Professional Documents
Culture Documents
Dragićević - Antonimija
Dragićević - Antonimija
ТЕЗИКА
11.1.2. Антонимија м
стоје. Научници се питају, али говорници немају дилеме. Сви знамо да постоје речи
које имају (скоро) исто значење. Велика је пажња посвећена и томе шта је истознач-
ност, а шта блискозначност, постоји ли истозначност и како се она разликује од
блискозначности. Нико се, међутим, не пита постоје ли антоними. Њихово постоја-
ње је несумњиво свима, и научницима и говорницима. Општепозната дефиниција
лексичких антонима гласи да су то речи супротног значења.Међутим, као што није
сасвимјасно шта је истозначност, а шта блискозначност, тако је врло компликова-
но одредити какав однос између лексема можемо назвати супротним.
Шта је супротно, а шта није, зависи од узраста, пола, социјалног и културал-
ног окружења. И. Грицкат (1961—1962а:87, 88) примећује да се за децу од три-чети-
ри године супротстављају чика и тета, рука и нога, а у каснијем узрасту подрум и
таван, сунцеи киша. За човека који живи у природи са мешовитим географским
рељефомантоними су брдо и равница, али за брђанина који није видео равницу
брдоима као антоним котлину или долину.Да ли су антоними плакати и пева-
ти, кокошка —јаје, коза —рог, један —хиљаду, мајка —маћеха? Понекад је тешко
одлучити која је од више лексема антоним некој другој. На пример: да ли је анто-
ним придева стар - млад или нов? Да ли је антоним придева дебео —танак или
мршав?Да ли су и влажан и мокар антоними придева сув?Сви ови парови могу
функционисатикао речи супротног значењау одређенимконтекстима, али то
још увек није довољно да би се свака супротстављеност назвала антонимијом.
И. Грицкат (1961—1962а:
88) наглашавакако би „антонимија у лингвисти-
чком смислу требало да буде очишћена од свих таквих случајних наноса. Потреб-
но је наћи језгро проблема, ослањајући се, с једне стране, на правилна знања о
спољашњемсвету, а с друге стране, на правилно разумевање речи и њиховог зна-
чењског опсега.“ И Л. А. Новиков (1973: 18) сматра да се антонимија мора засни-
вати на искуству целокупног језичког колектива, а не само појединих друштвених
група, и да мора бити одређена као најопштије супротстављање речи за све говор-
нике датог језика.
Постојеи други параметрикоји указују на то да не спадајусви наведени
примери у антониме. Наиме, није тешко утврдити да се у народној пословицц
Велике и5емале п ож и с ротстављају_џрцдевивелик и мали, а да се
вици 5јежао ор вашке пак йаомеђеду.у.щаке супротстављајуименице башка И
међед.Мёђутим, ако се од било којег говорника тражи „даизабере
велик, свако е се определити Saмали, а тражи ли се реч супротног значетьд_у
односуна вашка, одговор неће имати значи, као што смо раније утврди-
ли за синониме, да постоје речи које се супротстављају И у контексту.“ нездвщсцо
ощњега,а има и оних које се супротстављајудамоуконтексцу„Већје на први по-
гледјасно да треба разликовати парове из прве категорије од парова из друге и
да ови из прве групе недвосмислено представљају антониме.
Ово потврђују и резултати из асоцијативних речника. Ако лексемапоседује
антоним и независно од контекста и у контексту, он ће увек бити фреквентнија
асоцијацијаиспитаника на ту лексему од оне лексемекоја је антоним само у кон-
тексту. Резултати једног нашег асоцијативног теста показују да је 74% учесника
266 ЛЕКСИКОЛОГИЈА СРПСКОГ ЈЕЗИКА
на задати стимулус сув одговорило придевом мокар, а само 26%је реаговало при-
девом влажан. 12
Резултати ових једноставних испитивања врло убедљиво и недвосмислено
показују да није свака супротност међу лексемема исте врсте и да се издваја један
тип супротности који се може назвати лексичком антонимијом. То је супротста-
вљеност независно од контекста и унутар контекста.
