Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 21

ПАРАДИГМАТСКИ ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ

Претходно поглављепосвећено је парадигматским лексичким скуповимаи


могућим критеријумима за њихову поделу.Чланови свих наведених парадигмат-
ских скупова повезани су одређеним значењским (садржинским) везама.Односи
међучлановималексичког скупа могу бити и другачији. Постоје три основневр-
сте лексичких парадигматскиходноса:садржински, формални и садржинско-
-формални (исп. Липка 1992;Д. Шипка 1998). У садржинске односе спадајуси-
нонимија, дублетност, антонимија, хипонимија и лексички скупови без гранања.
У формалнеодносе спадају,на пример, римотворност, таутофонија и таутотони-
ја, а у садржинско-формалнеодносеулазепаронимија и хомонимија.
ПОДЕЛА
ЛЕКСИЧКИХ ПАРАДИГМАТСКИХ ОДНОСА

садржински односи формални садржинско-формални


(синонимија, антонимија, хипонимијщ (римотворност, таутофонија, (паронимија и хомонимија
лексички скупови без гранања) таутотонија)

11.1.САДРЖИНСКИ ОДНОСИ МЕЂУ ЛЕКСЕМАМА


11.1.1.Синонимија

11.1.1.1.Постоји ди синонимија? Иако је сваком говорнику интуитивно


познато да у језику постоје речи истог значења,у науци о језику није уједначен
однос према постојању ове појаве. Неки крите-
научници постављају врло строге
ПАРАДИГМАТСКИЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ 245

ријуме синониминости, а неки благе,док од прецизности или ширине критерију-


ма зависи и поглед на природу синонимије.
Према првом гледишту синонимија не постоји. Тако је, на пример, мислио
Л. Блумфилд, јер не постоје лексеме које су узајамно заменљиве,тј. истозначне, у
свим контекстима. Он је, дакле, од правих синонима очекивао да су заменљиви
безизменеу значењу баш у свим контекстима. Овај строги критеријум дајерезул-
татесамо када се пореде значењаједнозначних речи, а то су, пре свега, научни
термини (termini technici).
Према другом, уједно и најраспрострањенијем, мишљењу, синоними се мо-
гу поделитина истозначнице и блискозначнице Истозначнице имају идентично
значење,а блискозначнице слично. За истозначнице се често као примери наводе
стручни или научни термини (нпр. малокрвност - анемија). Сматра се да блиско-
значницау језику има далеко више него истозначница.
Иако се већинааутора слажес овом поделом,она је терминолошкии пој-
мовно врло шаролика. У литератури се говори још и о правим синонимима и
неправим синонимима, а успоставља се и дистинкција између апсолутних сино-
нима и релативних синонима. Прави синоними имају исто значење,а неправи
слично.Понекад се истозначнице или апсолутни синоними дефинишу као прави,
а блискозначницеи релативни синоними као неправи. Постоје, међутим, разли-
чити критеријумиу процењивањустепенасличности,тј. није увек јасно колико
двелексеметреба да буду семантички блиске како бисмо их назвали правим/ап-
солутнимсинонимима.
Према трећем гледишту, постоје само истозначнице. Б. Тафра(2005: 223)
објашњава:„Блискозначнице су неправи синоними, односно врста синонима.
Покушали се то изрећи домаћим називима, излази да постоје праве истозначни-
цеи неправе,што је у супротности с логиком. Не може истост бити неправа.Или
је нешто исто или није исто.” Б. Тафрасе изричито противи увођењу блискознач-
ница у приступу синонимији, јер је тешко успоставити критеријумесличности
међулексемама.Она сматра да термин блискозначност треба искључити из дёла
лексикологијекоји се бави синонимијом и предлажеда он постане домаћи назив
за паронимију. Постоје само прави синоними, тј. истозначнице. Одређенекри-
теријуменије лако успоставити ни за истозначност, а камоли за блискозначност.
Четврто гледиште на проблемје увођењескале синонимности. Овакав,
ступњевитприступ синонимији заузима А. КрузЙТ4фГ265УЛ4аскали се нала-
зи апсо тна синоними•а, потп а синонищија, дескриптивна синонимија и
при лижна синонимија. Примереза апсолутн синоними• сусрећемоуглавном
Међуд-щучними стручнцм,дерминима Потпуни синоними
имајусамоупотребну разлику, а исто значење(нпр. липсати и преминути цмуају
исто значење,ади селийсатизористи само за
Ако седве лексемецуу_зам€нщти увећини контекста, као кућа и
дес иптивни синоццми,З уколико се могу заменитисамоу неким контекстима
каоходати и шетати), тадасу то приближни синоними.
Закључујемода семантичка сличност међу лексемамаможе бити различи-
тог интензитетаи да је зато бољеговорити о скали синонимностинего о бинар-
ном односу
истозначница-блискозначница.
ЛЕКСИКОЛОГИЈА
СРПСКОГ
ЈЕЗИКА
246

тест степена синонимности обично се користи тестза-


Као дијагностички
једне лексемедругом у истом контексту, али има и других
мене(супституције) међутим, није увек одговарајући начин за идентифи-
начина.1Тест супституције,
Тафра (2005: 219) констатује да у језику постоје различити
кацију синонимије. Б.
омогућавају замену лексема у истом контексту иако
парадигматскиодноси који
Запевалаје птица лексему птица можемозаме-
оненису синоними. У реченици
премдата два зоонима нису синоними.
нити лексемомластавица,
Уобичајена дефиниција лексичке сино-
11.1.1.2.Дефиниција синонимије.
лексеме различитог облика а истог или
нимије гласи да •е то однос између две
причљив —говорљив,домовина - отаџбина
лиског значења:уочити - запазити,
-итДГ0вадефиниција,која се протеже кроз многе уџбенике, има проблемау оба
својадела.Дискутабилно је и то да су синоними речи различитог облика, а пита-
њеје и да ли су то речи истог или блиског значења.
О различитом облику синонимД. Према Б. Тафри (2005: 219) излишно је го-
ворити о различитом облику, јер не постоје две лексеме које имају исти облики
исто значење,зато што би то онда била једна лексема.
Д. Шипка (1998:44), међутим, инсистира на различитом корену, а идентич-
ном или приближно једнаком садржају синонима и објашњава да се различитост
коренауводи ради разграничавањасинонимије од међулексемске дублетности,
која се најчешћедефинишекао однос између две лексемеТётогкорена и идентич-
ног значења илозо и илосо и а, ухо — во,
вај став . Шипке и других аутора намеће питање постоје ли истокорен-
ски синоними. Да ли су слушалаци слушатељ истокоренски синоними или твор-
бени дублети?
Прихватићемо поделу на једнокоренске синониме (спасилац - спаситељ)и
разнокоренске синониме (домовина—отаџбина), а однос између једнокоренске
синоКИмијёи дублетности могао бјтсетдредити полазиштем да се једнокоренска
синонимија постиже творбеним средствима (додавањемразличитих афиксана
исти корен), а дублетност се постиже фонемским и морфолошким променама
једне речи.2Има аутора који лексемеспасилац - спаситељ називају творбеним
синонимима, па и граматичким синонимима. з

Апресјан (1995:219), рецимо, нарочито наглашава Лексички


проналажење лексичког параметра.
параметарје значењекоје се код различитих
лексема остварује разноликим средствима.Шмељов
дефинишу један преко другог и да је то најбољи показатељсино-
(1973: 118) сматра да се синоними
нимности. Ако неку лексемуније могуће две
дефинисатидругачије од њеног синонима, ондасу њих
у односу праве синонимије.
2 У нашој лингвистици је
уобичајено да се дублети деле на морфолошке дублете (архив - архива)
и фонемскедублете
(ухо уво). Другачије мисли хрватски лингвиста ј. Силић (према: 'Тафра2005:
поделу:дублети су фонолошки различитог облика, а истог значења,синони-
268),који прави овакву
ми су речиразличитог облика и сличног облика'
а истог значења. значења, а варијанте су речи делимично различитог

О једнокоренским испитати
синонимима исп. и ј, Матијашевић (1982: 121).Требало би детаљније
једнокоренскесинониме,јер у (2005:143-144)
вези с њима нису разрешена сва питања. Б. Петровић
ПАРАДИГМАТСКИ ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ 247

