다.
Giải tỏa hiểu nhầm. Tìm mọi cách/tìm nhiều cách.

오후 b uổi chiều 초 명 온도 n hiệt độ 초 명

정오부터 해가 질 때까지의 동안. 따뜻하고 차가운 정도. 또는 그것을 나타내는 수치.


Khoảng thời gian từ giữa trưa đến khi mặt trời lặn. Mức độ ấm hay lạnh. Hoặc chỉ số thể hiện cái đó.
• 오후에 수업이 있다. • 온도가 높다.
Buổi chiều có giờ học. Nhiệt độ cao.

376
한국어 기초어휘 학습사전

온라인 (sự) trực tuyến, nối mạng 중 명 온통 toàn bộ, cả thảy 중 부

인터넷을 통해 다른 컴퓨터와 연결되거나 다른 컴퓨 전부 다.


터에 접근이 가능한 상태. Bao gồm tất cả.
Trạng thái máy tính có thể kết nối hoặc tiếp cận • 온통 그 생각뿐이다.
với máy tính khác thông qua internet. Tất cả chỉ nghĩ đến điều đó.
• 온라인 게임.
Game trực tuyến.

온몸 toàn thân 중 명 올 năm nay 중 명

몸 전체. 지금이 속해 있는 해.
Toàn bộ cơ thể. Năm hiện tại.
• 온몸이 나른하다. • 올 삼월에 입학하다.
Toàn thân mệt mỏi. Nhập học vào tháng ba năm nay.

온종일 s uốt ngày, cả ngày 중 부 올라가다 trèo lên, leo lên 초 동

아침부터 저녁까지 내내. 아래에서 위로, 낮은 곳에서 높은 곳으로 가다.


Trong suốt khoảng thời gian từ sáng đến tối. Đi từ nơi thấp lên nơi cao, từ dưới lên trên.
• 온종일 일하다. • 나무에 올라가다.
Làm việc cả ngày. Trèo lên cây.

온천 h ệ thống suối nước nóng, suối nước 올라서다 leo lên đứng 중 동

nóng 중 명
높은 곳으로 올라가서 그 위에 서다.
지열로 뜨겁게 데워진 지하수로 목욕할 수 있게 만든
Leo lên một vị trí cao và đứng đó.
시설. 또는 그런 지하수가 나오는 장소.
• 계단에 올라서다.
Hệ thống tắm sử dụng nước ngầm được làm nóng
Leo lên cầu thang và đứng.
bằng hơi nóng từ lòng đất. Hoặc nơi có nước
ngầm như thế.
• 온천에서 목욕을 하다.

올라오다 đ i lên, leo lên


Tắm ở suối nước nóng.
초 동

낮은 곳에서 높은 곳으로 오다.


Đi từ chỗ thấp đến chỗ cao.
• 정상에 올라오다.
Leo lên đỉnh cao.

377

올라타다 leo lên đi 중 동 올여름 m
 ùa hè này, mùa hè năm nay 중 명

탈것에 몸을 올려놓다. 올해의 여름.


Leo lên đi tàu xe. Mùa hè của năm hiện tại.
• 비행기에 올라타다. • 올여름 날씨.
Lên máy bay. Thời tiết mùa hè năm nay.

올리다 đ ưa lên, nâng lên, tăng lên 초 동 올해 n ăm nay 초 명

값이나 수치, 기운 등을 높아지거나 많아지게 하다. 지금 지나가고 있는 이 해.


Làm cho giá, chỉ số hay sức lực tăng lên hay nhiều Năm mà bây giờ đang trải qua.
lên. • 올해는 비가 많이 오다.
• 물건 값을 올리다. Năm nay mưa nhiều.
Tăng giá đồ vật.

올림 k ính thư, kính tặng 초 명 옮기다 c huyển 중 동

아랫사람이 윗사람에게 편지나 선물을 보낼 때 그것 한곳에서 다른 곳으로 이동하게 하다.


을 올린다는 뜻으로, 보내는 사람의 이름 다음에 쓰 Làm cho di dịch từ nơi này sang nơi khác.
는 말. • 숙소를 옮기다.
Từ dùng khi người dưới gửi thư hay quà tặng cho Chuyển chỗ ở.
người trên và được viết sau tên của người gửi với ý
nghĩa trịnh trọng.

• 홍길동 올림. Hong Gil Dong kính gửi.


옳다 đ úng đắn, đúng mực 초 형

규범에 맞고 바르다.
Hợp và đúng với quy phạm.
• 판단이 옳다.
Phán đoán đúng.

올바르다 đ úng đắn 중 형 옷 q uần áo 초 명

말이나 생각, 행동 등이 규범에서 벗어남이 없이 옳 사람의 몸을 가리고 더위나 추위 등으로부터 보호하


고 바르다. 며 멋을 내기 위하여 입는 것.
Lời nói, hành động hay suy nghĩ... đúng đắn Thứ được mặc lên người để bảo vệ cơ thể khỏi
không vượt khỏi quy phạm. nóng hay lạnh và để làm đẹp.
• 올바른 태도. • 옷을 입다.
Thái độ đúng đắn. Mặc áo.

378
한국어 기초어휘 학습사전

옷걸이 m
 óc áo, mắc áo 초 명 와 ồ , à, ôi chao 초 감

옷을 걸어 둘 수 있게 만든 물건. 뜻밖에 기쁜 일이 생겼을 때 내는 소리.


Đồ vật được làm để treo quần áo. Âm thanh phát ra biểu thị niềm vui hay sự ngạc
• 옷걸이에 옷을 걸다. nhiên (từ cảm thán).
Mắc áo lên cái mắc áo/mắc áo lên • 와, 멋있다!
móc áo. Ôi, đẹp quá!/Ồ, đẹp quá!

옷장 tủ áo 초 명 와이셔츠 á o sơ mi 초 명

옷을 넣어 두는 가구. 양복 윗옷 안에 입는, 칼라와 소매가 달린 셔츠.


Đồ gia dụng để đựng quần áo. Loại áo sơ mi có tay và có cổ mặc bên trong bộ âu
• 옷장을 정리하다. phục.
Dọn dẹp tủ quầnáo. • 와이셔츠를 입다.
Mặc áo sơ mi.

옷차림 c ách ăn mặc 중 명 완벽 sự hoàn thiện, sự hoàn mỹ, sự hoàn


hảo 중 명
옷을 입은 모양.
Bộ dạng mặc quần áo. 흠이나 부족함이 없이 완전함.
• 옷차림이 가볍다. Sự hoàn chỉnh một cách không có sai sót hoặc
thiếu sót.
Cách ăn mặc nhẹ nhàng.
• 완벽을 추구하다.
Mưu cầu sự hoàn hảo.

반팔
민소매
긴팔
원피스

반바지
치마

코트 청바지

379

완성 s ự hoàn thành 중 명 왕복 c huyến đi và về, hai lượt, hai chiều
중 명
완전하게 다 이룸.
Sự đạt được tất cả một cách trọn vẹn. 갔다가 돌아옴.
• 완성을 시키다. Sự đi và quay trở về.
Bắt hoàn thành. • 왕복 항공권을 사다.
Mua vé máy bay hai chiều.

완전 s ự hoàn toàn, sự hoàn hảo, sự hoàn 왜 tại sao, vì sao 초 부

thiện 중 명
무슨 이유로. 또는 어째서.
부족한 점이 없이 모든 것이 다 갖추어져 있음. Với lý do gì. Hoặc làm sao chứ.
Việc tất cả mọi thứ đều được chuẩn bị đầy đủ • 왜 밥을 못 먹었니?
không có điểm thiếu.
Tại sao không thể ăn cơm?
• 완전에 가깝다.
Gần hoàn thiện.

완전히 m
 ột cách hoàn chỉnh, một cách 왜냐하면 b ởi vì, tại vì, là do 초 부

hoàn thiện, một cách trọn vẹn 초 부


왜 그러냐 하면.
부족한 점이 없이 모든 것이 갖추어져 모자람이나 흠
Nếu hỏi tại sao lại như thế thì là...
이 없이.
Mọi cái được tạo nên một cách hoàn • 나는 학교에 지각을 했다. 왜냐하면 아침에 늦게
hảo không hề thiếu sót và có tì vết. 일어났기 때문이다.
Tôi đến trường muộn bởi vì buổi sáng
• 시험이 완전히 끝나다.
tôi ngủ dậy muộn.
Cuộc thi đã hoàn toàn kết thúc.

왕 v ua 초 명 왠지 k hông hiểu sao 중 부

왕위가 이어지는 나라에서 나라를 다스리는 사람. 왜 그런지 모르게.


Không hiểu tại sao lại như thế.
Người lãnh đạo đất nước ở đất nước mà ngôi vị
được truyền lại. • 왠지 기분이 좋다.
Không hiểu sao tâm trạng vui.
• 왕의 자리에 오르다.
Lên ngôi vua.

외 n goài 중 명 의존

일정한 범위나 한계를 벗어남을 나타내는 말.


Từ sử dụng khi thể hiện việc thoát ra khỏi giới hạn
hoặc phạm vi nhất định.
• 이 길 외 다른 길도 있다.
Ngoài đường này còn có đường khác.

380
한국어 기초어휘 학습사전

외과 khoa ngoại, bệnh viện ngoại khoa 중 명 외교 n goại giao 중 명

주로 수술로 몸의 상처나 내장 기관의 질병을 치료하 다른 나라와 정치적, 경제적, 문화적 관계를 맺는 일.
는 의학 분야. 또는 그 분야의 병원. Việc thiết lập quan hệ mang tính chính trị, kinh tế,
Lĩnh vực y học chữa bệnh của các cơ quan nội văn hoá với quốc gia khác.
tạng và vết thương của cơ thể chủ yếu bằng phẫu
• 외교 관계.
thuật. Hoặc bệnh viện thuộc lĩnh vực đó.
Quan hệ ngoại giao.
• 외과 의사가 되다.
Trở thành bác sỹ khoa ngoại.

외교관 n hà ngoại giao 중 명

외국에 살며 자기 나라를 대표하여 외교 업무를 보는


관직. 또는 그 일을 하는 사람.
Cán bộ đại diện cho quốc gia của mình, sống ở
nước ngoài và làm nhiệm vụ ngoại giao.
Hoặc người làm công việc ấy.
• 외교관이 되다.
Trở thành nhà ngoại giao. ㅇ

내과 소아과

치과 이비인후과

381

외국 n goại quốc 초 명 외면 m
 ặt ngoài 중 명

자기 나라가 아닌 다른 나라. 겉으로 드러나 보이는 면.


Nước khác không phải là nước mình. Mặt được nhìn thấy từ bên ngoài.
• 외국에서 생활하다. • 외면이 화려하다.
Sống ở nước ngoài. Mặt ngoài sặc sỡ (rực rỡ).

외국어 n goại ngữ, tiếng nước ngoài 초 명 외모 n goại hình, vẻ ngoài 중 명

다른 나라의 말. 사람의 겉으로 보이는 모양.


Ngôn ngữ của nước khác. Diện mạo bên ngoài của con người.
• 외국어로 말하다. • 준수한 외모.
Nói bằng tiếng nước ngoài. Vẻ ngoài khôi ngô tuấn tú.

외국인 n gười ngoại quốc, người nước ngoài 외박 s ự ngủ bên ngoài 중 명

초 명
자기 집이나 정해진 거처가 아닌 다른 곳에서 잠.
다른 나라 사람. Sự ngủ ở một nơi khác không phải là nhà mình
Người nước khác. hay chỗ ngủ được định sẵn.
• 외국인 노동자. • 외박이 잦다.
Lao động người nước ngoài. Ngủ bên ngoài nhiều lần.

외로움 s ự cô đơn 중 명 외부 n goài, bên ngoài 중 명

세상에 혼자 있는 것 같은 쓸쓸한 느낌. 밖이 되는 부분.


Cảm giác bơ vơ như trên thế gian này chỉ có một Phần ở bên ngoài.
mình. • 외부 공사를 하다.
• 외로움을 느끼다. Làm công trình bên ngoài.
Cảm thấy cô đơn.

외롭다 c ô độc, đơn độc 초 형 외삼촌 c ậu 중 명

혼자가 되거나 의지할 데가 없어서 쓸쓸하다. 어머니의 남자 형제를 이르거나 부르는 말.


Trở nên có một mình hoặc cô đơn vì không có nơi Từ dùng để chỉ hay gọi anh em trai của mẹ.
để nương tựa. • 외삼촌 댁에 놀러 가다.
• 혼자라서 외롭다. Đến chơi nhà cậu.
Cô đơn vì chỉ có một mình.

382
한국어 기초어휘 학습사전

외숙모 m
 ợ 중 명 외출복 q uần áo mặc khi ra ngoài 중 명

어머니의 남자 형제의 아내. 볼일을 보러 집 밖으로 나갈 때 입는 옷.


Vợ của anh hoặc em trai của mẹ. Quần áo mặc khi ra khỏi nhà để làm việc gì đó.
• 외숙모를 뵈러 가다. • 외출복을 입다.
Đến thăm mợ. Mặc quần áo mặc khi ra ngoài.

외식 ă n ngoài, sự đi ăn nhà hàng, bữa ăn ở 외치다 g ào thét, hò hét, kêu ca 중 동

nhà hàng 중 명
큰 소리를 지르다.
음식을 집 밖에서 사 먹음. 또는 그런 식사. Kêu lớn giọng.
Việc trả tiền và ăn ở bên ngoài. Hoặc bữa ăn như • 도와 달라고 사람들에게 외치다.
vậy.
Hét kêu mọi người cứu giúp.
• 외식 산업이 발달하다.
Ngành dịch vụ nhà hàng phát triển.

외아들 c on trai độc nhất, con trai một 중 명 외투 á o khoác ngoài 중 명

다른 자식 없이 단 하나뿐인 아들. 점퍼나 코트처럼 추위를 막기 위해 겉에 입는 옷.


Người con trai duy nhất, không có người con Áo mặc bên ngoài để ngăn gió lạnh như áo khoác
khác. hay áo choàng.
• 외아들을 두다. • 외투를 입다.
Đẻ con trai một. Mặc áo khoác.

외우다 h ọc thuộc 초 동 외할머니 b à ngoại 중 명

말이나 글 등을 잊지 않고 기억하다. 어머니의 친어머니를 이르거나 부르는 말.


Không quên mà nhớ lời nói hoặc chữ viết. Từ dùng để chỉ hay gọi mẹ ruột của mẹ.
• 단어를 외우다. • 외할머니를 뵙다.
Học thuộc từ vựng. Gặp bà ngoại.

외출 s ự ra ngoài, sự tạm vắng 초 명 외할아버지 ô ng ngoại 중 명

집이나 회사 등에 있다가 할 일이 있어 밖에 나감. 어머니의 친아버지를 이르거나 부르는 말.


Việc ra khỏi nhà hay nơi làm việc trong chốc lát Từ dùng để chỉ hay gọi cha ruột của mẹ.
do có việc. • 외할아버지 댁에 놀러 가다.
• 외출을 금지하다. Đến chơi nhà ông ngoại.
Cấm đi ra ngoài.

383

왼발 c hân trái 중 명 요2 n ày 중 관

왼쪽 발. (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 말하는 사람


Chân phía bên trái. 에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 대
• 왼발이 오른발보다 크다. 상을 가리킬 때 쓰는 말.
Chân bên trái to hơn chân bên phải. (cách nói dễ thương) Đối tượng ở gần với người
nói hoặc người nói đang nghĩ đến.
• 요 녀석. Thằng này.

왼손 tay trái 초 명

왼쪽 손.
Tay bên phía trái.
• 왼손을 사용하다.
Dùng tay trái.

왼쪽 b ên trái 초 명 요구 s ự yêu cầu, sự đòi hỏi 중 명

사람이 북쪽을 보고 있을 때 서쪽과 같은 쪽. 필요하거나 받아야 할 것을 달라고 청함.


Hướng như hướng Tây khi ta nhìn về hướng Bắc. Việc đòi hỏi cái cần thiết hoặc cái cần phải được
• 왼쪽에 놓다. nhận.
Đặt ở bên trái. • 요구 사항을 받아들이다.
Tiếp nhận yêu cầu.

왼편 p hía bên trái 중 명 요금 c hi phí, cước phí 초 명

사람이 북쪽을 보고 있을 때 서쪽과 같은 쪽. 시설을 쓰거나 구경을 하는 값으로 내는 돈.


Hướng cùng với hướng Tây khi người đứng nhìn Tiền trả cho việc đã sử dụng thiết bị hoặc ngắm
về hướng Bắc. cảnh.
• 왼편에 앉다. • 전화 요금을 내다.
Ngồi bên trái. Trả cước điện thoại.

요1 tấm lót, thảm, nệm 중 명 요리 n ấu ăn, nấu nướng 초 명

사람이 앉거나 누울 때 바닥에 까는 것. 음식을 만듦.


Cái trải lên sàn khi người ngồi hoặc nằm. Chế biến thành thức ăn từ các nguyên liệu.
• 요를 깔다. • 요리를 잘하다.
Trải đệm/trải nệm. Nấu ăn giỏi.

384
한국어 기초어휘 학습사전

요리법 c ách chế biến món ăn, cách nấu 요인 nguyên nhân cơ bản, lý do chủ yếu
món ăn 중 명 중 명

음식을 만드는 방법. 사물이나 사건 등이 성립되는 중요한 원인.


Phương pháp làm thức ăn. Nguyên nhân quan trọng mà sự vật hay sự kiện
• 요리법을 개발하다. được hình thành.
Phát triển cách nấu ăn. • 성공 요인을 설명하다.
Giải thích nguyên nhân thành công.

요리사 đ ầu bếp 초 명 요일 thứ 초 명

음식 만드는 것을 직업으로 하는 사람. 일주일을 이루는 각각의 날.


Người làm nghề chế biến thức ăn. Các ngày trong tuần.
• 한식 요리사가 되다. • 오늘은 무슨 요일이에요?
Trở thành đầu bếp nấu món Hàn Hôm nay là thứ mấy?
Quốc.

요새 d ạo này 중 명 요즈음 d ạo này, gần đây 중 명

얼마 전부터 이제까지의 매우 짧은 동안. 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.


Trong khoảng rất ngắn từ trước đó không bao lâu Từ quá khứ gần tính đến hiện tại, lúc gần đây.
cho tới thời điểm bây giờ. • 요즈음 취직하기 어렵다.
• 요새 아들의 키가 많이 컸다. Dạo này khó xin việc.
Dạo này con trai cao lên rất nhanh.

요소 yếu tố 중 명 요즘 gần đây, dạo gần đây, dạo này 초 명

무엇을 이루는 데 반드시 있어야 할 중요한 성분이 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
나 조건. Khoảng thời gian tính từ không lâu trước đây cho
Điều kiện hay thành phần quan trọng nhất thiết đến thời điểm hiện tại.
phải có trong việc hình thành cái gì đó. • 요즘 들어 계속 바쁘다.
• 구성 요소를 분석하다. Dạo này liên tục bận.
Phân tích yếu tố cấu thành.

요약 s ự tóm tắt 중 명 요청 s ự đề nghị, sự yêu cầu 중 명

말이나 글에서 중요한 것을 골라 짧게 만듦. 필요한 일을 해 달라고 부탁함. 또는 그런 부탁.


Việc chọn ra và làm ngắn gọn phần quan trọng Việc ra lệnh hoặc nhờ làm việc cần thiết. Hoặc sự
trong bài viết hay lời nói. nhờ vả ấy.
• 내용을 요약하다. • 이미지 삭제 요청을 하다.
Tóm tắt nội dung. Thỉnh cầu xóa hình ảnh/xin xóa hình
ảnh.

385

욕 tiếng chửi mắng 중 명 용감하다 d ũng cảm, can đảm 중 형

남을 무시하거나 비난하는 상스러운 말. 용기가 있고 씩씩하다.


Tiếng nói thông tục xem thường hay phê phán Mạnh mẽ và có dũng khí.
người khác. • 용감하게 싸우다.
• 욕을 퍼붓다. Đánh nhau một cách dũng cảm.
Chửi mắng xối xả/trút hàng tràng chửi
mắng.

욕망 m
 ong muốn, thèm khát 중 명 용건 v iệc, chuyện 중 명

무엇을 가지려 하거나 원함. 또는 그런 마음. 해야 할 일.


Sự muốn hay mong có cái gì. Hoặc là tấm lòng Việc phải làm.
như vậy. • 급한 용건을 처리하다.
• 욕망을 이루다. Xử lý việc cần một cách gấp gáp.
Ước vọng đã thành.

욕실 p hòng tắm 중 명 용기 d ũng khí 중 명

목욕을 할 수 있도록 시설을 갖춘 방. 겁이 없고 씩씩한 기운.


Phòng được lắp đặt thiết bị để có thể tắm. Khí thế mạnh mẽ và không sợ gì cả.
• 욕실을 청소하다. • 용기가 있다.
Dọn vệ sinh nhà tắm. Có dũng khí/dũng cảm.

욕심 s ự tham vọng, sự tham lam 중 명 용도 m


 ục đích sử dụng 중 명

무엇을 지나치게 탐내거나 가지고 싶어 하는 마음. 쓰이는 곳이나 목적.


Lòng tham thái quá về cái gì đó và mong muốn Mục đích hay nơi được sử dùng.
có được nó. • 제품의 용도를 모르다.
• 욕심을 내다. Không biết công dụng của sản phẩm.
Có lòng tham/có tham vọng.

용 c on rồng 중 명 용돈 tiền tiêu vặt 중 명

몸은 거대한 뱀과 비슷하고, 머리에 뿔이 있으며 네 개인이 여러 가지 용도로 자유롭게 쓸 수 있는 돈.


발에 날카로운 발톱이 있는 상상 속의 동물. Tiền mà cá nhân có thể sử dụng tự do theo nhiều
Một loài động vật chỉ tồn tại trong sự tưởng tượng, mục đích sử dụng.
thân dài giống con rắn rất lớn, trên đầu • 용돈을 벌다.
có sừng và bốn chân có móng vuốt sắc. Kiếm tiền tiêu vặt.
• 용이 승천하다. Rồng bay lên trời.

386
한국어 기초어휘 학습사전

용서 s ự tha thứ, sự thứ lỗi 중 명 우리나라 n ước ta, Hàn Quốc 초 명

잘못이나 죄에 대하여 꾸중을 하거나 벌을 주지 않고 한국 사람이 한국을 스스로 이르는 말.


너그럽게 덮어 줌. Từ mà người Hàn Quốc tự gọi Hàn Quốc.
Sự bỏ qua tội hay lỗi lầm và không phạt hay la • 우리나라 사람.
mắng về tội hay lỗi lầm đó. Người nước chúng ta.
• 용서를 구하다.
Xin được tha thứ.

용품 vật dụng, dụng cụ 중 명 우물 giếng, giếng khơi, cái giếng 중 명

어떤 일이나 목적에 맞게 쓰이는 물품. 물을 긷기 위해 땅을 파서 지하수가 모이도록 한 곳.


Đồ dùng được sử dụng đúng với mục đích hay Nơi đào đất, rồi để chứa mạch nước ngầm nhằm
công việc nào đó. lấy nước lên.
• 등산 용품을 사다. • 우물을 파다.
Mua đồ (dụng cụ) leo núi. Đào giếng.

우기다 k hăng khăng, một mực, nhất định 우산 ô 초 명

중 동
긴 막대 위에 지붕 같은 막을 펼쳐서 비가 올 때 손에
억지를 부려 자기의 의견이나 뜻을 고집스럽게 내세
들고 머리 위를 가리는 도구.
우다.
Đồ dùng được cầm trên tay, che đầu mỗi khi mưa
Cố tình và đưa ý kiến hay ý muốn của
đến, có độ trải rộng như mái nhà dùng
mình một cách cố chấp.
để tránh ướt mưa.
• 자기의 주장을 우기다.
• 우산을 쓰다. Dùng ô che mưa.
Khăng khăng chủ trương của mình.

우려 sự lo ngại, sự lo nghĩ, sự lo lắng 중 명

근심하거나 걱정함. 또는 그 근심이나 걱정.


Việc lo âu hay phiền muộn. Hoặc sự lo âu hay
phiền muộn đó. 비

• 우려의 눈빛을 보내다. 우산


Nhìn với ánh mắt lo lắng/nhìn với ánh
mắt lo ngại.

우리 c húng ta 초 대

말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기를


포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
장화
Từ chỉ nhiều người bao gồm cả người nói và người
nghe.
• 우리 두 사람.
Hai người chúng ta.

387

우선1 s ự ưu tiên, sự ưu đãi 중 명 우아하다 trang nhã, đẹp, tao nhã 중 형

다른 것에 앞서 특별하게 대우함. 품위가 있고 아름답다.


(Sự) đối xử một cách đặc biệt, trước cái khác. Đẹp và sang trọng.
• 노약자 우선 정책. • 분위기가 우아하다.
Chính sách ưu tiên người già yếu. Không khí đẹp trang nhã.

우선2 trước tiên, trước hết, đầu tiên 초 부 우연 s ự tình cờ, sự ngẫu nhiên 중 명

어떤 일에 앞서서. 마땅한 이유 없이 어쩌다가 일어난 일.


Trước việc nào đó. Việc xảy ra một cách bất ngờ, không cần phải có lí
• 우선 손부터 씻어. do thích hợp.
Đầu tiên hãy rửa tay. • 우연의 일치.
Sự thống nhất ngẫu nhiên.

우수 s ự ưu tú, sự vượt trội 중 명 우연히 m


 ột cách ngẫu nhiên, một cách tình
cờ 중 부
여럿 중에서 뛰어남.
Việc xuất sắc trong số đông. 어떤 일이 어쩌다가 저절로 이루어진 면이 있게.
• 우수 학생으로 뽑히다. Việc nào đó thế nào đó rồi tự dưng mà thành.
Được chọn là học sinh ưu tú. • 우연히 발견하다.
Phát hiện ngẫu nhiên.

우습다 b uồn cười, mắc cười, khôi hài 중 형 우울 s ự trầm uất, sự trầm cảm, sự rầu rĩ
중 명
재미가 있어 웃을 만하다.
Đáng cười vì thú vị. 걱정 등으로 마음이 답답하여 활발한 기운이 없음.
• 표정이 우습다. Lòng buồn bực vì lo lắng... nên không có sinh khí
hoạt bát.
Vẻ mặt buồn cười.
• 우울에 빠지다.
Rơi vào trầm uất.

우승 s ự chiến thắng 중 명 우유 s ữa bò 초 명

경기나 시합에서 상대를 모두 이겨 일 위를 차지함. 암소의 젖으로, 아이스크림, 버터, 치즈 등을 만드는


Việc đánh bại tất cả các đối thủ và giành vị trí cao 데 사용하는 흰 액체.
nhất trong các trận đấu hoặc các cuộc so tài. Sữa của bò cái, thứ chất lỏng màu trắng, sử dụng
• 우승 후보가 되다. vào việc làm kem, bơ, phô mai...
Trở thành ứng viên chiến thắng. • 우유를 마시다.
Uống sữa.

388
한국어 기초어휘 학습사전

우정 tình bạn 중 명 우체통 thùng thư, hòm thư 중 명

친구 사이의 정. 편지 등 우편물을 넣을 수 있도록 설치한 통.


Tình cảm giữa bạn bè với nhau. Thùng được đặt để có thể bỏ thư hay bưu phẩm
• 우정을 나누다. vào trong đó.
Sẻ chia tình bạn. • 우체통에 편지를 넣다.
Bỏ thư vào hòm thư bưu điện.

우주 vũ trụ 중 명 우측 bên phải 중 명

무한한 시간과 만물을 포함하는 끝없는 공간. 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.


Không gian vô tận bao gồm vạn vật và thời gian Bên cùng phía với hướng Đông khi người ta đứng
vô hạn. nhìn về hướng Bắc. Bên phải.
• 우주의 질서. • 우측 방향.
Trật tự của vũ trụ. Hướng bên trái.

우체국 b ưu điện 초 명 우편 s ự chuyển nhận bưu phẩm 중 명

편지, 소포를 보내는 일이나 예금 관리 등의 일을 하 편지나 소포 등을 보내거나 받는 것.


는 공공 기관. Việc nhận và gửi thư từ hoặc bưu kiện.
Cơ quan công cộng làm việc gửi thư từ, bưu kiện • 우편을 보내다.
hay quản lý tiền gửi. Gửi bưu phẩm.
• 우체국에 가서 편지를 부치다.
Đi đến bưu điện gửi thư.

우편 우편함

우편물

우체통

389

우편물 b ưu phẩm 중 명 운동량 lượng vận động 중 명

편지나 소포 등과 같이 우편으로 받거나 보내는 물건. 운동하는 데 드는 힘의 양.


Vật gửi hoặc nhận qua bưu đường bưu điện như Lượng sức lực dùng khi vận động thể dục thể
thư từ hay bưu kiện. thao.
• 우편물을 배달하다. • 운동량을 조절하다.
Giao bưu phẩm. Điều chỉnh lượng vận động.

우편함 h ộp thư, thùng thư 중 명 운동복 q uần áo thể thao 초 명

우편물을 받을 수 있도록 벽이나 대문, 건물의 입구 운동할 때 입는 옷.


등에 달아 놓는 작은 상자. Quần áo mặc khi chơi thể thao.
Hộp nhỏ có cửa mở để nhận thư hay bưu phẩm,
• 운동복을 입다.
được gắn vào tường hay cổng chính
hoặc cửa ra vào của tòa nhà. Mặc quần áo thể thao.

• 우편함을 살펴보다.
Xem hòm thư bưu điện.

우회전 v iệc rẽ phải 중 명 운동장 s ân vận động 초 명

차 등이 오른쪽으로 돎. 운동 경기, 놀이 등을 할 수 있도록 여러 가지 기구나


Việc những cái như xe cộ rẽ sang bên phải. 시설을 갖춘 넓은 마당.
• 우회전을 허용하다. Một cái sân rộng có lắp đặt nhiều thiết bị phục vụ
Cho phép rẽ phải. cho các trận thi đấu thể thao hay các trò
chơi.
• 운동장을 뛰다. Chạy ở sân vận động.

운 s ố phận, vận số 중 명

인간의 힘으로는 바꿀 수 없는, 이미 정해져 있는 인


운동
간의 운명.
Vận mệnh của con người đã được định sẵn không 농구
thể thay đổi bằng sức mạnh của con
người. 축구

• 운이 좋다. Vận may/số đỏ.

운동 s ự tập luyện thể thao 초 명


운동장
몸을 단련하거나 건강을 위하여 몸을 움직이는 일.
Việc rèn luyện thân thể hoặc vận động cơ thể vì
mục đích sức khỏe.
• 아침마다 운동하다.
Vận động mỗi buổi sáng. 달리기

390
한국어 기초어휘 학습사전

운동화 g iày thể thao 초 명 운전 s ự lái xe 초 명

운동을 할 때 신도록 만든 신발. 기계나 자동차를 움직이고 조종함.


Giày làm để mang khi chơi thể thao. Việc điều khiển rồi làm dịch chuyển máy móc
• 운동화를 신다. hoặc ô tô.
Đi giày thể thao. • 자동차를 운전하다.
Lái xe ô tô.

운명 định mệnh, vận mệnh 중 명 운전사 tài xế, lái xe 초 명

인간과 세상 모든 것에 영향을 미치는 초인적이고 필 기계나 자동차 등의 운전을 직업으로 하는 사람.


연적인 힘. 또는 그 힘에 의해 이미 정해진 목숨이나 Người làm nghề lái xe hay máy móc.
상태. • 트럭 운전사가 되다.
Một sức mạnh mang tính siêu phàm và không thể Trở thành người lái xe tải.
tránh khỏi có ảnh hưởng đến con người và tất cả
mọi thứ trên thế gian. Hoặc mạng sống hay trạng
thái được định ra trước bởi sức mạnh đó.

• 운명을 믿다.
Tin vào vận mệnh.
운행 s ự vận hành 중 명

정해진 길을 따라 자동차나 열차 등이 다님.


Việc xe ôtô hay đoàn tàu chạy theo con đường đã
định.
• 지하철 운행.
Vận hành tàu điện ngầm.

운반 sự vận chuyển 중 명

운행
물건 등을 옮겨 나름. 택시

Sự di chuyển vận chuyển đồ đạc...


• 이삿짐 운반을 담당하다.
Phụ trách vận chuyển chuyển nhà.
운전사

운영 sự điều hành, sự vận hành, hoạt động 울다 k hóc 초 동

중 명
슬프거나 아프거나 너무 좋아서 참지 못하고 눈물을
조직이나 기구, 사업체 등을 관리하고 이끌어 나감. 흘리다. 또는 그렇게 눈물을 흘리며 소리를 내다.
Việc quản lí và dẫn dắt tổ chức, cơ quan hoặc Vì buồn, đau hay quá thích nên không kìm được
doanh nghiệp... và chảy nước mắt. Hoặc chảy nước mắt
• 기업 운영에 참여하다. như vậy và phát ra tiếng.
Tham gia điều hành doanh nghiệp. • 슬퍼서 울다. Khóc vì buồn.

391

울리다1 k êu, reo, rú 중 동 웃기다 làm trò, chọc cười, gây cười 중 동

무엇이 소리를 내다. 다른 사람을 웃게 하다.


Cái gì đó phát ra tiếng. Làm việc gì đó khiến cho người khác cười.
• 전화기가 울리다. • 사람을 웃기다.
Điện thoại đổ chuông. Làm người khác cười.

울리다2 làm cho (ai đó) khóc 중 동 웃다 c ười 초 동

슬프거나 아프거나 너무 좋아서 소리를 내면서 눈물 기쁘거나 만족스럽거나 우스울 때 얼굴을 활짝 펴거


을 흘리게 하다. 나 소리를 내다.
Làm cho người khác phải bật khóc thành tiếng vì Vẻ mặt giãn ra hoặc phát ra tiếng khi vui vẻ, hài
buồn hoặc vì đau hoặc vì quá vui sướng. lòng hoặc thấy khôi hài.
• 아이를 울리다. • 활짝 웃다.
Làm cho đứa trẻ khóc. Cười tươi/cười rạng rỡ.

울음 s ự khóc 초 명 웃어른 n gười lớn, bề trên 중 명

소리를 내면서 눈물을 흘리는 일. 나이나 지위, 신분 등이 자기보다 높아서 모셔야 하


Sự thốt lên tiếng và chảy nước mắt. 는 윗사람.
• 울음을 그치다. Người hơn mình về tuổi tác và địa vị và cần phải
Ngừng khóc. cung kính.
• 웃어른을 공경하다.
Tôn kính người bề trên.

움직이다 đ ộng đậy, cựa quậy, nhúc nhích 웃음 tiếng cười, nụ cười 초 명

초 동
웃는 행동. 또는 웃는 모양이나 소리.
위치나 자세가 바뀌다. 또는 위치나 자세를 바꾸다. Hành động cười. Hay hình ảnh hoặc tiếng cười.
Tư thế hay vị trí được thay đổi. Hoặc là thay đổi vị • 웃음이 나다.
trí hay tư thế.
Tiếng cười phát ra/cười lên.
• 몸을 움직이다.
Cựa quậy cơ thể/động đậy cơ thể.

움직임 s ự dịch chuyển 중 명 워낙 r ất 중 부

자세나 자리 등이 바뀜. 아주.


Việc tư thế hay động tác được thay đổi. Rất.
• 움직임이 빨라지다. • 집값이 워낙 비싸서 당장 살 수 없다.
Sự chuyển động (di chuyển) trở nên Giá nhà rất đắt nên không thể mua
nhanh hơn. ngay được.

392
한국어 기초어휘 학습사전

원1 hình tròn 중 명 원리 n guyên lí 중 명

둥근 모양이나 형태. 사물의 본질이나 바탕이 되는 이치.


Hình thái hay hình dạng tròn. Lí lẽ (lô gic) tạo nên bản chất hay nền tảng của sự
• 원 모양을 그리다. vật.
Vẽ hình tròn. • 원리를 발견하다.
Phát hiện nguyên lí.

원2 Won 초 명 의존 원만하다 d ễ chịu, quảng đại 중 형

한국의 화폐 단위. 성격이 부드럽고 너그럽다.


Đơn vị tiền tệ của Hàn Quốc. Tính cách mềm mỏng và khoan dung.
• 사과가 한 개에 천 원이다. • 성격이 원만하다.
Một quả táo một nghìn won. Tính cách dễ chịu.

사과가 한 개에 천 원이다 원 모양을 그리다


원서 h ồ sơ, đơn đăng ký, đơn xin 중 명

회사나 학교 등에 지원하는 내용을 적은 서류.


Hồ sơ ghi nội dung đăng ký xin vào công ti hay
trường học.
• 입학 원서를 내다.
Nộp hồ sơ xin nhập học.

원래 vốn dĩ, từ đầu, vốn là 중 부 원숭이 c on khỉ 중 명

맨 처음부터. 또는 근본부터. 꼬리가 길며 주로 얼굴과 엉덩이에 털이 없고, 나무에


Ngay từ đầu. Hoặc là từ cái căn bản. 잘 올라가며 사람과 닮은 동물.
• 원래 장난이 심하다. Loài động vật có đuôi dài, mặt và mông không có
Vốn dĩ nó nghịch ngợm quá thể. lông, leo trèo cây nhanh nhẹn và giống
với con người.
• 원숭이를 키우다. Nuôi khỉ.

원룸 n hà một phòng 중 명 원인 n guyên nhân 중 명

방 하나가 침실, 거실, 부엌, 식당의 기능을 모두 하 어떤 일이 일어나게 하거나 어떤 사물의 상태를 바꾸
는 집. 는 근본이 된 일이나 사건.
Nhà chỉ có một phòng và bao gồm toàn bộ chức Sự kiện hay việc làm xảy ra một điều gì đó hay trở
năng của phòng ngủ, phòng khách, thành căn cứ biến đổi trạng thái của sự
phòng bếp, phòng ăn v.v... vật nào đó.
• 원룸에 살다. Sống ở nhà thuê khép • 원인을 밝히다. Làm sáng tỏ nguyên
kín/sống ở nhà một phòng. nhân/tìm nguyên nhân.

393

원칙 n guyên tắc 중 명 월세 v iệc thuê nhà trả theo tháng, tiền thuê
nhà trả theo tháng 중 명
어떤 행동이나 이론 등에서 일관되게 지켜야 하는 기
본적인 규칙이나 법칙. 다달이 집이나 방을 빌려 쓰는 것. 또는 그 돈.
Phép tắc hay qui tắc cơ bản phải giữ một cách Việc thuê nhà hay phòng ở và trả tiền hàng tháng.
nhất quán trong lý luận hay hành động Hoặc là tiền đó.
nào đó. • 월세를 내다.
• 원칙을 따르다. Theo nguyên tắc. Trả tiền thuê nhà hàng tháng.

원피스 á o đầm dài, áo đầm liền 초 명 월요일 thứ Hai 초 명

윗옷과 치마가 하나로 붙어 있는 여자 겉옷. 한 주가 시작되는 첫 날.


Váy của phụ nữ được nối liền phần trên và dưới Ngày đầu tiên bắt đầu một tuần.
với nhau thành một. • 월요일에 한국어를 공부하다.
• 원피스를 입다. Học tiếng Hàn Quốc vào thứ hai.
Mặc váy liền.

원하다 m
 uốn 초 동 웬 g ì, đó 중 관

무엇을 바라거나 하고자 하다. 어찌 된.


Mong hay định làm cái gì. Ở đâu ra.
• 도움을 원하다. • 웬 사람이 이렇게 많은지 모르겠다.
Muốn được giúp đỡ. Không hiểu vì sao có nhiều người như
thế.

월급 lương tháng 초 명 웬만하다 v ừa phải, tàm tạm, tương đối


중 형
일한 대가로 한 달마다 지급하는 보수.
Thù lao như cái giá cho công việc đã làm, trả theo 크게 벗어나지 않는 정도에 있다.
từng tháng. Ở một mức độ vừa phải nào đó.
• 월급을 받다. • 웬만하면 참다.
Nhận lương. Nếu không có gì đặc biệt thì tôi nhịn.

월말 c uối tháng 중 명 웬일 v iệc gì, vấn đề gì, chuyện gì 중 명

그달의 끝 무렵. 어찌 된 일. 또는 어떠한 일.


Khoảng cuối của tháng đó. Sự việc nào đó không hiểu được. Hoặc sự việc
• 월말이 되다. như thế nào đó.
Đã là cuối tháng. • 웬일로 일찍 오다.
Có việc gì mà đến sớm thế.

394
한국어 기초어휘 학습사전

위1 trên 초 명 위반 s ự vi phạm 중 명

어떤 기준보다 더 높은 쪽. 또는 중간보다 더 높은 쪽. 법, 명령, 약속 등을 지키지 않고 어김.


Phía cao hơn so với tiêu chuẩn nào đó. Hoặc phía Việc không giữ đúng và làm trái lời hứa, mệnh
cao hơn so với mức trung bình. lệnh hay luật lệ.
• 위에서 물방울이 떨어지다. • 신호 위반.
Giọt nước từ trên rơi xuống. Vi phạm tín hiệu giao thông.

위2 hạng, vị trí, cấp bậc 중 명 의존 위아래 trên dưới 중 명

등급이나 등수를 나타내는 단위. 위와 아래.


Đơn vị chỉ đẳng cấp, ngôi bậc, thứ tự. Bên trên và bên dưới.
• 일 위. • 위아래로 정렬하다.
thứ nhất/cấp độ 1. Sắp xếp theo trật tự trên dưới.

위기 n guy cơ, khủng hoảng 중 명 위원회 h ội đồng, ủy ban 중 명

위험한 고비. 위험해서 아슬아슬한 순간. 일반 행정과는 달리 어느 정도 독립된 분야에서 어떤


일의 처리를 맡아 의논하는 기관.
Đỉnh điểm nguy hiểm. Thời điểm khó khăn và
Cơ quan được giao nhiệm vụ nghị luận và giải
nguy hiểm.
quyết về công việc nào đó ở lĩnh vực độc lập
• 위기를 극복하다. nhất định, khác với cơ quan hành chính
Khắc phục nguy cơ/khắc phục rủi ro. thông thường.
• 위원회가 열리다. Ủy ban được lập
nên/ủy ban được hình thành.

위대하다 v ĩ đại 중 형 위쪽 phía trên, bên trên, đằng trên 초 명

뛰어나고 훌륭하다. 위가 되는 자리나 방향.


Ưu tú và xuất sắc. Hướng hay vị trí là phía trên.
• 업적이 위대하다. • 건물 위쪽을 올려다보다.
Sự nghiệp vĩ đại/thành tích công việc Nhìn lên phía trên tòa nhà.
tuyệt vời.

위로 s ự an ủi 중 명 위층 tầng trên 중 명

따뜻한 말이나 행동 등으로 괴로움을 덜어 주거나 슬 어떤 층보다 위에 있는 층.


픔을 달래 줌. Tầng ở trên những tầng khác.
Việc làm dịu nỗi đau hay làm giảm bớt sự phiền • 위층에 사는 이웃과 마주치다.
muộn bằng lời lẽ hay hành động ấm áp. Gặp mặt hàng xóm sống ở tầng trên.
• 위로를 받다.
Được an ủi.

395

위치 s ự tọa lạc, vị trí 초 명 윗사람 n gười bề trên 중 명

일정한 곳에 자리를 차지함. 또는 그 자리. 가족 관계에서 자신보다 나이나 위치가 많거나 위인


Việc chiếm chỗ ở nơi nhất định. Hoặc chỗ đó. 사람.
Người có tuổi hoặc địa vị cao hoặc nhiều hơn
• 위치를 옮기다. mình trong quan hệ gia đình.
Di chuyển (đổi) vị trí.
• 윗사람을 모시다.
Phụng dưỡng ( đón tiếp) người bề
trên.

위하다 v ì, để, cho 중 동 유교 N


 ho giáo 중 명

무엇을 이롭게 하거나 도우려 하다. 삼강오륜을 덕목으로 하며 사서삼경을 경전으로 하


Làm một điều gì đó có ích cho một đối tượng nào 는, 종교로서의 유학.
đó. Học thuyết Nho gia với tư cách là một tôn giáo,
trong đó lấy Tam cương Ngũ thường
• 가족을 위하다.
làm chuẩn mực đạo đức và Tam kinh
Vì gia đình. Tứ thư làm kinh điển.
• 유교 문화. Văn hóa Nho giáo.

위험 s ự nguy hiểm, tình trạng nguy hiểm, 유난히 m


 ột cách cường điệu, một cách khác
tình trạng nguy kịch 초 명 thường, một cách đặc biệt 중 부

해를 입거나 다칠 가능성이 있어 안전하지 못함. 또


상태나 성격, 행동 등이 보통과 아주 다르게.
는 그런 상태.
Trạng thái, tính cách hay hành động... một cách
Sự không thể an toàn vì có thể bị thương hoặc bị
rất khác với bình thường.
hại. Hoặc trạng thái như vậy.
• 유난히 작다.
• 위험이 닥치다.
Rất nhỏ/đặc biệt nhỏ.
Nguy hiểm cận kề.

위험성 tính nguy hiểm 중 명 유도 s ự dẫn dắt, sự điều khiển 중 명

위험한 성질이나 위험해질 가능성. 사람이나 물건을 원하는 방향이나 장소로 이끎.
Tính chất nguy hiểm hay khả năng xảy ra nguy Sự kéo người hay đồ vật về hướng hay địa điểm
hiểm. mong muốn.
• 위험성이 크다. • 양국 간의 대화 유도에 나서다.
Tính nguy cơ cao. Đứng ra dẫn dắt cuộc đối thoại giữa
hai nước.

위협 s ự uy hiếp, sự cảnh cáo 중 명 유람선 tàu tham quan 중 명

무서운 말이나 행동으로 상대방이 두려움을 느끼도 구경하는 사람들을 태우고 다니는 배.
록 함. Tàu chở những người tham quan.
Việc làm người khác cảm thấy lo lắng sợ hãi bằng • 유람선을 타다.
một hành động hay lời nói đáng sợ. Đi du thuyền.
• 생명의 위협을 느끼다.
Cảm thấy nguy hiểm đến tính mạng.

396
한국어 기초어휘 학습사전

유럽 C hâu Âu 중 명 유리하다 c ó lợi 중 형

아시아의 서북쪽에 있는 육대주의 하나. 우랄산맥을 이익이 있다.


사이에 두고 아시아와 접해 있으며 프랑스, 독일, 이 Có lợi ích.
탈리아 등의 나라가 위치한다. • 유리한 조건.
Một trong sáu đại lục, nằm về phía tây bắc của Điều kiện có lợi.
châu Á; nằm giữa dãy núi Ural và chia cắt sự tiếp
giáp với Châu Á, có những nước như Pháp, Đức,
Ý...

• 유럽 국가.
Nước Châu Âu.
유머 sự khôi hài, sự hài hước 중 명

남을 웃기는 행동이나 말.
Hành động hay lời nói làm người khác cười.
• 유머 감각이 뛰어나다.
Cảm giác hài hước nổi trội/rât có
khiếu hài hước.

유료 s ự có phí, sự mất phí 중 명 유명 s ự nổi tiếng, sự nổi danh 초 명

요금을 내게 되어 있음. 이름이 널리 알려져 있음.


Việc bị trả tiền. Việc danh tính được biết đến rộng rãi.
• 유료 주차장. • 유명 가수가 나오다.
Bãi đỗ xe thu phí. Ca sỹ nổi tiếng xuất hiện.

유리 thủy tinh 초 명 유물 di vật 중 명

투명하고 잘 깨지는, 창문이나 거울 등에 사용되는 앞선 시대에 살았던 사람들이 후대에 남긴 물건.


물질. Đồ vật mà những người sống ở thời đại trước để
Vật liệu trong suốt, cứng và dễ vỡ, được sử dụng lại cho hậu thế.
làm cửa sổ hay gương. • 유물을 전시하다.
• 유리가 깨지다. Trưng bày (triển lãm) các di vật.
Kính bị vỡ.

유리창 c ửa sổ kính, cửa kính 중 명 유산 d i sản 중 명

유리를 끼워 만든 창. 죽은 사람이 남겨 놓은 재산.


Cửa sổ được lắp kính. Tài sản mà người chết để lại.
• 유리창을 닦다. • 유산을 물려받다.
Lau cửa sổ kính. Được thừa kế di sản.

397

유월 tháng sáu 초 명 유창하다 lưu loát, trôi chảy 중 형

일 년 열두 달 가운데 여섯째 달. 말을 하거나 글을 읽을 때 거침이 없다.


Tháng thứ sáu trong một năm có mười hai tháng. Không bị vướng mắc khi nói hoặc đọc bài.
• 유월에 시험을 치르다. • 영어가 유창하다.
Thi vào tháng sáu. Tiếng Anh trôi chảy.

유일 s ự duy nhất 중 명 유치원 trường mẫu giáo 초 명

오직 하나만 있음. 초등학교 입학 이전의 어린이들을 교육하는 기관 및


Sự chỉ có mỗi một. 시설.
• 세계 유일. Cơ quan và cơ sở giáo dục trẻ em trước khi vào
Duy nhất trên thế giới. học tiểu học.
• 유치원에 입학하다.
Nhập học lớp mầm non.

유적 d i tích 중 명 유치하다 ấ u trĩ 중 형

남아 있는 역사적인 자취. 수준이 낮거나 미숙하다.


Vết tích lịch sử còn lại. Trình độ thấp hoặc non nớt.
• 유적이 발견되다. • 생각이 유치하다.
Di tích được phát hiện. Suy nghĩ ấu trĩ (non nớt).

유적지 k hu di tích 중 명 유통 s ự lưu thông phân phối 중 명

역사적 유물이나 유적이 있는 곳. 상품이 생산자에게서 소비자에게 이르기까지 여러


Nơi có di vật hay di tích lịch sử. 단계에서 거래되는 활동.
Hoạt động mà hàng hóa được giao dịch qua
• 유적지를 조사하다.
nhiều giai đoạn từ nhà sản xuất đến
Điều tra các địa điểm di tích. người tiêu dùng.
• 농산물 유통 사업을 하다.
Làm dự án lưu thông nông sản.

유지 s ự duy trì 중 명 유학 s ự du học 초 명

어떤 상태나 상황 등을 그대로 이어 나감. 외국에 머물러 살면서 공부함.


Sự tiếp diễn trạng thái hay tình trạng... nào đó Việc lưu trú, sống và học tập ở nước ngoài.
như vốn có. • 유학을 가다.
• 질서 유지. Đi du học.
Duy trì trật tự/giữ thứ tự.

398
한국어 기초어휘 학습사전

유학생 d u học sinh 초 명 육 s áu 초 수

외국에 머물러 살면서 공부하는 학생. 오에 일을 더한 수.


Học sinh lưu trú, sống và học tập ở nước ngoài. Số thêm một vào năm.
• 유학생 신분을 유지하다. • 육 년을 기다리다.
Duy trì thân phận du học sinh/giữ tư Đợi sáu năm.
cách du học sinh.

유행 sự thịnh hành, thời trang, mốt 초 명 육교 cầu vượt 초 명

무엇이 사람들에게 인기를 얻어 사회 전체에 널리 도로나 철로 위를 건너갈 수 있도록 만든 다리.


퍼짐. Cầu được xây để có thể đi ngang qua phía trên
Việc cái gì đó được mọi người yêu thích và được đường bộ hay đường sắt.
lan rộng ra toàn xã hội. • 육교를 건너다.
• 유행을 따르다. Đi qua cầu vượt.
Theo mốt. ㅇ

유형 loại hình 중 명 육십 s áu mươi 초 수

성질이나 특징, 모양 등이 비슷한 것끼리 묶은 하나의 십의 여섯 배가 되는 수.


무리. 또는 그 무리에 속하는 것. Số gấp sáu lần của mười.
Nhóm mà những cái có tính chất, đặc trưng, hình • 육십 세가 넘다.
dáng... tương tự gộp thành một. Hoặc cái thuộc Qua 60 tuổi.
nhóm đó.
• 유형을 나누다. Chia theo loại hình.

육지 đất liền 중 명

지구에서 물로 된 부분이 아닌 흙이나 돌로 된 부분.


Phần được tạo thành bởi đất hay đá chứ không
phải là phần được tạo thành bởi nước trên trái
đất.
• 육지에서 살다.
Sống ở đất liền/sống ở lục địa.

유혹 s ự cám dỗ 중 명 육체 thân thể, thể xác 중 명

마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾐. 사람의 몸.


Sự lôi kéo làm cho lòng bị cuốn hút hoặc hành Cơ thể của con người.
động sai trái.
• 건강한 육체를 유지하다.
• 뇌물의 유혹을 뿌리치다.
Giữ gìn cơ thể khỏe mạnh.
Nói không với sự cám dỗ của quà hối
lộ/từ chối thẳng những cám dỗ của
quà hối lộ.

399

윷놀이 Y utnoli; trò chơi Yut 초 명 음 h ừm 초 감

편을 갈라 교대로 윷을 던져 윷판 위의 말을 움직여 마음에 들지 않거나 걱정스러울 때 하는 소리.


승부를 겨루는 놀이. Tiếng nói khi không vừa lòng hay lo lắng.
Trò chơi chia phe ra rồi lần lượt tung que Yut, di • 음, 정말 걱정이다.
chuyển con cờ trên bàn Yut và phân hừm, lo lắng thật đấy.
định thắng thua.
• 윷놀이를 하다. Chơi trò chơi Yutnoli.

으악 á 중 감 음력 â m lịch 중 명

자신이 놀랐을 때, 또는 남을 놀라게 할 때 크게 지르 달이 지구를 한 바퀴 도는 데 걸리는 시간을 기준으로


는 소리. 하여 날짜를 세는 달력.
Tiếng hét to khi bản thân ngạc nhiên hoặc khi Lịch tính ngày theo tiêu chuẩn thời gian mà mặt
làm cho người khác ngạc nhiên. trăng quay một vòng quanh trái đất.
• 으악! 깜짝이야. • 음력 생일.
oái (ối)! Giật cả mình. Ngày sinh theo âm lịch.

은 b ạc 중 명 음료 n ước uống 초 명

귀금속이나 그릇 등을 만드는 데 쓰는, 흰 광택이 나 물이나 물처럼 마시는 모든 액체.


고 무른 성질이 있는 금속. Nước hay mọi chất lỏng uống được như nước.
Kim loại phát ra ánh trắng và có tính chất mềm,
• 과일 음료를 만들다.
dùng vào việc làm ra kim loại quý hay
đồ đựng... Làm đồ uống nước hoa quả.

• 은으로 만든 반지.
Nhẫn làm bằng bạc.

은행 n gân hàng 초 명 음료수 n ước uống, đồ uống 초 명

사람들의 돈을 맡아 관리하고 필요한 사람에게 돈을 마시는 물.


빌려주는 기관. Nước để uống.
Tổ chức đảm nhận việc quản lí tiền bạc của mọi
• 음료수를 마시다.
người và cho vay tiền đối với người có
nhu cầu. Uống đồ uống.

• 은행에 돈을 입금하다.
Gửi tiền vào ngân hàng.

은혜 â n huệ 중 명 음반 b ăng đĩa, album nhạc 중 명

자연이나 사람이 기꺼이 베풀어 주는 도움. 음악이 여러 곡 담겨 있는 시디나 카세트테이프, 레


Sự giúp đỡ mà giới tự nhiên hay con người sẵn 코드판.
lòng ban phát. Đĩa CD, băng cat-set đĩa hay bản thu âm chứa
• 은혜를 갚다. nhiều bản nhạc.
Trả ơn/báo đáp ân huệ. • 음반을 내다.
Ra đĩa nhạc.

400
한국어 기초어휘 학습사전

음성 â m thanh 중 명 음식점 q uán ăn, tiệm ăn 초 명

사람의 목소리나 말소리. 음식을 만들어서 파는 가게.


Giọng nói hay tiếng nói của con người. Nơi làm ra và bán thức ăn.
• 음성을 듣다. • 음식점에서 식사하다.
Nghe âm thanh. Ăn cơm ở quán ăn.

음식 thức ăn, đồ ăn 초 명 음악 âm nhạc 초 명

밥이나 국 등과 같이 사람이 끼니때 먹는 것. 목소리나 악기로 박자와 가락이 있게 소리 내어 생각


Cái mà con người ăn trong bữa ăn như cơm hay 이나 감정을 표현하는 예술.
canh... Nghệ thuật thể hiện suy nghĩ hay tình cảm bằng
• 음식을 먹다. cách phát ra âm thanh có nhịp và giai
Ăn thức ăn/ăn đồ ăn. điệu thông qua giọng hát hay nhạc cụ.
• 음악을 듣다. Nghe nhạc.

음식물 đ ồ ăn thức uống 중 명 음악가 n hạc sĩ, nhà hoạt động âm nhạc
초 명
사람이 먹거나 마시는 것.
작곡가, 연주가, 성악가 등과 같이 음악을 전문적으
Cái mà con người ăn hay uống.
로 하는 사람.
• 음식물을 삼키다. Người chuyên về âm nhạc như nhà sáng tác, nghệ
Nuốt đồ ăn. sĩ biểu diễn hay nghệ sĩ thanh nhạc...
• 음악가가 연주하다.
Nghệ sĩ âm nhạc biểu diễn.

음식점

종업원
음식 요리

반찬

401

음악회 n hạc hội, chương trình âm nhạc 응시 s ự ứng thí 중 명

중 명
시험에 응함.
음악을 연주하여 사람들이 음악을 들을 수 있게 마
Sự dự thi.
련한 모임.
• 응시 원서를 내다.
Buổi gặp gỡ được tạo ra để biểu diễn
âm nhạc và mọi người có thể nghe Gửi hồ sơ dự thi.
nhạc.
• 음악회에 가다. Đến dự hội âm nhạc.

음주 (sự) uống rượu 중 명 응원 s ự cổ vũ 중 명

술을 마심. 운동 경기 등에서, 노래나 손뼉치기 등을 하면서 선수


Việc uống rượu. 들을 격려하는 일.
• 음주 운전을 하다. Việc ca hát hoặc vỗ tay... khích lệ các cầu thủ
Lái xe uống rượu. trong thi đấu thể thao....
• 큰 소리로 응원을 하다.
Cổ vũ với giọng nói to.

응 ừ, ơi 초 감 의견 ý kiến 중 명

상대방의 부름에 대답할 때 쓰는 말. 어떤 대상이나 현상 등에 대해 나름대로 판단하여 가


Từ dùng khi đáp lại lời gọi của đối phương. 지는 생각.
• 가: 너 거기 있어? 나: 응. Suy nghĩ có được do tự phán đoán về đối tượng
A: Cậu có ở đó không? B: Ờ (vâng). hay hiện tượng... nào đó.
• 의견을 나누다.
Chia sẻ ý kiến.

응급실 p hòng cấp cứu 중 명 의논 s ự thảo luận, sự bàn bạc, sự trao đổi
병원 등에서 환자의 응급 처치를 할 수 있는 시설을 중 명

갖추어 놓은 방. 어떤 일에 대해 서로 의견을 나눔.


hòng được trang bị trang thiết bị để có thể ứng Sự chia sẻ ý kiến với nhau về việc nào đó.
cứu người bệnh ở bệnh viện...
• 의논 끝에 행사 날짜를 정하다.
• 병원 응급실에 실려 가다. Quyết định ngày tổ chức sự kiện sau
Được chở đến phòng cấp cứu của khi thảo luận ý kiến.
bệnh viện.

응답 s ự ứng đáp, sự trả lời 중 명 의도 ý đồ, ý định 중 명

부름이나 물음에 답함. 무엇을 하고자 하는 생각이나 계획.


Sự đáp lại lời gọi hay câu hỏi. Suy nghĩ hay kế hoạch định làm điều gì đó.
• 응답을 기다리다. • 의도를 파악하다.
Đợi câu trả lời. Tìm hiểu ý đồ.

402
한국어 기초어휘 학습사전

의류 y phục, trang phục, quần áo 중 명 의사1 ý , ý nghĩ, ý định 중 명

티셔츠나 남방, 바지 등 모든 종류의 옷. 무엇을 하고자 마음먹은 생각.


Tất cả các loại quần áo như áo thun, áo sơ mi hay Suy nghĩ quyết tâm định làm điều gì đó.
quần. • 의사를 밝히다.
• 여성 의류를 판매하다. Làm rõ ý của mình.
Bán quần áo nữ.

의무 nghĩa vụ 중 명 의사2 b ác sĩ 초 명

마땅히 해야 할 일. 일정한 자격을 가지고서 병을 진찰하고 치료하는 일


Việc đương nhiên phải làm. 을 직업으로 하는 사람.
• 의무를 다하다. Người làm nghề chẩn đoán và chữa bệnh với tư
Làm hết nghĩa vụ. cách nhất định.
• 치과 의사가 되다.
Trở thành bác sỹ nha khoa. ㅇ

의문 s ự nghi vấn, điều nghi vấn 중 명 의상 trang phục 중 명

어떤 것에 대해 의심스럽게 생각함. 또는 의심스러운 배우나 무용수가 무대 위에서 입는 옷.


문제나 사실. Quần áo mà diễn viên hay nghệ sĩ múa mặc trên
Sự suy nghĩ hoài nghi về điều nào đó. Hoặc vấn sân khấu.
đề hay sự việc đáng ngờ. • 무대 의상을 맞추다.
• 의문이 생기다. Đặt may trang phục biểu diễn.
Có nghi vấn.

의미 ý nghĩa, nghĩa 초 명 의식1 s ự ý thức 중 명

말이나 글, 기호 등이 나타내는 뜻. 정신이 깨어 있는 상태에서 무엇을 지각하거나 인식


Ý nghĩa mà lời nói, bài văn hay kí hiệu... thể hiện. 할 수 있는 기능.
• 단어의 의미를 모르다. Khả năng có thể tri giác hay nhận thức được điều
Không biết ý nghĩa của từ. gì đó trong trạng thái tinh thần tỉnh táo.
• 의식을 잃다.
Ngất/mất ý thức.

의복 y phục 중 명 의식2 n ghi thức 중 명

사람의 몸을 가리고 더위나 추위 등으로부터 보호하 정해진 방법이나 절차에 따라 치르는 행사.
며 멋을 내기 위하여 입는 것. Sự kiện tiến hành theo phương pháp hay trình tự
Thứ mặc để che cơ thể con người, bảo vệ khỏi cái đã định.
nóng hay cái lạnh và tạo ra nét đẹp.
• 종교 의식을 치르다.
• 의복을 갈아입다. Làm nghi thức tôn giáo.
Thay trang phục/thay y phục/thay
quần áo.

403

의식을 잃다 종교 의식을 치르다
의존 s ự phụ thuộc 중 명

어떠한 일을 자신의 힘으로 하지 못하고 다른 것의 도


움을 받아 의지함.
Việc không thể làm được việc nào đó bằng sức
mình mà nhận và dựa vào sự giúp đỡ
của cái khác.
• 알코올에 의존을 하다.
Lệ thuộc vào rượu (cồn).

의심 s ự nghi ngờ, lòng nghi ngờ 중 명 의지1 sự tựa, việc dựa, cái tựa 중 명

불확실하게 여기거나 믿지 못하는 마음. 다른 것에 몸을 기댐. 또는 그렇게 하는 대상.


Tâm trạng thấy không chắc chắn hoặc không tin Việc dựa cơ thể vào cái khác. Hoặc đối tượng làm
được. như vậy.
• 범인으로 의심을 받다. • 난간에 의지하다.
Bị nghi ngờ là phạm nhân. Dựa vào lan can.

의외 (sự) ngoài sức tưởng tượng, ngoài ý 의지2 ý chí 중 명

muốn, ngoài dự 중 명
어떤 일을 이루고자 하는 마음.
전혀 예상하거나 생각하지 못한 것. Lòng mong muốn thực hiện việc nào đó.
Việc hoàn toàn không thể dự tính hay suy nghĩ • 목표를 이루고자 하는 의지가 강하다.
được.
Ý chí muốn đạt mục tiêu rất mạnh
• 의외의 결과가 나오다. mẽ.
Ra kết quả bất ngờ.

의욕 lòng đam mê 중 명 이1 r ăng 초 명

무엇을 하고자 하는 적극적인 마음이나 의지. 사람이나 동물의 입 안에 있으며 무엇을 물거나 음식
Tâm ý hay ý định tích cực định làm điều gì đó. 물을 씹는 일을 하는 기관.
• 일에 대한 의욕이 넘치다. Bộ phận ở trong miệng của người hay động vật,
Tràn đầy ước muốn về công việc. dùng để gặm hay nhai cái gì đó.
• 이를 닦다.
Đánh răng.

의자 g hế 초 명 이2 c ái này, điều này 초 대

사람이 엉덩이와 허벅지를 대고 걸터앉는 데 쓰는 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각
기구. 하고 있는 대상을 가리키는 말.
Vật dụng mà con người đặt mông và đùi lên ngồi. Từ chỉ đối tượng ở gần người nói hoặc đối tượng
• 의자에 앉아서 책을 보다. mà người nói đang nghĩ đến.
Ngồi trên ghế đọc sách. • 이 책을 너에게 줄게.
Tôi sẽ đưa sách này cho bạn.

404
한국어 기초어휘 학습사전

이3 hai 초 수 이곳 n ơi này 초 대

일에 일을 더한 수. 말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.


Số cộng một vào một. Từ chỉ nơi gần người nói.
• 불고기 이 인분을 먹다. • 이곳에서 그림을 그리다.
Ăn hai suất thịt bò nướng (Bulgogi). Vẽ tranh ở chỗ này.

이거 cái này 초 대 이곳저곳 n ơi này nơi khác 중 명

말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각 분명하게 정해지지 않은 여러 장소.


하고 있는 것을 가리키는 말. Nhiều nơi không được định rõ.
Từ chỉ cái ở gần người nói hoặc cái mà người nói • 이곳저곳에 다니다.
đang nghĩ đến. Đi lại chỗ này chỗ kia.
• 이거 뭐예요?
Cái này là cái gì? ㅇ

이것 c ái này 초 대 이국적 tính ngoại quốc 중 명 관

말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각 자기 나라가 아닌 다른 나라의 특징이나 분위기를 가
하고 있는 것을 가리키는 말. 진 것.
Từ chỉ cái ở gần người nói hoặc cái mà người nói Việc có đặc trưng hay không khí của nước khác
đang nghĩ đến. không phải nước mình.
• 이것은 책상입니다. • 이국적 풍경에 반하다.
Đây là cái bàn học. Thấy mê phong cảnh như nước ngoài.