11.1.2.2.Два основна критеријума лексичке антонимичности. Најједно-
ставнији (а обично меродаван) тест за добијање антонима неке лексемејесте ан-
кета у којој неколико изворних говорника треба да одговори на питање која је
реч значењски супротна некој другој. Ако се одговори свих испитаника подудара-
ју (а њих не мора бити много), можемо бити скоро сигурни да је добијен прави
антоним, а ако се одговори осетније разликују, за истраживача то треба да буде
знак како дата лексема вероватно уопште нема прави антоним. Тако ће, рецимо,
свако одговоритида је придев високсупротан придевунизак, да је плитак су-
протан придеву дубок, да је кратак супротан придеву дуг[ачак], али ће се многи
замислити, на пример, над именицом човек. Наша анкета је показала да је 36%
испитаника одредилоименицу животиња као антоним именици човек,укупно
3296учесника се одлучило за именице жена или дете, 16% је одабрало нечовек,
196је одговорило Бог, а 4% није имало одговор. Ова последња група се определила
исправно, јер именица човек не поседује прави антоним, онај који јој се супрот-
ставља и независно од контекста и у контексту.
Поставља се питање шта повезује, а шта разликује антониме, тј. зашто су
дубок и плитак тако недвосмисленоантоними, а медведи вашка нису. Шта то у
значењу имају дубок и плитак што немају медведи вашка?
Придеви дубок и плитак узајамно се супротстављају и независно од кон-
текста и у контексту, док се медведи вашка супротстављајусамо у одређеном
контексту. Шта то придевима дубок и плитак омогућава да се супротстављајуи
независно од контекста? Одговор лежи у чињеници да им се супротстављају при-
марна значења. Као и у случају синонимије и свих осталих семантичких релација
међу лексемама,типични, основни облик антонимије остварује се независноод
контекста, тј. кроз семантички међуоднос основних значења. Дакле, ако се лексе-
мама супротстављају основна значења, оне се налазе у односу праве антонимије,
свим осталимслучајевимареч је о неправој антонимији или квазиантони:
мији.в
на-
али се тиме разнородност између ове две категорије чини значајно већом него што стварно јесте,
рочито кад се узме у обзир чињеница да многи аутори сматрају антонимијом оно што ми називамо
неправомантонимијом.
ЛЕКСИКОЛОГИЈА
268 СРПСКОГ
IF.3V1kA
Антонимија
1. примарно значење лексеме број 1 примарно значење лексеме број 2
дугачак кратак
2. примарно значење лексеме број 1 секундарно значење лексеме број 2
сув сиров (= мокар)
З. секундарно значење лексеме број 1 секундарно значење лексеме број 2
вук (= опаснаособа) овца (= безазленаособа)
антониме•
и Д, Мршевић (1977:235) условљене
разликује контекстуално условљене и емпиријски
ОДНОСИ
ПАРАДИГМАТСКИ ЛЕКСИЧКИ 269
овој књизи,
15Потенцијална значења су важан извор лексичког богаћења. О њима је већ било речи у
и то у вези са регуларношћу лексичке метонимије. Да се подсетимо: лексичка метонимија је регулар-
потенцијално развијају
на и односи се на све чланове једне тематске групе, али неки чланови само
ову могућност.
270 ЛЕКСИКОЛОГИЈАСРПСКОГЈЕЗИКА
них значења може бити стилска, семантичка или употребна. Пажњу посебно
при-
влаче семантички асиметрична значења.
Ако се антоними, баш као и синоними, разликују само по једној семи, по-
стављасе питање одакле потиче утисак да су синоними лексеме које имају исто
иди блиско значење, док су антоними значењски потпуно супротстављене лексе-
ме, -Одговор лежи у врсти диференцијалне семе која им се разликује. У синони-
ПАРАДИГМАТСКИ ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ 275
17Ово је потврдило више истраживача. Клајн (1994: 224) каже како је „одавно познато, уосталом,
да негативнеособине јаче стимулишу језичку креативност него позитивне”. Исто запажају и Жугић
(1997) и Драгићевић (2001). То чини и један од важнијих закључака магистарског рада Н. Ристиво-
Јевићо именима за мушкарце и жене у српском и норвешком језику. У том раду се констатује, на
када се узму у обзир сви називи животиња који метафорично означавају људе,само 2096
тих назива има пожељно значење када се односе на људе.
