Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 88

{

STIHL BR 500, 550, 600


Instruction Manual
Manual de instrucciones

Warning!
Read and follow all safety
precautions in Instruction Manual –
improper use can cause serious or
fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual
de instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


Instruction Manual
1 - 38
Manual de
instrucciones
39 - 81

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Contents

Guide to Using this Manual 2 STIHL Incorporated California Allow only persons who fully understand
Exhaust and Evaporative this manual to operate your blower.
Safety Precautions and Working
Techniques 2 Emissions Control Warranty To receive maximum performance and
Statement 35 satisfaction from your STIHL blower, it is
Assembling the Unit 11
Original Instruction Manual

Trademarks 37 important that you read, understand and


Adjusting the Throttle Cable 13
follow the safety precautions and the
Fitting the Harness 14 operating and maintenance instructions
4-MIX Engine 14 in chapter "Safety Precautions and
Fuel 15 Working Techniques" before using your
Fueling 16 blower. For further information you can
go to www.stihlusa.com.
Winter Operation 18
Contact your STIHL dealer or the STIHL
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Information Before You Start 18


distributor for your area if you do not
Starting / Stopping the Engine 19 understand any of the instructions in this
Operating Instructions 21 manual.
Replacing the Air Filter 21
Engine Management 22
Warning!
Adjusting the Carburetor 22
Because a blower is a high-speed tool,
Printed on chlorine-free paper

Spark Plug 23 some special safety precautions must


Spark Arresting Screen in Muffler 25 be observed as with any other power
Replacing the Starter Rope and tool to reduce the risk of personal injury.
Rewind Spring 25 Careless or improper use may cause
Storing the Machine 27 serious or even fatal injury.
Inspections and Maintenance by
Dealer 27
Maintenance and Care 28
Main Parts 30
Specifications 31
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011

Special Accessories 32
Maintenance and Repairs 33
0458-452-8621-F. M47.F11.CP.

STIHL Incorporated Federal


Emission Control Warranty
0000000717_005_GB

Statement 33

{
BR 500, BR 550, BR 600 1

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

N Loosen the screw (1).


Guide to Using this Manual Safety Precautions and
N Lever (2) ... Working Techniques
In addition to the operating instructions,
Because a blower is
Pictograms this manual may contain paragraphs
gasoline-powered and
that require your special attention. Such
produces a strong air
paragraphs are marked with the
The meanings of the pictograms blast, special safety pre-
symbols and signal words described
attached to or embossed on the cautions must be
below:
machine are explained in this manual. observed to reduce the
risk of personal injury.
Depending on the model concerned, the
following pictograms may be on your Danger! It is important that you
machine. Indicates an imminent risk of severe or read, fully understand
fatal injury. and observe the following
Fuel tank for gasoline
safety precautions and
and engine oil mixture
warnings. Read the
Warning! instruction manual and
Air intake winter mode Indicates a hazardous situation which, if the safety precautions
not avoided, could result in severe or periodically. Careless or
fatal injury. improper use may cause
serious or fatal injury.
Air intake summer mode
Caution! Have your STIHL dealer show you how
to operate your power tool. Observe all
Indicates a risk of property damage, applicable local safety regulations,
including damage to the machine or its standards and ordinances.
Press to operate manual individual components.
fuel pump
Engineering Improvements Warning!
Do not lend or rent your power tool with-
STIHL’s philosophy is to continually out the instruction manual. Be sure that
Symbols in Text anyone using it understands the infor-
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements mation contained in this manual.
Many operating and safety instructions are made from time to time. Therefore,
are supported by illustrations. some changes, modifications and
Warning!
improvements may not be covered in
The individual steps or procedures this manual. If the operating The use of this machine may be
described in the manual may be marked characteristics or the appearance of hazardous.
in different ways: your machine differs from those Use your blower only for clearing leaves,
N A bullet marks a step or procedure. described in this manual, please contact grass, paper and dust in yards, gardens,
your STIHL dealer for assistance. sport stadiums, parks, driveways and
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may parking lots.
contain item numbers that appear in the
illustration. Example:

2 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

THE OPERATOR risk of white finger disease and carpal


Warning! tunnel syndrome, please note the
following:
Do not use it for other purposes, since Physical Condition
misuse may result in personal injury or – Most STIHL power tools are
property damage, including damage to You must be in good physical condition available with an anti-vibration
the machine. and mental health and not under the ("AV") system designed to reduce
influence of any substance (drugs, the transmission of vibrations
alcohol, etc.) which might impair vision, created by the machine to the
Warning! dexterity or judgment. Do not operate operator's hands. An AV system is
Minors should never be allowed to use this machine when you are fatigued. recommended for those persons
this power tool. Bystanders, especially using power tools on a regular or
children, and animals should not be sustained basis.
Warning!
allowed in the area where it is in use. – Keep your hands warm.
Be alert – if you get tired, take a break.
Tiredness may result in loss of control. – Keep the AV system well
Warning! Working with any power tool can be maintained. A power tool with loose
To reduce the risk of injury to bystand- strenuous. If you have any condition components or with damaged or
ers and damage to property, never let that might be aggravated by strenuous worn AV elements will tend to have
your power tool run unattended. When it work, check with your doctor before higher vibration levels.
is not in use (e.g. during a work break), operating this machine. – Maintain a firm grip at all times, but
shut it off and make sure that unauthor- do not squeeze the handle with
ized persons do not use it. constant, excessive pressure. Take
Warning!
Most of these safety precautions and frequent breaks.
Prolonged use of a power tool (or other
warnings apply to the use of all STIHL All the above-mentioned precautions do
machines) exposing the operator to
blowers. Different models may have not guarantee that you will not sustain
vibrations may produce white finger dis-
different parts and controls. See the white finger disease or carpal tunnel
ease (Raynaud's phenomenon) or
appropriate section of your instruction syndrome. Therefore, continual and
carpal tunnel syndrome.
manual for a description of the controls regular users should closely monitor the
and the function of the parts of your These conditions reduce the hand's condition of their hands and fingers. If
model. ability to feel and regulate temperature, any of the above symptoms appear,
produce numbness and burning seek medical advice immediately.
Do not clean your machine with a sensations and may cause nerve and
pressure washer. The solid jet of water circulation damage and tissue necrosis.
may damage parts of the machine.
Warning!
All factors which contribute to white
Safe use of a blower involves finger disease are not known, but cold The ignition system of the STIHL unit
1. the operator weather, smoking and diseases or produces an electromagnetic field of a
physical conditions that affect blood very low intensity. This field may inter-
2. the power tool fere with some pacemakers. To reduce
vessels and blood transport, as well as
3. the use of the power tool. high vibration levels and long periods of the risk of serious or fatal injury, persons
exposure to vibration are mentioned as with a pacemaker should consult their
factors in the development of white physician and the pacemaker manufac-
finger disease. In order to reduce the turer before operating this tool.

BR 500, BR 550, BR 600 3

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Proper Clothing Good footing is very


important. Wear sturdy Warning!
boots with nonslip soles.
Warning! Small particles (e.g. dust) blown through
Steel-toed safety boots
the blower tubes and nozzle can cause
To reduce the risk of injury, the operator are recommended.
a static charging of the blower tubes.
should wear proper protective apparel.
This is especially true in low humidity
Warning! and high dust conditions. In order to
Warning! reduce the risk of shock from static
To reduce the risk of injury when the charging and subsequent injury from
To reduce the risk of inhalation of dust cannot be substan- loss of control, your blower has features
injury to your eyes never tially controlled use an appropriate designed to help reduce the build up of
operate your power tool respirator for the material being blown. static electricity in the blower tubes and
unless wearing goggles For more information see the "Working equalize the charge with the engine
or properly fitted protec- conditions" section of these Safety and/or operator:
tive glasses with Precautions.
adequate top and side protection com- The control handle is designed to
plying with ANSI Z 87.1 (or your THE POWER TOOL conduct static electricity through the
applicable national standard). throttle cable to the engine and from the
handle through the operator to the
Power tool noise may damage your For illustrations and definitions of the ground.
hearing. Wear sound barriers (ear plugs power tool parts see the chapter on
or ear mufflers) to protect your hearing. "Parts and Controls." STIHL offers an optional kit for use in
Continual and regular users should especially dry and dusty conditions. The
have their hearing checked regularly. kit contains: (1) blower tubes made with
Warning! graphite to help conduct the charge back
Be particularly alert and cautious when to the control handle, and (2) a metal
wearing hearing protection because Never modify this power tool in any way.
ring with "wire" for insertion in the end
your ability to hear warnings (shouts, Only attachments supplied by STIHL or
tube that helps reduce the buildup of
alarms, etc.) is restricted. expressly approved by STIHL for use
static electricity.
with the specific STIHL model are
Clothing must be sturdy authorized. Although certain unauthor- If your blower is properly assembled and
and snug-fitting, but allow ized attachments are useable with you are still experiencing static shocks,
complete freedom of STIHL power tools, their use may, in make sure that your foot ware has
movement. fact, be extremely dangerous. conductive soles and try operating your
unit without gloves, which may be
If this tool is subjected to unusually high
Avoid loose-fitting jack- interfering with the conduction of the
loads for which it was not designed (e.g.
ets, scarfs, neckties, charge.
heavy impact or a fall), always check
jewelry, flared or cuffed that it is in good condition before
pants, unconfined long continuing work. Check in particular that
hair or anything that the fuel system is tight (no leaks) and
could become drawn into that the controls and safety devices are
the air intake. Secure hair working properly. Do not continue
so it is above shoulder operating this machine if it is damaged.
level. In case of doubt, have it checked by your
STIHL servicing dealer.

4 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

THE USE OF THE POWER TOOL


Warning! Warning!
Transporting the Power Tool Fuel your power tool in well-ventilated In order to reduce the risk of fuel spill-
areas, outdoors. Always shut off the age and fire from an improperly
engine and allow it to cool before refu- tightened fuel cap, correctly position
Warning! eling. Gasoline vapor pressure may and tighten the fuel cap in the fuel tank
build up inside the fuel tank depending opening.
Always switch off the engine before tak-
on the fuel used, the weather conditions Toolless cap with grip
ing the machine off your back and
and the tank venting system.
putting it down. When transporting it in a
vehicle, properly secure it to prevent In order to reduce the risk of burns and
turnover, fuel spillage and damage to other personal injury from escaping gas
the unit. vapor and fumes, remove the fuel filler
cap on your power tool carefully so as to
Fuel allow any pressure build-up in the tank
to release slowly. Never remove the fuel

452BA116 KN
Your STIHL power tool uses an oil-
gasoline mixture for fuel (see the filler cap while the engine is running.
chapter on "Fuel” of your instruction Select bare ground for fueling and move
manual). at least 10 feet (3 m) from the fueling
To do this with this STIHL cap, raise the
spot before starting the engine. Wipe off
grip on the top of the cap until it is upright
any spilled fuel before starting your
Warning! at a 90° angle. Insert the cap in the fuel
machine.
tank opening with the raised positioning
Gasoline is an extremely
marks on the grip of the cap and on the
flammable fuel. If spilled
Warning! fuel tank opening lining up. Using the
and ignited by a spark or
grip, press the cap down firmly while
other ignition source, it Check for fuel leakage turning it clockwise as far as it will go
can cause fire and seri- while refueling and dur- (approx. 1/4 turn).
ous burn injury or ing operation. If fuel
property damage. Use extreme caution leakage is found, do not Fold the grip flush with
when handling gasoline or fuel mix. Do start or run the engine the top of the cap. Grip
not smoke or bring any fire or flame near until the leak is fixed and the cap and check for
the fuel or the power tool. Note that any spilled fuel has been wiped away. tightness. If the grip does
combustible fuel vapor may escape Take care not to get fuel on your cloth- not lie completely flush
from the fuel system. ing. If this happens, change your with the cap and the
clothing immediately. detent on the grip does
Fueling Instructions not fit in the correspond-
Different models may be equipped with
ing recess in the filler
different fuel caps.
opening, or if the cap is
Warning!
loose in the filler opening,
To reduce the risk of serious injury from the cap is not properly
burns, never attempt to refuel the unit seated and tightened and
until it has been completely removed you must repeat the
from the operator. above steps.

BR 500, BR 550, BR 600 5

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Misaligned, damaged or broken cap If your cap still does not tighten properly,
it may be damaged or broken; Warning!
If the cap does not drop fully into the
immediately stop use of the unit and
opening when the positioning marks line Check that the spark plug boot is
take it to your authorized STIHL dealer
up and/or if the cap does not tighten securely mounted on the spark plug – a
for repair.
properly when twisted, the base of the loose boot may cause arcing that could
cap may be prematurely rotated (in Screw Cap ignite combustible fumes and cause a
relation to the top) to the closed position. fire.
Such misalignment can result from
handling, cleaning or an improper Warning! Keep the handles clean and dry at all
attempt at tightening. times; it is particularly important to keep
Unit vibrations can cause
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix,
an improperly tightened
grease or resin in order for you to
fuel filler cap to loosen or
maintain a firm grip and properly control
come off and spill quanti-
your power tool.
ties of fuel. In order to
reduce the risk of fuel
spillage and fire, tighten the fuel filler Warning!
cap by hand as securely as possible.
001BA227 KN

To reduce the risk of injury from parts


See also the "Fueling" chapter in your thrown by the fan wheel, check the fan
Instruction Manual for additional housing for damage (cracks or holes
information. that could allow foreign objects to con-
Left: Base of cap in closed posi-
tact the fan wheel). If any such damage
tion (with open space) Before Starting is found, stop using the unit and contact
Right: Base of cap correctly posi- your STIHL dealer for repair.
tioned for installation
Warning!
Always check your power tool for proper Warning!
condition and operation before starting, Adjust carrying harness to suit your size
particularly the throttle trigger, setting before starting work.
lever and stop switch. The throttle trig-
ger must move freely and always spring In an emergency, you may slip out of the
back to the idle position. Never attempt harness and throw off the machine
452BA121 KN

to modify the controls or safety devices. quickly. Try slipping out of the harness a
number of times before using the
machine in order to become
To return the cap to the open position for Warning! accustomed to it. Do not throw off the
installation, turn the cap (with the grip Never operate your power tool if it is machine while practicing as it could
up) until it drops fully into the tank damaged, improperly adjusted or main- damage the machine.
opening. Next, twist the cap tained, or not completely or securely
counterclockwise as far as it will go Starting
assembled.
(approx. 1/4 turn) – this will twist the To reduce the risk of fire and burn
base of the cap into the correct position. injuries, start the engine at least 10 feet
Then, twist the cap clockwise, closing it (3 m) from the fueling spot, outdoors
normally. only.

6 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Once the engine has started,


Warning! immediately blip the throttle trigger, Warning!
which should cause the choke knob to
Your power tool is a one-person move to the run position and allow the Special care must be taken in slippery
machine. To reduce the risk of eye or engine to slow down to idle. conditions (wet ground) and in difficult,
other injury from thrown objects, insure overgrown terrain. Watch for hidden
that bystanders are at least 50 feet During Operation obstacles such as tree stumps, roots,
(15 m) away during use. Stop operation rocks, holes and ditches to avoid stum-
immediately if you are approached. Holding and Controlling the Power bling. For better footing, clear away
Tool fallen branches, scrub and cuttings. Be
extremely cautious when working on
Warning! slopes or uneven ground.
This unit is equipped with an ignition To reduce the risk of stumbling and loss
system that is normally in operational of control, do not walk backward while
readiness. After the setting lever is used operating the machine.
to stop the engine, it automatically

0009BA001 KN
springs back to the "on" position. If the
engine is warm, it may be possible to Warning!
start it by simply pulling the starter rope,
To reduce the risk of injury from loss of
with no further adjustments. To reduce
The blower is designed for single- control, never work on a ladder or on
the risk of injury, be particularly alert to
handed operation with the right hand on any other insecure support.
keep children away from the unit.
the control handle. It should be carried Working Conditions
For specific starting instructions, see the as a backpack with the straps of the
appropriate section of your manual. harness over both shoulders. Operate and start your power tool only
Place the power tool on firm ground or outdoors in a well-ventilated area.
other solid surface in an open area. Operate it under good visibility and
Maintain good balance and secure Warning! daylight conditions only. Work carefully.
footing. To reduce the risk of loss of control,
never carry the unit with the strap(s)
Warning! over one shoulder.

When you pull the starter grip, do not Wrap your fingers tightly around the
wrap the starter rope around your hand. handle, keeping the control handle
Do not let the grip snap back, but guide cradled between your thumb and
the starter rope to rewind it properly. forefinger. Keep your hand in this
Failure to follow this procedure may position to have your machine under
result in injury to your hand or fingers control at all times.
and may damage the starter
mechanism.

BR 500, BR 550, BR 600 7

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Warning! Warning! Warning!


As soon as the engine is Inhalation of certain dusts, especially Breathing asbestos dust is dangerous
running, this product gen- organic dusts such as mold or pollen, and can cause severe or fatal injury,
erates toxic exhaust can cause susceptible persons to have respiratory illness or cancer. The use
fumes containing chemi- an allergic or asthmatic reaction. Sub- and disposal of asbestos-containing
cals, such as unburned stantial or repeated inhalation of dust products have been strictly regulated by
hydrocarbons (including and other airborne contaminants, in par- OSHA and the Environmental Protec-
benzene) and carbon monoxide, that ticular those with a smaller particle size, tion Agency. If you have any reason to
are known to cause respiratory prob- may cause respiratory or other ill- believe that you might be blowing or oth-
lems, cancer, birth defects, or other nesses. This includes wood dust, erwise disturbing asbestos, immediately
reproductive harm. Some of the gases especially from hardwoods, but also contact your employer or a local OSHA
(e.g. carbon monoxide) may be color- from some softwoods such as Western representative.
less and odorless. To reduce the risk of Red Cedar. Control dust at the source
serious or fatal injury/illness from inhal- where possible. Use good work prac-
ing toxic fumes, never run the machine tices, such as operating the unit so that Warning!
indoors or in poorly ventilated locations. the wind or operating process directs Dust with silica in its composition may
If exhaust fumes become concentrated any dust raised by the power tool away contain crystalline silica. Silica is a basic
due to insufficient ventilation, clear from the operator. Follow the recom- component of sand, quartz, brick, clay,
obstructions from work area to permit mendations of EPA/OSHA/NIOSH and granite and numerous other minerals
proper ventilation before proceeding occupational and trade associations and rocks, including masonry and con-
and/or take frequent breaks to allow with respect to dust ("particulate mat- crete products. Repeated and / or
fumes to dissipate before they become ter"). When the inhalation of dust cannot substantial inhalation of airborne crys-
concentrated. be substantially controlled, i.e., kept at talline silica can cause serious or fatal
or near the ambient (background) level, respiratory disease, including silicosis.
the operator and any bystanders should In addition, the state of California and
wear a respirator approved by some other authorities have listed
NIOSH/MSHA for the type of dust respirable crystalline silica as a sub-
encountered. stance known to cause cancer. When
encountering such materials, always
follow the respiratory precautions men-
Warning! tioned above.
If the substance being blown is a com- Operating Instructions
mercial substance, review the material
safety data sheet for that substance and
/ or consult the material manufacturer / Warning!
supplier. The state of California and
In the event of an emergency, switch off
some other authorities, for instance,
the engine immediately – move the set-
have published lists of substances
ting lever to 0 or STOP.
known to cause cancer, reproductive
toxicity, etc.