О истом или сличномзначењусинонима.Према строгим приступима си-


ноними су само речи истог значења,јер се блискозначносттешко процењује.
Из угла компоненцијалне анализе семантичка сличност синонима објашњавасе
истом архисемом и идентичношћу већине семанижег ранга. У синонимима се,
дакле,разликује једна сема или мањи број њих. Што је више заједничких семау
семантичком садржају синонима, њихова семантичка блискост је већа.
Круз (1991: 266), међутим, сматрада ако две речи делемноштво семанти-
чких компонената,то није гаранција синонимности. Ако сеупоредезначењалек-
кокер,
семау паровима биће —филозофија,животиња - дрво, пас - мачка, вучјак -
запажа се да се семантичка блискост увећавау сваком следећемпару, али није-
дан наведени пример не илуструје синонимију. Према Крузу, синоними, поред
мноштва сличности, имају и висок степен имплицитних контраста.Проучавати
ко-
синонимијузначи проучавати и контрастемеђусинонимима.Шта то вучјака и
њихових значења?
кера спречава да буду синоними и поред изразите сличности
искључи остале сроднеједини-
По Крузу, важна функција лексемевучјак јесте да
да је то можда кокер
це, као што је кокер. Реченица То није вучјак буди очекивања
тако. Истинољубив
или нека друга пасмина. У случају синонима, међутим, није
Он није истинољубив
и поштен немају сасвим истоветно значење,али реченица
не буди очекивање да је он поштен.
дистинкцијама
Сва сложеност појма блискозначностогледасе и у строгим
сличнозначност често се др-
Б. Петровић (2005: 124): „Појмови блискозначност и
идентично ономущто
же синонимнима, али они то нису. Оно што је слично није
који имају приближно јед-
је блиско. Сличност означује 'укупност особина оних простору,
што је повезано у
нака својства', а блискост 'својство или стање онога
разграничити појмове прибли-
времену, мислима или осјећајима'. Ваљатакођер обухваћа
дјеломичан(који
жан (који је више или мањеблизак кому или чему) и
само један дио)."
значења представљаотворе-
Очигледно је да проблем одређивањасличног
је говорити и о критерију-
но питање семантике. Истовремено,међутим, тешко блискозначностиз сино-
мима лексичке једнакости. Није оправданоискључити блискозначност,јер би
за
нимије само зато што је тешко утврдити критеријуме
тешко установити критеријуме
онда требало укинути и истозначнице, пошто је
позвати и језичко осећање.Сви
за лексичку једнакост. Можда у помоћ треба
језику постоје речи истог значења.
говорници једног језика знају да у њиховом
већа,а понекад мања.Није потреб-
Такође,сви знамо да је та једнакост понекад
нису синоними, а пас и кер јесу.
но бити семантичар па рећи да вучјак и кокер не
је свестан сваки говорник српског језика. Због тога, чини се, синонимију
Тога
требавезивати само за истозначност.

аугментатива, пејоратива.
између лексеме и њеног деминутива,
отвара занимљиво питање односа два деминутива
кн,ижуьак нису синоними, а
По њеном мишљењу, збирка и збирчица или књига и шума и шуметина, радништво и рад-
Јесу(нпр. језерцеи језерашце). Осим тога, да ли су синоними
ници?
ЛЕКСИКОЛОГИЈА СРПСКОГ ЈЕЗИКА
248
за синонимију, преоста-
су спорна оба делауобичајене дефиниције
Пошто синонимији: лексички синоними
другачије приступимо су
је да дефиницијом реферирајуна исти референт (исп. нпр. Б. Тафра
лексичкејединице које
269).
благодет или као баласт. О синонимији
11.1.1.3.Синонимија као језичка
показатељујезичког богатства. Синоними омогу-
сеобично говори као о главном
нијанси, јер избором појединог синонима
ћавајуисказивањетананих значењских
на друге речи сличног значења.још из
руководињеговаспецифичносту односу
вредност једне језичке јединице одређује
Де Сосировогвременапознатоје да се
би се један од синонима изгу-
премавредностидругих у језичком систему Ако
укупну семантичку вред-
био, други би проширио своје значењеи тако преузео
ност некадашњедве језичке јединице. Ако би се, на пример, изгубила лексема
извештај, онда би лексемаобавештењепреузела и њено значење.Дакле, што је
у лексичком фонду више синонима, изражавањеје прецизније и креативније, а
језик је богатији и еластичнији.
Д. Шипка (1998:45) увиђа и неке ванјезичке (социолошке и психолошке)
разлогеза корисност синонимије: „Блискозначнице и друштвеној групи и индиви-
дуи нудемогућност бирањаи опредјељивања,па су тако важан извор идентифи-
кације. Друштвене групе идентификују се припадношћу дијалекту и професионал-
ном изразу, а индивидуе још и идиолектом. Наравно, могућност избора изузетно
је важан ресурсза креативнеупотребе језика (умјетност ријечи, на примјер).”
Апсолутнесинониме,међутим, многи доживљавају као језички баласт.
Појамјезичке економије најчешћесе објашњавана основу чињенице о непосто-
Јању(много) апсолутних синонима. језик не трпи гомилање језичких јединица
које имају исту вредност.
О. Јесперсен (према: Љ. Готштајн 1986: 40) тврди да енглески језик има мно-
го синонима, али да то никако није чиста благодет.По
њему, морају се ставити
на вагу предносткоју доноси постојањепрецизно
изнијансираних израза и непо-
годност да се они науче и запамте. Постојање
синонима у језику С. Улман назива
семантичкомпатологијом.
У вези с тим постављасе питање
откуд онда настају примери за апсолут-
ну, па и за потпуну синонимију у језику.
Одговор на ово питање пружа, између
осталих, ј. Матијашевић (1982: 126),
Постојање апсолутних синонима представља
прелазниступањ, после којег долази
до диференцијације синонимских значења.
Дакле, постојање истозначница у
језику чини само језички тренутак, кратку фазу,
у којој сеједна лексемаизбори
за свој статус, а друга или нестане или донекле про-
мени значење.У садашњем
часу, на пример, лексеме компјутер и рачунар предста-
вљајуистозначнице у
савременомсрпском језику. То, међутим, вероватно, неће
дуго трајати, једна од њих
ће или нестати или ће спецификовати значење.
Процес разједначавања
економије,Б. Тафра(2005: значења синонима, до којег долази због језичке
267-279) назива десинонимизација. Овај процес она
објашњавана истокоренским
значења,изведенаразличитим синонимима, Два деривата истог корена и истог
нонимни суфикси суфиксима, могу се десинонимизовати. Њихови си-
разједначавају се тако да се
један парњак специјализује само за
ЛЕКСИЧКИОДНОСИ
ПАРАДИГМАТСКИ
249

једанзначењски разред. Тако се, на пример, суфиксом -тељ творе nomina agentis,
а суфиксом -ач могу се градити и 110111i11(1
agentisи [10111inainstrumenti (цртач,
клизач,читач, управљач). Према Б. Тафри (2005: 273), чим постоји синонимна
творба,отворени су путеви за десинонимизацију, међу неким типовима изведе-
ница чешће, а међу некима ређе. Овај процес је врло значајан у лексикону,јер
представљаважан извор лексичког богаћења. Тафра умесно запажа да је десино-
нимизација извориште за стварање паронима.
закључићемо констатацијом Љ. Готштајн (1986: 40): „Свакако да је пред-
ност имати на располагањумноштво синонима, али све то у одређенимграни-
цама,јер се у противном збиља може довести у питање савладавање чак и самог
матерњегјезика. Али, о овоме, чини се, не треба посебно водити бригу, јер је сам
језик тај који се најбољечува од претеране сложености.” Десинонимизацијаје
добарпример за ову несвеснурационалност.
11.1.1.4.Морају ли синоними припадати истој врсти речи? Има аутора
који сматрајуда синоними не морају припадати истој врсти речи. Тако, на при-
мер,ј. Матијашевић (1982: 120) дели синониме на оне који припадају истој врсти
ечи и на оне који не припадају. Пример за ове друге налазимо у реченицама:
Он је лукави н је дисица или пак Он је жесток и Он је ватра. Б. Петровић
(2005: 137) запажа да се у тексту често успоставља синонимност између лексеме
и синтагме: аларм - алармни уређај, туча - физички обрачун. Заступамо мишље-
ње многих аутора по којима лексички синоними морају бити лексемеи морају
уриуадати истој врсти речи.4 Овај вид истозначности остварену контекстусма-
трамо квазисинонимијом. Да би две лексеме успоставиле одговарајући парадиг-
матскиоднос, важно је да међу њима постоји равнотежа, симетрија у лексичком
систему.Ако је баланс нарушен, ремети се и однос. Међу лексемамау наведеним
примеримата равнотежа не постоји ни граматички, ни семантички, ни стилски.
Лукав и жесток су_щрцдеви,а лисица и ватрадуименице. Лукав и жесток су
дисица у секундарним.
прдевщупрур„ебјьдни уоднодзним-значењимат &ватра _JT
Лукав и жесток спадају у неутралну лексику, а лисица и ватра имају експресив-
ну вредност.У овој књизи ће се о синонимима говорити само као о речима које
припадајуистој граматичкој врсти.
11.1.1.5.Извори лексичке синонимије. Реченоје да лексемекоје имају са-
свим исто значење у језику обично не опстају дуго и да једна од њих престане да
се употребљаваили промени значење,Међутим, како уопште настају синоними?
Ј.Д. Апресјан (1995а:224-230) на основу сопствених истраживања,као и анализе
других аутора, запажа четири основна извора синонимиј_е:
1) Каоуајчешћи начин насувјањадинонима пресјан наводи стварањеекс-
Пресивнелексике (нпр. дддщвтщпрема: С, Ристић 2004: 124, користимо чма-
ваши, кусати,
клопати; говорити —гукати, лајати, блејати, кокодакати, квоцати, тра&уња-