이국적
한국적

405

이기다 thắng 초 동 이달 tháng này 중 명

내기나 시합, 싸움 등에서 상대를 누르고 더 좋은 결 이번 달.


과를 내다. Tháng này.
Lấn át đối phương và giành được kết quả tốt đẹp
• 이달 말에 떠나다.
hơn trong cá cược, thi đấu hay các cuộc
Rời đi vào cuối tháng này.
đọ sức v.v...
• 경기에서 이기다.
Thắng trong trận đấu.

이기적 s ự ích kỷ, tính ích kỷ 중 명 관 이대로 n hư vầy, như thế này 중 부

자신의 이익만을 생각하는 것. 변함없이 본래 있던 이 모양이나 상태와 같이.


Việc chỉ nghĩ đến lợi ích của bản thân. Giống như trạng thái hay hình ảnh vốn dĩ mà
• 이기적 성격. không có sự thay đổi.
Tính cách ích kỷ. • 이대로 내버려 두다.
Cứ để nguyên như thế này.

이끌다 lãnh đạo, dẫn dắt 중 동 이동 s ự di động, sự di chuyển 중 명

사람이나 단체 등을 인도하여 주도해 나가다. 움직여서 옮김. 또는 움직여서 자리를 바꿈.


Dẫn dắt làm chủ con người hay tổ chức tiến tới. Sự dịch chuyển. Hoặc sự thay đổi vị trí do dịch
• 단체를 이끌다. chuyển.
Lãnh đạo tập thể/dẫn dắt một tập • 장소 이동 후에 다시 만나다.
thể. Gặp lại sau khi di chuyển địa điểm.

이내 trong vòng 중 명 이따 lát nữa, chút nữa, chốc nữa 중 부

일정한 범위의 안. 조금 뒤에.


Trong phạm vi nhất định. Sau một chút.
• 한 시간 이내에 돌아오다. • 이따 만나요.
Quay lại trong vòng một tiếng. Lát nữa gặp nhé.

이념 ý niệm 중 명 이따가 lát nữa, chút nữa, chốc nữa 초 부

한 국가나 사회, 개인이 가지고 있는 생각의 근본이 조금 뒤에.


되는, 이상적으로 여겨지는 사상. Sau một chút.
Tư tưởng được xem là lí tưởng, trở thành căn bản
của suy nghĩ mà một quốc gia, xã hội • 이따가 다시 만나요.
hay cá nhân có được. Lát nữa gặp lại nhé.
• 교육 이념을 밝히다.
Làm sáng tỏ ý niệm giáo dục.

406
한국어 기초어휘 학습사전

이래서 v ì làm thế này 중 이력서 b ản lý lịch 중 명

‘이리하여서’가 줄어든 말. 자신의 학력, 경력과 같은 지금까지의 이력을 적은


Cách viết rút gọn của ‘이리하여서’. 문서.
• 이래서 공부는 미리미리 해야 하나 봐. Văn bản ghi lý lịch trước nay như học lực, kinh
Có lẽ vì thế này nên phải học trước. nghiệm của bản thân.
• 이력서를 쓰다.
Viết lý lịch.

이러다 thế này 중 동 이론 lý luận 중 명

이렇게 하다. 어떤 이치나 지식을 논리적으로 일반화한 명제의 체계.


Làm như thế này. Hệ thống mệnh đề khái quát hóa nguyên lí hay tri
• 아직 아침도 못 먹고 계속 이러고 있다. thức nào đó một cách lôgic.
Cứ liên tục làm việc như thế này và • 문학 이론을 공부하다.
chưa thể ăn sáng được. Học lý luận văn học.

이런 n hư thế này 초 관 이롭다 c ó lợi 중 형

상태, 모양, 성질 등이 이러한. 도움이나 이익이 되다.


Trạng thái, hình dáng, tính chất... như thế này. Giúp ích hay lợi ích.
• 이런 일을 하다. • 몸에 이롭다.
Làm việc như thế này. Có lợi cho cơ thể.

이런저런 thế này thế nọ 중 관 이루다 đ ạt được 중 동

분명하지 않게 이러하고 저러한 여러 가지의. 뜻대로 되어 바라는 결과를 얻다.


Nhiều loại thế này thế kia không rõ ràng. Nhận được kết quả mong đợi theo đúng ý.
• 이런저런 문제가 생기다. • 꿈을 이루다.
Phát sinh vấn đề này kia. Đạt ước mơ.

이렇다 n hư thế này 초 형 이르다1 đến nơi 중 동

상태, 모양, 성질 등이 이와 같다. 어떤 장소에 도착하다.


Trạng thái, hình dạng, tính chất... giống như điều Tới địa điểm nào đó.
này. • 목적지에 이르다.
• 음식이 보기엔 이렇지만 맛은 좋다. Đi đến đích.
Món ăn trông thì thế này nhưng vị
ngon.

407

이르다2 s ớm 초 형 이리저리 b ên này bên nọ 중 부

기준이 되는 때보다 앞서거나 빠르다. 방향을 정하지 않고 이쪽저쪽으로.


Tiến trước hoặc nhanh hơn thời điểm chuẩn. Không định hướng mà cứ phía này phía nọ.
• 이른 아침에 일어나다. • 이리저리 돌아다니다.
Thức dậy vào buổi sáng sớm. Qua lại đằng này đằng kia.

목적지에 이르다 이른 아침에 일어나다


이마 trán 초 명

얼굴의 눈썹 위부터 머리카락이 난 아래까지의 부분.


Phần từ trên lông mày đến dưới phần có tóc mọc
của khuôn mặt.
• 이마가 넓다.
Trán rộng.

이름 tên 초 명 이만 từng này 중 부

사람의 성 다음에 붙여 그 사람만을 부르는 말. 이 정도로 끝내거나 멈추고.


Từ gắn sau họ của người để gọi riêng người đó. Kết thúc hoặc dừng lại ở mức độ này.
• 이름을 짓다. • 이만 줄이다.
Đặt tên. Rút gọn đến đây là hết.

이름표 b iển tên, bảng tên, thẻ tên 중 명 이메일 thư điện tử 중 명

이름이나 직위를 적은 표. 인터넷이나 통신망으로 주고받는 편지.


Biển ghi tên hay chức vụ. Thư từ trao đổi bằng internet hay mạng viễn
• 이름표를 만들다. thông.
Làm bảng tên. • 이메일을 보내다.
Gửi email.

이리 lối này, bên này 중 부 이모 d ì 초 명

이곳으로. 또는 이쪽으로. 어머니의 언니나 여동생을 이르거나 부르는 말.


Sang chỗ này. Hoặc sang phía này. Từ dùng để chỉ hoặc gọi chị hoặc em gái của mẹ.
• 이리 오다. • 이모가 되다.
Đến đây. Trở thành dì.

408
한국어 기초어휘 학습사전

이미 trước, rồi 초 부 이별 s ự ly biệt 중 명

어떤 일이 이루어진 때가 지금 시간보다 앞서. 오랫동안 만나지 못하게 떨어져 있거나 헤어짐.


Thời gian mà việc nào đó được thực hiện trước Sự cách xa không thể gặp được trong thời gian
thời gian hiện tại. dài hoặc chia tay.
• 이미 경기가 끝나다. • 영원한 이별을 선언하다.
Trận thi đấu đã kết thúc. Tuyên bố chia tay vĩnh viễn.

이미지 h ình ảnh 중 명 이분 vị này 초 대

마음 속에 떠오르는 사물에 대한 생각이나 느낌. (아주 높이는 말로) 이 사람.


Suy nghĩ hay cảm xúc về sự vật hiện lên trong (cách nói rất kính trọng) Người này.
đầu. • 여기 이분을 모시고 가세요.
• 시각적 이미지를 떠올리다. Hãy tháp tùng vị này đi.
Hình ảnh sống động hiện lên.

이민 s ự di dân 중 명 이불 c hăn 초 명

자기 나라를 떠나서 다른 나라로 가서 사는 것. 잘 때 몸을 덮기 위하여 천 등으로 만든 것.


Việc rời bỏ đất nước mình và đi sang nước khác Thứ làm bằng vải... để đắp lên cơ thể khi ngủ.
sống. • 이불을 덮다.
• 외국으로 이민을 가다. Đắp chăn.
Đi di dân ra nước ngoài.

이발 cắt tóc 중 명 이비인후과 k hoa tai mũi họng, bệnh viện


tai mũi họng 중 명
머리털을 깎아 다듬음.
Việc cắt tỉa tóc. 귀, 코, 목구멍, 숨통, 식도에 생기는 질병을 전문적으
• 이발을 규칙적으로 하다. 로 치료하는 의학 분야. 또는 그 분야의 병원.
Cắt tóc định kỳ/thực hiện việc cắt tóc Lĩnh vực y học chuyên chữa bệnh sinh ra ở tai,
định kỳ. mũi, cổ họng, khí quản, thực quản. Hoặc bệnh
viện như vậy.

• 이비인후과 진료를 받다.


이번 lần này 초 명
Được khám bệnh ở khoa tai mũi họng.
곧 돌아올 차례. 또는 막 지나간 차례.
Lần sắp tới. Hoặc lần vừa mới qua.
• 이번 주.
Tuần này.

409

이사 s ự chuyển chỗ ở, sự chuyển nhà 초 명 이성2 g iới tính khác, khác giới 중 명

살던 곳을 떠나 다른 곳으로 옮김. 남성에게는 여성, 여성에게는 남성으로 다른 성별.


Việc chuyển nơi sinh sống sang nơi khác. Giới tính khác đối với nam là nữ, đối với nữ là
• 지방으로 이사를 가다. nam.
Chuyển nhà về địa phương. • 이성 친구를 만나다.
Gặp bạn khác giới.

이삿짐 h ành lý chuyển nhà 초 명 이십 h ai mươi 초 수

이사할 때 옮기는 짐. 십의 두 배가 되는 수.
Hành lý được chuyển khi chuyển nhà. Số gấp hai lần của mười.
• 이삿짐을 싸다. • 이십 년을 근무하다.
Đóng gói đồ đạc chuyển nhà. Làm việc hai mươi năm.

이상1 trở lên 초 명 이야기 c âu chuyện 초 명

수량이나 정도가 일정한 기준을 포함하여 그보다 많 어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누
거나 나은 것. 군가에게 하는 말이나 글.
Việc số lượng hay mức độ bao gồm mức tiêu Lời nói hay bài viết kể cho ai đó về sự thật, trạng
chuẩn nhất định và nhiều hoặc tốt hơn thái, hiện tượng, kinh nghiệm hay suy
mức đó. nghĩ... nào đó.
• 한 시간 이상 통화하다. • 이야기를 들려주다.
Nói chuyện điện thoại hơn một tiếng. Kể cho nghe câu chuyện.

이상2 sự khác thường 초 명 이외 n goài, ngoại trừ 중 명

정상적인 것과 다름. 어떤 범위의 밖.


Sự khác với cái bình thường. Ngoài phạm vi nào đó.
• 이상 기온. • 수술 이외에는 방법이 없다.
Nhiệt độ lạ lùng/thời tiết lạ. Không có cách nào khác ngoài phẫu
thuật.

이성1 lý tính 중 명 이용 (sự) sử dụng 초 명

올바른 가치와 지식을 가지고 논리에 맞게 생각하고 대상을 필요에 따라 이롭거나 쓸모가 있게 씀.
판단하는 능력. Việc dùng đối tượng một cách có lợi hoặc hữu
Năng lực phán đoán và suy nghĩ hợp logic với nền dụng theo nhu cầu.
tảng tri thức và giá trị đúng đắn. • 이용 방법을 배우다.
• 이성을 잃다. Học cách sử dụng.
Mất lý trí.

410
한국어 기초어휘 학습사전

이웃 láng giềng 초 명 이전1 trước đây 초 명

어떤 지역이나 나라에 나란히 또는 가까이 있음. 지금보다 앞.


Việc ở song song hay gần với khu vực hay nước Trước so với bây giờ.
nào đó. • 이전의 경험을 살리다.
• 이웃 나라. Vận dụng kinh nghiệm trước đây.
Nước láng giềng.

이웃집 h àng xóm, láng giềng 중 명 이전2 s ự di chuyển, chuyển 중 명

가까이 있거나 마주 닿아 있는 집. 장소나 주소 등을 다른 곳으로 옮김.


Nhà ở gần hoặc đối diện. Việc chuyển địa điểm hay địa chỉ... sang nơi khác.
• 이웃집에 놀러 가다. • 주소 이전을 마치다.
Đến chơi nhà hàng xóm. Hoàn thành việc chuyển địa chỉ.

이유 lý do 초 명 이제 b ây giờ 초 명

어떠한 결과가 생기게 된 까닭이나 근거. 말하고 있는 바로 이때.


Nguyên do hay căn cứ mà kết quả nào đó được Ngay lúc đang nói.
phát sinh. • 이제 방학이 끝나다.
• 이유를 묻다. Bây giờ kỳ nghỉ đã hết.
Hỏi lý do.

이익 lợi ích, ích lợi 중 명 이제야 g iờ đây mới, phải đến bây giờ 중 부

물질적으로나 정신적으로 보탬이나 도움이 되는 것. 말하고 있는 지금에야 비로소.


Cái trở thành sự bổ trợ hay giúp ích về mặt vật Rốt cuộc phải đến bây giờ, thời điểm đang nói.
chất hoặc tinh thần. • 이제야 사실을 깨닫다.
• 이익을 보다. Đến bây giờ mới biết sự thật.
Được lợi ích.

이자 tiền lời, tiền lãi 중 명 이쪽 b ên này, phía này 초 대

남에게 돈을 빌려 쓰고 그 대가로 일정하게 내는 돈. 말하는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.


Số tiền lời phải trả khi vay tiền của người khác sử Từ chỉ nơi chốn hay phương hướng gần với người
dụng. nói.
• 은행 이자가 비싸다. • 이쪽으로 걸어오다.
Lãi suất của ngân hàng cao. Đi về phía này.

411

이튿날 n gày thứ hai 중 명 이후 s au này, mai đây, mai sau 초 명

기준이 되는 날의 다음 날. 기준이 되는 때를 포함하여 그 뒤.


Ngày sau ngày được coi là chuẩn. Sau, kể từ bây giờ.
• 이튿날 아침. • 그날 이후 친하게 지내다.
Buổi sáng của ngày thứ hai. Sau ngày đó trở nên thân thiết.

이틀 h ai hôm, hai ngày 초 명 익다1 c hín 초 동

두 날. 열매나 씨가 여물다.
Hai ngày. Quả hay hạt chín.
• 이틀이 지나다. • 과일이 잘 익다.
Qua hai ngày. Hoa quả chín đều.

이하 trở xuống 중 명 익다2 q uen, quen thuộc 중 형

수량이나 정도가 일정한 기준을 포함하여 그보다 적 자주 경험하여 조금도 서투르지 않다.
거나 모자란 것. Thường kinh qua nên không bỡ ngỡ.
Việc số lượng hay mức độ bao gồm tiêu chuẩn
• 일이 손에 익다.
nhất định và thiếu hay ít hơn đó.
Việc đã quen tay.
• 십구 세 이하 입장 불가.
Người dưới mười chín tuổi không
được vào.

이해 s ự lý giải, sự hiểu 초 명 익숙하다 q uen thuộc, thành thục 초 형

무엇이 어떤 것인지를 앎. 또는 무엇이 어떤 것이라 어떤 일을 여러 번 하여 서투르지 않다.


고 받아들임. Làm việc nào đó nhiều lần nên không bỡ ngỡ.
Sự biết được cái gì đó là cái như thế nào đó. Hoặc
• 익숙한 일을 맡게 되다.
sự chấp nhận rằng cái gì đó là cái như
thế nào. Được giao việc quen thuộc.

• 그의 주장이 이해가 되다.


Hiểu lập trường của người đó.

이혼 ly hôn 중 명 익히다1 làm chín, nấu chín 중 동

결혼한 부부가 법적으로 부부 관계를 끊음. 고기, 채소, 곡식 등의 날것을 열을 가해 맛과 성질이


Việc vợ chồng cắt đứt quan hệ hôn nhân về mặt 달라지게 하다.
pháp luật. Cho thêm nhiệt đối với thứ sống như thịt, rau cải,
• 이혼 서류를 접수하다. ngũ cốc... làm cho vị và tính chất khác
Tiếp nhận hồ sơ ly hôn. đi.
• 고기를 익히다. Nấu món thịt.

412
한국어 기초어휘 학습사전

익히다2 làm cho quen thuộc 중 동 인공 n hân tạo 중 명

자주 경험하여 조금도 서투르지 않게 하다. 자연적인 것이 아니라 사람의 힘으로 만들어 낸 것.


Làm cho kinh qua thường xuyên nên không còn Cái làm ra bằng sức lực của con người chứ không
lóng ngóng tí nào. phải cái tự nhiên.
• 기술을 익히다. • 인공 호수를 만들다.
Làm quen với kỹ thuật. Đào hồ nhân tạo.

인간 con người 중 명 인구 nhân khẩu, dân số 중 명

생각할 수 있으며 언어와 도구를 만들어 사용하고 사 정해진 지역에 살고 있는 사람의 수.


회를 이루어 사는 존재. Số người đang sống ở một khu vực được xác định.
Thực thể sống có thể suy nghĩ, tạo ra và sử dụng
• 도시 인구가 감소하다.
ngôn ngữ và công cụ, tạo thành xã hội.
Dân số đô thị giảm.
• 인간은 사회적인 동물이다.
Con người là động vật mang tính xã
hội. ㅇ

인간관계 m
 ối quan hệ giữa người với 인기 được ưa thích, được mến mộ, được
người 중 명 nhiều người biết đến 초 명

사람과 사람, 또는 사람과 집단과의 관계. 어떤 대상에 쏠리는 많은 사람들의 높은 관심이나 좋


Mối quan hệ giữa con người với con người, hoặc 아하는 마음.
giữa cá nhân với tập thể. Sự quan tâm cao độ hay lòng yêu thích của nhiều
người nghiêng về đối tượng nào đó.
• 인간관계가 좋다.
Quan hệ với mọi người tốt/quan hệ • 인기가 많다. Được nhiều người mến
tập thể tốt. mộ/Được nhiều người yêu thích.

인간성 tính người 중 명 인도 lối đi bộ 중 명

사람의 성질이나 됨됨이. 사람이 다니는 길.


Tính chất hay bản chất của con người. Đường dành cho người đi bộ.
• 인간성이 좋다. • 인도로 다니다.
Tình người tốt đẹp. Đi trên đường dành cho người đi bộ
(lối đi bộ).

인격 n hân cách 중 명 인력 s ức người 중 명

말이나 행동에 나타나는 한 사람의 전체적인 품격. 사람의 노동력.


Phẩm cách tổng thể của một người thể hiện ở lời Sức lao động của con người.
nói hay hành động. • 전문 인력을 모집하다.
• 인격이 훌륭하다. Chiêu mộ nhân lực có chuyên môn.
Nhân cách đẹp.

413

인류 n hân loại 중 명 인삼차 insamcha; trà sâm 중 명

전 세계의 모든 사람. 인삼을 넣어 끓인 차.


Mọi người trên toàn thế giới. Trà cho nhân sâm vào nấu.
• 인류 공동체. • 인삼차를 마시다.
Cộng đồng nhân loại. Uống trà nhân sâm.

인물 n hân vật 중 명

사람 그 자체.
Bản thân con người.
• 인물 사진을 찍다.
Chụp ảnh người. 인삼차 녹차 홍차 커피

인분 s uất, phần 초 명 의존 인상1 n hân tướng, tướng mặt 중 명

사람 수를 기준으로 분량을 세는 단위. 사람 얼굴의 생김새.


Đơn vị đếm phân lượng dựa trên số người. Dáng vẻ của khuôn mặt con người.
• 삼겹살 삼 인분을 사다. • 인상이 좋다.
Mua 3 suất thịt ba chỉ. Tướng mặt tốt/nhân tướng tốt.

인사 s ự chào hỏi 초 명 인상2 s ự gia tăng 중 명

만나거나 헤어질 때에 예의를 나타냄. 또는 그런 말 물건 값이나 월급, 요금 등을 올림.


이나 행동. Sự lên giá hàng hóa, lương bổng hay chi phí sử
Việc thể hiện lễ nghĩa khi gặp gỡ hay chia tay. dụng.
Hoặc lời nói hay hành động như vậy. • 지하철 요금 인상.
• 아침 인사를 하다. Giá vé tàu điện ngầm tăng lên.
Chào buổi sáng.

인삼 c ây nhân sâm, củ nhân sâm 초 명 인상3 ấ n tượng 중 명

건강에 도움을 주는 약초로 뿌리를 먹는 두릅나뭇과 어떤 대상이 주는 느낌.


의 여러해살이풀. 또는 그 뿌리. Cảm giác do đối tượng nào đó tạo ra.
Cây lâu năm thuộc họ cây bạch chì, rễ dùng để ăn • 인상이 좋다.
như dược thảo tốt cho sức khỏe. Hoặc Ấn tượng tốt.
rễ cây đó.
• 인삼을 먹다. Ăn nhân sâm.

414
한국어 기초어휘 학습사전

인상적 tính ấn tượng 중 명 관 인연 n hân duyên 중 명

어떤 느낌이나 인상이 지워지지 않고 오래 기억에 남 사람들 사이에 맺어지는 관계.


는 것. Quan hệ được kết nối giữa mọi người.
Việc một ấn tượng hay một cảm xúc nào đó
• 인연을 맺다.
không bị phai mờ và còn đọng lại thật
lâu trong ký ức. Tạo nhân duyên.

• 인상적인 작품을 쓰다.


Viết tác phẩm ấn tượng.

인생 nhân sinh, cuộc đời 중 명 인용 sự trích dẫn 중 명

사람이 세상을 살아가는 일. 남의 말이나 글을 자신의 말이나 글 속에 끌어 씀.


Việc con người sống trên đời. Sự mang lời nói hay bài viết của người khác vào
• 음악에 인생을 바치다. sử dụng trong bài viết hay bài phát biểu của
mình.
Hiến dâng cả đời cho âm nhạc.
• 인용 문구를 자주 사용하다.
Thường xuyên sử dụng câu trích dẫn.

인쇄 s ự in ấn 중 명 인원 s ố người, thành viên 중 명

글자나 글, 그림 등을 종이나 천 등에 기계로 찍어 냄. 모임이나 단체를 이루고 있는 사람들. 또는 그 사람


Việc chụp hình ảnh, chữ hay nội dung bài viết ra 들의 수.
vải hoặc giấy bằng máy. Những người tạo thành nhóm hay đoàn thể. Hoặc
• 인쇄 기술이 발달하다. số những người đó.
Kỹ thuật in ấn phát triển. • 참여 인원이 부족하다.
Thiếu người tham dự.

인식 việc nhận thức, sự nhận thức 중 명 인재 nhân tài 중 명

무엇을 분명히 알고 이해함. 학식과 능력을 갖추어 사회적으로 크게 쓸모가 있는


Việc hiểu và biết rõ cái gì. 사람.
• 인식이 달라지다. Người có học thức và tài năng cần thiết cho xã
Nhận thức thay đổi. hội.
• 우수한 인재를 찾다.
Tìm nhân tài ưu tú.

인심 lòng nhân từ 중 명 인정1 tình người 중 명

불쌍한 사람을 살피고 도와주는 마음. 남을 생각하고 도와주는 따뜻한 마음.


Tấm lòng chăm sóc và giúp đỡ người đáng Tấm lòng ấm áp, suy nghĩ và giúp đỡ người khác.
thương. • 인정이 넘치다.
• 인심이 넉넉하다. Tình người thấm đẫm/giàu tình
Lòng người rộng lượng. người.

415

인정2 s ự thừa nhận, sự công nhận 중 명 인형 b úp bê 초 명

어떤 것이 확실하다고 여기거나 받아들임. 사람이나 동물 모양으로 만든 장난감.


Việc cho rằng hoặc chấp nhận rằng cái nào đó là Đồ chơi được làm theo hình động vật hay người.
xác thực. • 곰 인형을 선물하다.
• 소유권 인정을 받다. Tặng quà gấu bông.
Được công nhận quyền sở hữu.

인체 c ơ thể người 중 명 일1 việc, công việc 초 명

사람의 몸. 무엇을 이루려고 몸이나 정신을 사용하는 활동. 또는


Cơ thể của con người. 그 활동의 대상.
• 인체를 해부하다. Hoạt động sử dụng cơ thể hay tinh thần để thực
Giải phẫu cơ thể người. hiện điều gì đó. Hoặc đối tượng của
hoạt động đó.
• 일이 쌓이다. Công việc dồn lại.

인터넷 m
 ạng internet 초 명 일2 n gày 초 명 의존

전 세계의 컴퓨터가 서로 정보를 교환할 수 있도록 연 날이나 날짜를 세는 단위.


결된 하나의 거대한 컴퓨터 통신망. Đơn vị đếm ngày hay số ngày.
Mạng thông tin máy tính lớn nối kết để máy tính
• 시월 삼 일.
trên toàn thế giới có thể trao đổi thông
tin với nhau. Ngày mùng ba tháng mười.

• 인터넷 쇼핑을 하다.


Mua sắm trên mạng internet.

인하 s ự hạ, sự giảm 중 명 일3 một, nhất 초 수

물건 값이나 월급, 요금 등을 내림. 수를 셀 때 제일 처음 수.


Việc xuống giá cả hàng hóa, lương bổng hay chi Số đầu tiên khi đếm số.
phí sử dụng. • 일에 일을 더하면 이가 된다.
• 가격 인하를 시작하다. Một cộng một là hai.
Giá cả bắt đầu giảm.

인하다 b ởi, tại, vì 중 동 일곱 b ảy 초 수

무엇이 원인이 되다. 여섯에 하나를 더한 수.


Cái gì đó trở thành nguyên nhân. Số mà bằng một cộng với sáu.
• 태풍으로 인한 피해. • 우유 일곱 잔.
Bị thiệt hại vì bão. Bảy chén sữa.

416
한국어 기초어휘 학습사전

일곱째 c ái thứ bảy 중 수 일등 h ạng nhất, hàng đầu, loại một 중 명

순서가 일곱 번째인 차례. 많은 것 가운데서 첫째가 되는 등급.


Việc đếm từ cái đầu tiên và trở thành cái thứ bảy Đẳng cấp thứ nhất trong số nhiều cái.
trong tất cả. • 달리기에서 일등으로 들어오다.
• 팔 남매 중 일곱째로 태어나다. Về nhất trong cuộc thi chạy.
Tôi sinh ra là con thứ bảy trong số
tám anh chị em.

일교차 s ự chênh lệch nhiệt độ trong ngày 일반 bình thường, người thường 중 명

중 명
특별하거나 뛰어나지 않은 평범한 수준. 또는 그런 사
하루 동안에 기온, 기압, 습도 등이 바뀌는 차이. 람들.
Sự khác biệt của nhiệt độ, khí áp, độ ẩm thay đổi Trình độ bình thường không nổi trội hay đặc biệt.
diễn ra trong một ngày. Hoặc những người như vậy.

• 일교차가 크다. • 일반 학생을 대상으로 조사하다.


Thời tiết trong ngày chênh lệch cao. Điều tra với đối tượng là các học sinh
thông thường. ㅇ

일기 n hật ký 초 명 일반인 n gười bình thường 중 명

날마다 그날그날 겪은 일이나 생각, 느낌 등을 적은 글. 특정한 신분이나 지위, 특징을 지니지 않은 보통 사람.
Bài viết mỗi ngày viết lại cảm giác, suy nghĩ hay Người bình thường không có thân phận, địa vị
việc trải qua trong ngày. hay đặc trưng gì đặc biệt.
• 일기를 쓰다. • 일반인 대상 강연이 열리다.
Viết nhật ký. Tổ chức buổi giảng với đối tượng là
người bình thường.

일단 trước hết, trước tiên 중 부 일본 Nhật Bản 초 명

우선 먼저. 아시아 대륙 동쪽에 있는 섬나라. 공업, 전자 산업이


Trước hết. 발달하였고 경제 수준이 높다. 주요 언어는 일본어이
고 수도는 도쿄이다.
• 일단 회의를 시작하자.
Quốc đảo nằm ở phía Đông đại lục châu Á, rất
Trước tiên hãy bắt đầu họp.
phát triển về ngành nông nghiệp, công nghiệp và
công nghiệp điện tử, ngôn ngữ chính thức là tiếng
Nhật, thủ đô là Tokyo.

• 일본에 가다.
일대 toàn vùng, khắp vùng 중 명
Đi Nhật Bản.
어느 지역의 전부.
Toàn bộ một vùng nào đó.
• 관광지 일대를 돌아다니다.
Đi quanh toàn bộ khu vực tham
quan.

417

일본어 tiếng Nhật, Nhật ngữ 중 명 일상생활 s inh hoạt đời thường, cuộc sống
bình thường 중 명
일본인이 쓰는 말.
Ngôn ngữ mà người Nhật sử dụng.
특별한 일이 없는 보통 때의 생활.
Sinh hoạt khi bình thường không có việc gì đặc
• 일본어 회화를 배우다. biệt.
Học hội thoại tiếng Nhật.
• 평범한 일상생활에서 벗어나다.
Thoát ra khỏi cuộc sống đời thường
bình dị.

일부 m
 ột phần 초 명 일생 m
 ột đời 중 명

한 부분. 또는 전체 중에서 얼마. 태어나서 죽을 때까지 살아있는 동안.


Một bộ phận. Hoặc một phần nào đó trong tổng Trong suốt thời gian sống từ lúc sinh ra đến lúc
thể. chết.
• 일부 지역에 비가 내리다. • 일생을 살다.
Ở một số vùng có mưa/ở một số địa Sống một cuộc đời.
phương có mưa.

일부러 c ố ý 중 부 일석이조 n hất cử lưỡng tiện, một công đôi


việc 중 명
어떤 생각을 가지고 마음을 써서.
돌 한 개를 던져 새 두 마리를 잡는다는 뜻으로, 동시
Mang suy nghĩ nào đó và chú tâm.
에 두 가지 이익을 얻음.
• 응원하려고 일부러 가다.
Đạt được hai lợi ích cùng một lúc như
Chủ ý đi để cổ vũ. việc ném một hòn đá chết hai con chim.
• 일석이조의 효과.
Hiệu quả một mũi tên trúng hai đích.

일부분 m
 ột phần 중 명 일손 N
 gười làm việc 중 명

한 부분. 또는 전체 중에서 얼마. 일하는 사람.


Một bộ phận. Hoặc bao nhiêu đó trong toàn bộ. Người làm việc.
• 일부분에 속하다. • 일손을 구하다.
Thuộc về một phần. Tìm người làm.

일상 c uộc sống thường nhật, cuộc sống 일시 n gày giờ 중 명

hàng ngày 중 명
날짜와 시간.
날마다 반복되는 평범한 생활. Ngày tháng và thời gian.
Sinh hoạt bình thường, lặp đi lặp lại mỗi ngày. • 모임 일시를 정하다.
• 일상에 만족하다. Định ngày giờ gặp mặt.
Hài lòng với cuộc sống hàng ngày.

418
한국어 기초어휘 학습사전

일시불 thanh toán ngay, trả ngay 중 명 일어서다 đ ứng dậy 초 동

돈을 한꺼번에 냄. 앉았다가 서다.


Trả toàn bộ số tiền một lần. Ngồi rồi đứng lên.
• 일시불로 등록금을 내다. • 자리에서 일어서다.
Trả tiền đăng ký một lần. Đứng dậy khỏi chỗ.

일식 món Nhật 초 명 일요일 n gày Chủ nhật 초 명

일본 음식. 월요일을 기준으로 한 주의 마지막 날.


Món ăn Nhật. Ngày cuối cùng của một tuần nếu tính thứ hai là
• 일식을 먹다. ngày đầu tuần.
Ăn món ăn Nhật. • 일요일에 낮잠을 자다.
Ngủ trưa vào ngày Chủ nhật.

일식집 n hà hàng Nhật Bản 초 명 일으키다 n hấc lên, đỡ dậy 중 동

일본 음식을 파는 가게. 자신의 몸이나 몸의 일부, 다른 사람을 일어나게 하다.


Nhà hàng bán món ăn Nhật Bản. Làm cho cơ thể hay một phần cơ thể của mình,
• 일식집에서 일본 음식을 먹다. người khác ngồi (đứng) dậy.
Ăn món ăn Nhật Bản ở nhà hàng • 상체를 일으키다.
Nhật Bản. Nhấc mình dậy/Nhấc phần thân trên
dậy.

일어 tiếng Nhật 중 명 일일이 từng cái, từng thứ 중 부

일본인이 쓰는 말. 하나씩 하나씩.


Ngôn ngữ mà người Nhật Bản sử dụng. Từng cái một, từng cái một.
• 일어로 말하다. • 일일이 표를 검사하다.
Nói bằng tiếng Nhật. Kiểm tra phiếu (vé) từng cái một.

일어나다 thức dậy 초 동 일자리 c hỗ làm 중 명

잠에서 깨어나다. 일터나 직장과 같이 직업으로 삼아 일하는 곳.


Tỉnh giấc ngủ. Nơi làm việc.
• 아침 일찍 일어나다. • 일자리를 구하다.
Buổi sáng thức dậy sớm. Tìm chỗ làm.

419

일정1 (sự) nhất định 중 명 일찍 s ớm 초 부

어떤 것의 크기, 모양, 범위, 시간 등이 하나로 정해 정해진 시간보다 빠르게.


져 있음. Nhanh hơn thời gian đã định.
Độ lớn, hình dạng, phạm vi, thời gian... của cái • 회사에 일찍 오다.
nào đó được quy định thành một. Đến công ty sớm.
• 일정 금액을 내다.
Trả một số tiền nhất định.

일정2 lịch trình 중 명 일찍이 s ớm 중 부

일정한 기간 동안 해야 할 일. 또는 그 일을 하기 위 평소 시간보다 이르게.


해 짜 놓은 계획. Sớm hơn thời gian bình thường.
Công việc phải làm trong một khoảng thời gian
• 일찍이 떠나다.
nhất định. Hoặc kế hoạch được sắp đặt
để thực hiện công việc đó. Rời đi sớm.

• 여행 일정을 짜다.
Lập kế hoạch du lịch.

일정표 b ảng lịch trình 중 명 일출 b ình minh 중 명

일정 기간 동안 해야 할 일을 날짜별로 적어 놓은 표. 해가 떠오름.
Bảng ghi lại những việc phải làm trong thời gian Việc mặt trời mọc.
nhất định theo từng ngày. • 일출을 보다.
• 일정표가 바뀌다. Xem mặt trời mọc.
Lịch trình làm việc lại thay đổi.

일종 m
 ột loại 중 명 일치 s ự nhất trí 중 명

무엇의 한 종류. 또는 한 가지. 비교되는 대상이 서로 다르지 않고 꼭 같거나 들어


Một chủng loại của cái gì đó. Hoặc một thứ. 맞음.
Vừa vặn hay giống và không khác với đối tượng
• 수박은 과일의 일종이다.
được so sánh.
Dưa hấu là một loại hoa quả.
• 의견 일치를 이루다.
Đạt được sự đồng thuận/đạt được sự
nhất trí các ý kiến.

일주일 m
 ột tuần 초 명 일행 đ ồng hành 중 명

월요일부터 일요일까지 칠 일. 또는 한 주일. 함께 길을 가는 사람. 또는 그 무리.


Bảy ngày tính từ thứ Hai đến Chủ nhật. Hay là Người hoặc nhóm người cùng đi với nhau.
một tuần. • 일행과 헤어지다.
• 일주일이 걸리다. Chia tay với bạn đồng hành.
Mất một tuần.

420
한국어 기초어휘 학습사전

일회용 đ ồ dùng một lần 중 명 임금 tiền lương 중 명

한 번만 쓰고 버리는 것. 일을 한 대가로 받는 돈.
Cái chỉ dùng một lần rồi bỏ đi. Tiền nhận được sau khi làm việc.
• 일회용 젓가락. • 한달 임금을 받다.
Đũa sử dụng một lần. Nhận lương một tháng.

일흔 bảy mươi 초 수 임무 nhiệm vụ 중 명

열의 일곱 배가 되는 수. 맡은 일. 또는 맡겨진 일.
Số gấp bảy lần số mười. Việc được giao. Hay việc được ủy thác.
• 일흔 살까지 일하다. • 중대한 임무를 맡기다.
Làm việc đến 70 tuổi. Giao nhiệm vụ quan trọng.

읽기 s ự đọc hiểu 중 명 임시 s ự lâm thời, cái tạm thời 중 명

글을 바르게 읽고 이해하는 일. 또는 그런 방법. 미리 정하지 않고 그때그때 필요에 따라 정한 것.


Việc đọc đúng và hiểu bài viết. Hoặc phương Cái không định ra trước mà được định ra theo sự
pháp đó. cần thiết từng lúc.
• 읽기를 잘하다. • 임시 국회가 열리다.
Đọc giỏi/đọc tốt. Quốc hội lâm thời được mở ra.

읽다 đọc 초 동 임신 (sự) có thai 중 명

글이나 글자를 보고 그 음대로 소리를 내어 말로 나 아이나 새끼가 배 속에 생김.


타내다. Việc đứa bé hay con con hình thành trong bụng.
Nhìn bài hay chữ rồi phát ra tiếng theo âm đó và • 임신 초기.
thể hiện thành lời. Giai đoạn đầu thai kỳ/giai đoạn đầu
• 책을 읽다. có thai.
đọc sách.

잃다 m
 ất, đánh mất 초 동 입 m
 iệng 초 명

가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가 음식을 먹고 소리를 내는 기관으로 입술에서 목구멍
지지 못하게 되다. 까지의 부분.
Vật đang có bị mất đi mà bản thân mình cũng Phần từ môi đến cổ họng, là cơ quan ăn thức ăn
không biết nên thành ra không sở hữu và phát ra tiếng.
được nữa. • 입을 벌리고 숨을 쉬다.
• 가방을 잃다. Mất túi xách. Mở miệng và thở.

421

입구 lối vào 초 명 입다 m
 ặc 초 동

안으로 들어갈 수 있는 문이나 통로. 옷을 몸에 걸치거나 두르다.


Cửa hay lối đi có thể đi vào bên trong. Khoác hoặc che quần áo lên cơ thể.
• 지하철 입구에 이르다. • 바지를 입다.
Đến lối vào tàu điện ngầm. Mặc quần.

입국 n hập cảnh 중 명 입대 n hập ngũ 중 명

자기 나라 안으로 들어옴. 또는 다른 나라 안으로 들 군대에 들어가 군인이 됨.


어감. Vào quân đội hay trở thành quân nhân.
Đi vào nước của mình. Hoặc đi vào một nước • 군 입대를 하다.
khác. Gia nhập quân đội.
• 입국 수속을 밟다.
Làm thủ tục nhập cảnh.

입금 s ự nạp tiền 중 명 입력 v iệc nhập dữ liệu 중 명

은행과 같은 금융 기관의 계좌에 돈을 넣음. 문자나 숫자 등의 정보를 컴퓨터가 기억하게 함.


Sự nạp tiền vào tài khoản của các cơ quan tiền tệ Việc ghi nhớ những dữ liệu như chữ hay số vào
như ngân hàng. máy tính.
• 입금 통장을 만들다. • 자료 입력을 마치다.
Làm sổ tài khoản tiền gửi. Nhập dữ liệu xong.

입대

군인

422
한국어 기초어휘 학습사전

입맛 k hẩu vị, sự thèm ăn 중 명 입장1 s ự vào cửa 중 명

음식을 먹을 때 입에서 느끼는 맛. 또는 음식을 먹고 행사나 공연 등이 열리는 장소 안으로 들어감.


싶은 욕구. Việc đi vào bên trong địa điểm mà chương trình
Vị cảm nhận từ miệng khi ăn thức ăn. Hoặc sự hay buổi công diễn được diễn ra.
ham muốn thức ăn. • 동물원 입장 시간.
• 입맛이 좋다. Thời gian vào tham quan vườn bách
Vị ngon/khẩu vị ngon. thú.

입사 việc vào làm (công ty) 중 명 입장2 lập trường 중 명

회사 등에 일자리를 얻어 들어감. 바로 눈앞에 처하고 있는 처지나 상황. 또는 그런 처


Nhận công việc và vào làm ở công ty. 지에 대한 태도.
Tình huống hoặc tình thế đang gặp phải ngay
• 입사 시험.
trước mắt. Hoặc thái độ về tình huống
Thi vào công ty. đó.
• 입장을 밝히다.
Nêu rõ lập trường của mình. ㅇ

입술 m
 ôi 초 명 입장권 v é vào cửa, vé vào cổng 초 명

사람의 입 주위를 둘러싸고 있는 붉고 부드러운 살. 행사나 공연 등이 열리는 장소 안으로 들어가는 것을


Phần thịt mềm và có màu đỏ bao xung quanh 허락하는 표.
miệng của con người. Vé cho phép việc đi vào bên trong địa điểm mà
chương trình hay buổi công diễn được
• 입술이 건조하다.
diễn ra.
Môi khô.
• 입장권을 사다.
Mua vé vào cửa (vé vào cổng).

입시 thi tuyển sinh 중 명 입장료 p hí vào cửa, phí vào cổng 중 명

입학하기 위해 치르는 시험. 행사나 공연 등이 열리는 장소에 들어가기 위하여 내


Cuộc thi để được vào học. 는 요금.
• 대학 입시. Tiền trả để đi vào bên trong địa điểm mà chương
Thi vào đại học. trình hay buổi công diễn được diễn ra.
• 입장료를 내다.
Trả tiền vé vào cửa (phí vào cửa).

입원 n hập viện 초 명 입학 n hập học 초 명

병을 고치기 위해 일정 기간 병원에 들어가 지냄. 학생이 되어 공부하기 위해 학교에 들어감.


Việc vào ở trong bệnh viện trong thời gian nhất Việc trở thành học sinh và vào trường để học.
định để chữa bệnh. • 입학을 축하하다.
• 병원에 입원을 하다. Chúc mừng việc nhập học.
Nhập viện ở bệnh viện.

423

입학식 lễ nhập học 중 명 있다1 ở lại, ở 초 동

학교에서 새로 입학하는 학생들을 모아 놓고 하는 사람이나 동물이 어느 곳에서 떠나거나 벗어나지 않


의식. 고 머물다.
Nghi thức dành cho các học sinh mới vào học ở Con người hay động vật không rời khỏi hay tách
trường. ra khỏi nơi nào đó mà lưu lại.
• 입학식을 시작하다. • 나는 지금 학교에 있다.
Lễ nhập học bắt đầu. Tôi đang ở trường.

있다2 c ó 초 형
입 학 을 축하 합 니 다
사람, 동물, 물체 등이 존재하는 상태이다.
Trạng thái con người, động vật, vật thể... tồn tại.
• 교실에 책상이 있다.
초등학교

Trong phòng học có bàn.

입히다 m
 ặc cho 중 동 잊다 q uên 초 동

사람이나 동물에게 옷을 걸치거나 몸에 두르게 하다. 한번 알았던 것을 기억하지 못하거나 기억해 내지 못


Khoác quần áo hoặc che phủ lên cho người hay 하다.
động vật. Không nhớ được hoặc không nhớ ra được điều
• 옷을 입히다. mình đã từng một lần biết đến.
Mặc quần áo cho. • 번호를 잊다.
Quên số.

잇다 n ối lại 중 동 잎 lá 초 명

실, 끈, 조각 등의 두 끝을 매거나 붙여서 하나로 만들 줄기 끝이나 둘레에 붙어 있으며 녹색의 납작한 모양


거나 물건 등을 맞대어 붙이다. 을 한, 식물의 영양 기관.
Cột hay gắn (chỉ, dây, mảnh..) lại thành một. Cơ quan dinh dưỡng của thực vật, hình dẹt rộng,
• 끈을 잇다. màu xanh, gắn ở cuối cành hay quanh
thân cây.
Nối dây.
• 잎이 나다. Lá mọc ra.

잇따르다 liên tiếp 중 동

어떤 물체가 다른 물체의 뒤를 이어 따르다.


Vật thể nào đó nối liền theo sau vật thể khác.
• 차가 잇따르다.
Xe ô tô nối đuôi nhau.

424
ㅈ 한국어 기초어휘 학습사전

자1 thước 중 명 자격증 g iấy chứng nhận 중 명

눈금이 그려져 있는, 길이를 재는 데 쓰는 도구. 일정한 자격을 인정하는 증서.


Dụng cụ dùng để đo chiều dài có vạch kẻ. Chứng thư công nhận một tư cách nào đó.
• 자로 재다. • 자격증을 따다.
Đo bằng thước. Lấy chứng chỉ /lấy giấy chứng nhận.

자2 nào... 중 감 자극 sự kích thích, sự tác động 중 명

남에게 어떤 행동을 권유하거나 재촉할 때에 하는 말. 어떠한 작용을 주어 감각이나 마음에 반응을 일으키
Từ dùng khi khuyên nhủ hay đốc thúc hành động 게 함. 또는 그런 사물.
nào đó đối với người khác. Việc mang lại tác động nào đó gây nên phản ứng
• 자, 어서 집으로 갑시다. đối với cảm giác hay tâm trạng. Hoặc sự
Chà, hãy mau đi về nhà. vật như vậy.
• 외부 자극. Kích thích bên ngoài.

자3 ja; chữ, chữ viết 중 명 자기 m


 ình, tự mình, bản thân mình 중 명 ㅈ
말을 적는 기호. 그 사람 자신.
Kí hiệu ghi lại lời nói. Bản thân người đó.
• 자기 이름에 쓰는 한자가 무슨 자인지 모르다. • 자기 자신.
Không biết chữ Hán trong cái tên của Tự mình.
mình có nghĩa là gì.

자가용 x e ô tô gia đình, xe ô tô cá nhân 중 명 자기소개 s ự tự giới thiệu 초 명

영업을 위한 것이 아니라 개인 또는 개인의 가정에서 처음 만난 사람에게 자기의 이름, 직업, 취미 등을 말


쓰이는 자동차. 하여 알림.
Xe ô tô dùng trong gia đình của cá nhân hoặc của Việc nói cho người mới gặp nhau lần đầu biết về
cá nhân chứ không phải để kinh doanh. tên tuổi, sở thích, nghề nghiệp của bản
• 자가용으로 출근하다. thân.
Đi làm bằng xe ô tô riêng. • 자기소개를 하다. Giới thiệu bản thân.

자격 tư cách 중 명 자꾸 c ứ, liên tục 초 부

일정한 신분이나 지위. 여러 번 계속하여.


Thân phận hay địa vị nhất định. Liên tục nhiều lần.
• 보호자 자격. • 자꾸 반복하다.
Tư cách người bảo hộ. Liên tục lặp lại.

425

자녀 c on, con cái 중 명 자라나다 lớn lên, cao lớn 중 동

부모가 키우고 있는 아들이나 딸. 또는 아들과 딸. 키나 몸집이 점점 커지다.


Con trai hay con gái được bố mẹ nuôi dưỡng. Con Vóc dáng hay thân hình dần dần to lên.
trai và con gái nói chung. • 몸이 자라나다.
• 자녀를 양육하다. Cơ thể lớn lên.
Nuôi dạy con cái.

자다 n gủ 초 동 자라다 p hát triển, lớn lên 초 동

눈을 감고 몸과 정신의 활동을 멈추고 한동안 쉬는 생물이 부분적으로 또는 전체적으로 점점 커지다.


상태가 되다. Sinh vật dần dần to lớn hơn ở từng bộ phận hoặc
Nhắm mắt, ngừng hoạt động của cơ thể và tinh tổng thể.
thần, ở vào trạng thái nghỉ ngơi trong • 나무가 자라다.
một thời gian. Cây cối lớn lên.
• 낮잠을 자다. Ngủ ngày/ngủ trưa.

자동 s ự tự động 중 명 자랑 s ự ngợi khen, niềm tự hào 초 명

기계 등이 일정한 장치에 의해 스스로 작동함. 자기 또는 자기와 관계있는 사람이나 물건이 남에게


Việc máy móc... tự vận hành bởi thiết bị nhất 칭찬을 받을 만한 것임을 드러내어 말하거나 뽐냄.
định. Lấy bản thân hoặc người có quan hệ với mình
hoặc đồ vật của mình ra để nói hoặc khoe với
• 자동으로 움직이다. người khác nhằm nhận được lời khen.
Di chuyển tự động.
• 솜씨 자랑.
Khoe tay khéo/khoe tài nghệ.

자동차 x e ô tô, xe hơi 초 명 자료 tài liệu 중 명

엔진의 힘으로 바퀴를 굴려서 도로 위를 움직이도록 연구나 조사를 하는 데 기본이 되는 재료.


만든 차. Tư liệu cơ bản trong nghiên cứu hay điều tra.
Xe có thể lăn bánh trên mặt đường bằng lực của • 자료를 찾다.
động cơ. Tìm tài liệu.
• 자동차를 운전하다.
Lái xe ô tô.

자동판매기 m
 áy bán hàng tự động 초 명 자르다 c ắt, chặt, thái 초 동

돈을 넣고 원하는 물건을 고르면 사려는 물건이 자동 물체를 베거나 동강을 내어 일부를 끊어 내다.
으로 나오는 장치. Chia một vật thể ra thành những miếng nhỏ hay
Thiết bị bán ra những món hàng một cách tự những phần nhỏ.
động nếu bỏ tiền và chọn món hàng
mình muốn. • 머리를 자르다.
• 음료수 자동판매기. Cắt tóc.
Máy bán nước tự động.

426
한국어 기초어휘 학습사전

자리1 c hỗ ngồi 초 명 자매 c hị em gái 중 명

사람이 앉을 수 있도록 만들어 놓은 곳. 언니와 여동생 사이.


Chỗ được làm sẵn để con người có thể ngồi. Quan hệ giữa chị và em gái.
• 자리에 앉다. • 쌍둥이 자매.
Ngồi ở chỗ. Hai chị em sinh đôi.

자리2 tấm trải, tấm chiếu 중 명 자본 vốn 중 명

깔고 앉거나 눕기 위해 바닥에 까는 물건. 장사나 사업 등을 하는 데에 바탕이 되는 돈.


Vật trải xuống nền để ngồi hay nằm. Tiền vốn dùng cho việc kinh doanh hay buôn
• 자리를 깔다. bán...
Trải chỗ. • 자본이 부족하다.
Thiếu vốn.

자막 p hụ đề, chú thích 중 명 자부심 lòng tự phụ, lòng tự hào 중 명 ㅈ


영화나 텔레비전 등에서, 관객이나 시청자가 읽을 수 스스로 자신의 가치나 능력을 믿고 떳떳이 여기는
있도록 제목, 대화, 설명 등을 화면에 나타내는 글자. 마음.
Chữ hiện ra trên màn hình cho người xem hay Lòng tin về năng lực hay giá trị của bản thân mình
quan khách có thể đọc được tựa đề, đối và kiêu hãnh.
thoại, giải thích trên phim hay TV. • 자부심을 느끼다.
• 영어 자막. Phụ đề tiếng Anh. Cảm thấy tự hào về bản thân.

남매 형제 자매

427

자살 s ự tự sát 중 명 자신1 b ản thân, chính mình, tự mình 초 명

스스로 자신의 목숨을 끊음. 바로 그 사람.


Việc tự kết thúc mạng sống của mình. Chính người đó.
• 자살을 하다. • 자신을 돌보다.
Tự sát. Chăm sóc bản thân.

자세 tư thế 중 명 자신2 s ự tự tin, niềm tin 중 명

몸을 움직이거나 가누는 태도. 어떤 일을 해낼 수 있다거나 어떤 일이 꼭 그렇게 될


Thái độ hoặc dáng dấp di chuyển cơ thể. 것이라고 스스로 굳게 믿음. 또는 그런 믿음.
Sự tin tưởng vững chắc rằng tự mình có thể làm
• 자세를 바로 하다.
được việc nào đó hoặc việc nào đó sẽ
Sửa đúng đắn tác phong/làm ngay chắc chắn trở nên như vậy. Hoặc sự tin
ngắn tư thế. tưởng như vậy.
• 자신이 있다. Có tự tin.

자세하다 tỉ mỉ, chi tiết 중 형 자신감 c ảm giác tự tin, sự tự tin 중 명

아주 사소한 부분까지 구체적이고 분명하다. 어떤 일을 스스로 충분히 해낼 수 있다고 믿는 마음.


Cụ thể và rõ ràng đến phần rất nhỏ nhặt. Lòng tin rằng có thể đủ sức tự làm được việc nào
• 자세한 설명. đó.
Việc giải thích cụ thể/việc giải thích • 자신감이 넘치다.
chi tiết. Cảm giác tự tin mạnh mẽ.

자세히 m
 ột cách chi tiết, một cách cụ thể, 자연 tự nhiên, thiên nhiên 초 명

một cách tỉ mỉ 초 부
사람의 손길이 미치지 않고 저절로 생겨난 산, 강, 바
아주 사소한 부분까지 구체적이고 분명하게. 다 등의 지리적 환경.
Một cách cụ thể và rõ ràng đến phần rất nhỏ nhặt. Môi trường địa lí tự nó sinh ra mà không chịu ảnh
hưởng của bàn tay con người như núi,
• 자세히 설명하다.
sông, biển v.v...
Giải thích cụ thể/giải thích chi tiết.
• 자연으로 돌아가다.
Trở về với tự nhiên.

자식 c on, con cái 초 명

아들과 딸, 또는 아들이나 딸.
Con trai và con gái. Hoặc con trai hay con gái. 강

• 자식을 기르다.

Nuôi con cái.

428
한국어 기초어휘 학습사전

자원 tài nguyên 중 명 자전거 x e đạp 초 명

광물, 수산물 등과 같이 사람이 생활하거나 경제적인 사람이 올라타고 두 발로 발판을 밟아 바퀴를 굴려서
생산을 하는 데 이용되는 원료. 나아가는 탈것.
Những thứ được sử dụng vào sản xuất kinh tế
Vật di chuyển mà người ta leo lên cưỡi, dùng hai
và cuộc sống con người như khoáng
chân đạp bàn đạp cho quay bánh xe để
sản,thủy sản.
tiến về phía trước.
• 자원이 풍부하다. • 자전거를 타다. Đi xe đạp.
Tài nguyên phong phú.

자유 tự do 초 명 자존심 lòng tự trọng 중 명

무엇에 얽매이거나 구속되지 않고 자기의 생각과 의 남에게 굽히지 않으려고 하거나 스스로를 높이려는
지대로 할 수 있는 상태. 마음.
Trạng thái có thể làm theo ý chí và suy nghĩ của Lòng đề cao bản thân mình hoặc không chịu
mình và không bị lệ thuộc hay trói buộc khuất phục trước người khác.
vào cái gì. • 자존심을 지키다.
• 자유를 누리다. Hưởng tự do. Giữ lòng tự tôn/giữ lòng tự trọng.

자유롭다 tự do 중 형 자주 thường xuyên, hay 초 부 ㅈ


무엇에 얽매이거나 구속되지 않고 자기 생각과 의지 같은 일이 되풀이되는 간격이 짧게.
대로 할 수 있다. Cùng một sự việc lặp đi lặp lại với khoảng thời
Có thể làm theo suy nghĩ và ý chí của mình mà gian ngắn.
không bị hạn chế hay trói buộc bởi điều • 자주 만나다.
gì. Luôn luôn gặp.
• 자유로운 생각. Suy nghĩ tự do.

자장면 Jajangmyeon; món mì đen 자주색 m


 àu tím, tía 중 명

jajangmyeon 초 명
짙은 푸른빛을 띤 붉은색.
중국식 된장에 고기와 채소 등을 넣어 볶은 양념에 면 Màu đỏ có ánh xanh đậm.
을 비벼 먹는 음식. • 자주색으로 칠하다.
Món ăn ăn bằng cách trộn đều mì vào gia vị đã Sơn màu tím.
xào gồm rau và thịt với tương kiểu Trung Quốc.
• 자장면을 먹다. Ăn món mì đen.

자판기 m
 áy bán tự động 초 명

돈을 넣고 원하는 물건을 고르면 사려는 물건이 자동


으로 나오는 장치.
Máy mà khi bỏ tiền vào và lựa chọn đồ vật thì đồ
vật sẽ tự động xuất hiện.
• 커피 자판기.
Máy bán cà phê tự động.

429

작가 tác giả 중 명 작년 n ăm trước 초 명

시, 소설, 연극, 방송 대본, 그림 등을 처음으로 만들 지금 지나가고 있는 해의 바로 전 해.


어 내는 사람. Năm ngay trước năm mà bây giờ đang trôi qua.
Người làm ra thơ, tiểu thuyết, kịch, kịch bản • 작년 겨울.
truyền hình, truyền thanh, tranh ảnh Mùa đông năm ngoái.
nào đó đầu tiên.
• 시나리오 작가. Tác giả kịch bản.

작곡 s ự sáng tác nhạc, sự soạn nhạc, sự viết 작다 n hỏ, bé 초 형

nhạc 중 명
길이, 넓이, 부피 등이 다른 것이나 보통보다 덜하다.
음악의 곡조를 짓는 일. Chiều dài, chiều rộng, thể tích... kém hơn so với
Việc viết giai điệu của âm nhạc. cái khác hoặc thông thường.
• 동요 작곡. • 얼굴이 작다.
Sáng tác đồng dao. Khuôn mặt nhỏ.

작곡가 n hạc sĩ, nhà soạn nhạc 중 명 작동 s ự hoạt động, sự vận hành 중 명

음악의 곡조를 짓는 것을 전문으로 하는 사람. 기계 등이 움직여 일함. 또는 기계 등을 움직여 일하


Người chuyên viết giai điệu của âm nhạc. 게 함.
• 가요 작곡가. Việc máy móc... vận hành làm việc. Hoặc việc làm
Nhạc sĩ sáng tác các bài hát đại cho máy móc... vận hành làm việc.
chúng. • 작동을 멈추다.
Ngừng hoạt động.

작문 s ự viết lách, sự viết văn, sự làm văn


중 명

글을 지음. 또는 지은 글.
Sự tạo ra bài viết. Hoặc bài viết được tạo ra.
작곡 • 작문을 읽다.
Đọc văn.

작곡가
작성 v iệc viết (hồ sơ), làm (giấy tờ) 중 명

원고나 서류 등을 만듦.
Lập ra những thứ như hồ sơ hay bản thảo.
• 보고서 작성.
Viết báo cáo.

430
한국어 기초어휘 학습사전

달력

올해

작년 내년

작업 s ự tác nghiệp 중 명 작은어머니 thím 중 명 ㅈ


일을 함. 또는 그 일. 아버지 동생의 아내를 이르거나 부르는 말.
Sự làm việc. Hoặc việc đó. Từ dùng để chỉ hay gọi vợ của em bố.
• 준비 작업. • 작은어머니를 만나다.
Việc chuẩn bị. Gặp thím.

작용 sự tác động 중 명 작은집 n hà chú 중 명

어떠한 현상이나 행동을 일으키거나 영향을 줌. 작은아버지와 그 가족들이 사는 집.


Việc gây ra hoặc mang đến sự ảnh hưởng cho Nhà mà chú và gia đình của chú sinh sống.
hiện tượng hay hành động nào . • 작은집에 가다.
• 상호 작용. Đi đến nhà chú.
Tác dụng tương hỗ.

작은아버지 c hú 중 명 작전 việc vạch kế hoạch hành động, việc lên


kế sách 중 명
아버지의 남동생을 이르거나 부르는 말. 주로 결혼한
어떤 일을 이루기 위해 필요한 방법을 찾거나 대책
남동생을 가리키거나 일컫는다.
을 세움.
Từ dùng để chỉ hay gọi em trai của bố. Chủ yếu là
Việc dựng lên đối sách hay tìm cách cần
để chỉ hay gọi người em trai đã kết hôn.
thiết để đạt công việc nào đó.
• 작은아버지와 사촌들을 만나다. • 작전을 세우다.
Gặp chú và các em họ. Lập kế hoạch hành động/lập kế sách.

431

작품 tác phẩm 중 명 잔디밭 đ ồng cỏ, bãi cỏ 중 명

그림, 조각, 소설, 시 등 예술 창작 활동으로 만든 것. 잔디가 많이 나 있는 풀밭.


Cái được làm ra từ hoạt động sáng tác nghệ thuật Nơi có nhiều cỏ mọc.
như tranh, điêu khắc, tiểu thuyết, thơ... • 잔디밭에 눕다.
• 예술 작품. Nằm trên bãi cỏ.
Tác phẩm nghệ thuật.

잔 c ốc, tách, ly, chén 초 명 잔뜩 m


 ột cách đầy đủ, một cách tràn đầy
중 부
물이나 차 등을 따라 마시는 작은 그릇.
Chén nhỏ để rót và uống nước hay trà. 한계에 이를 때까지 가득.
• 물을 잔에 따르다. Đầy đến khi đạt đến giới hạn.
Rót nước vào chén. • 잔뜩 사다.
Mua đầy.

잔돈 tiền còn thừa, tiền còn lại 중 명 잔소리 s ự nói lảm nhảm, sự lè nhè, lời nói
lảm nhảm 중 명
쓰고 남은 돈.
Tiền còn lại sau khi dùng. 쓸데없이 자질구레한 말을 늘어놓음. 또는 그 말.
Việc liên tục nói những lời lặt vặt, nhảm nhí. Hoặc
• 잔돈을 모으다.
lời nói đó.
Gom góp tiền thừa.
• 잔소리가 많다.
Nói nhiều lời càm ràm/nói nhiều lời
lảm nhảm.

잔디밭

뛰다

쉬다

독서

먹다

432
한국어 기초어휘 학습사전

잔치 b ữa tiệc 초 명 잘못 s ai lầm, sai sót, lầm lỡ 초 명

기쁜 일이 있을 때에 음식을 차려 놓고 여러 사람이 잘하지 못하거나 옳지 못하게 한 일.


모여 즐기는 일. Việc không làm được đúng đắn hay không làm
Việc bày biện đồ ăn rồi nhiều người tập trung được tốt.
cùng ăn uống vui vẻ khi có việc vui. • 잘못이 많다.
• 잔치를 하다. Có nhiều sai lầm/có nhiều lỗi lầm.
Tổ chức tiệc.

잘 một cách rõ ràng 초 부 잘못되다 b ị sai lầm, bị hỏng 초 동

분명하고 정확하게. 일이 틀리거나 실패하게 되다.


Một cách hiển hiện và chính xác. Công việc trở nên sai hoặc thất bại.
• 잘 모르다. • 순서가 잘못되다.
Không biết rõ. Thứ tự bị sai.

잘나다 đ ẹp trai, đẹp gái 중 동 잘못하다 s ai lầm, sai sót 초 동 ㅈ


외모가 예쁘거나 잘생기다. 틀리거나 바르지 않게 하다.
Ngoại hình xinh đẹp hoặc ưa nhìn. Làm sai hoặc không đúng.
• 잘나 보이다. • 계산을 잘못하다.
Trông thông minh giỏi giang. Tính toán sai.

잘되다 s uôn sẻ, trôi chảy, trơn tru 초 동 잘살다 g iàu có, sung túc 중 동

어떤 일이나 현상이 좋게 이루어지다. 많은 재물을 가지고 풍요롭게 살다.


Công việc hoặc hiện tượng nào đó được tạo Có nhiều của cải và sống một cách sung túc.
thành một cách tốt đẹp. • 잘사는 나라.
• 일이 잘되다. Đất nước có điều kiện sống tốt.
Việc trở nên tốt.

잘리다 b ị đứt, bị cắt 중 동 잘생기다 ư a nhìn, bắt mắt 초 동

물체가 베어져 동강이 나다. 사람의 얼굴 생김새가 훌륭하다.


Vật thể bị cắt và có vết đứt. Đẹp, dung mạo đẹp.
• 나무가 잘리다. • 얼굴이 잘생기다.
Cây bị đốn/cây bị chặt. Khuôn mặt đẹp.

433

잘하다 g iỏi, tốt 초 동 잠깐 trong chốc lát, một chốc, một lát 초 부

익숙하고 솜씨가 있게 하다. 아주 짧은 시간 동안에.


Làm một cách quen thuộc và khéo léo. Trong khoảng thời gian rất ngắn.
• 노래를 잘하다. • 잠깐 기다리다.
Hát hay. Đợi một chút.

잠 g iấc ngủ, sự ngủ 초 명 잠들다 n gủ thiếp 중 동

눈을 감고 몸과 정신의 활동을 멈추고 한동안 쉬는 잠을 자는 상태가 되다.


상태. Ở trong trạng thái ngủ.
Trạng thái nhắm mắt, ngừng sự hoạt động của cơ • 아기가 잠들다.
thể và tinh thần, nghỉ trong một thời Đứa trẻ chìm vào giấc ngủ.
gian.
• 잠을 자다. Ngủ.

잠그다 k hóa 중 동 잠시 tạm thời 초 부

문 등을 자물쇠나 고리로 남이 열 수 없게 채우다. 잠깐 동안에.


Không cho người khác mở cửa bằng cách dùng Trong khoảng thời gian ngắn.
dây khóa hay ổ khóa. • 잠시 기다리다.
• 대문을 잠그다. Đợi một lát.
Khóa cửa chính/khóa cổng.

잠기다1 đ ược khóa, bị khóa 중 동 잠옷 q uần áo ngủ, đồ ngủ 중 명

문 등이 자물쇠나 고리로 남이 열 수 없게 채워지다. 잠잘 때 입고 자는 편안한 옷.


Những cái như khóa được đóng lại bằng ổ khóa Quần áo thoải mái mặc khi ngủ.
hay xích để người khác không thể mở. • 잠옷을 입다.
• 창문이 잠기다. Mặc quần áo ngủ.
Cửa sổ bị khóa.

잠기다2 c hìm vào 중 동 잠자다 n gủ 초 동

물속에 들어가 있다. 몸과 정신이 활동을 멈추고 한동안 쉬다.


Đi vào và ở trong nước. Cơ thể và tinh thần ngừng hoạt động và nghỉ ngơi
• 물에 잠기다. trong một thời gian.
Chìm trong nước. • 잠자는 모습.
Hình dáng lúc ngủ.

434
한국어 기초어휘 학습사전

잡다 n ắm, cầm 초 동 잡히다 B ị tóm 중 동

손으로 쥐고 놓지 않다. 도망가지 못하게 붙들리다.


Cầm bằng tay và không bỏ ra. Bị bắt lại để không thể bỏ trốn được.
• 손을 잡다. • 도둑이 잡히다.
Nắm tay. Kẻ trộm bị bắt.