8 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

(i.e., not too rich), this screen will


Warning! Warning! normally stay clean as a result of the
heat from the muffler and need no
Even though bystanders should be kept Never modify your muffler. Any modifi- service or maintenance. If you
away from the running power tool, never cation could cause an increase in heat experience loss of performance and you
work alone. Keep within calling distance radiation, sparks or sound level, thereby suspect a clogged screen, have your
of others in case help is needed. increasing the risk of fire, burn injury or muffler maintained by a STIHL servicing
Stop the engine immediately if you are hearing loss. You may also permanently dealer. Some state or federal laws or
approached. damage the engine. Have your muffler regulations may require a properly
serviced and repaired by your STIHL maintained spark arrestor for certain
servicing dealer only. uses. See the "Maintenance, Repair and
Warning! Storing" section of these Safety
To reduce the risk of personal injury, do Warning! Precautions. Remember that the risk of
not direct air blast towards bystanders, a brush or forest fire is greater in hot or
The muffler and other parts of the dry conditions.
since the high pressure of the air flow
engine (e.g. fins of the cylinder, spark
can injure eyes and can blow small
plug) become hot during operation and
objects at great speed.
remain hot for a while after stopping the Warning!
engine. To reduce risk of burns, do not Some STIHL power tools
Warning! touch the muffler and other parts while are equipped with a cata-
they are hot. Keep the area around the lytic converter, which is
The blower fan between the air intake
muffler clean. Remove excess lubricant designed to reduce the
and output openings rotates whenever
and all debris such as pine needles, exhaust emissions of the
the engine is running.
branches or leaves. Let the engine cool engine by a chemical
Never insert any foreign object into the down sitting on concrete, metal, bare process in the muffler. Due to this proc-
air intake of the machine or into the ground or solid wood away from any ess, the muffler does not cool down as
nozzle of the blower. It will damage the combustible substances. rapidly as conventional mufflers when
fan wheel and may cause serious injury
the engine returns to idle or is shut off.
to the operator or bystanders as a result
Warning! To reduce the risk of fire and burn inju-
of the object or broken parts being
ries when using a catalytic converter,
thrown out at high speed. An improperly mounted or damaged cyl- always set your power tool down in the
Do not place the blower on the ground inder housing or a damaged/deformed upright position and never locate it
when operating at high speed, because muffler shell may interfere with the cool- where the muffler is near dry brush,
small objects such as sand, grass, dust, ing process of the muffler. To reduce the grass, wood chips or other combustible
etc. may be pulled into the air intake and risk of fire or burn injury, do not continue materials while it is still hot.
damage the fan wheel. It is best to turn work with a damaged or improperly
the machine off when putting it on the mounted cylinder housing or a dam- MAINTENANCE, REPAIR AND
ground. aged/deformed muffler shell.
STORING
Your muffler is furnished with a spark
arresting screen designed to reduce the
risk of fire from the emission of hot Maintenance, replacement, or repair
particles. Never operate your unit with a of the emission control devices and
missing or damaged spark arresting systems may be performed by any
screen. If your gas/oil mix ratio is correct nonroad engine repair establishment

BR 500, BR 550, BR 600 9

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

or individual. However, if you make a The owner/operator of this product is


warranty claim for a component Warning! responsible for properly maintaining the
which has not been serviced or spark arrester. Other states or
maintained properly or if Use the specified spark plug and make governmental entities/agencies, such as
nonapproved replacement parts were sure it and the ignition lead are always the U.S. Forest Service, may have
used, STIHL may deny coverage. clean and in good condition. Always similar requirements. Contact your local
press spark plug boot snugly onto spark fire agency or forest service for the laws
plug terminal of the proper size. (Note: If or regulations relating to fire protection
Warning! terminal has detachable SAE adapter requirements.
nut, it must be securely attached.) A
Use only identical STIHL replacement Tighten all nuts, bolts and screws except
loose connection between spark plug
parts for maintenance and repair. Use of the carburetor adjustment screws after
terminal and the ignition wire connector
non-STIHL parts may cause serious or each use.
in the boot may create arcing that could
fatal injury.
ignite combustible fumes and cause a For maintenance items please also refer
Strictly follow the maintenance and fire. to the maintenance chart in this
repair instructions in the appropriate instruction manual.
section in this instruction manual.
Please refer to the maintenance chart in Warning! Store the power tool in a dry and high or
this instruction manual. Never test the ignition system with the locked location out of reach of children.
boot removed from the spark plug or Before storing for longer than a few
with a removed spark plug, since uncon- days, always empty the fuel tank. See
Warning!
tained sparking may cause a fire. chapter "Storing the machine" in this
Always stop the engine and make sure instruction manual.
that the fan is stopped before doing any
maintenance or repair work or cleaning Warning! Store fuel in an approved and properly
the power tool. Do not attempt any labeled safety-type canister only. Take
Do not operate your power tool if the
maintenance or repair work not care when handling gasoline! For health
muffler is damaged, missing or modi-
described in this instruction manual. and safety reasons, avoid direct contact
fied. An improperly maintained muffler
Have such work performed by your with the skin and avoid inhaling fuel
will increase the risk of fire and hearing
STIHL servicing dealer only. vapor!
loss. Your muffler is equipped with a
Do not clean your machine with a spark-arresting screen to reduce the
pressure washer. The solid jet of water risk of fire; never operate your power
may damage parts of the machine. tool if the screen is missing, damaged or
clogged. Remember that the risk of a
brush or forest fire is greater in hot or dry
weather.
In California, it is a violation of § 4442 or
§ 4443 or the Public Resources Code to
use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a
complying spark arrester that is
maintained in effective working order.

10 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Mounting the Blower Tubes Mounting the Hose Clamps and


Assembling the Unit Pleated Hose

BR 500
Mounting the Control Handle

1 1
3 2

452BA108 KN
2

452BA095 KN
3
1
452BA101 KN
2 N Push the hose clamp (1) (with
N Depending on your size and reach: retainer for throttle cable) onto the
Push blower tube (1) up to the elbow (3) – the positioning marks
N Pull the two halves of the clamp appropriate mark on the blower must face to the left.
apart. tube (2).
N Push the pleated hose (2) over the
N Push the control handle (1) onto the N Rotate the blower tube (1) in the elbow (3).
blower tube (2). direction of the arrow and engage it
in the appropriate slot (3).

BR 550, BR 600
1
3 2

452BA109 KN
1 2 1
452BA102 KN

4
3
2
452BA096 KN
3 N Push the hose clamp (1) onto the
N Line up the control handle (1) with pleated hose (2).
the tube's seam – as shown. N Line up the positioning marks on the
N Secure the control handle (1) with N Depending on your size and reach: hose clamp (1) and elbow (3) – the
the screw (3) so that it can still be Push blower tube (1) up to the screw eye faces down.
moved on the blower tube (2). appropriate mark on the blower N Secure the hose clamp (1) with the
tube (2). screw (4).
N Rotate the blower tube (1) in the
direction of the arrow and engage it
in the appropriate slot (3).

BR 500, BR 550, BR 600 11

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Mounting the nozzle Adjusting the Control Handle

2 5
6
3

452BA103 KN
2 1
1 2

452BA111 KN

452BA110 KN
N Push the hose clamp (5) (without
retainer for throttle cable) onto the 3
elbow (6) – the positioning marks
N Push the nozzle (1) onto the blower N Move the control handle (1) along
must face to the right.
tube (2) and engage it on the the blower tube (2) to the most
N Push the blower tube (6) into the lugs (3). comfortable position.
pleated hose (2).
Removing the Nozzle N Secure the control handle (1) with
the screw (3).

2 5
6
2 1
452BA104 KN

3
7

452BA112 KN
N Push the hose clamp (5) onto the
pleated hose (2). N Rotate the nozzle (1) in the direction
of the arrow until the lugs (3) are
N Line up the hose clamp (5) and
covered.
blower tube (6) – as shown.
N Pull the nozzle (1) off the blower
N Secure the hose clamp (5) with the
tube (2).
screw (7).

N Engage the throttle cable (4)


with sleeve (5) in the retainer (6).

12 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Wear Mark on Nozzle


Adjusting the Throttle
Cable
It may be necessary to correct the
adjustment of the throttle cable after
assembling the machine or after a
prolonged period of operation.
Adjust the throttle cable only when the

452BA100 KN
unit is completely and properly
N Secure the blower tube to the assembled.
handle on the backplate.
The front end of the nozzle is worn by
ground contact during operation.
Replace the nozzle when it has worn as
far as the wear mark.

Fitting the Transport Aid

When storing or transporting the


machine: N Set throttle trigger to the full throttle
position – as far as stop.
N Carefully screw home the screw in
the throttle trigger until you feel
initial resistance.

N Secure the velcro strip to the blower


tube – pull the flap through the
buckle.

BR 500, BR 550, BR 600 13

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Loosening the harness straps


Fitting the Harness 4-MIX Engine

The STIHL 4-MIX engine features


mixture lubrication and must be run on a
fuel mixture of gasoline and engine oil.
It operates otherwise on the 4-stroke
principle.

373BA004 KN
N Lift the tabs of the sliding adjusters.
N Adjust the harness straps so that
the backplate fits snugly and
securely against your back.
A Adjust height
B Adjust angle

Tightening the harness straps


373BA003 KN

N Pull the ends of the straps


downward.

14 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

discharge and resulting fire and/or


Fuel explosion, do not fill fuel containers that
Warning!
are sitting in or on a vehicle or trailer.
To reduce the risk of personal injury
This engine is certified to operate on from loss of control and / or contact with The container should be kept tightly
unleaded gasoline and the STIHL two- the running cutting tool, do not use your closed in order to limit the amount of
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. unit with incorrect idle adjustment. At moisture that gets into the mixture.
Your engine requires a mixture of high- correct idle speed, the cutting tool The machine‘s fuel tank should be
quality gasoline and two-stroke air should not move. cleaned as necessary.
cooled engine oil. If your power tool shows an incorrect
Use mid-grade unleaded gasoline with a idle adjustment, have your STIHL dealer Fuel mix ages
minimum octane rating of 89 (R+M/2) check your power tool and make proper
and no more than 10% ethanol content. adjustments and repairs.
Only mix sufficient fuel for a few days
Fuel with a lower octane rating may The idle speed and maximum speed of work, not to exceed 3 months of storage.
increase engine temperatures. This, in the engine change if you switch from a Store in approved fuel-containers only.
turn, increases the risk of piston seizure fuel with a certain ethanol content to When mixing, pour oil into the container
and damage to the engine. another fuel with a much higher or lower first, and then add gasoline. Close the
ethanol content. container and shake it vigorously by
The chemical composition of the fuel is hand to ensure proper mixing of the oil
also important. Some fuel additives not This problem can be avoided by always
using fuel with the same ethanol with the fuel.
only detrimentally affect elastomers
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel content. Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
lines, etc.), but magnesium castings and Use only STIHL two-stroke engine oil or line lent high-quality oils)
catalytic converters as well. This could equivalent high-quality two-stroke
cause running problems or even engine oils that are designed for use
damage the engine. For this reason only in air cooled two-cycle engines. US gal. US fl.oz.
STIHL recommends that you use only 1 2.6
high-quality unleaded gasoline! We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle
Engine Oil since it is specially 2 1/2 6.4
Gasoline with an ethanol content of formulated for use in STIHL engines. 5 12.8
more than 10% can cause running
Do not use BIA or TCW rated (two- Dispose of empty mixing-oil containers
problems and major damage in engines
stroke water cooled) mix oils or other only at authorized disposal locations.
with a manually adjustable carburetor
and should not be used in such engines. mix oils that state they are for use in both
water cooled and air cooled engines
The ethanol content in gasoline affects (e.g., outboard motors, snowmobiles,
engine running speed – it may be chain saws, mopeds, etc.).
necessary to readjust the carburetor if
you use fuels with various ethanol Take care when handling gasoline.
contents. Avoid direct contact with the skin and
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
the pump, first remove the container
from your vehicle and place the
container on the ground before filling. To
reduce the risk of sparks from static

BR 500, BR 550, BR 600 15

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Fueling

001BA219 KN
452BA119 KN
Preparations

Toolless filler cap (with folding grip) N Turn the cap counterclockwise
(approx. 1/4 turn).

452BA123 KN

452BA125 KN

001BA224 KN
N Before fueling, clean the filler cap
Threaded filler cap
and the area around it to ensure that
no dirt falls into the tank. N Remove fuel filler cap.
Opening the toolless filler cap
Always thoroughly shake the mixture in Refueling
the canister before fueling your
machine.
Take care not to spill fuel while fueling,
In order to reduce the risk of fire and do not overfill the tank. STIHL
and personal injury from escaping recommends use of the STIHL filling
gas vapor and fumes, remove the system (special accessory).
fuel filler cap carefully so as to
allow any pressure build-up in the 001BA218 KN
Closing the toolless filler cap
tank to release slowly.
One of two different filler caps is
installed as standard at the factory. N Raise the grip into an upright
position.

452BA116 KN
With grip in an upright position:

16 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

N Insert the cap – the raised Checking for proper closure Opening the threaded filler cap
positioning marks on the cap and
the fuel tank opening must line up.
N The cap should drop fully into the
opening in this position. Make sure
tank is not overfilled.

452BA119 KN

002BA447 KN
N The lug on the grip must engage N Turn the cap counterclockwise until

452BA117 KN
entirely in the recess (arrow), and it can be removed from the tank
the grip must lie completely flush opening.
with the top of the cap.
N Remove the filler cap.
N While pressing the cap down firmly,
twist it clockwise as far as it will go Refueling
(approx. 1/4 turn).

Take care not to spill fuel while fueling


and do not overfill the tank. STIHL

452BA120 KN
recommends use of the STIHL filling
system (special accessory).

Closing the threaded filler cap


452BA118 KN

N Grip the cap and check for


tightness.
N If the cap can be moved, it is not
N Fold down the grip. properly installed.
N If the cap does not tighten properly,
the cap parts may be misaligned
with each other, or the cap may be

002BA448 KN
damaged or broken. See the
"Fueling Instructions" section of the
Safety Precautions for how to
correct a misaligned cap and
N Position cap.
additional information. Never use
your machine with a misaligned, N Turn the cap clockwise as far as it
damaged or broken cap. will go and tighten it as securely as
possible by hand.

BR 500, BR 550, BR 600 17

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Winter Operation Information Before You


Start
3
4
1

452BA086 KN
At temperatures below 50°F (+10°C):
2

452BA020 KN
N Swing the shutter (4) to the winter
position (r).
N Tighten down the screw (3) firmly.
1 Setting lever
N Refit the filter cover and air filter
element. 2 Throttle trigger
2 Do not operate your machine at The three positions of the setting
temperatures below 14°F (-10°C) lever
– exposure to low temperatures
may damage machine
components. Engine stop 0 – ignition interrupted,
engine stops. The setting lever does not
1 remain in ths position, it springs back.
At temperatures above 70°F (+20°C):
Normal run position F – engine runs or
N Always return the shutter (4) to the is ready to start. Throttle trigger can be
summer position (s) operated normally.
452BA084 KN

Lock position C – the throttle trigger


since there is otherwise a risk of
can be locked in three positions: 1/3
engine running problems due to
throttle, 2/3 throttle and full throttle. To
overheating.
N Remove the filter cover (1) and air disengage the lock, move the setting
filter element (2). lever (1) back to the normal run
position F.

3
452BA085 KN

N Loosen the screw (3).

18 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Cold engine (cold start) Starting


Starting / Stopping the
Engine
Starting the engine

N Observe safety precautions.


Start your unit on a clean, dust-
free surface only to ensure that no
dust is sucked in.
N Turn the choke knob to l.

Warm engine (warm start)

N The setting lever (1) must be on F N Place the unit securely on the
ground and make sure that
bystanders are well clear of the
N Turn the choke knob to n. nozzle outlet.
Also use this setting if the engine has N Make sure you have a firm footing:
been running but is still cold. Hold the unit with your left hand on
the housing and put one foot against
452BA115 KN

the base plate to prevent it slipping.


N Pull the starter grip slowly with your
right hand until you feel it engage
N Press the fuel pump bulb at least and then give it a brisk strong pull.
five times – even if the bulb is filled Do not pull out the starter rope to full
with fuel. length – it might otherwise break.
N Do not let the starter grip snap back.
Guide it slowly back into the housing
so that the starter rope can rewind
properly.
N Crank the engine until it begins to
fire. After no more than three
attempts, turn the choke knob to n.

BR 500, BR 550, BR 600 19

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

When the engine begins to fire: At very low outside temperatures:

N Turn the choke knob to n.


If the engine is cold: N Open throttle slightly – warm up the
engine for a short period.
N Turn the choke knob to n and
continue cranking until the engine
runs. Shutting down the engine

If the engine is warm:


N Continue cranking until the engine
runs. 1
As soon as the engine runs N Move the setting lever (1) to C.
N Engage the throttle trigger (2) in the

452BA026 KN
To switch to idle speed: full throttle position.
N Continue cranking until the engine
runs.
N Move the setting lever to 0 – the
engine stops – the setting lever Throttle cable adjustment
springs back to the on position.
N Check adjustment of throttle cable –
see chapter on "Adjusting the
If the engine does not start Throttle Cable".

If fuel tank has been run completely


Choke knob dry and then refueled
N Blip the throttle trigger – the choke
knob automatically returns to the If you did not turn the choke knob to n N After refueling, press the fuel pump
run position (F) quickly enough after the engine began to bulb at least five times – even if the
fire, the combustion chamber is flooded. bulb is filled with fuel.
or
N Turn the choke knob to the normal N Set the choke knob according to
run position (F). engine temperature.
N Now start the engine.

20 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Operating Instructions Replacing the Air Filter

Dirty air filters reduce engine power,


During Operation
increase fuel consumption and make
starting more difficult.
After a long period of full throttle
operation, allow the engine to run for a If there is a noticeable loss of engine
short while at idle speed so that engine power
heat can be dissipated by the flow of
cooling air. This protects engine-
mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.

After Finishing Work

Storing for a short period: Wait for the


engine to cool down. Empty the fuel tank
and keep the machine in a dry place, N Remove the filter element (3).
well away from sources of ignition, until
you need it again. For longer out-of- N Replace dirty or damaged filters.
service periods – see "Storing the N Fit the new filter in the filter housing.
Machine".
N Fit the filter cover.
N Insert the screws and tighten them
down firmly.

