Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

TRUNG TÂ M TIẾ NG HÀ N V-TOPIK KOREA

24B-BT1A Phố Cao Xuâ n Huy, Mỹ Đình II, Nam Từ Liêm, Hà Nộ i Hotline: 0362.636.638

CHƯƠNG TRÌNH, KẾ HOẠCH GIẢNG DẠY LỚP PHIÊN DỊCH


TIẾNG HÀN

I. KẾ HOẠCH GIẢNG DẠY TIẾNG HÀN PHIÊN DỊCH


1. LỘ TRÌNH
-Lộ trình họ c là : Bổ sung kiến thứ c từ vự ng và ngữ phá p, tậ p dịch câ u --
> dịch đoạ n ngắ n --> dịch đoạ n dà i --> Dịch nguyên bà i.
-Có rấ t nhiều lĩnh vự c đa dạ ng để họ c viên yêu cầ u luyện dịch: Luậ t,
Kinh tế, Vă n hó a, Mô i trườ ng, Kế toá n, Giá o dụ c, cá c lĩnh vự c cô ng
nghiệp và ngà nh nghề... Sau khi họ c viên đã đượ c củ ng cố nền tả ng về từ
vự ng, ngữ phá p để luyện biên dịch thì sẽ đượ c kết nố i vớ i luyện phiên
dịch.
- Nộ i dung họ c phiên dịch sẽ hoà n thiện kĩ nă ng nghe, nó i, phá t biểu,
diễn đạ t,để có thể chuyển từ vă n nó i sang vă n viết và ngượ c lạ i để sao
cho nộ i dung truyền tả i cô đọ ng nhấ t, đầ y đủ và chính xá c nhấ t..
2. Giáo trình
 Tà i liệu tự biên soạ n bở i tổ Biên phiên dịch bên V-TOPIK bao gồ m
cô Nguyễn Thị Nguyệt Minh, Nguyễn Thị Hương Nhà i, và cá c giá o
viên hỗ trợ (Hà n-Việt), đều là cá c thạ c sỹ chuyên ngà nh tiếng họ c
bên Hà n Quố c về.

vtopik.edu.vn
TRUNG TÂ M TIẾ NG HÀ N V-TOPIK KOREA
24B-BT1A Phố Cao Xuâ n Huy, Mỹ Đình II, Nam Từ Liêm, Hà Nộ i Hotline: 0362.636.638

월, 금
개강 2023.03.20 강의기간 19:00-21:00

6 주 (1 주 2 일, 1 일 2 시간 수업) 담당 교수

주차 날짜 담당 교수 강의내용
주차 날짜 담당 교수 강의내용

- Test qua về trình độ của học viên


03 월 20 일 Ms. Nguyet Minh - Lý thuyết phiên dịch
- Thực hành
1 Thực hành phiên dịch Hàn – Việt, Việt - Hàn qua
video chủ đề phim tài liệu đời sống.
Mr. Kim
03 월 24 일 - Luyện kỹ năng nghe và ghi chú từ khóa.
- Luyện tư duy dịch câu và trau chuốt từ vựng.
- Tăng cường phản xạ khi phiên dịch.
- Giới thiệu những ngữ pháp chuyên dụng khi biên
03 월 27 일 Ms. Huong Nhai dịch.
- Áp dụng thực hành biên dịch thực tế.

2 Biên dịch các văn bản thông báo (thông báo tuyển
dụng, thông báo lịch nghỉ lễ,…)
03 월 31 일 Ms. Huong Nhai - Giới thiệu các từ vựng và ngữ pháp thường dùng
trong văn bản thông báo.
- Thực hành dịch các câu đơn và toàn bộ văn bản.
3 Luyện tập phiên dịch nội dung cuộc họp, soạn biên
bản họp.
- Giới thiệu những điểm cần chú ý khi phiên dịch
04 월 03 일 Ms. Nguyet Minh
trong cuộc họp, cách lập biên bản họp.
- Thực hành dịch một số mẫu câu phổ biến.
- Luyện cách ghi chú và phản xạ dịch nói.
04 월 07 일 Ms. Huong Nhai Thực hành biên dịch các văn bản báo chí theo chủ
đề đời sống xã hội, giải trí.
- Giới thiệu những điểm cần chú ý khi tiếp cận văn
bản báo chí.

vtopik.edu.vn
TRUNG TÂ M TIẾ NG HÀ N V-TOPIK KOREA
24B-BT1A Phố Cao Xuâ n Huy, Mỹ Đình II, Nam Từ Liêm, Hà Nộ i Hotline: 0362.636.638

- Luyện dịch các câu đơn và một số đoạn văn bản


báo chí về đời sống xã hội, giải trí.
Luyện tập phiên dịch Việt – Hàn theo chủ đề hội
thoại công sở.
- Giới thiệu một số mẫu câu thường dùng trong các
04 월 10 일 Mr. Kim
tình huống công sở phổ biến.
- Thực hành dịch Việt – Hàn qua video tình huống.
4 - Luyện phản xạ dịch nói và trau chuốt câu từ.
Biên dịch các văn bản báo chí theo chủ đề du lịch,
hợp tác quốc tế.
04 월 14 일 Ms. Huong Nhai - Giới thiệu một số các từ vựng thường gặp trong
văn bản báo chí về chủ đề du lịch, hợp tác quốc tế.
- Luyện dịch các câu đơn và một số đoạn văn bản.
Phiên dịch chủ đề sự kiện, hội nghị, hội thảo (phát
biểu và lời chào mở đầu)
04 월 17 일 Ms. Nguyet Minh
- Giới thiệu các mẫu câu và biểu hiện thường dùng.
- Thực hành dịch các câu đơn và các đoạn kịch bản.
5 Biên dịch các văn bản tài chính, kinh doanh.
- Giới thiệu những điểm cần chú ý khi tiếp cận văn
04 월 21 일 Ms. Huong Nhai bản về tài chính, kinh doanh.
- Thực hành dịch văn bản và dịch nói về chủ đề tài
chính, kinh doanh.
Hướng dẫn dịch và soạn một số loại hợp đồng theo
04 월 24 일 Mr. Kim
hình thức văn bản Hàn Quốc.
6
Giới thiệu một số thuật ngữ chuyên ngành và luyện
04 월 28 일 Ms. Huong Nhai
dịch các tài liệu chuyên ngành trong nhiều lĩnh vực.

vtopik.edu.vn

You might also like