잡수시다 x ơi, dùng 초 동 장 trang 초 명 의존

(높임말로) 잡수다. 종이나 유리와 같이 얇고 넓적한 물건을 세는 단위.


(cách nói kính trọng) Dùng. Đơn vị đếm đồ vật mỏng và dẹp như giấy hay
• 저녁을 잡수시다. gương.
Xơi bữa tối/dùng bữa tối. • 종이 한 장.
Một tờ giấy.

잡지 tạp chí 초 명 장가 s ự cưới vợ, sự lấy vợ 중 명 ㅈ


여러 가지 내용의 기사와 사진, 광고 등을 모아 정기 남자가 아내를 맞는 일.
적으로 발행하는 책. Việc nam giới lấy vợ.
Sách tập hợp các bài viết, ảnh và quảng cáo với • 장가를 가다.
(đa dạng) nhiều nội dung và phát hành Đi lấy vợ.
định kỳ.
• 잡지를 보다. Xem tạp chí.

잡채 japjae; món miến xào thập cẩm, món 장갑 bao tay, găng tay 초 명

miến trộn thập cẩm 초 명


천, 실, 가죽 등으로 만들어 손을 보호하거나 추위를
여러 가지 채소와 고기 등을 가늘게 썰어 기름에 볶은
막기 위하여 손에 끼는 물건.
것을 당면과 섞어 만든 음식.
Vật dụng đeo vào bàn tay để chống lạnh hoặc
Loại thức ăn được làm bằng cách xào các loại rau
bảo vệ bàn tay (thường được làm bằng
quả và thịt thái mỏng với ầu ăn rồi đem trộn với
da thú hoặc vải sợi).
miến.
• 장갑을 끼다. Đeo găng tay.
• 잡채를 먹다. Ăn món miến xào.

장관 b ộ trưởng 중 명

나라의 일을 맡아서 하는 각 행정 부서의 최고 책임자.


Người chịu trách nhiệm cao nhất của một Bộ
trong Chính phủ của một đất nước.
• 장관에 임명되다.
Được bổ nhiệm làm bộ trưởng.

435

장기간 trường kỳ 중 명 장래 tương lai 중 명

오랜 기간. 다가올 앞날.


Khoảng thời gian dài. Ngày tháng sau này mà sẽ tới.
• 장기간 머물다. • 장래 희망.
Lưu lại trong thời gian dài. Hy vọng tương lai.

장난 lời nói đùa, việc đùa nghịch 중 명 장례식 n ghi thức tang lễ 중 명

목적 없이 재미로 하는 일이나 말. 사람이 죽은 후 땅에 묻거나 화장하기까지의 의식.


Lời nói hoặc việc làm không có mục đích gì, chỉ Nghi thức chôn xuống đất hay hỏa táng sau khi
nhằm tạo ra điều thú vị. con người chết.
• 장난이 심하다. • 장례식을 치르다.
Nghịch ngợm thái quá. Tổ chức lễ tang.

장난감 đ ồ chơi 초 명 장르 thể loại 중 명

아이들이 가지고 노는 여러 가지 물건. 문학이나 예술의 갈래나 분야.


Những vật dụng cho trẻ em cầm chơi. Ngành hay lĩnh vực của văn học hay nghệ thuật.
• 장난감 기차를 사다. • 영화의 장르.
Mua xe lửa đồ chơi. Thể loại của phim.

장남 trưởng nam, con trai đầu, con trai cả 장마 m


 ưa dai dẳng, mùa mưa 초 명

중 명
여름철에 여러 날 계속해서 비가 오는 현상이나 날
여러 아들 가운데 첫 번째로 태어난 아들. 씨. 또는 그 비.
Con trai được sinh ra đầu tiên trong số các con Thời tiết hay hiện tượng mưa liên tục nhiều ngày
trai. vào mùa hè. Hoặc mưa như vậy.
• 장남으로 태어나다. • 장마가 시작되다.
Sinh ra là con trai trưởng. Mùa mưa bắt đầu.

장단점 ư u nhược điểm 중 명

좋은 점과 나쁜 점.
Điểm tốt và điểm xấu.
• 장단점을 비교하다.
So sánh ưu nhược điểm.

436
한국어 기초어휘 학습사전

장마철 m
 ùa mưa tập trung, mùa mưa dầm 장소 n ơi chốn 초 명

중 명
어떤 일이 일어나는 곳. 또는 어떤 일을 하는 곳.
여름에 며칠씩 계속해서 비가 내리는 시기. Nơi mà việc nào đó xảy ra. Hay nơi làm việc nào
Thời kì mưa liên tục trong mấy ngày vào mùa hè. đó.
• 장마철을 대비하다. • 약속 장소에 가다.
Chuẩn bị đối phó với mùa mưa. Đến điểm hẹn.

장면 cảnh, cảnh tượng 중 명 장수 sự trường thọ 중 명

어떤 곳에서 무슨 일이 벌어지는 광경. 오래 삶.


Quang cảnh mà việc gì đó diễn ra ở nơi nào đó. Sự sống lâu.
• 사고 장면. • 장수를 하다.
Quang cảnh tai nạn. Sống lâu.

장모 m
 ẹ vợ, má vợ 중 명 장식 v iệc trang trí 중 명 ㅈ
아내의 어머니. 아름답게 꾸밈. 또는 꾸미는 데 쓰이는 물건.
Mẹ của vợ. Sự trang hoàng một cách đẹp đẽ. Hoặc vật dụng
• 장모를 뵙다. được dùng vào việc trang hoàng.
Gặp mẹ vợ. • 무대 장식.
Việc trang trí sân khấu.

장미 hoa hồng 초 명 장애 sự cản trở, chướng ngại vật 중 명

줄기에 가시가 있고 오월이나 유월에 향기롭게 피는 가로막아서 어떤 일을 하는 데 거슬리거나 방해가 됨.


또는 그런 일이나 물건.
빨간색, 하얀색, 노란색 등의 꽃.
Sự chắn ngang ở giữa và trở thành điều phản đối
Hoa màu vàng, trắng, đỏ nở ngạt ngào hương
hoặc ngăn cản sự thực hiện việc nào
thơm vào tháng 5 hay tháng 6 và trên
đó. Hoặc sự việc hoặc đồ vật như vậy.
cành có gai.
• 장애가 되다.
• 장미가 피다. Hoa hồng nở.
Trở thành chướng ngại vật.

장사 s ự buôn bán 중 명 장애인 n gười khuyết tật, người tàn tật 중 명

이익을 얻으려고 물건을 사서 팖. 또는 그런 일. 몸에 장애가 있거나 정신적으로 부족한 점이 있어 일


Việc mua rồi bán hàng hóa để thu lợi nhuận. Hoặc 상생활이나 사회생활이 어려운 사람.
công việc như vậy. Người có dị tật trên cơ thể hoặc có khiếm khuyết
về mặt tinh thần nên sinh hoạt thường
• 장사가 잘되다. nhật hoặc sinh hoạt xã hội khó khăn.
Việc kinh doanh buôn bán thuận lợi.
• 장애인 복지.
Phúc lợi cho người tàn tật.

437

장인 b ố vợ, cha vợ 중 명 재다 đ o, cân đo 중 동

아내의 아버지. 도구나 방법을 써서 길이, 크기, 양 등의 정도를 알


Bố của vợ. 아보다.
• 장인을 뵙다. Dùng dụng cụ hoặc phương pháp để xác định
Gặp bố vợ. chiều dài, kích thước, số lượng...
• 무게를 재다.
Đo cân nặng.

장점 ư u điểm, điểm mạnh 중 명 재떨이 c ái gạt tàn thuốc 중 명

좋거나 잘하거나 바람직한 점. 담뱃재를 떨어 놓는 그릇.


Điểm tốt hay giỏi hoặc đúng đắn. Đồ đựng tàn thuốc.
• 장점을 살리다. • 재떨이를 비우다.
Phát huy ưu điểm. Đổ bỏ rác trong cái gạt tàn.

장하다 tài giỏi 중 형 재료 v ật liệu, chất liệu 초 명

하는 일이나 인품 등이 자랑스러울 만큼 훌륭하다. 물건을 만드는 데 쓰이는 것.


Việc làm hay nhân phẩm... tuyệt vời đến mức tự Cái được dùng vào việc làm ra đồ vật.
hào. • 재료를 준비하다.
• 장한 딸을 두다. Chuẩn bị nguyên liệu.
Có con gái tài giỏi.

장학금 tiền học bổng 중 명 재미 s ự thú vị 초 명

성적이 좋지만 가난하여 공부하는 데 어려움을 겪는 어떤 것이 주는 즐거운 기분이나 느낌.


학생에게 주는 돈. Cảm giác hay tâm trạng vui vẻ mà điều gì đó
Số tiền được trao cho học sinh có thành tích học mang lại.
tập tốt nhưng vì hoàn cảnh nghèo khó
• 재미를 느끼다.
nên gặp nhiều khó khăn trong việc học
tập. Cảm thấy thú vị.
• 장학금을 받다. Được nhận học bổng.

재능 tài năng 중 명 재미없다 tẻ nhạt, vô vị 초 형

어떤 일을 잘할 수 있는 재주와 능력. 즐겁고 유쾌한 느낌이 없다.


Năng lực hay tài nghệ có thể làm tốt việc nào đó. Không có cảm giác vui vẻ và sảng khoái.
• 재능이 있다. • 재미없는 이야기를 하다.
Có tài năng. Nói câu chuyện không thú vị.

438
한국어 기초어휘 학습사전

재미있다 thú vị 초 형 재우다 c ho ngủ, dỗ ngủ, ru ngủ 중 동

즐겁고 유쾌한 느낌이 있다. 다른 사람을 자게 하다.


Có cảm giác vui vẻ và sảng khoái. Làm cho người khác ngủ.
• 재미있는 친구. • 아기를 재우다.
Người bạn thú vị. Cho em bé ngủ.

재빨리 m
 ột cách nhanh nhẹn 중 부 재작년 h ai năm trước, năm kia 중 명

동작 등이 날쌔고 빠르게. 지난해의 바로 전 해.


Động tác... một cách nhanh và dứt khoát. Năm mà ngay trước năm vừa rồi.
• 재빨리 도망치다. • 재작년 여름.
Chạy trốn thật nhanh. Mùa hè năm kia.

재산 tài sản 중 명 재주 tài năng, năng khiếu 중 명 ㅈ


개인이나 단체가 가지고 있는 돈이나 돈으로 바꿀 수 무엇을 잘하는 타고난 능력.
있는 것. Năng lực bẩm sinh mà giỏi về cái gì đó.
Tiền hay cái có thể đổi ra thành tiền mà cá nhân • 재주가 많다.
hay tập thể đang có. Có nhiều tài/có nhiều năng khiếu.
• 재산을 모으다.
Gom tài sản.

재생 sự tái chế 중 명 재채기 h ắt hơi, hắt xì 초 명

버리게 된 물건을 모아 새로운 것을 만들어 씀. 코 안이 자극을 받아 갑자기 큰 소리와 함께 숨이 터


Việc thu gom đồ vật được bỏ đi rồi làm ra cái mới 져 나오는 일.
và dùng. Việc bên trong mũi bị kích thích nên đột nhiên hơi
• 재생 화장지. thở bật ra với âm thanh to.
Giấy vệ sinh tái chế. • 재채기가 나오다.
Bị hắt hơi.

재수 v ận may, sự may mắn 중 명 재킷 á o khoác 중 명

좋은 일이 생길 운수. 앞이 갈라져 있고 소매가 달린 짧은 윗옷.


Vận số có được việc tốt đẹp. Áo ngắn có tay và chia vạt ở phía trước.
• 재수가 좋다. • 재킷을 입다.
Số phận may mắn. Mặc áo khoác jac két.

439

재판 s ự xét xử 중 명 저1 e m, con, cháu 초 대

법원에서 법적으로 문제가 되는 사건에 대하여 법률 말하는 사람이 듣는 사람에게 자신을 낮추어 가리키
에 따라 판단하는 일. 는 말.
Việc tòa án phán xét theo pháp luật đối với sự Cách người nói hạ mình để xưng hô với người
việc có vấn đề về mặt luật pháp. nghe.
• 재판이 열리다. • 저는 학생입니다.
Mở phiên tòa xét xử. Tôi là học sinh.

재학 (sự) đang theo học 중 명 저2 kia, nọ 초 관

학교에 소속되어 있음. 말하는 사람과 듣는 사람에게서 멀리 떨어져 있는 대


Việc đang trực thuộc trường học. 상을 가리킬 때 쓰는 말.
• 재학 증명서. Từ chỉ đối tượng cách xa cả người nói và người
Giấy chứng nhận đang là học sinh. nghe.
• 저 건물 앞에 세워 주세요.
Hãy dừng ở trước tòa nhà kia cho tôi.

재학생 h ọc sinh đang theo học 중 명 저3 ờ , À 초 감

학교에 소속되어 공부하는 학생. 할 말이 얼른 생각나지 않을 때 쓰는 말.


Học sinh trực thuộc trường và đang học. Từ dùng khi chưa nghĩ ngay ra được câu nói.
• 재학생이 늘다. • 저, 죄송해요.
Số học sinh đang theo học tăng lên. À, xin lỗi.

재활용 v iệc tái sử dụng 중 명

쓰고 버리는 물건을 다른 데에 다시 사용하거나 사용


할 수 있게 함.
Việc sử dụng hoặc làm cho có thể sử dụng lại
những đồ vật đã dùng xong và vứt đi,
vào việc khác.
• 재활용 쓰레기. Rác tái chế.

쟤 n ó, đứa kia, bạn ấy 중

‘저 아이’가 줄어든 말.
Cách nói rút gọn của từ ‘저 아이’.
• 쟤가 제 딸입니다.
Đứa kia là con gái tôi.

440
한국어 기초어휘 학습사전

저거 c ái kia, cái nọ 초 대 저기1 đ ằng kia, chỗ đó, chỗ ấy 초 대

말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 것을 가 말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있


리키는 말. 는 곳을 가리키는 말.
Từ chỉ cái ở cách xa cả người nói lẫn người nghe. Từ chỉ nơi cách xa người nói hoặc người nghe.
• 저거 좀 주세요. • 친구가 저기에 있다.
Đưa cho tôi cái kia. Bạn ở chỗ kia.

저것 cái kia, cái nọ 초 대 저기2 g ượm đã, à mà này 중 감

말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 것을 가 생각이 잘 나지 않을 때에 쓰는 말.


리키는 말. Từ dùng khi nghĩ không ra.
Từ chỉ cái ở cách xa cả người nói lẫn người nghe. • 저기, 잠시만요.
• 저것은 시계입니다. Này, đợi một chút.
Cái kia là cái đồng hồ.

저곳 c hỗ kia, nơi đó, chỗ đó 초 대 저녁 b uổi tối 초 명 ㅈ


말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있 해가 지기 시작할 때부터 밤이 될 때까지의 동안.
는 곳을 가리키는 말. Khoảng thời gian từ lúc mặt trời bắt đầu lặn cho
Từ chỉ nơi cách xa người nói hoặc người nghe. đến lúc về đêm.
• 저곳에서 잠시만 기다리세요. • 저녁이 되다.
Hãy đợi tôi một chút ở chỗ kia. Đã đến tối.

저금 sự tiết kiệm tiền, tiền tiết kiệm 초 명 저러다 làm như thế 중 동

돈을 모아 두거나 은행 등의 금융 기관에 맡김. 또는 저렇게 하다.


그런 돈. Làm như thế.
Việc gom tiền lại hoặc gửi vào tổ chức tín dụng • 아무데서나 큰 소리로 떠들고 저러면 안 된다.
như ngân hàng... Hoặc món tiền như Không được ở đâu cũng nói to ầm ĩ
vậy. như thế.
• 저금을 하다. Tiết kiệm tiền.

저급 c ấp thấp, mức thấp 중 명 저런 đ ó, kia 초 관

품질이나 수준 등이 낮음. 상태, 모양, 성질 등이 저러한.


Việc chất lượng hay trình độ... thấp. Tính chất, hình dạng, trạng thái... như thế kia.
• 저급 문화. • 저런 의자를 사고 싶다.
Văn hóa cấp thấp. Tôi muốn mua cái ghế như thế kia.

441

저렇다 n hư thế này, như thế kia 초 형 저분 v ị kia 초 대

성질, 모양, 상태 등이 저와 같다. (아주 높이는 말로) 저 사람.


Tính chất, hình dạng, trạng thái... giống với cái đó. (cách nói rất kính trọng) Người nọ.
• 저렇게 파랗다. • 저분이 선생님이다.
Xanh như thế kia. Vị kia là giáo viên.

저렴하다 r ẻ 중 형 저울 c ái cân 중 명

값이 싸다. 물건의 무게를 다는 데 쓰는 기구.


Giá rẻ. Dụng cụ dùng để đo trọng lượng đồ vật.
• 저렴한 물건. • 저울에 무게를 달다.
Đồ vật rẻ tiền. Cân đo cân nặng bằng cái cân.

저리 b ên kia, phía kia 중 부 저자 tác giả 중 명

저곳으로. 또는 저쪽으로. 글이나 책을 쓴 사람.


Về chỗ nọ. Hoặc về phía nọ. Người viết bài hay sách.
• 저리 치우다. • 저자 소개.
Bỏ ra đằng kia. Giới thiệu tác giả.

저마다 m
 ỗi người, mỗi cái 중 부 저장 s ự lưu trữ, sự tích trữ 중 명

각각의 사람이나 사물마다. 물건이나 재화 등을 모아서 보관함.


Từng người hay mỗi sự vật. Sự thu gom bảo quản đồ đạc hay tài sản...
• 저마다 다르다. • 파일을 저장하다.
Mỗi cái một khác/mỗi người một Lưu file.
khác.

저번 lần kia, lần nọ 초 명 저절로 tự dưng, tự nhiên, tự động 중 부

말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때. 다른 힘을 빌리지 않고 제 스스로. 또는 일부러 힘을


Thứ tự hoặc thời gian đã qua trước lúc đang nói. 들이지 않고 자연적으로.
• 저번 주. Không mượn sức của người khác mà tự mình.
Tuần trước/tuần nọ. Hoặc cố không dốc sức mà một cách
tự nhiên.
• 저절로 닫히다. Tự đóng lại.

442
한국어 기초어휘 학습사전

저지르다 g ây ra, tạo ra, làm ra 중 동 적극 s ự tích cực 중 명

문제가 되는 어떤 일을 일으키다. 어떤 일에 대하여 자신의 의지를 가지고 긍정적이며


Gây ra việc nào đó mà có vấn đề. 활발하게 행동함.
• 실수를 저지르다. Việc hành động một cách năng động và hoạt bát
Gây lỗi lầm/gây sai lầm. đối với việc nào đó với ý chí của bản
thân.
• 적극 검토하다. Tích cực xem xét.

저쪽 đằng kia, chỗ ấy, phía đó 초 대 적극적 tính tích cực 중 명 관

말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 곳이나 어떤 일에 대한 태도에 있어 자발적이고 긍정적인 것.


방향을 가리키는 말. Sự tự giác và năng động trong thái độ đối với việc
Từ chỉ phương hướng hay nơi chốn xa với người nào đó.
đang nói và nghe. • 적극적 태도.
• 저쪽을 가리키다. Thái độ tích cực.
Chỉ chỗ kia.

저축 s ự tiết kiệm 중 명 적다1 g hi, chép 초 동 ㅈ


돈이나 재물 등을 아껴 써서 모아 둠. 어떤 내용을 글로 쓰다.
Việc dùng một cách dè sẻn để tích cóp tiền bạc Viết nội dung nào đó thành bài viết.
hay của cải... • 이름을 적다.
• 저축을 하다. Viết tên.
Tiết kiệm.

저희 chúng tôi, chúng em, chúng con 초 대 적다2 ít 초 형

말하는 사람이 자기보다 높은 사람에게 자기를 포함 수나 양, 정도가 일정한 기준에 미치지 못하다.
한 여러 사람들을 가리키는 말. Số hay lượng, mức độ không đạt được đến tiêu
Từ người nói dùng để chỉ bản thân hoặc nhiều chuẩn nhất định.
người trong đó có cả mình khi xưng hô
• 양이 적다.
với người có vai vế lớn hơn mình.
Lượng ít.
• 저희가 일을 맡겠습니다.
Chúng em sẽ nhận việc này.

이름을 적다 양이 적다
적 địch 중 명

서로 싸우거나 해치려고 하는 상대.


Đối phương, người mà muốn đánh nhau hoặc gây
hại.
• 적을 공격하다.
Tấn công địch.

443

적당하다 v ừa phải, phải chăng, thích hợp 적자 lỗ, thâm hụt 중 명

초 형
나간 돈이 들어온 돈보다 많아서 생기는 손실 금액.
기준, 조건, 정도에 알맞다. Số tiền tổn thất phát sinh do tiền chi ra nhiều hơn
Phù hợp với mức độ, điều kiện, tiêu chuẩn. tiền thu vào.
• 크기가 적당하다. • 적자가 발생하다.
Độ lớn vừa phải. Phát sinh lỗ.

적성 thích hợp, thích đáng 중 명 적절하다 thích hợp, thích đáng, đúng chỗ
중 형
어떤 일에 알맞은 사람의 성격이나 능력.
Năng lực hay tính cách của người phù hợp với 아주 딱 알맞다.
công việc nào đó. Vừa khít và rất phù hợp.
• 적성을 고려하다. • 적절하게 대응하다.
Cân nhắc đến sự thích hợp. Đối phó một cách phù hợp.

적어도 c hí ít, ít nhất, tối thiểu 중 부 전1 toàn, toàn thể, tất cả 초 관

아무리 적게 잡아도. 모든. 전체의.


Dù có lấy ở mức nhỏ thế nào đi nữa. Tất cả. Thuộc toàn thể.
• 적어도 일주일이 걸리다. • 전 세계에 알리다.
Ít nhất cũng mất một tuần. Thông báo với toàn thế giới.

적용 s ự ứng dụng 중 명 전2 trước, cũ 초 관

필요에 따라 적절하게 맞추어 쓰거나 실시함. 이전의.


Việc điều chỉnh một cách thích hợp rồi dùng hoặc Thuộc về trước đây.
thực hiện theo nhu cầu. • 전 대통령.
• 적용을 받다. Cựu tổng thống.
Được áp dụng.

적응 s ự thích ứng 중 명 전개 s ự triển khai 중 명

어떠한 조건이나 환경에 익숙해지거나 알맞게 변화함. 일을 시작하여 진행함.


Sự biến đổi theo hướng ngày càng phù hợp hay Sự bắt đầu tiến hành công việc.
trở nên quen dần với một hoàn cảnh, điều kiện • 새로운 전개.
nào đó.
Việc triển khai mới.
• 시차에 적응을 하다.
Thích ứng với sự chênh lệch múi giờ.

444
한국어 기초어휘 학습사전

전공 việc nghiên cứu chuyên ngành, việc 전망 s ự nhìn xa, tầm nhìn 중 명

học chuyên ngành 초 명


어떤 곳을 멀리 바라봄. 또는 멀리 바라보이는 경치.
어떤 분야를 전문적으로 연구하거나 공부함. 또는 그
Việc nhìn từ xa nơi nào đó. Hoặc cảnh vật được
분야.
nhìn thấy từ xa.
Sự học hay nghiên cứu lĩnh vực nào đó một cách
chuyên môn. Hoặc lĩnh vực đó. • 전망이 좋다.
Cảnh từ xa đẹp/tầm nhìn đẹp.
• 전공 분야를 공부하다.
Học lĩnh vực chuyên ngành.

전국 toàn quốc 중 명 전문 s ự nghiên cứu chuyên môn, sự đảm


nhận chuyên trách 중 명
온 나라 전체.
어떤 분야에 많은 지식과 경험을 가지고 그 분야만 연
Toàn thể đất nước.
구하거나 맡음. 또는 그 분야.
• 전국 주요 도시. Việc có nhiều kiến thức và kinh nghiệm trong lĩnh
Đô thị chính trong toàn quốc. vực nào đó và chỉ nhận hoặc nghiên
cứu lĩnh vực đó. Hoặc lĩnh vực đó.
• 전문 분야. Lĩnh vực chuyên môn.

전기 đ iện 초 명 전문가 c huyên gia 중 명 ㅈ


빛이나 열을 내거나 기계 등을 움직이는 데 쓰이는 어떤 한 분야에 많은 지식과 경험, 기술을 가지고 있
에너지. 는 사람.
Năng lượng dùng khi làm chuyển động những cái Người có kĩ thuật, nhiều kinh nghiệm và kiến thức
như máy móc hoặc phát nhiệt hay ánh trong một lĩnh vực nào đó.
sáng. • 전문가를 초빙하다.
• 전기가 끊기다. Điện bị cắt. Mời chuyên gia.

전날 ngày trước đó, hôm trước đó 중 명 전문점 c ửa hàng chuyên dụng 중 명

기준으로 한 날의 바로 앞의 날. 일정한 종류의 상품만을 파는 가게.


Ngày ngay trước ngày được lấy làm chuẩn. Cửa hàng chỉ bán một loại sản phẩm nhất định.
• 여행 전날. • 커피 전문점.
Ngày trước khi đi du lịch. Quán chuyên cà phê.

전달 s ự chuyển đi, sự gửi đi 중 명 전문직 n gành nghề chuyên môn 중 명

사물을 어떤 대상에게 전하여 받게 함. 전문적인 지식이나 기술이 필요한 직업.


Việc chuyển và làm cho đối tượng nào đó nhận Kiến thức mang tính chuyên môn hoặc nghề nào
được đồ vật. đó cần có kỹ thuật.
• 물건을 전달하다. • 전문직에 종사하다.
Đưa đồ vật/chuyển giao đồ vật. Theo ngành nghề chuyên môn.

445

전부 toàn bộ 초 부 전시회 h ội chợ, triển lãm 중 명

빠짐없이 다. 여러 가지 물품을 차려 놓고 찾아온 사람들에게 보여


Tất cả, không sót phần nào. 주는 모임이나 행사.
• 전부 모이다. Cuộc hội hay sự kiện trưng bày nhiều loại sản
Tất cả tập hợp. phẩm ở một chỗ cho nhiều người đến
xem.
• 전시회가 열리다. Triển lãm được mở.

전설 truyền thuyết 중 명 전용 s ự chuyên dụng 중 명

오래전부터 전해 내려오는 이야기. 특정한 부류의 사람이나 집단만 사용함.


Truyện được truyền lại từ lâu đời. Sự sử dụng chỉ riêng cho một tập thể hay người
• 전설을 남기다. của một nhóm đặc biệt.
Để lại truyền thuyết. • 외국인 전용.
Chuyên dành cho người nước ngoài.

전세 Jeonsae, việc thuê nhà kiểu Jeonsae, 전원1 toàn bộ thành viên 중 명

tiền thuê jeonsae 중 명


소속된 사람들의 전체.
건물을 가지고 있는 사람에게 정해진 기간 동안 일정
Toàn bộ tất cả những người trực thuộc.
한 금액을 맡겨 놓고 빌려 쓰는 방.
Căn nhà hay căn phòng thuê bằng tiền lãi có được • 전원이 참가하다.
từ số tiền nhất định đã giao cho chủ nhà. Toàn bộ thành viên tham gia.
• 전세로 살다.
Sống bằng nhà thuê kiểu Jeonsae.

전시 triễn lãm 중 명 전원2 đ iện nguồn, nguồn 중 명

찾아온 사람들에게 보여 주도록 여러 가지 물품을 한 전기 콘센트 등과 같이 기계 등에 전류가 오는 원천.


곳에 차려 놓음. Nguồn mà dòng điện chạy vào máy móc như ổ
Bày biện nhiều đồ vật ra và cho người khác xem. cắm điện.
• 전시를 하다. • 전원을 끄다.
Trưng bày. Tắt nguồn điện.

전시장 k hu triển lãm 중 명 전자 đ iện tử 중 명

여러 가지 물품을 차려 놓고 찾아온 사람들에게 보 한 원자 속에서 음전기를 띠고 원자의 핵의 둘레를


여 주는 곳. 도는 소립자.
Nơi bày ra nhiều loại vật phẩm để cho nhiều Hạt rất nhỏ mang điện khí âm trong một nguyên
người đến xem. tử và quay xung quanh hạt nhân.
• 가구 전시장. • 전자 제품.
Triển lãm trưng bày đồ nội thất. Đồ điện tử.

446
한국어 기초어휘 학습사전

전자레인지 lò vi sóng 중 명 전통 truyền thống 중 명

고주파를 이용하여 먹을거리를 데우는 조리 기구. 어떤 집단이나 공동체에서 지난 시대부터 전해 내


Thiết bị nấu nướng mà dùng sóng điện tử để hâm 려오면서 고유하게 만들어진 사상, 관습, 행동 등의
nóng thức ăn. 양식.
• 전자레인지에 데우다. Kiểu mẫu hành động, tập quán, tư tưởng được
Đun nóng bằng lò vi sóng. tạo ra một cách cố hữu và được truyền lại từ đời
trước trong cộng đồng hay tập thể nào đó.

• 전통 의상.
전쟁 chiến tranh 중 명
Trang phục truyền thống.
대립하는 나라나 민족이 군대와 무기를 사용하여 서
로 싸움.
Việc đất nước hay dân tộc đối lập sử dụng quân
đội và vũ khí đánh nhau.
• 한국 전쟁.
Chiến tranh Hàn Quốc.

전제 tiền đề 중 명 전하다 c huyển, trao, đưa 초 동 ㅈ


어떤 사물이나 현상을 이루기 위하여 먼저 내세우 어떤 것을 상대에게 옮겨 주다.
는 것. Chuyển cái nào đó cho đối phương.
Điều được lập ra đầu tiên nhằm đạt được một sự • 편지를 전하다.
vật hay hiện tượng nào đó. Chuyển thư/đưa thư.
• 전제 조건.
Điều kiện tiền đề.

전철 tàu điện, tàu điện ngầm 초 명 전혀 hoàn toàn 초 부

전기의 힘으로 철길 위를 달리며 한 번에 많은 사람을 도무지. 또는 완전히.


태울 수 있는 긴 차. (Không) gì cả. Hoặc một cách hoàn toàn.
Xe dài có thể chở nhiều người cùng một lúc, chạy • 전혀 모르다.
trên đường sắt bằng lực của điện. Hoàn toàn không biết.
• 전철을 타다.
Đi tàu điện ngầm.

전체 toàn thể 초 명 전화 cuộc điện thoại, cú điện thoại, cuộc nói


chuyện điện thoại 초 명
낱낱이나 부분의 집합으로 이루어진 것을 하나의 대
전화기를 통해 사람들끼리 말을 주고받음. 또는 그렇
상으로 할 때 바로 그 대상.
게 하여 전달되는 내용.
Chính là đối tượng mà khi từng cái lẻ hay bộ phận
Việc mọi người trao đổi lời nói thông
tập hợp lại thành một.
qua máy điện thoại. Hoặc nội dung
• 도시 전체. được truyền tải do làm như vậy.
Toàn thể thành phố. • 전화를 걸다. Gọi điện thoại.

447

전화기 m
 áy điện thoại 초 명 절1 c hùa 중 명

말소리를 전파나 전류로 보내 멀리 떨어져 있는 사람 스님들이 불상을 모시고 불교를 가르치고 배우며 도
이 서로 이야기할 수 있게 만든 기계. 를 닦는 곳.
Máy chuyển đổi giọng nói thành sóng điện hay
Nơi các nhà sư thờ tượng Phật, dạy và học Phật
dòng điện làm cho người ở xa có thể trò
giáo rồi tu đạo.
chuyện với nhau.
• 절에 가다.
• 전화기의 벨소리가 울리다.
Đi chùa.
Tiếng chuông điện thoại kêu.

전화번호 s ố điện thoại 초 명 절2 sự quỳ lạy, sự khấu đầu lạy tạ 중 명

각 전화기의 고유한 번호. 남에게 공경하는 뜻으로 몸을 굽혀 하는 인사.


Số riêng của từng máy điện thoại. Chào cúi rạp thân mình với ý cung kính người
• 전화번호를 물어보다. khác.
Hỏi số điện thoại. • 절을 받다.
Được lạy.

절3 lời, một đoạn bài hát 중 명

둘 이상의 가사가 붙어 있는 한 노래에서 이를 나눈


전화
각각의 부분.
Các phần của bài hát được tạo nên bởi từ hai
phần trở nên.
• 노래 일 절을 부르다.
Hát một đoạn bài hát.
전화번호

휴대폰 전화기 절대 tuyệt đối 중 부

어떤 경우라도 반드시.
Dù là trường hợp như thế nào cũng nhất thiết.
• 인간에게 물과 공기는 절대 필요한 것이다.
Đối với con người, nước và không khí
là cái tuyệt đối cần thiết.

전후 trước sau 중 명 절대로 tuyệt đối 중 부

먼저와 나중. 어떤 경우라도 반드시.


trước và sau này. Dù là trường hợp như thế nào cũng nhất thiết.
• 전후 사정. • 절대로 아니다.
Sự tình trước sau. Không phải là tuyệt đối.

448
한국어 기초어휘 학습사전

절대적 s ự tuyệt đối 중 명 관 젊다 trẻ 초 형

아무런 조건이나 제약이 붙지 않는 것. 나이가 한창때에 있다.


Sự không đi kèm với điều kiện hay giới hạn nào Tuổi đang ở độ thanh xuân.
đó. • 젊고 아름답다.
• 절대적 신뢰. Trẻ và đẹp.
Tin tưởng tuyệt đối.

절망 sự tuyệt vọng 중 명 젊은이 g iới trẻ, thanh niên 중 명

바라볼 것이 없게 되어 모든 희망을 버림. 또는 그런 나이가 젊은 사람.


상태. Người trẻ tuổi.
Việc từ bỏ mọi hy vọng do điều mong mỏi trở nên • 젊은이의 꿈.
không còn nữa. Hoặc trạng thái như Mơ ước của giới trẻ.
vậy.
• 절망을 느끼다. Cảm thấy tuyệt vọng.

절반 s ự chia đôi, một nửa 중 명 젊음 s ự trẻ trung, tuổi trẻ 중 명 ㅈ


하나를 반으로 나눔. 또는 그렇게 나눈 반. 몸과 마음이 젊은 상태.
Việc chia một thành các nửa. Hoặc nửa đã được Trạng thái cơ thể và tâm hồn trẻ trung.
chia như vậy. • 젊음을 유지하다.
• 절반 이상. Duy trì sự trẻ trung.
Hơn một nửa.

절약 sự tiết kiệm 중 명 점 cái chấm 중 명

마구 쓰지 않고 꼭 필요한 데에만 써서 아낌. 작고 둥글게 찍은 표시.


Sự dành dụm, không hoang phí và chỉ sử dụng Biểu thị chấm tròn và nhỏ.
vào những nơi thật cần thiết. • 점을 찍다.
• 시간 절약. Chấm dấu chấm/chấm.
Tiết kiệm thời gian.

절차 trình tự, thủ tục 중 명 점검 s ự rà soát 중 명

일을 해 나갈 때 거쳐야 하는 순서나 방법. 낱낱이 검사함. 또는 그런 검사.


Cách thức hoặc thứ tự phải trải qua khi giải quyết Việc kiểm tra từng bộ phận. Hoặc sự kiểm tra như
việc nào đó. vậy.
• 수속 절차. • 점검을 받다.
Trình tự thủ tục. Được kiểm tra.

449

점수 đ iểm số, điểm 초 명 점점 d ần dần, dần 초 부

성적을 나타내는 숫자. 시간이 지남에 따라 정도가 조금씩 더.


Con số thể hiện thành tích. Mức độ mà tăng thêm từng chút một theo thời
• 점수가 높다. gian trôi qua.
Điểm cao. • 점점 추워지다.
Dần dần lạnh hơn.

점심 b uổi trưa, ban trưa 초 명 점차 d ần dần, từ từ dần dần, tuần tự dần


dần 중 부
하루 중에 해가 가장 높이 떠 있는, 아침과 저녁의 중
간이 되는 시간. 차례를 따라 조금씩.
Thời gian lúc mặt trời lên cao nhất trong ngày, Từng chút một theo thứ tự.
quãng giữa buổi sáng và buổi tối. • 점차 좋아지다.
• 점심에 만나다. Từ từ tốt hơn.
Gặp vào buổi trưa.

점심때 g iờ ăn trưa, thời gian ăn trưa 중 명 점퍼 á o bu dông 중 명

하루 중에 해가 가장 높이 떠 있는, 아침과 저녁의 중 놀이나 운동하기에 적당한 활동적인 웃옷.


간이 되는 시간. Áo mang tính chất hoạt động phù hợp với việc
Thời gian được định ra để ăn trưa. chơi thể thao hoặc chơi.
• 점심때가 되다. • 점퍼를 입다.
Đã đến giờ trưa. Mặc áo bu dông.

점원 n hân viên cửa hàng, nhân viên bán 접근 s ự tiếp cận 중 명

hàng 중 명
가까이 다가감.
상점에서 돈을 받고 일하는 사람. Sự tiến lại gần.
Người nhận tiền và làm việc ở cửa hàng. • 접근을 막다.
• 백화점 점원. Ngăn cản việc tiếp cận.
Nhân viên bách hóa.

점잖다 đ ứng đắn, đạo mạo 중 형 접다 g ấp, gập 초 동

언행이나 태도가 무게가 있고 매우 조심스럽다. 천이나 종이 등을 꺾어서 겹치게 하다.


Lời nói hay thái độ rất thận trọng và có sức nặng. Gập vải hoặc giấy... lại làm thành nhiều lớp.
• 태도가 점잖다. • 종이를 접다.
Thái độ đạo mạo. Gấp giấy.

450
한국어 기초어휘 학습사전

접속 s ự tiếp xúc 중 명 젓가락 đ ũa 초 명

서로 맞대어 이음. 음식을 집어 먹거나 물건을 집는 데 쓰는 한 쌍의 가


Việc nối với nhau một cách trực diện. 늘고 긴 도구.
Dụng cụ dài và mảnh, đi theo cặp, được dùng vào
• 문장 접속. việc gắp thức ăn để ăn hoặc gắp các vật
Kết nối câu/liên kết câu. khác.
• 젓가락으로 국수를 먹다.
Ăn mỳ bằng đũa.

접수 sự tiếp nhận 중 명 젓다 quấy, khuấy 중 동

신청이나 신고 등을 말이나 문서로 받음. 액체나 가루 등이 고르게 퍼지거나 섞이도록 손이나


Việc nhận sự đăng kí hay khai báo... bằng lời nói 기구 등으로 이리저리 돌리다.
hay văn bản. Xoay bằng tay hay máy để thể lỏng hay bột được
• 원서 접수. trộn hoặc tán đều.
Tiếp nhận hồ sơ. • 커피를 젓다.
Quấy cà phê/khuấy cà phê.

접시 đ ĩa 초 명 정 tình cảm 중 명 ㅈ
음식을 담는 데 쓰는 납작하고 평평한 그릇. 사랑하거나 친근하다고 느끼는 마음.
Đồ đựng dẹt và phẳng dùng vào việc chứa thức Tâm hồn cảm nhận thấy yêu mến hoặc thân mật.
ăn. • 정이 들다.
• 접시에 담다. Có tình cảm.
Đựng trong đĩa/cho vào đĩa.

접촉 sự tiếp xúc, sự va chạm 중 명 정거장 trạm, bến đỗ (xe buýt, tàu hỏa, điện
ngầm...) 초 명
서로 맞닿음.
사람이 타고 내릴 수 있게 버스나 기차 등이 멈추는
Sự chạm vào nhau.
장소.
• 접촉 사고. Địa điểm mà xe buýt hay tàu hỏa...
Tai nạn va chạm. dừng để hành khách có thể lên xuống.
• 정거장에서 버스를 기다리다.
Đợi xe buýt ở bến xe.

접하다 đ ón nhận, tiếp nhận 중 동 정기 đ ịnh kỳ 중 명

소식이나 정보를 듣거나 받다. 기한이나 기간이 일정하게 정해져 있음. 또는 그 기


Nghe hoặc nhận được tin tức hay thông tin. 한이나 기간.
• 소식을 접하다. Việc thời hạn hay thời gian đã được định sẵn một
Nhận được tin tức. cách nhất định. Hoặc thời hạn hay thời
gian đó.
• 정기 휴일. Ngày nghỉ định kỳ.

451

정답 đ áp án đúng, câu trả lời chuẩn xác 정말 thật sự, thực sự 초 부

중 명
거짓이 없이 진짜로.
어떤 문제나 질문에 대한 옳은 답. Một cách chân thật không có sự giả dối.
Đáp án đúng với câu hỏi hay vấn đề nào đó. • 학교가 정말 좋다.
• 정답을 고르다. Trường học thật là tốt.
Chọn đáp án.

정당 c hính đảng 중 명 정말로 thực sự, thật 중 부

정치적인 생각이나 주장이 같은 사람들이 정권을 잡 꾸밈이나 거짓이 없이 말 그대로.


고 정치적 이상을 실현하기 위하여 모인 단체. Y nguyên như lời nói chứ không hề giả dối hay
Tổ chức của những người có cùng suy nghĩ hay màu mè.
chủ trương chính trị tập hợp nhau lại để nắm giữ
chính quyền và hiện thực hóa những lý • 정말로 믿다.
tưởng chính trị. Thực sự tin tưởng.
• 정당에 가입하다. Gia nhập chính đảng.

정도 m
 ức độ, độ, mức 초 명 정면 c hính diện, mặt trước 중 명

사물의 성질이나 가치를 좋고 나쁨이나 더하고 덜한 사물에서, 앞쪽으로 향한 면.


정도로 나타내는 분량이나 수준. Mặt hướng về phía trước, ở trước sự vật.
Mức hay lượng thể hiện bằng mức độ giá trị hay • 건물의 정면.
tính chất của sự vật tốt hay xấu, nhiều Mặt trước của tòa nhà.
hơn hay ít hơn.
• 어느 정도. Mức độ nào đó.

정류장 trạm, bến đỗ (xe buýt, tàu hỏa, điện 정문 c ửa chính, cổng chính, lối vào chính
ngầm...) 초 명 초 명

사람이나 차들이 주로 드나드는, 건물의 정면에 있


사람이 타고 내릴 수 있게 버스나 택시 등이 멈추는
는 문.
장소.
Cửa ở chính diện của ngôi nhà mà chủ
Địa điểm xe buýt hay tắc xi dừng lại để
yếu là người hay xe cộ ra vào.
người đi có thể lên và xuống.
• 학교 정문에서 만나다.
• 버스 정류장. Bến xe buýt.
Gặp nhau ở cổng chính của trường.

정리 s ự sắp xếp, sự dọn dẹp 초 명 정보 thông tin 중 명

흐트러지거나 어수선한 상태에 있는 것을 한데 모으 어떤 사실이나 현상을 관찰하거나 측정하여 모은 자


료를 정리한 지식. 또는 그 자료.
거나 치움.
Tri thức được tổng hợp thành tài liệu mà được
Việc dọn hoặc thu những thứ đang trong trình
tập hợp khi quan sát hay đo lường hiện
trạng bừa bộn hoặc rải rác lại một nơi.
tượng hay sự việc nào đó. Hoặc tài liệu
• 책상 정리를 하다. đó.
Dọn dẹp bàn. • 여행 정보. Thông tin du lịch.

452
한국어 기초어휘 학습사전

정부 c hính phủ 중 명 정신 tinh thần 중 명

입법, 사법, 행정의 삼권을 포함하는 통치 기구. 마음의 자세나 태도.


Bộ máy thống trị bao gồm ba quyền: lập pháp, tư Thái độ hay tư thế của tâm hồn.
pháp và hành chính. • 절약 정신.
• 한국 정부. Tinh thần tiết kiệm.
Chính phủ Hàn Quốc.

정상 sự bình thường 중 명 정신없다 tối mày tối mặt 중 형

특별히 바뀌어 달라진 것이나 탈이 없이 제대로인 무엇에 놀라거나 몹시 몰두하거나 하여 앞뒤를 생각


하거나 올바른 판단을 할 여유가 없다.
상태.
Quá bất ngờ hoặc quá tập trung vào điều gì nên
Trạng thái thông thường, không có trục trặc hoặc
không có sự thong thả để nghĩ đến
biến động đặc biệt.
trước sau.
• 정상 수업.
• 구경하느라고 정신없다.
Giờ học bình thường theo kế hoạch.
Bận rộn vì mải ngắm cảnh.

정성 sự hết lòng, sự tận tâm, sự nhiệt tình 정신없이 m


 ột cách hớt hải 중 부 ㅈ
중 명
무엇에 놀라거나 몹시 몰두하거나 하여 앞뒤를 생각
온갖 힘을 다하려는 참되고 성실한 마음. 하거나 올바른 판단을 할 여유가 없이.
Tấm lòng thành thực và chân thành, muốn dốc Một cách không có thời gian để suy nghĩ trước
hết sức mình. sau hay phán đoán đúng sai do rất
• 정성을 다하다. nhập tâm và ngạc nhiên về điều gì đó.
Làm tận tình hết sức. • 정신없이 찾다. Tìm cuống cuồng.

정수기 b ình lọc nước, máy lọc nước 중 명 정오 chính ngọ 중 명

물을 깨끗하게 거르는 기구. 낮 열두 시.


Dụng cụ lọc nước cho sạch. Mười hai giờ trưa.
• 정수기를 설치하다. • 정오 뉴스.
Lắp đặt máy lọc nước. Bản tin lúc 12 giờ trưa.

정식 c hính thức 중 명 정원1 s ố người quy định 중 명

절차를 갖춘 제대로의 격식이나 의식. 일정한 규정에 따라 정해진 사람의 수.


Nghi thức hay cách thức bài bản hội đủ trình tự Số người được định ra theo quy định nhất định.
thủ tục. • 정원 미달.
• 정식 회원. Chưa đạt đến chỉ tiêu số người.
Hội viên chính thức.

453

정원2 v ườn nhà 초 명 정직 s ự chính trực, sự ngay thẳng 중 명

집 안에 풀과 나무 등을 가꾸어 놓은 뜰이나 꽃밭. 마음에 거짓이나 꾸밈이 없고 바르고 곧음.


Vườn hoa hoặc vườn cây nơi trồng cây cỏ, hoa lá Việc không có sự giả dối hay bịa đặt trong lòng
nằm trong khuôn viên của ngôi nhà. mà ngay thẳng và đúng đắn.
• 정원을 가꾸다. • 정직을 중시하다.
Làm vườn. Coi trọng sự chính trực.

정육점 tiệm thịt, hàng thịt 중 명 정착 s ự định cư 중 명

쇠고기, 돼지고기 등의 고기를 파는 가게. 일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 삶.


Cửa hàng bán thịt như là thịt bò, thịt lợn... Việc chọn một vị trí ở một nơi nhất định rồi sống
• 정육점의 고기. lưu lại.
Thịt ở cửa hàng thịt. • 정착 생활.
Cuộc sống ổn định ở một nơi.

정의 s ự định nghĩa, định nghĩa 중 명 정책 c hính sách 중 명

어떤 말이나 사물의 뜻을 명확히 밝혀 분명하게 정 정치적인 목적을 이루기 위한 방법.


함. 또는 그 뜻. Phương pháp nhằm đạt được mục đích chính trị.
Sự làm sáng tỏ một cách chính xác và xác định rõ • 정책 수립.
ràng ý nghĩa của từ ngữ hay sự vật nào Sửa đổi chính sách.
đó. Hoặc ý nghĩa đó.
• 사전 정의. Định nghĩa từ điển.

정장 v est, com-lê 중 명 정치 c hính trị 중 명

공식적인 자리에서 주로 입는 격식을 차린 옷. 사회 질서를 바로잡고 국민의 기본 생활을 보장하기


Quần áo lịch sự chủ yếu được mặc ở nơi có tính 위해 국가의 권력을 유지하며 나라를 다스리는 일.
chất trang trọng. Việc duy trì quyền lực của quốc gia, cai trị đất
• 정장을 입다. nước để giữ vững trật tự xã hội và đảm
Mặc quần áo com-lê. bảo cuộc sống cơ bản của người dân.
• 정치 활동. Hoạt động chính trị.

정지 s ự dừng, sự ngừng 중 명 정치인 c hính trị gia 중 명

움직이고 있던 것이 멈춤. 또는 멈추게 함. 정치를 맡아서 하는 사람.


Việc cái đang chuyển động dừng lại. Hoặc làm Người đảm trách và làm chính trị.
dừng lại. • 야당 정치인.
• 운행 정지. Nhà chính trị của đảng đối lập.
Ngừng vận hành.

454
한국어 기초어휘 학습사전

정하다 đ ịnh, chọn 초 동 제1 tôi, em, con, cháu 초 대

여러 가지 중에서 하나를 고르다. 말하는 사람이 자신을 낮추어 가리키는 말인 ‘저’에


Lựa chọn một trong số nhiều thứ. 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
• 시간을 정하다. Hình thái khi gắn trợ từ 가 vào 저 là từ chỉ người
Định ra thời gian. nói hạ thấp mình.
• 제가 그 일을 담당하고 있습니다.
Tối đang đảm nhận công việc đó.

정확 sự chính xác, độ chính xác 초 명 제2 c ủa tôi 중

바르고 확실함. 말하는 사람이 자신을 낮추어 가리키는 말인 ‘저’에


Việc đúng và xác thực. ‘의’가 붙은 ‘저의’가 줄어든 말.
• 발음이 정확하다. Cách viết rút gọn của ‘저의’.
Phát âm chính xác. • 제 취미는 농구입니다.
Sở thích của tôi là bóng rổ.

정확히 m
 ột cách chính xác 중 부 제거 s ự khử, sự trừ khử, sự thủ tiêu 중 명 ㅈ
바르고 확실하게. 없애 버림.
Một cách đúng và xác thực. Việc loại bỏ đi.
• 정확히 계산하다. • 냄새 제거.
Tính toán chính xác. Khử mùi.

젖 sữa mẹ 중 명 제공 sự cấp, sự cung cấp 중 명

아기나 새끼를 낳은 후 사람이나 동물의 유방에서 나 무엇을 내주거나 가져다줌.


오는 불투명한 흰색의 액체. Sự đưa cho hoặc mang lại cái gì.
Chất lỏng màu trắng đục, xuất hiện ở vú của • 자료 제공.
người hay động vật sau khi đẻ con. Việc cung cấp tài liệu.
• 젖을 먹이다.
Cho con bú sữa mẹ.

젖다 ẩ m ướt 초 동 제과점 c ửa hàng bánh kẹo, tiệm bánh 중 명

액체가 스며들어 축축해지다. 과자나 빵 등을 만들어 파는 가게.


Chất lỏng ngấm vào nên trở nên ướt. Cửa hàng làm và bán bánh kẹo hay bánh mì...
• 비를 맞아서 옷이 젖다. • 제과점 빵.
Áo bị ướt vì bị mưa. Bánh mì ở cửa hàng bánh mì bánh
ngọt.

455

제과점

샌드위치 타르트
롤케이크

식빵

도넛

케이크

제대로 đ úng mực, đúng chuẩn, đúng kiểu 제때 s ự đúng lúc, sự đúng thời điểm 중 명

중 부
알맞은 때.
올바른 격식이나 기준, 모양대로. Khi phù hợp.
Theo hình dạng, tiêu chuẩn hay cách thức đúng • 제때를 놓치다.
đắn.
Bỏ lỡ thời điểm thích hợp.
• 제대로 갖추다.
Được trang bị đúng chuẩn.

제도 c hế độ 중 명 제목 đ ề mục, tên, tiêu đề 초 명

관습, 도덕, 법률 등의 규범이나 사회 구조의 체계. 글이나 영화, 공연 등에서, 중심이 되는 내용을 나타
Hệ thống của cấu trúc xã hội hay quy phạm về 내기 위해 붙이는 이름.
pháp luật, đạo đức, tập quán. Tên gắn vào để thể hiện nội dung là trọng tâm
• 결혼 제도. trong buổi biểu diễn, phim hay bài viết.
Chế độ hôn nhân. • 영화 제목.
Tên phim/tiêu đề phim.

456
한국어 기초어휘 학습사전

제발 làm ơn... 중 부 제안 s ự đề nghị, sự kiến nghị 중 명

간절히 부탁하는데. 의견이나 안건으로 내놓음.


Nhờ vả một cách khẩn thiết. Sự đưa ra để làm ý kiến hay vấn đề thảo luận.
• 제발 도와주세요. • 제안을 받다.
Làm ơn hãy giúp tôi. Nhận được kiến nghị.

제법 khá 중 부 제약 sự giới hạn, sự thu hẹp, giới hạn 중 명

상당한 수준으로. 조건을 붙여 내용을 제한함. 또는 그 조건.


Với mức độ tương đối. Việc gắn vào điều kiện và hạn chế nội dung. Hoặc
• 오늘 날씨가 제법 춥다. điều kiện đó.
Thời tiết hôm nay khá lạnh. • 제약을 받다.
Bị hạn chế.

제사 s ự cúng tế, sự cúng giỗ 중 명 제외 s ự trừ ra, sự loại ra 중 명 ㅈ


신이나 죽은 사람의 영혼에게 음식을 바쳐 정성을 나 어떤 대상이나 셈에서 뺌.
타냄. 또는 그런 의식. Sự bớt đi từ phép tính hay đối tượng nào đó.
Sự dâng thức ăn và thể hiện thành tâm với thần • 제외 대상.
linh hay linh hồn của người đã chết. Đối tượng bị loại ra.
Hoặc nghi lễ đó.
• 제사를 지내다. Cúng giỗ.

제시 sự đưa ra, sự cho thấy 중 명 제일 thứ nhất, số một, đầu tiên 초 부

무엇을 하고자 하는 생각을 말이나 글로 나타내어 여럿 중에서 가장.


보임. Nhất trong số nhiều cái.
Sự thể hiện suy nghĩ định làm gì bằng lời nói hay • 닭갈비를 제일 좋아하다.
câu viết. Thích nhất món gà xào cay.
• 의견 제시.
Việc đưa ra ý kiến.

제시간 đ úng thời gian 중 명 제자 đ ệ tử, học trò 중 명

정한 시간. 스승으로부터 가르침을 받았거나 받고 있는 사람.


Thời gian đã định. Người từng nhận hay đang nhận sự dạy dỗ của
• 제시간에 도착하다. thầy giáo.
Đến nơi đúng giờ. • 작년에 졸업한 제자를 만나다.
Năm ngoái gặp học trò đã tốt nghiệp.

457

제자리 v ị trí đúng 중 명 제품 s ự chế phẩm, sản phẩm, chế phẩm
중 명
본래 있던 자리.
Chỗ vốn có. 재료를 사용해서 물건을 만듦. 또는 그렇게 만든 물건.
• 제자리를 지키다. Việc sử dụng chất liệu để làm ra đồ vật. Hoặc đồ
vật được làm ra như vậy.
Bảo vệ vị trí vốn có.
• 가죽 제품.
Sản phẩm từ da động vật.

제작 s ự chế tác, sự sản xuất 중 명 제한 s ự hạn chế, sự giới hạn 중 명

재료를 가지고 새로운 물건이나 예술 작품을 만듦. 일정한 정도나 범위를 정하거나, 그 정도나 범위를 넘
Việc sử dụng chất liệu và tạo ra tác phẩm nghệ 지 못하게 막음. 또는 그렇게 정한 한계.
thuật hay sản phẩm mới. Việc định ra phạm vi hay mức độ nhất định hoặc
ngăn cản, không cho vượt quá phạm vi
• 영화 제작.
hay mức độ đó. Hoặc giới hạn định ra
Sản xuất phim. như vậy.
• 나이 제한. Bị giới hạn tuổi.

제주도 Jejudo, tỉnh Jeju, tỉnh Tế Châu 초 명 조각 m


 iếng, mẩu 중 명

한국의 행정 구역 단위인 도의 하나. 한국의 가장 남 한 물건에서 따로 떼어 내거나 떨어져 나온 작은 부분.


쪽에 있으며 제주도를 비롯한 여러 섬으로 이루어져 Phần nhỏ bị tách riêng ra hay tách rời ra khỏi một
있다. vật nào đó.

Một đơn vị hành chính của Hàn Quốc. Nằm ở phía • 빵 조각.
nam xa nhất của Hàn Quốc và được tạo nên bởi Miếng bánh.
nhiều hòn đảo, trong đó có đảo Je-ju.

• 제주도에서 살다.
Sinh sống ở đảo Jeju.
조건 đ iều kiện 중 명

어떤 일을 이루게 하기 위하여 미리 갖추어야 할 상


태나 요소.
Yếu tố hay trạng thái phải có sẵn để thực hiện việc
nào đó.
• 성공 조건.
Điều kiện thành công.

제출 s ự nộp, sự trình, sự đệ trình 중 명 조그맣다 n ho nhỏ 중 형

어떤 안건이나 의견, 서류 등을 내놓음. 조금 작거나 적다.


Việc nộp hồ sơ, ý kiến hay đề án... nào đó. Hơi nhỏ hoặc ít.
• 보고서 제출. • 손이 조그맣다.
Đệ trình bản báo cáo/nộp bản báo Bàn tay nhỏ xíu.
cáo.

458
한국어 기초어휘 학습사전

조금 m
 ột chút, một ít 초 부 조깅 c hạy bộ 중 명

분량이나 정도가 적게. 건강을 유지하기 위하여 천천히 달리는 운동.


Phân lượng hay mức độ ít. Môn thể thao chạy chầm chậm để duy trì sức
• 조금 먹다. khỏe.
Ăn một chút. • 조깅을 하다.
Chạy bộ.

조금씩 từng chút một, từng tý một, chút xíu 조끼 áo ghi-lê 중 명

một 초 부
윗옷에 덧입는, 소매가 없는 옷.
적은 정도로 계속해서. Trang phục không có tay, mặc khoác bên ngoài
Liên tục với mức độ ít. áo.
• 조금씩 움직이다. • 조끼를 입다.
Động đậy từng chút một/nhúc nhích Mặc áo ghi-lê.
từng chút một.

조기 thời kì đầu 중 명 조르다 v òi vĩnh, đòi hỏi, xin xỏ 중 동 ㅈ


병이나 사건이 생긴 지 얼마 지나지 않은 이른 시기. 누구에게 무엇을 해 달라고 자꾸 요구하다.
Thời kì sớm mà căn bệnh hay sự kiện phát sinh Nài nỉ liên tục xin ai đó làm cho cái gì đó.
chưa được bao lâu. • 옷을 사 달라고 조르다.
• 조기에 발견하다. Nằn nì xin được mua áo.
Phát hiện ở thời kì đầu/phát hiện ở
giai đoạn đầu.

조리

튀기다 찌다 볶다 굽다

썰다 끓이다 다지다

459

조리 v iệc nấu ăn, cách nấu ăn 중 명 조상 tổ tiên 중 명

재료를 이용하여 음식을 만듦. 또는 그 방법이나 과정. 한 집안에서 먼저 태어나 살다가 돌아가신 어른.
Việc sử dụng nguyên liệu để chế biến thức ăn. Người cao tuổi sinh ra trước rồi sống và qua đời ở
Hoặc phương pháp hay quá trình đó. trong một gia đình.
• 조리 시간. • 조상을 모시다.
Thời gian nấu ăn. Cúng giỗ tổ tiên.

조림 m
 ón kho, món rim 중 명 조심 s ự cẩn thận, sự cẩn trọng, sự thận trọng
초 명
조린 음식의 뜻을 나타내는 말.
좋지 않은 일을 겪지 않도록 말이나 행동 등에 주의
Từ thể hiện nghĩa món rim.
를 함.
• 생선 조림.
Việc chú ý vào hành động hay lời nói...
Cá kho. để không phải trải qua sự việc không
tốt.
• 운전 조심. Lái xe cẩn thận.

조명 s ự chiếu sáng 중 명 조언 s ự khuyên bảo, lời khuyên 중 명

빛을 비추어 밝게 보이게 함. 도움이 되도록 말로 거들거나 깨우쳐 줌. 또는 그런 말.


Việc chiếu ánh sáng để làm cho trông thấy sáng. Việc dùng lời nói khiến cho nhận thức ra hoặc hỗ
• 조명이 밝다. trợ nhằm giúp ích. Hoặc lời nói đó.
Ánh sáng rực rỡ. • 조언을 구하다.
Xin lời khuyên.

조미료 g ia vị 중 명 조용하다 y ên tĩnh, tĩnh mịch, im ắng 초 형

음식의 맛을 내는 데 쓰는 재료. 아무 소리도 들리지 않다.


Nguyên liệu dùng vào việc tạo ra vị của thức ăn. Không nghe thấy âm thanh nào cả.
• 인공 조미료. • 집이 조용하다.
Gia vị nhân tạo. Ngôi nhà yên tĩnh.

조사 s ự điều tra 중 명 조용히 m


 ột cách yên tĩnh 초 부

어떤 일이나 사물의 내용을 알기 위하여 자세히 살펴 아무 소리도 들리지 않게.


보거나 찾아봄. Không nghe thấy bất cứ âm thành nào.
Việc tìm hay xem xét chi tiết để biết nội dung của • 조용히 생각하다.
sự vật hay công việc nào đó. Nghĩ thầm.
• 조사 결과.
Kết quả điều tra.

460
한국어 기초어휘 학습사전

조작 s ự làm dởm(giả), việc ngụy tạo 중 명 존경 s ự kính trọng, sự tôn kính 중 명

어떤 일을 사실인 것처럼 꾸며서 만듦. 어떤 사람의 훌륭한 인격이나 행위를 높이고 받듦.
Việc ngụy tạo và làm một việc nào đó như thật. Sự đề cao và tôn trọng hành vi hay nhân cách
• 성적을 조작하다. tuyệt vời của người nào đó.
Làm giả thành tích. • 존경을 받다.
Nhận được sự kính trọng.

조절 sự điều tiết 중 명 존재 sự tồn tại, đối tượng 중 명

균형에 맞게 바로잡거나 상황에 알맞게 맞춤. 실제로 있음. 또는 그런 대상.


Việc làm cho phù hợp với tình hình và chỉnh đốn Sự hiện diện trên thực tế. Hay đối tượng đó.
cho phù hợp với sự quân bình. • 특별한 존재.
• 컨디션 조절을 하다. Đối tượng đặc biệt.
Điều tiết trạng thái.

조정 s ự điều chỉnh 중 명 존중 s ự tôn trọng 중 명 ㅈ


어떤 기준이나 상황에 맞게 바로잡아 정리함. 의견이나 사람을 높이어 귀중하게 여김.
Việc chỉnh đốn và sắp xếp cho phù hợp với một Việc coi trọng đánh giá cao con người hay ý kiến.
tiêu chuẩn hay một tình hình nào đó. • 존중을 받다.
• 날짜 조정. Nhận được sự tôn trọng.
Điều chỉnh ngày.

조카 cháu 초 명 졸다 g à gật buồn ngủ, díp mắt buồn ngủ, lơ


mơ muốn ngủ 초 동
형제자매가 낳은 자식.
Con cái do anh chị em ruột sinh ra. 완전히 잠이 들지는 않으면서 자꾸 잠이 들려는 상
• 조카가 생기다. 태가 되다.
Mới có đứa cháu. Chưa hoàn toàn rơi vào giấc ngủ đồng
thời rơi vào trạng thái cứ muốn ngủ.
• 깜빡 졸다. Bất chợt ngủ gật.

조화 s ự điều hoà 중 명 졸리다 b uồn ngủ 중 동

서로 잘 어울림. 자고 싶은 느낌이 들다.


Việc hoà hợp tốt với nhau. Có cảm giác muốn ngủ.
• 조화를 이루다. • 너무 졸리다.
Đạt được sự hài hòa. Quá buồn ngủ.

461

졸업 s ự tốt nghiệp 초 명 졸음 c ơn buồn ngủ, sự buồn ngủ 중 명

학생이 학교에서 정해진 교과 과정을 모두 마침. 잠이 오는 느낌이나 상태.


Việc học sinh hoàn thành toàn bộ chương trình Cảm giác hay trạng thái khi giấc ngủ ập đến.
giáo khoa được quy định ở trường học. • 졸음이 오다.
• 대학교를 졸업하다. Buồn ngủ.
Tốt nghiệp đại học.

졸업생 h ọc sinh tốt nghiệp, sinh viên tốt 좀 m


 ột chút, một ít 초 부

nghiệp 중 명
분량이나 정도가 적게.
학교에서 정해진 교과 과정을 모두 마친 학생. Số lượng hay mức độ ít.
Học sinh đã kết thúc tất cả chương trình giáo • 좀 비싸다.
khoa quy định trong nhà trường.
Hơi đắt.
• 졸업생을 배출하다.
Sinh viên tốt nghiệp.

졸업식 lễ tốt nghiệp 중 명 좀처럼 ít khi, hiếm khi, không dễ 중 부

학교에서 일정한 교과 과정을 모두 마친 것을 기념 이만저만하거나 어지간해서는.


하는 의식. Không nhiều hoặc khá ít.
Nghi thức kỷ niệm việc kết thúc toàn bộ chương • 좀처럼 비가 그치지 않았다.
trình giáo khoa nhất định trong nhà Mưa cứ rơi liên tục.
trường.
• 졸업식을 하다. Làm lễ tốt nghiệp.

졸업

462
한국어 기초어휘 학습사전

좁다 h ẹp 초 형 종업원 n hân viên, công nhân viên 초 명

면이나 바닥 등의 면적이 작다. 직장 등에서 어떤 업무에 종사하는 사람.


Diện tích của bề mặt hay nền... nhỏ. Người chuyên tâm và dồn sức lực vào nghiệp vụ
• 방이 좁다. nào đó ở nơi làm việc...
Phòng hẹp. • 식당 종업원.
Nắm đấm/nắm chặt bàn tay lại.

좁히다 thu hẹp, làm hẹp 중 동 종이 giấy 초 명

길의 폭이나 물체와 물체 사이의 거리를 짧게 하다. 나무를 원료로 하여 얇게 만든, 글씨를 쓰고 그림을
Làm ngắn lại khoảng cách giữa vật thể và vật thể 그리고 인쇄를 하는 등 여러 가지 일에 쓰는 물건.
hay độ rộng của con đường. Cái được làm mỏng từ nguyên liệu gỗ, dùng vào
• 길을 좁히다. nhiều việc như viết chữ, vẽ tranh và in
Thu hẹp con đường. ấn...
• 종이에 쓰다. Viết trên giấy.