N Turn the choke knob to l.


N Loosen the screws (1).
N Remove the filter cover (2).

BR 500, BR 550, BR 600 21

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

With this carburetor it is only possible to


Engine Management Adjusting the Carburetor adjust the high speed and low speed
screws within fine limits.
Exhaust emissions are controlled by the
Machines without adjustable Standard Setting
design of the fundamental engine
parameters and components (e.g. carburetor
carburation, ignition, timing and valve or N Shutting down the engine
port timing) without the addition of any On certain machine versions it is no
major hardware. longer necessary to adjust the N Check the air filter and replace it if
carburetor. Such machines have no necessary.
setting symbol on the shroud. N Check that the throttle cable is
properly adjusted – readjust if
necessary – see chapter on
"Adjusting the Throttle Cable".
H L N Check the spark arresting screen
(country-specific) in the muffler and
clean or replace if necessary.

452BA105 KN
These machines have been set at the H L
factory to provide an optimum fuel-air
mixture in all locations and operating
conditions.

Adjusting idle speed


Engine stops while idling: N Carefully turn both adjusting screws
N Turn the idle speed screw (LA) counterclockwise as far as stop:
slowly clockwise until the engine N The high speed screw (H) is 3/4 turn
runs smoothly. open.
N The low speed screw (H) is 3/4 turn
Machines with adjustable carburetor
open.
N Start and warm up the engine.
The carburetor comes from the factory
with a standard setting.
This setting provides an optimum fuel-air
mixture under most operating
conditions.

22 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Adjusting idle speed At high altitude


Spark Plug
N Turn high speed screw (H)
clockwise (leaner) – no further than
Engine stops while idling
stop. If engine is down on power, difficult to
N Check the standard setting. start or runs poorly at idling speed, first
If the setting is too lean there is a check the spark plug.
N Turn the idle speed screw (LA) risk of engine damage due to
slowly clockwise until the engine insufficient lubrication and Fit a new spark plug after approx. 100
runs smoothly. overheating. operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded.
Erratic idling behavior, engine stops At sea level
Wrong fuel mix (too much engine oil in
even though setting of LA screw has
N Turn high speed screw (H) the gasoline), a dirty air filter and
been corrected, poor acceleration
counterclockwise (richer) – no unfavorable running conditions (mostly
Idle setting is too lean further than stop. at part throttle etc.) affect the condition
of the spark plug. These factors cause
N Turn the low speed screw (L)
deposits to form on the insulator nose
counterclockwise, no further than
which may result in trouble in operation.
stop, until the engine runs and
accelerates smoothly.
Removing the Spark Plug
Erratic idling behavior
Idle setting is too rich
N Turn the low speed screw (L)
clockwise, no further than stop, until
the engine runs and accelerates
smoothly.

452BA092 KN
It is usually necessary to change the
setting of the idle speed screw (LA) after 2
every correction to the low speed
screw (L).
N Pull off the spark plug boot (1).
Fine Tuning for Operation in N Unscrew the spark plug (2).
Mountains or at Sea Level

A slight correction of the setting may be


necessary if engine power is not
satisfactory when operating at high
altitude or at sea level.
N Check the standard setting.
N Warm up the engine.

BR 500, BR 550, BR 600 23

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Checking the Spark Plug Installing the spark plug

000BA039 KN
2
A

N Clean dirty spark plug.


2
N Check electrode gap (A) and
readjust if necessary – see
"Specifications".

002BA363 KN
N Use only resistor type spark plugs of 3
the approved range.

002BA178 KN
Rectify problems which have caused
fouling of spark plug: Warning!
– Too much oil in fuel mix. To reduce the risk of fire and burn injury, N Screw the spark plug (3) into the
– Dirty air filter. use only spark plugs authorized by cylinder and fit the boot (2) (press it
STIHL. Always press spark plug boot (1) down firmly).
– Unfavorable running conditions, snugly onto spark plug terminal (2) of
e.g. operating at part load. the proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
attached.) A loose connection between
spark plug boot and ignition wire con-
nector in the boot may create arcing that
could ignite combustible fumes and
cause a fire.

24 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

N Carefully remove the rope rotor with


Spark Arresting Screen in Replacing the Starter Rope washer (4) and pawls (5).
Muffler and Rewind Spring
N Use a screwdriver to pry the rope
In some countries the muffler is out of the starter grip.
Replacing the Starter Rope
equipped with a spark arresting screen.
N Remove the remaining rope from
N If the engine is down on power, the rotor and starter grip.
check the spark arresting screen in
the muffler.
N Wait for the muffler to cool down.

213BA018 KN
2
N Take out the screws (1).
452BA090 KN

N Thread the new rope through the


N Remove the starter cover (2).
1 starter grip and tie one of the special
knots shown.
N Loosen the screws (1). N Pull the knot back into the grip.
N Remove the scoop (2).

N Use a screwdriver or suitable pliers


452BA091 KN

to remove the spring clip (3) from


3 the starter post.
The rewind spring may pop out
N Remove the spark arresting and uncoil during this operation –
screen (3). take care to avoid the risk of
N Clean the spark arresting screen. If injury.
the screen is damaged or heavily wear face protection and work
carbonized, fit a new one. gloves.
N Refit the spark arresting screen.
N Fit the scoop.

BR 500, BR 550, BR 600 25

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

N Release the rope rotor.


N Release the rope slowly so that it
winds onto the rotor.
The starter grip must locate firmly in the
guide bushing. If the grip droops to one
side: Add one more turn on the rope
rotor to increase spring tension.
When the starter rope is fully extended it
N Refit the pawls (5) in the rotor. must still be possible to rotate the rotor
at least another half turn. If this is not the
N Fit the washer (4) on the starter case, the spring is overtensioned and
post. could break.
N Use a screwdriver or suitable pliers N Take one turn of the rope off the
to install the spring clip (3) on starter rotor.
post and engage it on the pawls'
peg – the spring clip must point
Replacing a broken rewind spring
counterclockwise as shown in the
illustration.
N Thread the end of the rope through The bits of spring may still be
the top of the guide bushing (6) and Tensioning the rewind spring under tension and could fly apart
rope rotor (7) and secure it with a when you take them out of the
simple overhand knot. starter cover –
N Coat the rope rotor bearing bore wear face protection and work
with non-resinous oil. gloves.
N Slip the rotor over the starter N Remove the rope rotor.
post (8) – turn it back and forth to
engage the anchor loop of the
rewind spring.

N Make a loop in the unwound starter


rope and use it to turn the rope rotor
six full revolutions in the direction of
the arrow.
N Hold the rotor steady.
N Use a screwdriver to carefully
N Pull out and straighten the twisted remove the spring housing (1) and
rope. the parts of the broken spring.
N Lubricate the new spring with a few
drops of non-resinous oil.

26 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

N Position the replacement spring


with spring housing in the starter
Storing the Machine Inspections and
cover. Maintenance by Dealer
N Fit the rope rotor, tension the rewind For periods of 3 months or longer
Fuel pickup body in tank
spring, fit the starter cover and N Drain and clean the fuel tank in a
secure it in position. well ventilated area.
N Have the pickup body in the fuel
N Dispose of fuel properly in tank replaced every year.
accordance with local
environmental requirements. STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
N Run the engine until the carburetor exclusively by an authorized STIHL
is dry – this helps prevent the servicing dealer.
carburetor diaphragms sticking
together.
N Thoroughly clean the machine –
pay special attention to the cylinder
fins and air filter.
N Do not store your machine at
temperatures below 14°F (-10°C) –
exposure to low temperatures may
damage machine components.
N Store the machine in a dry, high or
locked location, – out of the reach of
children and other unauthorized
persons.

BR 500, BR 550, BR 600 27

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

if damaged

if required
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X
Air filter
Replace X

Have checked by dealer1) X


Filter in fuel tank
Have filter replaced by dealer1) X X

Fuel tank Clean X

Check idle adjustment X X


Carburetor
Readjust idle X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X

Check and adjust if necessary after 139


Valve clearance X
hours of operation
Decoke after first 139 hours of operat-
Combustion chamber X
ing, then every 150 hours

Check X
Sparl arresting screen2) in muffler
Clean or replace X

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten X
ing screws)
Check X
Antivibration elements
Have replaced by dealer1) X X

28 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

if damaged

if required
if problem
monthly
weekly
Check X X
Blower air intake screen
Clean X

Throttle cable Adjust X

Safety labels Replace X


1) STIHL recommends a STIHL servicing dealer.
2)
not in all versions, market-specific

BR 500, BR 550, BR 600 29

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Main Parts

1 Straight Nozzle
2 Blower Tube (BR 550 / 600)
3 Blower Tube (BR 500)
3 4 Blower Tube (BR 500 / 550 / 600)
5 Control Handle
9 6 Throttle Trigger
7 Setting Lever
8 Pleated Hose
10 11
9 Harness
7 12
5 10 Backplate
2 6 11 Intake Screen
13
1 4 12 Air Filter Cover
13 Fuel Filler Cap
8 14 Spark Plug Boot
15 Muffler (with Spark Arresting
Screen)
16 Carburetor Adjusting Screws
17 Choke Knob
18 Fuel Pump
19 Starter Grip
# 20 Fuel Tank
14
# Serial Number
17 16
18
15
19

20
452BA099 KN

30 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Definitions 14. Spark Plug Boot


Specifications
Connects the spark plug with the
1. Straight Nozzle ignition lead.
Aims and widens the airstream. 15. Muffler (with Spark Arresting EPA / CEPA
Screen)
2. Blower Tube (BR 550 / 600)
Muffler reduces exhaust noises and
Directs the airstream. diverts exhaust gases away from The Emission Compliance Period
3. Blower Tube (BR 500) operator. referred to on the Emissions
Spark arresting screen is designed Compliance Label indicates the number
Directs the airstream.
to reduce the risk of fire. of operating hours for which the engine
4. Blower Tube (BR 500 / 550 / 600) has been shown to meet Federal
16. Carburetor Adjusting Screws emission requirements.
Directs the airstream.
For tuning the carburetor.
5. Control Handle Category
17. Choke Knob
Handle on the flexible hose to hold A = 300 hours
and direct the tube in the required Eases engine starting by enriching
direction. Designed to help protect mixture. B = 125 hours
against static electricity. 18. Fuel Pump C = 50 hours
6. Throttle Trigger Provides additional fuel feed for a
CARB
Controls the speed of the engine. cold start.

7. Setting Lever 19. Starter Grip


The Emission Compliance Period used
For run and stop. Sets the throttle to The grip of the pull starter, for on the CARB-Air Index Label indicates
various positions or stops the starting the engine. the terms:
engine. 20. Fuel Tank
Extended = 300 hours
8. Pleated Hose For fuel and oil mixture.
Intermediate = 125 hours
For blowing in the desired direction.
Moderate = 50 hours
9. Harness
For carrying the unit. Engine
10. Backplate
Helps protect the back of the user. STIHL 4-MIX Engine
11. Intake Screen Displacement: 3.95 cu. in.
Helps prevent leaves entering (64.8 cm3)
intake. Bore: 1.97 in. (50 mm)
12. Air Filter Cover Stroke: 1.3 in. (33 mm)
Covers and protects the air filter Idle speed: 2,500 rpm
element.
13. Fuel Filler Cap
For closing the fuel tank.

BR 500, BR 550, BR 600 31

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Ignition System Weight


Special Accessories
Electronic magneto ignition dry
(breakerless) Contact your STIHL dealer for
BR 500: 22.3 lbs (10.1 kg) information regarding special
Spark plug (resistor NGK CMR 6 H, BR 550: 21,8 lbs (9,9 kg) accessories that may be available for
type): BOSCH USR 4AC BR 600: 21,6 lbs (9,8 kg) your product.
Electrode gap: 0.028 in. (0.7 mm)

Fuel System

All position diaphragm carburetor with


integral fuel pump

Fuel tank capacity: 47.3 fl.oz (1.4 L)

Blower Data

Maximum air flow rate


BR 500: 812 cf/min (1380 m3/h)
BR 550: 877 cf/min (1490 m3/h)
BR 600: 1012 cf/min (1720 m3/h)

Maximum air flow rate with nozzle


BR 500: 477 cf/min (810 m3/h)
BR 550: 530 cf/min (900 m3/h)
BR 600: 712 cf/min (1012 m3/h)

Air velocity with nozzle

BR 500: 181 mph (81 m/s)


BR 550: 199 mph (89 m/s)
BR 600: 201 mph (90 m/s)

32 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

cost to you, including diagnosis (if the


Maintenance and Repairs STIHL Incorporated diagnostic work is performed at an
Federal Emission Control authorized dealer), parts, and labor.
Users of this unit should carry out only
Warranty Statement
Manufacturer's Warranty Coverage
the maintenance operations described
in this manual. Other repair work may be Not for California In the U.S., 1997 and later model year
performed only by authorized STIHL small off-road equipment engines are
service shops. warranted for two years. If any emission-
Your Warranty Rights and related part on your engine is defective,
Warranty claims following repairs can be Obligations the part will be repaired or replaced by
accepted only if the repair has been
The U.S. Environmental Protection STIHL Incorporated free of charge.
performed by an authorized STIHL
servicing dealer using original STIHL Agency (EPA) and STIHL Incorporated
are pleased to explain the Emission Owner's Warranty Responsibilities
replacement parts.
Control System Warranty on your As the small off-road equipment engine
Original STIHL parts can be identified by equipment type engine. In the U.S. new owner, you are responsible for the
the STIHL part number, the { 1997 and later model year small off-road performance of the required
logo and, in some cases, by the STIHL equipment engines must be designed, maintenance listed in your instruction
parts symbol K. The symbol may built and equipped, at the time of sale, to manual. STIHL Incorporated
appear alone on small parts. meet the U.S. EPA regulations for small recommends that you retain all receipts
non road engines. The equipment covering maintenance on your small off-
engine must be free from defects in road equipment engine, but STIHL
materials and workmanship which Incorporated cannot deny warranty
cause it to fail to conform with U.S. EPA solely for the lack of receipts or for your
standards for the first two years of failure to ensure the performance of all
engine use from the date of sale to the scheduled maintenance.
ultimate purchaser.
Any replacement part or service that is
STIHL Incorporated must warrant the equivalent in performance and durability
emission control system on your small may be used in non-warranty
off-road engine for the period of time maintenance or repairs, and shall not
listed below provided there has been no reduce the warranty obligations of the
abuse, neglect or improper maintenance engine manufacturer.
of your small off-road equipment engine.
As the small off-road equipment engine
Your emission control system includes owner, you should be aware, however,
parts such as the carburetor and the that STIHL Incorporated may deny you
ignition system. Also included may be warranty coverage if your small off-road
hoses, and connectors and other equipment engine or a part has failed
emission-related assemblies. due to abuse, neglect, improper
Where a warrantable condition exists, maintenance or unapproved
STIHL Incorporated will repair your modifications.
small off-road equipment engine at no You are responsible for presenting your
small off-road equipment engine to a
STIHL service center as soon as a

BR 500, BR 550, BR 600 33

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

problem exists. The warranty repairs will the effect of "repair or replace as – Air Filter
be completed in a reasonable amount of necessary" will be warranted for the
– Carburetor
time, not to exceed 30 days. warranty period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as – Fuel Pump
If you have any questions regarding your
required maintenance will be warranted – Choke (Cold Start Enrichment
warranty rights and responsibilities,
for the period of time up to the first System)
please contact a STIHL customer
scheduled replacement point for that
service representative at 1-800-467- – Control Linkages
part.
8445 or you can write to
– Intake Manifold
STIHL Inc., Diagnosis
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, – Magneto or Electronic Ignition
You, as the owner, shall not be charged
Virginia Beach, VA 23450-2015 System (Ignition Module)
for diagnostic labor which leads to the
www.stihlusa.com determination that a warranted part is – Spark Plug
defective. However, if you claim – Catalytic Converter (if applicable)
Coverage by STIHL Incorporated warranty for a component and the
machine is tested as non-defective, – Fuel Tank
STIHL Incorporated warrants to the
ultimate purchaser and each STIHL Incorporated will charge you for – Fuel Cap
subsequent purchaser that your small the cost of the emission test. Mechanical
diagnostic work will be performed at an – Fuel Line
off-road equipment engine will be
designed, built and equipped, at the time authorized STIHL servicing dealer. – Fuel Line Fittings
of sale, to meet all applicable Emission test may be performed either
at STIHL Incorporated or at any – Clamps
regulations. STIHL Incorporated also
warrants to the initial purchaser and independent test laboratory. – Fasteners
each subsequent purchaser that your
Warranty Work Where to make a Claim for Warranty
engine is free from defects in materials
and workmanship which cause the STIHL Incorporated shall remedy Service
engine to fail to conform with applicable warranty defects at any authorized Bring the product to any authorized
regulations for a period of two years. STIHL servicing dealer or warranty STIHL servicing dealer and present the
station. Any such work shall be free of signed warranty card.
Warranty Period charge to the owner if it is determined
The warranty period will begin on the that a warranted part is defective. Maintenance Requirements
date the utility equipment engine is Any manufacturer-approved or The maintenance instructions in this
purchased by the initial purchaser and equivalent replacement part may be manual are based on the application of
you have signed and sent back the used for any warranty maintenance or the recommended 2-stroke fuel-oil
warranty card to STIHL. repairs on emission-related parts and mixture (see also instruction "Fuel").
If any emission-related part on your must be provided without charge to the Deviations from this recommendation
engine is defective, the part will be owner. STIHL Incorporated is liable for regarding quality and mixing ratio of fuel
replaced by STIHL Incorporated at no damages to other engine components and oil may require shorter maintenance
cost to the owner. Any warranted part caused by the failure of a warranted part intervals.
which is not scheduled for replacement still under warranty.
as required maintenance, or which is The following list specifically defines the
scheduled only for regular inspection to emission-related warranted parts:

34 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

Limitations Where a warrantable condition exists,


STIHL Incorporated STIHL Incorporated will repair your
This Emission Control Systems California Exhaust and small off-road equipment engine at no
Warranty shall not cover any of the Evaporative Emissions cost to you including diagnosis, parts
following:
Control Warranty and labor.
N repair or replacement required Statement
because of misuse, neglect or lack Manufacturer’s Warranty
of required maintenance, Responsibilities
For California only
N repairs improperly performed or This emissions control system is
replacements not conforming to warranted for two years in California. If
STIHL Incorporated specifications Your Warranty Rights and any emissions-related part on your
that adversely affect performance Obligations equipment is defective, the part will be
and/or durability, and alterations or repaired or replaced by STIHL
modifications not recommended or The California Air Resources Board Incorporated free of charge.
approved in writing by STIHL (CARB) and STIHL Incorporated are
Incorporated, pleased to explain the Emission Control Owner’s Warranty Responsibilities
System Warranty on your 2007 and later
and small off-road equipment engine. As the small off-road equipment engine
owner, you are responsible for
N replacement of parts and other In California, new equipment that uses performance of the required
services and adjustments small off-road engines must be maintenance listed in your instruction
necessary for required maintenance designed, built, and equipped to meet manual. STIHL Incorporated
at and after the first scheduled the State's stringent anti-smog recommends that you retain all receipts
replacement point. standards. STIHL Incorporated must covering maintenance on your small off-
warrant the emissions control system on road equipment engine, but STIHL
your small off-road engine for the period Incorporated cannot deny warranty
listed below provided there has been no solely for the lack of receipts or your
abuse, neglect or improper maintenance failure to ensure the performance of all
of your small off-road engine. scheduled maintenance.
Your emissions control system may As the small off-road equipment engine
include parts such as: owner, you should however be aware
Air Filter, Carburetor, Fuel Pump, Choke that STIHL Incorporated may deny you
(Cold Start Enrichment System), Control warranty coverage if your small off-road
Linkages, Intake Manifold, Magneto or equipment engine or a part has failed
Electronic Ignition System (Ignition due to abuse, neglect, or improper
Module), Spark Plug, Catalytic maintenance or unapproved
Converter (if applicable), Fuel Tank, modifications.
Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings, You are responsible for presenting your
Clamps, Fasteners. small off-road equipment engine to a
STIHL servicing dealer as soon as the
problem exists. The warranty repairs
should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. If

BR 500, BR 550, BR 600 35

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

you have any questions regarding your The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the
warranty rights and responsibilities, will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the
please contact a STIHL customer part must be repaired or replaced by
1. Any warranted part that is not
service representative at 1-800-467- the engine manufacturer according
scheduled for replacement as
8445 or you can write to to Subsection (4) below. Any such
required maintenance in the written
part repaired or replaced under
STIHL Inc., 536 Viking Drive, instructions required in the
warranty must be warranted for the
P.O. Box 2015, Emission Warranty Parts List (see
remainder of the period prior to the
Virginia Beach, VA 23450-2015. below) must be warranted for the
first scheduled replacement point
warranty period defined in
Coverage by STIHL Incorporated for the part.
Subsection COVERAGE BY STIHL
STIHL Incorporated warrants to the INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any
ultimate purchaser and each any such part fails during the period warranted part under the warranty
subsequent purchaser that your small of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty
off-road equipment engine is designed, repaired or replaced by the station at no charge to the owner.
built and equipped, at the time of sale, to manufacturer according to
5. Notwithstanding the provisions of
meet all applicable emission Subsection (4) below. Any such part
Subsection (4) above, warranty
regulations. repaired or replaced under the
services or repairs will be provided
warranty must be warranted for the
STIHL Incorporated also warrants to the at all manufacturer distribution
remaining warranty period.
initial purchaser and each subsequent centers that are authorized to
purchaser that your engine is free from 2. Any warranted part that is service the subject engines.
defects in materials and workmanship scheduled only for regular
6. The owner must not be charged for
which cause the engine to fail to conform inspection in the written instructions
diagnostic labor that leads to the
to applicable emission regulations for a required by the Emission Warranty
determination that a warranted part
period of two years. Parts List (see below) must be
is in fact defective, provided that
warranted for the warranty period
such diagnostic work is performed
Defects Warranty Period defined in Subsection COVERAGE
at a warranty station.
BY STIHL INCORPORATED, see
The warranty periods will begin on the above. A statement in such written
date the utility equipment engine is Warranty Work
instructions to the effect of "repair or
purchased by the initial purchaser. If any replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy
emission-related part on your engine is reduce the period of warranty warranty defects at any authorized
defective, the part will be replaced by coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty
STIHL Incorporated at no cost to the replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of
owner. warranted for the remaining charge to the owner if it is determined
Add-on or modified parts that are not warranty period. that a warranted part is defective. Any
exempted by CARB may not be used. manufacturer approved or equivalent
3. Any warranted part that is replacement part may be used for any
The use of any non exempted add-on or scheduled for replacement as
modified parts will be grounds for warranty maintenance or repairs on
required maintenance in the written emission-related parts and must be
disallowing a warranty claim. STIHL instructions required by the
Incorporated will not be liable to warrant provided without charge to the owner.
Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for
failures of warranted parts caused by the below) must be warranted for the
use of a non exempted add-on or period of time prior to the first
modified part. scheduled replacement point for

36 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

damages to other engine components Some of STIHL’s Common Law


caused by the failure of a warranted part
Trademarks Trademarks
still under warranty.

Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks


Air Filter, Carburetor, Fuel Pump, Choke
(Cold Start Enrichment System), Control STIHL® BioPlus™
Linkages, Intake Manifold, Magneto or
{ Easy2Start™
Electronic Ignition System (Ignition
Module), Spark Plug, Catalytic K EasySpool™
Converter (if applicable), Fuel Tank,
The color combination orange-grey ElastoStart™
Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
Clamps, Fasteners (U.S. Registrations #2,821,860; Ematic™
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
Where to make a Claim for Warranty and #3,400,476) FixCut™
Service HT Plus™
Bring the STIHL product to any IntelliCarb™
authorized STIHL servicing dealer and
Master Control Lever™
present the signed STIHL product
registration card, or the print-out of the Micro™
electronic product registration. Pro Mark™
Limitations Quad Power™
The repair or replacement of any 4-MIX® Quiet Line™
warranted part otherwise eligible for
AUTOCUT® STIHL Compact™
warranty coverage may be excluded
from such warranty coverage if STIHL EASYSTART® STIHL HomeScaper Series™
Incorporated demonstrates that the FARM BOSS® STIHL Interchangeable Attachment
STIHL product has been abused, Series™
neglected, or improperly maintained, iCademy®
and that such abuse, neglect, or STIHL M-Tronic™
OILOMATIC®
improper maintenance was the direct STIHL Magnum™
cause of the need for repair or STIHL Cutquik®
replacement of the part. That STIHL MiniBoss™
STIHL DUROMATIC®
notwithstanding, any adjustment of a STIHL MotoPlus 4™
component that has a factory installed, STIHL Quickstop®
and properly operating, adjustment STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
STIHL ROLLOMATIC®
limiting device is still eligible for warranty STIHL OUTFITTERS™
coverage. STIHL WOOD BOSS®
STIHL PICCO™
TIMBERSPORTS®
STIHL PolyCut™
WOOD BOSS®
STIHL PowerSweep™
YARD BOSS®

BR 500, BR 550, BR 600 37

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


English

STIHL Precision Series™


STIHL Protech™
STIHL RAPID™
STIHL SuperCut™
STIHL Territory™
TapAction™
TrimCut™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.

38 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Declaración de garantía de STIHL Permita que solamente las personas
instrucciones 40 Incorporated sobre sistemas de que comprenden la materia tratada en
control de emisiones según normas este manual manejen su soplador.
Medidas de seguridad y técnicas
Manual de instrucciones original

de manejo 41 Federales 75 Para obtener el rendimiento y


Armado de la máquina 51 Declaración de garantía de STIHL satisfacción máximos del soplador
Incorporated sobre el control de STIHL, es importante que lea, obedezca
Ajuste del cable del acelerador 54
emisiones de gases de escape y y comprenda las precauciones de
Uso de la correa para hombro 54 emisiones por evaporación para el seguridad y las instrucciones de uso y
Motor 4-MIX 55 Estado de California 77 mantenimiento dadas en el capítulo
Combustible 55 Marcas comerciales 80 "Precauciones de seguridad y técnicas
Llenado de combustible 56 de uso", antes de usar el soplador. Para
obtener información adicional, visite
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

Manejo durante el invierno 59 www.stihlusa.com.


Información previa al arranque 59
Comuníquese con su representante de
Arranque / parada del motor 60 STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Instrucciones para el uso 62 zona si no se entiende alguna de las
Sustitución del filtro de aire 62 instrucciones dadas en el presente
Gestión del motor 63 manual.
Impreso en papel libre de cloro.

Ajuste del carburador 63 Advertencia!


Bujía 65
Chispero en el silenciador 66 Dado que el soplador es una herra-
Sustitución de la cuerda de mienta que funciona a gran velocidad,
arranque y del resorte de es necesario tomar medidas especiales
rebobinado 66 de seguridad igual que con cualquier
Almacenamiento de la máquina 68 otra herramienta motorizada, para redu-
cir el riesgo de lesiones. El uso
Inspección y mantenimiento por el
descuidado o inadecuado puede causar
concesionario 69
lesiones graves e incluso mortales.
Información para mantenimiento 70
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011

Componentes importantes 72
Especificaciones 73
0458-452-8621-F. M47.F11.CP.

Accesorios especiales 74
Información de reparación 75
0000000717_005_EA

{
BR 500, BR 550, BR 600 39

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Una descripción de un paso o funcionamiento o la apariencia de su


Acerca de este manual de procedimiento que se refiere máquina difieren de las descritas en
instrucciones directamente a una ilustración puede este manual, comuníquese con el
contener números de referencia que concesionario STIHL para obtener la
Pictogramas aparecen en la ilustración. Ejemplo: ayuda que requiera.
N Suelte el tornillo (1).
Todos los pictogramas que se N Palanca (2) ...
encuentran fijados o grabados en la
máquina se explican en este manual. Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
Según el modelo, los pictogramas párrafos a los que usted debe prestar
siguientes pueden aparecer en su atención especial. Tales párrafos están
máquina. marcados con los símbolos y las
Tanque de combustible palabras identificadoras que se
que contiene la mezcla describen a continuación.
de combustible y aceite
¡Peligro!
Toma de aire para modo
de invierno Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
Toma de aire para modo Advertencia!
de verano
Identifica una situación de peligro que,
Presione para accionar la al no evitarse, puede resultar en lesio-
bomba manual de nes graves o mortales.
combustible ¡Precaución!

Indica el riesgo de daños a la propie-


Símbolos en el texto dad, incluyendo a la máquina o sus
componentes.
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de Mejoramientos técnicos
ilustraciones.
Los pasos individuales o La filosofía de STIHL es mejorar
procedimientos descritos en el manual continuamente todos sus productos.
pueden estar señalados en diferentes Como resultado de ello, periódicamente
maneras: se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
N Se usa un punto para denotar un algunos cambios, modificaciones y
paso o procedimiento. mejoras no se describen en este
manual. Si las características de

40 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

manual de instrucciones para tener una


Medidas de seguridad y ¡Advertencia!
descripción de los controles y la función
técnicas de manejo de los componentes de su modelo.
El uso de esta máquina puede ser
Dado que un soplador peligroso. No limpie la máquina con una lavadora
tiene un motor de gaso- a presión. El chorro fuerte de agua
lina y produce un chorro Utilice el soplador solamente para puede dañar las piezas de la máquina.
de aire fuerte, es necesa- despejar hojas, pasto, papel y polvo de
los prados, jardines, complejos El uso seguro de un soplador atañe a
rio tomar medidas
especiales de seguridad deportivos, parques, entradas de 1. el operador
para reducir el riesgo de vehículos y estacionamientos.
2. la herramienta motorizada
lesiones personales. ¡Advertencia!
3. el uso de la herramienta
Es importante que usted motorizada.
lea, comprenda bien y No debe usarse para ningún otro propó-
respete las siguientes sito ya que el uso indebido puede EL OPERADOR
advertencias y medidas resultar en lesiones personales o daños
de seguridad. Lea el a la propiedad, incluso daños de la
manual de instrucciones máquina. Condición física
y las precauciones de
seguridad periódica- ¡Advertencia! Usted debe estar en buenas
mente. El uso condiciones físicas y psíquicas y no
descuidado o inadecuado Nunca se debe permitir a los niños que encontrarse bajo la influencia de
puede causar lesiones usen esta herramienta motorizada. No ninguna sustancia (drogas, alcohol,
graves o incluso se debe permitir la proximidad de otros, etc.) que le pueda restar visibilidad,
mortales. especialmente niños y animales, donde destreza o juicio. No maneje esta
se esté utilizando la máquina. máquina cuando está fatigado.
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo de la herramienta ¡Advertencia! ¡Advertencia!
motorizada. Respete todas las
disposiciones, reglamentos y normas de
Para reducir el riesgo de ocasionar Esté alerta. Si se cansa, tómese un des-
seguridad locales del caso.
lesiones a las personas en la cercanía y canso. El cansancio puede provocar
¡Advertencia! daños a la propiedad, nunca deje la una pérdida del control. El uso de cual-
herramienta motorizada en marcha quier herramienta motorizada es
desatendida. Cuando no está en uso fatigoso. Si usted padece de alguna
No preste ni alquile nunca su herra- dolencia que pueda ser agravada por la
mienta motorizada sin entregar el (por ejemplo durante el descanso), apá-
guela y asegúrese de que las personas fatiga, consulte a su médico antes de
manual de instrucciones. Asegúrese utilizar esta máquina.
que todas las personas que utilicen la no autorizadas no puedan usarla.
máquina lean y comprendan la informa- La mayoría de las medidas de seguridad
ción contenida en este manual. y avisos contenidos en este manual se
refieren al uso de todos los sopladores
de STIHL. Los distintos modelos pueden
contar con piezas y controles diferentes.
Vea la sección correspondiente de su

BR 500, BR 550, BR 600 41

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

¡Advertencia! – Mantenga el sistema AV en buen Vestimenta adecuada


estado. Una herramienta
motorizada con los componentes ¡Advertencia!
El uso prolongado de una herramienta flojos o con elementos AV dañados
motorizada (u otras máquinas) expone o desgastados también tendrá Para reducir el riesgo de lesiones el
al operador a vibraciones que pueden tendencia a tener niveles más altos operador debe usar el equipo protector
provocar el fenómeno de Raynaud de vibración. adecuado.
(dedos blancos) o el síndrome del túnel
carpiano. – Agarre firmemente la máquina en ¡Advertencia!
todo momento, pero no apriete el
Estas condiciones reducen la capacidad mango con fuerza constante y
de las manos de sentir y regular la excesiva. Tómese descansos Para reducir el riesgo de
temperatura, producen entumecimiento frecuentes. lesionarse los ojos,
y ardor y pueden provocar trastornos nunca maneje la herra-
nerviosos y circulatorios, así como Todas las precauciones antes mienta motorizada si no
necrosis de los tejidos. mencionadas no le garantizan que va a tiene puestas gafas o
estar totalmente protegido contra la anteojos de seguridad
No se conocen todos los factores que enfermedad de Raynaud o el síndrome
contribuyen a la enfermedad de bien ajustados con una protección ade-
del túnel carpiano. Por lo tanto, los cuada en las partes superior y lateral
Raynaud, pero se mencionan el clima operadores constantes y regulares
frío, el fumar y las enfermedades o que satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o
deben revisar con frecuencia el estado la norma nacional correspondiente).
condiciones físicas que afectan los de sus manos y dedos. Si aparece
vasos sanguíneos y la circulación de la alguno de los síntomas arriba El ruido de la herramienta motorizada
sangre, como asimismo los niveles altos mencionados, consulte inmediatamente puede dañar los oídos. Siempre use
de vibración.por períodos largos. Por lo al médico. amortiguadores del ruido (tapones u
tanto, para reducir el riesgo de la orejeras) para protegerse los oídos. Los
enfermedad de dedos blancos y del ¡Advertencia! usuarios constantes y regulares deben
síndrome del túnel carpiano, sírvase someterse con frecuencia a un examen
notar lo siguiente: o control auditivo.
El sistema de encendido de la máquina
– La mayor parte de las herramientas STIHL produce un campo electromag- Esté especialmente alerta y tenga
motorizadas de STIHL se ofrecen nético de intensidad muy baja. El mismo cuidado cuando se usa protectores de
con un sistema antivibración ("AV") puede interferir con algunos tipos de oídos, ya que los mismos reducen la
cuyo propósito es reducir la marcapasos. Para reducir el riesgo de posibilidad de oír señales de
transmisión de las vibraciones lesiones graves o mortales, las perso- advertencia (gritos, alarmas, etc.).
creadas por la máquina a las manos nas portadoras de marcapasos deben
del operador. Se recomienda el uso consultar a sus médicos y al fabricante La ropa debe ser de con-
del sistema AV a aquellas personas del marcapasos antes de usar esta fección fuerte y ajustada,
que utilizan herramientas máquina. pero no tanto que impida
motorizadas en forma constante y la completa libertad de
regular. movimiento.

– Mantenga las manos abrigadas.

42 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Evite el uso de chaquetas ¡Advertencia! ¡Advertencia!


sueltas, bufandas, corba-
tas, joyas, pantalones
Nunca modifique, de ninguna manera, Las partículas pequeñas (por ej. el
anchos o con vuelta,
esta herramienta motorizada. Utilice polvo) que pasan por los tubos del
cabello largo sin recoger
únicamente los accesorios y repuestos soplador y la boquilla pueden cargar los
o cualquier cosa que
suministrados por STIHL o expresa- tubos con electricidad estática. Esto
pudiera ser aspirada por
mente autorizados por STIHL para ocurre especialmente en condiciones
el conducto de admisión.
usarse con el modelo específico de de baja humedad y mucho polvo. Para
Sujétese el pelo de modo
STIHL. Si bien es posible conectar a la reducir el riesgo de electrochoques cau-
que quede sobre los
herramienta motorizada de STIHL cier- sadas por cargas estáticas y la
hombros.
tos accesorios no autorizados, su uso posibilidad de lesiones causadas al per-
Es muy importante tener puede ser, en la práctica, extremada- der el control de la máquina, su
una buena superficie de mente peligroso. soplador tiene características que ayu-
apoyo para los pies. Pón- Si la máquina experimenta cargas dan a reducir la acumulación de
gase botas gruesas con excesivas para las cuales no fue electricidad estática en los tubos y equi-
suela antideslizante. diseñada (por ejemplo, impactos librar la carga con respecto al motor y/o
Recomendamos las severos o una caída), siempre el operador:
botas de seguridad con asegúrese de que la máquina esté en El mango de control está diseñado para
puntera de acero buenas condiciones antes de seguir con conducir la electricidad estática hacia el
¡Advertencia! el trabajo. Inspeccione específicamente motor por vía del cable del acelerador y
la integridad del sistema de combustible desde el mango hasta tierra por vía del
(ausencia de fugas) y asegúrese de que operador.
Para reducir los riesgos de lesiones los controles y dispositivos de seguridad
donde no es posible regular efectiva- STIHL ofrece un juego opcional para
funcionen como es debido. No siga
mente la inhalación de polvo, colóquese uso en condiciones especialmente
manejando esta máquina si está
un respirador apropiado para el material secas y polvorientas. El juego consta
dañada. En caso de dudas, pida que el
soplado. Para mayor información, con- de: (1) tubos sopladores fabricados de
concesionario de servicio de STIHL la
sulte la sección "Condiciones de grafito para ayudar a conducir la carga
revise.
trabajo" de estas Medidas de hacia el mango de control y (2) un anillo
seguridad. metálico con un "alambre" para insertar
en el tubo de extremo y ayudar a reducir
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA la acumulación de electricidad estática.
Si todavía experimenta electrochoques
al trabajar con una máquina
Para las ilustraciones y definiciones de
correctamente armada, asegúrese que
los componentes de la herramienta
su calzado tiene suela conductiva e
motorizada, vea el capítulo "Piezas y
intente usar la máquina sin guantes, ya
controles".
que los mismos pueden interferir con la
conducción de la carga.