280 ЛЕКСИКОЛОГИЈА СРПСКОГ ЈЕЗИКА
18 Изгледа да се деривација по аналогији, ипак, реализује ређе него полисемија по аналогији. Пре-
ма сложеницама слабовид, сла5одух, сла5ожучан, слабокрван, сла5омоћан, слабонерван, сла5оног,
слабоуман, сла5омислен требало би да постоје сложенице до5ровид, снажнодух (јакодух),јакожучан,
до5рокрван (јакокрван) итд. Међутим, у Корпусу савременогсрпскогјезика, који је рађен на Природ-
номатематичком факултету под руководством Душка Витаса, нема потврда ни за једну такву реч.
У Речнику САНУ, међутим, постоје сложенице попут: до5рогласан,доброзвучан, добродушан,добро-
мислен, дофоуман,јакодушан, а оне се дефинишу: који има добар глас, који добро звучи, који мисли о
добру итд. Према томе, те сложенице нису прави антоними онима од којих смо пошли. Закључујемо
да се понекад пресликава само творбени модел, али не и значењски.
19 Постоје, наравно, и сасвим другачије поделе. Уместо да наводимо класификације Лајонса, Круза
и Липке (које се разликују само у појединостима), навешћемо поделу Т. Прћића (1997: 102-107), за-
сновану на моделима ових аутора. Антоними се деле на: скаларне антониме (брз —спор), комплемен-
тарне антониме (жив —мртав), дијаметралне антониме поре —доле), реципрочне антониме (изнад
—испод) и реверзне антониме (ући —изаћи). Као пример за најновије класификације антонима у
савременојсемантичкој литератури изнећемо поделуКрофта и Круза (2005: 165-189). Они наводе
неколико типова супротстављених лексема, који се третирају као антоними у ширем смислу. То су:
комплементарна лексика (жив —мртав, отворен —затворен), антоними (дугачак —кратак) и ре-
верзиви (горе —доле, обући се —свући се). Према нашем схватању, комплементарна лексика је најбољи
пример за антонимију. У овој књизи, као и у многим другима, тај однос се назива нестепенована
антонимија, а оно што Круз сматраантонимијом ми називамо степенованом антонимијом.
Анто-
ними, према Крофту и Крузу, могу бити организовани као моноскаларне опозиције,
бискаларне,
паралелне и преклапајуће опозиције. Моноскаларна опозиција постоји
између антонима којима се
исказује једна вредност од најнижег до највишег степена (кратак —
дугачак), а бискаларна опозици-
ја је на делу између антонима чији су степени
распоређени на две супротно усмерене скале (хладан
'v' —врућ). Хладан има своју
скалу (леден,прохладан, хладан), а врућ своју (млак —топао, врућ, врео).
У ретким случајевима се две скале могу
донекле преклапати (добар —лош), а понекад могу бити и
-паралелне(тврд —мек).
ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ 281
ПАРАДИГМАТСКИ
20Већнеколико пута у овој књизи, разним поводима, скренули смо пажњу на постојањекласапојмо-
ваУсрпскомјезику (али класезахтевају посебну
и у другим језицима) који нису лексикализовани. Те
семантичку анализу.
Ове антониме, којима се исказује супротстављеност у простору, Лајонс (1977) назива дирекцио-
ном опозицијом - напоље).
(горе —доле, исток —запад, лево - десно, унутра
282 ЛЕКСИКОЛОГИЈА
СРПСКОГ
није
осећан,еморала:
22 И. Клајн (19926), на пример, дефинише придев аморалан као коме недостаје префиксом
лексеме са
исто што и неморалан (порочан, покварен). М. Поповић (1994:284-287) дели
које имају искљу-
општег негативног и реверзативног значења у три трупе. Прву групу чине лексеме које
спадајулексеме
чиво значењекомплементарнесупротности у односу на основу, у другу групу трећој групи
значења, а
су полисемијом развиле нова значења, уз необавезно задржавање одричног општезна-
конкурентско
припадају лексеме које, поред општег негативног значења, имају још једно
чење:квалификативноатитудинално иди релационолокативно.