종교 tôn giáo 중 명 종일 s uốt ngày, cả ngày 중 부 ㅈ


신이나 초자연적인 존재를 믿고 복종하면서 생활이 아침부터 저녁까지 내내.
나 철학의 기본으로 삼는 문화 체계. Suốt từ sáng sớm đến tối.
Hệ thống văn hóa tin và phục tùng hiện thân tồn
• 종일 일하다.
tại của thần thánh hay lực lượng siêu
nhiên và coi đó là nền tảng cơ bản của Làm việc suốt cả ngày.
triết học hay đời sống.
• 종교를 믿다. Tin vào tôn giáo.

종류 chủng loại, loại, loài 초 명 종종 thỉnh thoảng, đôi khi 중 부

어떤 기준에 따라 여러 가지로 나눈 갈래. 가끔. 때때로.


Nhóm chia thành nhiều loại theo tiêu chuẩn nào Thỉnh thoảng. Đôi khi.
đó. • 종종 나타나다.
• 종류가 다양하다. Thỉnh thoảng xuất hiện.
Đa dạng chủng loại.

종아리 b ắp chân, bọng chân 중 명 종합 s ự tổng hợp 중 명

무릎과 발목 사이의 뒤쪽 근육 부분. 관련되는 여러 가지를 모아 하나로 합침.


Phần cơ bắp ở phía sau giữa đầu gối và cổ chân. Việc tập hợp nhiều cái có liên quan và gộp thành
• 종아리가 굵다. một.
Bắp chân dày/bắp chân to. • 종합 검사.
Kiểm tra tổng quát.

463

좋다 tốt, ngon, hay, đẹp 초 형 좌회전 s ự rẽ trái, sự quẹo trái 중 명

어떤 것의 성질이나 내용 등이 훌륭하여 만족할 만 차 등이 왼쪽으로 돎.


하다. Việc xe cộ... quay vòng sang bên trái.
Tính chất hay nội dung... của cái nào đó tuyệt vời • 좌회전을 하다.
và đáng hài lòng. Quẹo trái/rẽ trái.
• 품질이 좋다.
Chất lượng tốt.

좋아하다 thích 초 동 죄 tội, tội lỗi 중 명

무엇에 대하여 좋은 느낌을 가지다. 양심이나 종교적 가르침, 법에 벗어나는 잘못된 행동


Có cảm giác tốt đẹp về cái gì đó. 이나 생각.
• 꽃을 좋아하다. Suy nghĩ hay hành động sai trái với luật, lời dạy
Thích hoa. mang tính tôn giáo hay lương tâm.
• 죄를 짓다.
Mang tội.

좌석 c hỗ ngồi 중 명 죄송하다 x in lỗi, cảm thấy có lỗi 초 형

앉을 수 있게 준비된 자리. 죄를 지은 것처럼 몹시 미안하다.


Chỗ được chuẩn bị để có thể ngồi. Rất áy náy như đã gây ra tội.
• 좌석에 앉다. • 정말 죄송합니다.
Ngồi vào chỗ. Thật sự xin lỗi.

좌우 trái phải 중 명 주 tuần, trong tuần 초 명 의존

왼쪽과 오른쪽. 월요일부터 일요일까지의 칠 일 동안.


Bên trái và bên phải. Suốt bảy ngày từ thứ hai đến chủ nhật.
• 좌우로 흔들리다. • 이번 주에 시장에 가다.
Rung lắc sang hai bên/lắc lư sang hai Tuần này đi chợ.
bên.

좌측 p hía trái 중 명 주간 trong tuần 중 명

사람이 북쪽을 보고 있을 때 서쪽과 같은 쪽. 월요일부터 일요일까지 일주일 동안.


Phía giống phía Tây khi người ta nhìn lên phía Khoảng thời gian một tuần từ thứ hai đến chủ
Bắc. nhật.
• 좌측으로 방향을 돌리다. • 주간 계획을 세우다.
Xoay vòng về hướng bên trái. Lập kế hoạch trong tuần.

464
한국어 기초어휘 학습사전

주다 c ho 초 동 주먹 n ắm đấm 중 명

물건 등을 남에게 건네어 가지거나 쓰게 하다. 손가락을 모두 모아 쥔 손.


Chuyển cho người khác những cái như đồ vật Bàn tay mà các ngón được chụm hết lại.
khiến họ mang đi hoặc sử dụng. • 주먹을 쥐다.
• 선물을 주다. Nắm đấm/nắm chặt bàn tay lại.
Tặng quà.

주로 chủ yếu 초 부 주목 s ự chăm chú quan sát, sự quan tâm


theo dõi, ánh mắt dõi theo 중 명
기본이나 중심이 되게.
Trở nên trở thành cơ bản hay trọng tâm. 관심을 가지고 주의 깊게 살핌. 또는 그 시선.
• 주로 말하다. Việc rất chú ý xem xét với sự quan tâm. Hoặc ánh
mắt đó.
Chủ yếu là nói.
• 주목을 끌다.
Thu hút sự chú ý.

주름 n ếp nhăn, nếp gấp 중 명 주무시다 n gủ 초 동 ㅈ


옷이나 옷감을 접어서 생긴 줄. (높임말로) 자다.
Vết lằn sinh ra do gấp quần áo hay vải. (cách nói kính trọng) Ngủ.
• 바지의 주름을 없애다. • 할머니께서 낮잠을 주무시다.
Làm mất các nếp nhăn trên Quần/ Bà ngủ trưa.
làm phẳng quần.

주말 cuối tuần 초 명 주문 sự đặt hàng 초 명

한 주일의 끝. 어떤 물건을 만들거나 파는 사람에게 그 물건의 종류,


Kết thúc của một tuần. 수량, 모양, 크기 등을 말해 주고 그렇게 만들거나 보
• 주말을 보내다. 내어 달라고 부탁하는 일이나 내용.
Trải qua cuối tuần. Nội dung hay việc yêu cầu người bán hay người
sản xuất ra một món hàng nào đó làm và gửi cho
mình theo số lượng, kích thước, hình dáng, chủng
loại mà mình mong muốn.

• 주문을 받다.
주머니 túi, giỏ 초 명
Đặt hàng.
돈이나 물건 등을 넣어 가지고 다닐 수 있도록 천이나
가죽 등으로 만든 물건.
Cái được làm bằng vải hay da... để có thể đựng
tiền hay đồ vật và mang theo.
• 실내화 주머니.
Giỏ đựng dép.

465

주민 c ư dân 중 명 주소 đ ịa chỉ 초 명

일정한 지역 안에 살고 있는 사람. 집이나 직장, 기관 등이 위치한 곳의 행정 구역상 이름.


Người dân sống trong một khu vực nhất định. Tên theo khu vực hành chính của nơi mà nhà ở,
• 동네 주민. nơi làm việc hay cơ quan... tọa lạc.
Người dân địa phương. • 주소를 옮기다.
Chuyển địa chỉ.

주방 g ian bếp, nhà bếp 중 명 주스 n ước trái cây, nước ép hoa quả 초 명

음식을 만들거나 차리는 곳. 과일이나 채소에서 짜낸 즙. 또는 그것으로 만든 음료.


Nơi làm hoặc bày dọn thức ăn. Nước ép từ trái cây hay rau củ. Hoặc thức uống
• 주방에서 요리하다. được làm bằng những thứ đó.
Nấu ăn ở phòng bếp. • 주스를 마시다.
Uống nước ép.

주변 x ung quanh 초 명 주식 c ổ phần 중 명

어떤 대상을 싸고 있는 둘레. 또는 가까운 범위 안. 주식회사의 자본을 같은 값으로 나누어 놓은 단위나


Chu vi đang bao quanh đối tượng nào đó. Hoặc 증권.
trong phạm vi gần. Đơn vị hay cổ phiếu chia sẵn vốn của công ti cổ
• 주변 환경이 좋다. phần ra thành giá bằng nhau.
Môi trường xung quanh dễ chịu. • 주식을 팔다.
Bán cổ phần.

주부 n gười nội trợ 초 명

한 가정의 살림을 맡아서 하는 사람.


Người đảm nhiệm và làm việc nhà của một gia
đình.
• 우리 엄마는 전업주부이다.
Mẹ tôi là nội trợ chuyên nghiệp.

주사 v iệc tiêm 초 명 주식을


거래하다
주사기를 통해 사람이나 동물의 몸에 액체로 된 약물
을 직접 넣는 일.
Việc trực tiếp đưa thuốc nước dạng chất lỏng vào
cơ thể động vật hay người thông qua
kim tiêm.
• 주사를 맞다. Tiêm đúng.

466
한국어 기초어휘 학습사전

주어지다 đ ược quy định, được cho sẵn 주인 c hủ, chủ nhân 초 명

중 동
대상이나 물건을 자기의 것으로 가진 사람.
필요한 일, 조건, 환경 등이 갖추어지거나 제시되다. Người có đồ vật hay đối tượng là thứ của mình.
Môi trường, điều kiện hay việc cần thiết...đã được • 가게에 주인이 없다.
chuẩn bị hay được nêu ra.
Cửa hàng không có chủ.
• 기회가 주어지다.
Cơ hội được cho sẵn.

주요 (sự) chủ yếu, chủ chốt 중 명 주인공 n hân vật chính 중 명

중심이 되고 중요함. 연극, 영화, 소설 등에서 이야기의 중심이 되는 인물.


Sự trở thành trung tâm và quan trọng. Nhân vật trung tâm của câu chuyện trong vở kịch,
• 주요 인물. bộ phim, tiểu thuyết...
Nhân vật chủ chốt. • 영화의 주인공이 되다.
Trở thành nhân vật chính của bộ
phim.

주위 x ung quanh 초 명 주일 tuần 초 명 ㅈ


어떤 곳을 둘러싸고 있는 테두리. 월요일부터 일요일까지의 칠 일 동안.
Phạm vi bao quanh nơi nào đó. Khoảng thời gian bảy ngày, từ thứ hai đến chủ
• 코 주위가 가렵다. nhật.
Ngứa quanh mũi. • 이번 주일에 만나다.
Tuần này gặp nhau.

주유소 trạm xăng dầu, cây xăng 중 명 주장 (sự) chủ trương 중 명

자동차 등에 연료가 되는 기름을 넣는 곳. 자신의 의견이나 신념을 굳게 내세움. 또는 그런 의


Nơi cho xăng dầu là nhiên liệu vào xe... 견이나 신념.
• 주유소에서 일하다. Việc thể hiện ra ý kiến hay niềm tin của bản thân
Làm việc ở cây xăng. một cách chắc chắn. Hoặc ý kiến hay
niềm tin đó.
• 주장을 내세우다. Đưa ra chủ trương.

주의 s ự chú ý, sự tập trung 중 명 주저앉다 n gồi khuỵu xuống 중 동

어떤 상태나 일에 관심을 집중함. 서 있던 자리에 힘없이 앉다.


Việc tập trung sự quan tâm vào trạng thái hay việc Ngồi xuống chỗ đang đứng một cách không có
nào đó. sức lực.
• 주의가 산만하다. • 땅바닥에 주저앉다.
Bị phân tâm. Ngồi khuỵu xuống đất.

467

주전자 c ái ấm 중 명 주차장 b ãi đỗ xe, bãi đậu xe 초 명

작은 주둥이와 손잡이가 달려 있으며 물이나 술을 담 자동차를 세울 수 있는 일정한 장소.


아 데우거나 잔에 따를 수 있도록 만든 그릇. Địa điểm nhất định có thể đỗ xe.
Đồ đựng có gắn vòi nhỏ và tay cầm, làm ra để có
• 주차장에 차를 세우다.
thể cho nước hay rượu vào hâm nóng
lên hay rót vào ly tách. Dừng xe ở bãi đỗ xe.

• 주전자로 물을 끓이다.
Đun sôi nước bằng ấm.

주제 c hủ đề 중 명 주택 n hà ở 중 명

대화나 연구 등에서 중심이 되는 문제. 사람이 살 수 있도록 만든 건물.


Vấn đề trở thành trung tâm trong nghiên cứu hay Tòa nhà làm ra để con người có thể sinh sống.
đối thoại... • 주택을 짓다.
• 대화 주제. Xây nhà riêng.
Chủ đề hội thoại.

주차 (sự) đỗ xe, đậu xe 초 명 주황색 m


 àu cam 초 명

자동차 등을 일정한 곳에 세움. 붉은색과 노란색이 섞인 색.


Việc đỗ xe... ở nơi nhất định. Màu trộn lẫn giữa màu đỏ và màu vàng.
• 주차 위반을 하다. • 주황색을 좋아하다.
Vi phạm đỗ xe/đỗ xe sai qui định. Thích màu cam.

주차권 v é gửi xe 중 명 죽 c háo 중 명

일정한 곳에 차를 세우는 것을 허락하는 표. 쌀이나 찹쌀 등의 곡식을 오래 끓여서 몹시 무르게


Phiếu cho phép đỗ xe ở nơi nhất định. 만든 음식.
• 주차권을 사다. Món ăn nấu lâu ngũ cốc như gạo tẻ hay gạo nếp...
Vé gửi xe. và làm cho nhừ.
• 죽을 끓여서 먹다.
Đun sôi cháo và ăn.

주차료 tiền gửi xe, phí gửi xe 중 명 죽다 c hết 초 동

일정한 곳에 차를 세우기 위해 내는 돈. 생물이 생명을 잃다.


Tiền trả để đỗ xe ở nơi nhất định. Sinh vật mất mạng sống.
• 주차료가 비싸다. • 사람이 죽다.
Phí gửi xe đắt. Người bị chết.

468
한국어 기초어휘 학습사전

죽음 c ái chết 중 명 줄거리 s ườn, ý chính, cốt truyện 중 명

죽는 것. 또는 죽어 있는 상태. 글의 내용이나 이야기의 중심이 되는 내용.


Sự chết. Hoặc trạng thái đang chết. Nội dung trọng tâm của câu chuyện hay bài viết.
• 죽음을 맞다. • 드라마 줄거리.
Đối mặt với cái chết. Cốt truyện vở kịch.

죽이다 g iết, giết chết, làm chết 중 동 줄곧 liên tục 중 부

생물이 생명을 잃게 하다. 끊임없이 계속.


Làm cho sinh vật mất đi sự sống. Tiếp tục không ngừng.
• 곤충을 죽이다. • 줄곧 생각하다.
Diệt côn trùng. Liên tục suy nghĩ.

준비 s ự chuẩn bị 초 명 줄기 thân cây 중 명 ㅈ


미리 마련하여 갖춤. 식물을 받치고 뿌리에서 빨아들인 수분이나 양분을
Việc trù bị, thu xếp trước. 나르며, 잎이나 가지, 열매 등이 붙는 부분.
Phần đỡ lấy thực vật, nơi cành, lá hay quả bám
• 출근 준비를 하다.
vào và là bộ phận đưa nước hay chất
Chuẩn bị đi làm. dinh dưỡng hút từ gốc lên đi khắp các
bộ phận của cây.
• 식물 줄기. Thân cây.

준비물 v ật chuẩn bị, đồ chuẩn bị 중 명 줄넘기 m


 ôn nhảy dây, dây nhảy 중 명

미리 마련하여 갖추어 놓는 물건. 양손으로 줄의 끝을 잡고 머리 위로 돌리면서 그 줄을


Đồ vật được thu xếp, chuẩn bị trước. 뛰어넘는 운동. 또는 그렇게 하는 줄.
• 준비물을 챙기다. Môn thể thao dùng hai tay nắm lây dây, quay lên
Sắp xếp hành lý. phía trên qua đầu mình và nhảy qua dây đó. Hoặc
sợi dây dùng vào việc đó.
• 줄넘기를 하다. Chơi nhảy dây.

줄 dây 초 명

무엇을 묶거나 매는 데 쓰는 가늘고 긴 물건.


Vật mảnh và dài dùng vào việc buộc hay thắt cái
gì đó.
• 줄을 매다.
Buộc dây.

469

줄다 g iảm, co, ngót 초 동 중간 trung gian, ở giữa 초 명

물체의 길이나 넓이, 부피 등이 원래보다 작아지다. 두 사물의 사이.


Chiều dài, chiều rộng hay thể tích... của vật thể trở Giữa hai sự vật.
nên nhỏ hơn ban đầu. • 학교와 집의 중간.
• 몸무게가 줄다. Ở giữa trường và nhà.
Giảm cân.

줄어들다 g iảm đi 중 동 중고 s ự cũ, sự đã qua sử dụng, sự lỗi thời


중 명
부피나 수량이나 정도가 원래보다 점점 적어지거나
새것이 아니라 사용한 흔적이 있음. 또는 나오거나 만
작아지다.
든 지 오래됨.
Thể tích, số lượng hay mức độ dần dần nhỏ lại
Sự có dấu vết đã được sử dụng, không
hoặc ít hơn ban đầu.
phải là cái mới. Hoặc việc đã xuất hiện
• 숫자가 줄어들다. hoặc làm ra từ trước đó rất lâu.
Giảm thiểu chữ số.
• 중고 자동차. Xe cũ.

줄이다 làm giảm, rút ngắn, thu nhỏ 초 동 중국 T rung Quốc 초 명

어떤 물체의 길이, 넓이, 부피 등을 원래보다 작게 아시아 동부에 있는 나라. 세계 최대의 인구와 광대한
하다. 영토를 가진 사회주의 국가이다. 주요 언어는 중국어
Làm cho chiều dài, chiều rộng, thể tích của vật 이고 수도는 베이징이다.
thể nào đó nhỏ hơn ban đầu. Nước nằm ở phía Đông châu Á; là quốc gia xã hội
chủ nghĩa có dân số đông nhất thế giới và lãnh
• 소리를 줄이다.
thổ rộng lớn; ngôn ngữ chính là tiếng Trung Quốc
Giảm âm thanh.
và thủ đô là Bắc Kinh.

• 중국 사람을 만나다.
줍다 n hặt, lượm lặt 초 동
Gặp người Trung Quốc.
바닥에 떨어지거나 흩어져 있는 것을 집다.
Lượm cái rơi xuống hoặc tung tóe ở trên nền.
• 쓰레기를 줍다.
Nhặt rác.

중 trong lúc 초 명 의존 중국어 tiếng Trung Quốc 중 명

어떤 일을 하는 동안. 중국인이 쓰는 말.
Khoảng thời gian làm việc nào đó. Ngôn ngữ mà người Trung Quốc sử dụng.
• 지금 회의 중이다. • 중국어로 말하다.
Bây giờ đang trong cuộc họp. Nói chuyện bằng tiếng Trung.

470
한국어 기초어휘 학습사전

중국집 n hà hàng Trung Quốc 초 명 중부 T rung bộ, miền Trung 중 명

중국 요리를 파는 식당. 어떤 지역의 가운데 부분.


Nhà hàng bán món ăn Trung Quốc. Phần giữa của một khu vực nào đó.
• 중국집에 주문하다. • 중부 지방.
Đặt hàng cửa hàng Trung Quốc. Khu vực trung tâm.

중급 trung cấp 중 명 중순 trung tuần, giữa 중 명

중간인 등급. 한 달 가운데 십일 일부터 이십 일까지의 기간.


Cấp trung gian. Khoảng thời gian từ ngày 11 đến ngày 20 trong
• 중급 수준. một tháng.
Trình độ trung cấp. • 일월 중순.
Giữa tháng Giêng.

중단 s ự đình chỉ, sự gián đoạn 중 명 중식 m


 ón Trung Quốc 중 명 ㅈ
어떤 일을 중간에 멈추거나 그만둠. 중국식 음식.
Việc dừng hay thôi giữa chừng việc nào đó. Món ăn kiểu Trung Quốc.
• 운행 중단. • 중식을 먹다.
Gián đoạn vận hành/Ngừng vận Ăn món ăn Trung Quốc/Ăn món Tàu.
hành.

중독 sự ngộ độc 중 명 중심 trung tâm 초 명

음식물이나 약물의 독 성분 때문에 목숨이 위태롭게 어떤 것의 한가운데.


되거나 몸에 이상이 생긴 상태. Chính giữa của cái nào đó.
Trạng thái có sự bất thường sinh ra trong cơ thể
• 서울의 중심.
hay tính mạng bị nguy hại vì thành
phần độc của thức ăn hay thuốc. Trung tâm Seoul.

• 중독을 일으키다.
Gây ra sự ngộ độc.

중반 g iữa 중 명 중심지 k hu vực trung tâm 중 명

어떤 일이나 일정한 기간의 중간 단계. 어떤 일이나 활동의 중심이 되는 곳.


Giai đoạn giữa của việc nào đó hoặc khoảng thời Nơi trở thành trung tâm của một việc hay hoạt
gian nhất định. động nào đó.
• 경기의 중반. • 경제의 중심지.
Giữa cuộc thi. Trung tâm của nền kinh tế.

471

중앙 g iữa, trung tâm 초 명 중학생 h ọc sinh trung học cơ sở 초 명

어떤 장소나 물체의 중심이 되는 한가운데. 중학교에 다니는 학생.


Phần ở giữa trở thành trung tâm của vật thể hay Học sinh đi học trường trung học cơ sở.
nơi nào đó. • 중학생이 되다.
• 무대 중앙에 서다. Trở thành học sinh cấp hai.
Đứng giữa sân khấu.

중얼거리다 lầm bầm, lầu bầu 중 동 중형차 x e cỡ trung 중 명

남이 알아듣지 못할 정도로 작고 낮은 목소리로 계속 크기가 중간 정도인 자동차.


혼자 말하다. Xe ô tô có kích thước trung bình.
Nói một mình liên tục bằng giọng thật nhỏ và
• 중형차를 사다.
thấp đến mức người khác không thể
nghe được. Mua xe cỡ trung.

• 속으로 중얼거리다.
Lẩm bẩm trong miệng.

중요 s ự trọng yếu, sự quan trọng 초 명 쥐 c huột 중 명

귀중하고 꼭 필요함. 사람의 집 근처 어두운 곳에서 살며 몸은 진한 회색에


Sự quý trọng và chắc chắn cần. 긴 꼬리를 가지고 있는 작은 동물.
• 수업 내용이 중요하다. Động vật nhỏ, thân màu xám đậm có đuôi dài,
Nội dung bài học trọng yếu. sống ở nơi tối tăm gần nhà của con
người.
• 쥐를 잡다. Bắt chuột.

중요성 tính quan trọng 중 명 쥐다 n ắm lại 중 동

귀중하고 꼭 필요한 요소나 성질. 손가락을 모두 굽혀 모아 동그랗게 만들다.


Tính chất hay yếu tố rất quý và chắc chắn cần Co và gom hết các ngón tay lại làm cho tròn.
thiết. • 주먹을 쥐다.
• 환경의 중요성. Nắm đấm/nắm chặt bàn tay.
Sự quan trọng của môi trường.

중학교 trường trung học cơ sở 초 명 즉 tức, tức là 중 부

초등학교를 졸업하고 중등 교육을 받기 위해 다니는 다시 말하면, 바꾸어 말하면.


학교. Nếu nói lại, nếu nói cách khác.
Trường học để đến học nhằm nhận được tiêu • 교
 육은 사람을 사람답게 하는 것, 즉 인간성을 키우
chuẩn giáo dục trung học cơ sở sau khi
는 것에 목적이 있다.
đã tốt nghiệp tiểu học.
Giáo dục có mục đích là làm cho con
• 중학교에 들어가다. người trở nên “người” hơn tức là phát
Bước vào trường trung học cơ sở. triển tính người.

472
한국어 기초어휘 학습사전

즉석 n gay tại chỗ, liền 중 명 증가 s ự gia tăng 중 명

자리에서 바로 할 수 있는 일. 수나 양이 더 늘어나거나 많아짐.


Việc có thể làm ngay tại chỗ. Việc số hay lượng nhiều lên hoặc tăng lên thêm.
• 즉석 식품. • 인구 증가.
Đồ ăn liền. Gia tăng dân số.

즉시 tức thì, lập tức 중 명 증거 chứng cứ, căn cứ 중 명

어떤 일이 벌어진 바로 그때. 어떤 사건이나 사실을 확인할 수 있는 근거.


Đúng lúc việc nào đó diễn ra. Căn cứ có thể kiểm tra sự kiện hay sự việc nào đó.
• 즉시 통과. • 증거를 찾아내다.
Lập tức thông qua. Tìm ra bằng chứng.

즐거움 s ự vui vẻ 중 명 증명 s ự chứng minh, sự xác thực 중 명 ㅈ


마음에 들어 흐뭇하고 기쁜 마음. 어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지를
Tâm trạng thỏa mãn và vui mừng vì hài lòng. 증거를 들어서 밝힘.
• 즐거움을 느끼다. Sự đưa ra chứng cứ để làm rõ sự việc, nội dung
Cảm thấy vui vẻ. hay phán đoán nào đó là sự thật hay
không.
• 과학적 증명. Chứng minh khoa học.

즐겁다 v ui vẻ 초 형 증명서 g iấy chứng nhận 중 명

마음에 들어 흐뭇하고 기쁘다. 어떤 사실이 진실임을 밝히는 문서.


Thỏa mãn và vui mừng vì hài lòng. Văn bản làm rõ sự việc nào đó là chân thật.
• 즐거운 마음. • 증명서를 발급하다.
Tâm trạng vui vẻ. Cấp giấy chứng nhận.

즐기다 tận hưởng 초 동 증상 triệu chứng 중 명

즐겁게 마음껏 누리다. 병을 앓을 때 나타나는 여러 가지 상태.


Thỏa thích hưởng thụ một cách vui vẻ. Một số trạng thái xuất hiện khi mắc bệnh.
• 휴일을 즐기다. • 감기 증상이 있다.
Tận hưởng ngày nghỉ. Có triệu chứng bị cảm.

473

증세 triệu chứng 중 명 지겹다 c hán ngắt, buồn tẻ 중 형

병을 앓을 때 나타나는 여러 가지 상태. 같은 상태나 일이 반복되어 재미가 없고 지루하고


Nhiều trạng thái thể hiện khi bị bệnh. 싫다.
• 증세를 보이다. Chán ngắt, buồn tẻ, chẳng có gì thú vị vì cùng một
Triệu chứng biểu hiện. việc hay một trạng thái cứ lặp đi lặp lại.
• 공부가 지겹다.
Việc học chán ngắt.

지각1 s ự nhận thức, khả năng nhận thức 지구 đ ịa cầu, trái đất 중 명

중 명
현재 인류가 살고 있는, 태양계의 셋째 행성.
사물의 이치를 깨닫는 능력. Hành tinh thứ ba của hệ mặt trời mà hiện tại con
Khả năng nhận ra lẽ phải của sự vật. người đang sống.
• 지각이 생기다. • 지구에 살다.
Nảy sinh khả năng nhận thức. Sống trên trái đất.

지각2 sự đến muộn, việc đi làm ( đi học) 지금 b ây giờ 초 명

muộn, sự trễ giờ học (làm) 초 명


말을 하고 있는 바로 이때.
정해진 시각보다 늦게 출근하거나 등교함. Chính lúc đang nói.
Việc đến trường hoặc đi làm muộn hơn thời gian • 지금 영화를 보고 있다.
đã định.
Bây giờ đang xem phim.
• 지각을 자주 하다.
Thường xuyên đến muộn.

지갑 c ái ví, cái bóp 초 명 지급 v iệc chi trả 중 명

돈, 카드, 명함 등을 넣어 가지고 다닐 수 있게 가죽이 돈이나 물건을 정해진 만큼 내줌.


나 헝겊 등으로 만든 물건. Việc trả một khoản tiền hay một đồ vật như đã
Vật làm bằng da hay vải để có thể cho tiền, thẻ định.
hay danh thiếp vào mang đi. • 지급 내역을 기록하다.
• 동전 지갑에 넣다. Ghi chép lại nội dung chi tiêu.
Cho xu vào ví.

지나가다 đ i qua, qua 초 동

시간이 가서 어떤 시기가 끝나다.


Thời kì nào đó kết thúc vì hết thời gian.
• 하루가 지나가다.
Qua một ngày.

474
한국어 기초어휘 학습사전

지나다 q ua, trôi qua 초 동 지난주 tuần trước, tuần rồi 초 명

시간이 흘러 그 시기에서 벗어나다. 이번 주의 바로 전의 주.


Thời gian trôi qua và ra khỏi thời kì đó. Tuần ngay trước của tuần này.
• 하루가 지나다. • 지난주에 만나다.
Trôi qua một ngày. Gặp nhau tuần trước.

지나치다 q uá, quá thái 중 형 지난해 n ăm rồi, năm ngoái, năm trước
초 명
일정한 기준을 넘어 정도가 심하다.
Vượt qua tiêu chuẩn nhất định nên mức độ 이번 해의 바로 전의 해.
nghiêm trọng. Năm ngay trước năm nay.
• 지나친 운동은 해롭다. • 지난해에 만나다.
Tập thể dục quá sức có hại. Gặp nhau năm ngoái.

지난날 n gày qua 중 명 지내다 trải qua 초 동 ㅈ


지나온 과거의 날이나 생활. 어떠한 정도나 상태로 생활하거나 살아가다.
Cuộc sống hay ngày của quá khứ đã qua. Sống hay sinh hoạt theo một trạng thái hay mức
• 지난날을 기억하다. độ nào đó.
Nhớ những ngày tháng qua. • 잘 지내다.
Sống tốt.

지난달 tháng rồi, tháng trước 초 명 지능 trí năng, khả năng hiểu biết, trí óc
중 명
이번 달의 바로 전의 달.
Tháng ngay trước tháng này. 사물이나 상황을 이해하고 대처하는 지적인 적응 능력.
• 지난달 중순. Khả năng thích ứng mang tính trí tuệ mà hiểu biết
và ứng phó với tình huống hay sự vật.
Giữa tháng trước.
• 지능이 높다.
Khả năng hiểu biết cao.

지난번 lần trước 초 명 지니다 g iữ gìn, bảo quản 중 동

말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때. 어떤 물건을 몸에 간직하여 가지다.


Thứ tự hay thời gian đã qua trước thời điểm đang Cất giữ và mang theo bên mình một vật nào đó.
nói tới. • 돈을 몸에 지니다.
• 지난번 경기. Mang tiền trong người.
Trận thi đấu lần trước.

475

지다1 lặn 중 동 지도1 b ản đồ 초 명

해나 달이 서쪽으로 넘어가다. 지구 표면의 전부나 일부를 일정한 비율로 줄여 약속


Mặt trời hay mặt trăng ngả về phía tây. 된 기호를 사용하여 평면에 그린 그림.
• 해가 지다. Bức vẽ trên mặt phẳng mà giảm toàn bộ hay một
Mặt trời lặn. phần của bề mặt trái đất theo tỉ lệ nhất
định và sử dụng kí hiệu được quy ước.
• 지도를 보다. Xem bản đồ.

지다2 thua 초 동 지도2 s ự chỉ dạy, sự chỉ bảo, sự hướng dẫn


중 명
경기나 싸움 등에서 상대에게 이기지 못하다.
선생님이 학생에게 공부나 바른 생활을 가르침.
Không thắng được đối phương trong cuộc thi đấu
Việc giáo viên dạy học trò học tập hoặc sinh hoạt
hay đọ sức...
đúng đắn.
• 경기에서 지다.
• 선생님의 특별 지도를 받다.
Thua cuộc.
Nhận được sự hướng dẫn đặc biệt từ
giáo viên.

지다3 v ác, gánh, khoác, đội 중 동 지루하다 b uồn chán 초 형

물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹다. 같은 상태가 계속되어 싫증이 나고 따분하다.


Đặt đồ vật trên vai hoặc lưng để di chuyển. Chán và buồn tẻ vì cùng một trạng thái được tiếp
• 배낭을 지다. tục.
Đeo ba lô. • 수업이 지루하다.
Tiết học buồn chán.

해가 지다 경기에서 지다
지르다 g ào, thét, hét, hô 초 동

목소리를 크게 내다.
Phát ra giọng to.
• 사람들에게 소리를 지르다.
Quát mắng mọi người.

지름길 đ ường tắt, đường ngắn nhất 중 명

목적지까지 빠르게 갈 수 있는 길.
Con đường có thể đi nhanh đến đích.
• 지름길로 가다.
Đi bằng đường tắt.

배낭을 지다

476
한국어 기초어휘 학습사전

지방1 đ ịa phương, địa bàn khu vực 초 명 지시 s ự chỉ thị, chỉ thị 중 명

행정 구획이나 어떤 특징 등에 의해 나누어지는 지역. 무엇을 하라고 시킴. 또는 그 내용.


Vùng được chia ra theo phân khu hành chính hay Sự sai bảo làm việc gì đó. Hoặc nội dung đó.
đặc trưng nào đó. • 지시 사항을 어기다.
• 남쪽 지방에 살다. Làm trái nội dung chỉ thị.
Sống ở khu vực phía Nam.

지방2 m
 ỡ, chất béo 중 명 지식 kiến thức, tri thức 중 명

생물체에 함유되어 에너지를 공급하고, 피부 밑이나 어떤 대상에 대하여 배우거나 직접 경험하여 알게 된


근육이나 간 등에 저장되며 비만의 원인이 되는 물질. 내용.
Chất được lưu trữ trong gan hay cơ bắp hoặc dưới Nội dung biết được do kinh nghiệm trực tiếp hay
da, có chứa hàm lượng dầu và giữ vai trò cung học hỏi về một hiện tượng nào đó.
cấp năng lượng cho cơ thể sinh vật và trở thành • 전문 지식.
nguyên nhân của sự béo phì. Kiến thức chuyên môn.

• 식물성 지방이 많다.


Nhiều chất béo thực vật.
지역 v ùng, khu vực 중 명 ㅈ
어떤 특징이나 일정한 기준에 따라 범위를 나눈 땅.
Đất được chia phạm vi theo tiêu chuẩn nhất định
hay theo đặc điểm nào đó.
• 서울 지역.
Khu vực Seoul.

지불 sự chi trả, sự thanh toán 중 명 지옥 địa ngục 중 명

돈을 내거나 값을 치름. 살아 있을 때 죄를 지은 사람이 죽은 뒤에 가서 벌을


Việc trả tiền hay thanh toán giá. 받는다는 곳.
• 임금 지불을 미루다. Nơi được cho rằng người gây tội khi còn sống sẽ
Trì hoãn trả tiền lương. đến và nhận hình phạt, sau khi chết.
• 지옥에 떨어지다.
Xuống địa ngục.

지붕 m
 ái nhà, nóc nhà 중 명 지우개 c ục tẩy, viên tẩy, cục gôm 초 명

집의 윗부분을 덮는 덮개. 연필로 쓴 것을 지우는, 고무로 만든 물건.


Cái che đậy phần trên của ngôi nhà. Đồ vật làm bằng cao su, xóa nét viết bằng bút chì.
• 지붕에 올라가다. • 지우개로 글씨를 지우다.
Leo lên mái nhà. Xóa chữ viết bằng tẩy.

477

지우다 b ôi, xóa, lau 초 동 지적 s ự chỉ trích 중 명

쓰거나 그린 것 또는 흔적 등을 도구를 사용해 안 보 잘못된 점이나 고쳐야 할 점을 가리켜 말함.


이게 없애다. Nói và chỉ ra điểm sai hay điểm cần sửa đổi.
Dùng dụng cụ làm cho không còn nhìn thấy • 잘못에 대해 지적을 당하다.
những thứ viết ra, vẽ ra hay dấu vết. Chỉ ra hành vi sai trái.
• 글씨를 깨끗이 지우다.
Xóa sạch chữ viết.

지원1 sự hỗ trợ 중 명 지정 s ự chỉ định, sự qui định 중 명

물질이나 행동으로 도움. 가리켜 분명하게 정함.


Sự giúp đỡ bằng vật chất hay hành động. Việc chỉ ra và định rõ.
• 생활비 지원을 받다. • 지정 좌석에 앉다.
Nhận được hỗ trợ phí sinh hoạt. Ngồi chỗ chỉ định.

지원2 s ự đăng ký tham gia 중 명 지진 đ ộng đất 중 명

어떤 조직에 들어가거나 일을 맡기를 원함. 화산 활동이나 땅속의 큰 변화 때문에 땅이 흔들리


Sự muốn được giao công việc hay tham gia vào tổ 는 현상.
chức nào đó. Hiện tượng vỏ trái đất chuyển động, thường gây
• 입사 지원을 하다. nứt nẻ, trồi sụt.
Nộp đơn xin việc. • 지진이 발생하다.
Xảy ra động đất.

지위 đ ịa vị 중 명 지출 s ự tiêu xài 중 명

사회적 신분에 따른 계급이나 위치. 어떤 목적으로 돈을 씀. 또는 그렇게 쓰는 돈.


Vị trí hay giai cấp theo thân phận mang tính xã Việc sử dụng tiền vào một mục đích nào đó. Hay
hội. là tiền sử dụng vào mục đích như thế.
• 지위가 높다. • 지출이 늘다.
Địa vị xã hội cao. Gia tăng chi tiêu.

지저분하다 d ơ bẩn 중 형 지치다 k iệt sức, mệt mỏi 중 동

깨끗하지 않고 보기 싫게 더럽다. 힘든 일을 하거나 어떤 일에 시달려서 힘이 없다.


Không sạch sẽ mà dơ bẩn khó coi. Không có sức vì làm việc vất vả hay bị phiền nhiễu
• 길이 지저분하다. bởi việc gì đó.
Đường xá dơ bẩn. • 몸이 지치다.
Kiệt sức.

478
한국어 기초어휘 학습사전

지켜보다 liếc nhìn 중 동 지하 tầng hầm 초 명

사물이나 모습 등을 주의를 기울여 보다. 땅속이나 땅을 파고 그 아래에 만든 건물의 공간.


Nhìn hình dáng hay gương mặt ai đó theo hướng Không gian của tòa nhà được làm ở trong lòng
nghiêng. đất hay đào đất và làm ở dưới đó.
• 몰래 지켜보다. • 지하 주차장.
Lén liếc nhìn. Hầm đỗ xe.

지키다 g ìn giữ, bảo vệ 초 동 지하도 đ ường ngầm, địa đạo 초 명

재산, 이익, 안전 등을 잃거나 외부로부터의 침범을 땅 밑을 파서 만들어 놓은 길.


당하지 않게 보호하거나 감시하여 막다. Con đường được làm bằng cách đào xuống dưới
Quan sát ngăn chặn hay giữ gìn tài sản, lợi ích, an đất.
toàn không để bị xâm phạm hay bị mất • 지하도를 건너다.
do bên ngoài. Đi qua đường hầm.
• 나라를 지키다. Bảo vệ đất nước.

지퍼 p héc-mơ-tuya, dây kéo 중 명 지하실 p hòng ở dưới tầng hầm 중 명 ㅈ


금속이나 플라스틱 등의 조각을 서로 이가 맞물리도 건물을 지을 때 땅을 파서 만든 방.
록 긴 헝겊에 나란히 박은 다음 바지, 점퍼, 가방 등 Căn phòng được làm bằng cách đào xuống lòng
에 달아서 고리를 밀고 당겨 여닫을 수 있게 만든 것. đất khi xây dựng tòa nhà.
Vật bằng kim loại hoặc nhựa được gắn song song • 지하실로 내려가다.
vào hai mảnh vải dài sao cho các răng khớp với Đi xuống phòng ở tầng hầm.
nhau, sau đó được may vào quần, áo khoác hay
túi xách sao cho có thể đóng mở quần, áo khoác

지하철 x e điện ngầm, tàu điện ngầm


hay túi xách bằng cách kéo móc gắn trên vật đó.
초 명
• 지퍼를 잠그다. Kéo khóa.
지하 철도로 다니는 전동차.
Xe điện chạy bằng đường ray dưới đất.
• 지하철을 타다.
Đi tàu điện ngầm.

지폐 tiền giấy 중 명 지하철역 g a xe điện ngầm, ga tàu điện


ngầm 초 명
종이로 만든 돈.
Tiền được làm bằng giấy. 지하철을 타고 내리는 곳.
• 지폐를 세다. Nơi lên xuống tàu điện ngầm.
Đếm tiền giấy. • 지하철역에 도착하다.
Đến ga tàu điện ngầm.

479

지혜 trí tuệ 중 명 직장 c ơ quan, nơi làm việc, chỗ làm 초 명

삶의 이치와 옳고 그름을 잘 이해하고 판단하는 능력. 돈을 받고 일하는 곳.


Năng lực phán đoán và thấu hiểu lẽ sống và sự Nơi nhận tiền và làm việc.
phải trái. • 직장에 다니다.
• 지혜를 모으다. Đi làm ở cơ quan.
Tập trung trí tuệ.

지혜롭다 đ ầy trí tuệ, khôn ngoan 중 형 직장인 n gười đi làm 중 명

사물의 이치를 빨리 깨닫고 옳고 그름을 잘 이해하여 직장에 다니는 사람.


처리하는 능력이 있다. Người đi làm ở cơ quan.
Có khả năng nhận biết nhanh nguyên lý của sự • 직장인들이 출근하다.
vật, hiểu rõ đúng sai và xử lý được. Nhân viên văn phòng đi làm.
• 지혜롭게 해결하다.
Giải quyết khôn ngoan.

직선 đ ường thẳng 중 명 직접 trực tiếp 초 부

굽지 않은 곧은 선. 중간에 다른 사람이나 물건 등이 끼어들지 않고 바로.


Đường thẳng tắp không cong. Một cách trực tiếp mà người hay vật khác không
• 직선 도로. chen vào giữa.
Đường thẳng. • 직접 친구를 만나다.
Gặp trực tiếp bạn bè.

직업 n ghề nghiệp 초 명 직진 s ự đi thẳng 중 명

보수를 받으면서 일정하게 하는 일. 앞으로 곧게 나아감.


Công việc làm một cách cố định và nhận thù lao. Việc đi thẳng về phía trước.
• 직업을 구하다. • 직진 신호에 가다.
Xin việc. Đi theo tín hiệu đi thẳng.

직원 n hân viên 초 명 직후 n gay sau khi 중 명

일정한 직장에 소속되어 일하는 사람. 어떤 일이 일어난 바로 뒤.


Người làm việc và trực thuộc một nơi làm việc Ngay sau lúc việc gì đó xảy ra.
nhất định. • 식사 직후.
• 직원을 모집하다. Ngay sau khi ăn.
Tuyển dụng nhân viên.

480
한국어 기초어휘 학습사전

직장

사무실
복사기

사물함

직원

명함

휴지

책상
의자

회의실

출입문

동료

팀장 노트북

481

진단 s ự chẩn đoán 중 명 진술 s ự trần thuật, sự trình bày 중 명

의사가 환자를 검사하여 건강 상태를 판단함. 일이나 상황에 대해 의견을 자세히 이야기함. 또는 그
Việc bác sĩ kiểm tra bệnh nhân và phán đoán tình 러한 이야기.
trạng sức khỏe. Việc kể chi tiết ý kiến về công việc hay tình huống.
Hoặc câu chuyện như vậy.
• 진단을 내리다.
Đưa ra chuẩn đoán. • 목격자의 진술을 듣다.
Lắng nghe lời trình bày của nhân
chứng.

진단서 g iấy chẩn đoán 중 명 진실 s ự chân thật 중 명

의사가 환자를 검사하여 건강 상태를 판단한 결과를 거짓이 아닌 사실.


적은 증명서. Sự thật không phải giả dối.
Giấy chứng nhận kết quả của bác sĩ viết ra, cho • 사건의 진실을 말하다.
biết tình trạng sức khỏe của người bệnh Nói về sự kiện có thật.
sau khi đã khám bệnh.
• 진단서를 떼다. Lấy giấy chẩn đoán.

진동 s ự chấn động 중 명 진심 lòng thành thật, thật lòng 중 명

흔들려 움직임. 거짓이 없는 진실한 마음.


Sự rung lắc và chuyển động. Lòng dạ chân thật, không có gì giả dối.
• 휴대폰 진동에 놀라다. • 진심으로 사랑하다.
Giật mình vì điện thoại rung. Yêu thật lòng.

진로 tiền đồ, con đường sau này, con đường 진정하다 c hân thành, chân thực 중 형

tương lai 중 명
거짓이 없고 올바르다.
장래의 삶의 방향. Không gian dối mà đúng đắn.
Phương hướng của cuộc sống trong tương lai. • 진정한 행복을 이루다.
• 진로를 결정하다. Đạt được hạnh phúc thực sự.
Quyết định con đường sắp tới.

진리 c hân lí 중 명 진지하다 thận trọng 중 형

참된 이치. 또는 참된 도리. 태도나 성격이 경솔하지 않고 신중하고 성실하다.


Lẽ phải thực sự. Hoặc đạo lí thực sự. Thái độ hay tính cách không khinh suất mà rất
• 진리를 깨닫다. cẩn thận và thành thật.
Nhận ra chân lí. • 태도가 진지하다.
Thái độ thận trọng.

482
한국어 기초어휘 학습사전

진짜 thực sự, quả thật, quả thực 초 부 진학 s ự học lên cao 중 명

꾸밈이나 거짓이 없이 참으로. 어떤 등급의 학교를 졸업한 뒤, 그보다 높은 등급의


Một cách thật sự không giả dối hay bày vẽ. 학교에 들어감.
• 진짜 괜찮다. Sự tốt nghiệp một trường ở cấp bậc nào đó rồi
Thật sự không sao. vào học ở trường có cấp bậc cao hơn.
• 대학교에 진학을 하다.
Học tiếp lên đại học.

진찰 sự chẩn xét, sự chẩn đoán 중 명 진행 sự tiến hành 중 명

의사가 치료를 위하여 환자의 병이나 상태를 살핌. 일 등을 계속해서 해 나감.


Việc bác sĩ xem xét kĩ bệnh hay tình trạng của Việc liên tục làm việc...
bệnh nhân để điều trị. • 진행이 순조롭다.
• 진찰을 받다. Tiến triển thuận lợi.
Nhận được chẩn đoán.

진출 sự thâm nhập, sự tiến vào, sự mở rộng 진행자 n gười dẫn chương trình 중 명 ㅈ
중 명
행사나 방송 등의 사회를 보면서 일을 이끌어 나가
어떤 방면으로 활동 범위나 세력을 넓혀 나아감. 는 사람.
Sự mở rộng thế lực hay phạm vi hoạt động và tiến Người dẫn dắt một chương trình truyền hình hay
tới phương diện nào đó. một sự kiện nào đó.

• 사회 진출. • 뉴스 진행자를 소개하다.


Tham gia vào cộng đồng. Giới thiệu người dẫn chương trình tin
tức.

진통제 thuốc giảm đau 중 명 질 chất 중 명

아픈 것을 가라앉히거나 느끼지 못하게 하는 약. 속성, 가치, 쓸모, 등급 등과 같은 사물의 근본 성질.


Thuốc làm dịu bớt hoặc không cảm thấy đau đớn Tính chất căn bản của sự vật như thuộc tính, giá
• 진통제를 처방하다. trị, ích lợi, đẳng cấp v.v...
Kê đơn thuốc giảm đau. • 물건의 질이 좋다.
Đồ vật có chất lượng tốt.

진하다 đ ặc, đậm đặc 초 형 질문 v iệc hỏi, việc chất vấn, câu hỏi 초 명

액체가 묽지 않고 농도가 짙다. 모르는 것이나 알고 싶은 것을 물음.


Chất lỏng không loãng, nồng độ đặc. Việc hỏi điều mà mình không biết hay điều muốn
• 커피가 진하다. biết.
Cà phê đặc. • 질문에 답하다.
Trả lời câu hỏi.

483

질병 b ệnh tật 중 명 짐작 s ự suy đoán, sự phỏng đoán 중 명

몸에 생기는 온갖 병. 사정이나 형편 등을 어림잡아 생각함.


Tất cả bệnh phát sinh trong cơ thể. Sự phỏng đoán, suy nghĩ về sự tình hay tình
• 질병을 치료하다. hình...
Chữa bệnh. • 범인이 누구인지 짐작이 가다.
Đoán xem ai là thủ phạm.

질서 trật tự 중 명 집 n hà 초 명

많은 사람들이 모인 곳에서 혼란스럽지 않도록 지키 사람이나 동물이 추위나 더위 등을 막고 그 속에 들어


는 순서나 차례. 살기 위해 지은 건물.
Tuần tự hay thứ tự tuân thủ sao cho không bị hỗn Tòa nhà được dựng lên để người hay động vật có
loạn ở nơi có nhiều người tụ tập. thể sống ở trong đó và tránh rét, tránh
• 질서를 유지하다. nóng.
Giữ trật tự. • 집을 짓다. Xây nhà.

질투 s ự ghen tuông, sự ghen 중 명 집다 n hặt 중 동

부부나 애인 사이에서 상대방이 다른 사람을 좋아할 손가락이나 발가락으로 물건을 잡아서 들다.
경우에 지나치게 미워하고 싫어함.
Nắm lấy đồ vật và nâng bằng ngón tay hay ngón
Việc rất ghét và khó chịu trong trường hợp mà đối
chân.
tượng (vợ, chồng, người yêu) mình thích người
khác, trong quan hệ vợ chồng hoặc yêu • 연필을 집다.
đương. Nhặt bút chì.
• 그에게 질투가 나다.
Ghen tuông với người kia.

짐 h ành lí 초 명 집단 tập đoàn, nhóm, bầy đàn 중 명

다른 곳으로 옮기기 위해 꾸려 놓은 물건. 여럿이 모여서 이룬 무리나 단체.


Đồ đạc được sắp xếp để chuyển sang nơi khác. Nhóm hay đoàn thể do số nhiều tụ họp lại mà
• 짐을 싸다. thành.
Đóng gói hành lý. • 집단을 이루다.
Hình thành một tập thể.

짐승 thú vật 중 명 집들이 tiệc tân gia, tiệc khánh thành nhà
mới 초 명
몸에 털이 나고 네 발을 가진, 사람이 아닌 동물.
이사한 후에 친한 사람들을 불러 집을 구경시키고 음
Động vật có lông ở mình và có bốn chân, không
phải là con người. 식을 대접하는 일.
Việc mời những người thân thiết tới nhà
• 짐승을 잡다. mới để cho xem nhà và mời cơm.
Bắt thú.
• 집들이에 초대하다.
Mời đến tiệc tân gia.

484
한국어 기초어휘 학습사전

집세 tiền thuê nhà 중 명 짓다 n ấu, may, xây 초 동

남의 집을 빌려 사는 대가로 내는 돈. 재료를 가지고 밥, 옷, 집 등을 만들다.


Tiền trả cho việc mượn nhà của người khác để ở. Lấy nguyên vật liệu rồi thổi cơm, may áo quần,
• 집세가 오르다. làm nhà...
Tiền thuê nhà tăng. • 집을 짓다.
Xây nhà.

집안 gia đình 중 명 짖다 sủa 중 동

가족을 구성원으로 하여 생활을 하는 공동체. 또는 가 개가 크게 소리를 내다.


까운 일가. Chó kêu tiếng lớn.
Cộng đồng người tạo bởi các thành viên có quan • 강아지가 짖다.
hệ ruột thịt và sinh sống cùng nhau. Chó sủa.
Hoặc họ hàng gần.
• 집안이 좋다. Gia đình tốt.

집안일 c ông việc nhà 초 명 짙다 đ ậm 중 형 ㅈ


청소나 빨래, 요리 등 집 안에서 하는 일. 빛깔이 보통의 정도보다 뚜렷하고 강하다.
Những công việc trong nhà như quét dọn, giặt Màu sắc rõ ràng và mạnh hơn mức bình thường.
giũ, nấu nướng... • 화장이 짙다.
• 집안일을 돕다. Trang điểm đậm.
Giúp đỡ việc nhà.

집중 sự tập trung 중 명 짚다 tựa, dựa 중 동

한 가지 일에 모든 힘을 쏟아부음. 바닥이나 벽, 지팡이 등에 몸을 기대어 의지하다.


Sự dồn tất cả sức vào một việc. Áp sát và tựa cơ thể vào chỗ nào đó như nền nhà,
• 정신 집중을 하다. bức tường hay cây gậy.
Để tâm trí tập trung. • 지팡이를 짚다.
Chống gậy.

짓 hành vi, hành động 중 명 짜다1 d ệt, đan 중 동

(낮잡아 이르는 말로) 어떠한 행위나 행동. 실이나 끈 등을 엮어서 옷감 등을 만들다.


(cách nói xem thường) Hành vi hay hành động Đan chỉ hay sợi... làm thành vải...
nào đó. • 실로 목도리를 짜다.
• 툭하면 위험한 짓을 하다. Dệt khăn quàng cổ bằng chỉ.
Hơi một tý là làm chuyện nguy hiểm.

485

짜다2 v ắt 중 동 짧다 n gắn 초 형

무엇을 누르거나 비틀어서 속에 든 물기나 기름 등 공간이나 물체의 양 끝 사이가 가깝다.


을 빼내다. Khoảng cách giữa hai đầu của không gian hay vật
Ấn hoặc xoắn cái gì đó để lấy ra nước hay dầu... thể là gần nhau.
chứa bên trong. • 머리를 짧게 자르다.
• 치약을 짜다. Cắt tóc ngắn.
Vặn kem đánh răng.

짜다3 mặn 초 형 짬뽕 Jjambbong, mì Jjambbong 초 명

맛이 소금과 같다. 여러 가지 해물과 야채를 볶고 매콤한 국물을 부어 만


Vị giống như muối. 든 중국식 국수.
Món mì kiểu Trung Quốc làm bằng cách xào các
• 음식이 짜다.
loại hải sản và rau cải rồi đổ nước canh
Đồ ăn bị mặn. cay cay vào.
• 짬뽕을 시키다.
Đặt (gọi) mì Jjambbong.

짜증 s ự nổi giận, sự nổi khùng 초 명 쪽1 trang 중 명

마음에 들지 않아서 화를 내거나 싫은 느낌을 겉으로 책, 신문, 문서 등의 한 면.


드러내는 일. 또는 그런 성미. Một mặt của sách, báo, văn bản...
Việc để lộ ra bên ngoài cảm giác ghét hay nổi cáu
• 칠 쪽에는 그림이 없다.
vì không vừa lòng. Hoặc tính chất như
vậy. Trang bảy không có tranh.

• 엄마에게 짜증을 내다.


Làm mẹ nổi giận.

짝 m
 ột cặp, một đôi, một chiếc 초 명 쪽2 mảnh, mẩu, miếng 중 명 의존

함께 어울려 한 쌍이나 한 벌을 이루는 것. 또는 그중 쪼개지거나 깨진 물체의 한 부분을 세는 단위.


의 하나. Đơn vị đếm một phần của vật thể bị tách đôi hay
Sự tạo thành một đôi bạn hay một cặp phù hợp vỡ.
với nhau. Hay một trong cặp đôi đó. • 사과를 두 쪽으로 자르다.
• 운동화의 짝을 맞추다. Cắt quả táo thành hai miếng.
Tìm cho khớp đôi giày thể thao.

짝수 s ố chẵn 중 명 쪽3 h ướng, phía 초 명 의존

이로 나누어서 나머지가 영이 되는 수. 무엇이 나아가거나 향하는 방향.


Số chia cho 2 thì số dư bằng 0. Phương hướng mà cái gì đó tiến tới hoặc hướng
• 짝수 날에 탁구를 배우다. tới.
Học bóng bàn vào ngày chẵn. • 집 쪽으로 가다.
Đi hướng về nhà.

486
한국어 기초어휘 학습사전

칠쪽 두 쪽으로 자르다
쫓아내다 đ uổi ra, trục xuất, tống ra 중 동

강제로 어떤 곳에서 밖으로 나가게 하다.


Cưỡng chế người khác đi ra bên ngoài địa điểm
nào đó.
• 마을에서 쫓아내다.
Bị đuổi khỏi làng.

쭉 liên tiếp, kéo dài 중 부

줄이나 금 등을 곧게 긋는 모양.
Hình ảnh kẻ thẳng đường hay vệt.
• 선을 쭉 긋다.
Kẻ một đường thẳng.

집 쪽으로 가다

쫓겨나다 b ị đuổi ra, bị sa thải 중 동 찌개 jigae 초 명 ㅈ


어떤 장소나 자리, 직위에서 내쫓기다. 국물을 적게 하여 고기나 두부, 채소 등을 넣고 고추
Bị đuổi khỏi địa điểm, vị trí, địa vị nào đó. 장이나 된장 등을 넣고 양념과 간을 맞추어 약간 짜
• 집에서 쫓겨나다. 게 끓인 반찬.
Bị đuổi ra khỏi nhà. Loại canh được nấu bằng cách bỏ thịt, đậu phụ,
rau củ, tương ớt, hương liệu... vào trong nồi cùng
với một ít nước rồi đun lên.

• 찌개를 끓이다.
쫓기다 b ị rượt bắt, bị truy đuổi 중 동
Nấu canh.
어떤 것이 잡으려고 서둘러 뒤를 따르거나 자취를 따
라가고 있어 내몰리다.
Thứ gì đó bị đuổi theo sau lưng để túm lấy hoặc
lần theo dấu vết đuổi đi.
• 경찰에게 쫓기다.
Bị cảnh sát truy đuổi.

쫓다 đ uổi bắt, truy đuổi 중 동 찌다1 b éo ra, mập ra 초 동

앞선 것을 잡으려고 서둘러 뒤를 따르거나 자취를 따 몸에 살이 붙어 뚱뚱해지다.


라가다. Thịt bám ở thân mình, trở nên béo tròn.
Chạy nhanh theo sau để tóm lấy thứ ở trước hoặc • 살이 찌다.
chạy theo dấu vết. Có da có thịt.
• 범인을 쫓다.
Đuổi theo tội phạm.

487

찌다2 h ấp, nấu 초 동 찍히다 đ ược hằn lên, được đóng lên, được
in lên 중 동
음식을 뜨거운 김으로 익히거나 데우다.
Làm chín hoặc làm nóng thức ăn bằng hơi nóng. 평평한 곳에 대고 눌려 자국이 나다.
• 감자를 찌다. Vết tích xuất hiện do bị tì vào chỗ bằng phẳng và
ấn xuống.
Hấp khoai tây.
• 낙인이 찍히다.
Bị mang tiếng.

찌르다 đ âm, chích, xuyên 중 동 찜질 s ự chườm 중 명

끝이 뾰족하거나 날카로운 것으로 어떤 것의 겉면이 더운물을 적신 헝겊이나 얼음을 넣은 주머니를 아픈


뚫어지거나 쑥 들어가도록 세차게 들이밀다. 곳에 대어 병을 고치는 일.
Bề mặt của vật nào đó bị chọc thủng hoặc bị dồn Sự dùng khăn dấp nước nóng hoặc túi có bỏ đá
một cách mạnh mẽ đến mức thụt vào viên, áp vào chỗ đau để chữa bệnh.
trong bởi vật có đầu sắc hoặc nhọn. • 얼음으로 찜질을 하다.
• 바늘로 찌르다. Đâm bằng kim. Chườm nước đá.

찌푸리다 â m u, u ám 중 동 찡그리다 n hăn mặt, cau mặt, nhăn nhó


중 동
날씨가 어둡게 흐려지다.
얼굴의 근육이나 눈살에 힘을 주어 주름이 잡히게
Thời tiết trở nên âm u một cách tối tăm.
하다.
• 찌푸린 날씨. Co cơ mặt hoặc phần giữa lông mày
Thời tiết u ám. khiến cho da mặt gấp thành những nếp
nhăn.
• 얼굴을 찡그리다. Mặt nhăn nhó.

찍다1 bổ, đâm, xỉa 중 동 찢다 x é, làm rách 중 동

날이 있는 연장 등으로 내리치거나 끝이 뾰족한 것으 도구를 이용하거나 잡아당겨 갈라지게 하다.


로 찌르다. Nắm kéo hay dùng dụng cụ làm cho rách đi.
Thọc xuống bằng những cái như dụng cụ có lưỡi • 종이를 찢다.
hoặc đâm bằng cái có mũi nhọn. Tờ giấy bị xé.
• 도끼로 나무를 찍다.
Bổ cái cây bằng rìu.

찍다2 đ óng (dấu) 초 동 찢어지다 b ị rách, bị xé 중 동

평평한 곳에 대고 눌러서 자국을 내다. 도구에 의해서나 잡아당겨져 갈라지다.


Tì vào nơi bằng phẳng rồi ấn để tạo ra vết tích. Do dụng cụ hay bị kéo ra làm cho rách.
• 서류에 도장을 찍다. • 종이가 찢어지다.
Đóng con dấu vào hồ sơ. Tờ giấy bị rách.

488
ㅊ 한국어 기초어휘 학습사전

차1 trà 초 명 차다3 m
 ặc, mang, đeo 초 동

좋은 향기나 맛이 있는 식물의 잎이나 뿌리, 열매 등 물건을 허리나 팔목, 발목 등에 매어 달거나 걸거나


을 달이거나 우려서 만든 마실 것. 끼우다.
Đồ uống làm từ lá hoặc rễ cây, quả v.v.. có hương Đeo hay mang hay gắn vào vào eo, cổ tay, cổ
thơm hoặc vị ngon đem đun lên hoặc chân.
hãm để uống. • 손목에 시계를 차다.
• 차를 마시다. Uống trà. Đeo đồng hồ ở cổ tay.

차2 xe 초 명 차다4 lạnh 초 형

바퀴가 달려 있어 사람이나 짐을 실어 나르는 기관. 온도가 낮아 따뜻한 느낌이 없다.


Vật có bánh xe dùng để chở người hoặc chất hành Không có cảm giác ấm do nhiệt độ thấp.
lý lên đó để chở đi. • 얼음이 차다.
• 차를 타다. Đá lạnh.
Đi ô tô.

차갑다 lạnh 초 형 차도 đường xe chạy, phần đường dành cho


ô tô 중 명
피부에 닿는 느낌이 차다.
Cảm giác lạnh chạm vào da. 자동차가 다니는 길. ㅊ
• 물이 차갑다. Đường xe ô tô chạy.
Nước lạnh. • 차도를 넓히다.
Mở rộng đường xe chạy.

차다1 đ ầy 초 동 차라리 thà rằng~ còn hơn 중 부

일정한 공간에 더 들어갈 수 없이 가득하게 되다. 대비되는 여러 가지 사실이 모두 마음에 들지 않지만,


Trở nên đầy và không thể vào thêm trong một 그래도 이리하는 것이 나음을 나타내는 말.
khoảng không gian nhất định. Cách nói thể hiện cho dù nhiều điều được so
sánh thì không cái nào vừa lòng nhưng làm như
• 방이 연기로 가득 차다.
vậy vẫn hơn.
Phòng đầy khói.
• 차
 가 이렇게 막힐 줄 알았으면 차라리 걸어갈 걸
그랬다.

차다2 đ á
Nếu biết xe kẹt (tắc đường) như thế này, tôi thà
đi bộ còn hơn.
초 동

발을 뻗어서 어떤 것을 힘껏 지르거나 받아 올리다.


Duỗi chân ra và đưa lên hết sức đá hay đỡ cái gì
đó.
• 공을 차다.
Đá quả bóng.

489

차량 lượng xe 중 명 차마 k hông nỡ, không đành 중 부

도로나 선로 위를 달리는 모든 차. 부끄럽거나 안타까워서 도저히.


Tất cả xe chạy trên đường hay đường ray. Vì ngại ngùng hay tiếc nuối nên hoàn toàn
• 차량을 통제하다. (không).
Khống chế lượng xe. • 차마 거절할 수가 없다.
Tôi không nỡ từ chối.

차례 C ha-re; thứ tự, lượt 초 명 차별 s ự phân biệt, sự kì thị 중 명

어떤 일을 하거나 어떤 일이 일어나는 순서. 둘 이상을 차등을 두어 구별함.


Tuần tự làm việc nào đó hoặc việc nào đó xảy ra. Sự khu biệt hai thứ trở lên theo mức khác biệt.
• 차례를 지키다. • 인종 차별.
Giữ đúng thứ tự. Phân biệt chủng tộc.

차로 đ ường xe chạy, phần đường dành cho 차비 tiền vé xe, tiền tàu xe 중 명

ô tô 중 명
버스나 열차, 택시 등의 차를 탈 때 내는 돈.
자동차가 다니는 길. Tiền trả khi đi xe như tắc xi, xe lửa hay xe buýt...
Đường xe ô tô qua lại. • 차비를 내다.
• 차로를 건너다. Trả tiền xe.
Đi sang phần đường dành cho ô tô.

차리다 d ọn (bàn ăn) 중 동 차선 làn xe, đường xe chạy 중 명

준비한 음식 등을 먹을 수 있게 상 위에 놓다. 자동차가 다니는 도로에 일정한 너비로 나누어 표시


Để các món ăn đã chuẩn bị lên bàn để có thể ăn 한 선.
được. Đường biểu thị chia đường lộ ra theo một độ rộng
• 밥상을 차리다. nhất định cho xe ô tô chạy.
Chuẩn bị bàn ăn. • 차선을 변경하다.
Thay đổi làn đường.

차림표 b ảng giá 중 명 차원 g óc độ, mức 중 명

음식점 등에서 파는 음식의 종류와 가격을 적은 표. 사물을 보거나 생각하는 입장. 또는 어떤 생각이나 의
Bảng ghi giá của các loại món ăn được bán ở 견을 이루는 사상이나 학문의 수준.
quán ăn... Lập trường suy nghĩ hay xem xét sự vật. Hoặc
trình độ học vấn hay tư tưởng tạo thành
• 차림표를 보다. ý kiến hay suy nghĩ nào đó.
Xem bảng giá. • 생각의 차원이 다르다.
Góc độ suy nghĩ khác.

490
한국어 기초어휘 학습사전

차이 s ư khác biệt, độ chênh lệch 중 명 착각 s ự nhầm lẫn 중 명

서로 같지 않고 다름. 또는 서로 다른 정도. 어떤 사물이나 사실을 실제와 다르게 잘못 생각하거


Sự không giống nhau và khác nhau. Hoặc mức độ 나 느낌.
khác nhau. Việc cảm nhận hay suy nghĩ một sự thật hay sự
• 나이 차이가 나다. vật nào đó sai khác với thực tế.
Sự chênh lệch về tuổi tác. • 착각에 빠지다.
Bị hiểu lầm.

차이점 đ iểm khác biệt, điểm khác nhau 착하다 h iền từ, hiền hậu, ngoan hiền 초 형

중 명
마음씨나 행동 등이 곱고 바르며 상냥하다.
서로 같지 않고 다른 점. Tấm lòng hay hành động... đẹp, đúng đắn và dịu
Điểm không giống mà khác nhau. dàng.
• 서로의 차이점을 이해하다. • 마음씨가 착하다.
Thấu hiểu sự khác biệt của nhau. Tấm lòng hiền hậu.