BR 500, BR 550, BR 600 43

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

USO DE LA HERRAMIENTA Instrucciones para el llenado de ¡Advertencia!


MOTORIZADA combustible

¡Advertencia! Compruebe que no exis-


Transporte de la herramienta ten fugas de
motorizada combustible mientras
Para reducir el riesgo de lesiones gra-
llena el tanque y durante
ves causadas por quemaduras, nunca
¡Advertencia! el funcionamiento de la
intente abastecer la máquina con com-
máquina. Si detecta
bustible sin que el operador se haya
alguna fuga de combustible, no arran-
Siempre apague el motor antes de qui- despojado de la misma.
que el motor ni lo haga funcionar sin
tarse la máquina de la espalda y de
¡Advertencia! antes reparar la fuga y limpiar el com-
ponerla en el suelo. Cuando transporte
bustible derramado. Tenga cuidado de
la máquina en un vehículo, sujétela fir-
no mancharse la ropa con combustible.
memente para impedir su vuelco, el Cargue de combustible su herramienta Si la mancha, cámbiesela
derrame de combustible y el daño a la motorizada en lugares al aire libre bien inmediatamente.
máquina. ventilados. Siempre apague el motor y
deje que se enfríe antes de llenar de El tipo de tapa de llenado difiere con los
Combustible combustible. Dependiendo del combus- distintos modelos.
La herramienta motorizada STIHL utiliza tible utilizado, de las condiciones
¡Advertencia!
una mezcla de aceite-gasolina como climáticas y del sistema de ventilación
combustible (vea el capítulo del tanque, es posible que se forme
"Combustible" en el manual de vapor de gasolina a presión dentro del Para reducir el riesgo de derramar com-
instrucciones). tanque de combustible. bustible y provocar un incendio debido a
una tapa de combustible mal apretada,
Para reducir el riesgo de quemaduras,
¡Advertencia! coloque la tapa en la posición correcta y
así como otras lesiones corporales
apriétela en la boca de llenado del
ocasionadas por los escapes de vapor
tanque.
La gasolina es un com- de gasolina y otras emanaciones, quite
bustible muy inflamable. la tapa de llenado de combustible de la Tapa sin herramientas con
Si se derrama y arde a herramienta motorizada empuñadura
causa de una chispa u cuidadosamente de modo que la
otra fuente de ignición, presión que se pueda haber acumulado
puede provocar un incen- en el tanque se disipe lentamente.
dio y quemaduras graves o daños a la Nunca quite la tapa de llenado de
propiedad. Tenga sumo cuidado combustible mientras el motor esté
cuando manipule gasolina o la mezcla funcionando.
de combustible. No fume cerca del com-

452BA116 KN
Elija una superficie despejada para
bustible o la herramienta motorizada, ni
llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies)
acerque ningún fuego o llama a ellos.
por lo menos del lugar en que lo haya
Puede escapar vapor inflamable del sis-
llenado antes de arrancar el motor.
tema de combustible. Para hacer esto con esta tapa STIHL,
Limpie todo el combustible derramado
levante la empuñadura en la parte
antes de arrancar la máquina.
superior de la tapa hasta dejarla vertical
a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la

44 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

boca de llenado del tanque, alineando Tapa roscada


las marcas de posición en la
empuñadura de la tapa y en la boca del ¡Advertencia!
tanque. Utilice la empuñadura para
oprimir la tapa firmemente hacia abajo Las vibraciones de la
mientras la gira en sentido horario hasta máquina pueden aflojar

001BA227 KN
que tope (aprox. un cuarto de vuelta). una tapa de combustible
que ha quedado mal
Doble la empuñadura
apretada, o simplemente
dejándola a ras con la
soltarla y derramar com-
parte superior de la tapa. A Base de la tapa en posición bustible. Para reducir el riesgo de
Sujete la tapa y com- izquierd cerrada (con espacio vacío) derrames e incendio, apriete la tapa de
pruebe que esté bien a: llenado de combustible a mano tan fir-
apretada. Si la empuña- A Base de la tapa correcta- memente como sea posible.
dura no queda derecha: mente colocada para la
completamente a ras con instalación Consulte también el capítulo
la tapa y el tope de la "Combustible" del Manual de
empuñadura no encaja instrucciones para obtener información
en la hendidura corres- adicional.
pondiente de la abertura
de llenado, o si la tapa Antes de arrancar
está suelta en la boca de
llenado, la tapa no está ¡Advertencia!

452BA121 KN
debidamente asentada ni
apretada y es necesario Siempre revise la herramienta motori-
repetir los pasos previa- zada para comprobar que está en
mente descritos. buenas condiciones y que funciona
Para volver a colocar la tapa en posición
correctamente antes de arrancarla, en
Tapa desalineada, dañada o rota abierta para instalarla, gírela (con la
particular el gatillo de aceleración, la
empuñadura hacia arriba) hasta que
Si la tapa no encaja completamente en palanca de ajuste y el interruptor de
caiga completamente en la abertura del
la abertura cuando se alinean las parada. El gatillo de aceleración debe
tanque. A continuación, gire la tapa en
marcas de posición y/o si la tapa no se moverse libremente y siempre debe
sentido contrahorario hasta que tope
aprieta debidamente al girarla, la base regresar a la posición de marcha en
(aprox. 1/4 de vuelta) – esto gira la base
de la tapa puede haber girado vacío por la acción de resorte. Nunca
de la tapa a la posición correcta. Luego
prematuramente (con relación a la parte intente modificar los controles o los dis-
gire la tapa en sentido horario,
superior) hasta la posición cerrada. Tal positivos de seguridad.
cerrándola de modo normal.
desalineación puede ser resultado de la
manipulación, limpieza o un intento Si aún no es posible apretar la tapa de ¡Advertencia!
incorrecto de apriete. modo debido, la misma podría estar
averiada o rota; ponga la máquina fuera No maneje nunca una herramienta
de servicio de inmediato y llévela a un motorizada que esté dañada, mal ajus-
concesionario STIHL autorizado para tada o mantenida o que no fue armada
repararla. completa y debidamente.

BR 500, BR 550, BR 600 45

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

¡Advertencia! Arranque ¡Advertencia!


Para reducir la posibilidad de incendios
Asegúrese de que el casquillo de la y lesiones por quemaduras, arranque el Cuando tire del mango de arranque, no
bujía esté firmemente colocado – un motor al aire libre, por lo menos 3 m enrolle la cuerda de arranque alrededor
casquillo suelto puede crear un arco (10 pies) del lugar en que lo haya de la mano. No deje que el mango retro-
voltaico y encender los vapores del llenado. ceda bruscamente, sino guíe la cuerda
combustible, provocando un incendio. de arranque para que se enrolle debida-
¡Advertencia! mente. Si no ejecuta este procedimiento
Mantenga los mangos limpios y secos
en todo momento; es particularmente puede lastimarse la mano o los dedos y
Su herramienta motorizada es una también dañar el mecanismo de
importante mantenerlos libres de
máquina que debe ser manejada por arranque.
humedad, aceite, combustible, grasa o
solamente una persona. Para reducir el
resinas para garantizar que la máquina Tan pronto arranque, accione
riesgo de ocasionar lesiones a los ojos
pueda empuñarse firmemente para inmediatamente por un breve momento
u otras partes del cuerpo, asegúrese
mantenerla bajo control seguro. el gatillo de aceleración para desplazar
que las personas estén a por lo menos
la perilla del estrangulador de la
¡Advertencia! 15 m (50 pies) de distancia de la
posición de marcha y permitir que la
máquina. Interrumpa el funcionamiento
velocidad del motor se reduzca al valor
inmediatamente si se le aproxima
Para reducir el riesgo de lesiones cau- de ralentí.
alguna persona.
sadas por las piezas lanzadas por el
rotor del ventilador, revise la caja del ¡Advertencia! Durante el trabajo
ventilador en busca de daños (fisuras o Sujeción y control de la herramienta
agujeros que pueden permitir que obje- motorizada
Esta unidad tiene un sistema de encen-
tos extraños toquen el rotor del
dido que normalmente está listo para
ventilador). Si se descubren estos tipos
usar en todo momento. Después de
de daños, deje de usar la máquina y
usar la palanca de ajuste para detener
comuníquese con el representante
el motor, la misma regresa automática-
STIHL para las reparaciones del caso.
mente a la posición "activada". Si el
¡Advertencia! motor está caliente, puede ser posible

0009BA001 KN
arrancarlo tirando de la cuerda de
arranque sin ajustes adicionales. Para
Ajuste el arnés de transporte de modo
evitar el riesgo de lesiones, tenga sumo
correspondiente a su estatura antes de
cuidado y mantenga alejados a los
empezar a trabajar. El soplador ha sido diseñado para
niños de la máquina.
En caso de emergencia, es posible usarse con una sola mano, con la mano
Para las instrucciones específicas de derecha en el mango de control. Debe
despojarse del arnés y quitarse la
arranque, vea la sección llevarse como una mochila con las
máquina con rapidez. Intente salir del
correspondiente en el manual del correas del arnés sobre los dos
arnés varias veces antes de usar la
usuario. Coloque la herramienta hombros.
máquina para acostumbrarse a el
motorizada sobre suelo firme u otra
mismo. Para evitar daños, nunca tire la
superficie sólida en un lugar abierto.
máquina durante estos intentos.
Mantenga el equilibrio y elija un buen
punto de apoyo para los pies.

46 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

¡Advertencia! solamente en condiciones de buena ¡Advertencia!


visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
mucho cuidado.
Para reducir el riesgo de la pérdida de La inhalación de ciertos polvos, espe-
control de la máquina, nunca lleve la ¡Advertencia! cialmente los polvos orgánicos, tales
máquina con las correas sobre un como el moho o polen, puede provocar
hombro. reacciones alérgicas o asmáticas en las
Tan pronto arranca, este
Cierre firmemente los dedos alrededor personas sensibles. La inhalación repe-
producto genera vapores
del mango, manteniéndolo bien tida o de grandes cantidades de polvo u
de escape tóxicos que
apoyado entre el pulgar y dedo índice. otros contaminantes del aire, especial-
contienen productos quí-
Mantenga la mano en esta posición, mente los de partículas pequeñas
micos (tales como
para que siempre tenga la máquina bien puede causar enfermedades respirato-
hidrocarburos sin quemar
controlada. rias o de otro tipo. Esto incluye el polvo,
y monóxido del carbono, incluyendo el
especialmente de las maderas duras,
benceno) considerados como causan-
¡Advertencia! pero también de algunas maderas blan-
tes de enfermedades respiratorias,
das, tales como el cedro rojo occidental.
cáncer, defectos de nacimiento u otra
Controle el polvo en su fuente, siempre
Se debe tener cuidado especial cuando toxicidad reproductora. Algunos de
que sea posible. Utilice buenas prácti-
las condiciones del suelo son resbaladi- estos gases (por ej., monóxido de car-
cas de trabajo, tal como trabajar de
zas (suelo húmedo) y en terreno difícil y bono) pueden ser incoloros e inodoros.
manera que el viento o el proceso de
con mucha vegetación. Para evitar tro- Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
corte dirija el polvo producido por la
pezarse, esté atento a los obstáculos graves o mortales por respirar gases
herramienta motorizada en sentido
ocultos tales como tocones, raíces, tóxicos, nunca haga funcionar la
opuesto del operador. Observe las
hoyos y zanjas. Para obtener un punto máquina puertas adentro o en lugares
recomendaciones emitidas por
de apoyo seguro, quite las ramas caí- mal ventilados. Si, debido a la falta de
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
das, los matorrales y el material ventilación adecuada, los gases de
de trabajo y los sindicatos con respecto
cortado. Sea sumamente precavido escape se concentran, elimine los obs-
al polvo ("materia particulada"). Cuando
cuando trabaje en declives o terreno táculos de la zona de trabajo para
sea imposible eliminar significativa-
irregular. obtener ventilación adecuada antes de
mente la inhalación del polvo, es decir
proceder y/o tome descansos frecuen-
Para reducir el riesgo de tropezarse y de mantener el nivel cerca del valor
tes para permitir la disipación de los
perder el control, no camine hacia atrás ambiente, el operador y las personas
gases antes de que se puedan
mientras está utilizando la máquina. que se encuentren en la cercanía siem-
concentrarse.
pre deberán usar un respirador
¡Advertencia! aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo
de polvo presente en el lugar.
Para reducir el riesgo de lesiones cau-
sadas por la pérdida del control, nunca
trabaje sobre una escalera o cualquier
otra superficie de soporte poco seguro.
Condiciones de trabajo
Maneje y arranque su herramienta
motorizada solamente al aire libre en un
lugar bien ventilado. Manéjela

BR 500, BR 550, BR 600 47

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

¡Advertencia! ¡Advertencia! ¡Advertencia!

Si la sustancia que se está soplando es El polvo que contenga sílice puede con- Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
un producto comercial, examine la hoja tener sílice cristalina. La sílice es un personales, nunca dirija el chorro de
de datos de seguridad de materiales de componente básico de la arena, cuarzo, aire hacia otras personas, puesto que la
la sustancia y/o consultar al fabri- ladrillos, arcilla, granito y numerosos presión elevada del chorro puede lesio-
cante/proveedor del producto. El estado minerales y rocas, incluyendo produc- nar los ojos y lanzar objetos pequeños a
de California y algunas otras autorida- tos de mampostería y de hormigón. La velocidad alta.
des han publicado varias listas de inhalación repetida y/o sustancial de la
sustancias carcinógenas, de toxicidad sílice cristalina en suspensión en el aire ¡Advertencia!
reproductora, etc. puede causar una enfermedad respira-
toria grave o mortal, incluida la silicosis. El ventilador soplador ubicado entre el
¡Advertencia! Además, el estado de California y algu- conducto de admisión y las aberturas
nas otras autoridades han colocado a la de salida gira siempre que el motor esté
La aspiración del polvo de asbesto es sílice cristalina en la lista de sustancias en marcha.
peligrosa y puede causar lesiones gra- carcinógenas. Cuando trabaje con tales
Nunca inserte objetos extraños en la
ves o mortales, enfermedades de las materiales, siempre tome las medidas
toma de aire de la máquina ni en la
vías respiratorias o cáncer. El uso y la de precaución respiratorias antes
boquilla del soplador. Esto puede dañar
eliminación de los productos que contie- mencionadas.
el rotor del ventilador y puede causar
nen asbesto están estrictamente Instrucciones de manejo lesiones graves al operador o a las
reglamentados por OSHA y el Orga- demás personas, como resultado de los
nismo para la Protección del Medio ¡Advertencia! objetos o partículas lanzados a
Ambiente (EPA) de los EE.UU. Si por velocidad alta.
cualquier motivo cree que está
En caso de emergencia, apague el No coloque el soplador en el suelo
soplando o perturbando asbesto, pón-
motor inmediatamente – mueva la mientras funciona a velocidad alta,
gase en contacto inmediatamente con
palanca de ajuste a 0 o STOP. puesto que objetos pequeños tales
su empleador o un representante de
OSHA local. ¡Advertencia! como arena, pasto, polvo, etc. pueden
aspirarse por la toma de aire y dañar el
rotor del ventilador. Se recomienda
Si bien es necesario mantener los terce- apagar la máquina antes de colocarla en
ros lejos de la herramienta motorizada el suelo.
en marcha, nunca trabaje solo. Mantén-
gase a una distancia que le permita
comunicarse con otras personas en
caso de necesitar ayuda.
Apague el motor inmediatamente si se
le aproxima alguna persona.

48 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

¡Advertencia! El silenciador tiene un chispero ¡Advertencia!


diseñado para reducir el riesgo de
incendio debido a la emisión de
Nunca modifique el silenciador. La partículas calientes. Nunca haga Algunas herramientas
modificación del silenciador podría cau- funcionar la unidad sin tener instalado el motorizadas STIHL están
sar el aumento del calor irradiado, de chispero. Si la mezcla de gasolina y equipadas con un con-
las chispas y del nivel de ruido, lo que aceite está correcta (no es demasiado vertidor catalítico, el que
aumentará el riesgo de incendios, lesio- rica), en condiciones normales el está diseñado para redu-
nes por quemadura o la pérdida chispero quedará limpio como resultado cir las emisiones de
auditiva. Además, se podría dañar per- del calor del silenciador y no necesitará escape del motor mediante un proceso
manentemente el motor. Haga reparar servicio ni mantenimiento. Si el químico en el silenciador. Debido a este
el silenciador únicamente por el conce- rendimiento de su máquina comienza a proceso, el silenciador no se enfría tan
sionario de servicio STIHL. disminuir y sospecha que las rejillas rápidamente como los del tipo conven-
están obstruidas, haga reparar el cional cuando el motor regresa a
¡Advertencia! marcha en vacío o es apagado. Para
silenciador por un concesionario de
servicio STIHL. Para ciertas reducir el riesgo de incendios y lesiones
El silenciador y otros componentes del aplicaciones, las leyes o los por quemadura al usar un convertidor
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) reglamentos estatales o federales catalítico, apoye siempre su herra-
se calientan durante el funcionamiento pueden requerir el uso de un chispero mienta motorizada en posición vertical y
y permanecen calientes por un buen en buenas condiciones. Consulte la no la coloque nunca donde el silencia-
rato después de apagar el motor. Para sección "Mantenimiento, Reparación y dor quede cerca de material seco como
reducir el riesgo de quemaduras, no Almacenamiento" de estas Medidas de por ejemplo matorrales, pasto, virutas
toque el silenciador ni los otros compo- seguridad. Recuerde que el riesgo de de madera u otros materiales combusti-
nentes mientras están calientes. incendios de matorrales o forestales es bles mientras todavía está caliente.
Mantenga limpia la zona alrededor del mayor durante las estaciones calurosas
silenciador. Quite el lubricante excesivo y secas. MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
y toda la basura tal como las agujas de ALMACENAMIENTO
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor
se enfríe apoyado sobre una superficie
de hormigón, metal, suelo raso o Los trabajos de mantenimiento,
madera maciza, lejos de cualquier sus- reemplazo o reparación de los
tancia combustible. dispositivos y sistemas de control de
emisiones de escape pueden ser
¡Advertencia! realizados por cualquier taller o
técnico de motores no diseñados
para vehículos. Sin embargo, si usted
Una caja de cilindro dañada o mal insta-
está reclamando cobertura de
lada, o una envuelta del silenciador
garantía para algún componente que
dañada o deformada, puede perjudicar
no ha sido reparado o mantenido
el proceso de enfriamiento del silencia-
debidamente, o cuando se utilizan
dor. Para reducir el riesgo de incendio o
repuestos no autorizados, STIHL
lesiones por quemadura, no continúe
puede denegar la garantía.
trabajando con una caja de cilindro
dañada o mal instalada, o una envuelta
del silenciador dañada o deformada.