4 Ј.Д, Апресјан (1995: којих је један


223), на пример, наводи три услова лексичке синонимности, од
тај да припадају
истој врсти речи.
ЛЕКСИКОЛОГИЈА СРПСКОГ
ЈЕЗИКА
250

ћеретати, млети, жвакати, чантрати). У везисаекспре-


ти, лапрдати,лупати,
запажасинонимску аналогију,тј. тежњу експресивних
сивномлексикомАпресјан
развијају секундарна значења.Ако су два експресива
лексемада на исти начин
а један од њих развије неко секундарнозна-
синонимнау основним значењима,
значење.Апресјан (1995а:226) сматракако је
чење,и други ће развити то исто
експресивне лексике толико снажна да добијаста-
„синонимска аналогијау сфери
ју је сматраосемантичким законом.”
тус продуктивног процеса.Г. Стерн
за настајање синонима јесте стварање се-_
2) Др_ущ, врло продуктиван начин
и
кундарних значењалексема пре свега метафоричних метонимијских' Секун-
синонимно са примарним или секундар-
дарнозначењеједне лексемеможе бити
и анђеомогу бити контекстуални синоними
кадау СВОЈИМ секундарним значењимаозначавају дете; говорити и гукати су си-
-коними кадагукати значи говорити). Очигледно је да се изворишта синонимије
укрштају, па исти пример можемо наводити за више модела настајања.
3) Трећи начин за настајањесинонима јесу творбени процеси„Тако наста-
ју једнокоренскисиноними(заћутати - ућутати, заспати— уснути, спасилац
—спаситељ).
4) Често се догађа да упоредо са домаћом лексемом у језику постоји и она ко-
ја је страног порекла (акценат - нагласак,канибал —људождер,експорт - извоз).
Позајмљивањелексемаиз страних језика обично се врши упоредо са преузи-
мањемпредмета из иностранства (нпр. компјутер). У следећој фази често се раз-
вије и домаћазамена(нпр. рачунар), а затим се једна од тих речи задржи са за-
једничким значењем.Ретко се позајмљују речи за оне предмете и појаве које већ
поседујудомаћиназив. Овом списку изворишта синонимије могли бисмододати
(премаВтову 1998:109)још и дијалекатскулексику, архаичну лексику и стилски
или социолингвистички раслојенулексику (нпр. жаргон).
11.1.1.6.По чему се све могу разликовати релативни синоними? Пошто
нема много апсолутних синонима, поделе се обично своде на типологију релатив-
них синонима.Из свих поделаје јасно да се синоними обично разликују по једној
значењској димензији. Присталице компоненцијалне анализе сматрају да синони-
ми имају исту архисему(појмовну вредност) и већину истих сема нижег ранга,а
разликују се по једној семи или мањем броју сема које се налазе на нижем ступњу
семскехијерархијске лествице.Управо због маргиналности тих сема,понекаду
одређеномконтексту долази до неутрализације семантичких различитости изме-
ђу релативнихсинонима и они добијају способност
да значе исто. Да су у питању
семевишег ранга, контекст не би могао
да их неутрализује. Неутрализацији ћемо
ускоро посветити више пажње.
Д. Шипка (1998:45-46) истиче да
се сличност значења заснива на подудара-
њу критеријских обележја
десигната,Он синонимију убраја у десигнативнесадр-
жинске релације. Све остало,
осим критеријских обележја десигната, може да им
серазликује.Шипка наводи
пример блискозначних глагола који означавајузавр-

5 Детаљније о овоме исп.


у одељку о синонимији и
полисемији.
ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ
ПАРАДИГМАТСКИ 251

шавањеживота: преминути, умрети, погинути, црћи,липсати, одапети, сконча-


ти итд. Овим блискозначницама подударају се критеријска обележја десигната
завршавање живота). У осталим семантичким сегментимапостоје разлике:а) у
десигнацији(погинути подразумева насилну смрт, што по правилу није случај са
умрети); б) у конотацији (одапети има пејоративнозначење,а умрети неутрал-
но); в) по опсегу полисемантичке структуре (црћи има богатију полисемантичку
структурунего преминути); г) по употребним карактеристикама(угинути је ре-
зервисаноза стоку, а преминути само за људе).
11.1.1.7.Типологија синонима. Врло добру и свеобухватнутипологију ре-
дативних синонима налазимо код бугарског лексиколога Втова. Втов (1998: 105)
делирелативнесинониме на: семантичке синониме, стилске синониме и семан-
тичко-стилскесинониме. Из његовеподелесе види по којим се свесемантичким
карактеристикамамогу разликовати блискозначнице.
Семантички синоними. Са становишта компоненцијалнеанализеодносме-
ђу синонимима се објашњава као релација између две лексемеили више њих које
имајузаједничку архисему и већину истих семанижег ранга. Њихови семантички
садржајиразликују се по једној семи или по мањемброју сема,које не заузимају
високупозицију у хијерархији семанижег ранга. Пошто лексемечесто имају ви-
шезначења,у оваквом семантичком односу могу бити примарна или секундарна
значењалексема.Ако су у синонимском Втов
их назива истинским семантичким синонимима. Добар пример за ову врсту си-
нонимапредстављајуградуални синоними, на приму: млак, топао,
Примарназначења ових лексема разликују се само по степену испољеностито-
плоте. Ове лексеме имају исту_дрхщсдууд.све остале семе нижег анга. с
синонимском односу примарно значење једне лексеме са секундим значењем
друге,онда такве синониме Втов назива идеографскимбсемантичким синони-
таквом су односу наглашенеречи у следећим
О односу између полисемије и
синонимијеускоро ће бити више речи.
Стилски синоними. Стилски синоними су стилски маркирани у односуна
неутралнеа имају исто значењекао и они. У том смислу Втов (1998: 103)разлику-
је експресивне,функционалне и архаичне синонимефддресивни синоними
су,рецимо,мајка и мама. Експресивне синониме Втов везује за један функционал-
ни стил у којем две лексеме имају различите врецнд€:ууу.
Мајка и мама сејављају
у разговорном стилу, мама има израженију експресивну
вредност.