차차 từ từ, dần dần, từng bước một 중 부 찬물 n ước lạnh 초 명

일이나 사물의 상태나 정도의 변화가 시간이 지남에 차가운 물.


따라 조금씩 계속. Nước lạnh. ㅊ
Sự biến đổi về trạng thái hay mức độ của công
• 찬물을 마시다.
việc hay sự vật liên tục từng chút theo
dòng thời gian. Uống nước lạnh.

• 건강이 차차 좋아지다.
Sức khỏe dần dần tốt lên.

차창 kính xe 중 명 찬성 sự tán thành, sự đồng tình 중 명

기차나 자동차 등에 달린 창문. 다른 사람의 의견이나 생각 등이 좋다고 인정해 뜻


Cửa sổ gắn trên xe lửa hay xe ô tô... 을 같이함.
Sự công nhận suy nghĩ hay ý kiến của người khác
• 차창을 열다.
là hay và đồng thuận theo người đó.
Mở kính xe.
• 찬성 표가 반대 표보다 많다.
Nhiều phiếu ủng hộ so với phiếu
chống.

차츰 từ từ, dần dần, từng bước 중 부 참 thật sự, quả thật, quả thực 초 부

상태나 정도의 변화가 시간이 지남에 따라 조금씩 사실이나 이치에 조금도 어긋남이 없이 정말로.
계속. Thực sự không lệch so với sự thật hay lẽ phải chút
Sự biến đổi của trạng thái hay mức độ liên tục nào.
từng chút một theo thời gian. • 날씨가 참 좋다.
• 상황이 차츰 나아지다. Thời tiết quả là đẹp.
Tình hình dần trở nên tốt hơn.

491

참가 s ự tham gia 중 명 참석자 n gười tham dự 중 명

모임이나 단체, 경기, 행사 등의 자리에 가서 함께함. 어떤 모임이나 회의에 참석한 사람.


Việc đến chỗ tổ chức chương trình, trận đấu, đoàn Người tham gia cuộc họp hay hội nghị nào đó.
thể hay buổi họp và cùng hoạt động. • 참석자 명단.
• 대회에 참가하다. Danh sách người tham dự.
Tham gia đại hội.

참고 s ự tham khảo 중 명 참여 s ự tham dự 중 명

살펴 생각하여 도움을 얻음. 여러 사람이 같이 하는 어떤 일에 끼어들어 함께 일함.


Việc xem xét, suy nghĩ và nhận sự giúp đỡ. Việc can dự vào công việc nào đó mà nhiều người
• 참고 자료. cùng làm và cùng làm việc.
Tài liệu tham khảo. • 주민 참여.
Tham dự họp cư dân.

참기름 d ầu vừng, dầu mè 중 명 참외 d ưa lê 초 명

참깨로 짠 기름. 색이 노랗고 단맛이 나며 주로 여름에 먹는 열매.


Dầu ép từ hạt vừng (mè). Trái có màu vàng và vị ngọt, chủ yếu ăn vào mùa
• 김에 참기름을 바르다. hè.
Bôi dầu mè lên lá kim. • 참외를 먹다.
Ăn dưa lê.

참다 c hịu đựng 초 동 참으로 thật sự, thật tình 중 부

웃음, 눈물, 아픔, 기침 등과 같은 생리적인 현상을 억 사실이나 이치에 어긋남이 없이 정말로.


누르고 견디다. Thật sự không có gì trái với sự thật hay lẽ phải.
Cố nén và chịu đựng hiện tượng sinh lí như nụ • 참으로 재미있다.
cười, nước mắt, nỗi đau, cơn ho... Quả thực là thú vị.
• 눈물을 참다.
Cầm nước mắt.

참석 s ự tham dự 중 명 참조 s ự tham chiếu, sự tham khảo 중 명

회의나 모임 등의 자리에 가서 함께함. 어떤 일을 그와 관련된 다른 일과 참고로 비교하고


Việc đi đến chỗ cuộc họp hay hội nghị... và cùng 대조해 봄.
tham gia. Sự so sánh và đối chiếu cái nào đó bằng việc
• 회의에 참석하다. tham khảo cái khác có liên quan tới nó.
Tham dự cuộc họp. • 사진을 참조하다.
Tham khảo hình ảnh.

492
한국어 기초어휘 학습사전

창 cửa sổ 중 명 창밖 n goài cửa sổ 중 명

공기나 햇빛이 들어올 수 있도록 벽이나 지붕에 만들 창문의 밖.


어 놓은 문. Bên ngoài cửa sổ.
Cửa làm ở trên trần hay tường của tòa nhà để ánh • 창밖을 보다.
sáng có thể vào được. Nhìn ra ngoài cửa sổ.
• 창을 열다.
Mở cửa sổ.

창가 cạnh cửa sổ 중 명 창작 sự sáng tạo, tác phẩm sáng tạo 중 명

창문과 가까운 곳이나 옆. 무엇을 처음으로 만들어 냄. 또는 그렇게 만들어 낸 것.


Chỗ gần hay bên cạnh cửa sổ. Việc tạo ra cái gì đó lần đầu tiên. Hoặc cái được
• 창가에 앉다. tạo ra như thế.
Ngồi cạnh cửa sổ. • 창작과 모방.
Sáng tạo và mô phỏng.

창고 k ho, nhà kho 중 명 창조 s ự sáng tạo 중 명

여러 가지 물건을 모아 두거나 넣어 두는 곳. 전에 없던 것을 처음으로 만들거나 새롭게 이룩함.


Nơi tập hợp hoặc để vào các loại đồ vật. Việc lần đầu tiên tạo ra hoặc mới thực hiện cái ㅊ
• 자전거를 창고에 보관하다. chưa từng có trước đây.
Xe đạp được cất trong nhà kho. • 한글 창조.
Tạo ra chữ Hangeul.

창구 quầy giao dịch 중 명 창피 sự xấu hổ, sự ngượng 중 명

사무실이나 영업소에서 외부인과 문서, 돈, 물건 등을 체면이 깎이는 어떤 일이나 사실 때문에 몹시 부끄


주고받거나 접촉할 수 있는 장소나 부서.
러움.
Nơi hoặc bộ phận có thể tiếp xúc và trong đổi đồ
Việc rất thẹn thùng bởi sự việc hay sự thật mất thể
vật, tiền, văn bản với khách đến giao dịch trong
diện nào đó.
văn phòng hay phòng giao dịch.
• 창피를 당하다.
• 예매 창구로 가다.
Bị mất mặt
Đến quầy giao dịch đặt chỗ.

창문 c ửa sổ 초 명 찾다 tìm, tìm kiếm 초 동

공기나 햇빛이 들어올 수 있도록 벽이나 지붕에 만들 무엇을 얻거나 누구를 만나려고 여기저기를 살피다.
어 놓은 문. 또는 그것을 얻거나 그 사람을 만나다.
Cửa được trổ sẵn ở trên tường hay mái để không Quan sát chỗ này chỗ kia để gặp ai đó. Hoặc đạt
khí hay ánh sáng mặt trời có thể tỏa được cái đó hay gặp người đó.
vào. • 가방에서 지갑을 찾다.
• 창문을 열다. Mở cửa sổ. Tìm ví trong cặp

493

찾아가다 tìm đến, tìm gặp 초 동 채소 r au củ quả, rau quả 초 명

사람을 만나거나 어떤 일을 하러 가다. 밭에서 기르며 주로 그 잎이나 줄기, 열매를 먹는 농


Đi để gặp người nào đó hoặc để làm việc gì đó. 작물.
• 교실로 선생님을 찾아가다. Nông sản được trồng ở ruộng vườn và chủ yếu ăn
Đến lớp tìm gặp giáo viên. lá, thân hay quả.
• 채소를 먹다.
Ăn rau quả.

찾아내다 tìm ra, tìm thấy 중 동

찾기 어려운 사람이나 물건을 찾아서 드러내다.


Tìm và cho thấy người hay đồ vật khó tìm. 당근 무

• 보물을 찾아내다. 오이
Tìm ra báu vật.

시금치 배추

찾아보다 tìm xem 초 동 채우다1 k hóa, cài khóa, đóng 중 동

원하는 정보를 얻기 위해 살펴보다. 자물쇠 등으로 잠가서 문이나 서랍 등을 열지 못하


Thử xem xét để đạt được thông tin mong muốn. 게 하다.
• 사전을 찾아보다. Khóa bằng ổ khóa và làm cho không thể mở được
Tra cứu từ điển. cửa hay ngăn kéo...
• 단추를 채우다.
Cài cúc áo.

찾아뵙다 tìm đến, tìm gặp 중 동 채우다2 lấp đầy, nhét đầy 중 동

웃어른을 만나러 가서 뵙다. 어떤 것을 일정한 공간에 더 들어갈 수 없을 정도로


Đi để gặp người lớn tuổi. 가득하게 하다.
• 어른을 찾아뵙다. Làm cho cái gì đó chiếm hết một khoảng không
Đến thăm người lớn. gian nhất định, không còn thêm vào
được nữa.
• 자리를 채우다. Hết chỗ ngồi.

자물쇠를 채우다 박스를 채우다


찾아오다 tìm đến, đến 초 동

사람을 만나거나 어떤 일을 하러 오다.


Đến để gặp ai hay làm việc gì.
• 손님이 찾아오다.
Khách hàng tìm đến.

494
한국어 기초어휘 학습사전

채택 s ự lựa chọn, sự tuyển chọn 중 명 책장 tủ sách 초 명

여러 가지 중에서 골라서 다루거나 뽑아 씀. 책을 넣어 두는 장.


Việc chọn ra rồi xử lý hay chọn lấy và sử dụng cái Tủ để sách.
nào đó trong nhiều cái. • 책장에 책을 꽂다.
• 답변을 채택하다. Cài (đặt) cuốn sách lên tủ sách.
Lựa chọn câu trả lời.

책 sách 초 명 챙기다 s ắp xếp, sửa soạn, thu xếp 중 동

글이나 그림 등을 인쇄하여 묶어 놓은 것. 필요한 물건을 찾아서 갖추어 놓거나 제대로 갖추었


Cái được tập hợp và in ấn từ chữ viết hoặc tranh 는지 살피다.
vẽ v.v... Đặt để những thứ cần thiết trong một trạng thái
• 책을 읽다. gọn gàng ngăn nắp.
Đọc sách. • 도시락을 챙기다.
Đóng gói cơm hộp.

책상 b àn học, bàn làm việc 초 명 처녀 c on gái chưa chồng 중 명

책을 읽거나 글을 쓰거나 사무를 볼 때 앞에 놓고 쓰 아직 결혼하지 않은 성인 여자.


는 상. Nữ giới trưởng thành mà chưa kết hôn. ㅊ
Bàn đặt ở trước và dùng khi đọc sách, viết chữ • 처녀 시절로 돌아가다.
hay làm việc văn phòng. Quay trở lại thời kì chưa lấy chồng.
• 책상을 정리하다.
Dọn dẹp bàn.

책임 trách nhiệm 중 명 처리 sự xử lí 중 명

맡은 일이나 의무. 일이나 사무, 사건을 절차에 따라 정리해 마무리함.


Nghĩa vụ hay công việc mà ai đó phụ trách. Việc thu xếp và kết thúc công việc, sự vụ hay sự
• 자신의 실수에 책임을 지다. kiện theo trình tự.
Tự chịu trách nhiệm về sai lầm của • 업무를 처리하다.
bản thân. Xử lí công việc.

책임감 tinh thần trách nhiệm 중 명 처방 s ự kê đơn 중 명

맡아서 해야 할 일이나 의무를 중요하게 여기는 마음. 병을 치료하기 위해 약을 짓는 방법.


Lòng xem trọng nghĩa vụ hay việc phải đảm trách Cách kê thuốc để trị bệnh.
và phải làm. • 의사가 처방을 내리다.
• 책임감이 강하다. Bác sĩ kê đơn thuốc.
Tinh thần trách nhiệm cao.

495

처방전 đ ơn thuốc 중 명 천국 thiên đàng 중 명

병을 치료하기 위해 약을 짓는 방법을 적은 종이. 하늘에 있다는, 평화롭고 모두가 행복해 하는 이상적


Tờ giấy ghi ra cách kê thuốc để trị bệnh. 인 세상.
Thế giới lý tưởng mà ở đó tất cả mọi người đều
• 처방전을 발급하다. hạnh phúc và an bình, có ở trên trời.
Cấp đơn thuốc.
• 천국의 풍경을 본 듯하다.
Dường như nhìn thấy quang cảnh của
thiển đường.

처벌 s ự xử phạt, hình phạt 중 명 천둥 s ấm 중 명

범죄를 저지른 사람에게 국가나 특정 기관이 제재나 대기 중에서 매우 큰 소리와 번개가 함께 나타나는
벌을 줌. 또는 그러한 벌. 현상.
Việc nhà nước hay cơ quan đặc biệt ra chế tài hay Hiện tượng xuất hiện âm thanh vang dội trên
xử phạt đối với người phạm tội. Hoặc không trung cùng với tia chớp.
hình phạt như thế. • 천둥이 치다.
• 처벌을 받다. Bị xử phạt. Sấm rền.

처음 đ ầu tiên, lần đầu tiên 초 명

차례나 시간상으로 맨 앞. 천둥
Trước hết về thứ tự hay thời gian.
• 맨 처음 발표를 하다.
번개
Phát biểu đầu tiên.

처하다 r ơi vào, đối mặt với 중 동 천만 m


 ười triệu 초 수

어떤 형편이나 처지에 놓이다. 만의 천 배가 되는 수.


Bị đặt vào hoàn cảnh hay tình trạng nào đó. Số gấp nghìn lần của mười nghìn.
• 위험에 처하다. • 인구가 천만 명이다.
Đối mặt với nguy hiểm. Dân số là mười triệu người.

천 m
 ột nghìn, một ngàn 초 수 천사 thiên sứ 중 명

백의 열 배가 되는 수. 하늘에서 내려와 인간에게 신의 뜻을 전하며 신과 인


Số gấp mười lần một trăm. 간을 이어 주는 심부름꾼.
• 천 명이 모이다. Sứ giả từ trên trời xuống để truyền đạt ý thần
Hàng nghìn người tập hợp lại. thánh cho con người và kết nối giữa thần thánh
với con người.

496
한국어 기초어휘 학습사전

• 날개를 단 천사와 같다.


Giống như thiên thần có đôi cánh.
철2 s ự khôn lớn 중 명

잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.


Khả năng biết phân biệt suy nghĩ hay điều sai trái.
• 철이 들다.
Đã trưởng thành.

천장 trần nhà 중 명 철도 đường ray, đường sắt 중 명

건축물의 내부 공간의 위쪽 면. 기차나 전차 등이 다니는 쇠로 만든 길.


Mặt trên của không gian bên trong tòa nhà. Đường làm bằng sắt mà tàu điện hoặc tàu hỏa
• 천장이 높다. chạy.
Trần nhà cao. • 도시 철도.
Đường sắt đô thị.

천재 thiên tài 중 명 철저히 m


 ột cách triệt để, một cách trọn vẹn
중 부
태어날 때부터 남들보다 뛰어난 재주나 재능을 가진
어떤 일을 하는 데 있어서 매우 조심하여 부족함이 없
사람. ㅊ
이 완벽하게.
Người có năng khiếu hay tài năng vượt trội hơn
Một cách rất cẩn thận, hoàn hảo mà
người khác từ khi được sinh ra.
không có thiếu sót khi làm việc gì đó.
• 천재 시인.
• 철저히 예방하다.
Nhà thơ thiên tài.
Đề phòng triệt để.

천천히 m
 ột cách chậm rãi 초 부
첨부 s ự đính kèm 중 명

움직임이나 태도가 느리게. 서류나 편지 등에 그와 관련된 문서를 덧붙임.


Sự di chuyển hay thái độ chậm chạp. Sự kèm thêm tài liệu có liên quan vào hồ sơ hay
• 천천히 걷다. thư từ.
Đi chậm lại. • 첨부 서류.
Tài liệu kèm theo.

철1 mùa 중 명 첫 đ ầu, đầu tiên, trước tiên 초 관

일 년을 자연 현상에 따라 봄, 여름, 가을, 겨울로 나 맨 처음의.


눈 것의 한 때. Trước tiên hết.
Khoảng thời gian được chia thành xuân, hạ, thu, • 첫 만남.
đông của một nămmu dựa theo hiện Cuộc gặp đầu tiên.
tượng thời tiết.
• 철이 바뀌다. Thay đổi mùa.

497

첫날 n gày đầu tiên, hôm đầu tiên 초 명 첫째 thứ nhất 초 수

어떤 일이 처음으로 시작되는 날. 첫 번째 차례.


Ngày mà việc nào đó được bắt đầu lần đầu tiên. Thuộc thứ tự đầu tiên nhất.
• 새해 첫날. • 첫째 날.
Ngày đầu năm. Ngày đầu tiên.

첫눈1 á nh mắt đầu tiên, cái nhìn đầu tiên 청년 thanh niên 초 명

중 명
육체적으로나 정신적으로 다 자란 젊은 사람.
무엇을 처음 보았을 때의 느낌이나 인상. Người trẻ đã lớn hẳn về mặt thể chất hay tinh
Ấn tượng hay cảm giác khi nhìn cái gì đó lần đầu thần.
tiên. • 젊은 청년.
• 첫눈에 반하다. Thanh niên trẻ trung.
Yêu từ cái nhìn đầu tiên.

첫눈2 tuyết đầu mùa 중 명 청바지 q uần jean, quần bò 초 명

그해 겨울에 처음으로 내리는 눈. 질긴 무명으로 만든 푸른색 바지.


Tuyết rơi lần đầu tiên vào mùa đông năm đó. Quần màu xanh được làm vải coton bền chắc.
• 첫눈이 내리다. • 청바지를 입다.
Tuyết đầu mùa rơi. Mặc quần bò.

첫사랑 tình đầu, mối tình đầu 중 명 청소 v iệc quét dọn, việc lau chùi, việc dọn
dẹp 초 명
처음으로 한 사랑.
Tình yêu lần đầu tiên. 더럽고 지저분한 것을 깨끗하게 치움.
• 첫사랑과 결혼하다. Việc dọn dẹp sạch sẽ thứ bừa bộn và dơ bẩn.
Kết hôn với mối tình đầu. • 화장실 청소를 하다.
Dọn dẹp phòng tắm.

첫인상 ấ n tượng ban đầu, ấn tượng đầu 청소기 m


 áy hút bụi 중 명

tiên 중 명
전기를 이용하여 먼지나 작은 쓰레기를 빨아들이는,
어떤 것을 처음 보고 갖게 되는 인상. 청소할 때 쓰는 기계.
Ấn tượng có được khi nhìn điều nào đó lần đầu. Loại máy dùng khi lau dọn, sử dụng điện để hút
• 첫인상이 좋다. bụi và rác nhỏ.
Ấn tượng ban đầu tốt. • 청소기를 돌리다.
Sử dụng máy hút bụi.

498
한국어 기초어휘 학습사전

체력 thể lực 중 명

몸의 힘이나 기운.
Sức mạnh hay nguyên khí của con người.
• 체력을 단련하다.
Rèn luyện thể lực.

청소년 thanh thiếu niên 초 명 체면 thể diện 중 명

아직 성인이 되지 않은, 나이가 십 대 정도인 어린 사람. 남을 대하기에 떳떳한 입장이나 얼굴.


Người trẻ ở độ tuổi mười mấy, chưa thành người Lập trường hay gương mặt đường hoàng trong
lớn. việc đối xử với người khác.
• 청소년 시절. • 체면을 지키다.
Thời thanh thiếu niên/thời niên thiếu. Giữ thể diện.

청하다 thỉnh cầu 중 동 체온 n hiệt độ cơ thể 중 명

어떤 일을 해 달라고 부탁하다. 몸의 온도.


Nhờ vả làm giúp việc nào đó. Nhiệt độ của cơ thể. ㅊ
• 도움을 청하다. • 체온을 재다.
Thỉnh cầu giúp đỡ. Đo nhiệt độ cơ thể.

청혼 sự cầu hôn 중 명 체육관 n hà thi đấu 초 명

결혼하기를 부탁함. 실내에서 운동을 할 수 있게 만든 건물.


Việc đề nghị kết hôn. Tòa nhà xây để có thể tập thể dục thể thao trong
• 청혼을 받다. nhà.
Nhận lời cầu hôn. • 실내 체육관에서 운동하다.
Tập thể dục ở trong nhà thi đấu.

체계 h ệ thống 중 명 체조 (sự) chơi thể thao, thể thao 중 명

일정한 원리에 따라 낱낱의 부분이 잘 짜여져 통일 일정한 형식에 맞게 몸을 움직임. 또는 그런 운동.


된 전체. Sự cử động cơ thể cho đúng với hình thức nhất
Tổng thể được thống nhất do những bộ phận rời định. Hoặc vận động như vậy.
được kết nối chặt chẽ theo nguyên lý
• 체조 경기.
nhất định.
Trận thi đấu thể thao.
• 체계가 잡히다.
Có tổ chức/có hệ thống.

499

체중 thể trọng 중 명 초2 g iây 초 명 의존

몸의 무게. 일 분의 육십 분의 일을 나타내는 시간의 단위.


Trọng lượng của cơ thể. Đơn vị thời gian thể hiện một phần sáu mươi của
• 체중 조절. một phút.
Kiểm soát cân nặng. • 일 분 삼십 초.
Một phút ba mươi giây.

체하다 đ ầy bụng, khó tiêu 중 동 초급 s ơ cấp 중 명

먹은 음식이 잘 소화되지 않아 배 속에 답답하게 남 가장 처음이거나 가장 낮거나 쉬운 등급이나 단계.


아 있다. Giai đoạn hay cấp độ dễ hoặc thấp nhất, hoặc
Thức ăn đã ăn không tiêu hóa được và gây khó đầu tiên.
chịu trong dạ dày. • 초급 과정.
• 과식으로 체하다. Chương trình học sơ cấp.
Bị đầy bụng vì ăn quá no.

체험 s ự trải nghiệm, điều trải nghiệm 중 명 초기 s ơ kì 중 명

몸으로 직접 겪음. 또는 그런 경험. 어떤 기간의 처음이 되는 시기.


Việc trải qua trực tiếp bằng thân mình. Hoặc kinh Thời kì đầu tiên của một khoảng thời gian nào đó.
nghiệm như thế. • 초기 단계.
• 다양한 체험을 하다. Bước khởi đầu.
Có nhiều trải nghiệm.

쳐다보다 n gước nhìn 초 동 초대 s ự mời, lời mời 초 명

아래에서 위를 올려 보다. 다른 사람에게 어떤 자리, 모임, 행사 등에 와 달라


Từ dưới nhìn lên trên. 고 요청함.
• 위를 쳐다보다. Sự thỉnh cầu người khác đến địa điểm, cuộc họp
Ngước nhìn lên. hay sự kiện... nào đó.
• 생일 파티에 초대하다.
Mời đến tiệc sinh nhật.

초1 s ơ, đầu 초 명 의존 초대장 thư mời 초 명

어떤 기간의 처음이나 초기. 어떤 자리, 모임, 행사 등에 초대하는 뜻을 적어서 보


Lúc đầu hay thời kì đầu của khoảng thời gian nào 내는 편지.
đó. Thư ghi lại nội dung mời tham dự cuộc họp, sự
• 이번 달 초. kiện hay vị trí nào đó v.v... và được gửi đi.
Đầu tháng này. • 초대장을 발송하다.
Gửi thư mời.

500
한국어 기초어휘 학습사전

초등학교 trường tiểu học, trường cấp một 초보 s ơ bộ, bước đầu 중 명

초 명
어떤 일이나 기술을 처음으로 시작하거나 배우는 단계.
학교 교육의 첫 번째 단계로 만 여섯 살에 입학하여 Giai đoạn bắt đầu hoặc học hỏi công việc hay kĩ
육 년 동안 기본 교육을 받는 학교. thuật nào đó lần đầu tiên.
Trường học đầu tiên của hệ thống giáo dục học • 초보 운전.
đường, học sinh đúng 6 tuổi nhập học và được Mới tập lái xe.
học giáo dục cơ bản trong 6 năm.

• 초등학교에 입학하다.
Nhập học trường tiểu học.
초봄 đầu xuân 중 명

이른 봄.
입학 을 축하합 니다 Đầu xuân.
• 초봄 날씨.
Thời tiết đầu xuân.
초등학교

초등학생 h ọc sinh tiểu học 초 명 초승달 trăng non, trăng lưỡi liềm 중 명

초등학교에 다니는 학생. 음력으로 매달 첫째 날부터 며칠 동안 뜨는 달.


Học sinh học ở trường tiểu học. Trăng hiện lên trong mấy ngày từ ngày đầu tiên ㅊ
• 초등학생이 되다. mỗi tháng, tính theo âm lịch.
Trở thành học sinh tiểu học. • 초승달이 뜨다.
Trăng lưỡi liềm mọc.

초록 xanh lục, xanh lá cây 중 명

파랑과 노랑의 중간색으로 풀과 같은 푸른 빛을 띠


는 색.
Màu trung gian của xanh da trời và vàng, giống
반달
như màu xanh của cây cỏ.
• 초록으로 칠하다. 보름달
초승달
Quét sơn màu xanh.

초반 p hần đầu, lúc đầu 중 명 초저녁 đ ầu hôm, chạng vạng tối 중 명

어떤 일이나 일정한 기간의 처음 단계. 저녁이 시작되는 때.


Giai đoạn đầu tiên của việc nào đó hoặc khoảng Thời điểm bắt đầu buổi tối.
thời gian nhất định. • 초저녁이 지나다.
• 경기 초반. Chạng vạng tối trôi qua.
Đầu giờ thi đấu.

501

초점 tâm điểm 중 명 촌스럽다 q uê mùa 중 형

사람들의 관심이 집중되는 대상이나 문제점. 태도나 취향이 세련되지 못하고 시골 사람 같다.
Vấn đề hay đối tượng tập trung sự quan tâm của Thái độ và sở thích không được tinh tế mà tựa
mọi người. người miền quê.
• 논의의 초점에서 벗어나다. • 옷차림이 촌스럽다.
Nằm ngoài trọng tâm của buổi thảo Cách ăn mặc quê mùa.
luận.

초조 s ự thấp thỏm, sự nhấp nhổm 중 명 총1 súng 중 명

답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조 화약의 힘으로 총알을 발사하는 무기.
마함. Vũ khí mà bắn ra đạn bằng sức mạnh của thuốc
Việc ngột ngạt, tiếc nuối hay lo lắng nên lòng bồn súng.
chồn.
• 총을 쏘다.
• 불안과 초조의 눈빛이 드러나다. Bắn súng.
Hiện lên sự bất ổn và thấp thỏm
trong ánh mắt.

초청 s ự mời 중 명 총2 tổng, tổng cộng, tổng số 중 관

어떤 사람을 손님으로 부름. 수량이 모두 합하여 몇임을 나타내는 말.


Sự mời người nào đó như là khách. Từ thể hiện số lượng gộp hết lại là mấy.
• 초청 강연. • 총 인원.
Được mời tới để diễn thuyết. Tổng số người.

초청장 thư mời 중 명 총리 thủ tướng 중 명

초청하는 내용을 적은 것. 대통령을 보좌하고 국가적인 사무를 총괄하는, 장관


Cái ghi nội dung mời. 들의 우두머리가 되는 공무원.
Viên chức đứng đầu các bộ trưởng, trợ giúp cho
• 취임식 초청장.
tổng thống và quản lý các công việc
Thư mời đến lễ nhậm chức. hành chính của đất nướ.
• 총리로 임명되다.
Được bổ nhiệm làm thủ tướng.

초콜릿 C ái ghi nội dung mời. 초 명 촬영 s ự quay phim, sự chụp ảnh 중 명

코코아 가루에 우유, 설탕 등을 섞어 만든, 주로 검은 사람, 사물, 풍경 등을 사진이나 영화로 찍음.


색의 달콤한 음식. Việc quay thành phim hay chụp ảnh con người, sự
Loại thức ăn ngọt thường có màu nâu đen được vật, phong cảnh...
làm bằng bột cacao trộn với những thứ
như sữa và đường. • 사진 촬영을 하다.
• 초콜릿 케이크를 먹다. Cấm chụp hình.
Ăn bánh kem sô-cô-la.

502
한국어 기초어휘 학습사전

최고 tối cao 초 명 최소 n hỏ nhất 중 명

정도가 가장 높음. 수나 정도가 가장 작거나 낮음.


Mức độ cao nhất. Việc số hay mức độ nhỏ hoặc thấp nhất.
• 최고 점수. • 최소 다섯 명이 필요하다.
Số điểm cao nhất. Cần tối thiểu năm người.

최근 Gần đây 초 명 최소한 tối thiểu 중 부

얼마 되지 않은 지나간 날부터 현재까지의 기간. 가장 적게 잡아도. 또는 일정한 조건에서 가능한 한


Khoảng thời gian tính từ ngày đã qua chưa lâu 가장 적게.
cho đến hiện tại. Ít nhất cũng. Hoặc ít nhất có thể trong điều kiện
nhất định.
• 최근의 일.
Công việc gần đây. • 학교까지 최소한 삼십 분이 걸리다.
Đến trường mất ít nhất là ba mươi
phút.

최대 lớn nhất, to nhất, tối đa 중 명 최신 tối tân, (sự) mới nhất 중 명

수나 양, 크기 등이 가장 큼. 가장 새로움. 또는 가장 앞서 있음.
Việc số hay lượng, kích cỡ... lớn nhất. Sự mới nhất. Hoặc đang ở vị trí đứng đầu. ㅊ
• 생산량을 최대로 늘리다. • 최신 기술.
Tăng sản lượng đến tối đa. Kỹ thuật mới nhất.

최대한 tối đa 중 부 최저 (sự) thấp nhất 중 명

일정한 조건에서 가능한 한 가장 많이. 정도나 수준이 가장 낮음.


Nhiều nhất có thể trong điều kiện nhất định. Việc mức độ hay trình độ thấp nhất.
• 최대한 노력하다. • 최저 임금을 받다.
Nỗ lực tối đa. Nhận được tiền lương thấp nhất.

최선 h ết mình 중 명 최종 c uối cùng, sau cùng 중 명

모든 정성과 힘. 맨 나중.
Tất cả tinh thần và sức lực. Về sau cùng.
• 최선을 다하다. • 최종 목표.
Làm hết mình. Mục đích cuối cùng.

503

최초 s ớm nhất, đầu tiên 중 명

맨 처음. 추석
Trước tiên.
• 최초로 발견하다.
Phát hiện sớm nhất.

추가 s ự bổ sung 중 명

나중에 더 보탬.
Sự thêm vào về sau.
• 추가 모집.
Tuyển dụng bổ sung. 송편

추다 n hảy, múa 초 동 추억 h ồi ức, kí ức 중 명

춤 동작을 하다. 지나간 일을 생각함. 또는 그런 생각이나 일.


Thực hiện động tác múa. Sự nghĩ đến việc đã qua. Hoặc suy nghĩ hay việc
• 춤을 추다. như vậy.
Nhảy múa. • 추억으로 남다.
Còn lại như một kí ức.

추석 T rung Thu 초 명 추위 c ái lạnh 중 명

한국의 명절의 하나. 음력 팔월 십오 일로 햅쌀로 빚 주로 겨울철의 추운 기운이나 추운 날씨.


은 송편과 햇과일 등의 음식을 장만하여 차례를 지 Thời tiết lạnh hay khí trời lạnh chủ yếu vào mùa
낸다. 또한 씨름, 줄다리기, 강강술래 등의 민속놀이 đông.
를 즐긴다.
• 추위를 타다.
Nhằm ngày 15 tháng 8 âm lịch và là ngày tết cổ
Dễ bị cảm lạnh.
truyền của Hàn Quốc. Vào ngày này, người ta
thường làm bánh Songpyeon bằng gạo mới và

추진 s ự xúc tiến
chuẩn bị hoa quả đầu mùa để cúng tổ tiên. Ngoài
ra, vào dịp tết Trung Thu, người Hàn thường chơi
중 명

các các trò chơi dân gian như đấu vật, nhảy dây, 어떤 목적을 위해서 일을 밀고 나아감.
gang-gang-sul-lae v.v... Đẩy công việc và tiến tới nhằm một mục đích nào
• 추석에 가족이 모이다. đó.
Gia đình quây quần dịp Trung Thu. • 사업을 추진하다.
Thúc đẩy việc kinh doanh.

504
한국어 기초어휘 학습사전

추천 s ự tiến cử, sự đề cử 중 명 축구장 s ân bóng đá 중 명

어떤 조건에 알맞은 사람이나 물건을 책임지고 소개함. 축구 경기를 하는 운동장.


Việc chịu trách nhiệm và giới thiệu người hay vật Sân vận động tổ chức trận đấu bóng đá.
phù hợp với điều kiện nào đó. • 축구장에서 축구를 하다.
• 추천을 받다. Đá bóng ở sân vận động bóng đá.
Được tiến cử.

추천서 thư giới thiệu, thư tiến cử 중 명 축소 sự giảm thiểu 중 명

추천하는 내용을 적은 글. 수량, 부피, 규모 등을 줄여서 작게 함.


Bài ghi nội dung tiến cử (giới thiệu). Việc cắt giảm số lượng, tải trọng hoặc quy mô cho
• 추천서를 쓰다. ít hơn trước.
Viết thư giới thiệu. • 예산 축소.
Giảm thiểu ngân sách.

추측 s ự suy đoán 중 명 축제 lễ hội 중 명

어떤 사실이나 보이는 것을 통해서 다른 무엇을 미루 어떤 것을 기념하거나 축하하기 위하여 벌이는 큰 규


어 짐작함. 모의 행사. ㅊ
Việc suy đoán cái gì đó thông qua sự thật khác Sự kiện quy mô lớn được tổ chức nhằm kỉ niệm
hoặc điều khác đã nhìn thấy. hay chúc mừng một điều gì đó.
• 추측이 맞다. • 불꽃 축제를 하다.
Đoán đúng. Tổ chức lễ hội pháo hoa.

축구 bóng đá 초 명 축하 sự chúc mừng 초 명

열한 명이 한 팀이 되어 주로 발이나 머리를 사용해 남의 좋은 일에 대하여 기쁜 마음으로 인사함. 또는


상대편의 골에 공을 많이 넣으면 이기는 경기. 그런 인사.
Môn thi đấu mà 11 người làm thành một đội và Sự chào hỏi với tâm thế vui mừng đối với việc tốt
dùng chủ yếu là đầu và chân đưa bóng vào lưới đẹp của người khác. Hoặc sự chào hỏi
của đội đối phương để dành chiến thắng. như vậy.
• 축구 경기를 하다. • 축하 파티를 하다.
Tham gia trận đấu bóng đá. Tổ chức tiệc chúc mừng.

축구공 q uả bóng đá 초 명 출구 lối ra, cửa ra 초 명

축구 경기에 쓰는 공. 밖으로 나갈 수 있는 문이나 통로.


Quả bóng được dùng trong trận đấu bóng đá. Đường hay cửa mà có thể đi ra ra ngoài.
• 축구공을 차다. • 출구로 나가다.
Đá quả bóng. Ra ngoài bằng lối ra.

505

출국 s ự xuất cảnh, sự xuất ngoại, sự đi ra 출신 s ự xuất thân 중 명

nước ngoài 중 명
지역, 학교, 직업 등에 의해 정해지는 사회적 신분이
국경을 넘어 다른 나라로 나감. 나 이력.
Việc vượt qua biên giới, đi sang nước khác. Lí lịch hay thân phận xã hội đã định theo khu vực,
• 출국 수속을 하다. trường học, nghề nghiệp...
Làm thủ tục xuất cảnh. • 서울 출신.
Xuất thân từ Seoul.

출근 s ự đi làm 초 명 출연 trình diễn, biểu diễn 중 명

일하러 직장에 나가거나 나옴. 무대나 영화, 방송 등에 나와 연기나 연주를 함.


Sự đi đến hoặc đến chỗ làm để làm việc. Xuất hiện trên sân khấu, phim ảnh hay phát
• 출근 시간. thanh truyền hình và diễn xuất hoặc diễn tấu.
Giờ đi làm. • 드라마에 출연하다.
Xuất hiện trong phim.

출발 s ự khởi hành 초 명 출입 s ự ra vào 초 명

어떤 곳을 향하여 길을 떠남. 사람이 어떤 곳을 드나듦.


Sự lên đường và khởi hành đến nơi nào đó. Việc con người ra vào nơi nào đó.
• 일곱 시에 출발하다. • 출입을 허락하다.
Khởi hành lúc bảy giờ. Cho phép nhập cảnh.

출산 s ự sinh con 중 명 출장 s ự đi công tác 초 명

아이를 낳음. 임시로 다른 곳에 일하러 감.


Việc sinh em bé. Sự tạm thời đến chỗ khác làm việc.
• 출산 예정일. • 출장을 가다.
Ngày dự định sinh con. Đi công tác.

출석 s ự có mặt, sự xuất hiện 초 명 출퇴근 s ự đi làm và tan sở 초 명

수업이나 모임 등에 나아가 참석함. 출근과 퇴근.


Sự đến tham dự lớp học hay buổi họp... Việc đi làm và tan sở.
• 출석을 부르다. • 출퇴근 시간.
Điểm danh. Giờ cao điểm.

506
한국어 기초어휘 학습사전

출근 퇴근
춥다 lạnh 초 형

대기의 온도가 낮다.


Nhiệt độ khí quyển thấp.
• 날씨가 춥다.
Thời tiết lạnh.

출판 sự xuất bản 중 명 충격 s ự xung kích, cú va đập, sự tác động


중 명
글, 그림, 악보 등을 책으로 만들어 세상에 내놓음.
Việc làm những thứ như bài viết, tranh ảnh hay 물체에 급격히 가하여지는 힘.
âm nhạc thành sách và đưa ra công chúng. Lực tác động nhanh vào vật thể.
• 도서 출판. • 충격을 받다.
Xuất bản sách. Bị sốc.

출현 s ự xuất hiện 중 명 충고 s ự khuyên bảo, lời khuyên 중 명

없었거나 숨겨져 있던 사물이나 현상이 나타남. 남의 허물이나 잘못을 진심으로 타이름. 또는 그런 말.


Việc hiện tượng hay sự vật vốn không có hay bị ẩn Việc góp ý chân thành về điều sai sót hay yếu ㅊ
khuất hiện ra. điểm của người khác. Hoặc những lời như vậy.
• 출현 시기. • 충고를 듣다.
Thời điểm xuất hiện. Nghe lời khuyên.

춤 việc nhảy múa 초 명 충돌 s ự xung đột, sự bất đồng, sự va chạm


중 명
음악이나 규칙적인 박자에 맞춰 몸을 움직이는 것.
Việc chuyển động cơ thể theo điệu nhịp nhàng có 서로 세게 맞부딪치거나 맞섬.
quy tắc hoặc điệu nhạc. Sự chạm mạnh vào nhau hoặc đối đầu nhau.
• 춤을 추다. • 충돌 사고가 일어나다.
Nhảy múa. Xung đột suy nghĩ khi thức dậy.

춤추다 m
 úa 초 동 충분하다 đ ủ, đầy đủ 초 형

음악이나 규칙적인 박자에 맞추어 몸을 움직이다. 모자라지 않고 넉넉하다.


Chuyển động cơ thể theo nhịp điệu có quy tắc Không thiếu thốn mà đầy đủ.
nhất định hay theo điệu nhạc. • 시간이 충분하다.
• 무대에서 춤추다. Có đủ thời gian.
Múa trên sân khấu.

507

충분히 m
 ột cách đầy đủ 중 부 취업 s ự tìm được việc, sự có việc làm 중 명

모자라지 않고 넉넉하게. 일정한 직업을 얻어 직장에 나감.


Một cách không thiếu thốn mà đầy đủ. Việc có được nghề nghiệp nhất định và đi làm
• 충분히 쉬다. việc.
Nghỉ ngơi đầy đủ. • 취업을 준비하다.
Chuẩn bị tìm được việc làm.

취미 s ở thích 초 명 취재 s ự lấy tin, sự lấy thông tin 중 명

좋아하여 재미로 즐겨서 하는 일. 신문이나 잡지의 기사나 작품의 재료를 조사하여 얻음.
Việc mà mình thích và làm để mang lại sự thú vị. Việc điều tra và lấy tư liệu cho các tác phẩm hay
• 취미 생활을 하다. phóng sự của báo hay tạp chí.
Sở thích sinh hoạt hằng ngày. • 취재를 하다.
Lấy thông tin.

취소 s ự hủy bỏ 초 명 취직 s ự tìm được việc, sự có việc làm 초 명

이미 발표한 것을 거두어들이거나 약속한 것 또는 예 일정한 직업을 얻어 직장에 나감.


정된 일을 없앰. Việc có được nghề nghiệp nhất định và đi làm
Sự thu hồi điều đã công bố, hoặc bỏ đi điều đã việc.
hứa hay việc đã được dự định. • 취직이 결정되다.
• 예약 취소가 늘다. Quyết định đi làm.
Việc hủy đặt chỗ tăng mạnh.

취미
빵 만들기
자전거 타기

음악 감상 독서

낚시

508
한국어 기초어휘 학습사전

취하다 s ay, chuếch choáng 중 동 치과 n ha khoa, bệnh viện nha khoa 초 명

술이나 약 등의 기운으로 정신이 흐려지고 몸을 제대 이와 더불어 잇몸 등의 지지 조직, 구강 등의 질병을


로 움직일 수 없게 되다. 치료하는 의학 분야. 또는 그 분야의 병원.
Do rượu hoặc thuốc mà tinh thần lơ mờ và cơ thẻ Lĩnh vực y học chữa bệnh về răng và tổ chức hỗ
thì không thể di chuyển bình thường trợ như lợi, khoang miệng. Hoặc bệnh
được. viện thuộc lĩnh vực đó.
• 술에 취하다. Say rượu • 치과 의사. Nha sĩ.

취향 khuynh hướng, sở thích 중 명 치다1 đ ổ, quét, tràn về 중 동

어떤 것에 대하여 좋아하거나 즐겨서 쏠리는 마음. 바람이 세차게 불거나 비나 눈 등이 세차게 오다.
Lòng yêu thích hoặc hay hướng về cái nào đó. Gió thổi mạnh hay mua, tuyết tràn về dữ dội.
• 취향이 다르다. • 눈보라가 치다.
Xu hướng khác biệt. Bão tuyết tràn về.

측 phía, bên 중 명 의존 치다2 tát, vả, đập 초 동

다른 쪽과 상대하여, 어떤 무리의 한쪽. 손이나 다른 물건이 무엇에 세게 부딪치게 하다.


Một bên của một nhóm nào đó, đối lại với bên Dùng tay hay vật khác va chạm mạnh vào đâu đó. ㅊ
khác. • 방망이로 공을 치다.
• 학교 측 입장. Đánh bóng bằng gậy.
Lối vào trường học.

측면 mặt bên 중 명 치다3 c hấm, viết, vẽ, kẻ 중 동

앞뒤를 기준으로 왼쪽이나 오른쪽의 면. 붓이나 연필 등으로 점을 찍거나 선이나 그림을 그


Mặt bên trái hay bên phải khi lấy phía trước sau 리다.
làm tiêu chuẩn. Tạo ra dấu chấm, đường nét hay hình vẽ bằng bút
• 오른쪽 측면. lông hoặc bút mực.
Mặt bên phải. • 밑줄을 치다.
Kẻ gạch dưới.

층 tầng, từng 초 명 치다4 r ắc vào, nêm vào 중 동

건물의 같은 높이에 있는 부분을 아래에서 위로 차례 적은 분량의 액체를 붓거나 가루 등을 뿌려서 넣다.


를 매겨 세는 단위. Rót một lượng ít chất lỏng hoặc rắc bột vào đâu
Đơn vị đếm phần có độ cao như nhau của một đó.
tòa nhà theo thứ tự từ dưới lên trên. • 국에 후추를 치다.
• 삼 층에 살다. Rắc hạt tiêu vào canh.
Ở tầng ba.

509

눈보라가 치다 방망이로 공을 치다

밑줄을 치다 국에 후추를 치다

치료 s ự chữa trị, sự điều trị 초 명 치마 c ái chân váy 초 명

병이나 상처 등을 낫게 함. 허리부터 다리 부분까지 하나로 이어져 가랑이가 없


Sự làm cho khỏi bệnh tật hay vết thương... 는 아래옷.
• 치료를 받다. Trang phục phía dưới không có ống, liền thành
Nhận điều trị. một từ eo lưng đến phần chân.
• 치마를 입다. Mặc chân váy.

치료법 p hương pháp trị liệu, phương pháp


chữa trị 중 명

병이나 상처를 낫게 하는 방법.


Phương pháp làm cho khỏi vết thương hay bệnh
tật.
• 치료법을 개발하다.
Phát triển phương pháp điều trị.

치르다 trả, thanh toán 중 동 치수 s ố đo 중 명

주어야 할 돈을 내주다. 옷, 신발, 몸의 일부분 등의 길이를 잰 값.


Trả số tiền phải trả. Giá trị đo chiều dài của một phần những thứ như
• 값을 치르다. quần áo, giày dép hay cơ thể.
Trả tiền. • 치수를 재다.
Đo lường.

510
한국어 기초어휘 학습사전

치약 k em đánh răng 초 명 친구 b ạn 초 명

이를 닦는 데 쓰는 약. 사이가 가까워 서로 친하게 지내는 사람.


Loại thuốc dùng vào việc đánh răng. Người có quan hệ gần gũi và chơi thân với nhau.
• 치약으로 닦다. • 친구를 만나다.
Đánh răng bằng kem đánh răng. Gặp bạn bè.

치우다 c ất, dọn 중 동 친절 sự tử tế, sự niềm nở 초 명

물건을 다른 데로 옮기다. 사람을 대하는 태도가 상냥하고 부드러움. 또는 그런


Chuyển đồ vật đến nơi khác. 태도.
• 안 쓰는 물건을 치우다. Thái độ đối xử với con người tình cảm và nhẹ
Vứt bỏ đồ không sử dụng. nhàng. Hoặc thái độ như vậy.
• 친절을 베풀다.
Niềm nở tiếp đãi.

치즈 p hô mai, phó mát 중 명 친정 n hà cha mẹ ruột 중 명

우유에서 단백질이 많은 성분을 뽑아내고 굳혀서 발 결혼한 여자가 본래 살던, 그 가족들이 사는 집.


효시킨 음식. Nhà mà người phụ nữ có chồng đã từng sống, nơi ㅊ
Thức ăn làm bằng cách lấy ra thành phần có mà gia đình cô ấy đang sống.
nhiều đạm từ trong sữa rồi làm đặc lại • 친정 부모님이 오시다.
và cho lên men. Về nhà bố mẹ ruột.
• 치즈를 뿌리다. Rắc phô mai.

치킨 gà rán, gà nướng 초 명 친척 bà con 초 명

토막을 낸 닭에 밀가루 등을 묻혀 기름에 튀기거나 부모나 배우자와 혈연관계가 있는 사람.


구운 음식. Người có quan hệ huyết thống với cha mẹ hoặc
Món ăn thịt gà cắt miếng nhúng bột... rồi rán chồng/vợ.
trong dầu hoặc nướng. • 명절에 친척이 모이다.
• 치킨을 먹다. Tụ tập với người thân ngày lễ tết.
Ăn gà rán.

친하다 thân, thân thiết 초 형

가까이 사귀어 서로 잘 알고 정이 두텁다.


Quen biết gần gũi, biết rõ về nhau và tình cảm
thắm thiết.
• 후배와 친하다.
Gần gũi với hậu bối.

511

칠 b ảy 초 수 침묵 s ự trầm mặc, sự lặng thinh 중 명

육에 일을 더한 수. 아무 말 없이 조용히 있음. 또는 그런 상태.


Số mà được tạo nên nhờ cộng thêm một vào sáu. Sự im lặng không có lời nào. Hoặc trạng thái như
• 그 사람을 만난지 칠 년이 되다. thế.
Đã bảy năm kể từ khi tôi gặp người • 침묵을 깨다.
đó. Phá vỡ sự im lặng.

칠십 b ảy mươi 초 수 침실 p hòng ngủ 초 명

십의 일곱 배가 되는 수. 집에서 주로 잠을 자는 방.
Số gấp bảy lần của mười. Căn phòng chủ yếu để ngủ ở trong nhà.
• 그 영화를 칠십 번 이상 보다. • 침실에서 자다.
Đã xem bộ phim đó hơn bảy mươi Ngủ trong phòng ngủ.
lần rồi.

칠판 tấm bảng 초 명 칫솔 b àn chải đánh răng 초 명

분필로 글씨를 쓰는 짙은 초록색이나 검정색의 판. 이를 닦는 데 쓰는 솔.


Tấm phẳng, màu đen hay màu xanh đậm, dùng Bàn chải dùng vào việc đánh răng.
phấn để viết chữ lên đó (trong lớp học). • 칫솔에 치약을 짜다.
• 칠판에 글씨를 쓰다. Bóp kem đánh răng lên trên bàn chải
Viết chữ lên bảng. đánh răng.

침 n ước bọt 중 명 칭찬 s ự khen ngợi, sự tán dương, lời khen


ngợi 초 명
소화를 돕고 입 안이 마르지 않게 입 안에 생기는 물.
좋은 점이나 잘한 일 등을 매우 훌륭하게 여기는 마음
Thứ nước tiết ra trong miệng hỗ trợ tiêu hóa và
을 말로 나타냄. 또는 그런 말.
làm cho khoang miệng khỏi khô.
Sự thể hiện ra thành lời tâm ý rất tốt
• 침을 뱉다. đẹp về điểm tốt hay việc đã làm tốt.
Nhổ nước bọt. Hoặc những lời như vậy.
• 칭찬을 하다. Khen ngợi.

침대 g iường 초 명

사람이 누워서 잘 수 있게 만든 가구.


Đồ gia dụng làm để người ta có thể nằm ngủ trên
đấy.
• 침대에 눕다.
Nằm trên giường.

512
ㅋ 한국어 기초어휘 학습사전

카드 thiệp, thiếp 초 명 칸 g ian, toa, ngăn 중 명

특별한 날을 기념하거나 인사를 전하기 위해 그림이 건물, 기차 안, 책장 등을 용도에 따라 일정한 크기나


나 장식, 글 등을 인쇄한 종이. 모양으로 나누어 둘러 막은 공간.
Mảnh giấy hơi dày một chút có in hình vẽ, chữ và Không gian được chia theo kích cỡ hay hình dạng
được trang trí... Được sử dụng trong dịp kỷ niệm nhất định và vây lại theo mục đích sử
ngày đặc biệt hoặc khi gửi lời chào. dụng nào đó chẳng hạn như trong tòa
• 축하 카드를 보내다. nhà, trên xe lửa, tủ sách.
Gửi thiệp chúc mừng. • 기차의 앞 칸. Khoang trước của tàu.

카레 món cà ri 초 명
기차

고기와 감자, 양파 등의 채소를 볶다가 카레 가루를
섞어서 끓인 다음 밥에 얹어 먹는 인도식 요리.
Một món ăn kiểu Ấn Độ nấu bằng thịt với những
rau củ như khoai tây, hành tây rán lên rồi cho bột
cà ri vào nấu lên ăn cùng với cơm.
• 카레를 먹다. Ăn cà ri.

칼 d ao 초 명

밥 물건을 베거나 깎거나 써는 데 쓰는 도구.


카레 Dụng cụ dùng để cắt, gọt, xẻ đồ vật.
• 칼로 과일을 깎다.
Gọt hoa quả bằng dao.

카메라 m
 áy ảnh 초 명 칼국수 k alguksu; một loại mì Hàn Quốc
초 명
사진을 찍는 기계.
Máy chụp ảnh. 밀가루 반죽을 얇게 밀고 칼로 가늘게 썰어서 만든 국
• 멋진 경치를 카메라로 찍다. 수. 또는 그것을 넣어 끓인 음식.
Chụp cảnh đẹp bằng máy ảnh. Loại mì được làm bằng cách cắt bột mì thành
những lát mỏng rồi tiếp tục cắt thành từng đoạn
nhỏ rồi đem ra nấu.

• 칼국수를 만들다.
카페 q uán cà phê 초 명
Làm món Kalguksu.
주로 커피와 차, 가벼운 간식거리 등을 파는 가게.
Nơi chủ yếu bán những thức ăn nhẹ, trà và cà
phê.
• 카페에서 친구를 만나다.
Gặp bạn bè ở quán café.

513

캄캄하다 tối đen, tối tăm 중 형 커피 c à phê 초 명

잘 보이지 않을 정도로 매우 어둡다. 독특한 향기가 나고 카페인이 들어 있으며 약간 쓴,


Rất tối đến nỗi không nhìn thấy gì. 커피나무의 열매로 만든 진한 갈색의 차.
• 밤이 되니 밖이 캄캄하다. Trà màu nâu đậm làm bằng hạt của cây cà phê,
Ban đêm bên ngoài bắt đầu tối đen. hơi đắng, có chất cafein và có mùi
hương đặc biệt.
• 커피를 마시다. Uống café.

커다랗다 to lớn 중 형 커피숍 q uán cà phê 초 명

아주 크다. 사람들이 주로 커피나 차를 마시며 이야기하거나 쉴


Rất lớn. 수 있도록 꾸며 놓은 가게.
• 눈이 커다랗다. Cửa hàng chủ yếu được trang trí sắp đặt để người
Mắt to. ta uống trà hay cà phê và nói chuyện
hay nghỉ ngơi.
• 커피숍에서 만나다. Gặp ở quán café.

커지다 to lên, lớn lên 중 동

크게 되다.
Trở nên to.
• 문제가 커지다.
Vấn đề to lớn.

주문

커트 s ự cắt tóc, mái tóc cắt tỉa 중 명


주스
머리카락을 자르는 일. 또는 그 머리 모양.
Việc cắt tóc. Hoặc hình ảnh mái tóc đó. 커피

• 커트 머리.
Việc cắt tóc.

커튼 r èm 중 명 컴퓨터 m
 áy vi tính 초 명

창이나 문을 가릴 수 있도록 그 위에 매달아 길게 늘 전자 회로를 이용하여 문서, 사진, 영상 등의 대량의


어뜨린 천. 데이터를 빠르고 정확하게 처리하는 기계.
Miếng vải được treo dài từ trên xuống nhằm che Loại máy móc sử dụng mạch điện tử để xử lý
cửa sổ hay cửa ra vào. nhanh và chính xác một lượng dữ liệu lớn của
• 커튼을 달다. những thứ như văn bản, hình ảnh, phim ảnh.
Lắp rèm. • 컴퓨터 게임을 하다. Chơi game trên máy tính.

514
한국어 기초어휘 학습사전

켜다2 k éo (đàn) 초 동

현악기의 줄을 활로 문질러 소리를 내다.


Miết vào dây của nhạc cụ có dây và làm phát ra
âm thanh.
• 바이올린을 켜다.
Kéo đàn vi-ô-lông.

컵 cái ly, cái tách, cái chén 초 명 켤레 đôi 초 명 의존

물이나 음료를 담는 그릇. 신발, 양말, 장갑 등 짝이 되는 두 개를 한 벌로 세는


Dụng cụ đựng nước hay thức uống. 단위.
• 컵에 우유를 따르다. Đơn vị đếm hai chiếc đi đôi thành một bộ như
Rót sữa vào cốc. găng tay, tất, giày.
• 운동화 한 켤레.
Một đôi giày thể thao.

케이크 b ánh ga tô, bánh kem 초 명 코 m


 ũi 초 명

밀가루에 달걀, 버터, 우유, 설탕 등을 넣어 반죽하여 숨을 쉬고 냄새를 맡는 몸의 한 부분.


오븐에 구운 뒤 생크림이나 과일 등으로 장식한 빵. Một bộ phận của cơ thể để ngửi mùi và thở.
Bánh cho những thứ như trứng, bơ, sữa, đường • 코로 숨을 쉬다.
vào bột mì và nhào lên nướng trong lò sau đó Hít thở bằng mũi.
trang trí bằng các thứ như hoa quả hay kem tươi.

• 생일 케이크를 만들다.

코끼리 c on voi
Làm bánh sinh nhật.
초 명

매우 긴 코와 두 개의 큰 어금니가 있는, 육지에 사는


동물 가운데 가장 큰 동물.
Loài động vật lớn nhất trong những động vật sống
trên cạn, có cái mũi rất dài và hai răng
hàm to.
• 코끼리를 구경하다.
Ngắm nghía con voi.

켜다1 b ật 초 동 코너 g óc, khúc quẹo 중 명

전기 제품 등을 작동하게 만들다. 구석이나 길의 모퉁이.


Làm cho các thiết bị điện tử hoạt động. Góc hoặc chỗ rẽ của đường.
• 컴퓨터를 켜다. • 코너를 돌다.
Bật máy tính. Rẽ vào ngõ.

515

코스 lộ trình, hành trình 중 명 콘서트 b uổi hòa nhạc 초 명

어떤 목적에 따라 정해진 길. 악기를 연주하거나 노래를 하여 청중에게 들려주는


Đường đã được định sẵn theo một mục đích nào 모임.
đó. Buổi họp mặt chơi các nhạc cụ hoặc hát cho
• 드라이브 코스. khán thính giả thưởng thức.
Khóa học lái xe. • 콘서트를 보다.
Xem buổi hòa nhạc.

코트 á o khoác, áo choàng 중 명 콜록콜록 s ù sụ, khù khụ 중 부

추위를 막기 위해 겉에 입는 옷. 가슴 속에서 계속해서 울려 나오는 기침 소리.


Áo mặc bên ngoài để chống lạnh. Tiếng ho liên tiếp phát ra từ trong lồng ngực.
• 코트를 입다. • 콜록콜록 기침을 하다.
Mặc áo khoác. Ho khù khụ.

코피 m
 áu mũi 중 명 콧노래 h át ngâm nga trong cổ 중 명

콧구멍 밖으로 흘러나오는 피. 입은 다물고 코로 소리를 내어 부르는 노래.


Máu chảy ra ngoài lỗ mũi. Hát mà ngậm miệng, phát âm thanh bằng mũi.
• 코피가 나다. • 콧노래를 부르다.
Chảy máu mũi. Hát ngâm nga.

콘도 (condo) khách sạn dạng căn hộ 중 명 콧물 n ước mũi 초 명

객실에 취사 도구를 비롯한 기본적인 살림살이를 갖 콧구멍에서 나오는 끈끈한 액체.


추고 있으며, 객실 단위로 분양하여 운영하는 형태의 Chất lỏng dinh dính chảy ra từ lỗ mũi.
호텔. • 콧물이 나오다.
Khách sạn có hình thức phân chia và kinh doanh Chảy nước mũi.
theo đơn vị căn hộ thuê, trong căn hộ thuê có các
tiện ích sinh hoạt cơ bản bao gồm đồ dùng nấu ăn.

• 콘도를 예약하다.
Đặt phòng khách sạn.
콩 đ ỗ, đậu 초 명

두부나 된장 등의 재료로 쓰이며 노란색 또는 검은색


의 얇은 껍질에 싸인 동그란 모양의 곡식.
Loại ngũ cốc hình tròn được bọc trong lớp vỏ
mỏng màu vàng hay đen, được dùng làm
nguyên liệu chế biến tương hay đậu phụ.
• 콩으로 두부를 만들다.
Làm đậu phụ từ đậu.

516
한국어 기초어휘 학습사전

콩나물 k ongnamul, giá đậu nành 중 명 크기 đ ộ lớn, kích cỡ 초 명

노랗고 둥근 콩을 싹을 틔워서 그늘에 두고 물을 주 사물의 부피, 넓이, 양 등이 큰 정도.


어 뿌리가 자라게 한 식물. 또는 그것으로 만든 나물. Mức độ thể tích, độ rộng, lượng... của sự vật lớn.
Loại thực vật được trồng bằng cách cho hạt đậu
• 크기가 작다.
hình tròn, màu vàng nảy mầm trong môi trường
Kích cỡ nhỏ.
không có ánh nắng trực tiếp, tưới nước đều đặn
cho đến khi mọc rễ, hoặc cây được làm bằng
phương pháp như trên.

• 콩나물을 데치다. Chần giá đỗ.


크다1 lớn 초 동

동식물이 자라다.
Động thực vật trưởng thành.
• 키가 몰라보게 크다.
Không nhận ra chiều cao lớn lên.

쾌적하다 d ễ chịu, sảng khoái 중 형 크다2 to, lớn 초 형

기분이 상쾌하고 아주 좋다. 길이, 넓이, 높이, 부피 등이 보통 정도를 넘다.


Tâm trạng sảng khoái và rất vui. Chiều dài, chiều rộng, độ cao, thể tích... vượt quá
• 아침 공기가 쾌적하다. mức độ bình thường.
Không khí buổi sáng dễ chịu. • 얼굴이 크다.
Khuôn mặt to.

쿨쿨 khò khò 중 부 크림 kem 중 명

깊이 잠들어서 숨을 크게 쉬는 소리. 또는 그 모양. 버터, 아이스크림 등의 원료나 조리에 사용하는, 우유


Âm thanh thở mạnh do ngủ sâu. Hoặc hình ảnh 에서 얻는 하얀 기름.
ấy. Chất béo màu trắng có được từ sữa, sử dụng
• 쿨쿨 자다. trong nấu ăn hay làm nguyên liệu của
Ngủ ngáy. kem, bơ.
• 크림 파스타를 먹다. Ăn mì ý sốt kem.

쿵 choang, thịch, bịch 중 부 큰길 đ ường to, đường lớn 중 명

크고 무거운 물건이 바닥이나 다른 물체에 떨어지거 크고 넓은 길.


나 부딪쳐 나는 소리. Con đường lớn và rộng.
Âm thanh phát ra do cái to và nặng rơi xuống hay • 큰길로 다니다.
va đập xuống nền hoặc vật thể khác. Đi trên đường lớn.
• 쿵 소리가 나다.
Rơi tiếng bịch.

517

큰돈 m
 ón tiền lớn 중 명 클래식 n hạc cổ điển 중 명

많은 돈. 서양의 전통적인 작곡법과 연주법에 의한 음악.


Tiền nhiều. Âm nhạc sáng tác và trình diễn mang phong cách
• 큰돈을 모으다. truyền thống của phương Tây.
Tích lũy một khoản tiền lớn. • 클래식 음악을 듣다.
Nghe nhạc cổ điển.

큰아버지 b ác 중 명 키1 chiều cao 초 명

아버지의 형을 이르거나 부르는 말. 사람이나 동물이 바로 섰을 때의 발에서부터 머리까


Từ dùng để chỉ hoặc gọi anh của cha. 지의 몸의 길이.
• 큰아버지 댁에 모두 모이다. Chiều dài cơ thể tính từ bàn chân đến đỉnh đầu
Tất cả tập chung ở nhà bác cả. khi người hay động vật đứng thẳng.
• 키가 크다.
To cao.

큰어머니 b ác 중 명 키2 c hìa khóa 중 명

아버지의 형의 아내를 이르거나 부르는 말. 문이나 자물쇠를 잠그거나 여는 도구.


Từ dùng để chỉ hoặc gọi vợ của anh của cha. Dụng cụ khóa hoặc mở cửa hay khóa sắt.
• 큰어머니에게 요리를 배우다. • 키로 문을 열다.
Học nấu ăn từ vợ bác cả. Mở cửa bằng chìa khóa.

큰일 v iệc lớn 중 명 키우다 n uôi, trồng 초 동

다루는 데 힘이 많이 들고 중요한 일. 동식물을 보살펴 자라게 하다.


Việc quan trọng tốn nhiều công sức để thực hiện. Chăm sóc và làm cho động thực vật lớn lên.
• 큰일을 치르다. • 강아지를 키우다.
Vượt qua khó khăn. Nuôi một chú chó.

큰집 n hà bác trưởng 중 명

큰아버지와 그 가족들이 사는 집.
Nhà mà bác cả và gia đình bác ấy sống.
• 큰집에 가다.
Đến nhà bác cả.

518
ㅌ 한국어 기초어휘 학습사전

타고나다 thiên bẩm, bẩm sinh 중 동 타다2 đ áp, cưỡi 초 동

성격이나 재능, 운명 등을 태어날 때부터 지니고 나다. 탈것이나 탈것으로 이용하는 짐승의 몸 위에 오르다.
Có được tính cách hay tài năng, vận mệnh từ khi Lên phương tiện đi lại hay trên mình của loài thú
được sinh ra. sử dụng làm phương tiện đi lại.
• 재능을 타고나다. • 버스를 타다.
Tài năng thiên bẩm. Đi xe buýt.

타다1 c háy 초 동 타다3 p ha 초 동

불씨나 높은 열로 불꽃이 일어나거나 불이 붙어 번 많은 양의 액체에 적은 양의 액체나 가루를 넣어 섞다.


지다. Hòa tan một lượng nhỏ chất lỏng hoặc bột vào
Ngọn lửa bốc lên với nhiệt độ cao hoặc lửa cháy trong một lượng chất lỏng nhiều hơn.
và lan ra. • 커피를 타다.
• 종이가 불에 타다. Pha cà phê.
Đốt giấy.

종이가 불에 타다 버스를 타다

옷에 때가 타다

설탕을 타다 월급을 타다

519

타다4 g iành được, lấy được 중 동 탁자 c ái bàn 중 명

몫이나 상으로 주는 돈이나 물건을 받다. 떠받치는 다리가 있고 위가 평평해서 물건을 올려놓
Nhận được tiền hoặc đồ vật như là phần thưởng 을 수 있는 책상 모양의 가구.
hoặc phần của mình. Đồ dùng trong nhà hình chiếc chữ nhật (giống
• 월급을 타다. bàn học), có chân đỡ và bề mặt phẳng,
Nhận được lương. có thể để đồ vật lên.
• 탁자 위에 두다. Đặt ở trên bàn.

타다5 bắt bẩn, bắt bụi 중 동 탄생 s ự sinh ra, sự ra đời 중 명

때나 먼지가 쉽게 달라붙다. 사람이 태어남.


Ghét hoặc bụi bẩn dễ bám dính. Việc con người sinh ra.
• 옷에 때가 타다. • 아이의 탄생.
Dễ bị bẩn. Sự ra đời của một đứa trẻ.

타오르다 c háy lên, bén lửa 중 동 탈출 s ự thoát ra, sự bỏ trốn, sự đào tẩu
중 명
불이 붙어 타기 시작하다.
Bén lửa và bắt đầu cháy. 어떤 상황이나 구속 등에서 빠져나옴.
• 불길이 타오르다. Sự ra khỏi tình huống hoặc sự vây hãm nào đó.
Ngọn lửa cháy bùng lên. • 비상 탈출.
Thoát hiểm khẩn cấp.