BR 500, BR 550, BR 600 49

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

¡Advertencia! ¡Advertencia! herramientas con motor de gasolina en


tierras cubiertas por bosques, arbustos
o pasto a menos que el sistema de
Utilice solamente piezas de repuesto de Use la bujía especificada y asegúrese escape del motor cuente con un
STIHL para el mantenimiento y la repa- de que ella y el cable de encendido chispero que satisfaga los requisitos
ración. El uso de piezas no fabricadas estén limpios y en buen estado. Siem- legales y que reciba el mantenimiento
por STIHL puede causar lesiones gra- pre inserte el casquillo de la bujía bien adecuado para estar en buenas
ves o mortales. apretado en el borne de la bujía del condiciones de funcionamiento. El
Siga precisamente las instrucciones de tamaño adecuado. (Nota: Si el borne propietario/operador de este producto
mantenimiento y reparación dadas en la tiene una tuerca adaptadora SAE des- es responsable del mantenimiento
sección correspondiente de este montable, tiene que ser firmemente adecuado del chispero. Otras
manual de instrucciones. Consulte la instalada). Una conexión suelta entre el entidades/agencias estatales o
tabla de mantenimiento en este manual borne de la bujía y el conector del cable gubernamentales, tales como el
de instrucciones. de encendido en el casquillo puede Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
crear un arco voltaico y encender los tener requisitos similares. Comuníquese
¡Advertencia! vapores del combustible, provocando con el cuerpo de bomberos de su
un incendio. localidad o con el servicio forestal para
Siempre apague el motor y verifique ¡Advertencia! informarse en cuanto a las leyes y
que el ventilador está parado antes de reglamentos relacionados con los
llevar a cabo cualquier trabajo de man- requisitos de protección contra
No pruebe nunca el sistema de encen- incendios.
tenimiento, reparación o limpieza de la
dido con el casquillo del cable
herramienta motorizada. No intente Apriete todas las tuercas, pernos y
desconectado de la bujía, o sin tener
hacer ningún trabajo de mantenimiento tornillos, excepto los tornillos de ajuste
instalada la bujía, ya que las chispas al
o reparación que no esté descrito en del carburador, después de cada uso.
descubierto pueden causar un incendio.
este manual de instrucciones. Este tipo
de trabajo debe ser realizado única- Para mayor información, consulte
¡Advertencia!
mente por el concesionario de servicio también la tabla de mantenimiento en
de STIHL. este manual de instrucciones.
Nunca maneje su herramienta motori-
No limpie la máquina con una lavadora zada si el silenciador está dañado, se Guarde la herramienta motorizada en un
a presión. El chorro fuerte de agua ha perdido o si fue modificado. Un silen- lugar seco y elevado o con llave lejos del
puede dañar las piezas de la máquina. ciador mal cuidado aumenta el riesgo alcance de los niños.
de incendio y puede causar pérdida de Antes de guardar la máquina durante un
audición. El silenciador está equipado período de más de algunos días,
con un chispero para reducir el riesgo siempre vacíe el tanque de combustible.
de incendio; no maneje nunca su herra- Consulte el capítulo "Almacenamiento
mienta motorizada si le falta el chispero de la máquina" en este manual de
o está dañado. Recuerde que el riesgo instrucciones.
de incendios de matorrales o forestales
Guarde el combustible solamente en un
es mayor durante las estaciones caluro-
envase de seguridad aprobado para tal
sas y secas.
uso que tiene un rótulo apropiado.
En California, es una violación de los Manipule la gasolina con sumo cuidado.
acápites § 4442 o § 4443 o de Código
de Recursos Públicos el uso de

50 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Por motivos de salud y seguridad, evite Montaje de los tubos del soplador
el contacto directo con la piel y evite
Armado de la máquina
inhalar los vapores de combustible.
BR 500
Montaje del mango de control

452BA095 KN
3
1

452BA101 KN
2
N Dependiendo de su tamaño y
alcance: Empuje el tubo del
N Separe las dos mitades de la pinza. soplador (1) a la marca apropiada
en el tubo (2).
N Empuje el mango de control (1) en
el tubo del soplador (2). N Gire el tubo del soplador (1) en el
sentido de la flecha y engancharlo
en la ranura apropiada (3).

BR 550, BR 600

1 2

452BA102 KN
1
3
2

452BA096 KN
N Alinee el mango de control (1) con 3
la junta del tubo, como se muestra.
N Asegure el mango de control (1)
con el tornillo (3) de modo que aún N Dependiendo de su tamaño y
pueda ser movido en el tubo del alcance: Empuje el tubo del
soplador (2). soplador (1) a la marca apropiada
en el tubo (2).
N Gire el tubo del soplador (1) en el
sentido de la flecha y engancharlo
en la ranura apropiada (3).

BR 500, BR 550, BR 600 51

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Montaje de abrazaderas de manguera Instalación de la boquilla


y manguera con pliegues
2 5
6
3

452BA103 KN
1 2 1
3 2

452BA111 KN
452BA108 KN
N Empuje la abrazadera (5) (sin el
retenedor del cable del acelerador)
en el codo (6) – las marcas de
N Empuje la boquilla (1) en el tubo del
colocación deben quedar
N Empuje la abrazadera (1) (con el soplador (2) y engánchela en las
orientadas hacia la derecha.
retenedor del cable del acelerador) orejetas (3).
en el codo (3) – las marcas de N Empuje el tubo del soplador (6)
colocación deben quedar dentro de la manguera con Retiro de la boquilla
orientadas hacia la izquierda. pliegues (2).
N Empuje la manguera con
pliegues (2) sobre el codo (3).
2 5
2 1
6 3

452BA112 KN
1
2

452BA104 KN
3 7
452BA109 KN

N Gire la boquilla (1) en el sentido de


N Empuje la abrazadera (5) sobre la la flecha hasta que las orejetas (3)
4 manguera con pliegues (2). no sean visibles.

N Empuje la abrazadera (1) sobre la N Alinee la abrazadera (5) y el tubo N Extraiga la boquilla (1) del tubo del
manguera con pliegues (2). del soplador (6) de la manera soplador (2).
ilustrada.
N Alinee las marcas de colocación de
la abrazadera (1) y el codo (3) – el N Fije la abrazadera de manguera (5)
agujero para el tornillo queda con el tornillo (7).
orientado hacia abajo.
N Fije la abrazadera de manguera (1)
con el tornillo (4).

52 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Ajuste del mango de control Marca de desgaste en la boquilla

1 2

452BA100 KN
452BA110 KN
N Sujete el tubo del soplador en el
3 mango en la placa para la espalda.
N Deslice el mango de control (1) a lo El extremo delantero de la boquilla se
largo del tubo para ponerlo en la desgasta por el contacto con el suelo
posición más cómoda. durante el uso. Sustituya la boquilla
cuando está desgastada hasta la marca
N Sujete el mango de control (1) con
de desgaste.
el tornillo (3).
Colocación de la ayuda para
transporte

Para almacenar o transportar la


máquina:

N Fije la tira de Velcro al tubo del


soplador – tire de la solapa por la
hebilla.

N Enganche el cable del


acelerador (4) con el manguito (5)
en el retenedor (6).

BR 500, BR 550, BR 600 53

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Soltado de las correas del arnés


Ajuste del cable del Uso de la correa para
acelerador hombro
Puede ser necesario corregir el ajuste
del cable del acelerador después de
armar el soplador o después de un
período prolongado de uso.
Ajuste el cable del acelerador solamente

373BA004 KN
cuando la unidad esté completa y
correctamente armada.

N Levante las pestañas de los


N Ajuste las correas del arnés de ajustadores deslizantes.
modo que la placa quede firme y
cómoda contra su espalda.
A Ajuste de altura
B Ajuste de ángulo

Tensado de las correas del arnés


N Ponga el gatillo de aceleración en la
posición de aceleración máxima –
contra el tope.
N Atornille cuidadosamente el tornillo
en el gatillo de aceleración hasta
que se sienta la resistencia inicial.

373BA003 KN

N Tire hacia abajo de los extremos de


las correas.

54 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

El contenido de etanol en la gasolina


Motor 4-MIX Combustible afecta el régimen de marcha del motor –
podría resultar necesario reajustar el
El motor STIHL 4-MIX se lubrica con Este motor está certificado para carburador si se utilizan combustibles
gasolina y aceite y debe funcionar con funcionar con una mezcla de 50 a 1 de con diversos niveles de contenido de
una mezcla de gasolina y aceite para gasolina sin plomo y aceite STIHL para etanol.
motor. motores de dos tiempos. ¡Advertencia!
Por lo demás, es un motor de cuatro Su motor requiere una mezcla de
tiempos. gasolina de alta calidad y aceite para Para reducir el riesgo de lesiones per-
motores de dos tiempos enfriados por sonales debido a la pérdida de control y
aire. / o al contacto con la herramienta de
Utilice gasolina de grado intermedio con corte en movimiento, no use una
un índice de octanaje mínimo de 89 máquina cuyo régimen de marcha en
(R+M/2) y un contenido de etanol no vacío está mal regulado. Cuando el
mayor que 10%. ralentí está correctamente regulado, la
herramienta de corte no debe moverse.
El combustible de octanaje bajo puede
aumentar la temperatura de Si su herramienta motorizada indica
funcionamiento del motor. Esto, a su que el régimen de marcha en vacío está
vez, aumenta el riesgo de que se mal regulado, pida a su representante
agarrote el pistón y se dañe el motor. de STIHL que revise la herramienta
motorizada y haga los ajustes o repara-
La composición química del ciones correspondientes.
combustible también es importante.
Algunos aditivos de combustible no Las velocidades de ralentí y máxima del
solamente tienen efectos perjudiciales motor varían si se cambia el
en los elastómeros (diafragmas de combustible por otro con un contenido
carburador, sellos de aceite, tuberías de mayor o menor de etanol.
combustible, etc.), sino también en las Este problema se evita si siempre se
piezas fundidas de magnesio y en los utiliza combustible con un mismo
convertidores catalíticos. Esto podría contenido de etanol..
causar problemas de funcionamiento e
incluso daño del motor. Por esta razón, Use solamente el aceite STIHL para
STIHL recomienda el uso exclusivo de motores de dos tiempos o un aceite de
gasolina sin plomo reconocida de buena marca equivalente para motores de dos
calidad. tiempos diseñado para usar
exclusivamente con los motores de dos
La gasolina con un contenido de etanol tiempos enfriados por aire.
mayor que el 10% puede causar
problemas de funcionamiento y averías Se recomienda usar aceite STIHL HP
graves en motores con carburadores Ultra para motores de 2 tiempos, puesto
manualmente ajustables, por lo cual no que éste ha sido formulado
debe utilizarse en este tipo de motores. especialmente para uso en motores
STIHL.

BR 500, BR 550, BR 600 55

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

No use aceites para mezclar con


designaciones BIA o TCW (para
Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite Llenado de combustible
lina de alta calidad equivalente)
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar
diseñados para usar en motores gal oz fl
enfriados por agua o por aire (por EE.UU. EE.UU.
ejemplo, en motores marinos fuera de 1 2,6
borda, motonieves, sierras de cadenas,
2 1/2 6,4 Preparaciones
bicimotos, etc.).
5 12,8
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
Evite el contacto directo con la piel y Deseche los envases vacíos usados
evite inhalar los vapores de para mezclar el aceite únicamente en
combustible. Cuando se reabastece de vertederos autorizados para ello.
combustible, quite primero el envase del
vehículo y colóquelo en el suelo antes
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la

452BA123 KN
formación de chispas causadas por la
descarga de electricidad estática y un
posible incendio y/o explosión, no llene
los envases de combustible cuando N Antes de llenar la máquina con
están colocados dentro de un vehículo o combustible, limpie a fondo la tapa
remolque. de llenado y la zona alrededor del
Mantenga el envase bien cerrado para mismo para evitar la entrada de
limitar la cantidad de humedad que tierra al tanque.
penetre en la mezcla. Siempre agite bien la mezcla en el
Limpie el tanque de combustible de la recipiente antes de llenar la máquina
máquina según sea necesario. con combustible.
Para reducir el riesgo de
Duración de la mezcla de quemaduras, así como de
combustible incendios y de lesiones
corporales ocasionadas por los
Mezcle una cantidad suficiente de escapes de vapor de gasolina y
combustible para trabajar unos pocos otras emanaciones, quite la tapa
días, no lo guarde por más de 3 meses. de llenado de combustible
Guárdelo únicamente en envases cuidadosamente de modo que la
aprobados para combustible. Para el presión que se pueda haber
proceso de mezclado, vierta el aceite en acumulado en el tanque se disipe
el envase primero y luego agregue la lentamente.
gasolina. Cierre el envase y agítelo En la fábrica se instala una de dos tipos
vigorosamente a mano para asegurar diferentes de tapas.
que se mezclen bien el aceite y la
gasolina.

56 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Cierre de la tapa de llenado sin


herramientas

001BA219 KN
452BA119 KN

452BA116 KN
Tapa de llenado sin necesidad de N Gire la tapa en sentido
herramientas (con empuñadura contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta).
plegable)

Con la empuñadura en posición vertical:


N Inserte la tapa – las marcas de
posición en relieve de la tapa
deberán quedar alineadas con las
marcas de la abertura del tanque de

001BA224 KN
452BA125 KN

combustible.
N La tapa deberá caer
N Quite la tapa de llenado de completamente en la abertura en
Tapa de llenado roscada combustible. esta posición. Compruebe que el
tanque no quede excesivamente
Apertura de la tapa de llenado sin lleno.
Carga de combustible
herramientas
Tenga cuidado de no derramar el
combustible al llenar el tanque y de
tampoco llenarlo en exceso. STIHL
recomienda el uso del sistema de
llenado STIHL (accesorio especial).

452BA117 KN
001BA218 KN

N Mientras presiona la tapa hacia


abajo con firmeza, gírela en sentido
horario hasta que tope
N Levante la empuñadura a la
(aprox. 1/4 de vuelta).
posición vertical.

BR 500, BR 550, BR 600 57

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Apertura de la tapa de llenado


roscada

452BA120 KN
452BA118 KN

002BA447 KN
N Pliegue la empuñadura. N Sujete la tapa y compruebe que
esté bien apretada.
Comprobación del cierre N Si es posible mover la tapa, no se
encuentra debidamente instalada. N Gire la tapa en sentido
N Si no es posible apretar la tapa contrahorario hasta quitarla de la
debidamente, sus piezas pueden boca de llenado del tanque.
estar desalineadas una con la otra, N Quite la tapa de llenado.
o la tapa podría estar averiada o
rota. Consulte la sección de Carga de combustible
"Instrucciones para el llenado de
452BA119 KN

combustible" en las Precauciones


de seguridad para las indicaciones Tenga cuidado de no derramar el
sobre cómo corregir una combustible y no llene en exceso el
N La orejeta de la empuñadura desalineación de tapa y obtener tanque. STIHL recomienda el uso del
deberá encajar completamente en información adicional. Nunca utilice sistema de llenado STIHL (accesorio
la hendidura (flecha) y la la máquina si la tapa está especial).
empuñadura debe quedar desalineada, averiada o rota.
completamente a ras con la parte Cierre de la tapa de llenado roscada
superior de la tapa.

002BA448 KN
N Coloque la tapa en posición.
N Gire la tapa en sentido horario hasta
que tope y apriétela hasta donde
sea posible con la mano.

58 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Manejo durante el invierno Información previa al


arranque
3
4
1

452BA086 KN
A temperaturas bajo +10°C (50°F):
2

452BA020 KN
N Gire el obturador (4) a la posición
de invierno (r).
N Apriete el tornillo (3) firmemente.
1 Palanca de ajuste
N Vuelva a colocar la cubierta del filtro
y el elemento del filtro de aire. 2 Gatillo de aceleración
2 No haga funcionar la máquina a Las tres posiciones de la palanca de
temperaturas inferiores a -10°C ajuste
(14°F) – las temperaturas bajas
pueden dañar los componentes
de la máquina. Parada del motor 0 – encendido
apagado, el motor se para. La palanca
1 de ajuste no queda en esta posición,
A temperaturas sobre +20°C (70°F):
regresa a la posición original.

N Siempre vuelva a colocar el Posición de funcionamiento normal F


obturador (4) en la posición de – el motor funciona o está listo para
452BA084 KN

verano (s), arrancar. Se puede usar el gatillo de


aceleración normalmente.
ya que de lo contrario hay un
Posición bloqueada C – el gatillo de
riesgo de problemas de
N Quite la cubierta del filtro (1) y el aceleración puede fijarse en tres
funcionamiento debido a
elemento del filtro de aire (2). posiciones: 1/3 de aceleración máx., 2/3
temperatura excesiva.
de aceleración máx. y aceleración
máxima. Para desenganchar el
bloqueo, mueva la palanca de ajuste (1)
de vuelta a la posición de
3 funcionamiento normal F.
452BA085 KN

N Suelte el tornillo (3).

BR 500, BR 550, BR 600 59

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Motor frío (arranque en frío) Arranque


Arranque / parada del
motor
Arranque del motor

N Respete las medidas de seguridad.


Para evitar la entrada de polvo,
arranque la unidad solamente en
una superficie limpia y sin polvo.
N Gire la perilla del estrangulador a
l.

Motor caliente (arranque en caliente)

N La palanca de ajuste (1) debe estar N Coloque la unidad en una posición


en F segura en el suelo y asegúrese de
que todas las personas estén
alejadas de la salida de la boquilla.
N Gire la perilla del estrangulador a
n. N Asegúrese de tener los pies bien
apoyados: Sostenga la máquina
También utilice esta posición si el motor colocando la mano izquierda sobre
ha estado en marcha, pero todavía se la caja y ponga un pie contra la
encuentra frío.
452BA115 KN

placa de su base para impedir que


se desplace.
N Con la mano derecha tire
N Oprima el bulbo de la bomba de lentamente del mango de arranque
combustible por lo menos cinco hasta que sienta una resistencia
veces, aunque el bulbo esté lleno definitiva y en seguida dele un tirón
de combustible. fuerte y rápido. No tire de la cuerda
de arranque totalmente hasta
afuera, se podría romper.