6 Заправоби коректан
термин гласио „идиографски” (од грч. idios - особен, својствен, јединствен),
КаоШто се идиографским
наукекоје (насупрот номотетским, које постављају универзалне законе) називају оне
проучавају специфичне, непоновљиве појаве (попут историографије или филологије); за
разликуод тога, нпр.
-СИМболи
писмо
може бити идеографско уколико се (попут кинеских карактера)његови
заснивају на принципу опонашања представе, слике или лика (грч. eidos, појаве коју
означавају.
ЛЕКСИКОЛОГИЈА
СРПСКОГ
252 ЈЕЗИКА

разлиуј.уу_функдиоцддноњ.стилу за који су
Ако се лексеме синонимима. Фуущционални
карактери_
називамо ункционалним синони_
стичне,ондаих (акценат - на[ласак),
те_
ограничене (пенџер - прозор) и социјално ограничене
иторијално/временски
синоними су лексемекоје имају исто значење,алије
њих маркирана тиме ШТОје архаична [раматика).
редна од они чија се значења
СемантичКо:етилски сиурнимшсу разликују и семан-
- скитати).
тичкии стилскилутати
синоними

апсолутни
релативни

стилски семантичко- стилски


семантички

експресивни функционални архаични


истински идеографски
семантички

територијално социјално
професионално- ограничени
-терминолошки ограничени

Подела синонима према В. Втову (1998: 105)


проблемау вези
11.1.1.8.Синонимија и полисемија. један од основних
односима у настави чини њиховопо-
са приступом парадигматскимлексичким
између двеједно-
једностављивање,у том смислу што се разматрају као односи
школе(Милија
значнелексеме.На пример, у уџбенику за шести разред основне „речи које
као
Николић и Мирјана Николић, 1996:52-53) синоними се дефинишу се примери
Наводе
имају различите облике, а иста или сасвим слична значења”. не-
се деле на праве и
ученик —ђак, стомак —трбух, обрва —веђа итд. Синоними
рећи и казати, а непра-
праве.Прави су они који имају сасвим исто значење, као
ви су они који имају слична значења,као говорити и приповедати.
одређене појмовеи зане-
Речи се на овај начин посматрају као етикете за
различи-
производи
Лексемесеузајамно саодносемноштвом својих значења и то
самонека
те семантичке могућности, У синонимскомо нос мог бити или
оталноу
ва значењаили сва значења: п а' се гово и о
ПАРАДИГМАТСКИ ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ
253
а у другом о парцијддщш€унрнутми)и. Тотална синонимија је
л•3ЋИјг-ёаАб међу јединицама које имају једно значењеили изузетно ретка и
мањи број њих. Она
сеподудараса апсолутном синонимијомуур. цар -
имйераторјПарцијална си-
нонимијазахвата деловеполисемантичких структура и много је
чешћа.У таквом
ћа. Многа значёња ових лексема
подударају
се, али
не башсва.Тако, на пример, ку_8 може означаватии покућство (нпр. Понеоје
кућу), а дом не може. Дом, опет, може бити једно од тела са
из којих се,у
састоји
ве ини Д 5Кава, народно председништво (нпр. Седницеоба
дома сујавне).
неутотребљава с овим значењем.
Ако се не пореде целокупне полисемантичке структуре двеју лексема,већ
појединачназначења,постоје три типа синонимских односа.
Прва је могућност да у синонимски однос ступи примарно значењеједне
лексемеса примарним значењем друге. У таквом су односу, на пример, рећи - ка-
синонимију сматрамотипичном, правом синони-
мијом,јер за њено остваривањеније потребан неки одређениконтекст.У природ-
номјезику је, међутим, најмање заступљенаправа синонимија.
Друга могућност је да у синонимски однос ступи примарно значењеједне
лексемеса секундарним значењемдруге. У таквом су односу наглашенеречи у
следећЛТ1эеченицама:Становници града спавају и Цео ipag спава.
чењеименице становници стоји у синонимском односу са секундарним значењем
остварити ово синонимско значење,потребан
је одговарајући контекст. Независно од контекста ове лексеменису синоними.
Ако селексички однос може ОСГГваритии независноод контекста и захваљујући
контексшу, онда ирви случај репрезентује Основни,прави о&ликтОг односа,док
друш случај-представља секундарну, нетипичну верзију тог односа.Према томе,
синонимски однос између именице становници и градпружа пример за непра-
ву синонимијущли контекстуалну синонимију. Иако је овај облик синонимије
секундаран,остварљив само под одређеним условима, у језику је оваква сино-
нимија најзаступљенија. О њој нарочито треба да воде рачуна људи од пера, јер
представљабескрајно извориште синонимских варијација.
Трећа могућност је да у_€инонимсютоднос.ступисекундарно значење једне
лексемеса сек н а ним значењемдруге. Тако, на детеможемр_на:,
или златом: одетеједравуанђео илиДпдетеје йравр_златд.
Именицеанђеои злато нису синоними у својиьгосновним значењима—али же€уу
Овај тип синонимије је, као и
Р Тходни,остварљив само у неком дефинисаномконтексту и такође представља
неп авуили контекст н синоними•

Синоними•а
примарно значење лексеме бр. 1 примарно значење лексеме бр. 2
ак
ченик бр. 2
примарно значење лексеме бр. 1 секундарно значење лексеме
Станов иi а спава Т а спава.
бр. 2
секундарно значење лексеме бр. 1 секундарно значење лексеме
ан ео — ете злато = ете
ЛЕКСИКОЛОГИЈА СРПСКОГ ЈЕЗИКА
254

блискости релативних синонима и полисе-


11.1.1.9.Степенсемантичке
и полисемији враћамо се на проблем семантичке
мија. И у одељкуо синонимији
показао да се семантичка блискост СИНОНима
блискости.Наиме, С. Бережанје
формулу за израчунавањесемантичке блискости.
може мерити.Он је чак увео и
(1982: 30), која употребљава ову формулу за ме-
О томе извештава В. А. Иванова
и ми смо је користили за одређивање
рењесемантичкеблискостиантонима,а
Бережановаформула може послужити
блискости антонима и паронима. Дакле,
лексема које се налазе у билокојем пара-
за мерењесемантичке блискости између
дигматскомодносу.Формула гласи:

гдеје: V = коефицијент семантичког саодноса;с = број истих значења лексема које


се пореде;а = број значењаједне лексеме;b = број значењадруге лексеме.
На основу вредности коефицијентасинонимске парове је могуће распоре-
дити у једну од група које се заснивајуна степену семантичке блискости. У првој
групи су лексемечија су значењанајприближнија,а у петој су парови чија су
значењанајудаљенија.Са бројем значења лексема свакако се повећава и њихова
семантичка различитост. Ова формуланије увек поуздана, јер се у потпуности
ослањана речничке дефиниције,које нису увек прецизно диференциране.
Осим тога, нису све речи обрађенеједнообразно. Неки речнички чланци су
уопштенији од других. У идеалнимусловимаова формулаби била много употре-
бљивија.Ипак, наводимоје да бисмо показали мерењезначења математичким и
статистичким методамакао тенденцију у савременој семантици. То је у основи
оправдано, јер се тежи томе да се анализа значења објективизује уместо да му се
приступа као субјективној категорији, често процењиваној само врло неодређе-
ним средствомкоје називамојезичким осећањем.
11.1.1.10.Синонимија посматранаистовремено кроз полисемију и тип
лексеме.Питање које семантичаринису често постављали гласи: које речи раз-
вијају синонимију? Да би се одговорило на ово сложено питање, тек предстоје
истраживања. Да ли именице имају синониме чешће него глаголи? Да ли сло-
женице имају синониме?Имају ли просте речи више синонима него деривати?
Да ли речи са конкретним значењемимају више синонима од речи са апстракт-
ним значењем?Постоји ли корелација између степена општости лексемеи броја
њених синонима?Постоји ли, дакле, веза између типа лексемеу творбеном, гра-
матичком или семантичком смислу и синонимског богатства?Овим питањима се
у српској лексикологији бавилаД. Гортан-Премк (2004: 140-145).
Анализирајући грађу из Речника САНУ, она је запазила: 1) просте речи (као
што су дрво, глава,језик), по правилу, у основним значењиманемају истозначни-
це. По мишљењуД. Гортан-Премк, изузеци се појављују само у ретким случаје-
вима. 2) У вези са синонимијом разликују се они деривати у чији семантички
садржај улази целокупно значењемотивне речи (млекар) и они у чији садржај
улази део значењамотивне речи (змијаст). Ови први немају истозначнице,а дру-
ти имају (змијаст —кривудав- вијутв). 3) У секундарнимзначењимаи просте
ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ
ПАРАДИГМАТСКИ
255
могу успоставити синонимске односе са другим
и изведенеречи значи исто што и роварити када ове речи речима.Тако,
на пример,мутити означавајутајно
радити нешто недолично.Наравно, оне морају бити употребљенеу контексту,
у
у семантичким позицијама којима се реализује то значење.4) Блискозначнице
и изведене речи у основним и у секундарним
могуимати и просте значењима.
Очигледно је да постоји сложена повезаност између граматичких, творбе-
них или семантичких врста лексема, на једној страни, полисемије,на другој, и
синонимије, на трећој страни.