타인 n gười khác 중 명 탑 tháp 중 명

다른 사람. 불교에서, 석가모니의 유골을 모시거나 공덕을 기리


Người khác. 기 위하여 세우는, 주로 여러 층으로 된 뾰족한 건축물.
• 타인의 입장을 생각하다. Tòa kiến trúc nhiều tầng hoặc được xây cao và
Suy nghĩ về lập trường của người nhọn.
khác. • 탑을 쌓다.
Xây dựng lên tòa tháp.

탁구 b óng bàn 초 명 탑승 s ự đi, sự lên 중 명

네모난 테이블 가운데에 네트를 세우고, 공을 라켓으 비행기나 배, 차 등에 올라탐.


로 쳐서 넘기고 받는 실내 경기. Sự bước lên máy bay, tàu, xe...
Môn thể thao thi đấu trong nhà, thực hiện bằng
cách căng tấm lưới ở giữa một chiếc bàn hình chữ • 비행기 탑승 수속을 하다.
nhật, tung và đánh rồi đỡ bóng. Làm thủ tục đi lên máy bay.
• 친구와 탁구를 치다.
Chơi bóng bàn với bạn.

520
한국어 기초어휘 학습사전

탑승객 h ành khách 중 명

비행기나 배, 차 등에 탄 손님.
Khách đi máy bay, tàu, xe...
• 국제선 탑승객.
Hành khách đi tuyến quốc tế.

유도
태권도

탕수육 thang-su-yuk 초 명

튀김옷을 입혀 튀긴 고기에 식초, 간장, 설탕, 채소 등


을 넣고 끓인 녹말 물을 부어 만든 중국 요리.
Món ăn Trung Quốc được làm từ thịt lăn bột rồi
rán, sau đó rưới nước sốt được làm từ dấm, nước
tương, đường, rau v.v... và bột đao.

• 탕수육을 먹다.
태극기 T aegeukgi, cờ thái cực, quốc kỳ của
Ăn món thịt chiên tẩm sốt chua ngọt.
Hàn Quốc 초 명

대한민국의 국기.
Quốc kỳ của Hàn Quốc.
• 태극기를 달다.
Treo quốc kỳ.


태국 Thái Lan 초 명 태도 thái độ 초 명

동남아시아의 인도차이나반도에 있는 나라. ‘타이’를 몸을 움직이거나 어떤 일을 대하는 마음이 드러난


한국식 한자음으로 읽은 이름이다. 자세.
Nước nằm ở bán đảo Đông Dương thuộc Đông Cử động thân mình hay tư thế để lộ tâm trạng về
Nam; tên được đọc theo phiên âm Hán- việc nào đó.
Hàn là Thai. • 수업 태도가 좋다.
• 태국에 가다. Đi Thái Lan. Thái độ học tập tốt.

태권도 T aekwondo 초 명 태양 thái dương, mặt trời 중 명

한국 전통 무술에 바탕을 둔, 손과 발 등을 사용해 차 태양계의 중심에 있으며 온도가 매우 높고 스스로 빛


기, 지르기, 막기 등의 기술로 공격과 방어를 하는 운동. 을 내는 항성.
Môn thể thao dựa trên võ thuật truyền thống Hàn Hành tinh nằm ở trung tâm của thái dương hệ, có
Quốc, sử dụng tay và chân... để tấn công nhiệt độ rất cao và tự phát sáng.
và phòng thủ bằng kĩ thuật đá, đấm, đỡ... • 태양이 뜨다.
• 태권도를 배우다. Học Taekwondo. Mặt trời mọc.

521

태어나다 s inh ra, ra đời 초 동

사람이나 동물 등이 형태를 갖추어 어미의 몸 밖으


로 나오다.
Con người hay động vật có hình thể và ra khỏi cơ
thể mẹ.
• 아이가 태어나다.
Đứa trẻ được sinh ra.

태우다 c hở 중 동 택시 x e tắc-xi 초 명

차나 배와 같은 탈것이나 짐승의 등에 타게 하다. 돈을 받고 손님이 원하는 곳까지 태워 주는 일을 하


Làm cho được cưỡi trên lưng thú vật hoặc đi trên 는 승용차.
những phương tiện như xe cộ, tàu thuyền. Xe ô tô con làm việc chở khách đến nơi khách yêu
• 차에 태우다. cầu và nhận tiền.
Chở trên xe. • 택시를 타다.
Đi tắc-xi.

태풍 b ão 초 명

주로 7~9월에 태평양에서 한국, 일본 등 아시아 대륙


택시 오토바이
동부로 불어오는, 거센 폭풍우를 동반한 바람.
Gió có kèm mưa lớn dữ dội thổi từ Thái Bình
Dương đến phía bắc Châu Á như những nước Hàn
Quốc, Nhật Bản chủ yếu trong khoảng từ tháng
bảy đến tháng chín. 버스 기차

• 태풍이 불다. Trời có bão.


택하다 c họn, lựa 중 동

여럿 가운데서 고르다.
Chọn trong số nhiều cái.
• 방법을 택하다.
Chọn phương pháp.

택배 s ự giao tận nơi 초 명 터널 đ ường hầm 중 명

우편물이나 짐, 상품 등을 원하는 장소까지 직접 배 산, 바다, 강 등의 밑을 뚫어서 기차나 자동차가 지나


달해 주는 일. 다닐 수 있게 만든 통로.
Việc trực tiếp vận chuyển những thứ như bưu Đường được làm xuyên dưới núi, biển, sông để
phẩm, hành lí hay hàng hóa đến địa điểm mong cho xe lửa, xe hơi đi thông qua.
muốn. • 터널을 지나다.
• 택배로 보내다. Gửi qua chuyển phát nhanh. Đi qua đường hầm.

522
한국어 기초어휘 학습사전

터뜨리다 làm vỡ tung, làm bung ra 중 동 털다 g iũ, phủi 중 동

무엇을 둘러싸고 있는 표면을 눌러서 터지게 하다. 어떤 것에 달려 있거나 붙어 있는 것을 떼어 내기 위


Ấn vào bề mặt đang bao gói cái gì đó và làm cho 해 흔들거나 치다.
nó vỡ ra. Lắc hoặc đập để làm cho cái dính hoặc bám vào
• 풍선을 터뜨리다. cái nào đó rơi ra.
Làm vỡ bóng bay. • 이불을 털다.
Giũ sạch chăn.

터미널 g a, bến xe 초 명 텅 rỗng không, trống chơn 중 부

비행기나 기차, 버스 등의 여러 노선이 모여 있는, 주 큰 것의 속이 아무것도 없이 빈 모양.


로 첫 번째나 마지막 역. Hình ảnh bên trong cái lớn trống rỗng không có
Trạm đầu tiên hoặc cuối cùng nơi hội tụ các tuyến cái gì.
của những phương tiện như máy bay, • 교실이 텅 비다.
xe lửa, xe buýt. Lớp học trống trơn.
• 버스 터미널. Trạm xe buýt.

터지다 lở toang, thủng hoác, thủng toác 테니스 ten-nít, quần vợt 초 명

중 동
가운데에 네트를 치고 양쪽에서 라켓으로 공을 주고
둘러싸여 막혔던 것이 무너지거나 뚫리다. 받아 승부를 겨루는 운동 경기.
Cái bị chồng xếp làm ách tắc bị đổ xuống hoặc bị Môn thể thao mà căng lưới ở giữa và đánh bóng
đục thủng. qua lại bằng vợt từ hai phía để phân
• 풍선이 터지다. định thắng bại.
Quả bóng bay nổ tung. • 테니스를 치다. Chơi ten-nít.

턱 cằm 중 명 테스트 s ự kiểm tra, sự sát hạch, kì thi 중 명

사람의 얼굴에서 입 아래의 뾰족하게 나온 부분. 사람의 지능이나 능력, 제품의 성능 등의 알아보기 위
Phần dưới miệng nhô nhọn ra trên khuôn mặt 하여 시험하거나 검사함. 또는 그런 시험이나 검사.
của con người. Sự kiểm tra hay tổ chức thi để biết được những
điều như là năng lực, trí tuệ của con
• 사각 턱.
người hay tính năng của sản phẩm.
Cằm vuông. Hoặc kỳ thi, cuộc kiểm tra như vậy.
• 테스트를 받다. Có bài kiểm tra.

털 lông, tóc, râu 중 명 텔레비전 ti vi, máy vô tuyến truyền hình
초 명
사람이나 동물의 피부에 나는 가느다란 실 모양의 것.
방송국에서 전파로 보내오는 영상과 소리를 받아서
Cái có hình sợi, dài và mọc ở da người hay động
보여 주는 기계.
vật.
Máy nhận hình ảnh và âm thanh được gửi đến
• 털을 깎다. từ đài truyền hình qua sóng điện tử và
Cạo râu. chiếu cho xem.
• 텔레비전을 보다. Xem tivi.

523

토끼 강아지 고양이

말 소 돼지

토끼 c on thỏ 초 명 토요일 thứ bảy 초 명

귀가 길고 뒷다리가 앞다리보다 발달하였으며 꼬리 월요일을 기준으로 한 주의 여섯째 날.


는 짧은 동물. Ngày thứ sáu trong tuần lấy ngày thứ hai làm
Động vật tai dài, đuôi ngắn và chi sau phát triển chuẩn.
hơn chi trước. • 토요일에 친구를 만나다.
• 토끼가 뛰다. Gặp bạn vào thứ bảy.
Con thỏ nhảy lên.

토론 s ự thảo luận 중 명 토의 s ự thảo luận 중 명

어떤 문제에 대하여 여러 사람이 옳고 그름을 따지 여러 사람이 어떤 문제에 대해 자세히 따지고 의논함.


며 논의함. Việc một số người bàn luận phân tích cụ thể về
Việc nhiều người cùng bàn bạc, xem xét đúng sai vấn đề nào đó.
về vấn đề nào đó. • 토의를 거치다.
• 토론에 참여하다. Thông qua việc thảo luận.
Tham dự buổi thảo luận.

토마토 c à chua 초 명 토하다 n ôn, ói 중 동

둥근 모양에 크기는 주먹만 하며 초록색이었다가 붉 먹은 것을 도로 입 밖으로 쏟아 내다.


은색으로 익는 열매. Cho cái đã ăn ra bên ngoài miệng.
Quả hình tròn, to bằng nắm tay, có màu xanh, khi • 음식을 토하다.
chín chuyển sang màu đỏ. Nôn ói.
• 토마토를 먹다.
Ăn quả cà chua.

524
한국어 기초어휘 학습사전

통1 hoàn toàn (không) 중 부 통역 thông dịch 중 명

전혀. 또는 도무지. 서로 다른 나라 말을 사용하는 사람들 사이에서 뜻이


Hoàn toàn không. Hoặc hoàn toàn không thể. 통하도록 말을 옮겨 줌.
Việc chuyển đổi lời nói để những người sử dụng
• 통 말이 없다. các thứ tiếng khác nhau có thể thông
Hoàn toàn không nói gì. hiểu ý nghĩa với nhau.
• 영어 통역을 하다.
Làm thông dịch viên tiếng anh.

통2 tong; hộp, thùng 중 명 통일 sự thống nhất 중 명

무엇을 담기 위해 깊고 오목하게 만든 그릇. 나누어지거나 갈라진 것들을 합쳐서 하나가 되게 함.


Đồ chứa được làm một cách trũng sâu để đựng Việc hợp nhất những cái chia ra hay tách ra làm
cái gì đó. thành một.
• 통에 담다. • 통일이 되다.
Đựng trong hộp/để vào hộp. Trở nên thống nhất.

통계 s ự thống kê 중 명 통장 s ổ tài khoản, sổ ngân hàng 초 명

어떤 경우의 수나 횟수를 모두 합해서 일정한 체계에 금융 기관에서, 예금한 사람에게 예금의 입금과 출금
따라 수치로 나타냄. 또는 그런 것. 내역을 적어 주는 장부.
Việc cộng tổng số lần hay số trường hợp nào đó Sổ ghi nội dung gửi tiền và rút tiền dành cho
rồi biểu thị bằng chỉ số theo hệ thống người gửi tiền ở tổ chức tín dụng.
nhất định. Hoặc việc như vậy. • 은행에서 통장을 만들다.
• 통계 자료. Tài liệu thống kê. Làm sổ tài khoản ở ngân hàng.

통과 sự thông qua 중 명 통증 triệu chứng đau 중 명

어떤 장소나 때를 거쳐서 지나감. 아픈 증세.


Việc qua và vượt ra khỏi địa điểm hay khi nào đó. Triệu chứng đau đớn.
• 국경을 통과하다. • 통증을 느끼다.
Quá cảnh. Nhận thấy có dấu hiệu bị đau.

통신 v iễn thông 중 명 통통하다 m


 ập mạp, béo tròn, béo phinh
phính 중 형
우편이나 전신, 전화 등으로 정보나 소식 등을 전달함.
Sự truyền đạt thông tin, tin tức... bằng bưu điện, 키가 작고 살이 쪄서 몸이 옆으로 퍼져 있다.
điện tín, điện thoại... Thân thấp và béo mập nên cơ thể phình ra hai
• 통신이 발달하다. bên.
Viễn thông phát triển. • 몸매가 통통하다.
Dáng người mập mạp.

525

통하다 thông 중 동

막힘이 없이 흐르다.
Chảy không bị tắc nghẽn.
• 바람이 통하다.
Gió thổi qua.

통행 s ự thông hành, sự qua lại 중 명 퇴직 s ự nghỉ việc 중 명

어떤 곳을 지나다님. 현재의 직업이나 직무에서 물러남.


Việc đi qua nơi nào đó. Việc lùi khỏi chức vụ hay công việc hiện tại.
• 통행을 금지하다. • 퇴직을 하다.
Nghiêm cấm lưu thông. Nghỉ việc.

통화 v iệc nói chuyện điện thoại 초 명 투자 s ự đầu tư 중 명

전화로 말을 주고받음. 이익을 얻기 위해 어떤 일이나 사업에 돈을 대거나 시


Việc trao đổi lời nói qua điện thoại. 간이나 정성을 쏟음.
• 통화를 하다. Sự dồn thời gian, công sức hay tiền bạc cho công
Nói chuyện qua điện thoại. việc kinh doanh hay việc nào đó để
nhận được lợi ích.
• 시간을 투자하다. Đầu tư thời gian.

퇴근 s ự tan sở 초 명 투표 s ự bỏ phiếu 중 명

일터에서 일을 끝내고 집으로 돌아가거나 돌아옴. 선거를 하거나 어떤 일을 결정할 때 정해진 용지에 의
Việc kết thúc công việc ở chỗ làm và trở về hoặc 견을 표시하여 내는 일.
về nhà. Việc thể hiện ý kiến vào tờ giấy quy định để bầu
• 퇴근 시간이 되다. cử hoặc quyết định việc gì đó.
Đến giờ tan tầm. • 찬반 투표.
Bỏ phiếu tán thành hay phản đối.

퇴원 s ự xuất viện, sự ra viện 초 명 튀기다 r án, chiên 초 동

일정 기간 병원에 머물며 치료를 받던 환자가 병원 끓는 기름에 넣어서 부풀게 하다.


에서 나옴. Thả vào dầu đang sôi làm cho phồng ra.
Việc bệnh nhân ở lại bệnh viện điều trị một thời • 기름에 튀기다.
gian nhất định ra viện. Chiên dầu.
• 의사가 환자를 퇴원시키다.
Bác sĩ cho phép bệnh nhân ra viện.

526
한국어 기초어휘 학습사전

튀김 m
 ón rán, món chiên 초 명 특성 đ ặc tính 중 명

생선이나 고기, 야채 등을 밀가루에 묻혀서 기름에 튀 일정한 사물에만 있는 보통과 매우 차이가 나게 다


긴 음식. 른 성질.
Tẩm cá hay thịt, rau... với bột rồi rán bằng dầu. Tính chất rất khác biệt với thông thường chỉ có ở
• 튀김이 바삭하다. sự vật nhất định.
Món rán giòn. • 신체적 특성.
Tính chất vật lý.

트럭 xe tải 초 명 특수 sự đặc thù 중 명

물건을 실어 나르는 자동차. 보통과 매우 차이가 나게 다름.


Xe ô tô chở hàng hoá. Việc khác một cách khác biệt với thông thường.
• 트럭에 짐을 싣다. • 특수 부대.
Xếp hành lý lên xe tải. Đơn vị đặc chủng.

특기 n ăng khiếu, khả năng đặc biệt 중 명 특정 s ự riêng biệt, sự cá biệt 중 명

남이 가지지 못한 특별한 기술이나 재능. 특별히 가리켜 분명하게 정함.


Kĩ thuật hay tài năng đặc biệt mà người khác Việc chỉ ra một cách đặc biệt rồi định ra một cách
không có được. rõ ràng .
• 취미와 특기가 다양하다. • 특정 집단.
Sở thích và năng khiếu đa dạng. Nhóm cụ thể.


특별하다 đ ặc biệt 초 형 특징 đặc trưng 중 명

보통과 차이가 나게 다르다. 다른 것에 비해 특별히 달라 눈에 띄는 점.


Khác một cách khác biệt với thông thường. Điểm đập vào mắt khác đặc biệt so với cái khác.
• 특별한 날. • 독특한 특징.
Một ngày đặc biệt. Tính chất đặc biệt.

특별히 m
 ột cách đặc biệt 초 부 특히 m
 ột cách đặc biệt 초 부

보통과 차이가 나게 다르게. 보통과 다르게.


Một cách khác, khác biệt với thông thường. Một cách khác với thông thường.
• 특별히 좋아하다. • 특히 좋아하다.
Thích một cách đặc biệt. Đặc biệt thích.

527

튼튼하다 k hỏe mạnh, rắn rỏi, tráng kiện 틈 k he hở, kẽ hở 중 명

초 형
벌어져서 사이가 생긴 자리.
사람의 몸이나 뼈, 이 등이 단단하고 굳세거나 건강
Chỗ sinh ra khoảng cách do hở ra.
하다.
• 틈이 생기다.
Cơ thể, xương, răng... của người rất
cứng cáp và chắc chắn, hoặc rất khỏe. Phát sinh khe hở.

• 몸이 튼튼하다.
Cơ thể rắn chắc.

틀다 m
 ở, vặn 초 동 틈틈이 thỉnh thoảng, thi thoảng 중 부

기계나 장치를 작동시키다. 시간적인 여유가 있을 때마다.


Kích hoạt chi tiết hay máy móc. Từng lúc có sự thong thả về mặt thời gian.
• 텔레비전을 틀다. • 틈틈이 하다.
Bật ti vi. Làm lúc rảnh.

틀리다 s ai 초 동 티셔츠 á o sơ mi cộc tay 초 명

계산이나 답, 사실 등이 맞지 않다. ‘T’자 모양으로 생긴 반팔 셔츠.


Phép tính, lời giải đáp hay sự thật... không đúng. Áo sơ mi ngắn tay có hình chữ T.
• 답이 틀리다. • 티셔츠를 입다.
Trả lời sai. Mặc áo sơ mi.

틀림없다 c hính xác, không sai 중 형 팀 đ ội, tổ 초 명

조금도 틀리거나 어긋나는 일이 없다. 같은 일을 함께하는 한 무리.


Không có chút nào sai hay lệch. Một nhóm người cùng làm một việc.
• 범인이 틀림없다. • 팀을 구성하다.
Chính xác đó là thủ phạm. Tạo thành một đội.

틀림없이 c hắc chắn, nhất định 중 부

조금도 틀리거나 어긋나는 일이 없이.


Một cách không thể sai lệch hoặc nhầm lẫn dù
chỉ là một chút.
• 틀림없이 맞다.
Chắc chắn đúng.

528
ㅍ 한국어 기초어휘 학습사전

파 hành 중 명 파란색 m
 àu xanh da trời, màu xanh dương,
màu xanh nước biển 초 명
잎은 둥근기둥 모양으로 속이 비고 끝이 뾰족하게 길
며, 독특한 냄새와 맛이 있어 양념으로 자주 쓰이는 맑은 하늘이나 바다처럼 밝고 선명한 푸른색.
채소. Màu xanh sáng và rõ như biển hay trời trong xanh.
Thực vật được dùng thường xuyên làm gia vị có vị • 파란색을 좋아하다.
và mùi độc đáo, lá hình ống tròn, bên trong rỗng Thích màu xanh dương.
và phía cuối nhọn dài.

• 파를 썰다. Thái hành.


파랑 màu xanh 중 명

파란 빛깔이나 물감.
Sắc màu xanh hay màu nước xanh.
• 파랑 풍선을 불다.
Thổi quả bóng bay màu xanh.

파괴 s ự phá huỷ 중 명 파랗다 x anh dương 초 형

때려 부수거나 깨뜨려 무너뜨림. 맑은 가을 하늘이나 깊은 바다와 같이 밝고 선명하


Việc đập phá hoặc phá vỡ cho sụp đổ. 게 푸르다.
• 시설물 파괴. Xanh trong và rõ như biển sâu hoặc bầu trời mùa
Phá hủy công trình. thu trong vắt.
• 하늘이 파랗다.
Bầu trời màu xanh.

파다 đào 중 동 파마 sự uốn tóc, tóc uốn 중 명



구멍이나 구덩이를 만들다. 기계나 약품으로 머리를 구불구불하게 하거나 곧게
Tạo ra lỗ hổng hoặc cái hố. 펴 오랫동안 그러한 상태가 유지되도록 함. 또는 그
• 구멍을 파다. 렇게 한 머리.
Đào lối thoát. Việc dùng máy hay thuốc để làm cho tóc quăn
quăn hoặc duỗi thẳng và duy trì trạng thái như thế
trong một thời gian dài. Hoặc đầu tóc như vậy.

• 파마를 하다.
파도 s óng biển 중 명
Uốn tóc.
바다에 이는 물결.
Gợn nước nổi dậy ở biển.
• 파도가 치다.
Sóng gợn.

529

파일 c ái file tài liệu, bìa kẹp tài liệu 중 명
판사 thẩm phán, quan tòa 중 명

서류들을 한데 모아 매어 두게 만든 도구. 또는 그렇 대법원을 제외한 법원의 법관.


게 매어 둔 서류 묶음.
Quan tòa của tòa án ngoại trừ tòa án tối cao.
Dụng cụ được tạo ra để tập hợp, thít chặt lại các
giấy tờ tài liệu vào một chỗ. Hoặc mớ tài liệu được • 판사가 되다.
thít chặt lại như thế. Trở thành một thẩm phán.
• 파일로 묶다.
Gộp lại bằng bìa kẹp tài liệu.

파출소 đ ồn cảnh sát 중 명

경찰서가 맡고 있는 지역 안에 있는 동마다 경찰관을


보내 업무를 처리하도록 만든 곳.
Nơi được lập ra để mỗi phường nằm trong khu
vực cảnh sát phụ trách cử cảnh sát đến
xử lý nghiệp vụ.
• 파출소에 신고하다.
Trình báo ở đồn cảnh sát.
판사

파티 b uổi tiệc, buổi họp mặt 초 명

친목을 도모하거나 무엇을 기념하기 위한 잔치나 모임.


Buổi tiệc hay buổi họp mặt nhằm gắn kết tình
cảm hay kỉ niệm điều gì đó. 변호

• 생일 파티를 하다. 검 사

Tổ chức tiệc sinh nhật.

판단 s ự phán đoán 중 명 팔1 cánh tay 초 명

논리나 기준에 따라 어떠한 것에 대한 생각을 정함. 어깨에서 손목까지의 신체 부위.


Việc định ra suy nghĩ về cái nào đó theo tiêu Phần cơ thể từ vai đến cổ tay.
chuẩn hay lô gíc. • 팔이 아프다.
• 상황 판단. Cánh tay bị đau.
Xem xét tình huống.

판매 s ự bán hàng 중 명 팔2 tám 초 수

상품을 팖. 칠에 일을 더한 수.
Việc bán sản phẩm. Số cộng thêm một vào bảy.
• 판매 가격. • 팔 일 동안 운동을 안 하다.
Giá bán ra. Tôi không tập thể dục trong tám ngày
rồi.

530
한국어 기초어휘 학습사전

팔꿈치 k huỷu tay 중 명 팔십 tám mươi 초 수

팔의 위아래 뼈가 이어진 곳의 바깥 부분. 십의 여덟 배가 되는 수.


Phần bên ngoài nơi xương trên dưới của cánh tay Số gấp tám lần của mười.
được kết nối. • 일 년에 책을 팔십 권씩 읽다.
• 팔꿈치를 펴다. Mỗi một năm đọc tám mươi quyển
Duỗi thẳng khuỷu tay. sách.

팔다 bán 초 동 패션 mốt, thời trang 중 명

값을 받고 물건이나 권리를 남에게 넘기거나 노력 등 옷차림이나 외모를 꾸미는 형식과 관련된 분야.
을 제공하다. Lĩnh vực liên quan đến hình thức trang trí bên
Nhận tiền và trao món đồ hay quyền lợi hoặc ngoài hay trang phục quần áo.
cung cấp sức lao động... cho người • 패션 잡지.
khác. Tạp chí thời trang.
• 물건을 팔다. Bán đồ.

팔리다 b ị bán, được bán 초 동 팬 fan hâm mộ, người hâm mộ 중 명

값을 받고 물건이나 권리가 다른 사람에게 넘겨지거 운동 경기나 특정 예술 장르, 또는 운동선수나 배우,


나 노력 등이 제공되다. 가수 등을 열광적으로 좋아하는 사람.
Đồ đạc hoặc quyền lợi được trao cho người khác Người thích một cách cuồng nhiệt trận đấu thể
hay sức lao động được cung cấp cho thao hay tác phẩm nghệ thuật đặc thù hoặc vận
người khác và có nhận tiền của người động viên thể thao, diễn viên, ca sỹ v.v ...
đó. • 팬 사인회를 열다.
• 물건이 팔리다. Đồ được bán. Tổ chức kí tặng người hâm mộ.

팔다 ㅍ

과일을 팔다

과일이 팔리다

531

팬티 q uần lót, quần si líp (nữ), quần sịp 편 b ên, phía 중 명 의존

(nam) 중 명
무엇이 나아가거나 향하는 방향.
아랫도리에 입는 아주 짧은 속옷. Phương hướng mà cái gì đó tiến lên hay hướng
Đồ lót rất ngắn mặc ở thân dưới. tới.
• 팬티를 입다. • 저쪽 편으로 가다.
Mặc quần lót. Đi về phía hướng kia.

퍼센트 p hần trăm 중 명 의존 편견 thiên kiến 중 명

전체 수량을 백으로 하여 그것에 대해 가지는 비율을 공평하고 올바르지 못하고 한쪽으로 치우친 생각.
나타내는 단위. Suy nghĩ nghiêng về một phía không được đúng
Đơn vị thể hiện tỉ lệ có trong tổng số khi coi toàn đắn và công bằng.
bộ số lượng là 100. • 편견을 깨다.
• 백 퍼센트. Phá bỏ định kiến.
Một trăm phần trăm.

퍼지다 lan tỏa, lan truyền 중 동 편리 s ự tiện lợi 초 명

어떤 물질이나 현상이 넓은 범위에 미치다. 이용하기 쉽고 편함.


Hiện tượng hay vật chất nào đó tác động tới Việc sử dụng dễ và tiện.
phạm vi rộng. • 교통이 편리하다.
• 향기가 사무실에 퍼지다. Giao thông thuận lợi.
Mùi thơm lan ra khắp văn phòng.

퍽 h ẳn 중 부 편식 s ự kén ăn, sự ăn kén chọn 중 명

보통 정도를 훨씬 넘게. 좋아하는 음식만을 가려서 먹음.


Một cách vượt trội hơn so với mức độ bình Việc ăn chọn lọc chỉ những thức ăn ưa thích.
thường. • 편식이 심하다.
• 퍽 어렵다. Cực kì kén ăn.
Hẳn là khó khăn.

펴다 g iang, xòe, mở 초 동 편안 s ự bình an, sự thanh thản 초 명

접히거나 말려 있는 것을 젖혀서 벌리다. 몸이나 마음이 편하고 좋음.


Làm mất nếp gấp hay nếp nhăn... và làm cho Việc cơ thể hay tinh thần thoải mái và tốt đẹp.
phẳng ra. • 마음이 편안하다.
• 우산을 펴다. Tinh thần thanh thản.
Mở ô.

532
한국어 기초어휘 학습사전

편의 s ự tiện lợi 중 명 편히 một cách thoải mái, một cách dễ chịu


중 부
형편이나 조건 등이 편하고 좋음.
Việc tình hình hay điều kiện... thuận tiện và tốt. 몸이나 마음이 괴롭지 않고 좋게.
• 편의를 봐주다. Cơ thể hay tâm trạng không phiền toái mà tốt
đẹp.
Mang lại sự tiện lợi.
• 편히 살다.
Sống một cách dễ chịu.

편의점 c ửa hàng tiện lợi 초 명 펼치다 b ày ra 중 동

하루 이십사 시간 내내 문을 열고 간단한 생활필수품 펴서 드러내다.


등을 파는 가게. Mở ra rồi thể hiện.
Cửa hàng mở suốt 24 giờ mỗi ngày và bán những • 책을 펼치다.
nhu yếu phẩm đơn giản. Bày sách ra.
• 편의점에 들르다.
Ghé vào cửa hàng tiện lợi.

편지 b ức thư 초 명 평 sự bình phẩm, lời bình 중 명

다른 사람에게 하고 싶은 말을 적어서 보내는 글. 좋고 나쁨, 잘하고 못함, 옳고 그름 등을 평가함. 또


Bài viết ghi rồi gửi đi điều muốn nói với người 는 그런 말.
khác. Việc đánh giá tốt xấu, giỏi kém, đúng sai... Hoặc
• 편지를 쓰다. lời như vậy.
Viết thư. • 평이 좋다.
Lời bình (đánh giá) tốt.

편찮다 k hó chịu, bứt rứt 초 형 평가 sự đánh giá, sự nhận xét 중 명



몸이나 마음이 편하지 않거나 괴롭다. 사물의 값이나 가치, 수준 등을 헤아려 정함. 또는 그
Cơ thể hay lòng không thoải mái hoặc phiền toái. 값이나 가치, 수준.
• 몸이 편찮다. Việc tính toán rồi định giá, giá trị hay tiêu chuẩn...
Cơ thể bị khó chịu. của sự vật. Hoặc giá, giá trị hoặc tiêu
chuẩn ấy.
• 평가 기준. Tiêu chuẩn đánh giá.

편하다 thoải mái 초 형 평균 b ình quân 중 명

몸이나 마음이 괴롭지 않고 좋다. 수나 양, 정도의 중간값을 갖는 수.


Cơ thể hay tâm trạng không phiền toái mà tốt Số có giá trị giữa của mức độ, số hay lượng.
đẹp. • 평균 점수.
• 마음이 편하다. Điểm trung bình.
Tinh thần thoải mái.

533

평등 s ự bình đẳng 중 명 평일 n gày thường 초 명

권리, 의무, 자격 등이 차별 없이 고르고 똑같음. 토요일, 일요일, 공휴일이 아닌 보통 날.


Việc quyền lợi, nghĩa vụ, tư cách... đồng đều như Ngày bình thường, không phải là thứ bảy, chủ
nhau không có sự phân biệt. nhật, ngày lễ.
• 남녀평등을 주장하다. • 평일 저녁에 영화를 보다.
Yêu cầu về bình đẳng giới. Xem phim vào buổi tối các ngày
trong tuần.

평범하다 b ình thường 중 형 평화 h òa bình 중 명

뛰어나거나 특별한 점이 없이 보통이다. 전쟁이나 다툼 등의 갈등이 없이 조용하고 화목함.


Thông thường, không có điểm đặc biệt hay nổi Sự yên tĩnh và hòa thuận không có mâu thuẫn cãi
trội. cọ hay chiến tranh.
• 외모가 평범하다. • 세계 평화.
Ngoại hình bình thường. Hòa bình thế giới.

평상시 lúc bình thường 중 명 폐지 (sự) phế bỏ, bãi bỏ, hủy bỏ 중 명

특별한 일이 없는 보통 때. 실시해 오던 제도나 법규, 일 등을 그만두거나 없앰.


Lúc bình thường không có việc gì đặc biệt. Việc ngưng hay xóa bỏ chế độ, quy định hay công
• 평상시 습관. việc... được thực thi đến nay.
Thói quen hằng ngày. • 프로그램을 폐지하다.
Hủy chương trình.

평생 c uộc đời 중 명 포근하다 ấ m áp 중 형

세상에 태어나서 죽을 때까지의 동안. 두꺼운 물건이나 자리가 보드랍고 따뜻하다.


Khoảng thời gian từ khi được sinh ra trên đời đến Đồ vật hay chỗ dày mềm và ấm.
khi chết. • 잠자리가 포근하다.
• 평생 교육. Chỗ ngủ ấm áp.
Giáo dục thường xuyên.

평소 thường khi, thường ngày 초 명 포기 s ự từ bỏ, sự bỏ dở chừng, sự bỏ ngang


chừng 중 명
특별한 일이 없는 보통 때.
Lúc bình thường không có việc gì đặc biệt. 하려던 일이나 생각을 중간에 그만둠.
• 평소와 다르다. Việc ngừng lại giữa chừng suy nghĩ hay công việc
đang làm.
Khác với mọi ngày.
• 학업을 중도에 포기하다.
Từ bỏ việc học giữa chừng.

534
한국어 기초어휘 학습사전

포도 q uả nho, trái nho 초 명 포장지 g iấy gói đồ 중 명

달면서도 약간 신맛이 나는 작은 열매가 뭉쳐서 송이 물건을 싸거나 꾸리는 데 쓰는 종이나 비닐.


를 이루는 보라색 과일. Ni lông hay giấy dùng để bao hoặc gói đồ vật.
Quả vừa ngọt vừa hơi chua, quả nhỏ chụm lại tạo • 포장지로 싸다.
thành chùm màu tím. Bọc bằng giấy gói.
• 포도 주스를 만들다.
Làm nước từ nho.

포도주 r ượu nho 중 명 포함 sự bao gồm, việc gộp 중 명

포도를 원료로 하여 만든 술. 어떤 무리나 범위에 함께 들어 있거나 함께 넣음.


Rượu được làm từ nguyên liệu là nho. Việc nằm cùng hay cùng bỏ vào phạm vi hay
• 포도주를 담그다. nhóm nào đó.
Ủ rượu nho. • 세금 포함 가격.
Giá cả bao gồm tiền thuế.

폭넓다 r ộng rãi, rộng khắp, rộng lớn 중 형

어떤 것을 다루는 시각이나 연구하는 방법이 다양하다.


Phương pháp nghiên cứu hay tầm nhìn xử lý cái
nào đó đa dạng.
포도
• 세상을 폭넓게 이해하다.
Thông hiểu về thế giới rộng khắp.

포도주를 담그다

폭력 bạo lực 중 명

남을 해치거나 사납게 제압하기 위해 주먹이나 발, 무
기 등을 사용해 쓰는 힘.
Sức mạnh sử dụng nắm đấm, chân cẳng hay vũ
khí để làm hại hoặc chế áp người khác
một cách dữ tợn.
• 폭력을 쓰다. Dùng vũ lực.

포장 (sự) đóng gói, đóng bao bì, giấy gói 폭발 s ự bộc phát 중 명

초 명
속에 쌓여 있던 감정 등이 한꺼번에 거세게 쏟아져
물건을 싸거나 꾸림. 또는 싸거나 꾸리는 데 사용하
나옴.
는 재료.
Việc tình cảm chất chứa trong lòng trào ra cùng
Việc bọc hay trang trí đồ vật. Hoặc chất
lúc một cách mạnh mẽ.
liệu dùng để trang trí hay bọc.
• 선물을 포장하다. • 감정이 폭발하다.
Bọc gói quà. Tình cảm bộc phát.

535

폭설 b ão tuyết 중 명 표면 b ề mặt 중 명

갑자기 많이 내리는 눈. 사물의 가장 바깥쪽. 또는 가장 윗부분.


Tuyết đột ngột rơi nhiều. Phía ngoài cùng của sự vật. Hoặc phần trên cùng.
• 폭설 주의보. • 표면이 거칠다.
Cảnh báo bão tuyết. Bề mặt sần sùi.

폭우 trận mưa to, trận mưa lớn 중 명 표시 s ự biểu hiện 중 명

갑자기 많이 쏟아지는 비. 어떤 사항을 알리는 내용을 겉에 드러내 보임.


Mưa đột ngột trút xuống nhiều. Việc thể hiện nội dung cho biết điều nào đó ra
• 폭우가 쏟아지다. bên ngoài.
Mưa như trút. • 가격 표시.
Báo giá.

폭포 thác nước, nước từ trên thác 중 명 표정 s ự biểu lộ, vẻ mặt 중 명

절벽에서 쏟아져 내리는 세찬 물줄기. 마음속에 품은 감정이나 생각 등이 얼굴에 드러남. 또


Dòng nước mạnh trút xuống từ vách đá. 는 그런 모습.
• 폭포에 가다. Việc suy nghĩ hay tình cảm mang trong lòng thể
Đi đến thác nước. hiện trên khuôn mặt. Hoặc dáng vẻ như
thế.
• 표정이 밝다. Nét mặt sáng sủa.

표1 bảng, bảng biểu 중 명 표준 c huẩn, tiêu chuẩn, chuẩn mực 중 명

어떤 내용을 일정한 형식과 순서에 따라 보기 좋게 사물의 성격이나 정도 등을 알기 위한 근거나 기준.


나타낸 것. Tiêu chuẩn hoặc căn cứ để biết những điều như
Cái thể hiện rõ nội dung nào đó theo tuần tự và mức độ hay tính chất của sự vật.
hình thức nhất định. • 표준 시간.
• 표를 그리다. Giờ chính thức.
Vẽ bảng biểu.

표2 v é, tấm vé 초 명 표준어 n gôn ngữ chuẩn 중 명

어떤 권리가 있음을 증명하는 쪽지. 한 나라에서 공식적으로 쓰는 언어.


Mẩu giấy chứng minh là có quyền lợi nào đó. Ngôn ngữ dùng một cách chính thức ở một đất
• 표를 예매하다. nước.
Đặt vé. • 표준어를 사용하다.
Sử dụng ngôn ngữ chuẩn.

536
한국어 기초어휘 학습사전

표지 trang bìa, bìa sách 중 명 푹 m


 ột cách ngon lành 초 부

책의 맨 앞과 뒤를 둘러싼 종이나 가죽. 잠이 깊이 들거나 피곤한 몸을 충분히 편하게 쉬는


Da hay giấy bao bọc mặt trước hay sau của cuốn 모양.
sách. Hình ảnh ngủ say hoặc làm cho cơ thể mệt mỏi
• 책 표지. được nghỉ ngơi một cách đủ thoải mái.
Bìa sách. • 푹 자다.
Ngủ ngon.

표지판 b iển hiệu, biển báo 중 명 풀1 h ồ, bột, keo 중 명

어떤 사실을 알리기 위해 일정한 표시를 해 놓은 판. 쌀이나 밀가루 등에서 빼낸, 천이나 옷 등을 빳빳하게
Bảng tạo biểu thị nhất định để cho biết sự việc gì 만들거나 무엇을 붙일 때 쓰는 끈끈한 물질.
đó. Chất dính làm từ gạo hay bột mì, dùng khi rán cái
gì đó hoặc làm cho vải vóc hoặc quần
• 안내 표지판.
áo trở nên thẳng cứng.
Bảng chỉ dẫn.
• 종이를 풀로 붙이다.
Dán giấy bằng hồ.

표현 s ự biểu hiện, sự thể hiện 중 명 풀2 c ỏ 중 명

느낌이나 생각 등을 말, 글, 몸짓 등으로 나타내어 겉 줄기가 연하고, 대개 한 해를 지내면 죽는 식물.


으로 드러냄. Thực vật có thân mềm, thường chỉ sống một năm
Việc thể hiện cảm giác hay suy nghĩ ra lời nói, bài là chết.
viết, ngôn ngữ cử chỉ và làm lộ ra ngoài. • 풀이 자라다.
• 감정 표현을 하다. Cỏ phát triển.
Biểu hiện cảm xúc.

종이를 풀로 붙이다 풀이 자라다


푸다 múc, xúc, xới (cơm) 중 동

속에 들어 있는 액체, 가루, 곡식 등을 떠내어 밖으로
나오게 하다.
Múc chất lỏng, bột, lương thực... ở bên trong cho
ra bên ngoài.
• 밥솥에서 밥을 푸다.
Xới cơm trong nồi.

푸르다 x anh ngát, xanh thẫm, xanh tươi 풀다 c ởi, tháo, mở 초 동

초 형
매이거나 묶이거나 얽힌 것을 원래의 상태로 되게
맑은 가을 하늘이나 깊은 바다, 싱싱한 풀의 빛깔과 하다.
같이 밝고 선명하다. Làm cho thứ bị treo, bị cột hay bị quấn trở về
Sáng và rõ như màu của cây cỏ tươi, trạng thái vốn có.
biển sâu hay trời mùa thu trong xanh. • 나사를 풀다.
• 숲이 푸르다. Rừng xanh tươi. Tháo vít.

537

풀리다 đ ược tháo, được gỡ, được dỡ 중 동 풍기다 tỏa ra, bốc ra 중 동

묶이거나 감기거나 얽히거나 합쳐지거나 싸인 것 등 냄새가 나다. 또는 냄새를 퍼뜨리다.


이 도로 원래의 상태가 되다. Mùi bay ra. Hoặc làm bay mùi.
Cái bị buộc, bị quấn, bị rối, bị ghép hoặc bị chồng • 냄새를 풍기다.
chất được trở về trạng thái vốn có. Mùi thơm lan ra.
• 구두끈이 풀리다.
Tháo dây giày.

품 v òng ngực 중 명 풍부하다 p hong phú, dồi dào 중 형

윗옷의 겨드랑이 밑의 가슴과 등을 두르는 부분의 넉넉하고 많다.


넓이. Đầy đủ và nhiều.
Độ rộng của bộ phận vòng quanh lưng và ngực • 자원이 풍부하다.
dưới nách áo. Nguồn lực dồi dào.
• 이 옷은 품이 넉넉하다.
Hàng quần áo này rất đầy đủ.

품다 ô m ấp 중 동 풍선 k hinh khí cầu 중 명

품속에 넣거나 가슴에 대어 안다. 커다란 주머니에 수소나 헬륨 등의 공기보다 가벼운


Đặt vào trong lòng hoặc tựa vào ngực rồi ôm vào 기체를 넣어, 공중에 높이 올라가도록 만든 물건.
ngực. Đồ vật làm bằng cách cho thể khí nhẹ hơn không
khí như hydro hay helium vào bên
• 알을 품다.
trong túi thật lớn, cho bay thật cao trên
Ấp trứng. không trung.
• 풍선을 띄우다. Thả bóng bay.

품질 c hất lượng 중 명 풍속 p hong tục 중 명

물건의 성질과 바탕. 사회에 속한 사람들에게 옛날부터 전해 오는 생활


Nền tảng và tính chất của sự vật. 습관.
• 품질이 뛰어나다. Tập quán sinh hoạt được truyền từ xưa lại cho
Sự nổi trội về chất lượng. những người thuộc cùng một xã hội.
• 세시 풍속.
Phong tục theo mùa.

풍경 p hong cảnh 초 명 풍습 p hong tục tập quán 중 명

자연이나 지역의 아름다운 모습. 풍속과 습관.


Hình ảnh đẹp của tự nhiên hay khu vực. Phong tục và tập quán.
• 풍경이 아름답다. • 전통 풍습.
Quang cảnh tươi đẹp. Phong tục truyền thống.

538
한국어 기초어휘 학습사전

프라이팬 c hảo rán 초 명 피 m


 áu, huyết 초 명

음식을 기름에 지지거나 튀기는 데 쓰는, 손잡이가 달 사람이나 동물의 몸 안의 혈관을 돌며 산소와 영양분
을 공급하고, 노폐물을 운반하는 붉은색의 액체.
리고 높이가 낮으며 넓적한 냄비.
Thể lỏng có màu đỏ, tuần hoàn huyết quản để
Chảo thấp và rộng có tay cầm, dùng vào việc
cung cấp ôxi và chất dinh dưỡng trong
chiên hoặc xào thức ăn với dầu ăn.
cơ thể con người hay động vật và đào
• 프라이팬에 볶다. thải các chất cặn bã.
Xào trên chảo.
• 피가 나다. Bị chảy máu.

피곤 sự mệt mỏi, sự mệt nhọc 초 명

몸이나 마음이 지쳐서 힘듦.


프라이팬 칼 Việc cơ thể hay tinh thần khó nhọc vì kiệt quệ.
• 몸이 피곤하다.
Cơ thể mệt mỏi.
도마 냄비

프로 người chuyên nghiệp, nhà chuyên 피다 n ở, trổ 초 동

môn, chuyên gia 중 명


꽃봉오리나 잎 등이 벌어지다.
어떤 일에 지식이나 기술을 갖추고 그 일을 전문으
Nụ hoa hay lá mở ra.
로 하는 사람.
Người có kĩ thuật hay kiến thức về việc nào đó và • 꽃이 피다.
chuyên làm việc đó. Hoa nở.

• 프로 야구 경기를 보다. Xem trận đấu


bóng chày chuyên nghiệp.

프로그램 c hương trình 초 명 피로 sự mệt mỏi 중 명

어떤 행사의 진행 계획이나 순서를 적은 목록. 또는



몸이나 정신이 지쳐서 힘듦. 또는 그런 상태.
그 행사의 세부 항목. Việc cơ thể hoặc tinh thần uể oải và vất vả. Hoặc
Mục lục ghi lại thứ tự hay kế hoạch tiến hành của tình trạng như vậy.
buổi tổ chức sự kiện nào đó. Hoặc hạng
• 피로가 쌓이다.
mục chi tiết của buổi lễ đó.
Sự mệt mỏi chồng chất.
• 행사 프로그램을 알아보다.
Tìm hiểu chương trình sự kiện.

플라스틱 n hựa 중 명 피부 d a 중 명

열이나 압력을 가해 쉽게 모양을 만들 수 있는 물질. 사람이나 동물의 몸을 싸고 있는 살의 겉 부분.


Vật chất có thể gia nhiệt hay áp lực để tạo hình Bộ phận bên ngoài của thịt, bao bọc cơ thể của
dạng một cách dễ dàng. con người hay động vật.
• 플라스틱 용기에 넣다. • 피부가 깨끗하다.
Bỏ vào hộp nhựa. Da hồng hào.

539

피서

해변
물놀이

바다

피서 s ự tránh nóng, sự nghỉ mát 중 명 피하다 tránh, né, né tránh 중 동

더위를 피해 시원한 곳으로 감. 원치 않은 일을 당하거나 어려운 일이 일어나지 않


Việc đi tới nơi mát mẻ để tránh nóng. 게 하다.
• 바다로 피서를 가다. Khiến cho việc khó khăn không xảy ra hoặc làm
Đi nghỉ mát ở biển. cho không phải chịu việc mình không
muốn.
• 책임을 피하다. Trốn tránh trách nhiệm.

피아노 đ àn piano, dương cầm 초 명 피해 s ự thiệt hại 중 명

검은색과 흰색 건반을 손가락으로 두드리거나 눌러 생명이나 신체, 재산, 명예 등에 손해를 입음. 또는 그


서 소리를 내는 큰 악기. 손해.
Đàn cỡ lớn phát ra âm thanh bằng cách ấn hay gõ Việc bị thiệt hại về sinh mệnh hay thân thể, tài
tay các phím màu đen và trắng. sản, danh dự... Hoặc thiệt hại đó.
• 피아노를 치다. • 피해를 입다.
Chơi piano. Hứng chịu thiệt hại.

피우다 làm nở, làm trổ 초 동 피해자 n gười thiệt hại 중 명

꽃봉오리나 잎 등을 벌어지게 하다. 피해를 입은 사람.


Làm cho nụ hoa hoặc lá... trổ ra. Người bị tổn thất.
• 꽃을 활짝 피우다. • 사고 피해자의 가족을 만나다.
Hoa nở rộ. Gặp gia đình người bị nạn.

540
한국어 기초어휘 학습사전

필기 s ự ghi chép 중 명 핑계 s ự viện cớ, sự kiếm cớ 중 명

강의, 강연, 연설 등의 내용을 받아 적음. 하고 싶지 않은 일을 피하거나 사실을 감추려고 다른


Việc chép lại nội dung của bài giảng, diễn giảng 일을 내세움.
hay diễn thuyết. Việc định tránh điều mình không muốn hoặc che
• 필기를 하다. giấu sự thật nên đưa việc khác ra.
Ghi chép lại. • 핑계로 삼다.
Lấy làm cái cớ

필수 sự bắt buộc, sự cần thiết 중 명

꼭 있어야 하거나 해야 함.
Việc nhất định phải có hoặc phải làm.
• 필수 조건.
Điều kiện bắt buộc.

필요 s ự tất yếu 초 명

꼭 있어야 함.
Sự nhất thiết phải có.
• 시간이 필요하다.
Thời gian cần thiết.

필요성 tính tất yếu 중 명



꼭 있어야 하는 성질.
Tính chất nhất thiết phải có.
• 필요성을 느끼다.
Ý thức được tính tất yếu.

필통 h ộp đựng bút 초 명

연필, 지우개 등을 넣어서 가지고 다니는 주머니나


상자.
Hộp hay túi đựng bút chì hay tẩy vào rồi mang đi
được.
• 필통에 넣다.
Để vào hộp bút.

541

하 b ên dưới 중 명 하늘 trời, bầu trời 초 명

차례나 등급 등을 상, 하 또는 상, 중, 하로 나누었을 땅 위로 펼쳐진 무한히 넓은 공간.


때 맨 아래. Không gian rộng lớn bao la bao trùm trên mặt
Phía dưới cùng khi thứ tự hay đẳng cấp thành đất.
thượng, hạ hoặc thượng, trung, hạ. • 하늘을 날다.
• 수준을 상, 중, 하로 나누다. Bầu trời nhạt màu.
Chia ra trình độ cao , trung bình , thấp.

하늘색 m
 àu da trời 초 명

맑은 하늘의 빛깔과 같은 연한 파란색.


Màu xanh nhạt giống như màu của bầu trời trong
xanh.
• 하늘색을 좋아하다.
Thích màu của bầu trời.

하긴 thực ra 중 부 하다 làm, tiến hành 초 동

사실 말하자면. 어떤 행동이나 동작, 활동 등을 행하다.


Nói thực thì... Thực hiện hành động hay động tác, hoạt động
• 하긴 그 말도 맞아. nào đó.
Thực ra nói thế cũng đúng. • 운동을 하다.
Tập thể dục.

하나 m
 ột 초 수 하도 q uá, quá mức 중 부

숫자를 셀 때 맨 처음의 수. (강조하는 말로) 매우 심하거나 아주 크게.


Số đầu tiên khi đếm số. (cách nói nhấn mạnh) Một cách rất nghiêm trọng
• 소원이 하나 있다. hoặc rất lớn.
Có một điều ước. • 하도 바빠서 밥 먹을 시간이 없다.
Vì bận làm nên không có thời gian ăn
cơm.

하나하나 từng cái từng cái 중 부 하루 m


 ột ngày 초 명

하나씩 하나씩. 밤 열두 시부터 다음 날 밤 열두 시까지의 스물네


Từng cái một, từng cái một. 시간.
• 하나하나 세다. Hai mươi bốn giờ từ mười hai giờ đêm đến mười
Đếm từng cái một. hai giờ đêm ngày hôm sau.
• 하루가 걸리다.
Mất một ngày.

542
한국어 기초어휘 학습사전

하숙 s ự ở trọ, nhà trọ 중 명 하얗다 trắng tinh, trắng ngần 초 형

방세와 밥값을 내고 남의 집에 머물면서 먹고 잠. 또 눈이나 우유의 빛깔과 같이 밝고 선명하게 희다.


는 그런 집. Trắng sáng rõ như màu của tuyết hay sữa.
Việc trả tiền phòng và tiền, lưu trú ăn ngủ ở nhà • 눈이 하얗다.
người khác. Hoặc nhà như vậy. Tuyết trắng xóa.
• 하숙을 하다.
Ở trọ.

하숙비 p hí nhà trọ, tiền ở trọ 초 명 하여튼 d ù sao, dù gì 중 부

남의 집에 머물면서 먹고 자는 데 드는 방세와 밥값 무엇이 어떻게 되어 있든.


등의 돈. Dù cái gì đó trở nên thế nào đó.
Tiền trả tiền phòng và tiền ăn rồi ăn ngủ ở nhà • 하여튼 나는 모르는 일이다.
người khác. Dù sao thì tôi cũng không biết.
• 하숙비를 내다.
Nộp phí ở trọ.

하숙집 n hà trọ 초 명 하지만 n hưng, mà, nhưng mà 초 부

일정한 돈을 내고 머물면서 먹고 자는 집. 내용이 서로 반대인 두 개의 문장을 이어 줄 때 쓰


Nhà mà trả một số tiền nhất định và được lưu trú, 는 말.
ăn ngủ. Lời nói nối hai câu có nội dung đối ngược nhau.

• 하숙집을 구하다. • 그
 식당은 값이 싸다. 하지만 음식이 맛
Tìm nhà trọ. 없다.
Quán ăn này giá rẻ. Nhưng đồ ăn
không ngon.

하얀색 m
 àu trắng tinh 초 명 하차 sự xuống xe 중 명

눈이나 우유의 빛깔과 같이 밝고 선명한 흰색. 타고 있던 차에서 내림.


Màu trắng sáng rõ như màu của tuyết hay sữa. Việc xuống xe đang đi.
• 벽을 하얀색으로 칠하다. • 하차 벨을 누르다.

Sơn tường màu trắng. Nhấn chuông để xuống xe.

하양 m
 àu trắng 중 명 하품 c ái ngáp, sự ngáp 중 명

하얀 빛깔이나 물감. 졸리거나 피곤하거나 배부르거나 할 때, 저절로 입이


Thuốc nhuộm màu trắng hay sắc trắng. 크게 벌어지면서 하는 깊은 호흡.
• 파랑에 하양을 섞다. Hô hấp sâu với miệng tự động mở rộng khi buồn
Trộn màu trắng vào xanh dương. ngủ, hay mệt mỏi hoặc no bụng.
• 하품이 나오다.
Ngáp.

543

하하 h a ha 중 부 학기 h ọc kì 초 명

입을 벌리고 크게 웃는 소리. 또는 그 모양. 한 학년 동안을 학업의 필요에 따라 구분한 기간.


Tiếng cười to há miệng rộng. Hoặc hình ảnh đó. Thời gian chia khoảng thời gian một năm học
• 하하 웃다. theo sự cần thiết của việc học tập.
Cười haha. • 새 학기가 시작되다.
Bắt đầu học kì mới.

학과 k hoa 중 명 학년 n iên học, năm học 초 명

교수나 연구를 위해 나눈 학술의 분과. 학교 교육에서 일 년 동안의 학습 과정의 단위.


Phân khoa học thuật được chia ra để giảng dạy Đơn vị của khóa học trong một năm ở giáo dục
hay nghiên cứu. học đường.
• 전공 학과를 선택하다. • 삼 학년이 되다.
Lựa chọn chuyên ngành. Học lớp ba.

학교 trường học 초 명 학력 lý lịch học tập, trình độ học vấn 중 명

일정한 목적, 교과 과정, 제도 등에 의하여 교사가 학 학교를 다닌 경력.


생을 가르치는 기관. Quá trình học tập tại trường học.
Cơ quan mà giáo viên dạy học sinh theo chế độ, • 최종 학력.
chương trình giảng dạy, mục đích nhất Trình độ học vấn cao nhất.
định.
• 학교에 다니다. Đi học.

초등학교 중학교 고등학교 대학교


초등학생 중학생 고등학생 대학생

544
한국어 기초어휘 학습사전

학문 s ự học hành, học vấn 중 명 학습 s ự học tập 중 명

어떤 분야를 체계적으로 배워서 익힘. 또는 그런 지식. 배워서 익힘.


Sự học hỏi làm quen với lĩnh vực nào đó một Việc học hỏi làm quen.
cách hệ thống. Hoặc kiến thức như vậy. • 외국어 학습.
• 학문에 뜻을 두다. Việc học ngoại ngữ.
Đặt tâm trí vào việc học.

학부모 p hụ huynh 중 명 학용품 d ụng cụ học tập 중 명

학생을 자녀로 둔 부모. 필기도구나 공책 등과 같이 공부할 때 필요한 물품.


Cha mẹ có con là học sinh. Vật phẩm cần thiết khi học tập như dụng cụ ghi
• 학부모 회의에 참석하다. chép hay tập vở...
Tham gia buổi họp phụ huynh. • 학용품을 준비하다.
Chuẩn bị dụng cụ học tập.

학비 h ọc phí 중 명 학원 trung tâm 초 명

학교에 다니고 공부를 하는 데에 드는 비용. 학생을 모집하여 지식, 기술, 예체능 등을 가르치는
Chi phí chi tiêu cho việc đến trường học tập. 사립 교육 기관.
Cơ quan đào tạo tư nhân tuyển sinh và dạy văn
• 학비를 내다.
hóa nghệ thuật thể thao, kỹ thuật, tri
Đóng học phí. thức v.v ...
• 피아노 학원을 운영하다.
Kinh doanh trung tâm đào tạo piano.

학생 học sinh 초 명 학자 học giả 중 명

학교에 다니면서 공부하는 사람. 특정 학문을 아주 잘 아는 사람. 또는 학문을 연구하


Người đến trường học tập. 는 사람.
• 도서관에서 학생들이 공부하다. Người biết rất giỏi một chuyên ngành. Hoặc người ㅎ
Các học sinh học ở thư viện. nghiên cứu về chuyên ngành.
• 학자를 초청하다.
Mời gọi học giả.

학생증 thẻ học sinh, thẻ sinh viên 초 명 한1 m


 ột 초 관

어떤 학교에 소속된 학생임을 증명하는 문서. 하나의.


Giấy tờ chứng minh học sinh thuộc trường học Thuộc một.
nào đó. • 한 사람만 생각하다.
• 학생증을 발급하다. Chỉ một người suy nghĩ.
Cấp thẻ học sinh.

545

한2 n ỗi hận, mối hận 중 명 한결 h ơn hẳn, thêm một bậc 중 부

몹시 원망스럽고 억울하거나 안타깝고 슬퍼서 응어 전보다 훨씬 더.


리진 마음. Hơn trước rất nhiều.
Lòng uất hận do tiếc nuối và buồn hay oan ức và • 한결 낫다.
oán giận. Hồi phục đáng kể.
• 한을 품다.
Ôm nỗi hận thù.

한계 s ự giới hạn, hạn mức 중 명

어떤 것이 실제로 일어나거나 영향을 미칠 수 있는


범위나 경계.
Ranh giới hay phạm vi mà cái nào đó có thể gây
ảnh hưởng hoặc xuất hiện trên thực tế.
• 한계를 넘다.
Vượt qua giới hạn.

한가운데 c hính giữa 중 명 한국 H


 àn Quốc 초 명

어떤 장소나 시간, 상황 등의 바로 가운데. 아시아 대륙의 동쪽에 있는 나라. 한반도와 그 부속


Ngay giữa địa điểm hay thời gian, tình huống nào 섬들로 이루어져 있으며, 대한민국이라고도 부른다.
đó. 1950년에 일어난 육이오 전쟁 이후 휴전선을 사이에
• 한가운데에 놓다. 두고 국토가 둘로 나뉘었다. 언어는 한국어이고, 수
Đặt ở chính giữa. 도는 서울이다.
Quốc gia ở phía Đông của đại lục châu Á, được

hình thành bởi bán đảo Hàn và các đảo trực


한가운데 thuộc, gọi là Đại Hàn Dân Quốc. Sau chiến tranh
25.6 xảy ra năm 1950, lãnh thổ bị chia đôi theo
đường đình chiến. Ngôn ngữ là tiếng Hàn và thủ
đô là Seoul.
• 한국에서 살다.
Sống ở Hàn Quốc.

한가하다 n hàn rỗi, nhàn nhã 초 형 한국말 tiếng Hàn Quốc 중 명

바쁘지 않고 여유가 있다. 한국에서 사용하는 말.


Không bận rộn mà thư thả. Tiếng nói sử dụng ở Hàn Quốc.
• 이번 주는 한가하다. • 한국말을 배우다.
Tuần này nhàn rỗi. Học nói tiếng Hàn.

546
한국어 기초어휘 학습사전

한국어 H
 àn ngữ, tiếng Hàn Quốc 중 명 한낮 g iữa ngày, giữa trưa 중 명

한국에서 사용하는 말. 낮의 한가운데로, 낮 열두 시 전후인 때.


Tiếng nói sử dụng ở Hàn Quốc. Lúc trước sau 12 giờ trưa, giữa ban ngày.
• 한국어를 배우다. • 한낮 더위.
Học tiếng Hàn. Cái nóng giữa trưa.

한눈 s ự nhìn lướt qua, sự nhìn thoáng qua


중 명

한 번 봄. 또는 잠깐 봄.
Việc nhìn một lần. Hoặc việc nhìn chốc lát.
• 한눈에 알아보다.
Nhận ra trong nháy mắt.
한국어

한국인 n gười Hàn Quốc 중 명 한동안 m


 ột lúc lâu, một thời gian lâu 중 명

대한민국 국적을 가졌거나 한민족의 혈통과 정신을 꽤 오랫동안.


이어받은 사람. Trong thời gian khá lâu.
Người mang quốc tịch Hàn Quốc hoặc tiếp nhận
• 한동안 계속되다.
huyết thống và tinh thần của dân tộc
Hàn. Kéo dài một thời gian.

• 한국인 친구를 사귀다.


Kết bạn với bạn bè người Hàn Quốc.

한글 Hangeul 초 명 한두 một hai 초 관

한국 문자의 이름. 하나나 둘의.


Tên gọi của chữ viết Hàn Quốc. Thuộc một hay hai.
• 한글을 쓰다. • 교실에 학생이 한두 명 있다.

Viết chữ Hangeul. Có một đến hai học sinh ở trong lớp.

한꺼번에 v ào một lần, một lượt 중 부 한둘 m


 ột hai, một vài 중 수

몰아서 한 번에. 또는 전부 다 동시에. 하나나 둘쯤 되는 수.


Dồn lại vào một lần. Hoặc tất cả toàn bộ đồng Số khoảng một hay hai.
thời. • 과제가 한둘이 아니다.
• 한꺼번에 하다. Bài toán không phải là khoảng một
Làm tất cả cùng một lúc. hay hai.

547

한때 m
 ột dạo, một lúc 중 부 한순간 m
 ột khoảnh khắc, phút chốc 중 명

어느 시기의 짧은 동안에. 아주 짧은 시간 동안.


Trong khoảng thời gian ngắn của thời kỳ nào đó. Trong khoảng thời gian rất ngắn.
• 한때 유행하다. • 한순간에 사라지다.
Thịnh hành nhất thời. Biến mất trong phút chốc.

한마디 m
 ột lời, lời tóm gọn 중 명 한숨 thở dài, thở phào 중 명

짧고 간단한 말. 걱정이 있을 때나 긴장했다가 마음을 놓을 때 길게 몰


Lời ngắn gọn và đơn giản. 아서 내쉬는 숨.
• 말 한마디. Hít hơi dài và thở ra khi lo lắng hoặc yên lòng sau
Nói tóm lại. khi căng thẳng.
• 한숨을 쉬다.
Thở dài.

한문 H
 án văn 중 명 한식 H
 ansik; thức ăn Hàn Quốc 초 명

한자로 쓰인 글. 한국 고유의 음식.


Văn được viết bằng chữ Hán. Thức ăn truyền thống của Hàn Quốc.
• 한문을 읽다. • 한식을 좋아하다.
Đọc Hán văn. Thích đồ ăn Hàn Quốc.

한번 m
 ột lần 초 부 한식집 q uán ăn Hàn Quốc 초 명

어떤 일을 시험 삼아 시도함을 나타내는 말. 우리나라 고유의 음식을 파는 음식점.


Từ thể hiện việc làm thử sự việc nào đó. Quán ăn bán thức ăn truyền thống Hàn Quốc.
• 한번 생각해 보다. • 한식집에서 식사하다.
Thử suy nghĩ một lần. Ăn ở quán ăn Hàn Quốc.

한복 H
 anbok; Hàn phục 초 명 한여름 g iữa mùa hè 중 명

한국의 전통 의복. 더위가 가장 심할 무렵의 여름.


Y phục truyền thống của Hàn Quốc. Mùa hè vào lúc cái nóng dữ dội nhất.
• 한복을 입다. • 한여름의 더위.
Mặc Hanbok. Cái nóng giữa hè.

548
한국어 기초어휘 학습사전

한옥 Hanok; nhà kiểu truyền thống Hàn 한잔 việc làm một ly, việc uống một chén
Quốc 초 명 초 명

우리나라 고유의 형식으로 지은 집. 간단하게 한 차례 마시는 차나 술.


Nhà xây dựng theo kiểu truyền thống của Hàn Rượu hay trà uống một lần một cách đơn giản.
Quốc. • 한잔 마시다.
• 한옥을 짓다. Uống một chén.
Xây nhà kiểu truyền thống Hàn Quốc.

한쪽 một phía 중 명

어느 한 부분이나 방향.
Một bộ phận hay phương hướng nào.
• 한쪽으로 기울어지다.
Nghiêng sang một bên.

한의사 b ác sĩ đông y, bác sĩ y học dân tộc 한참 m


 ột lúc lâu, một thời gian lâu 중 명

중 명
시간이 꽤 지나는 동안.
우리나라 전통 의술로 치료하는 의사. Trong khoảng thời gian trôi qua tương đối.
Bác sĩ chữa trị theo y học cổ truyền Hàn Quốc. • 한참 기다리다.
• 한의사에게 침을 맞다. Chờ đợi một lúc lâu.
Bác sĩ đông y châm cứu.

한의원 v iện y học dân tộc Hàn, viện y học 한층 một tầng 중 부

cổ truyền Hàn 중 명
일정한 정도에서 한 단계 더.
우리나라 전통 의술로 환자를 치료하는 의원. Một bước nữa ở mức độ nhất định.
Viện y học chữa trị bệnh nhân theo y học truyền • 한층 빨라지다.

thống của Hàn Quốc.
Tăng tốc lên.
• 한의원에서 약을 짓다.
Làm thuốc tại phòng khám đông y.