60 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

N No deje que el mango de arranque Parada del motor


salte bruscamente hacia atrás.
Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de
arranque se enrolle correctamente.
1
N Haga girar el motor hasta que
empiece a encenderse. Luego de
no más de tres intentos, gire la

452BA026 KN
palanca del estrangulador a n.
N Accione momentáneamente el
Cuando el motor empieza a gatillo de aceleración – la perilla del
encenderse: estrangulador regresará
automáticamente a la posición de N Mueva la palanca de ajuste a la
marcha (F) posición 0, el motor se para y la
palanca de ajuste regresa a la
o posición de marcha.
N Gire la perilla del estrangulador a la
posición de funcionamiento normal Si el motor no arranca
(F).

A temperaturas ambiente muy bajas: Perilla de estrangulador


Si no se movió la perilla del
Si el motor está frío: estrangulador a n en un tiempo
N Gire la perilla del estrangulador a suficientemente corto después que el
n y continúe girando el motor motor empezó a encenderse, la cámara
hasta que arranque. de combustión se encuentra "ahogada".
Si el motor está caliente:
N Continúe haciendo girar el motor
hasta que arranque.
N Abra el acelerador levemente –
Tan pronto arranca caliente el motor por un período
breve.
Para cambiar a marcha en vacío:

N Gire la perilla del estrangulador a


n.

BR 500, BR 550, BR 600 61

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Instrucciones para el uso Sustitución del filtro de


aire
La suciedad en el filtro de aire reduce la
Durante el trabajo
potencia del motor, aumenta el
consumo de combustible y dificulta el
Después de un período largo de arranque del motor.
funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un Si se nota una pérdida considerable
N Mueva la palanca de ajuste (1) a C. rato en marcha en vacío de modo que el de la potencia del motor
calor en el motor sea disipado por la
N Enganche el gatillo de aceleración
corriente de aire de enfriamiento. Esto
(2) en la posición de aceleración
ayuda a evitar que los componentes
máxima.
montados en el motor (encendido,
N Continúe haciendo girar el motor carburador) sufran sobrecargas
hasta que arranque. térmicas.

Ajuste del cable del acelerador Después de terminar el trabajo


N Revise el ajuste del cable del
acelerador – vea el capítulo "Ajuste
Almacenamiento por corto tiempo:
del cable del acelerador".
Espere hasta que el motor se enfríe.
Si se ha dejado que se agote el Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
combustible y se ha vuelto a llenar el
alejada de fuentes de encendido, hasta
tanque
que la vuelva a utilizar. Para los
N Después de llenar el tanque, oprima intervalos de almacenamiento por
el bulbo de la bomba de tiempo prolongado, vea
combustible por lo menos cinco "Almacenamiento de la máquina".
veces, aunque el bulbo esté lleno
de combustible.
N Ajuste la perilla del estrangulador N Gire la perilla del estrangulador a
según la temperatura del motor. l.
N Ahora arranque el motor. N Afloje los tornillos (1).
N Quite la cubierta del filtro (2).

62 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Gestión del motor Ajuste del carburador

Las emisiones de gases de escape son


Máquinas sin carburador ajustable
controladas por el diseño de parámetros
y componentes fundamentales del
motor (por ej. carburación, encendido, En ciertas versiones de la máquina no
regulación y regulación de las válvulas o es necesario ajustar el carburador.
la lumbrera) sin la adición de ningún Tales máquinas no cuentan con el
equipo importante. símbolo de ajuste en la envuelta.

H L

452BA105 KN
N Quite el elemento del filtro (3).
Estas máquinas han sido ajustadas en
N Sustituya los filtros sucios o
fábrica para formar una mezcla óptima
dañados.
de combustible-aire en todas las
N Coloque el nuevo filtro en la caja del ubicaciones y condiciones de
filtro. funcionamiento.
N Coloque la cubierta del filtro. Ajuste de marcha en vacío
N Inserte los tornillos y apriételos bien
El motor se para durante el
firmes.
funcionamiento a marcha en vacío:
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) lentamente en
sentido horario hasta que el motor
funcione de modo suave.

Máquinas con carburador ajustable

El carburador se ajusta en la fábrica al


ajuste estándar.
Este ajuste provee una mezcla óptima
de combustible y aire bajo la mayoría de
las condiciones de funcionamiento.

BR 500, BR 550, BR 600 63

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Con este carburador solamente es Ajuste de marcha en vacío Ajuste fino para trabajo en montañas
posible ajustar los tornillos de o a nivel del mar
velocidades rápida y lenta dentro de una
gama pequeña. El motor se para cuando funciona a
marcha en vacío Puede ser necesario efectuar un ajuste
ligero si la potencia del motor no es
Ajuste estándar N Revise el ajuste estándar. adecuada para trabajar en alturas
N Gire el tornillo de ajuste de marcha grandes o al nivel del mar.
N Parada del motor en vacío (LA) lentamente en N Revise el ajuste estándar.
N Revise el filtro de aire y sustitúyalo sentido horario hasta que el motor
funcione de modo suave. N Caliente el motor.
de ser necesario.
N Revise que el cable del acelerador Funcionamiento irregular a marcha A grandes alturas
esté debidamente ajustado – en vacío, el motor se para aunque se N Gire el tornillo de ajuste de
reajústelo de ser necesario – vea el ha corregido el ajuste del tornillo LA, velocidad alta (H) en sentido
capítulo "Ajuste del cable del aceleración inadecuada horario (mezcla más pobre), pero
acelerador". no más allá del tope.
Marcha en vacío con mezcla muy pobre
N Revise el chispero del silenciador Si el ajuste es demasiado pobre
(depende del país) y límpielo o N Gire el tornillo de ajuste de
existe riesgo de dañar el motor
sustitúyalo de ser necesario. velocidad baja (L) en sentido
debido a una lubricación
contrahorario (sin pasar más allá
insuficiente y sobrecalentamiento.
del tope) hasta que el motor
funcione y se acelere de modo Al nivel del mar
uniforme.
H L N Gire el tornillo de ajuste de
Funcionamiento irregular a marcha velocidad alta (H) en sentido
en vacío contrahorario (mezcla más rica),
pero no más allá del tope.
Marcha en vacío con mezcla muy rica
N Gire el tornillo de ajuste de
N Gire los dos tornillos de ajuste velocidad baja (L) en sentido
cuidadosamente en sentido horario (sin pasar más allá del tope)
contrahorario hasta que topen: hasta que el motor funcione y se
acelere de modo uniforme.
N Abra el tornillo de velocidad alta (H)
3/4 de vuelta. Generalmente es necesario cambiar el
ajuste del tornillo de marcha en
N Abra el tornillo de velocidad baja (H) vacío (LA) después de cada corrección
3/4 de vuelta. hecha al tornillo de baja velocidad (L).
N Arranque el motor y caliente.

64 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Revisión de la bujía
Bujía

Si el motor pierde potencia, es difícil


arrancarlo o funciona de modo irregular
a ralentí, revise la bujía primero. 1
Instale una bujía nueva después de

000BA039 KN
aprox. 100 horas de funcionamiento,
o más temprano si los electrodos están
muy gastados. A
Si la mezcla del combustible es
N Limpie la bujía si está sucia.
incorrecta (demasiado aceite en la 2
gasolina), el filtro de aire está sucio, y N Revise la separación entre
las condiciones de trabajo no son electrodos (A) y ajústela de ser
favorables (especialmente a necesario – vea "Especificaciones".

002BA363 KN
aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores N Utilice únicamente bujías tipo
permiten la formación de depósitos en la resistencia cuyo margen de
punta aislante, los cuales pueden rendimiento sea el aprobado.
perjudicar el rendimiento. Corrija los problemas que hayan Advertencia!
causado la contaminación de la bujía:
Retiro de la bujía Para reducir el riesgo de incendio y de
– Demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las
combustible. bujías autorizadas por STIHL. Siempre
– Filtro de aire sucio. empuje el casquillo (1) de la bujía firme-
mente en el borne (2) del tamaño
– Condiciones desfavorables de adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
funcionamiento, por ejemplo, tuerca adaptadora SAE desmontable,
funcionando bajo carga parcial. tiene que ser instalada.) Una conexión
suelta entre el casquillo de la bujía y el
452BA092 KN

conector del cable de encendido en el


2 casquillo puede crear un arco voltaico y
encender los vapores del combustible,
N Quite el casquillo de la bujía (1). provocando un incendio.

N Destornille la bujía (2).

BR 500, BR 550, BR 600 65

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Instalación de la bujía
Chispero en el silenciador Sustitución de la cuerda de
arranque y del resorte de
En algunos países, el silenciador tiene
rebobinado
un chispero.
Sustitución de la cuerda de arranque
N Si el motor pierde potencia, revise el
chispero del silenciador.
2 N Espere hasta que el silenciador se
enfríe.

452BA090 KN
3 N Saque los tornillos (1).
1
002BA178 KN

N Quite la cubierta del arrancador (2).


N Afloje los tornillos (1).

N Atornille la bujía (3) en el cilindro y N Saque el deflector (2).


coloque el casquillo (2) (empújelo
firmemente).

452BA091 KN
N Use un destornillador o alicates
3 adecuados para retirar
cuidadosamente la pinza de
N Quite el chispero (3). resorte (3) del poste del arrancador.
N Limpie el chispero. Si el chispero El resorte de rebobinado puede
está dañado o con depósitos saltarse y desenrollarse durante
gruesos de carbón, instale uno esta operación – tome medidas
nuevo. para evitar lesiones.
N Vuelva a instalar el chispero. póngase un protector facial y
guantes gruesos.
N Instale el deflector.

66 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

N Quite cuidadosamente el rotor de la


cuerda con la arandela (4) y los
trinquetes (5).
N Utilice un destornillador para
apalancar y quitar la cuerda del
mango de arranque.
N Quite el resto de la cuerda del rotor
y del mango de arranque.
N Vuelva a instalar los trinquetes (5)
en el rotor.
N Instale la arandela (4) en el poste
del arrancador.
213BA018 KN
N Use un destornillador o alicates
adecuados para instalar la pinza de
resorte (3) en el poste del
arrancador y engánchela en el
vástago de trinquetes - la pinza de
N Pase la cuerda nueva por el mango
N Pase el extremo de la cuerda por la resorte debe apuntar en sentido
de arranque y haga uno de los
parte superior del buje guía (6) y el contrahorario como se muestra en
nudos especiales ilustrados.
rotor (7) y fíjela con un nudo de rizo la ilustración.
N Tire del nudo de vuelta en el mango. simple.
Tensado del resorte de rebobinado
N Cubra la cavidad del cojinete del
rotor de la cuerda con aceite sin
resina.
N Deslice el rotor sobre el poste del
arrancador (8). Gírelo hacia uno y
otro lado para engranar la espiral
terminal del resorte de rebobinado.

N Forme un bucle con la cuerda de


arranque sin enrollar y utilícelo para
girar el rotor seis revoluciones
completas en el sentido de la flecha.
N Sujete firmemente el rotor.
N Tire y enderece la cuerda torcida.

BR 500, BR 550, BR 600 67

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

N Suelte el rotor de la cuerda.


Almacenamiento de la
N Suelte lentamente la cuerda para máquina
que se enrolle en el rotor.
Para intervalos de 3 meses o más
El mango de arranque debe quedar
firmemente en el buje guía. Si el mango N Vacíe y limpie el tanque de
cae hacia un lado: Déle una vuelta combustible en una zona bien
adicional al rotor de la cuerda para ventilada.
aumentar la tensión del resorte. N Deseche el combustible de acuerdo
Cuando la cuerda de arranque se N Utilice un destornillador para quitar con los requerimientos locales de
extiende completamente, todavía debe cuidadosamente la caja de resorte protección del medio ambiente.
ser posible girar el rotor por lo menos (1) y las piezas del resorte roto. N Haga funcionar el motor hasta que
media vuelta adicional. En caso el carburador se seque. Esto ayuda
contrario, el resorte está sobretensado y N Lubrique el resorte nuevo con unas
cuantas gotas de aceite sin resina. a evitar que los diafragmas del
podría romperse: carburador se peguen.
N Quítele una vuelta de la cuerda al N Coloque el resorte de repuesto con
la caja de resorte en la cubierta del N Limpie la máquina a fondo - preste
rotor. atención especial a las aletas del
arrancador.
cilindro y al filtro de aire.
Sustitución de un resorte de N Instale el rotor de la cuerda, tense el
rebobinado roto resorte de rebobinado, instale la N No almacene la máquina a
cubierta del arrancador y sujétela temperaturas inferiores a -10°C
en su lugar. (14°F) – las temperaturas bajas
Los pedazos de resorte todavía pueden dañar los componentes de
pueden estar bajo tensión y la máquina.
podrían salir lanzados cuando los
N Guarde la máquina en un lugar seco
saque de la cubierta del ventilador
y elevado, o bajo llave – fuera del
-
alcance de los niños y de otras
póngase un protector facial y personas no autorizadas.
guantes gruesos.
N Quite el rotor de la cuerda.

68 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Inspección y
mantenimiento por el
concesionario
Captador de combustible en el
tanque

N Cada año, pida que le sustituyan el


captador de combustible en el
tanque.
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.

BR 500, BR 550, BR 600 69

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo


Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor-

después de terminar el tra-


males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o

después de cada parada


para cargar combustible
si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi-
cados de modo correspondiente.

bajo o diariamente

si hay problema
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente

si tiene daños

si se requiere
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar funcionamiento X X

Limpiar X
Filtro de aire
Reemplazar X
Solicitar al concesionario de servicio su
X
revisión1)
Filtro en tanque de combustible
Solicitar al concesionario la sustitución
X X
del filtro1)

Tanque de combustible Limpiar X

Comprobar el ajuste de ralentí X X


Carburador
Ajustar el ralentí X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

Revisar y ajustar de ser necesario, des-


Juego de las válvulas X
pués de 139 horas de funcionamiento

Descarbonizar después de las primeras


Cámara de combustión 139 horas de funcionamiento, y luego X
cada 150 horas

Revisar X
Chispero 2) en silenciador
Limpiar o reemplazar X

Todos los tornillos y tuercas accesibles


Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

70 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo


Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor-

después de terminar el tra-


males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o

después de cada parada


para cargar combustible
si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi-
cados de modo correspondiente.

bajo o diariamente

si hay problema
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente

si tiene daños

si se requiere
Revisar X
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)

Revisar X X
Rejilla de la toma de aire del soplador
Limpiar X

Cable del acelerador Ajuste X

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio.
2)
no se instala en todas las versiones, depende del mercado

BR 500, BR 550, BR 600 71

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Componentes importantes

1 Boquilla recta
2 Tubo del soplador (BR 550 / 600)
3 Tubo del soplador (BR 500)
3 4 Tubo del soplador (BR 500 / 550 /
600)
9 5 Mango de control
6 Gatillo de aceleración
7 Palanca de ajuste
10 11 8 Manguera con pliegues
7 12
5 9 Arnés
2 6 10 Placa para la espalda
13 11 Rejilla de admisión
1 4
12 Tapa del filtro de aire
8 13 Tapa de llenado de combustible
14 Casquillo de bujía
15 Silenciador (con chispero)
16 Tornillos de ajuste del carburador
17 Perilla de estrangulador
18 Bomba de combustible
19 Mango de arranque
# 20 Tanque de combustible
14
# Número de serie
17 16
18
15
19

20
452BA099 KN

72 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Definiciones 13. Tapa de llenado de combustible


Especificaciones
Para tapar el tanque de
1. Boquilla recta combustible.
Apunta y alarga el chorro de aire. 14. Casquillo de bujía EPA / CEPA
2. Tubo del soplador (BR 550 / 600) Conecta la bujía al alambre de
encendido.
Dirige el chorro de aire. El período de cumplimiento de
15. Silenciador (con chispero) emisiones indicado en la etiqueta de
3. Tubo del soplador (BR 500)
El silenciador reduce los ruidos del cumplimiento de emisiones es la
Dirige el chorro de aire. tubo de escape y desvía los gases cantidad de horas de funcionamiento
4. Tubo del soplador (BR 500 / 550 / de escape lejos del operador. para la cual la máquina ha demostrado
600) El chispero está diseñado para la conformidad con los requerimientos
Dirige el chorro de aire. reducir el riesgo de incendios. de emisiones del Gobierno federal de
los EE.UU.
5. Mango de control 16. Tornillos de ajuste del
carburador Categoría
El mango de la manguera flexible
sirve para sostener y dirigir el tubo Para afinar el carburador.
A = 300 horas
en la dirección deseada. Diseñado 17. Perilla de estrangulador
para ayudar a proteger contra la B = 125 horas
Facilita el arranque del motor al C = 50 horas
electricidad estática. enriquecer la mezcla.
6. Gatillo de aceleración 18. Bomba de combustible CARB
Regula la velocidad del motor. Suministra alimentación adicional
7. Palanca de ajuste de combustible para el arranque en El período de cumplimiento de
Para marcha y parada. Ajusta el frío. emisiones empleado en la etiqueta del
acelerador a varias posiciones o 19. Mango de arranque índice de aire CARB tiene las siguientes
apaga el motor. El mango del arrancador usado definiciones:
8. Manguera con pliegues para arrancar el motor.
Extended = 300 horas
Para soplar en el sentido deseado. 20. Tanque de combustible Intermediate = 125 horas
9. Arnés Contiene la mezcla de combustible Moderate = 50 horas
Para portar la unidad. y aceite.

10. Placa para la espalda Motor


Ayuda a proteger la espalda del
usuario. Motor STIHL 4-MIX
11. Rejilla de admisión Cilindrada: 64,8 cm3 (3,95
Ayuda a evitar la entrada de hojas pulg³)
en la toma de aire. Diámetro: 50 mm (1,97 pulg)
12. Tapa del filtro de aire Carrera: 33 mm (1,3 pulg)
Cubre y proteja el elemento del filtro Marcha en vacío: 2500 rpm
de aire.