ПАРАДИГМАТСКИ ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ
285
НЕГЛУП
НЕПАМЕТАН
ности, која не само што није у антонимском односу са полазном лексемом, већ
има сасвим различиту архисему у односу на њу М. Стевановић (1989: 431-433)
наводи пример придева поверљив: „Према поверљив (тј. онај у којега се може има-
ти и у којега се има поверења - за лице, односно који се саопштава само у пове-
рењу, који није за јавност —за предмет) неповерљивје онај који нема поверења,
који сумња.“ У сличном односу стоји и именица воља према твореници невоља,
затим време према невреме.24
11.1.2.13. Антонимија и конверзија. Конверзија је семантички однос из-
међу две лексеме које се налазе еципрочном и симетричном односу, па могу
заменити местау реченици. И Лајонс 1977),као и многи други англосаксонски
истраживачи, крристи термин конверзија, док Ф. Палмер (1976: 82) овај однос
назива релационом опозицијом. На приме
Маркоје Петров домаћин._
ПетарјдМарков слуга.Маркоје Петров
У конверзивном односу могу бити глаголи: - да,
ти; именице: брат —сестра; придеви: старији
—млађу, жи —шири, светлији —тамнији (Ако је ЛГарко старији од Петра, онда
ј7Петар мла и од МарКГприлози: улево —удесно, одозго —одоздо, испод - изнад
(Ако Марко живи изнадПешра, онда ешар живи испод арка). Втов (1998:124)
наводи овакву семантичку класификацију прототипичних конверзива: конверзи-
ви с општим значењемдавања (дати —узети, продати - купити); опште значе-
ње рођачки односи (брат —сестра, зет —таст, деда —унук, мајка —син, мајка
—ћерка, муж —жена).
Закључујемо да је реченична конструкција са односом импликације (кон-
струкција ако —онда) најједноставији тест за испитивање да ли су две лексемеу
односу конверзије.
Конверзиви могу, али не морају бити антоними. Придеви светлији - там-
нији или предлошки пар испод - изнад представљају праве антониме. Л. А. Нови-
ков их назива антоними-конверзиви. Међутим, лексемски пар мајка - син није
пример за антонимију, као што је већ објашњено у вези са типовима неправих
антонима. Суштина конверзије није у строгој супротстављеностиконверзива,
већ у узајамној реципрочности. Само се понекад реципрочност манифестује као
антонимија.
11.1.2.14.Антонимија и контекст. Већинапарадигматских лексичких одно-
са остварује се и независно од контекста и у контексту. Као што је већ речено у
поглављу о синонимији, основни, типични вид неке лексичке релације остварује
се независно од контекста. Контекст је помагало помоћу којег и лексеме које из-
ворно нису у некој релацији могу да остваре однос. Права антонимија постоји и
независно од контекста и у контексту. Употреба у тексту је ни на један начин не
24 Професор Мирослав Николић нас обавештава о једном графиту: Нисмо 3iogHH, али смо врло не-
3iogHu. Духовитост ове поруке заснива се на њеној контрастној структури, с једне стране, и на неанто-
нимској вредности негираног придева, на другој страни.
ПАРАДИГМАТСКИ ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ
2Я7
(какав је раније
материјалу неког великог корпуса
25Било би, на пример, врло корисно испитати на Д, Витаса сачи-
српско[језика, који је под руководством имају праве
поменути Неетикетирани корпус савременог са лексемамакоје
Њенна Математичком факултету Универзитета у Београду) реченицеконтексту јављајуи антоними
истом
антониме (нпр. велик, висок, млад) и видети колико се често у
тих лексема.
и жуто и зелено
26Питамо се да ли неутемејьеном погледу на антонимију
су према овом апсолутно
антоними.
288 ЛЕКс.ИКOЛ(ММIА
српског
у књижевности и читају их сви, и стари
Бајке су најлепшижанр и млади.
сам противник дрога, биле оне лаке или тешке. Новчана гене_
радно ситуација није
добра ни лоша. ни
Антонимијау улози помоћног контраста јавља се у реченицама
пара, постоји још један пар на неки начин у којима
поредантонимског семантички
контра_
стираних лексема.Према Н. Костић
(2005: 139), свака трећа
реченица која
опозитних лексема. На пример: садр_
жи антониме има у себи још један пар Нагласио
и да ће добре предлоге је
да ће бити конструктивна опозиција подржавати, а лоше
критиковати. Прави антоними су добар - лош, а опозиција постоји још и
између
глаголаподржавати - критиковати. Исте односе запажамо и у реченици:Висте
толико млади коликоимате вере,толико стари колико имате сумње.Прави ан-
тоними су млад -- стар, а у улози помоћног контраста налазе се вера - сумња.