한자 H
 án tự, chữ Hán 중 명 한턱 s ự khao, sự đãi 초 명

중국에서 만들어 오늘날에도 쓰고 있는 중국 고유의 남에게 크게 음식이나 술을 대접하는 일.


문자. Việc tiếp đón người khác bằng rượu hoặc thức ăn
Văn tự vốn có của Trung Quốc, được tạo ra ở một cách hoành tráng.
Trung Quốc và đến ngày nay vẫn đang
được dùng. • 동료에게 한턱을 내다.
• 한자를 외우다. Khao đồng nghiệp.
Học thuộc lòng chữ Hán.

549

한편 c ùng phía, một phía 중 명 할인점 đ iểm bán giám giá, cửa hàng bán
giảm giá 중 명
같은 편.
정해진 가격에서 얼마를 뺀 상품만 전문적으로 파는
Cùng phía.
가게.
• 한편을 이루다. Cửa hàng chuyên bán chỉ các sản phẩm
Thành công một phương diện. đã giảm bao nhiêu đó từ giá quy định.
• 할인점에서 구입하다.
Mua tại cửa hàng giảm giá.

할머니 b à nội, bà, bà ngoại 초 명 함께 c ùng 초 부

아버지의 어머니, 또는 어머니의 어머니를 이르거나 여럿이서 한꺼번에 같이.


부르는 말. Nhiều người cùng nhau trong một lúc.
Từ dùng để chỉ hoặc gọi mẹ của cha hoặc mẹ của • 함께 놀이공원에서 놀다.
mẹ. Cùng nhau chơi trong công viên giải
• 할머니를 모시고 병원에 가다. trí.
Giúp bà đến bệnh viện.

할부 s ự trả góp 중 명 함부로 (một cách) hàm hồ, tùy tiện, bừa bãi
중 부
돈을 여러 번에 나누어 냄.
Việc trả tiền làm nhiều lần. 조심하거나 깊이 생각하지 않고 마구.
• 할부로 계산하다. Không cẩn thận hay suy nghĩ sâu sắc mà bừa bãi.
Thanh toán trả góp. • 함부로 말하다.
Nói chuyện một cách hàm hồ.

할아버지 ô ng nội, ông, ông ngoại 초 명 합격 s ự đỗ, sự đạt (tiêu chuẩn, qui định)
중 명
아버지의 아버지, 또는 어머니의 아버지를 이르거나
부르는 말. 시험, 검사, 심사 등을 통과함.
Từ dùng để chỉ hoặc gọi cha của cha hoặc cha Sự thông qua kỳ thi, kiểm tra, thẩm tra...
của mẹ. • 시험 합격.
• 할아버지 댁에 다녀오다. Đỗ kì thi.
Đi về nhà ông.

할인 s ự giảm giá 초 명 합계 tổng, tổng số, tổng cộng 중 명

정해진 가격에서 얼마를 뺌. 한데 합하여 계산함. 또는 그렇게 계산하여 나온 값.


Việc giảm bao nhiêu đó trong giá đã định. Việc gộp lại rồi tính. Hoặc giá trị xuất hiện do tính
• 할인 쿠폰이 있다. toán.
Có phiếu mua hàng giảm giá. • 합계를 구하다.
Tìm tổng/tính tổng cộng.

550
한국어 기초어휘 학습사전

합리적 tính hợp lý 중 명 관 항공권 v é máy bay 초 명

논리나 이치에 알맞은 것. 비행기에 탈 수 있는 표.


Cái hợp với lô gíc hoặc lẽ phải. Vé để có thể đi máy bay.
• 합리적 방법을 찾다. • 항공권을 예약하다.
Tìm ra phương pháp hợp lý. Đặt vé máy bay.

합의 sự thỏa thuận, thỏa thuận 중 명 항공료 p hí hàng không, tiền vé máy bay
중 명
서로 의견이 일치함. 또는 그 의견.
Việc ý kiến của nhau nhất trí. Hoặc ý kiến đó. 비행기 등을 이용할 때 내는 돈.
• 합의를 보다. Tiền trả khi sử dụng máy bay...
Xem thỏa thuận. • 항공료가 인상되다.
Tăng giá vé máy bay.

합치다 h ợp lại, gộp lại 중 동 항상 luôn luôn 초 부

여럿을 하나로 모으다. 어느 때에나 변함없이.


Tập hợp nhiều cái thành một. Bất cứ khi nào cũng không biến đổi.
• 하나로 합치다. • 항상 같은 시간에 일어나다.
Gộp lại thành một. Luôn thức dậy cùng lúc.

합하다 g ộp, dồn, góp 중 동 항의 sự phản kháng, sự quở trách 중 명

여럿이 한데 모이다. 또는 여럿을 한데 모으다. 어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하


Nhiều cái được tập hợp lại một chỗ. Hoặc tập hợp 는 뜻을 주장함.
nhiều cái lại một chỗ. Việc chủ trương thái độ phản đối vì việc gì đó ㅎ
• 힘을 합하다. không đúng đắn hoặc không hài lòng.
Hợp sức. • 항의 전화을 하다.
Gọi điện thoại chống đối (phản đối).

항공 h àng không 초 명 해1 m
 ặt trời 초 명

비행기로 공중을 날아다님. 태양계의 중심에 있으며 온도가 매우 높고 스스로 빛


Việc bay lượn trên không trung bằng máy bay. 을 내는 항성.
• 항공 업무를 담당하다. Hành tinh tự phát ra ánh sáng, ở trung tâm hệ
Phụ trách công việc hàng không. thái dương và nhiệt độ rất cao.
• 해가 뜨다.
Mặt trời mọc.

551

해2 s ự tổn thất, sự hư hại 중 명 해마다 m
 ỗi năm, hàng năm 초 부

이롭지 않게 하거나 손상을 입힘. 또는 그런 것. 각각의 해에 모두.


Việc làm cho không có lợi hoặc bị tổn hại. Hoặc Tất cả vào các năm.
cái đó. • 해마다 찾아오다.
• 해를 끼치다. Tìm đến hàng năm.
Làm thiệt hại.

해결 s ự giải quyết 중 명 해물 s ản vật biển, đồ biển 중 명

사건이나 문제, 일 등을 잘 처리해 끝을 냄. 바다에서 나는 모든 동식물.


Việc xử lý và kết thúc tốt công việc, vấn đề hay sự Tất cả động thực vật có ở biển.
kiện... • 해물을 넣어 매운탕을 끓이다.
• 문제 해결. Nấu lẩu cay với hải sản.
Giải quyết vấn đề.

해당 c ái tương ứng, cái thuộc vào 중 명 해방 s ự giải phóng 중 명

무엇과 관계가 있는 바로 그것. 자유를 억압하는 것으로부터 벗어나게 함.


Chính là cái có quan hệ với cái gì đó. Sự làm cho thoát ra khỏi cái áp bức và trở nên tự
• 해당 부서. do.
Phòng ban phụ trách. • 노예 해방.
Sự giải phóng nô lệ.

해돋이 b ình minh, rạng đông, mặt trời mọc 해변 b ờ biển 중 명

중 명
바다와 육지가 맞닿은 곳이나 그 근처.
해가 막 솟아오르는 때. 또는 그런 현상. Nơi biển và đất liền gặp nhau hoặc nơi gần đó.
Khi mặt trời vừa mọc. Hoặc hiện tượng như vậy. • 해변을 거닐다.
• 해돋이를 감상하다. Đi dạo trên bờ biển.
Tận hưởng bình minh.

해롭다 g ây hại, làm hại, gây bất lợi 중 형 해산물 h ải sản 중 명

이롭지 않고 해가 되는 점이 있다. 바다에서 나는 동물과 식물.


Không có lợi mà có điểm có hại. Động vật và thực vật sống ở biển.
• 건강에 해롭다. • 해산물을 먹다.
Có hại cho sức khỏe. Ăn hải sản.

552
한국어 기초어휘 학습사전

해수욕장 b ãi tắm biển 중 명

사람들이 바닷물에서 헤엄치고 놀 수 있도록 시설을


오징어
갖춘 바닷가.
Bãi biển nơi được trang bị các cơ sở vật chất để
문어
mọi người có thể bơi lội và nô đùa ở
dưới nước biển.
새우 조개 • 해수욕장에 가다. Đi đến bãi tắm biển.

해석 v iệc giải nghĩa, việc giải thích 중 명 해안 b ờ biển 중 명

문장으로 표현된 내용을 이해하고 설명함. 또는 그 바다와 육지가 맞닿은 곳.


내용. Nơi biển và đất liền chạm nhau.
Việc hiểu và thuyết minh nội dung được biểu hiện
• 해안 지방.
bằng câu văn. Hoặc nội dung đó.
Bờ biển địa phương.
• 영어로 설명서를 해석하다.
Giải thích quyển hướng dẫn bằng
tiếng Anh.

해설 s ự diễn giải, sự chú giải 중 명 해외 h ải ngoại, nước ngoài 초 명

어려운 문제나 사건의 내용 등을 알기 쉽게 풀어 설명 자기 나라가 아닌 다른 나라.


함. 또는 그런 글이나 책. Đất nước khác, không phải là nước mình.
Sự cắt nghĩa và giải thích vấn đề khó hay nội dung • 해외에서 활동하다.
của sự việc một cách dễ hiểu. Hoặc bài viết hay Hoạt động ở nước ngoài.
cuốn sách như vậy.
• 정답 해설. Giải thích đáp án/chú giải đáp án.

해치다 g ây tổn hại, phá vỡ, phá hủy 중 동

어떤 상태에 손상을 입혀 망가지게 하다.


Làm cho một trạng thái nào đó bị tổn thương và
hư hỏng. ㅎ
• 미관을 해치다.
Làm tổn hại cơ sở hạ tầng.

해소 s ự giải tỏa, sự hủy bỏ 중 명 핵심 trọng tâm 중 명

어려운 일이나 좋지 않은 상태를 해결하여 없애 버림. 가장 중심이 되거나 중요한 부분.


Việc giải quyết và làm mất đi việc khó hoặc tình Phần quan trọng hoặc trở thành trung tâm nhất.
trạng không tốt. • 핵심 인물.
• 스트레스 해소. Nhân vật chủ chốt.
Giảm bớt căng thẳng.

553

핸드백 túi xách 중 명 행복 s ự hạnh phúc, niềm hạnh phúc 초 명

여자들이 손에 들거나 한쪽 어깨에 메는 작은 가방. 복되고 좋은 운수.


Túi nhỏ mà phụ nữ đeo ở một bên vai hoặc xách Vận số tốt và có phúc.
tay. • 행복을 빌다.
• 핸드백을 들다. Chúc phúc/cầu nguyện hạnh phúc.
Cầm túi xách.

햇볕 tia nắng, tia mặt trời 중 명 행사 s ự kiện, buổi lễ, việc tổ chức sự kiện
초 명
해가 내리쬐는 기운.
목적이나 계획을 가지고 절차에 따라서 어떤 일을 시
Luồng khí do mặt trời chiếu rọi xuống.
행함. 또는 그 일.
• 햇볕을 쬐다. Sự thực hiện việc nào đó theo trình tự thủ tục và
Phơi nắng. có kế hoạch hay mục tiêu. Hoặc việc đó.
• 오픈 행사를 하다.
Tổ chức sự kiện ngoài trời.

햇빛 á nh mặt trời 초 명 행사장 đ ịa điểm tổ chức, địa điểm diễn ra


중 명
해의 빛.
Tia sáng của mặt trời. 행사가 열리는 장소.
• 햇빛이 비치다. Nơi sự kiện được mở ra.
Ánh mặt trời rọi chiếu. • 행사장을 안내하다.
Thông báo địa điểm tổ chức.

햇살 tia mặt trời, tia nắng 중 명 행운 v ận may, số sung sướng 중 명

해가 내쏘는 광선. 좋은 운수. 또는 행복한 운수.


Tia quang mặt trời rọi xuống. Vận số tốt đẹp. Hoặc vận số hạnh phúc.
• 햇살이 따뜻하다. • 행운을 빌다.
Tia nắng ấm áp. Cầu mong may mắn.

행동 (sự) hành động 초 명 행위 h ành vi 중 명

몸을 움직여 어떤 일이나 동작을 함. 사람이 의지를 가지고 하는 짓.


Việc cử động cơ thể làm việc hay động tác nào đó. Hành động mà con người thực hiện có chủ ý.
• 행동에 옮기다. • 불법 행위.
Biến thành hành động. Hành vi phi pháp.

554
한국어 기초어휘 학습사전

행사

행사장

식당 오픈
행사를 하다

행정 h ành chính 중 명 향기 m
 ùi thơm, hương khí 중 명

규정이나 규칙에 의하여 공적인 일들을 처리함. 좋은 냄새.


Sự xử lý các công việc công theo quy định hoặc Mùi thơm.
quy tắc. • 향기를 맡다.
• 행정 업무. Ngửi hương thơm.
Công tác hành chính.

행하다 thực hiện, chấp hành, thi hành 중 동 향상 s ự cải tiến, sự tiến bộ, sự phát triển
중 명
어떤 일을 실제로 하다.
Làm việc nào đó trên thực tế. 실력, 수준, 기술 등이 더 나아짐. 또는 나아지게 함.
• 폭력을 행하다. Việc năng lực, tiêu chuẩn hay kĩ thuật trở nên tốt ㅎ
hơn. Hoặc việc làm cho trở nên tốt hơn.
Hành động bạo lực.
• 기술 향상.
Tiến bộ kĩ thuật.

향 hương, nhang 중 명 향수 n ước hoa 중 명

장례식이나 제사 때 쓰는, 불에 태워서 냄새를 내는 몸이나 옷 등에 뿌리는, 향기가 나는 액체.


물건. Chất lỏng có mùi thơm, xịt lên cơ thể hay quần
Đồ vật đốt châm vào lửa và tỏa mùi, dùng khi áo.
cúng giỗ hoặc trong tang lễ. • 향수를 뿌리다.
• 향을 피우다. Xịt nước hoa.
Thắp nhang.

555

향하다 h ướng về, nhìn về 중 동 허벅지 b ắp đùi 중 명

어느 쪽을 정면이 되게 대하다. 허벅다리 안쪽의 살이 깊은 곳.


Làm cho phía nào đó trở thành mặt chính diện. Nơi có phần thịt dày bên trong đùi.
• 앞을 향하다. • 허벅지를 주무르다.
Hướng về phía trước. Xoa bóp đùi.

허가 s ự đồng ý, sự chấp thuận 중 명 허용 s ự chấp thuận, sự thừa nhận, sự cho


phép 중 명
행동이나 일을 할 수 있게 허락함.
Việc cho phép có thể hành động hoặc làm việc. 문제 삼지 않고 허락하여 받아들임.
• 입국 허가. Việc cho phép và tiếp nhận mà không đặt thành
vấn đề.
Được phép nhập cảnh.
• 허용 기준을 정하다.
Quy định tiêu chuẩn cho phép.

허락 s ự cho phép 중 명 허허 h ơ hơ, hô hô 중 부

요청하는 일을 하도록 들어줌. 입을 둥글게 벌리고 크게 웃는 소리. 또는 그 모양.


Việc đồng ý để ai đó làm việc đang đề nghị (yêu Âm thanh do mở rộng miệng rồi cười lớn. Hoặc
cầu). hình ảnh như vậy.
• 결혼 허락을 받다. • 허허 웃다.
Xin phép được kết hôn. Cười hô hô.

허리 e o, chỗ thắt lưng 초 명 헌 c ũ, sờn, mòn 중 관

사람이나 동물의 신체에서 갈비뼈 아래에서 엉덩이 오래되어 멀쩡하지 않고 낡은.


뼈까지의 부분. Đã lâu và không còn nguyên vẹn.
Vùng từ dưới xương sườn đến xương mông trên • 헌 가방을 버리다.
cơ thể người hay động vật. Vứt bỏ túi xách cũ.
• 허리가 아프다.
Đau lưng.

허리띠 d ây lưng, thắt lưng 중 명 험하다 h iểm trở, gập ghềnh 중 형

바지 등이 흘러내리지 않도록 옷의 허리 부분에 둘 땅이나 길 등이 다니기 어려울 만큼 사납고 가파르다.


러매는 띠. Mặt đất hay đường đi dốc cao và hoang dã đến
Dây cuốn vòng quanh eo của quần để không bị mức khó đi lại.
tuột. • 산길이 험하다.
• 허리띠를 매다. Đường núi hiểm trở.
Buộc thắt lưng.

556
한국어 기초어휘 학습사전

헤매다 đ i loanh quanh, đi lòng vòng 중 동 현관 h ành lang, hiên 중 명

이리저리 돌아다니다. 건물의 출입문이 있는 문간.


Qua lại chỗ này chỗ kia. Gian cửa có cửa ra vào của tòa nhà.
• 낯선 도시에서 길을 헤매다. • 현관에 들어서다.
Đi loanh quanh trên con đường xa lạ Bước vào hiên (sảnh).
trong thành phố.

헤아리다 đ ếm 중 동 현금 hiện kim 초 명

수량을 세다. 어음, 수표, 채권 등이 아닌 정부나 금융과 통화 정책


Đếm số lượng. 의 주체가 되는 은행에서 만들어 내놓는 화폐.
Tiền giấy được chính phủ, cơ quan tín dụng hoặc
• 숫자를 헤아리다. ngân hàng Trung ương làm ra chứ không phải trái
Đếm chữ số. phiếu, ngân phiếu, cổ phiếu v.v...
• 현금으로 결제하다.
Thanh toán bằng tiền mặt.

헤어지다 c hia tay, ly biệt 초 동 현대 h iện đại 중 명

같이 있던 사람과 떨어지다. 오늘날의 시대.


Xa cách người từng ở cùng. Thời đại của ngày nay.
• 친구와 헤어지다. • 현대의 과학 기술.
Chia tay với bạn bè. Kĩ thuật khoa học hiện đại.

헤엄치다 b ơi, bơi lội, lặn ngụp 중 동 현대인 n gười hiện đại 중 명

사람이나 물고기 등이 물속에서 나아가기 위해 팔다 현대의 생활 방식과 사고방식을 가지고 현대에 살고


있는 사람.
리나 지느러미를 움직이다.
Người có lối suy nghĩ và kiểu sinh hoạt hiện đại và
Các động vật như người hoặc cá di chuyển chân ㅎ
đang sống ở hiện đại.
tay hay các bộ phận như vây để tiến lên
trong nước. • 현대인의 스트레스에 대해 이해하다.
• 물에서 헤엄치다. Lặn xuống nước. Hiểu được sự căng thẳng của công
dân hiện đại phải đối mặt.

혀 lưỡi 초 명 현상 h iện tượng 중 명

사람이나 동물의 입 안 아래쪽에 있는 길고 붉은 살 인간이 알아서 깨달을 수 있는, 사물의 모양이나 상태.
덩어리. Hình ảnh hay trạng thái của sự vật mà con người
Phần thịt có màu đỏ và dài nằm bên trong miệng có thể nhận biết được.
của con người hay động vật. • 물 부족 현상이 곳곳에 일어나다.
• 혀를 내밀다. Tình trạng thiếu nước xảy ra khắp
Lè lưỡi. nơi.

557

현실 h iện thực 중 명 형 a nh 초 명

현재 실제로 있는 사실이나 상태. 남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가


Sự thật hay trạng thái hiện tại có trong thực tế. 많은 남자를 이르거나 부르는 말.
Từ mà người đàn ông dùng để chỉ hoặc gọi người
• 현실에 만족하다. đàn ông nhiều tuổi hơn mình, giữa anh
Hài lòng với hiện tại. em hoặc anh em bà con với nhau.
• 형이 동생을 챙기다.
Anh chăm sóc em.

현장 h iện trường 중 명 형님 a nh 중 명

일이 벌어졌거나 벌어지고 있는 곳. (높임말로) 남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기


보다 나이가 많은 남자를 이르거나 부르는 말.
Nơi mà sự việc đã xảy ra hoặc đang xảy ra.
(cách nói kính trọng) Từ mà người đàn ông dùng
• 사건 현장을 조사하다. để chỉ hoặc gọi người đàn ông nhiều
Điều tra hiện trường vụ việc. tuổi hơn mình, giữa anh em hoặc anh
em bà con với nhau.
• 형님과 함께 목욕을 가다.
Đi tắm cùng với anh trai.

현재 h iện tại 초 명 형성 s ự hình thành 중 명

지금 이때. 어떤 모습이나 모양을 갖춤.


Bây giờ lúc này. Việc có được hình dáng hay hình ảnh nào đó.
• 현재 상황을 파악하다. • 가치관 형성.
Tìm hiểu tình hình hiện tại. Sự hình thành giá trị quan.

협력 s ự hiệp lực, sự hợp sức 중 명 형식 h ình thức 중 명

힘을 합해 서로 도움. 겉으로 나타나 보이는 모양.


Việc hợp sức giúp nhau. Hình dạng cho thấy hoặc thể hiện bên ngoài.
• 경제 협력을 이루다. • 형식을 갖추다.
Hợp tác kinh tế. Có hình thức.

협조 s ự hiệp trợ, sự hợp lực, sự trợ giúp 형제 a nh em 초 명

중 명
같은 부모에게서 태어났거나 길러진 자녀들.
힘을 보태어 도움. Con cái do cùng một bố mẹ sinh ra hoặc nuôi
Việc bổ sung sức mạnh rồi giúp đỡ. dưỡng.
• 적극적인 협조를 구하다. • 아들 삼 형제가 있다.
Tìm kiếm sự trợ giúp mang tính tích Có 3 con trai/có 3 con là anh em trai.
cực.

558
한국어 기초어휘 학습사전

형태 h ình thức, hình dáng, kiểu dáng 중 명 호기심 tính tò mò, tính hiếu kỳ 중 명

사물의 생긴 모양. 새롭고 신기한 것을 좋아하거나 모르는 것을 알고 싶


Hình dạng xuất hiện của sự vật. 어 하는 마음.
• 건물의 형태가 비슷하다. Tâm trạng thích điều mới mẻ và thần kỳ hoặc
Hình dáng tòa nhà giống nhau. muốn biết việc chưa biết.
• 호기심이 강하다.
Tính tò mò cao.

형편 tình hình 중 명 호두 quả óc chó 중 명

일이 되어 가는 상황. 껍데기는 단단하며 속살은 지방이 많고 맛이 고소한,


Tình trạng công việc đang tiến triển. 호두나무의 열매.
• 돌아가는 형편이 좋지 않다. Trái cây của cây óc chó, có vỏ cứng, bên trong
Tình hình hiện tại không tốt. nhiều chất béo, ăn có vị bùi.
• 호두를 넣어 과자를 만들다.
Làm bánh quy từ quả óc chó.

혜택 s ự ưu đãi, sự ưu tiên, sự đãi ngộ 중 명 호랑이 c on hổ 초 명

제도나 환경, 다른 사람 등으로부터 받는 도움이나 누런 갈색의 몸에 검은 줄무늬가 있고, 다른 동물을


이익. 잡아먹고 사는 몸집이 큰 동물.
Sự giúp đỡ hay lợi ích nhận được từ chế độ, môi Động vật to lớn, có điểm những vệt đen trên nền
trường hay từ người khác. lông màu vàng, ăn thịt các loài động
• 혜택을 누리다. vật khác.
Tận hưởng ưu đãi. • 호랑이가 무섭다. Sợ con hổ.

호 số, kì 초 명 의존 호박 quả bí ngô 중 명

신문이나 잡지 같은 간행물의 순서를 나타내는 말. 잎이 크고 종 모양의 노란 꽃이 피며 크고 둥근 열매


Từ thể hiện thứ tự của ấn phẩm như báo hay tạp 를 맺는 덩굴풀의 열매.
chí. Quả của cây leo có lá to, nở hoa màu vàng hình ㅎ
• 사월 호 잡지를 사다. chuông, kết trái tròn.
Mua tạp chí kì tháng bốn. • 호박으로 전을 부치다.
Làm món bí đỏ rán.

호감 c ảm tình 중 명 호수 h ồ 초 명

어떤 대상에 대하여 느끼는 좋은 감정. 땅으로 둘러싸인 큰 못.


Tình cảm tốt đẹp cảm nhận về đối tượng nào đó. Ao lớn được bao bọc bởi đất.
• 호감을 얻다. • 인공 호수를 만들다.
Có được cảm tình. Làm hồ nhân tạo.

559

호실 p hòng số..., số phòng 중 명 혹은 h oặc, hay 중 부

일정한 번호가 매겨진 방. 그렇지 않으면. 또는 그것이 아니면.


Phòng được gắn số nhất định. Nếu không như thế. Hoặc nếu không phải là cái
• 이 호실로 오세요. đó.
Mời vào phòng này. • 아들 혹은 딸.
Con trai đôi khi là con gái.

호주머니 túi áo, túi quần, túi quần áo 중 명 혼나다 b ị la mắng, bị hết hồn 중 동

옷에 천 등을 덧대어 돈이나 물건 등을 넣을 수 있도 매우 놀라거나 힘들어서 정신이 나갈 지경에 이르다.


록 만든 부분. Hết sức ngạc nhiên hoặc mệt mõi mà tinh thần
Bộ phận được tạo nên bằng cách đính thêm vải như thể mất hết.
vào quần áo để có thể để tiền hay đồ • 아파서 혼나다.
vật. Đau nên cáu giận.
• 호주머니에 넣다. Bỏ vào túi quần áo.

호텔 h otel, khách sạn 초 명 혼내다 la mắng, mắng chửi, làm cho sợ
중 동
시설이 잘 되어 있고 규모가 큰 고급 숙박업소.
Nơi ở trọ cao cấp có quy mô to và tiện nghi rất tốt. 심하게 꾸지람을 하거나 벌을 주다.
• 호텔에 묵다. Phạt hoặc mắng mỏ thật nặng.
Nghỉ trọ ở khách sạn. • 아이를 혼내다.
Mắng đứa bé.

호흡 s ự hô hấp 중 명 혼자 m
 ột mình 초 부

숨을 쉼. 또는 그 숨. 다른 사람 없이.
Việc thở. Hoặc sự thở ấy. Không có người khác.
• 호흡이 멎다. • 혼자 영화를 보다.
Ngừng hô hấp. Xem phim một mình.

혹시 b iết đâu, không chừng 초 부 홀수 s ố lẻ 중 명

그러할 리는 없지만 만약에. 이로 나누어서 나머지 일이 남는 수.


Không có chuyện như thế nhưng nhỡ mà. Số chia cho 2 còn dư 1.
• 혹시 무슨 일이 생기면. • 엘리베이터가 홀수 층에 서다.
Nhỡ đâu phát sinh việc gì đó. Thang máy dừng lại ở các tầng số lẻ.

560
한국어 기초어휘 학습사전

화 s ự giận dữ 초 명

몹시 못마땅하거나 노여워하는 감정.


Cảm giác tức giận hoặc rất không bình tĩnh.
• 화가 나다.
Nổi cáu.

홀수 짝수

홈페이지 trang chủ 중 명 화가 hoạ sĩ 초 명

다른 사람들이 인터넷을 통해서 볼 수 있도록 만든 그림을 전문적으로 그리는 사람.


문서. Người chuyên vẽ tranh.
Dữ liệu làm để người khác có thể nhìn được thông
• 화가를 꿈꾸다.
qua Internet.
Ước mơ làm họa sĩ.
• 홈페이지에 접속하다.
Truy cập trang chủ.

홍보 s ự quảng bá, thông tin quảng bá 중 명

널리 알림. 또는 그 소식.
Việc cho biết rộng rãi. Hoặc tin tức đó.
• 신제품 홍보.
Quảng bá sản phẩm mới.

홍수 lũ lụt 중 명 화나다 g iận 초 동

비가 많이 내려서 갑자기 크게 불어난 강이나 개천 몹시 언짢거나 못마땅하여 기분이 나빠지다.


의 물. Tâm trạng xấu đi vì rất bực bội hay không vừa ý.
Nước suối hay sông đột ngột dâng cao do mưa • 화난 얼굴.

lớn. Nét mặt giận giữ.
• 홍수가 나다.
Bị lũ lụt.

홍차 hồng trà (trà như thể loại trà Lipton) 화내다 n ổi giận 초 동
초 명
몹시 기분이 상해 노여워하는 감정을 드러내다.
차나무의 잎을 발효시켜 말린 것으로, 끓는 물에 넣으
Tâm trạng hết sức bị tổn thương nên thể hiện tình
면 맑은 붉은색을 띠고 향기가 나는 차.
cảm giận dữ.
Loại trà làm bằng cách lên men và sấy
khô lá cây trà, khi cho vào nước sôi tạo • 친구에게 화내다.
màu đỏ tươi và có hương thơm. Nổi nóng đối với bạn bè.
• 홍차를 마시다. Uống hồng trà.

561

화려하다 h oa lệ, tráng lệ, sặc sỡ 초 형 화요일 thứ ba 초 명

곱고 아름다우며 환하게 빛나 보기에 좋다. 월요일을 기준으로 한 주의 둘째 날.


Đẹp và có ánh rực rỡ hoặc trông rất thích mắt. Ngày thứ hai trong tuần khi lấy thứ hai làm chuẩn.
• 의상이 화려하다. • 화요일에 피아노를 배우다.
Trang phục sặc sỡ. Học piano vào thứ ba.

화면 m
 àn hình, màn ảnh 중 명 화장 s ự hoá trang, sự trang điểm 중 명

영화가 비치는 막이나 텔레비전 따위에 나타나는 영 화장품을 바르거나 문질러 얼굴을 예쁘게 꾸밈.
상, 또는 그 영상이 나타나는 면. Việc bôi hoặc phết mĩ phẩm để làm đẹp cho
Video thể hiện trên ti vi hay màn hình chiếu phim. khuôn mặt.
Hoặc mặt thể hiện hình ảnh trình chiếu
• 화장을 지우다.
đó.
Tẩy trang.
• 텔레비전 화면에 나오다.
Xuất hiện trên màn hình tivi.

화분 c hậu hoa cảnh, chậu hoa 중 명 화장대 b àn trang điểm 중 명

흙을 담고 꽃이나 풀을 심어 가꾸는 그릇. 거울이 달려 있으며 화장품을 올려놓거나 넣어 두는,


Đồ đựng đất và trồng hoa hay cây cỏ. 화장할 때에 쓰는 가구.
Đồ gia dụng có gắn gương soi, để hoặc đặt mỹ
• 화분에 꽃을 심다.
phẩm lên và dùng khi trang điểm.
Trồng hoa trong chậu.
• 화장대 앞에 앉다.
Ngồi trước bàn trang điểm.

화장

화장품

562
한국어 기초어휘 학습사전

화장실 toilet, nhà vệ sinh 초 명 화폐 tiền tệ, đồng tiền 중 명

대변과 소변을 몸 밖으로 내보낼 수 있게 시설을 만 상품을 사고팔거나 다른 상품과 교환할 때 상품의 가
들어 놓은 곳. 치를 매기는 기준이 되며, 상품과 교환할 수 있는 수
Nơi làm sẵn những thiết bị để có thể thảỉ phân 단이 되는 것.
hay nước tiểu ra khỏi cơ thể. Cái trở thành phương tiện có thể trao đổi hàng
hoá, trở thành tiêu chuẩn để đo giá trị của sản
• 화장실에 가다.
phẩm khi mua bán hoặc trao đổi với sản phẩm
Đi vào nhà vệ sinh.
khác.

• 전자 화폐. Tiền điện tử.


화장지 g iấy vệ sinh 중 명

더러운 것을 닦는 데 쓰는 얇은 종이.
Giấy mỏng dùng vào việc lau chùi cái bẩn.
• 화장지로 닦다.
Lau bằng giấy vệ sinh.

화장품 m
 ỹ phẩm 초 명 화해 sự hòa giải, sự làm lành, sự làm hòa
중 명
예쁘게 보이기 위해, 또는 피부를 가꾸기 위해 얼굴
싸움을 멈추고 서로 가지고 있던 안 좋은 감정을 풀
에 바르는 물건.
어 없앰.
Sản phẩm bôi lên mặt để làm đẹp cho da hoặc
Việc ngừng gây gỗ đồng thời giải tỏa và
để trông cho đẹp hơn.
xóa bỏ tình cảm vốn không tốt về nhau.
• 얼굴에 화장품을 바르다.
• 친구와 화해를 하다.
Bôi mỹ phẩm lên mặt.
Làm lành với bạn.

화재 hoả hoạn 중 명 확 một cách xộc lên, một cách phù phù 중 부

집이나 물건이 불에 타는 재앙이나 재난. 바람, 냄새, 기운 등이 갑자기 세게 끼치는 모양.


Tai nạn hoặc tai ương mà nhà hay đồ vật bị cháy. Hình ảnh gió, mùi, không khí... bất ngờ thổi mạnh
• 화재가 발생하다. tới. ㅎ
Phát sinh hỏa hoạn. • 찬바람이 확 들어오다.
Cơn gió lạnh ùa vào.

화제 đ ề tài nói chuyện, chủ đề để nói 중 명 확대 s ự mở rộng, sự lan rộng 중 명

이야기할 만한 재료나 소재. 모양이나 규모 등을 원래보다 더 크게 함.


Chất liệu hay đề tài đáng để bàn chuyện. Sự làm cho hình dáng hay quy mô... trở nên lớn
• 화제를 바꾸다. hơn so với vốn có.
Thay đổi chủ đề (đề tài). • 투자 확대를 고민하다.
Lo lắng việc mở rộng đầu tư.

563

확보 s ự đảm bảo, sự bảo đảm 중 명 확장 s ự mở rộng, sự nới rộng, sự phát triển
중 명
확실히 가지고 있음.
Sự sở hữu một cách chắc chắn. 시설, 사업, 세력 등을 늘려서 넓힘.
• 인력 확보에 나서다. Việc làm cho quy mô công trình, dự án, thế lực...
lớn thêm và rộng ra.
Đứng ra bảo đảm về nhân lực.
• 확장 공사를 실시하다.
Thực hiện công trình mở rộng.

확산 s ự mở rộng, sự phát triển, sự lan rộng 환경 m


 ôi trường 중 명

중 명
생물이 살아가는 데 영향을 주는 자연 상태나 조건.
흩어져 멀리 퍼짐. Trạng thái của thiên nhiên có ảnh hưởng đến con
Sự bị phân chia và tỏa ra một cách rộng khắp. người và mọi sinh vật gồm cả con người.
• 전염병 확산을 막다. • 자연 환경을 가꾸다.
Ngăn chặn bệnh truyền nhiễm lan Chăm sóc môi trường tự nhiên.
rộng.

확신 s ự vững tin, sự tin chắc, niềm tin vững 환불 s ự hoàn tiền 중 명

chắc 중 명
이미 낸 돈을 되돌려 줌.
굳게 믿음. 또는 그런 마음. Sự trả lại tiền đã chi.
Sự tin tưởng chắc chắn. Hoặc niềm tin như vậy. • 환불을 요구하다.
• 미래에 대한 확신이 서다. Yêu cầu hoàn tiền.
Niềm tin vững chắc về tương lai.

확실하다 x ác thực, chắc chắn 중 형 환상 ả o tưởng, hoang tưởng 중 명

실제와 꼭 같거나 틀림없이 그러하다. 현실성이나 가능성이 없는 헛된 생각.


Giống hệt với thực tế hoặc y rằng như vậy. Suy nghĩ hão huyền, không có tính hiện thực
• 증거가 확실하다. hoặc khả năng xảy ra.
Bằng chứng rõ ràng. • 환상이 깨지다.
Mộng tưởng bị phá vỡ.

확인 s ự xác nhận 중 명 환승역 g a đổi tàu xe, ga chuyển tàu xe


중 명
틀림없이 그러한지를 알아보거나 인정함.
Việc nhìn nhận hoặc nhận định chính xác là như 다른 노선으로 갈아탈 수 있는 역.
vậy. Ga có thể chuyển sang tuyến khác.
• 금액 확인 후에 계약하다. • 지하철 환승역에서 열차를 갈아타다.
Xác nhận số tiền sau khi kí hợp đồng. Chuyển đổi sang tàu hỏa từ ga tàu
điện ngầm.

564
한국어 기초어휘 학습사전

환영 s ự hoan nghênh, sự nghênh tiếp 초 명 환하다 s áng sủa, sáng bừng 중 형

오는 사람을 기쁘고 반갑게 맞이함. 빛이 비치어 맑고 밝다.


Việc vui mừng chào đón người đến. Ánh sáng chiếu rọi, sáng và rõ.
• 친구들의 환영을 받다. • 불빛이 환하다.
Nhận được sự hoan nghênh của bạn Ánh đèn sáng bừng.
bè.

환영회 tiệc chào mừng, tiệc hoan nghênh 활기 hoạt khí, sinh khí, sức sống 중 명

중 명
활발한 기운.
오는 사람을 기쁘고 반갑게 맞이하기 위해 갖는 모임. Khí chất hoạt bát.
Buổi họp mặt để đón tiếp người tìm đến một • 활기가 있다.
cách vui vẻ và mừng rỡ.
Có sức sống.
• 신입생 환영회를 열다.
Mở tiệc chào mừng tân sinh viên.

환율 tỷ giá, tỷ giá ngoại tệ, tỷ giá hối đoái 활동 h oạt động 중 명

중 명
어떤 일에서 좋은 결과를 거두기 위해 힘씀.
경제에서, 자기 나라 돈을 다른 나라 돈으로 바꿀 때 Việc cố gắng để gặt hái thành quả tốt ở công việc
의 비율. nào đó.
Tỷ lệ khi tiền của nước mình hoán đổi • 봉사 활동을 하다.
sang tiền của nước khác trong kinh tế. Hoạt động tình nguyện.
• 환율이 오르다. Tỷ giá tăng lên.

환자 bệnh nhân, người bệnh 초 명 활발하다 h oạt bát 중 형

몸에 병이 들거나 다쳐서 아픈 사람. 생기가 있고 힘차다.


Người đau vì trong người có bệnh hay bị thương. Có sinh khí và tràn đầy sức mạnh.
• 환자를 간호하다. • 성격이 활발하다.

Chăm sóc bệnh nhân. Tính cách hoạt bát.

환전 s ự đổi tiền 초 명 활용 s ự hoạt dụng, sự tận dụng 중 명

한 나라의 화폐를 다른 나라의 화폐와 맞바꿈. 어떤 대상이 가지고 있는 쓰임이나 능력을 충분히 잘
Việc đổi ngang tiền của một nước với tiền của 이용함.
nước khác. Việc dùng tốt, đầy đủ năng lực hay ứng dụng mà
• 한국 돈을 달러로 환전하다. đối tượng nào đó có.
Chuyển đổi bằng đô-la sang tiền Hàn. • 공간을 활용하다.
Tận dụng không gian.

565

활짝 (mở) toang. toang hoác 중 부 회비 h ội phí 중 명

문 등이 완전히 열린 모양. 모임에서 사용하기 위하여 그 모임의 회원들이 내


Hình ảnh cửa... mở hoàn toàn. 는 돈.
• 활짝 열다. Tiền của các hội viên chi trả để sử dụng trong các
Mở toang ra. cuộc họp của hội.
• 회비를 내다.
Trả tiền hội phí.

회1 món sống 중 명 회사 c ông ty 초 명

고기나 생선 등을 날로 잘게 썰어서 먹는 음식. 사업을 통해 이익을 얻기 위해 여러 사람이 모여 만


Món ăn được làm từ thịt hoặc cá sống, thái lát và 든 법인 단체.
không nấu chín. Tổ chức pháp nhân mà nhiều người tập hợp lại
• 회가 싱싱하다. làm ra nhằm tìm kiếm lợi nhuận thông
Món gỏi sống tươi ngon. qua việc kinh doanh.
• 회사에 다니다. Đi làm ở công ty.

회2 lần 초 명 의존 회사원 n hân viên công ty 초 명

횟수를 세는 단위. 회사에 속하여 일하는 사람.


Đơn vị đếm số lần. Người thuộc về và làm việc cho công ty.
• 드라마 첫 회를 보다. • 회사원이 되다.
Xem tập đầu tiên của phim. Trở thành nhân viên công ty.

회담 s ự hội đàm, buổi hội đàm 중 명 회색 m


 àu xám tro 초 명

어떤 문제를 가지고 거기에 관련된 사람들이 모여서 재의 빛깔처럼 검은색과 흰색이 섞인 색.


토의함. 또는 그 토의. Màu trộn lẫn giữa màu trắng và đen trông như
Việc nhiều người có liên quan đến vấn đề nào đó màu của tro.
tụ họp lại với nhau và cùng thảo luận • 회색 가방을 사다.
về vấn đề đó. Hoặc cuộc họp đó. Mua chiếc cặp màu xám.
• 회담을 열다. Mở một buổi hội đàm.

회복 s ự phục hồi, sự hồi phục 중 명 회식 s ự họp mặt ăn uống, buổi họp mặt ăn
uống, buổi liên hoan 중 명
아프거나 약해졌던 몸을 다시 예전의 상태로 돌이킴.
모임이나 단체에 속한 사람이 모여 함께 음식을 먹음.
Việc cơ thể đang bị ốm hay yếu đi lại trở về trạng
thái trước kia. 또는 그런 모임.
Việc người thuộc về một nhóm hay tổ
• 피로 회복. chức nào đó tụ tập cùng ăn uống với
Phục hồi sức. nhau. Hoặc buổi họp như vậy.
• 회식을 하다. Tổ chức liên hoan.

566
한국어 기초어휘 학습사전

회원 h ội viên 초 명 횟수 s ố lần 중 명

어떤 모임을 이루는 사람. 반복해서 일어나는 차례의 수.


Người tạo nên tổ chức nào đó. Số lượt xảy ra lặp đi lặp lại.
• 회원을 모집하다. • 횟수를 세다.
Tuyển hội viên. Đếm số lần.

회의 sự hội ý, sự bàn bạc, cuộc họp 초 명 횡단보도 đ ường dành cho người đi bộ
초 명
여럿이 모여 의논함. 또는 그런 모임.
사람이 건너다닐 수 있도록 차도 위에 표시를 해 놓
Việc nhiều người tụ tập lại và thảo luận. Hoặc tổ
은 길.
cuộc gặp gỡ như vậy.
Đường biểu thị trên đường để người có
• 회의에 참석하다. thể đi bộ qua.
Tham dự cuộc họp.
• 횡단보도를 건너다.
Đi sang lối sang đường.

회의실 p hòng họp 중 명 효과 h iệu quả 중 명

여럿이 모여 의논할 때에 쓰는 방. 어떠한 것을 하여 얻어지는 좋은 결과.


Phòng dùng khi mọi người tụ họp bàn bạc. Kết quả tốt nhận được do làm cái gì đó.
• 회의실에 모이다. • 효과가 나타나다.
Tập chung ở phòng họp. Thể hiện hiệu quả.

회장 chủ tịch hội, hội trưởng 중 명 효도 sự hiếu thảo 중 명

모임을 대표하고 모임의 일을 책임지는 사람. 부모를 정성껏 잘 모시어 받드는 일.


Người đại diện trong nhóm hội và chịu trách Việc phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ hết lòng.
nhiệm công việc của nhóm hội. • 부모에게 효도를 하다.

• 회장을 뽑다. Hiếu thảo với cha mẹ.
Chọn ra hội trưởng.

회화 v iệc hội thoại 중 명 효자 n gười con có hiếu 중 명

외국어로 이야기를 나눔. 또는 그런 이야기. 부모를 잘 모시어 받드는 아들.


Việc chia sẻ câu chuyện bằng tiếng nước ngoài. Người con trai phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ
Hoặc nói chuyện như vậy. chu đáo.
• 영어 회화. • 우리 자손 중에는 효자와 효녀가 많다.
Nói chuyện bằng tiếng Anh. Trong số con cháu của mình có rất
nhiều cháu trai và cháu gái có hiếu.

567

하늘

신호등

횡단보도

후 s au, sau khi 초 명 후반 n ửa cuối, nửa sau 중 명

얼마만큼 시간이 지나간 다음. 전체를 반씩 둘로 나눈 것의 뒤쪽 반.


Sau khi thời gian trôi qua khoảng bao lâu đó. Nửa sau của cái chia toàn thể thành hai nửa.
• 오 분 후에 시작하다. • 경기가 후반에 들어서다.
Năm phút nữa bắt đầu. Trận thi đấu bước vào hiệp hai.

568
한국어 기초어휘 학습사전

후배 h ậu bối, người sau, thế hệ sau 초 명 훈련 s ự rèn luyện, sự tập luyện 중 명

같은 분야에서 자기보다 늦게 일을 시작한 사람. 기본자세나 동작 등을 되풀이하여 익힘.


Người bắt đầu công việc muộn hơn mình ở cùng Việc lặp đi lặp lại và làm quen với tư thế cơ bản
lĩnh vực. hoặc động tác.
• 회사 후배를 만나다. • 선수들이 훈련을 하다.
Gặp hậu bối công ty. Các vận động viên tập luyện.

후보 việc ứng cử, ứng cử viên 중 명 훌륭하다 x uất sắc 초 형

선거에서, 어떤 직위나 신분을 얻기 위해 일정한 자격 칭찬할 만큼 매우 좋고 뛰어나다.


을 갖추어 나섬. 또는 그런 사람. Rất tốt và ưu việt tới mức đáng khen ngợi.
Việc đứng ra với tư cách nhất định để tiếp nhận
• 솜씨가 훌륭하다.
thân phận hay ví trí nào đó trong bầu
cử. Hoặc người như vậy. Tài nghệ xuất sắc.

• 대통령 후보로 나서다.


Ra ứng cử tổng thống.

후식 m
 ón tráng miệng 중 명 훔치다 ă n trộm, trộm cắp, ăn cắp 중 동

식사 후에 먹는 간단한 음식. 남의 것을 몰래 가져다가 자기 것으로 하다.


Thức ăn đơn giản ăn sau bữa ăn. Bí mật lấy cái của người khác làm thành cái của
• 후식을 먹다. mình.
Món tráng miệng. • 물건을 훔치다.
Đồ trộm cắp được.

후추 hạt tiêu 중 명 훨씬 hơn hẳn, rất 초 부

검고 동그란 모양이며 매운 맛과 향기가 나 주로 음식 무엇과 비교해서 차이가 많이 나게.


의 양념으로 쓰는 열매. Xuất hiện nhiều khác biệt nếu so sánh với cái gì
Quả có màu đen, hình tròn, vị cay và mùi thơm, đó. ㅎ
chủ yếu dùng làm gia vị của món ăn. • 훨씬 많다.
• 후추를 뿌리다. Nhiều hơn hẳn.
Rắc hạt tiêu.

후회 s ự hối hận, sự ân hận 중 명 휴가 s ự nghỉ phép, kì nghỉ 초 명

이전에 자신이 한 일이 잘못임을 깨닫고 스스로 자신 직장이나 군대 등의 단체에 속한 사람이 일정한 기간


의 잘못을 꾸짖음. 동안 일터를 벗어나서 쉬는 일. 또는 그런 기간.
Việc nhận ra việc mình đã làm trước kia là sự sai Việc người thuộc tổ chức nào đó như quân đội
lầm và tự mình trách mắng sai lầm của hoặc công ti được thoát khỏi chỗ làm và nghỉ ngơi
mình. trong khoảng thời gian nhất định. Hoặc thời gian
• 후회를 하다. Hối hận. như vậy.

569

• 여름 휴가를 가다. Đi nghỉ hè.
휴식 s ự tạm nghỉ, nghỉ ngơi, nghỉ giải lao
중 명

하던 일을 멈추고 잠시 쉼.
Việc ngừng công việc đang làm và tạm thời nghỉ
ngơi.
• 휴식을 즐기다.
Tận hưởng sự nghỉ ngơi.

휴가철 k ì nghỉ phép, đợt nghỉ phép 중 명 휴양지 k hu an dưỡng, khu nghỉ dưỡng 중 명

많은 사람이 휴가를 보내는 기간. 편안히 쉬면서 건강을 잘 돌보기에 알맞은 곳.


Khoảng thời gian mà nhiều người nghỉ phép. Nơi thích hợp cho việc nghỉ ngơi thoải mái và
• 휴가철이 시작되다. chăm sóc sức khoẻ.
Bắt đầu đợt nghỉ phép. • 휴양지로 떠나다.
Rời khỏi khu nghỉ dưỡng.

휴게실 p hòng tạm nghỉ 초 명 휴일 n gày nghỉ 초 명

잠시 머물러 쉴 수 있도록 마련해 놓은 방. 일요일이나 공휴일 등과 같이 일을 하지 않고 쉬는 날.


Phòng được chuẩn bị để có thể dừng lại nghỉ Ngày không làm việc và nghỉ ngơi như ngày chủ
trong chốc lát. nhật hoặc ngày nghỉ lễ.
• 휴게실에서 쉬다. • 휴일이 많다.
Nghỉ ngơi tại phòng nghỉ. Nhiều ngày nghỉ.

휴대 s ự cầm tay, sự xách tay 중 명 휴지 g iấy vụn, giấy rác 초 명

어떤 물건을 손에 들거나 몸에 지니고 다님. 쓸모없는 종이.


Việc cầm đồ vật nào đó trên tay hoặc mang theo Giấy không dùng được.
bên mình. • 휴지를 줍다.
• 휴대가 간편하다. Nhặt giấy.
Cầm tay tiện lợi.

휴대폰 đ iện thoại cầm tay 초 명


휴지통 thùng rác 초 명

손에 들거나 몸에 지니고 다니면서 걸고 받을 수 있


못 쓰게 된 종이나 쓰레기 등을 버리는 통.
는 무선 전화기.
Thùng bỏ rác hay giấy không còn dùng được.
Máy điện thoại không dây, cầm tay hoặc mang
theo mình để vừa đi vừa có thể gọi và • 휴지통에 버리다.
nhận điện thoại được. Vứt vào thùng rác.

• 휴대폰으로 전화하다.
Gọi bằng điện thoại di động.

570
한국어 기초어휘 학습사전

휴학 việc nghỉ học tạm thời, việc bảo lưu 흑백 đ en trắng 중 명

(kết quả học tập) 중 명


검은색과 흰색.
일정한 기간 동안 학교를 쉬는 일. Màu đen và màu trắng.
Việc nghỉ học ở trường trong khoảng thời gian • 흑백 사진을 찍다.
nhất định.
Chụl ảnh đen trắng.
• 휴학을 신청하다.
Đăng kí bảo lưu.

흉내 việc bắt chước, việc mô phỏng 중 명 흔들다 r ung, lắc, vẫy 초 동

다른 사람 또는 동물의 말, 소리, 행동 등을 그대로 옮 무엇을 좌우, 앞뒤로 자꾸 움직이게 하다.


기는 짓. Làm cho cái gì đó cư di chuyển qua lại, tới lui.
Hành vi chuyển y nguyên lời nói, tiếng, hành động • 손을 흔들다.
của động vật hay người khác. Vẫy tay.
• 고양이 흉내를 내다.
Bắt chước con mèo.

흐르다 c hảy 초 동 흔들리다 r ung, lắc 중 동

물 등의 액체가 낮은 곳으로 움직이거나 어떠한 장소 위아래나 좌우 또는 앞뒤로 자꾸 움직이다.


를 통과하여 지나가다. Cứ dịch chuyển theo hướng trên dưới, phải trái
Những chất lỏng như nước di chuyển (từ nơi có hoặc trước sau.
vị trí cao) xuống nơi có vị trị thấp hơn • 비행기가 흔들리다.
hoặc đi qua một nơi nào đó. Máy bay chao đảo.
• 물이 흐르다. Nước chảy.

흐름 dòng chảy 중 명 흔적 dấu vết, vết tích 중 명

흐르는 것. 사물이나 현상이 없어지거나 지나간 뒤에 남겨진 것.


Cái chảy. Cái còn lại sau khi sự vật hay hiện tượng mất đi
• 강물의 흐름. hoặc trôi qua. ㅎ
Dòng chảy của con sông. • 흔적을 남기다.
Để lại dấu vết.

흐리다 â m u 초 형 흔하다 thường thấy, dễ thấy 중 형

구름이나 안개 때문에 날씨가 맑지 않다. 보통보다 더 많거나 자주 일어나서 쉽게 접할 수 있다.


Vì mây hay sương mù mà thời tiết không trong Nhiều hơn hoặc xảy ra thường xuyên hơn bình
lành. thường nên có thể dễ tiếp xúc.
• 날씨가 흐리다. • 흔하게 볼 수 있다.
Trời âm u. Có thể thường thấy.

571

흔히 thường, thường hay 중 부 흥미 s ự hứng thú 중 명

보통보다 더 자주. 마음을 쏠리게 하는 재미.


Thường xuyên hơn bình thường. Sự thú vị làm cho tâm hồn bị thu hút.
• 흔히 보다. • 흥미가 생기다.
Thường hay thấy. Nảy sinh hứng thú.

흘러가다 trôi chảy, trôi đi 중 동 흥분 s ự hưng phấn, sự kích động 중 명

액체 등이 높은 곳에서 낮은 곳으로 흐르면서 나아 어떤 자극을 받아 감정이 세차게 치밀어 오름. 또는


가다. 그 감정.
Chất lỏng chảy từ nơi cao xuống nơi thấp. Việc tiếp nhận sự kích thích nào đó và tình cảm
• 시냇물이 흘러가다. dâng lên mạnh mẽ. Hoặc tình cảm đó.
Nước suối trôi đi. • 흥분을 가라앉히다.
Làm cho bình tĩnh.

흘리다 đ ổ, rơi 초 동 흩어지다 b ị rải rác, bị vương vãi 중 동

몸에서 땀, 눈물, 콧물, 피, 침 등의 액체를 밖으로 한데 모였던 것이 따로따로 떨어지거나 여러 곳으로


퍼지다.
내다.
Cái vốn tập trung vào một chỗ hoặc một nơi tách
Làm cho chất lỏng như mồ hôi, nước mắt, nước
rời riêng biệt ra hoặc tản mác ra nhiều
mũi, máu, nước dãi... từ trong người ra
nơi.
ngoài.
• 낙엽이 사방으로 흩어지다.
• 눈물을 흘리다. Nước mắt rơi.
Lá rụng vương vãi khắp nơi.

흙 đ ất 중 명 희다 T rắng 중 형

지구의 표면을 덮고 있는, 작은 알갱이로 이루어진 눈이나 우유의 빛깔처럼 밝고 선명하다.


물질. Sáng rõ như màu tuyết hay sữa.
Vật chất tạo nên bởi những hạt nhỏ, phủ trên bề • 흰 봉투에 넣다.
mặt trái đất. Đặt vào phong bì trắng.
• 삽으로 흙을 파다.
Đào đất bằng xẻng.

흡수 s ự thấm, sự ngấm, sự hấp thu 중 명 희망 h i vọng 초 명

안이나 속으로 빨아들임. 앞일에 대하여 기대를 가지고 바람.


Việc hút vào bên trong. Sự mong ước và kì vọng về tương lai.
• 땀을 흡수하다. • 희망 사항.
Thấm mồ hôi. Điều hi vọng.

572
한국어 기초어휘 학습사전

희생 s ự hy sinh 중 명 힘쓰다 g ắng sức, nỗ lực 중 동

어떤 사람이나 목적을 위해 자신의 목숨, 재산, 명예, 힘을 들여 일을 하다.


이익 등을 바치거나 버림. 또는 그것을 빼앗김. Dùng sức lực và làm việc.
Việc dâng hiến hay từ bỏ sự sống, tài sản, danh dự • 힘써 일하다.
hay lợi ích của mình vì mục đích hay vì Làm việc nỗ lực.
người nào đó. Hoặc việc bị lấy đi cái đó.
• 희생을 감수하다. Chấp nhận hy sinh.

흰색 màu trắng 초 명 힘차다 đ ầy sức lực, đầy nghị lực 중 형

눈이나 우유와 같은 밝은 색. 힘이 있고 씩씩하다.


Màu sáng giống như sữa hay tuyết. Có sức lực và rắn rỏi.
• 흰색 바지를 입다. • 힘차게 외치다.
Mặc quần màu trắng. Gào thét đầy mạnh mẽ.

힘 sức, sức lực 초 명

사람이나 동물이 스스로 움직이거나 다른 사물을 움


직이게 하는 근육 작용.
Tác dụng cơ bắp làm con người hoặc động vật
tự di chuyển hay làm di chuyển sự vật
khác.
• 힘이 세다. Có sức khỏe cường tráng.

힘껏 m
 ột cách hết sức, một cách tận tâm
tận lực 중 부

있는 힘을 다하여. 또는 힘이 닿는 데까지.
Dốc hết sức lực có được. Hoặc làm một cách cho ㅎ
đến khi còn sức lực.
• 책상을 힘껏 밀다.
Đẩy hết sức cái bàn học.

힘들다 m
 ất sức, mệt mỏi 초 형

힘이 많이 쓰이는 면이 있다.
Có phần sức lực bị dùng nhiều.
• 일이 힘들다.
Công việc vất vả.