BR 500, BR 550, BR 600 73

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

Sistema de encendido Peso


Accesorios especiales
Encendido por magneto electrónico (sin seco
disyuntor) Comuníquese con su concesionario
BR 500 10,1 kg (22,3 lb) STIHL para información acerca de
Bujía(tipo NGK CMR 6 H, BR 550: 9,9 kg (21,8 lb) accesorios especiales que pueden estar
resistencia): BOSCH USR 4AC BR 600: 9,8 kg (21,6 lb) disponibles para su producto.
Distancia entre 0,7 mm
electrodos: (0,028 pulg)

Sistema de combustible

Carburador de diafragma de todas


posiciones con bomba de combustible
integral

Capacidad del tan-


que de combustible: 1,4 l (47,3 fl oz)

Datos de soplador

Corriente máx. de aire


BR 500 1380 m3/h (812 pies³/min)
BR 550: 1490 m3/h (877 pies
cúb./min)
BR 600: 1720 m3/h
(1012 pies³/min)

Caudal de aire máximo con boquilla


BR 500 8103/h (477 pies³/min)
BR 550: 900 m3/h (530 pies
cúb./min)
BR 600: 1012 m3/h (712 pies³/min)

Velocidad de aire con boquilla

BR 500 81 m/s (181 mph)


BR 550: 89 m/s (199 mph)
BR 600: 90 m/s (201 mph)

74 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de


Información de reparación Declaración de garantía de su máquina incluye piezas tales como el
STIHL Incorporated sobre carburador y el sistema de encendido.
Los usuarios de esta máquina deben
sistemas de control de Además puede incluir mangueras,
efectuar únicamente los trabajos de emisiones según normas conectores y otros conjuntos asociados
mantenimiento descritos en este Federales con el control de emisiones.
manual. Solamente los talleres En los casos de existir una condición
autorizados por STIHL deben llevar a No para California amparada bajo garantía, STIHL
cabo los demás trabajos de reparación. Incorporated reparará el motor pequeño
Los reclamos de garantía presentados para equipo de uso fuera de carretera
después de realizadas las reparaciones Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico
serán aceptados únicamente si las garantía (si el trabajo de diagnóstico fue
mismas fueron ejecutadas por un realizado por un concesionario
La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de
concesionario de servicio autorizado Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
STIHL utilizando piezas de repuesto obra.
Incorporated se complacen en
originales de STIHL. explicarle la garantía del sistema de Cobertura de garantía del fabricante
Es posible identificar las piezas control de emisiones instalado en el
motor de su equipo. En los EE.UU., los En los EE.UU., los motores pequeños
originales de STIHL por el número de
nuevos motores pequeños para equipos para equipos de uso fuera de carretera
pieza STIHL, el logotipo de {
de uso fuera de carretera modelos 1997 modelos 1997 y posteriores también
y, en ciertos casos, el símbolo K de
y posteriores deben estar diseñados, están garantizados por dos años. En el
piezas STIHL. En las piezas pequeñas
construidos y equipados, al tiempo de la caso de encontrarse defectos en
el símbolo puede aparecer solo.
venta, de conformidad con los cualquiera de las piezas del motor
reglamentos de la EPA de los EE.UU. relacionadas con el sistema de control
para los motores pequeños de uso fuera de emisiones, la pieza será reparada o
de carretera. El motor del equipo debe sustituida por STIHL Incorporated sin
carecer de defectos en el material y la costo alguno.
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA Responsabilidades del usuario
de los EE.UU. durante los primeros dos relativas a la garantía
años de uso del motor a partir de la Como propietario de motor pequeño
fecha de compra por el último para equipo de uso fuera de carretera,
comprador. usted tiene la responsabilidad de
STIHL Incorporated debe garantizar el realizar el mantenimiento requerido
sistema de control de emisiones en el descrito en su manual de instrucciones.
motor pequeño para uso fuera de STIHL Incorporated le recomienda
carretera por el intervalo mencionado guardar todos los recibos comprobantes
más arriba, siempre que dicho motor no de los trabajos de mantenimiento
haya estado sujeto a maltrato, hechos a su motor pequeño para equipo
negligencia o cuidado inapropiado. de uso fuera de carretera, pero STIHL
Incorporated no puede negar garantía
basado en el solo hecho de faltar los

BR 500, BR 550, BR 600 75

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está máquina no está defectuosa, STIHL
propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al Incorporated le cobrará el costo de la
de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con prueba del sistema de control de
todos los reglamentos aplicables. emisiones. El trabajo de diagnóstico
El uso de cualquier pieza de repuesto o
Además, STIHL Incorporated garantiza mecánico se realiza en un centro de
servicio cuyo comportamiento y
al comprador inicial y a cada comprador servicio autorizado por STIHL. La
durabilidad sean equivalentes está
subsiguiente que el motor está libre de prueba del sistema de control de
permitido en trabajos de mantenimiento
defectos en el material y fabricación que emisiones se realiza ya sea en la fábrica
o reparación no contemplados en la
puedan causar el incumplimiento de los de STIHL Incorporated o en un
garantía, y no reducirá las obligaciones
reglamentos aplicables durante un laboratorio de ensayos independiente.
de la garantía del fabricante del motor.
período de dos años.
Sin embargo, como propietario del Trabajo bajo garantía
motor pequeño para equipo de uso Período de garantía
STIHL Incorporated reparará los
fuera de carretera usted debe ser El período de garantía comienza en la defectos amparados por la garantía en
consciente de que STIHL Incorporated fecha en que el motor del equipo cualquier estación de garantía o centro
puede negarle cobertura de garantía si utilitario es entregado a usted y usted de servicio autorizado por STIHL. Todo
dicho motor o una pieza del mismo ha firma y remite la tarjeta de garantía a trabajo de este tipo se hará gratis para el
fallado debido a maltrato, descuido, STIHL. propietario siempre que se determine
mantenimiento inadecuado o que la pieza cubierta por la garantía está
modificaciones no autorizadas. Si cualquier componente relacionado
defectuosa.
con el sistema de control de emisiones
Usted es responsable de llevar el motor está defectuoso, el mismo será Se puede usar cualquier pieza de
pequeño para equipo de uso fuera de sustituido por STIHL Incorporated sin repuesto aprobada por el fabricante o
carretera a un centro de servicio STIHL costo alguno para el propietario. equivalente en las piezas relacionadas
tan pronto surja el problema. Las Cualquier pieza garantizada cuyo con el sistema de control de emisiones,
reparaciones bajo garantía serán reemplazo no está programado como y debe ser suministrada gratis al
realizadas en un tiempo razonable, sin mantenimiento requerido, o que debe propietario. STIHL Incorporated es
exceder de 30 días. recibir únicamente inspección regular responsable por daños a otros
Ante cualquier duda respecto a sus en el sentido de "reparar o sustituir componentes del motor causados por la
derechos y responsabilidades bajo esta según sea necesario", estará falla de una pieza garantizada que
garantía, sírvase contactar al garantizada por el período de garantía. todavía está bajo garantía.
representante de atención al cliente Cualquier pieza cuyo reemplazo está
La lista siguiente define
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si programado como mantenimiento
específicamente las piezas
lo prefiere puede escribir a requerido estará garantizada por el
garantizadas y relacionadas con las
intervalo hasta el primer punto de
STIHL Inc., emisiones:
reemplazo programado para esa pieza.
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, – Filtro de aire
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. Diagnóstico
– Carburador
www.stihlusa.com Como propietario, a usted no se le debe
– Bomba de combustible
cobrar la mano de obra por los
Cobertura por STIHL Incorporated
diagnósticos que determinen que una – Estrangulador (sistema de refuerzo
STIHL Incorporated garantiza al último pieza garantizada está defectuosa. No para arranque en frío)
comprador y a cada comprador obstante, si usted reclama garantía para
– Varillajes de control
subsiguiente que el motor pequeño para un componente y se comprueba que la

76 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

– Múltiple de admisión N reparación o sustitución requerida


debido a maltrato, negligencia o
Declaración de garantía de
– Magneto o sistema de encendido
falta del mantenimiento requerido, STIHL Incorporated sobre
electrónico (módulo de encendido)
N reparaciones mal hechas o
el control de emisiones de
– Bujía
sustituciones contrarias a las gases de escape y
– Convertidor catalítico (si lo tiene) especificaciones de STIHL emisiones por evaporación
– Tanque de combustible Incorporated que afecten para el Estado de
desfavorablemente el California
– Tapa de tanque de combustible funcionamiento y/o la durabilidad, y
– Línea de combustible las alteraciones o modificaciones
Solamente para California
no recomendadas o aprobadas por
– Adaptadores de línea de escrito por STIHL Incorporated,
combustible
y Sus derechos y obligaciones de
– Abrazaderas garantía
N la sustitución de piezas y otros
– Sujetadores/pernos servicios y ajustes necesarios para El Consejo de Recursos del Aire del
el mantenimiento requerido en y Estado de California (CARB) y STIHL
Dónde presentar el reclamo para después del primer punto de Incorporated se complacen en
servicio bajo garantía reemplazo programado. explicarle la Garantía del sistema de
Lleve el producto a cualquier centro de control de emisiones instalado en el
servicio autorizado por STIHL y motor de su equipo de uso fuera de
presente la tarjeta de garantía firmada. carretera para el año 2007 y posteriores.
En California, el equipo nuevo que tiene
Requerimientos de mantenimiento
motores pequeños para uso fuera de
Las instrucciones presentadas en este carretera debe estar diseñado,
manual se basan en la aplicación de la construido y equipado de conformidad
mezcla recomendada para motores de 2 con las rigurosas normas de
tiempos (vea también la instrucción contaminación del aire del estado.
"Combustible"). Las discrepancias de STIHL Incorporated debe garantizar el
estas recomendaciones con respecto a sistema de control de emisiones en el
la calidad y la proporción de la mezcla motor pequeño para uso fuera de
de combustible y aceite pueden exigir carretera por el intervalo mencionado
intervalos de mantenimiento más más arriba, siempre que dicho motor
cortos. pequeño para uso fuera de carretera no
haya estado sujeto a maltrato,
Limitaciones negligencia o cuidado inapropiado.
Esta garantía de los sistemas de control El sistema de control de emisiones
de emisiones no cubrirá ninguno de los puede contar con los siguientes
puntos siguientes: componentes:
Filtro de aire, carburador, bomba de
combustible, estrangulador (sistema de
enriquecimiento para arranque en frío),

BR 500, BR 550, BR 600 77

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

varillaje de control, colector de recibos o de su incumplimiento de puedan causar el incumplimiento de los


admisión, magneto o sistema de realizar todos los trabajos de reglamentos acerca de emisiones
encendido electrónico (módulo de mantenimiento programados. aplicables durante un período de dos
encendido), bujía, convertidor catalítico años.
Sin embargo, como propietario del
(si lo tiene), tanque de combustible, tapa
motor pequeño para equipo de uso Período de garantía contra defectos
de tanque de combustible, línea de
fuera de carretera usted debe ser
combustible, adaptadores de líneas de Los períodos de garantía comenzarán el
consciente de que STIHL Incorporated
combustible, abrazaderas y día en que el motor de equipo utilitario
puede negarle cobertura de garantía si
sujetadores. es comprado por el comprador inicial. Si
dicho motor o un componente del mismo
En los casos de existir una condición ha fallado debido a maltrato, descuido, cualquier componente relacionado con
amparada bajo garantía, STIHL mantenimiento inadecuado o el sistema de control de emisiones está
Incorporated reparará el motor pequeño modificaciones no autorizadas. defectuoso, el mismo será sustituido por
para equipo de uso fuera de carretera STIHL Incorporated sin costo alguno
Usted es responsable de llevar el motor para el propietario.
sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
pequeño para equipo de uso fuera de
las piezas y la mano de obra. No se permite usar componentes
carretera a un concesionario de servicio
STIHL tan pronto surja el problema. Las adicionales o modificados que no hayan
Responsabilidades del fabricante
reparaciones bajo garantía deben sido eximidos por el Consejo de
relativas a la garantía
realizarse en un tiempo razonable, sin Recursos del Aire (CARB). El uso de
El sistema de control de emisiones tiene exceder de 30 días. Ante cualquier duda cualquier componente adicional o
una garantía de dos años en California. respecto a sus derechos y modificado no eximido será motivo para
En el caso de encontrarse defectos en responsabilidades bajo esta garantía, la denegación del reclamo bajo
cualquiera de los componentes del sírvase contactar al representante de garantía. STIHL Incorporated no es
motor relacionados con el sistema de atención al cliente STIHL llamando al 1- responsable por las fallas de los
control de emisiones, el mismo será 800-467-8445, o si lo prefiere puede componentes garantizados causadas
reparado o sustituido por STIHL escribir a por el uso de un componente adicional o
Incorporated sin costo alguno. modificado no eximido.
STIHL Inc., 536 Viking Drive,
Responsabilidades del propietario P.O. Box 2015, La garantía de los componentes
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. relacionados con el control de
relativas a la garantía
emisiones se interpretará de la manera
Como propietario de motor pequeño Cobertura por STIHL Incorporated siguiente:
para equipo de uso fuera de carretera,
STIHL Incorporated garantiza al último 1. Cualquier componente garantizado
usted tiene la responsabilidad de
comprador y a cada comprador cuyo reemplazo no está
realizar el mantenimiento requerido
subsiguiente que el motor pequeño para programado como mantenimiento
descrito en su manual de instrucciones.
equipo de uso fuera de carretera está requerido en las instrucciones
STIHL Incorporated le recomienda
diseñado, construido y equipado, al escritas requeridas en la Lista de
guardar todos los recibos comprobantes
tiempo de la venta, de conformidad con Piezas bajo la Garantía de Control
de los trabajos de mantenimiento
todos los reglamentos acerca de de Emisiones (vea más abajo) debe
hechos a su motor pequeño para equipo
emisiones aplicables. garantizarse por el período de
de uso fuera de carretera, pero STIHL
garantía definido en la subsección
Incorporated no puede negar garantía Además, STIHL Incorporated garantiza
COBERTURA POR STIHL
basado en el solo hecho de faltar los al comprador inicial y a cada comprador
INCORPORATED, vea más arriba.
subsiguiente que el motor está libre de
Si uno de estos componentes falla
defectos en el material y fabricación que

78 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

durante el período de garantía, el abajo. Un componente de este tipo sistema de control de emisiones, y la
fabricante debe reparar o sustituir el reparado o sustituido bajo la misma debe ser suministrada gratis al
mismo de acuerdo con la garantía debe garantizarse durante propietario. STIHL Incorporated es
subsección (4) más abajo. Un el resto del período de garantía responsable por daños a otros
componente reparado o sustituido antes del primer punto de componentes del motor causados por la
bajo la garantía debe garantizarse sustitución programado para el falla de una pieza garantizada que
durante el resto del período de componente. todavía está bajo garantía.
garantía.
4. La reparación o sustitución de Lista de piezas bajo la garantía de
2. Cualquier componente garantizado cualquier componente garantizado emisiones
que solamente debe debe llevarse a cabo en una
inspeccionarse periódicamente de estación de reparaciones bajo Filtro de aire, carburador, bomba de
acuerdo con las instrucciones garantía sin costo alguno para el combustible, estrangulador (sistema de
escritas requeridas en la Lista de propietario. enriquecimiento para arranque en frío),
Piezas bajo la Garantía de Control varillaje de control, colector de
5. No obstante lo expuesto en la
de Emisiones (vea más abajo) debe admisión, magneto o sistema de
subsección (4) de arriba, los
garantizarse por el período de encendido electrónico (módulo de
servicios o las reparaciones bajo
garantía definido en la subsección encendido), bujía, convertidor catalítico
garantía pueden obtenerse en
COBERTURA POR STIHL (si lo tiene), tanque de combustible, tapa
todos los centros de distribución del
INCORPORATED, vea más arriba. de tanque de combustible, línea de
fabricante autorizados para dar
Una declaración en las combustible, adaptadores de líneas de
servicio a los motores en cuestión.
instrucciones escritas tal como combustible, abrazaderas y sujetadores
"reparar o sustituir según sea 6. Al propietario no se le debe cobrar
necesario" no acortará el período el trabajo del diagnóstico que Dónde presentar el reclamo para
de cobertura de garantía. Un establece que el componente servicio bajo garantía
componente de este tipo reparado o garantizado es de hecho Lleve el producto de STIHL a cualquier
sustituido bajo la garantía debe defectuoso, a condición de que tal concesionario de servicio autorizado por
garantizarse durante el resto del trabajo de diagnóstico se realice en STIHL y presente la tarjeta de registro
período de garantía. una estación de reparaciones bajo de producto STIHL firmado o la copia
garantía. impresa del registro electrónico del
3. Cualquier componente garantizado
que debe sustituirse como un producto.
Trabajo bajo garantía
elemento de mantenimiento
requerido en las instrucciones STIHL Incorporated reparará los Limitaciones
escritas requeridas por la lista de defectos amparados por la garantía en La reparación o la sustitución de
piezas bajo la garantía de control de cualquier estación de garantía o centro cualquier componente garantizado y
emisiones (vea más abajo) debe de servicio autorizado por STIHL. Todo normalmente abarcado por la garantía
garantizarse por el intervalo antes trabajo de este tipo se hará gratis para el se puede excluir de la garantía si STIHL
del primer punto de sustitución propietario siempre que se determine Incorporated demuestra el maltrato,
programado para este componente. que la pieza cubierta por la garantía está negligencia o mantenimiento incorrecto
Si el componente falla antes del defectuosa. Se puede usar cualquier del producto de STIHL, y que tal
primer punto de sustitución pieza de repuesto aprobada por el maltrato, negligencia, o mantenimiento
programado, el fabricante del motor fabricante o equivalente para el incorrecto era la causa directa de la
debe reparar o sustituir el mismo de mantenimiento o la reparación de los necesidad de reparación o sustitución
acuerdo con la subsección (4) más componentes relacionados con el del componente. A pesar de lo anterior,

BR 500, BR 550, BR 600 79

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

el ajuste de un componente que tiene un Algunos de las marcas comerciales


dispositivo limitador instalado en fábrica
Marcas comerciales de STIHL por ley común
y funcionando correctamente no
perjudicará la cobertura bajo garantía.
Marcas registradas de STIHL

STIHL® BioPlus™
{ Easy2Start™
K EasySpool™
La combinación de colores anaranjado- ElastoStart™
gris (Números de registro EE.UU. Ematic™
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476) FixCut™
HT Plus™
IntelliCarb™
Master Control Lever™
Micro™
Pro Mark™
Quad Power™
4-MIX® Quiet Line™
AUTOCUT® STIHL Compact™
EASYSTART® STIHL HomeScaper Series™
FARM BOSS® STIHL Interchangeable Attachment
Series™
iCademy®
STIHL M-Tronic™
OILOMATIC®
STIHL Magnum™
STIHL Cutquik®
STIHL MiniBoss™
STIHL DUROMATIC®
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Quickstop®
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
STIHL ROLLOMATIC®
Stihl Outfitters™
STIHL WOOD BOSS®
STIHL PICCO™
TIMBERSPORTS®
STIHL PolyCut™
WOOD BOSS®
STIHL PowerSweep™
YARD BOSS®

80 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

STIHL Precision Series™


STIHL Protech™
STIHL RAPID™
STIHL SuperCut™
STIHL Territory™
TapAction™
TrimCut™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.

BR 500, BR 550, BR 600 81

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

82 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

BR 500, BR 550, BR 600 83

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


español / EE.UU

84 BR 500, BR 550, BR 600

This manual downloaded from http://www.manualowl.com


This manual downloaded from http://www.manualowl.com
! WARNING! ! ADVERTENCIA!
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-452-8621-F
englisch / spanisch USA
U
G U
www.stihl.com

*04584528621F*
0458-452-8621-F
This manual downloaded from http://www.manualowl.com

You might also like