Н. Костић (2005: 99-102) запажа и друге семантичке улоге антонимау
контексту:антонимија у улози наглашавања разлике (разлика измеђумртвих
и живих); антонимија као саставни део промене (из живота прелазе у смрт);
антонимија као саставни део поређења (више спољашњи негоунутрашњи);ан-
тонимија као саставни део негације (рат, а не мир); антонимија као директна
супротстављеност (нови наспрамстарих); антонимија у улози наглашавања
екстрема (веомамлади и веома стари); антонимија у обрасцу Х/ У / Х-У (мушко-
-женскодвојство); антонимија као саставни део устаљеног израза (првиу селу,
последњиу ipagy).
М. Чаркић (2003) такође се бавио антонимијом у контексту. Овогапута
истраживањеје обављенона језику српске народне и уметничке поезије.М. Чар-
кић запажа десет врста значења антонима који су у поезији употребљени у истом
контексту. Аутор наводи прегршт примера за антонимске конструкције у којима
се: 1) један антоним специјално наглашава (сан је лажа, а богје истина); 2) ан-
тоними се узајамно супротстављају и негирају (довољнода заволим илида замр-
зим / дане пробдевенеу гробној тишини заборава); З) антонимским паровимасе
обухватају сви предмети, појаве, радње, особине садржани у односимапарова
(у дворовекута ударила, / поморила и мушко и женско); 4) један појам потичеиз
другог који му је дијаметралносупротан (задоцнеларадост из дубинетује) итд.
Ових десет значења остварује се у седамдесетак различитих конструкција, нпр:
Х, а У; Х а не У; Хи У; Х или У; само Х не У; Х, али У итд. И поредслободе коју
допуштапеснички језик, у поезији, закључује М. Чаркић, преовладавају прави
над неправим антонимима,
по-
Скоро свеконструкције из песничког језика које констатујеМ. Чаркић
тврђујеи Н, Костић на материјалуиз корпуса, Она их само другачијеанализи-
ра. Важно је приметити и то да су све конструкције преводиве на енглески,што
од
значи да употреба антонима у тексту подлеже истим правилима независно
функционалногстила, па чак и језика. Антонимске везе,закључујемо,подлежУ
бројним универзалнимсемантичким, синтаксичким, прагматичким и стилским
законитостима. једа
Редослед запазила
антонима у контексту, Н, Костић (2005:272-303)
одређениредо-
и у српском и у
енглеском језику антонимски парови преферирају
следу реченици, Када се одређеном следуантонима'
једном устали склоност ка
ПАРАДИГМАТСКИ ЛЕКСИЧКИ ОДНОСИ 289
11.1.3.Хипонимија
11.1.3.1.Шта је хипонимија? У приручницимапосвећенимсемантицисло-
венских језика хипонимија је умногомезапостављенсемантичкиоднос,а о њој
нема много речи ни у англосаксонским семантикама. Џ. Лајонс (1977:291) конста-
тује да је термин хипонимија новијег датума и да је настао по угледу на термине
синонимија и антонимија. Хипонимија је релацијаинклузије и представљаједан
од фундаменталних лексичких односа у језику. По Лајонсовом мишљењу за орга-
лексичког системахипонимија је значајнија од синонимије.
Однос инклузије се заснивана вези изме на е еног с е ординираног)
по•маи о е ених су о дини а •мдща,На исти начин се анализираи
однос између лексема које означавају такве појмове. адређещу
(суперординирана) лексемама ружа, лала, каранфиуыьуфичича и:уд,Хипонимија
је однос лексема.
Џ. Лајонс (1977:291) критикује
овај термин, јер исувише формално подсећа на речи хипонимија и хипоним. Овај
термин се ипак усталио, иако је било и другачијих решења. Липка (1992: 144), реци-
мо, предлажереч архилексема (по угледу на термин архифонема, који је настаоу
оквиру Прашке школе). Овај термин се, међутим, углавном не употребљава.