11.1.1.11.Синонимија и контекст. Као што је више пута наглашавано,


у лексичкомсистему у сваком смислу постоји слој примарног,основног,и слој
секундарног, изведеног садржаја. Тако су, на пример, примарна значењалексема
основна,а сва остала су секундарна. Просте речи припадају слоју примарног,а
изведенеи сложене слоју секундарног материјала.Све оно што је у лексичком
системусекундарно остварује се у језичком окружењу, помоћу контекста. Не при-
дајемо,међутим, исти статус ономе што је основно и ономе што је секундарно.
Тако приступамо и лексичким односима. Постоји примарна, основна,права си-
нонимија и секундарна, изведена, индукована. Права синонимија се остварујеи
независно од контекста, а неправа се остварује у контексту, и зато се назива још
и контекстуалном синонимијом. 7
Истицање ове разлике не значи да контекстуалну синонимију треба занема-
рити и да се њоме не треба бавити. Напротив, контекстуалне синонимије у језику
има знатно више него праве. Осим тога, ову дистинкцију ваљапотцртати и због
тога што неке лексичке јединице које функционишу као синоними у одређеном
контексту не морају бити синоними изван контекста. Треба се бавити и једним и
другим видом лексичких односа, али ваљајасно издвојити оно што је примарно
и том примарном нивоу придати више пажње.
Неки теоретичари, међутим, потпуно занемарујуосновни облик лекси-
чких односаи сматрају да они ни не постоје независно од контекста. Тај приступ
је, по нашем суду, погрешан. Љ. Готштајн (1986: 44-45), на пример, каже: „Чини
се да је проучавање синонимије у изолованих речи, дакле, без узимања у обзир
синтагматскогнивоа, јалов посао. ... Далеко је сигурније говорити о синонимији
на плану синтагме или реченице, него на плану речи.” Изненађујето што већи- -
на аутора не прихвата испреплетеност парадигматског и синтагматског плана
значај-
синонимија је пре свега парадигматски лексички однос, на који, међутим,
смислу
но могу утицати синтагматски односи. Зато ћемо сада видети у којем се
тај утицај најизразитије манифестује.
синонима.
11.1.1.12,Контекст као генератор семантичке неутрализације једна од
Утицај контекста на синонимију огледа се на више различитих равни. синони-
Њихје контекстом условљена семантичка неутрализација разлика међу

назива си-
7 Б. Петровић у језичком систему)
(2005:129) лексичку синонимију (ону која се остварује синонимичност.
НОНИмија,а контекстуалну синонимију (ону која се остварује у контексту) назива
ЛЕКСИКОЛОГИЈА
српског
256 ЈЕЗИКА

могућа због тога што се синонимима разликују маргиналне


мима.Она је Сема
Контекст у неким случајевима успева да неутрализујете н.
компоненте.
тичке
захваљујући њему, неке блискозначнице претварају у
лике,па се, Истозначнице.
појаву објашњава ј. Д. Апресјан (1995а: 239-243):
нека се
Евокако ту комплекса XYZ, а њен квазисиноним Б из семског лексемаА
састојииз семског Комплекса
Лексеме А и Б разликују се по томе што лексема Б нема семантичку компо_
ХУ.
могућност неутрализације јесте да у одговарајућем контекстуи
ненту Z. Прва семантичку компоненту Z, а друга могућност је да лексема
лексемаБ поприми А
контекста, изгуби компоненту Z.
под утицајем
храбар, претпоставља активног носиоца
Придев смео,чешће него особине.
рећи да неко смело напада, а да се храбро брани.8 Та значењска
Чешћећемо ком-
у скоро свим значењима овог придева. Зато
понентапридевасмеопостоји истражитељ, смела чешће
не храбри
кажемо смелиистражитељ, а
(= дрска) мисао,
сме-
манири итд. У многим контекстима, међутим, придев смеогуби ту
ла поза,смели
употребљава се са истим значењем као придев храбар: храбарко-
компоненту и
мандир= смео командир. Шмељов (према Б. Тафри 1982: 299) наводи овај пример:
Кругомцариломолчаниеи Кругом царила тишина. Разлике у значењутишина
(одсутностзвука) и мучан,е (мук, ћутање, одсуство произведених звукова)поти-
ру се,тј. неутрализују се, па је зато могућа њихова међусобна заменљивост.
И Б. Тафра (1982, 2005) запажа како контекст успева да неутрализује разли-
ку у значењудвејуречи и да оне отуда почињу да значе исто. Пошто у контексту
значе исто (а не слично), Б. Тафра заузима једну од екстремних позиција у вези са
синонимијом- насупрот већини аутора који не признају истозначнице, онаневе-
рује у постојањеблискозначница. Но, могли бисмо прихватити једино уверењеда
су семекоје се код синонима разликују толико маргиналне да их контекстможе
неутралисати.Сматрамо, међутим, да се то не догађа у свим случајевима, јер када
би се догађало,онда би синоними увек били заменљиви захваљујући контексту,а
познатоје да готово ни нема синонима заменљивих у свим контекстима.

11.1.1.13.Синонимија као сила хаоса и контекст као сила реда.Овузани-


мљивуметафоруупотребила је Љ. Готштајн (1986: 41). Она је пошла од колока-
ције доћидо закључка у енглеском језику (којим се бавила у свом истраживању).
Показалосе да је у речнику синонима забележено 9 синонима глаголадоћии
Теоријски би се, дакле могле формирати63 кон-
7 синонимаименице закључак.
струкцијекоје значеисто што и
доћи до закључка. „А ако би тако било сасваком
колокацијом,у језику би настао
прави хаос. Зато би се синонимија могланазвати
хаотичном'силом која тежи АЛИ'
да на више начина изрази један те исти смисао.
толико начина да се
искаже у основи исто значење екстравагантност је коју језик
себине може
приуштити. Као противтежа овој сили ентропије делујусилеколо-
кације које теже да грађиЈе
унесу ред. Од свих потенцијалних 63 комбинација, у
нађенопет.“ (Љ. што
Готштајн 1986: 41) Колокационе силе, дакле, теже да устале

8 Пример је једва
преузет од
Апресјана и односи је то да ова
приметнасемантичка се на руски језик, међутим, занимљиво
нијанса постоји и у
српском језику.
ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ
ПАРАДИГМАТСКИ
237
за исказивање одређеног значен,а. Ове
ман,емогућности две силе су, каже
штајн,у одређенојравнотежи - синонимија и колокабилностсу
Л. Гот-
појаве. Код синонимних међузависнеи
органскиповезане колокација се синтагматски
ниво: колокабилност се реализује кроз
и парадигматски синтагматске односеједи-
ница,док синонимија омогућава заменљивост на парадигматском плану.
11.1.1.14.Семантичка интерференција синонима у контексту.
У
писменој
и усменој комуникацији уобичајено је да се у идентификовању, одређивању,опи-
сивањупојава користимо синонимима истог или блиског значења.Анализирају-
ћи употребу придева са значењем људских особина 2001), запазили
смода се ови придеви често јављају у напоредним саставним конструкцијама од
двачланаи да имају готово синонимско значење.Нпр: Али сам хтио да у тој
борбиостанем чист и неокаљан.Премдаје био глупави луцкаст, биоје Вјешт и
спретанза лакрдије. Или, синтагма крхка и слабашнаљепота.
Разлогза употребу ових синонима видимо у емфази,наглашавањуособине,
које се постиже понављањем готово апсолутних синонима. Осим емфазе,има и
другихразлога за везану употребу синонимских придева са значењемљудских
особина.
Врлошироку групу везаних (дистрибуционо ограничених) придевасаслич-
ним значењемчине они који, изгледа, у међусобном семантичком садејствупости-
жу одређенесемантичке реализације. Блискозначнице,тако, постају једнадругој
семантичкапозиција за манифестовање одређеног значења.Тако се у примерима
за придевчио у Речнику МС јављају и овакве конструкције: чио и здрав,чио и
свеж,чио и бодар,безбрижан и чио. У оваквим семантичким позицијамапреци-
зирајусе значења оба придева. Чилост се испољава кроз здрављеи здрављекроз
чилост;или, безбрижност се испољава кроз чилост и чилост кроз безбрижност
итд.У везаној употреби са придевом здрав придеву чио/чил наглашавајусе семе
јак, снажан, крепак, дакле оне које се односе на физичко стање,а занемарујусе
семекоје се односе на духовно стање.
Придев прост може означавати и непожељну и пожељнуљудскуособину,
а на коју се димензију његовог значења мисли, такође може бити експлицирано
захваљујућивезаној употреби овог придева са другим придевима.Из примера
Постадепрост и осоран, захваљујући придеву осоран,јасно је да је прост употре-
бљенса непожељним значењем,док је из примера Она је чиста и проста душа,
захваљујућиметафоричном значењу придева чист, јасно је да је придев прост
Употребљен у пожељном значењу (који није лукав, који је безазлен,непосредан,
отворен).То се може уочити и на основу два значењапридевапростодушан:
1.неискварен,
искрен, честит; 2. наиван, несклонразмишљању.
У неким случајевима између два синонимна придева заједноупотребљена
Постоји тетурав зато
узрочно-последична веза:0gieia тежак и тетурав. Он је значењепри-
Штоје тежак. тежак прецизира се
деватетурав,Према томе, употребом придева
и обратно,
у
Има примера и за везану употребу придева од којих је један употребљен
свомосновном примарног значе-
значењу, а други у секундарном, па се на основу
ЊаЈедногод њих строг, он није знао
разуме секундарно значењедругог: Крут и
ЛЕКСИКОЛОГИЈА
СРПСКОГ
258 ЈЕЗИКА

интелектуалну нежност. Сазнао сам колико смо били свежи и неискусни.