573
주제별
색인

•개념 •경제 생활 •교육 •동식물

•문화 •사회 생활 •삶 •식생활

•의생활 •인간과 인지 행위 •자연 •정치와 행정

•종교 •주생활

간혹 15 겉 29 곧 41
개념
갈라지다 15 게다가 29 곧다 41
ㄱ 갈색 15 겨우 29 곧바로 41
가까이 6 갈수록 15 겨울 29 곧이어 41
가깝다 6 감소 17 겨울철 29 곧잘 41
가끔 6 감싸다 17 결과 30 곧장 41
가늘다 6 갑자기 18 결국 30 골고루 41
가득 7 갑작스럽다 18 결론 30 곱다 42
가득하다 7 강하다 20 결승 31 곱하다 42
가득히 7 갖가지 20 결코 31 곳 42
가라앉다 7 같다 20 결합 31 곳곳 42
가로 8 같이 20 겹치다 32 공2
42
가루 8 개2
21 경계 32 공간 43
가볍다 9 개별 21 경우 33 공동 43
가운데 10 개선 22 경향 34 공통 45
가을 10 개월 22 곁 34 공통점 45
가장 2
11 걔 22 계기 34 공휴일 46
가지 2
12 거 22 계속 35 과거 46
가짜 12 거기 22 계절 36 과연 47
각 12 거꾸로 23 고국 36 과정 48
각각 12 거대 23 고급 37 굉장하다 50
각국 12 거리 2
23 고대 37 굉장히 50
각자 13 거의 24 고등 37 교내 51
각종 13 거칠다 25 고속 38 교외 52
간 3
13 건너 25 고유 39 구1
54
간격 13 검다 28 고장 1
39 구2
55
간단하다 13 검은색 28 고정 39 구석 56
간단히 13 검정 28 고층 40 구성 56
간편하다 14 것 28 고향 40 구십 56

574
구역 56 그리 67 깜빡 81 남북 95
구조 2
57 그리고 67 깨끗이 81 남쪽 96
국경일 57 그만 67 꺼지다 82 낫다 2
96
국기 57 그저 68 꼭 1
83 낮 96
국내 58 그저께 68 꼭 2
83 낮다 97
국외 59 그제 68 꼭대기 83 낮추다 97
국적 59 그중 68 꼼짝 83 내1 97
국제 59 그쪽 68 꼽다 84 내2 97
국제화 59 극히 69 꽉 85 내내 97
군 59 근교 69 꽤 85 내년 98
군데 60 근래 69 끊임없다 87 내놓다 98
굳다 60 근본 69 끌다 87 내달 98
굳이 60 근처 69 끌리다 87 내밀다 98
굵다 60 금년 70 끝 87 내보내다 98
권 61 금방 71 끝나다 87 내부 98
귀국 62 금요일 71 끝내 88 내외 99
귀중하다 62 급증 72 끝없다 88 내일 99
규모 62 급하다 72 끝없이 88 내주다 99
균형 63 급히 72 끼 88 내쫓다 99
그 63 긍정적 72 끼다 2
88 내후년 99
그거 63 기간 72 너 100
그나마 63 기반 74 ㄴ 너머 100
그냥 63 기본 74 나 90 너무 100
그녀 63 기울다 76 나누다 90 너무나 101
그다지 64 기울이다 76 나뉘다 90 너희 101
그대로 64 기존 76 나라 90 넉넉하다 101
그래도 64 기준 76 나란히 91 널리 101
그래서 64 기초 77 나머지 91 넓다 101
그램 64 기타
1
77 나쁘다 92 넓이 101
그러나 65 기회 78 나중 92 넓히다 101
그러니까 65 긴급 78 나흘 93 넘다 102
그러다 65 길가 78 날 93 넘치다 102
그러면 65 길거리 78 날리다 1
94 네1
102
그러므로 65 길다
2
79 날리다 2
94 네2
102
그럭저럭 65 길이 79 날짜 94 네3
102
그런 65 깊다 79 날카롭다 94 네모 102
그런데 65 깊이
1
79 낡다 94 넷 103
그럼 1
66 깊이
2
79 남 3
95 넷째 103
그럼 2
66 까만색 80 남기다 95 년 103
그렇다 66 까맣다 80 남다 95 년대 103
그렇지만 66 깜깜하다 81 남부 95 년도 103

575
노란색 103 단단하다 119 더하다 134 되풀이 146
노랑 104 단독 119 덜 135 두 147
노랗다 104 단순 119 덜다 135 두껍다 147
녹색 105 단순히 120 덧붙이다 135 두께 147
농촌 109 단위 120 덩어리 135 두드러지다 147
높다 109 단지 1
120 데 136 두세 148
높이1 109 단지2 120 도1 136 두어 148
높이 2
109 달 121 도2
136 둘 148
높이다 109 달리 122 도대체 137 둘레 149
누구 110 닮다 123 도로 1
137 둘째 149
눈앞 111 닷새 125 도시 138 둥글다 149
느리다 112 당분간 125 도심 138 뒤 149
늘 112 당시 125 도저히 139 뒤늦다 149
늘다 112 당신 125 도중 139 뒤따르다 149
늘리다 112 당연하다 126 독일 140 뒤지다1 149
늘어나다 113 당연히 126 독특하다 140 뒤집다 150
늘어놓다 113 당일 126 독하다 140 뒤쪽 150
늘어서다 113 당장 126 돌1
140 뒤편 150
늘이다 113 대2 126 돌다 140 드나들다 150
늦다1 113 대강 127 돌아가다 141 드디어 150
늦다 2
113 대규모 127 돌아다니다 141 드러나다 150
늦봄 113 대낮 127 돌아보다 141 드러내다 150
늦어지다 114 대다수 127 돌아서다 141 드물다 151
늦여름 114 대단하다 127 돌아오다 141 들이다 152
늦추다 114 대도시 128 동1
142 등2
152
대략 128 동2
142 등3
153
ㄷ 대량 128 동그라미 142 따라다니다 154
다 115 대부분 129 동그랗다 142 따라서 154
다르다 115 대비 1
129 동기 2
142 따르다 1
154
다른 116 대여섯 130 동부 144 딱 155
다름없다 116 대조 130 동서남북 144 딱딱하다 155
다만 116 대체로 131 동시 144 딴 155
다섯 117 대충 131 동안 144 때1
156
다섯째 117 대표 132 동양 144 때때로 156
다수 117 대한민국 132 동일 145 때로 156
다시 117 대형 132 동쪽 145 떠나가다 156
다양하다 117 더 133 되게 146 떠나다 157
다음 117 더구나 133 되다 146 떠오르다 157
단 118 더욱 133 되도록 146 떨어뜨리다 158
단계 119 더욱더 134 되돌리다 146 떨어지다 158
단기 119 더욱이 134 되찾다 146 떼 158

576
또 158 만점 170 모처럼 185 밑 203
또는 158 많다 170 목요일 186
또다시 158 많아지다 171 목적 186 ㅂ
또한 158 많이 171 목적지 187 바 204
똑같다 158 말
3
171 몰다 187 바깥 204
똑같이 159 말기 171 몰려들다 187 바람직하다 206
똑바로 159 망가지다 173 몰리다 187 바로 206
뚜렷하다 159 망치다 173 몹시 188 바르다 2
206
뚫다 159 맞서다 174 못2
188 바싹 206
뚫리다 159 맞은편 174 몽땅 189 바탕 207
뜨겁다 160 맞추다 174 무겁다 189 박 207
매년 175 무게 189 밖 208
ㄹ 매달 175 무렵 191 반 1
208
량 162 매번 176 무리 191 반대 208
리터 162 매우 176 무사히 191 반대쪽 209
매일 176 무슨 191 반드시 209
ㅁ 매주 176 무엇 192 반면 209
마구 164 맨 177 무조건 192 반복 209
마디 164 먼저 178 무척 192 반짝거리다 210
마땅하다 164 멀다 179 문득 193 반짝반짝 210
마땅히 164 멀리 179 묻다 2
195 반짝이다 210
마리 165 멀어지다 179 묻히다 1
195 발달 212
마무리 165 멀쩡하다 179 물가 1
196 발전 213
마주 166 멈추다 179 물론 197 밝다 1
213
마주치다 166 멋있다 179 뭉치다 197 밝다 2
214
마지막 167 멋지다 180 뭐 198 밝히다 214
마찬가지 167 메우다 181 뭘 198 밤 1
214
마치 167 며칠 181 미국 198 밤늦다 214
마치다 167 면 181 미끄럽다 198 밤새 214
마침 167 면적 181 미니 199 밤색 215
마침내 167 명
1
182 미래 199 밤중 215
마흔 168 명
2
182 미루다 199 방금 215
막 1
168 명확하다 183 미리 199 방면 215
막다 168 몇 183 미만 199 방울 217
막상 169 몇몇 183 미지근하다 201 방향 217
만1 169 모두 183 미처 201 배4 218
만2 169 모든 184 미치다2 202 배치 220
만만하다 170 모레 184 미터 202 백 2
220
만약 170 모습 184 밀리다 1
203 백만 220
만원 170 모양 184 밀리다2 203 번 221
만일 170 모자라다 185 및 203 번갈다 222

577
번거롭다 222 북쪽 240 빨리 252 서너 273
번지 222 분1
240 뿌리치다 254 서넛 274
번째 222 분2
240 서늘하다 274
번호 222 분량 240 ㅅ 서른 274
번화하다 222 분명 241 사 255 서부 275
벌 2
222 분명하다 241 사계절 255 서서히 275
벌떡 223 분명히 241 사라지다 256 서양 275
벌리다 223 분수1 241 사방 258 서울 276
벌써 223 분포 242 사상 258 서쪽 276
벌어지다 1
223 분홍색 242 사소하다 258 선선하다 277
범위 224 불가피하다 243 사십 258 선진 278
벗어나다 225 불균형 243 사이 259 선진국 278
변하다 226 불빛 243 사전 1
260 설마 280
변화 226 붉다 245 사흘 262 섭씨 281
별2 227 붐비다 245 살2 263 성별 282
별다르다 227 붙다 245 살짝 264 세
1
283
별도 227 비교 246 삼 264 세
2
283
별로 227 비다 246 삼십 265 세계 283
보다2 229 비로소 247 상1 265 세계화 283
보라색 229 비록 247 상관 266 세기 284
보름 229 비롯되다 247 상관없다 266 세다 1
284
보완 230 비롯하다 247 상당하다 266 세로 284
보충 231 비상 248 상대적 267 세모 284
보통 231 비상하다 248 상승 267 세상 285
복잡하다 232 비슷하다 248 상징 268 세월 285
본래 233 비율 249 상태 268 셋 286
본질 233 비중 249 상하 269 셋째 286
봄 234 비추다 249 상황 269 소규모 287
부근 234 비치다 249 새 1
269 소용 290
부드럽다 235 비하다 250 새 3
269 소용없다 290
부딪치다 235 빈자리 250 새로 270 속 291
부딪히다 235 빛 251 새롭다 270 속도 292
부러지다 235 빛깔 251 새벽 270 손쉽다 293
부분 236 빛나다 251 새삼 270 솟다 294
부서지다 237 빠뜨리다 251 새해 271 송이 295
부수다 237 빠르다 251 색 271 수 295
부정1 238 빠지다1 251 색깔 271 수년 296
부족 1
239 빠지다 2
252 색다르다 271 수도 2
296
북 240 빨간색 252 생년월일 272 수도권 296
북미 240 빨강 252 생생하다 272 수량 297
북부 240 빨갛다 252 서 273 수만 297

578
수많다 297 실컷 321 안2 336 어젯밤 351
수백 297 심심하다 322 안되다 2
338 어쨌든 351
수수께끼 298 심하다 323 안쪽 339 어쩌다 351
수시로 298 십 323 안팎 339 어쩌면 351
수십 298 십만 323 않다 339 어쩐지 351
수없이 299 싱싱하다 323 알맞다 340 어찌나 352
수요 299 싸구려 323 압력 340 어찌하다 352
수요일 299 싸다3 324 앞 341 어차피 352
수준 300 쌍 324 앞날 341 억 352
수천 300 썩 325 앞두다 341 언제 353
순간 301 씨2 327 앞서 341 언제나 353
순서 301 앞서다 341 언젠가 353
순식간 302 ㅇ 앞세우다 341 얼룩 354
순위 302 아까 329 앞장서다 341 얼마 354
숫자 303 아냐 329 야간 343 얼마간 354
쉰 304 아니 330 야경 343 얼마나 354
쉿 305 아니다 330 야외 344 엄청나다 355
스무 305 아니요 330 약2
344 없다 355
스물 305 아래 330 약간 344 없애다 355
슬쩍 306 아래쪽 331 얇다 345 없이 356

1
308 아래층 331 양2
346 엊그제 356

3
308 아마 331 양3
346 여기 357
시각 1
308 아마도 331 양력 346 여덟 357
시간 309 아무 331 양옆 347 여덟째 357
시골 309 아무것 332 양쪽 347 여든 358
시기 309 아무래도 332 얕다 348 여러 358
시대 310 아무런 332 얘 348 여러분 358
시들다 310 아무리 332 어긋나다 348 여럿 358
시월 311 아무튼 332 어느 348 여름 358
시일 311 아시아 333 어느덧 348 여름철 358
시작 312 아예 333 어느새 349 여보 358
시절 312 아울러 333 어둠 349 여보세요 358
시점 312 아주 334 어둡다 349 여부 359
식다 314 아직 334 어디 349 여섯 359
식후 315 아침 334 어떠하다 349 여섯째 359
식히다 316 아프리카 335 어떡하다 349 역사적 361
신선하다 318 아홉 335 어떤 349 역시 361
실내 320 아홉째 335 어떻다 349 연 361
실제 321 아흔 336 어서 351 연간 361
실제로 321 악취 336 어저께 351 연기1 362
실체 321 안1 336 어제 351 연기2 362

579
연도 363 오십 375 원인 393 이리 408
연두색 363 오전 375 월말 394 이리저리 408
연령 363 오직 375 월요일 394 이만 408
연말 363 오후 376 웬 394 이미 409
연세 364 온 376 웬만하다 394 이번 409
연속 364 온갖 376 웬일 394 이분 409
연장 364 온도 376 위1 395 이상1 410
연하다 365 온종일 377 위2 395 이상2 410
연휴 366 온통 377 위아래 395 이십 410
열 1
366 올 377 위쪽 395 이외 410
열기 366 올여름 378 위층 395 이유 411
열심히 367 올해 378 위치 396 이전 1
411
열째 367 완벽 379 유럽 397 이제 411
열흘 367 완전 380 유월 398 이제야 411
영1 368 완전히 380 유일 398 이쪽 411
영2 368 왜 380 유형 399 이튿날 412
영국 368 왜냐하면 380 육 399 이틀 412
영상 2
368 왠지 380 육십 399 이하 412
영원 369 외 380 음력 400 이후 412
영원히 369 외국 382 이2
404 익다 2
412
영하 369 외면 382 이3
405 익숙하다 412
옆 370 외부 382 이거 405 익히다 2
413
예 1
370 왼쪽 384 이것 405 인공 413
예 2
370 왼편 384 이곳 405 인분 414
예순 372 요2
384 이곳저곳 405 인원 415
예정 373 요새 385 이국적 405 인하다 416
예컨대 373 요일 385 이내 406 일2
416
옛 373 요즈음 385 이달 406 일3 416
옛날 373 요즘 385 이대로 406 일곱 416
오 2
373 우리 387 이동 406 일곱째 417
오늘 373 우리나라 387 이따 406 일교차 417
오래 374 우선 1
388 이따가 406 일단 417
오래간만 374 우선 2
388 이래서 407 일대 417
오래되다 374 우수 388 이러다 407 일등 417
오래오래 374 우승 388 이런 407 일본 417
오랜 374 우측 389 이런저런 407 일부 418
오랜만 374 우회전 390 이렇다 407 일부분 418
오랫동안 374 워낙 392 이르다 1
407 일석이조 418
오로지 374 원1
393 이르다 2
408 일시 418
오른쪽 375 원2 393 이름 408 일요일 419
오른편 375 원래 393 이름표 408 일일이 419

580
일정1 420 저3 440 정말 452 주위 467
일종 420 저거 441 정말로 452 주일 467
일주일 420 저것 441 정면 452 주황색 468
일찍 420 저곳 441 정상 453 줄곧 469
일찍이 420 저급 441 정오 453 줄다 470
일치 420 저기 1
441 정원 1
453 줄어들다 470
일회용 421 저기2 441 정확 455 줄이다 470
일흔 421 저녁 441 정확히 455 중 470
임시 421 저러다 441 제
1
455 중간 470
잇다 424 저런 441 제
2
455 중국 470
잇따르다 424 저렇다 442 제대로 456 중급 471
있다 1
424 저리 442 제때 456 중반 471
있다 2
424 저마다 442 제발 457 중부 471
저번 442 제법 457 중순 471
ㅈ 저분 442 제시간 457 중심 471
자기 425 저쪽 443 제외 457 중심지 471
자꾸 425 저희 443 제일 457 중앙 472
자리 1
427 적극 443 제자리 458 중요 472
자세하다 428 적다2 443 제주도 458 중요성 472
자세히 428 적당하다 444 조각 458 즉 472
자신 1
428 적어도 444 조그맣다 458 즉석 473
자주 429 적절하다 444 조금 459 즉시 473
자주색 429 전1
444 조금씩 459 지금 474
작년 430 전2
444 조기 459 지나다 475
작다 430 전국 445 좀 462 지나치다 475
잔 432 전날 445 좀처럼 462 지난날 475
잔뜩 432 전부 446 좁다 463 지난달 475
잘 433 전원 1
446 좁히다 463 지난번 475
잠기다 2
434 전체 447 종류 463 지난주 475
잠깐 434 전혀 447 종일 463 지난해 475
잠시 434 전후 448 종종 463 지방 1
477
장 435 절대 448 종합 463 지역 477
장기간 436 절대로 448 좌우 464 직선 480
장래 436 절대적 449 좌측 464 직진 480
장마철 437 절반 449 좌회전 464 직후 480
장소 437 점심 450 주 464 진리 482
재빨리 439 점심때 450 주간 464 진실 482
재작년 439 점점 450 주로 465 진짜 483
쟤 440 점차 450 주말 465 진하다 483
저1 440 정기 451 주변 466 질 483
저2 440 정도 452 주소 466 짙다 485

581
짝 486 초저녁 501 특별하다 527 하지만 543
짝수 486 총 2
502 특별히 527 학기 544
짧다 486 최고 503 특히 527 학년 544
쪽 1
486 최근 503 틀림없다 528 한
1
545
쪽 2
486 최대 503 틀림없이 528 한가운데 546
쪽 3
486 최대한 503 틈 528 한결 546
쭉 487 최소 503 틈틈이 528 한계 546
최소한 503 한국 546
ㅊ 최신 503 ㅍ 한꺼번에 547
차갑다 489 최저 503 파란색 529 한낮 547
차다1 489 최종 503 파랑 529 한눈 547
차다 4
489 최초 504 파랗다 529 한동안 547
차라리 489 추가 504 팔 2
530 한두 547
차례 490 추석 504 팔십 531 한둘 547
차마 490 축소 505 퍼센트 532 한때 548
차이 491 출신 506 퍽 532 한번 548
차이점 491 충분하다 507 편 532 한순간 548
차차 491 충분히 508 편리 532 한여름 548
차츰 491 측 509 평균 533 한쪽 549
참 491 측면 509 평상시 534 한참 549
참으로 492 치수 510 평생 534 한층 549
채우다 2
494 칠 512 평소 534 합계 550
처음 496 칠십 512 평일 534 합치다 551
천 496 폭넓다 535 합하다 551
천만 496 ㅋ 표면 536 항상 551
천천히 497 캄캄하다 514 표준 536 해마다 552
철 1
497 커다랗다 514 푸르다 537 해외 553
철저히 497 커지다 514 풍부하다 538 향 555
첫 497 켤레 515 헤아리다 557
첫날 498 코너 515 ㅎ 현대 557
첫눈 1
498 크기 517 하 542 현실 558
첫째 498 크다 1
517 하긴 542 현재 558
체온 499 크다 2
517 하나 542 형성 558
초 1
500 키 1
518 하나하나 542 형식 558
초 2
500 하늘색 542 형태 559
초급 500 ㅌ 하도 542 호 559
초기 500 태국 521 하루 542 호실 560
초록 501 텅 523 하얀색 543 혹시 560
초반 501 토요일 524 하양 543 혹은 560
초보 501 통1 525 하얗다 543 홀수 560
초봄 501 통계 525 하여튼 543 화려하다 562

582
화요일 562 경제 33 동전 145 뺏다 253
확 563 경제력 33 들다 1
151
환상 564 계산 35 등록금 153 ㅅ
환하다 565 계산기 35 사다 256
활짝 566 계산대 35 ㅁ 사립 257
회 2
566 계약 35 마련 164 사업 258
회색 566 계약금 36 마트 167 사업가 258
횟수 567 계좌 36 맞벌이 174 사업자 258
후 568 고객 36 매장 176 산업 263
후반 568 고르다 38 매점 176 상가 266
훨씬 569 공급 43 매진 176 상업 268
흐르다 571 공업 44 매표소 177 상점 268
흐름 571 공장 45 목록 186 상품 269
흑백 571 공짜 45 몫 187 생산 272
흔적 571 교육비 52 무료 191 생활비 273
흔하다 571 교통비 54 무역 192 서명 274
흔히 572 교환 54 문구점 193 서점 276
흘러가다 572 구매 55 문방구 193 세일 285
흡수 572 구입 57 물가2 196 소득 288
희다 572 국산 58 소비 289
흰색 573 귀하다 62 ㅂ 소비자 289
근로자 69 바꾸다 204 소요 290
금액 71 반값 208 소유 290
금융 71 반품 211 손님 293
경제 생활
기업가 75 배달 219 손해 294
ㄱ 꾸다 2
85 배송 219 쇼핑 295
가게 6 백화점 220 수고 296
가격 6 ㄴ 벌다 223 수속 298
가난 6 낭비 96 보물 229 수수료 298
가지다 12 노동 103 보상 230 수입 1
299
값 18 노동자 103 보험 231 수입 2
300
값싸다 18 농산물 108 부 234 수입품 300
갖다 20 부동산 235 수출 300
갖추다 20 ㄷ 부잣집 238 수표 300
갚다 20 단골 119 불이익 244 숙박비 301
거래 23 달하다 123 비싸다 248 슈퍼 305
거래처 23 당첨 126 비용 248 시장2 312
거스름돈 24 대가 127 빌리다 250 시중 312
결제 31 대기업 127 빚 251 식당가 314
경기1 32 대출 131 빼앗기다 253 식비 314
경비 32 돈 140 빼앗다 253 식품점 315

583
신상품 318 ㅈ ㅋ
교육
신제품 318 자본 427 큰돈 518
신청서 319 잔돈 432 ㄱ
쓸데없다 327 잘살다 433 ㅌ 가르치다 8
장사 437 타다 4
520 가위 10
ㅇ 장학금 438 통장 525 가정 2
11
아끼다 329 재산 439 투자 526 강사 19
아르바이트 331 저금 441 강의 19
알차다 340 저렴하다 442 ㅍ 강의실 19
액수 342 저축 443 판매 530 객관적 22
업계 355 적자 444 팔다 531 견학 30
업체 355 전망 445 팔리다 531 결석 30
여유 359 전문점 445 편의 533 고등학교 37
연봉 364 절약 449 편의점 533 고등학생 37
연체 365 점원 450 포함 535 공부 44
영수증 368 정육점 454 표 2
536 공책 45
영향 370 제거 455 품질 538 과목 47
영향력 370 제공 455 과외 47
예금 371 제과점 455 ㅎ 과제 48
예산 371 제약 457 하숙비 543 과학 48
오르다 374 제작 458 학비 545 관련 49
올리다 378 제품 458 할부 550 관찰 50
요금 384 종업원 463 할인 550 교과서 51
용도 386 주문 465 할인점 550 교사 51
용돈 386 주식 466 항공료 551 교수 51
용품 387 주유소 467 해결 552 교시 51
월급 394 주인 467 헌 556 교실 51
월세 394 주차료 468 현금 557 교육 52
유료 397 지급 474 화폐 563 교육자 52
유리하다 397 지불 477 확대 563 교재 52
유통 398 지출 478 확보 564 교훈 54
은행 400 지폐 479 확산 564 구체적 57
이익 411 진행 483 확장 564 국어 59
이자 411 집세 485 환불 564 근거 69
인상 2
414 환율 565 긋다 72
인하 416 ㅊ 환전 565 기숙사 75
일시불 419 차비 490 활용 565
임금 421 처리 495 회비 566 ㄴ
입금 422 추진 504 효과 567 내다 98
입장료 423 치르다 510 훔치다 569 노트 105
힘쓰다 573 논리 106

584
ㄷ 시설 311 입시 423 지식 477
담임 124 시험 313 입학 423 지우개 477
대학 132 시험지 313 지우다 478
대학교 132 신입생 318 ㅈ 지적 478
대학생 132 실례 2
320 자 1
425 지정 478
대학원 132 실습 320 자격증 425 진로 482
도서 138 실천 321 자료 426 진학 483
도서관 138 실험 321 작문 430
심사 322 작성 430 ㅊ
ㅁ 쓰기 325 장단점 436 차원 490
문제 194 쓰이다1 327 장점 438 창조 493
재학 440 체계 499
ㅂ ㅇ 재학생 440 초등학교 501
박사 207 암기 340 적용 444 초등학생 501
반2 208 여고 357 전개 444 초점 502
반장 210 역사 361 전공 445 출석 506
발명 212 연관 362 전문 445 출현 507
방학 217 연구 362 전제 447 치다 3
509
배우다 219 연구소 362 점 449 칠판 512
법칙 224 연구실 362 점수 450
보기 228 연구자 362 정답 452 ㅌ
복습 232 연습 364 정문 452 테스트 523
볼펜 233 연필 365 정의 454 특수 527
분류 241 영역 369 제시 457 특정 527
분석 241 예3 370 제자 457 특징 527
분필 242 예습 372 제출 458 틀리다 528
예외 372 졸업 462
ㅅ 요소 385
졸업생 462 ㅍ
사례 257 요약 385
종이 463 표1 536
사실 258 요인 385
주목 465 풀 1
537
사전 2
260 원리 393
주요 467 필기 541
서적 276 유치원 398
주의 467 필수 541
선생님 277 유학 398
주제 468 필통 541
성적 282 유학생 399
준비물 469
성적표 283 이념 406
중학교 472 ㅎ
속하다 292 이론 407
중학생 472 학과 544
수업 298 인용 415
증명 473 학교 544
수첩 300 인재 415
증명서 473 학문 545
수학 301 일정2 420
지각 2
474 학부모 545
숙제 301 일정표 420
지도1 476 학생 545
시간표 309 읽기 421
지도2 476 학생증 545

585
학습 545 ㄷ ㅇ 고궁 37
학용품 545 닭 123 알 339 고전 39
학원 545 대 1
126 애완동물 342 공연 44
학자 545 동물 142 야옹 343 공연장 44
합격 550 돼지 146 양 1
346 관객 48
해당 552 둥지 149 열리다 1
366 관람 49
해석 553 따다 154 열매 366 관람객 49
핵심 553 용 386 그림 67
회의실 567 ㅁ 원숭이 393 극장 68
훈련 569 말 2
171 잎 424
휴학 571 먹이 178 ㄷ
멍멍 180 ㅈ 대사 129
모기 183 자라다 426 도자기 138
무궁화 190 장미 437 동요 145
동식물
물고기 196 줄기 469 동화 146
ㄱ 물다 196 쥐 472 등장 153
가죽 11 물리다 197 짐승 484 디자인 153
가지 1
12 짖다 485
강아지 19 ㅂ ㄹ
개 1
20 뱀 221 ㅋ 리듬 162
개나리 21 버섯 221 코끼리 515
개미 21 벌 1
222 ㅁ
거미 23 벌레 223 ㅌ 만화 170
거북이 23 뻗다 253 토끼 524 무대 190
고양이 39 뿌리 254 무용 192
곰 42 ㅍ 문학 194
국화 59 ㅅ 풀2 537 문화 195
꼬리 83 사냥 256 피다 539 문화재 195
꽃 84 사로잡다 257 피우다 540 물감 196
꽃잎 85 사자 260 뮤지컬 198
새 2
269 ㅎ 미술 199
ㄴ 새끼 270 호랑이 559 미술관 199
나무 91 소 286
나뭇가지 92 소나무 287 ㅂ
나뭇잎 92 송아지 295 박물관 207
문화
나비 92 식물 314 배우 219
낙엽 93 심다 322 ㄱ 비극 246
날개 93 썩다 325 가사 9 빚다 251
날다 94 쓰러지다 326 가요 10
씨1 327 감상 17 ㅅ
씨앗 328 감상문 17 사물 257

586
사진 260 음악회 402 간섭 14 공주 45
사진관 260 간호사 15 공지 45
사진첩 261 ㅈ 갈아타다 16 공항 45
상영 268 작가 430 감독 17 과 46
새기다 269 작곡 430 강요 19 과속 47
선 277 작곡가 430 강제 20 과장 1
48
소극장 287 작품 432 강조 20 과장2 48
소설 289 장르 436 개방 21 과학자 48
소설가 289 장면 437 개최 22 관계 48
소수 289 저자 442 개혁 22 관계없다 48
소재 290 전설 446 거들다 23 관계있다 48
쇼 295 전시 446 거리
1
23 관리 49
시 2
308 전시장 446 거절 24 광경 50
시인 311 전시회 446 거짓 24 광고 50
시집2 312 전통 447 거짓말 24 교대 51
시청 2
313 줄거리 469 거치다 24 교류 51
시청률 313 건너가다 25 교장 52
시청자 313 ㅊ 건너다 25 교통 52
신화 319 창작 493 건너편 25 교통사고 54
촬영 502 건널목 25 교통수단 54
ㅇ 축제 505 건네다 26 교통편 54
연극 362 출연 506 건네주다 26 구속 56
연기 3
363 춤 507 검색 28 구하다 1
57
연기자 363 검토 28 국내선 58
연예인 364 ㅋ 게시판 29 국립 58
연주 365 콘서트 516 격려 30 국제선 59
연주회 365 클래식 518 결근 30 굴 60
연출 365 경고 32 권유 61
영화 370 ㅎ 경력 32 권하다 61
영화관 370 화가 561 경영 33 귀하 62
영화배우 370 경쟁 33 규정 62
예선 372 경찰서 34 규칙 63
예술 372 고백 38 그룹 66
사회 생활
예술가 372 고속버스 39 그만두다 67
유물 397 ㄱ 골목 42 그만하다 68
유산 397 가로등 8 공개 43 근무 69
유적 398 가로막다 8 공격 43 글 70
유적지 398 가수 9 공공 43 글씨 70
음반 400 가입 10 공동체 44 글자 70
음악 401 가입자 11 공식 44 기계 72
음악가 401 가져가다 11 공적 45 기다리다 73

587
기부 74 단체 120 돌보다 141 맡기다 175
기사 1
75 달다 2
121 돕다 142 매체 176
기사2 75 달래다 122 동기1 142 메달 180
기술 75 달성 123 동료 142 메모 180
기술자 75 담당 124 동생 144 메모지 181
기업 75 답 124 동영상 145 메시지 181
기여 76 답변 125 동의 145 메일 181
기자 76 답장 125 동창 145 면담 181
기차 77 대기 2
127 동창회 145 면접 182
기차역 77 대답 128 동호회 146 명단 182
기차표 77 대로 128 드라마 150 명령 182
기획 78 대리 128 들르다 151 명예 182

길 78 대립 128 등기 153 명절 182

까닭 80 대비2 129 등록 153 명함 183

꾸중 86 대상 129 등록증 153 모금 183

끝내다 88 대신 130 디지털 154 모델 183

끼어들다 89 대응 130 따르릉 155 모범 184

끼이다 89 대접 130 따지다 155 모시다 184

대책 130 떠들다 157 모임 185


ㄴ 대처 130 뜻 161 모집 185

나무라다 91 대체 130 묘사 189

남1 95 대하다 132 ㄹ 무관하다 190

내용 99 대화 133 로그인 162 무의미하다 192

네티즌 102 대회 133 로봇 162 문법 194

노선도 104 더불다 133 문서 194

녹음 106 덕분 134 ㅁ 문의 194

녹화 106 덕택 135 마이크 166 문자 194

논의 106 데려가다 136 마중 167 문장 194

논쟁 106 데려오다 136 막차 169 문제점 194

농담 108 데리다 136 막히다 169 묻다 3


195

농부 108 데이트 136 만나다 169 물어보다 197

농사 108 도로 2
137 만남 169 물음 197

농업 108 도와주다 138 말1 171 미용사 200

높임말 109 도움 138 말다툼 172 미팅 202

뉴스 112 도입 138 말리다 1


172 밑줄 203

도장 139 말씀 172
ㄷ 도착 139 말없이 172 ㅂ

다루다 115 독립 139 말투 172 바치다 206

다리2 116 독일어 140 말하기 172 바퀴 207

다투다 118 돌려받다 141 맞이하다 174 반납 208

단어 120 돌려주다 141 맞춤법 174 반대말 209

588
반말 209 보행자 231 사이좋다 259 성명 282
반영 210 보호 231 사이트 259 성함 283
반응 210 복사 232 사장 260 세대
2
284
받다 211 복사기 232 사적 260 세우다 285
받아쓰다 211 복수 232 사태 261 소개 287
받침 211 본부 233 사투리 261 소개팅 287
발생 213 봉사 234 사표 261 소문 288
발음 213 뵈다 234 사항 261 소방차 288
발표 213 뵙다 234 사회 261 소식 289
발표회 213 부르다 1
235 사회생활 261 소포 291
발행 213 부문 236 사회자 262 소풍 291
방문 2
216 부서 237 삭제 262 소형 291
방송 216 부장 238 삼거리 264 속담 292
방송국 216 부족 2
239 삼다 265 송별회 294
방송사 216 부치다1 239 상3 266 수다 296
방식 216 부탁 239 상금 266 수행 301
방안 216 부품 240 상담 266 승낙 307
방해 217 분야 242 상담실 266 승리 307
배2 218 분위기 242 상담원 266 승무원 307
배려 219 불어 244 상대 267 승용차 308
배웅 220 불평 244 상대방 267 승진 308
버스 221 불평등 244 상대편 267 승차 308
번역 222 비디오 246 상사 267 승차권 308
벌어지다 2
223 비밀번호 247 생략 272 시내버스 309
벌이다 224 비유 248 생방송 272 시도 310
변경 225 비판 249 서로 274 시합 313
변동 226 비행 250 서류 274 신문 317
변명 226 비행기 250 선배 277 신문사 317
별명 227 선수 278 신문지 317
보고 228 ㅅ 선약 278 신분 317
보고서 228 사거리 255 선전 278 신분증 317
보급 228 사건 255 선정 278 신용 318
보내다 229 사고 255 설득 280 신입 318
보너스 229 사과 2
255 설립 280 신청 319
보도 229 사귀다 256 설명 280 신호 319
보살피다 230 사무 257 설문 280 신호등 319
보수 230 사무소 257 설문지 280 싣다 319
보장 230 사무실 257 성 281 실례
1
320
보전 230 사무직 257 성공 281 실리다 320
보조 231 사설 258 성과 282 실업 321
보존 231 사연 259 성립 282 실장 321

589
심판 323 여행가 361 원서 393 인연 415
싸우다 324 여행사 361 위로 395 인터넷 416
싸움 324 역 360 위반 395 일 1
416
쓰다 1
326 역사가 361 위하다 396 일본어 418
역할 361 위험 396 일손 418
ㅇ 연결 361 위험성 396 일어 419
아나운서 329 연구원 362 위협 396 일자리 419
아랫사람 331 연락 363 윗사람 396 일행 420
악수 336 연락처 363 유도 396 읽다 421
악화 336 연설 364 유람선 396 임무 421
안내 337 연인 364 유머 397 입구 422
안내서 337 연합 366 유창하다 398 입력 422
안내소 337 엽서 367 유혹 399 입사 423
안내원 337 영상 1
368 육교 399 입학식 424
안내판 337 영어 369 은혜 400
안부 338 영업 369 응답 402 ㅈ
안전 338 예고 371 응시 402 자2 425
안전띠 338 예의 372 응원 402 자 3
425
앞길 341 예절 372 의견 402 자가용 425
애인 342 오토바이 376 의논 402 자격 425
야근 343 온라인 377 의미 403 자기소개 425
야단 343 올림 378 의사1
403 자동차 426
약도 344 왕복 380 의사2
403 자막 427
약사 344 외국어 382 의식2 403 자전거 429
약속 344 외치다 383 의존 404 작동 430
양보 347 요구 384 의지1
404 작업 431
양식 2
347 요리사 385 이기다 406 작용 431
얘기 348 요청 385 이끌다 406 작전 431
어기다 348 욕 386 이력서 407 잔소리 432
어르신 350 용건 386 이메일 408 잔치 433
어울리다 351 용서 387 이별 409 잡지 435
어휘 352 우기다 387 이성2
410 적 443
억양 352 우체통 389 이야기 410 적다 1
443
언급 353 우편 389 이웃 411 적응 444
언론 353 우편물 390 이웃집 411 전달 445
언어 353 우편함 390 인간관계 413 전문가 445
얻다 354 운영 391 인기 413 전문직 445
업무 355 운전 391 인도 413 전용 446
업적 355 운전사 391 인력 413 전철 447
여쭈다 359 운행 391 인사 414 전하다 447
여쭙다 360 웃어른 392 인쇄 415 전화 447

590
전화번호 448 지하철 479 추천서 505 ㅍ
절2 448 지하철역 479 축하 505 파일 530
절3
448 직업 480 출근 506 파티 530
점검 449 직원 480 출발 506 퍼지다 532
접속 451 직장 480 출장 506 편지 533
접하다 451 직장인 480 출퇴근 506 평 533
정거장 451 진술 482 출판 507 평가 533
정류장 452 진출 483 충고 507 표시 536
정보 452 질문 483 취소 508 표준어 536
정식 453 질서 484 취업 508 표지 537
정하다 455 집들이 484 취재 508 표지판 537
제목 456 취직 508 표현 537
제안 457 ㅊ 친구 511 프로 539
제한 458 차 2
489 친하다 511 프로그램 539
조건 458 차도 489 침묵 512 핑계 541
조르다 459 차량 490 칭찬 512
조사 460 차로 490 ㅎ
조언 460 차선 490 ㅋ 하다 542
조작 461 차창 491 카드 513 하차 543
조절 461 찬성 491 큰길 517 한국말 546
조정 461 참가 492 한국어 547
조화 461 참고 492 ㅌ 한글 547
존경 461 참석 492 타다 2
519 한마디 548
존중 461 참여 492 타인 520 한문 548
졸업식 462 참조 492 탑승 520 한의사 549
주다 465 찾아가다 494 태우다 522 한자 549
주부 466 찾아내다 494 택배 522 한턱 549
주장 467 찾아보다 494 택시 522 한편 550
주차 468 찾아뵙다 494 택하다 522 함께 550
주차권 468 찾아오다 494 터널 522 합리적 551
주차장 468 채택 495 터미널 523 합의 551
중국어 470 책 495 토론 524 항공 551
중얼거리다 472 철도 497 토의 524 항공권 551
중형차 472 첨부 497 통신 525 항의 551
지다 2
476 청하다 499 통역 525 해설 553
지시 477 체면 499 통행 526 행사 554
지원 1
478 초대 500 통화 526 행하다 555
지원 2
478 초대장 500 퇴근 526 허가 556
지위 478 초청 502 퇴직 526 허락 556
지키다 479 초청장 502 트럭 527 허용 556
지하도 479 추천 505 팀 528 헤어지다 557

591
현장 558 감다2 16 꺾다 82 덮다 135
협력 558 걸음 27 꽃다발 85 덮이다 135
협조 558 검사 2
28 꾸다 1
85 데다 136
혜택 559 게임 29 꿈 86 독 139
혼나다 560 겪다 30 꿈꾸다 86 독감 139
혼내다 560 결혼 31 끊다 87 독서 139
혼자 560 결혼식 31 동물원 144
홈페이지 561 경기 2
32 ㄴ 동아리 144
홍보 561 경기장 32 나이 92 두다 147
화제 563 경치 34 낚시 93 두통 148
화해 563 계시다 35 남동생 95 등산 153
환승역 564 고모 38 남매 95 따님 154
환영 565 고생 38 남편 96 딸 155
환영회 565 고요 39 낫다 1
96 뜯다 160
활동 565 곡 40 낮잠 97 띠2 161
회담 566 곤란 40 내과 97
회사 566 골 41 노래 104 ㅁ
회사원 566 공1
42 노래방 104 마라톤 164
회식 566 공원 44 놀다 106 마약 165
회의 567 관광 49 놀리다2 108 막내 168
회장 567 관광지 49 놀이 108 만들다 170
회화 567 괜찮다 50 놀이터 108 말다 3
171
횡단보도 567 구경 55 농구 108 말리다 2
172
효도 567 구경거리 55 누나 110 망하다 173
효자 567 귀가 61 눈감다 110 맞다 2
174
후배 569 그네 63 눈뜨다 111 먹고살다 178
휴대폰 570 그리다 67 눕다 111 멍 180
흩어지다 572 극복 68 늦잠 114 며느리 181
희생 573 기구 73 모으다 184
기념 73 ㄷ 모이다 184
기념일 73 다녀가다 115 모자 1
185
기념품 73 다녀오다 115 모험 185

기록 74 다니다 115 목숨 186
ㄱ 기르다 74 다이어트 117 목욕 186
가장 1
11 기타 2
77 다치다 118 몸살 188
가정1 11 기혼 77 닦다 118 무덤 191
가족 11 깔다 80 단풍 121 묶다 192
간호 15 깨다 1
81 닫다 121 묶이다 193
갇히다 15 깨뜨리다 82 닫히다 121 문명 193
감기 16 깨어나다 82 달리기 122 문병 194
감기약 16 깨우다 82 당하다 126 물약 197

592
미혼 202 ㅅ 수영장 299 아픔 335
민속놀이 202 사망 257 수집 300 악기 336
사생활 258 숨지다 303 악몽 336
ㅂ 사우나 259 쉬다 1
303 안과 337
바둑 205 사위 259 쉬다 2
303 안녕 337
바쁘다 206 사정 260 스포츠 306 안녕히 337
반창고 210 사촌 261 습관 307 안약 338
배구 218 사춘기 261 승패 308 알레르기 339
배낭여행 219 산책 263 시댁 310 앓다 340
배우자 220 살다 263 시부모 310 암 340
배탈 220 살리다 263 시아버지 311 야구 343
버릇 221 살아나다 263 시어머니 311 약
1
344
버리다 221 삶 264 시집 1
312 약국 344
벤치 225 삼촌 265 시집가다 312 약품 345
변비 226 상처 268 식구 314 약혼 345
별일 227 상하다 269 식중독 315 약혼자 345
병 1
227 새우다 270 신랑 316 양치질 347
병문안 227 생명 272 신부 317 어머니 350
병실 227 생신 273 신세 318 어머님 350
병원 228 생일 273 신혼 319 언니 353
보관 228 생존 273 실수 320 엄마 355
복 231 생활 273 실패 321 여가 357
복용 232 선물 277 실현 321 여건 357
복통 232 선택 278 싸다 1
323 여관 357
볼거리 233 설 279 쌓다 324 여동생 358
볼일 233 설날 279 쌓이다 324 여드름 358
부모 236 설사 281 쏟다 325 여행 360
부모님 236 성장 282 쑤시다 325 여행지 360
부부 236 세배 285 쓰다 3
326 연고 361
부상 236 세수 285 쓰이다 2
327 연애 364
부자 1
238 세차 285 쓸쓸하다 327 열
2
366
부작용 238 소독 288 씨름 328 영양 368
분실 242 소아과 290 씻다 328 영양제 369
분실물 242 소화 291 예매 371
불꽃 243 소화제 291 ㅇ 예방 371
붓다1 245 손녀 293 아내 329 예비 371
비기다 246 손자 294 아드님 330 예식장 372
비만 247 수면제 297 아들 330 예약 372
비타민 249 수명 297 아버님 332 오가다 373
삐다 254 수술 298 아버지 332 오락 374
수영 299 아빠 332 오빠 375

593
외과 381 ㅈ 증가 473 큰어머니 518
외박 382 자녀 426 증상 473 큰집 518
외삼촌 382 자다 426 증세 474
외숙모 383 자매 427 지내다 475 ㅌ
외아들 383 자살 428 진단 482 탁구 520
외출 383 자식 428 진단서 482 탄생 520
외할머니 383 자유 429 진찰 483 탈출 520
외할아버지 383 작은아버지 431 진통제 483 태권도 521
우연 388 작은어머니 431 질병 484 태어나다 522
우연히 388 작은집 431 집안 485 테니스 523
운 390 잠 434 찍다2 488 토하다 524
운동 390 잠들다 434 찍히다 488 통증 525
운동량 390 잠자다 434 찜질 488 퇴원 526
운동장 390 장가 435
운명 391 장난 436 ㅊ ㅍ
운반 391 장난감 436 챙기다 495 파괴 529
위기 395 장남 436 처방 495 파다 529
유명 397 장례식 436 처방전 496 편하다 533
유지 398 장모 437 처하다 496 편히 533
유행 399 장수 437 청혼 499 펼치다 533
윷놀이 400 장애 437 체육관 499 포기 534
응급실 402 장인 438 체조 499 풍경 538
이모 408 재수 439 체하다 500 풍속 538
이비인후과 409 저장 442 추다 504 풍습 538
이용 410 정신없다 453 축구 505 피서 540
이혼 412 정지 454 축구공 505 피아노 540
인생 415 제사 457 축구장 505 피하다 540
인형 416 조깅 459 출산 506
일기 417 조상 460 춤추다 507 ㅎ
일반 417 조카 461 취미 508 한가하다 546
일상 418 존재 461 치과 509 한의원 549
일상생활 418 주무시다 465 치다 2
509 할머니 550
일생 418 주사 466 치료 510 할아버지 550
일어나다 419 주어지다 467 치료법 510 해 2
552
잃다 421 죽다 468 친정 511 해롭다 552
임신 421 죽음 469 친척 511 해방 552
입원 423 준비 469 해수욕장 553
입장 1
423 줄넘기 469 ㅋ 행사장 554
입장 2
423 중단 471 켜다 2
515 행운 554
입장권 423 중독 471 콜록콜록 516 험하다 556
즐기다 473 큰아버지 518 형 558

594
형님 558 국물 58 당근 125 밀가루 202
형제 558 국수 58 데우다 136
형편 559 굶다 60 데치다 136 ㅂ
호텔 560 굽다 61 도마 137 바나나 204
환자 565 귤 63 도시락 138 반죽 210
회복 566 그릇 66 된장 146 반찬 210
휴가 569 김1 79 두부 148 밤2 214
휴가철 570 김2 79 따로 154 밥 215
휴게실 570 김밥 79 따르다 2
154 밥그릇 215
휴식 570 김치 79 딸기 155 밥맛 215
휴양지 570 까다 80 땅콩 156 밥솥 215
휴일 570 깎다 80 떡 157 배 3
218
힘차다 573 깨 81 떡국 157 배추 220
껌 83 떡볶이 157 복숭아 232
껍질 83 볶다 232
꿀 86 ㄹ 볶음 232
식생활
끓다 87 라면 162 부엌 237
ㄱ 끓이다 87 부치다 2
239
가르다 8 ㅁ 분식 241
간 1
13 ㄴ 마늘 164 불 242
간식 14 나물 91 마시다 165 불고기 243
간장 14 냄비 99 막걸리 168 붓다 2
245
갈비 15 냉동 100 만두 169 비비다 247
감 16 냉면 100 말다 1
171 비빔밥 248
감자 18 냉수 100 말다 2
171 빨다 1
252
게 29 녹차 106 맛 173 빵 252
계란 34 느끼하다 112 맛없다 173 빵집 253
고구마 36 맛있다 173
고기 37 ㄷ 매운탕 176 ㅅ
고등어 37 다듬다 115 맥주 177 사과1 255
고소하다 38 다지다 118 맵다 177 사탕 261
고추 39 단맛 119 먹다 178 삶다 264
고추장 40 달걀 121 먹이다 178 삼겹살 264
고춧가루 40 달다 3
121 먹히다 178 삼계탕 265
곡식 40 달콤하다 123 메뉴 180 상추 268
공기2 43 닭고기 123 메뉴판 180 새우 270
과식 47 담그다 123 멸치 182 샌드위치 271
과일 47 담기다 124 무 189 생선 273
과자 47 담다 124 묻히다 2
195 섞다 276
구수하다 56 담배 124 물 195 섞이다 277
국 57 담백하다 124 미역국 200 설렁탕 280

595
설탕 281 양념 346 죽 468 ㅍ
소고기 287 양배추 347 중국집 471 파 529
소금 287 양식 1
347 중식 471 편식 532
소스 289 양파 348 짓다 485 포도 535
소시지 289 얼음 354 짜다 3
486 포도주 535
소주 290 오이 375 짬뽕 486 푸다 537
송편 295 오징어 376 찌개 487 프라이팬 539
쇠고기 295 옥수수 376 찌다2 488
수박 297 외식 383 ㅎ
수저 300 요리 384 ㅊ 한식 548
숟가락 302 요리법 385 차1 489 한식집 548
술 302 우유 388 차리다 490 한잔 549
술병 302 음료 400 차림표 490 해물 552
술자리 302 음료수 400 찬물 491 해산물 552
술잔 302 음식 401 참기름 492 호두 559
술집 303 음식물 401 참외 492 호박 559
시금치 309 음식점 401 채소 494 홍차 561
시다 310 음주 402 초콜릿 502 회 1
566
시키다 313 익다1 412 치다4 509 후식 569
식기 314 익히다 1
412 치즈 511 후추 569
식당 314 인삼 414 치킨 511
식량 314 인삼차 414
식료품 314 일식 419 ㅋ
의생활
식빵 314 일식집 419 카레 513
식사 315 카페 513 ㄱ
식사량 315 ㅈ 칼 513 가꾸다 6
식용유 315 자장면 429 칼국수 513 가방 9
식초 315 잡수시다 435 커피 514 갈아입다 16
식품 315 잡채 435 커피숍 514 거품 25
신맛 317 재료 438 컵 515 걸치다 27
싱겁다 323 저울 442 케이크 515 겉옷 29
쌀 324 전자레인지 447 콩 516 교복 51
썰다 325 접시 451 콩나물 517 구두 55
쓰다 4
326 젓가락 451 크림 517 구멍 55
쓴맛 327 정수기 453 굽 60
씹다 328 조리 460 ㅌ 귀걸이 62
조림 460 타다 3
519 긴팔 78
ㅇ 조미료 460 탕수육 521 꾸미다 85
아이스크림 333 주방 466 토마토 524 끈 86
안주 339 주스 466 튀기다 526 끼다3 88
야채 344 주전자 468 튀김 527 끼우다 89

596
ㄴ 블라우스 245 우산 387 ㅍ
넥타이 102 빗 250 운동복 390 파마 529
빗다 250 운동화 391 패션 531
ㄷ 빼놓다 253 원피스 394 팬티 532
단발머리 119 뽑다 254 의류 403
단정하다 120 뽑히다 254 의복 403 ㅎ
단추 120 의상 403 한복 548
닳다 123 ㅅ 이발 409 핸드백 554
두르다 147 사이즈 259 입다 422 허리띠 556
드레스 150 샌들 271 입히다 424 호주머니 560
등산복 153 선글라스 277 화장 562
때 2
156 세탁소 286 ㅈ 화장품 563
띠 1
161 셔츠 286 잠그다 434
띠다 161 소매 288 잠기다 1
434
속옷 292 잠옷 434
인간과 인지 행위
ㄹ 손수건 293 장갑 435
리본 162 수영복 299 재킷 439 ㄱ
스웨터 305 점퍼 450 가능성 6
ㅁ 스카프 305 정장 454 가다 7
마찰 167 스타일 306 조끼 459 가렵다 7
매다 175 스타킹 306 주름 465 가리다 1
8
멋 179 슬리퍼 306 주머니 465 가리다 2
8
면도 181 신 316 지갑 474 가리키다 8
모자2 185 신다 316 지퍼 479 가만 9
목걸이 185 신발 317 짜다 1
485 가만히 9
목도리 186 실 319 가슴 9
물기 196 쓰다 2
326 ㅊ 가치 12
미용실 200 씌우다 327 차다3 489 가치관 12
미장원 201 채우다 1
494 각오 12
ㅇ 청바지 498 간 2
13
ㅂ 안경 336 촌스럽다 502 간신히 14
바지 206 액세서리 342 치마 510 간절하다 14
반바지 209 양말 346 간지럽다 14
반지 210 양복 347 ㅋ 갈등 15
반팔 211 양산 347 커트 514 갈증 16
배낭 218 염색 367 코트 516 감각 16
백 1
220 옷 378 감다 1
16
벗기다 224 옷차림 379 ㅌ 감다 3
17
벗다 224 와이셔츠 379 티셔츠 528 감동 17
벨트 225 외출복 383 감사 17
부츠 239 외투 383 감시 17

597
감정 18 관심 49 기지개 77 내려다보다 98
감추다 18 관심사 49 기침 77 내성적 99
감히 18 관점 50 긴장 78 냄새 99
개념 21 괜히 50 길다 1
78 냉정하다 100
개발 21 괴로움 50 까다롭다 80 너그럽다 100
개성 22 괴롭다 50 까먹다 80 넘기다 101
개인 22 교양 51 깔끔하다 80 넘어지다 102
거지 24 교포 54 깜박하다 81 넣다 102
걱정 25 구르다 55 깜짝 81 녀석 103
건강 25 구별 55 깨닫다 82 노려보다 104
건드리다 26 구부리다 55 깨물다 82 노력 104
걷다 1
26 구분 56 꺼내다 82 노약자 105
걷다 2
27 구세대 56 껴안다 83 노인 105
걷다 3
27 궁금하다 61 꼼꼼하다 83 놀라다 106
걸어가다 27 권리 61 꾸리다 85 놀랍다 106
겁 28 권위 61 꾸준하다 85 놀리다 1
108
겁나다 28 귀 61 꾸준히 86 놓다 109
게으르다 29 귀신 62 꿇다 86 놓이다 109
견디다 30 귀엽다 62 끄덕이다 86 놓치다 109
견해 30 귀찮다 62 끌어안다 87 뇌 110
결심 31 그래 64 끼치다 1
89 누르다 110
결정 31 그러게 64 끼치다 2
89 눈 1
110
겸손 32 그렇지 66 눈가 110
경쟁력 33 그리움 67 ㄴ 눈길 111
경험 34 그립다 67 나가다 90 눈동자 111
계획 36 근심 69 나다 90 눈물 111
고개 36 근육 69 나르다 91 눈부시다 111
고독 37 글쎄 70 나서다 92 눈빛 111
고려 38 글쎄요 70 나아가다 92 눈썹 111
고맙다 38 긁다 70 나오다 92 눈치 111
고민 38 기능 73 나타나다 92 눕히다 112
고집 39 기다 73 나타내다 93 느긋하다 112
고통 40 기대 73 난처하다 93 느끼다 112
고프다 40 기대다 73 날씬하다 94 느낌 112
골다 42 기분 74 남 2
95 늙다 113
공감 43 기쁘다 74 남녀 95 능력 113
공손하다 44 기쁨 74 남성 96 님 114
공포 45 기억 75 남자 96
과로 47 기억나다 75 낯설다 97 ㄷ
관계자 49 기억력 75 낳다 97 다가가다 115
관광객 49 기운 76 내다보다 98 다가서다 115

598
다가오다 115 드리다 150 막연하다 169 못하다1 189
다리 1
116 든든하다 151 만족 170 못하다 2
189
다물다 117 듣기 151 만지다 170 무관심 190
다정 118 듣다 151 맘 172 무릎 191
다짐 118 들다 2
151 맘껏 173 무섭다 191
다하다 118 들리다 1
151 맘대로 173 무시 191
다행 118 들리다2 152 망설이다 173 무책임하다 192
다행히 118 들어가다 152 맞다1 174 물러나다 197
단점 120 들어서다 152 맞다 3
174 물러서다 197
달려가다 122 들어오다 152 맞히다 174 미끄러지다 198
달려들다 122 들키다 152 맡다1 175 미련 199
달려오다 122 등 1
152 맡다 2
175 미성년자 199
달리다 2
122 땀 155 매 175 미소 199
달아나다 123 때리다 156 매력 175 미안하다 200
담당자 124 떠올리다 157 맨발 177 미움 200
답답하다 125 떨다 157 맺다 177 미인 200
당기다 125 떨리다 158 머리 177 미치다 1
201
당당하다 125 똑똑하다 159 머리카락 177 민족 202
당황하다 126 똑똑히 159 머리칼 177 믿다 202
닿다 126 똥 159 머릿속 178 믿음 202
대다 127 뚱뚱하다 159 머뭇거리다 178 밀다 203
대변 129 뛰다 1
160 멀미 179 밉다 203
대상자 129 뛰다 2
160 멋대로 179
대중 130 뛰어나다 160 메다 180 ㅂ
덕 134 뛰어들다 160 모르다 184 바라다 205
던지다 135 뜨다 2
160 목 185 바라보다 205
도망 137 뜻대로 161 목구멍 186 바람 2
205
도망가다 137 뜻밖 161 목마르다 186 바르다 1
206
도망치다 137 뜻밖에 161 목소리 186 바보 206
도전 139 띄다 161 목표 187 박수 207
독자 140 몰라보다 187 반갑다 208
돌리다 141 ㅁ 몰래 187 반기다 208
동양인 144 마르다 165 몸 187 반발 209
동작 145 마사지 165 몸매 187 반성 209
동포 145 마음 166 몸무게 188 반하다 211
두뇌 147 마음가짐 166 몸짓 188 받아들이다 211
두드리다 147 마음껏 166 몸통 188 발 211
두려움 147 마음대로 166 못나다 188 발가락 211
두렵다 147 마음먹다 166 못되다 189 발걸음 212
두리번거리다 148 마음씨 166 못생기다 189 발견 212
뒤지다2 149 막2 168 못지않다 189 발길 212

599
발꿈치 212 분노 240 상쾌하다 268 손 292
발끝 212 불가 242 생각 271 손가락 292
발등 212 불가능 243 생각나다 271 손길 293
발목 212 불구하다 243 생기 272 손끝 293
발바닥 213 불만 243 생기다 272 손등 293
발자국 213 불쌍하다 244 생김새 272 손목 293
발톱 213 불안 244 생머리 272 손바닥 293
밝혀지다 214 불친절하다 244 서다 274 손뼉 293
밟다 214 불쾌하다 244 서두르다 274 손질 294
밟히다 214 불편 244 서럽다 274 손톱 294
밤새다 215 불행 244 서양인 275 솔직하다 294
방법 216 붙들다 245 서운하다 276 솔직히 294
배 1
217 붙잡다 245 서투르다 276 솜씨 294
배고프다 218 비결 246 서툴다 276 수단 296
배꼽 218 비난 246 선호 278 수동적 296
배다 219 비명 247 설레다 280 수면 297
배부르다 219 비밀 247 섭섭하다 281 수용 299
뱉다 221 비법 247 성격 281 수정 300
버티다 221 비웃다 248 성숙 282 숙녀 301
베풀다 225 비키다 249 성실 282 숙이다 301
변덕스럽다 226 비틀거리다 249 성인 282 순수하다 302
보다 1
229 뺨 253 성질 283 순진 302
보람 229 뼈 253 세다
2
284 순하다 302
보이다 1
230 뽀뽀 253 세대
1
284 숨 303
보이다 2
230 세련되다 284 숨기다 303
본능 233 ㅅ 소감 286 숨다 303
본인 233 사고방식 255 소극적 287 숨소리 303
볼 233 사교적 256 소녀 287 쉬다 3
304
부끄러움 234 사나이 256 소년 288 쉽다 305
부끄럽다 234 사내 256 소리 288 스스로 305
부담 235 사람 256 소리치다 288 스치다 305
부럽다 235 사랑 256 소변 289 스타 306
부르다 2
236 사용자 259 소원 290 스트레스 306
부리다 236 살 1
263 소음 290 슬퍼하다 306
부위 238 살찌다 264 소중하다 290 슬프다 307
부인1 238 살펴보다 264 소홀하다 291 슬픔 307
부인2 238 살피다 264 속눈썹 291 승객 307
부자 2
238 삼키다 265 속다 292 시각 2
308
부정 2
239 상상 267 속마음 292 시달리다 310
부주의 239 상상력 267 속상하다 292 시력 310
부지런하다 239 상식 268 속이다 292 시선 310

600
시야 311 아이고 333 어색하다 350 올라오다 377
식욕 315 아이디어 333 어지럽다 351 올라타다 378
신경 316 아저씨 333 어휴 352 올바르다 378
신기하다 316 아주머니 334 억울하다 352 옳다 378
신나다 316 아줌마 334 억지로 352 와 379
신념 316 아프다 334 얹다 353 완성 380
신비 318 아하 335 얼굴 354 외국인 382
신사 318 안기다 337 얼른 354 외로움 382
신세대 318 안다 337 엄격하다 355 외롭다 382
신중 319 안되다 1
338 업다 355 외모 382
신체 319 안색 338 엉덩이 356 외우다 383
실감 320 안심 338 엉뚱하다 356 왼발 384
실력 320 안정 338 엉터리 356 왼손 384
실망 320 안타깝다 339 엎드리다 356 욕망 386
싫다 322 앉다 339 에너지 356 욕심 386
싫어하다 322 알다 339 여 357 용감하다 386
싫증 322 알려지다 340 여기다 357 용기 386
심각하다 322 알리다 340 여성 359 우려 387
심리 322 알아내다 340 여유롭다 359 우습다 388
심장 322 알아보다 340 여인 359 우아하다 388
심정 323 앗 341 여자 359 우울 388
싸다 2
323 애
1
342 여전히 359 우정 389
쌍둥이 324 애
2
342 열정 367 울다 391
쏘다 325 애기 342 열중 367 울리다 1
392
쐬다 325 애쓰다 342 엿보다 367 울리다 2
392
쑥스럽다 325 애정 342 영리하다 368 울음 392
쓰다듬다 326 야 343 영웅 369 움직이다 392
씩씩하다 328 야하다 344 영혼 370 움직임 392
약점 345 예감 371 웃기다 392
ㅇ 약하다 345 예쁘다 371 웃다 392
아 329 얌전하다 346 예상 371 웃음 392
아가 329 양심 347 예측 373 원만하다 393
아가씨 329 어 348 오
1
373 원칙 394
아기 329 어깨 348 오다 373 원하다 394
아깝다 329 어려움 349 오른발 375 위대하다 395
아동 330 어렵다 350 오른손 375 유난히 396
아름답다 331 어른 350 오해 376 유치하다 398
아무렇다 332 어리다 350 오히려 376 육체 399
아쉬움 332 어리석다 350 온몸 377 으악 400
아쉽다 333 어린애 350 올라가다 377 음 400
아이 333 어린이 350 올라서다 377 음성 401

601
응 402 자랑 426 정 451 진행자 483
의도 402 자르다 426 정성 453 질투 484
의문 403 자부심 427 정신 453 짐작 484
의식 1
403 자세 428 정신없이 453 집다 484
의심 404 자신
2
428 정직 454 집단 484
의외 404 자신감 428 젖 455 집중 485
의욕 404 자유롭다 429 조심 460 짓 485
의지2 404 자존심 429 조용히 460 짚다 485
이 1
404 잘나다 433 졸다 461 짜다 2
486
이기적 406 잘되다 433 졸리다 461 짜증 486
이롭다 407 잘리다 433 졸음 462 쫓겨나다 487
이루다 407 잘못 433 종아리 463 쫓기다 487
이마 408 잘못되다 433 좋다 464 쫓다 487
이미지 409 잘못하다 433 좋아하다 464 쫓아내다 487
이성1 410 잘생기다 433 죄송하다 464 찌다1 487
이해 412 잘하다 434 주먹 465 찌르다 488
인간 413 잡다 435 주민 466 찍다 1
488
인간성 413 잡히다 435 주인공 467 찡그리다 488
인격 413 장애인 437 주저앉다 467 찢다 488
인류 414 장하다 438 죽이다 469 찢어지다 488
인물 414 재능 438 줍다 470
인상 1
414 재다 438 쥐다 472 ㅊ
인상3 414 재미 438 즐거움 473 차다2 489
인상적 415 재미없다 438 즐겁다 473 착각 491
인식 415 재미있다 439 지각 1
474 착하다 491
인심 415 재우다 439 지겹다 474 참다 492
인정 1
415 재주 439 지나가다 474 참석자 492
인정 2
416 재채기 439 지능 475 창피 493
인체 416 저절로 442 지니다 475 찾다 493
일반인 417 저지르다 443 지다 3
476 책임 495
일부러 418 적극적 443 지루하다 476 책임감 495
일어서다 419 적성 444 지르다 476 처녀 495
일으키다 419 절망 449 지치다 478 천재 497
입 421 젊다 449 지켜보다 479 철 2
497
입맛 423 젊은이 449 지혜 480 첫사랑 498
입술 423 젊음 449 지혜롭다 480 첫인상 498
잊다 424 점잖다 450 직접 480 청년 498
접근 450 진동 482 청소년 499
ㅈ 접다 450 진심 482 체력 499
자극 425 접촉 451 진정하다 482 체중 500
자라나다 426 젓다 451 진지하다 482 체험 500

602
쳐다보다 500 펴다 532 헤엄치다 557 건지다 26
초조 502 편견 532 혀 557 계곡 34
최선 503 편안 532 현대인 557 고무 38
추억 504 편찮다 533 현상 557 공기 1
43
추측 505 평범하다 534 호감 559 공해 46
충격 507 표정 536 호기심 559 구름 55
충돌 507 푹 537 호흡 560 구조1 57
취하다 509 풀다 537 화 561 구하다2 57
취향 509 풀리다 538 화나다 561 그늘 63
친절 511 품 538 화내다 561 그림자 67
침 512 품다 538 확신 564 그치다 68
풍기다 538 확실하다 564 금 70
ㅋ 피 539 확인 564 기름 74
코 515 피곤 539 활기 565 기온 76
코피 516 피로 539 활발하다 565 기후 78
콧노래 516 피부 539 회원 567 끼다 1
88
콧물 516 피해자 539 후회 569
쿨쿨 517 필요 541 훌륭하다 569 ㄴ
쿵 517 필요성 541 휴대 570 난리 93
큰일 518 흉내 571 날씨 94
키우다 518 ㅎ 흔들다 571 내리다 98
하품 543 흔들리다 571 녹다 105
ㅌ 하하 544 흘리다 572 녹이다 106
타고나다 519 학력 544 흥미 572 눈 2
110
탑승객 521 한 2
546 흥분 572
태도 521 한국인 547 희망 572 ㄷ
터뜨리다 523 한숨 548 힘 573 달빛 122
터지다 523 함부로 550 힘껏 573 대기 1
127
턱 523 해소 553 힘들다 573 더위 134
털 523 해치다 553 덥다 135
털다 523 행동 554 돌 2
140
통통하다 525 행복 554 돌멩이 141
자연
특기 527 행위 554 따뜻하다 154
특성 527 향기 555 ㄱ 땅 155
튼튼하다 528 향상 555 가뭄 9 땅바닥 155
향수 555 가스 9 땅속 156
ㅍ 향하다 556 강 18 뜨다1 160
판단 530 허리 556 강물 19
팔 1
530 허벅지 556 강수량 19 ㅁ
팔꿈치 531 허허 556 개다 1
21 맑다 172
팬 531 헤매다 557 건조 26 멎다 180

603
모래 184 습하다 307 ㅌ 공무원 44
무더위 190 시원하다 311 타다 1
519 국가 57
무덥다 191 쌀쌀하다 324 타오르다 520 국민 58
무지개 192 썰렁하다 325 태양 521 국회 59
물결 196 태풍 522 군대 60
물속 197 ㅇ 통하다 526 군사 60
물질 197 안개 336 군인 60
언덕 353 ㅍ 권력 61
ㅂ 얼다 354 파도 529 금연 71
바다 204 연못 364 포근하다 534 금지 71
바닷가 205 예보 371 폭발 535 금하다 72
바닷물 205 온천 377 폭설 536 기관 72
바람 1
205 우물 387 폭우 536
바위 206 우주 389 폭포 536 ㄷ
반달 208 육지 399 피해 540 단속 119
배경 218 은 400 대사관 129
번개 222 일출 420 ㅎ 대통령 131
별 1
226 하늘 542 도난 137
보름달 229 ㅈ 해1 551 도둑 137
보석 230 자연 428 해돋이 552
불다 243 자원 429 해변 552 ㅁ
비 246 잔디밭 432 해안 553 면허 182
빗물 250 장마 436 햇볕 554 면허증 182
빗방울 251 지구 474 햇빛 554 무기 190
지다 1
476 햇살 554
ㅅ 지름길 476 호수 559 ㅂ
사막 257 지진 478 홍수 561 바뀌다 204
산 262 찌푸리다 488 화재 563 발급 212
산길 262 환경 564 방지 217
산꼭대기 262 ㅊ 흐리다 571 벌 3
223
산불 263 천둥 496 흙 572 벌금 223
산속 263 첫눈 2
498 범인 224
상류 267 초승달 501 범죄 224
새다 270 추위 504 법 224
정치와 행정
2

석유 276 춥다 507 법률 224


섬 281 치다1 509 ㄱ 법원 224
소나기 287 감옥 17 변호사 226
쇠 295 ㅋ 강도 19 보안 230
숲 303 코스 516 검사 1
28 부대 235
습기 307 경찰 33 불법 243
습도 307 경찰관 33 비자 249

604
ㅅ 정치인 454 ㅅ 기둥 74
사기 256 제도 456 성당 282 깔리다 80
살인 264 죄 464 깨끗하다 81
선거 277 증거 473 ㅇ 깨다 2
81
세금 283 유교 396 깨지다 82
세력 284 ㅊ 꽂다 84
소방관 288 차별 490 ㅈ 꽃꽂이 84
소방서 288 처벌 496 절 1
448 꽃병 85
수사 298 총 1
502 종교 463 끄다 86
수상 298 총리 502 지옥 477 끊기다 87
시민 310 출국 506
시장1 312 ㅊ ㄴ
시청 1
312 ㅌ 천국 496 난로 93
시행 313 통과 525 천사 496 난방 93
신고 316 통일 525 냉방 100
실시 320 투표 526 냉장고 100
널다 101
주생활
ㅇ ㅍ 노트북 105
양국 346 파출소 530 ㄱ
여권 357 판사 530 가구 6 ㄷ
왕 380 평등 534 가습기 10 다리다 116
외교 381 평화 534 가전제품 11 다리미 116
외교관 381 폐지 534 간판 14 다림질 116
우체국 389 폭력 535 갈다 15 달다 1
121
위원회 395 개다 2
21 달력 122
의무 403 ㅎ 거두다 23 달리다 1
122
이민 409 행정 555 거실 24 담 123
인구 413 후보 569 거울 24 담요 124
입국 422 건물 26 대문 129
입대 422 건설 26 대청소 130
건전지 26 댁 133
종교
ㅈ 건축 26 댐 133
장관 435 ㄱ 걸다 27 더럽다 133
재판 440 교회 54 걸레 27 더럽히다 133
전쟁 447 기도 73 걸리다 27 도구 137
절차 449 기적 76 경비실 32 동네 142
접수 451 계단 34 떼다 158
정당 452 ㅂ 고장 2
39 뚜껑 159
정부 453 빌다 250 고치다 40 뜰 160
정책 454 공사 44
정치 454 교체 52

605
ㄹ 벽지 225 수건 295 유리 397
라디오 162 병 2
227 수도 1
296 유리창 397
리모컨 162 복도 231 수도꼭지 296 의자 404
봉지 234 수돗물 296 이불 409
ㅁ 봉투 234 수리 297 이사 410
마당 164 부채 239 수리비 297 이삿짐 410
마루 164 분리 241 수선 298 이전2 411
마우스 165 분수2 241 숙박 301
마을 166 붙이다 245 숙소 301 ㅈ
막대기 169 비누 246 스위치 305 자동 426
매달다 175 비닐 246 시계 309 자동판매기 426
매달리다 175 비상구 248 시끄럽다 309 자리2 427
머무르다 178 비우다 248 시내 309 자판기 429
머물다 178 빌딩 250 시외 311 장식 437
먼지 179 빨다2 252 식탁 315 재떨이 438
모니터 183 빨래 252 심부름 322 재생 439
목욕탕 186 뿌리다 254 쓰레기 327 재활용 440
못 1
188 쓸다 327 전기 445
무너지다 190 ㅅ 전세 446
무늬 190 사용 259 ㅇ 전원 2
446
묵다 192 살림 263 아파트 334 전자 446
문 193 상 2
266 안방 338 전화기 448
묻다 1
195 상자 268 액자 343 정리 452
물건 196 새다1 270 앨범 343 정원2 454
새집 270 엉망 356 정착 454
ㅂ 생활용품 273 에어컨 356 젖다 455
바가지 204 샴푸 273 엘리베이터 356 조명 460
바구니 204 서랍 274 엮다 361 조용하다 460
바늘 204 선풍기 278 열다 366 좌석 464
바닥 205 설거지 279 열리다 2
366 주택 468
박다 207 설명서 280 열쇠 366 줄 469
박스 207 설정 281 열쇠고리 367 중고 470
박히다 208 설치 281 오염 375 지붕 477
방 215 세제 285 오피스텔 376 지저분하다 478
방문 1
216 세탁 285 옮기다 378 지하 479
배터리 220 세탁기 286 옷걸이 379 지하실 479
버튼 221 세탁물 286 옷장 379 짐 484
베개 225 세트 286 요 1
384 집 484
베란다 225 소지품 291 욕실 386 집안일 485
벽 225 소파 291 원룸 393
벽시계 225 손잡이 294 월세 394

606
ㅊ 치약 511 ㅌ ㅎ
창 493 치우다 511 타다5 520 하숙 543
창가 493 침대 512 탁자 520 하숙집 543
창고 493 침실 512 탑 520 한옥 549
창구 493 칫솔 512 태극기 521 현관 557
창문 493 텔레비전 523 화면 562
창밖 493 ㅋ 통2 525 화분 562
책상 495 카메라 513 틀다 528 화장대 562
책장 495 칸 513 화장실 563
천장 497 커튼 514 ㅍ 화장지 563
청소 498 컴퓨터 514 포장 535 휴지 570
청소기 498 켜다1 515 포장지 535 휴지통 570
출구 505 콘도 516 풍선 538
출입 506 쾌적하다 517 플라스틱 539
층 509 키2 518

607
기획 · 담당 박충식 세종학당재단 콘텐츠지원부 부장
박혜영 세종학당재단 콘텐츠지원부 대리
류지현 세종학당재단 콘텐츠지원부 주임

책임 집필 도원영 고려대학교 민족문화연구원

공동 집필 김현정 서강대학교 국제한국학선도센터


유소영 성균관대학교 학부대학

베트남어 번역 Nguyển Phương Lâm 한국외국어대학교 국제사회교육원 전임강사. 하노이대학교 한국어과 교수

한국어 기초어휘 학습사전


발행인 강현화
발행처 세종학당재단
서울시 서초구 반포대로 22, 서초평화빌딩 11층, 12층
전화: +82 (0)2-3276-0700 전송: +82 (0)2-3276-0777
누리집 (세종학당재단) https://www.ksif.or.kr (누리-세종학당) https://nuri.iksi.or.kr

Ⓒ 세종학당재단, 2020
이 책의 저작권은 세종학당재단에 있습니다.
저작권자의 허락 없이 내용의 일부를 인용하거나 발췌하는 것을 금합니다.

편집 디자인 마리북스(http://www.maribooks.com)
(04037) 서울시 마포구 양화로 59 화승리버스텔 503호
전화: +82 (0)2-336-0729
전자우편: mari@maribooks.com

ISBN 979-11-91499-83-4 (94710)


979-11-91499-91-9 (set)

You might also like