за и срдачна.
тваје билатопла употребљавају у секундарним значењима,
Понекад се оба придева алщза_
међусобном садејству њихових значења, разумемо шта они у
хваљујући воли тешку и спору реч. Поглед мује
датом
народ био празан,мр_
контексту значе: Наш ове лексеме нису синонимне,
значења али оне то јесу
тав. На нивоу примарних
значења.
на нивоу секундарних
употребом придева недвосмислено
Наведенипримери са везаном показују
обликује у контексту, бар у том смислу што се у сваком
како се значењелексеме
посебне семантичке компоненте лексеме, а друге
новом контексту наглашавају
се занемарују
11.1.1.15.Синонимски низ и синонимски ред. Иако се обично говорио
синонимскимпаровима,многи синоними су устројени у синонимски низ. Њега
сачињававише лексема,обично сличног значења. Синонимски низ сачињавају,
на пример,лексеме:запазити, уочити, приметити или врло, веома,јако. Зани-
мљивоје да и у вези са члановима лексичког низа има спорења. Тако, рецимо,
М. Дешић (1990: 29) сматра да „посебну категорију представљају придјеви типа
добар—одличан- изврстан и глаголи типа ићи —вући се —јурити. Они показују
различитестепенеинтензитета особине односно радње и не би их требалоубра-
јатиу синониме,него у семантички блиске ријечи.”
Многи аутори, опет, мисле да су то градуални синоними и да представља-
ју најочигледнијипример за синонимски низ (исп. на пример, Втов 1998:102).
Синонимскиниз најчешћепоседује један неутрални члан, преко којег седефини-
шу остали чланови. Тај члан зове се доминанта. За синонимски низ кућа, вила,
дашчара,колибаитд. доминанта је кућа, јер се вила дефинише као луксузнакућа,
колибакао трошна кућа, дашчара као неугледнакућа од дасака. За синонимски
низ ићи, вући се,јурити, пешачити итд. доминанта је глагол ићи. Диксон (према:
Готштајн 1986:14) наводи терминолошки занимљиву дистинкцију између језгре-
них и нејезгрених глагола. Нејезгрени
се дефинишу преко језгрених. језгрени гла-
гол је, у ствари, доминанта а
глаголског синонимског низа. Глагол ићи је језгрени,
глаголјурити нејезгрениглагол.
То што међу синонимима од
постоји неутрални, језгрени члан, општији
осталих,говори о природи
синонимског односа. Синоними су обично блиско-
значницеи један од њих
је немаркиран, а остали су маркирани.
По ј. Матијашевић
ту. Она сматрада (1982: 124), немају сви синонимски низови доминан-
о њој није целисходно говорити. Има синонимских низоваУ
којима су сви
чланови равноправни. мора бити
материјализовано То нешто заједничко у низу не уочити'
у једној речи. На
приметити нема пример, синонимски низ запазити,
(и неки руски доминанту, али поседује нешто заједничко, што ј. Матијашевић
аутори) називају
Ако усвојимо колективном микротемом. синоним-
ски ред сачињавају терминологију Д. Гортан-Премк (2004: 140), по којој
речи истог
значења,можемо речи сличног значења, а синонимски низ творе доминанта
и микротема, закључити да чланове синонимског низа повезују и
а чланове језикуЈе
синонимског реда повезује само микротема. У
ПАРАДИГМАТСКИ ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ
259

далеко мање низова истозначница него блискозначницаи, вероватно,


зато има
мало примера за скупове синонима без доминанте.
Организација синонимског редаје врло сложена, јер чланови не успоставља-
ју семантички однос само са доминантом реда, већ се и међусобно саодносе,те
чине парове или скупове унутар реда којем припадају.један синонимски ред чине
глаголидати, доделити, даровати, поклонити, изнајмити, уручити, уступити,
пружити, поверити, завештати, приложити,позајмити,утрапити, увалити
итд. Доминанта или језгрени глагол тог редајесте глагол дати. Неки глаголи овог
реда групишу се у мање скупове унутар њега.Тако се, на пример,утрапити и
увалити односе на давање нечега што је безвреднои што ће ономе ко је то до-
био представљативишак или сметњу;уручити и доделити користе се за давање
неког признања или друге вредности; позајмити и изнајмити значе„дати уз тра-
жење надокнаде”; итд.
11.1.1.16. Синонимска умреженост придева са значењемљудских особи-
на. Организација синонимског редаје често сложенијанего што је приказано у
претходном параграфу. Занимљиво је и неочекивано,на пример, колико се она
уплиће у организацију тематских група. Показаћемото на примерутематскегру-
пе придева са значењем људских особина.9При анализидефиницијапримарних
и секундарних значења ових придева испоставило се да се они често дефинишу
један другим. Лексикографска дефиниција у описним речницима обично се са-
стоји из описног дела и синонима. Ти синоними су такође придеви са значењем
људских особина. То значи да је мрежа придева ЈЬО10разгранатаи да се многе
особине могу исказати кроз више блискозначница,којима се нијансира интен-
да се у
зитет особине, начин испољавањаитд. Већ је на први поглед евидентно
придеви ЉО
синонимским деловима дефиниција разних придева ЉО поједини
јер на њих лек-
јављају чешће од других. Такве придеве назвали смо упутницама,
јављају великом броју
у
сикограф, дефинишући, упућује. Ако се неке упутнице
семантика општа или ба-
дефиниција других придева ЉО, то значи да је њихова
зична, па би се они могли сматрати примитивима. тематскегрупе придеваЉО
Пошто нам је један од циљевау истраживању
организацију, одлучили смо да ис-
био да анализирамо и њихову хијерархијску
Испитивање (које је детаљноописано
питамо које су упутнице најфреквентније. и секундарних
Драгићевић показало је да у дефиницијамапримарних
у: 2001)
фигурише око 450 простих и изведених
значењаоко 600 испитаних придева ЉО из-
Наравно, неки од њих се јављајучешће, а неки ређе.Ево како
придева ЉО. с којом су се
упутница, распоређенихпо фреквенцији
гледадео добијене листе јак (40),
других придева са значењемљудских особина:
јављалиу дефиницијама (21), пријатан
тежак (25), велик (23), снажан (23), жесток мио
слаб(ЗЗ), оштар (25), благ(12), груб (12), зао (12),
мучан (14),
(16), тврд (16), рђав (15), чврст (15), лош (11), нагао
бедан (11), јадан (11), крепак (11),
(12), тужан (12), угодан (12),

9 Исцрпније о томе исп. Драгићевић (2001:206-214).


људских особина.
30 Придеви ЉО = придеви са значењем
260 ЛЕКСИКОЛОГИЈА СРПСКОГ ЈЕЗИКА

(11), диван (10), дубок (10), нежан (10), непријатан (10), силан (10), страшан (10)
итд. Наравно, убедљиво највећи број упутница јавља се са фреквенцијом 1, што
значи да су се у некој дефиницији другог придева са значењем људских особина
појавиле само једном.
Ова анализа уверљиво илуструје укрштање синонимских редова. Ако се
придев јак јавља 40 пута у дефиницијама других придева ЉО, то значи да он у
својим примарним или секундарним значењима ступа у синонимски ред са 4()
примарних или секундарних значења других придева ЉО, па тих 40 повезаних
значења чине својеврстан синонимски подсистем у систему придева ЉО. Други
подсистем чине ЗЗ синонимски повезана значења са доминантом слаб, трећи под-
систем представљаскуп од 25 значењаса доминантом оштар итд. Неки придеви
ЉО својим примарним значењима улазе у један синонимски ред, а секундарним
значењима у друге синонимске редове. Тако се ствара сложена мрежа синоним-
ских односа у оквиру једне тематске групе. Нису сви синонимски редови у окви-
ру једне тематске групе подједнако бројни. Неки су доминантнији од осталих.
Доминантан синонимски ред има највише чланова, а који ће то постати, зависи
од главне семантичке компоненте целе тематске групе.
Описани поступак, који смо назвали анализа упутница, или инпут-анализа,
показује да је компонента интензитета једна од кључних у организацији значења
придева ЉО. Доказ за то представљачињеница да су најфреквентније упутнице
придеви јак и слаб,којима се одређује интензитет. Дакле, највећим бројем придева
ЉО изриче се јака или слаба мера присуства особине. Тако се придев јак, централ-
ни члан придева ЉО сходно анализиупутница, појављује у синонимским деловима
дефиниција следећихпридева ЉО: бујан (бујна реченица), ватрен (ватрена вина),
висок (висок притисак), дебео(дебеоглас),добар (добре очи), дречан (дречнанема-
чка фрајла), жилав (жилав народ), здрав (здрав бој), крепак (крепак шамар, крепак
старац), крупан (крупно смејање),крут (крута зимска ноћ), кршан (кршно здра-
вље),љут (љуто невреме),моћан (моћни мишићи, моћан глас),опак (опако пиће),
оштар (оштар воњ, оштар бол,оштра пића), плах (плаха ватра, плаха песма),си-
лан (силан страх и паника, силнастуден, силан краљ), силовит (силовита војска),
снажан (снажан отпор), страшан (страшна жега), строг (строга зима, строга вика
на војника), суров (сурова зима), тврд, тежак (тежак бол).
Придев слаб се јавља у синонимским деловима дефиниција следећихпри-
дева ЉО: бедан (бедна, ситна политика), блед (бледа светлост, бледосећање),
жмирав (жмираве сијалице),јадан (јадан, кржљав човек), килав (килава работа),
колебљив(колебљивоздравље),крхак (крхко здравље,крхка лепота), кукаван (ку-
кавни граматици), лак (лак ударац, лак осмех,лак шум), ломан (ломан човечић
малена стаса), љохав, мали (мали немир), мек (мек дуван, мека ракија), мршав,
нежан (нежна драга), плашљив (плашљивосветло), плитак (плитак сан), рђав
(рђавруководилац),ситан (ћифтица ситан растом и духом, ситна производња,
ситан чиновник),суморан(суморнасветлост),танак (танко здравље), тих (ти-
ха ватра), трошан (трошно здравље),
труо (трула власт), шкрт (шкрта ватра,
шкрто сунце), шоњав (ситна, жгољаваженица шоњава лика).
Инпут-анализом, или анализом упутница, дошли смо до следећихзакљу-
чака: 1) чланови једне тематске групе повезани су бројним синонимским везама
ПАРАДИГМАТСКИЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ 261

и могу се дефинисатиједни помоћу других; 2) у оквиру свакетематскегрупе по-


стоје подсистеми које сачињавају синонимски редови, чија је доминанта један од
чланова тематске групе; З) чланови тематске групе различитим значењима улазе у
различитесинонимске редове;4) неки синонимскиредовиу оквиру тематскегру-
пе бројнији су од осталих. Најбројнији су такви који су значењскиповезанионом
семантичком компонентом што је доминантна за тематску групу (тематске групе,
као и појединачне лексеме, имају важније и мање важне семантичке компоненте);
5) инпут-анализом, кроз потрагу за чланом који се у дефиницијамадругих чла-
нова јавља најчешће, јер је синониман са њима, долазимо до централних чланова
једне тематске групе и разумевамо њену хијерархијску организацију. Због свега
тога инпут-анализа може бити значајна методаза семантичко испитивање било
које тематске групе речи.
11.1.1.17. Речници синонима. Речници синонима спадају у специјалне реч-
нике и, као и сви специјални лингвистички речници, увек представљајулекси-
кографски одраз неког теоријског приступа синонимији. Пре него што обради
неку одредницу, лексикограф мора да заступа неко теоријско гледиштео томе
шта јесу, а шта нису синоними, и који су критеријуми синонимности. Због тога је
осврт на речнике синонима незаобилазани у теоријским погледима на проблем
синонимије.
Како извештава Б. Петровић (2005:65), први речници синонимапојавили
веку обја-
су се почетком 17. века. Били су то речници латинских синонима. У 18.
синонима, а у
вљени су и речници француских, немачких, енглеских и шпанских
речник, који сеи
19.веку Николо Томазеоје издаопрви италијанскисинонимски
швед-
данас продаје у књижарама. У том веку су се појавили и дански, холандски,
20. веку се нису
ски синонимски речници. Према оцени Б. Петровић (2005:68), у
једини речник
догодилинеки озбиљнији помаци у синонимској лексикографији. називом
године, под
синонима српског језика саставио је Миодраг Лалевић 1974.
фототипско издање овог речника
Синоними и сроднеречи српскохрватског језика;
објављеноје 2004. године.
на разликовне и кумула-
Б. Петровић (2005:73—83)дели речнике синонима
кумулативних и разликовних.
тивне. Неки речници су по начину израдеизмеђу
повезује то што се у њима
Разликовне(диференцијалне)синонимскеречнике
Обично се на крају речника
објашњавају значењске разлике међу синонимима.
као посебнеодредницеили
наводииндекс свих речи које су обрађенеу речнику
речнику се уз одредницу наводи синоним-
као делови синонимског низа. У самом
по абецедном/азбучномреду,
ски низ који је у појединим речницима распоређен
Иза синонимског низа објашњавајусе
а у некима по степену блискости значења.
сличности и разлике међу наведеним речима, ред ко-
одредницу,синонимски
Кумулативни синонимски речник садржи се значењске разлике међу
објашњавају
јем она припада и примере употребе. Не
синонимима. које
концепцијских специфичности,
Сваки речник синонима има својих зато наводи
речника. Б. Петровић
зависеод теоријског полазишта састављача као што су: S. ј. Hayakawa [ed.],
разлике у начину израде разликовних речника,
262 ЛЕКСИКОЛОГИЈА СРПСКОГ ЈЕЗИКА

Cassell'sModern Guide to Synonyms —Related Words, London: Casell, 1971 [1979],


и А. П. Евгеньева, Словарьсинонимоврусского языка, 1—11, Ленинград: Наука,
Као узоран пример кумулативногречника Б. Петровић наводи
1970—1971.
румунски синонимски речник: L. Sech6,М. Sechd,Dictionarul de sinonime al liTbii
тотапе, Editura Academiei Republicii socialiste Romdnia, 1982. Међу кумулативним
речницима налазе се и неки синонимско-хипонимски речници, какав је, рецимо,
чешки синонимски речник: К. Pala, ј. VSianskY,Slovnik desk)5ch synonym,Praha:
NakladatelstviLidov6 noviny, 1994. У оваквим речницима се у синонимским
низовима, уз синониме, наводе и хипоними. Граница између разликовних и
кумулативних речника није увек оштра, тако да постоје и прелазни типови, као
што је словачки речник синонима: М. Pis5rdikov5, Synonymick)5slovnik slovendiny,
Bratislava: Veda —Vydavatel'stvo Slovenskey akad6mie vied.
Наш једини синонимник (Лалевић 1974 [2004]) састоји се од 24.573одредни-
це. У овом речнику се уз одредницу излажу синонимски низ којем она припада,
затим превод одредницена више језика, а онда и објашњењаи понеки пример.
Тако се, рецимо, уз одредницу хрпа наводи синонимски низ: гомила, камара, пла-
са, санта, стог, слог; чудо, брдо, сила, налога. Хрпа се дефинише, илуструје приме-
ром, а затим се наводи да је гомила исто што и хрпа, камара је мноштво ствари
у некаквом реду, йласаје велики комад нечега што је као срезанода има округласт
или пљоснат облик, санта је што и йласа, али обично везана за лед;стог је гомила
нечегашто семоже настожити итд. Лалевић у овај синонимски редуюьучује и
речи које у секундарним реализацијама могу означавати гомилу. Такве су, реци-
мо, лексеме: чудо, брдо, сила. У речнику се наводе и примери којима се та значења
потврђују: чудо камења и земље,брдо новца, сила новаца, људи и камења.
И поред различитих недоследности,које уочавају неки критичари (рецимо,
примери се наводе само за поједине чланове низа; нека тумачења нису приклад-
_на;синоними нису довољнонаучно и стручно обрађени; осим синонима, у сино-
нимском низу се наводеи хипоними); овај речник је драгоцен приручник, који је,
као и сваки синонимски речник, потребани стручњацимаи широкој публици.
Иако није типичан речник синонима,нашу пажњу заокупљаједно изузетно
остварењеанглосаксонске лексикографије,познато под називом Рожеовречник
(Роже 1989). Прво издање овог речника објављеноје 1852. године, а до садаје
штампано десетак издања.Речник није замишљенсамо као синонимски речник,
али се може користити и као такав. Назива се Тезаурусен[лескихречи и израза
(Пе 0riginal Roget's7hesaurusofEnglish Wordsand Phrases).Речи су сортиранеу
класе: апстрактне релације; простор; материја; интелект; воља; емоције, религи-
ја и морал. Свака класа има своје секције. Тако је, рецимо, материја разврстана
у материју уопште, неорганске материје и органске материје. Затим се свака од
ових секција даљеразгранава и долази се до појединачних појмова, као што су,
рецимо, живот, смрт, убијање итд. Речи и изрази у вези са животом додатно су
рашчлањени у именице, придеве и глаголе. У оквиру сваке од ових врста речи
наводесе лексемеи изрази у вези са животом. Многе од њих су синоними, али
су ту и хипоними, па и речи које су у ближој или даљој асоцијативној вези са од-
редницом.
ПАРАДИГМАТСКИЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ
263

Овакви речници су врло корисни за лексикологе,пре свегазато што пру-


Жају увид у организацију лексичког система.У њима се износе семантичка поља
лексема,па је доступно праћење парадигматских лексичких односа међу њима.
Нека семантичка поља су богатија, а друга сиромашнија. Овај речник омогућа-
ва праћење лексичког богатства различитих поља. Пошто семантичка поља садр-
же и синониме, овај речник је могућеупотребљаватии као синонимскиречник.
На основу података из овог речника рекло би се чак и то да у семантичким пољи-
ма преовладавају бликозначнице. Било би изузетно упутно када би се по угледу
на Рожеовречник саставиотако уређенречник српскогјезика. И то је, поред
модерногсинонимског речника и многих других специјалнихречника,једанод
изазоваза српску лексикографију.
11.1.1.18.Синоними као средствоза дефинисањелексемау описним јед-
нојезичним речницима. У недостаткуодговарајућихсинонимскихречника,до
синонима долазимо и у једнојезичним описним речницима. У поглављуове књи-
ге о лексикографији било је говора о томе како користимо једнојезичнеречнике
и тамо је указано да се типична дефиниција у једнојезичном речнику састоји из
описног и синонимског дела.Тако се, на пример, у Речнику Матице српскепри-
дев неискусандефинише овако: који нема искуства, неук; наиван, простодушан.
Постоје и оне дефиниције које се састоје само од синонима. Придев неискушан
у истом речнику објашњавасе само синонимским низом: неопро5ан,непроверен,
неисйитан, а неистина се дефинишекао лаж, превара,обмана.Синоними се у
речницима често користе и као упућенице. Тако се код неуобичајеногпридеване-
кажљив упућује на уобичајени придев неисказив,уз који стоји дефиниција: који се
не може исказати. На овај начин се, дакле, синоними јављајукао средстводефи-
нисања у једнојезичним речницима. Тај податак смо искористили за осмишљава-
ње инпут-анализе,коју смо већ представили.Истовремено,корисници описних
речника могу се њима донеклепослужити и као речницима синонима.
11.1.1.19.Синоними у асоцијативним речницима. Слободнеасоцијације
испитаника могу бити синтагматске и парадигматске.Синоними су врло честа па-
радигматска асоцијација испитаника на задатистимулус. Подаци из Асоцијатив-
ногречника српскогајезика показују да је најфреквентнијаасоцијација,рецимо,
на придев лош —зао, на љут - бесан,на милосрђе- доброта, на мислити - раз-
мишљати, на мит - легенда,на много - пуно итд. Шта се све може закључити
спонтано
на основу чињенице да је синоним обично прва асоцијацијакоја нам
свега, може се закључити да
падне на памет када неко изговори неку реч? Пре
која постоји међу си-
таква веза не може бити случајна. Она је мотивисана везом
представљају
нонимимау менталном лексикону. Парадигматскилексички односи
не постоје, не би било
ј езички факт, они постоје и независно од контекста. Да
тако снажних асоцијативних веза међу њима.
тумаче тиме што се
Има аутора који овај податак из асоцијативнихречника заједно.
често јављају
у неком датом контексту синоними, антоними, хипоними
везаизмеђулек-
Пошто их тако и учимо и памтимо, стварасејака асоцијативна одговорилида се
на то
семакоје стално наступају у истом контексту. Ми бисмо
то није обавезнослучај,
синоними заиста често појављују у истом контексту, али
264 ЛЕКСИКОЛОГИЈА СРПСКОГ ЈЕЗИКА

па блиска асоцијативна веза међу њима не може бити условљена заједничким кон-
текстуалним појављивањем.Речи, видели смо, у посебним контекстима ступају у
синонимске односе са различитим лексемамаи не постоји препознатљивмодел
заједничког контекстуалног појављивањаувек истог пара.Контекст и сам ствара
оригиналне синонимске односе. Најјаче асоцијативне везе (показују асоцијативни
речници) успостављајусе између правих синонима, оних који се налазеу сино-
нимском односупре свеганезависноод одређеногконтекста,а затим и унутар
њега. Асоцијативни речници, дакле, доказују постојање праве, неконтекстуалне
синонимије. Доказују и узајамнублизинусинонимау нашемменталномлексико-
ну. Очигледно их складиштимо заједно.
На основу податакадо којих су дошли истраживачи анализирајућиасоци-
јативне тестове, лапсусе,процес тражењаречи код нормалних говорника и код
афазичара,Ејчисонова (1987: 83-85) закључује да постоји јака веза у менталном
лексикону између узајамно заменљивихсинонима. Осетно је слабија психолошка
веза између речи сличног значењакоје се не могу замењивати.Да није тако, каже
она, у говору би било знатно више примераза јаја која су прокисла,млеко које
труне и ужегао парадајзнего што се то стварнодешава.
Асоцијативни речници, виделисмо, могу бити корисни за истраживање
складиштења синонима у менталном лексикону. То је питање које занима мањи
број стручњака. За ширу публику важно је напоменути да асоцијативниречници
у извесној мери могу послужити као речници синонима. Понекад се у њима,у ви-
ду асоцијација,појави и по неколико синонимаза задатуодредницу.На основу
податка о фреквенцији синонима као речи-одговораможемозакључитиколико
је он семантички близак одредници (речи-подстицају). Већафреквенција синони-
ма указује на већи степен типичности, уобичајености,па и семантичкеблискости
синонима. Тако је, рецимо, најфреквентнијаасоцијацијана придев љут - бесан.
Од 800 испитаника чак 142 су одговорилатако. Затим, по степену фреквентно-
сти, следеови синоними: гневан,изнервиран,мрзовољан,нервозан,срдит, найет,
пргав, агресиван,ipy5, киван итд. Дакле,Асоцијативни речник бележицео сино-
нимски низ и показује да највећи степен семантичкеблискости постоји између
придева љут и бесан.Ова кратка анализа показује да се подаци из асоцијативних
речника могу искористити за различитапроучавањасинонимских односа.
још једна важна садржинска релација међу лексемамајесте антонимија.
Она има много везе са синонимијом, иако је то на први погледнеочекивано.

11.1.2. Антонимија м

11.1.2.1.На који се начин антоними узајмно супротстављају?Поглавље


о
синонимији започели смо дилемом неких аутора да ли прави синоними уопште по-

п Значајан део овог поглавља заснован је на нашим ранијим радовима: Р.Марковић (1993), Р.Марко-
вић (1994) и Драгићевић (1996в); то нећемо посебно истицати, Неки делови истраживања из 1993.
године сада се објављују први пут. Поглавље је обогаћено резултатима одабраних анализа које су
објављене у међувремену.

You might also like