Professional Documents
Culture Documents
Grundfosliterature-4362921
Grundfosliterature-4362921
Control MPC
Montažne i pogonske upute
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute
Hrvatski (HR)
SADRŽAJ Upozorenje
Stranica Nepridražavanjem ovih sigurnosnih uputa može doći
1. Simboli korišteni u ovom dokumentu 2 do ozljeda.
2. Predstavljanje proizvoda 2
Upozorenje
3. Primjena 3
Nepoštivanje sigurnosnih uputa može uzrokovati
3.1 Crpke 3
strujni udar s teškim tjelesnim oštećenjima ili čak i
3.2 Način regulacije 3
smrt rukovatelja.
4. Identifikacija 3
4.1 Natpisna pločica 3 Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može izazvati
Upozorenje
4.2 Oznaka softvera 4 loše funkcioniranje ili oštećenje opreme.
4.3 Označni ključ 5
Napomene ili upute koje olakšavaju posao i
5. Pregled načina regulacije 6 Uputa
osiguravaju pouzdan rad.
6. Montaža 8
6.1 Mehanička montaža 8
6.2 Električna instalacija 8
2. Predstavljanje proizvoda
6.3 Puštanje u pogon 8
7. Upravljačka ploča 8
7.1 Zaslon 9
7.2 Tipke i signalne žaruljice 9
8. Funkcije 10
8.1 Stablo s funkcijama 10
8.2 Pregled 12
8.3 Opis funkcija 14
8.4 Status (1) 14
8.5 Operation (2) 18
8.6 Alarm (3) 24
8.7 Settings (4) 26
8.8 Prijenos podataka 60
9. Mjerni parametri 62
9.1 Vrste pretvarača 62
9.2 Popis parametara 62
2
3. Primjena 4. Identifikacija
Hrvatski (HR)
MPC upravljanje se koristi za regulaciju i nadzor crpki u ovim
4.1 Natpisna pločica
primjenama:
• Sustavi za povišenje tlaka Nazivna se pločica nalazi na osnovnom okviru.
• Cirkulacijski sustavi za grijanje, hlađenje ili klimatizaciju.
Type: 1
3.1 Crpke Model: 2
• NK(E), NKG(E)
P Un
• TP No. kW V
• TPE Series 1000 Fixed speed pumps: 7 8 9
E-pumps: 10 11 12
• TPE Series 2000
Pilot Pump: 13 14 15
• HS
Order No.: 16
• SP
• MAGNA, UPE Series 2000. Options: 17 18 19
20 21 22
Uputa Glavne crpke sustava moraju biti istog tipa i veličine. IP 23
Weight: 24 kg
3.2 Način regulacije
Control MPC podijeljen je u četiri grupe prema načinu regulacije:
96778609
regulacije
Dvije do šest crpki sa ugrađenim frekvencijskim
-E
pretvaračem (0,37 - 22 kW).
Dvije do šest crpki priključenih na Grundfos CUE Slika 2 Natpisna pločica
-EC
frekvencijski pretvarač - jedan po crpki.
Dvije do šest MAGNA, UPE ili Poz. Opis
Serija 2000
TPE crpke Serije 2000
1 Oznaka tipa
Dvije do šest crpki priključenih na Grundfos CUE
-F frekvencijski pretvarač. Rad s regulacijom brzine 2 Model
se izmjenjuje između crpki. 3 Serijski broj
-S Dvije do šest mrežno napajanih crpki 4 Opskrbni napon
Pogledajte i poglavlje 5. Pregled načina regulacije. 5 Nazivna struja [A]
MPC upravljanje sadrži softver za povećanje tlaka, grijanje i 6 Maksimalna temperatura okoline [°C]
hlađenje. 7 Broj mrežno napajanih crpki
8 Snaga [kW] mrežno napajanih crpki
9 Nazivni napon [V] mrežno napajanih crpki
10 Broj crpki s frekvencijskim pretvaračem
11 Snaga [kW] crpki s frekvencijskim pretvaračem
12 Nazivni napon [V] crpki s frekvencijskim pretvaračem
13 Broj pomoćnih crpki
14 Snaga [kW] pomoćnih crpki
15 Nazivni napon [V] pomoćnih crpki
16 Broj narudžbe
17-22 Opcije
23 Klasa zaštite
24 Težina [kg]
25 CE oznaka
26 Zemlja podrijetla
3
4.2 Oznaka softvera
Hrvatski (HR)
Poz. Opis
1 Upravljanje MPC - broj GSC datoteke
2 Opcije upravljanja MPC - broj GSC datoteke
3 Hydro MPC - GSC broj datoteke *
4 Hydro MPC opcije - brojevi GSC datoteke *
5 Podaci o crpki - brojevi DSC datoteke **
4
4.3 Označni ključ
Hrvatski (HR)
Primjer Control MPC -E 2 x 4 E 3 x 380-415 V, 50/60 Hz, PE
Varijante regulacije
E: Crpke sa ugrađenim frekvencijskim pretvaračem (0,37 - 22 kW)
EC: Crpke priključene na Grundfos CUE frekvencijski pretvarač - jedan po crpki.
F: Crpke spojene na jedan Grundfos CUE frekvencijski pretvarač
S: Mrežno napajane crpke (start/stop)
5
5. Pregled načina regulacije
Hrvatski (HR)
Hstop
TM00 7995 2296
Q Q Q
Q Q Q
• Control MPC-E/EC održava konstantan • Control MPC-F održava konstantan tlak • Control MPC-S održava skoro konstantan
tlak kontinuiranim prilagođavanjem brzine kontinuiranim prilagođavanjem brzine tlak uključivanjem/isključivanjem
crpki. crpke priključene na Grundfos CUE potrebnog broja crpki.
• Prilagođavanje radnih karakteristika frekvencijski pretvarač. Rad s regulacijom • Radno područje crpki bit će između H set i
sustava zahtjevima vrši se uključivanjem/ brzine se izmjenjuje između crpki. Hstop (tlak isključenja).
isključivanjem potrebnog broja crpki i • Crpka priključena na Grundfos CUE • Izmjena crpki je automatska i ovisi o
paralelnom regulacijom crpki u radu. frekvencijski pretvarač uvijek se pokreće opterećenju, satima rada i eventualnoj
• Izmjena crpki je automatska i ovisi o prva. Ukoliko crpka ne može održavati greški.
opterećenju, satima rada i eventualnoj tlak, jedna ili dvije mrežno napajane crpke
greški. će se uključiti.
• Sve crpke u radu rade istom brzinom. • Izmjena crpki je automatska i ovisi o
• Broj crpki u radu također ovisi o potrošnji opterećenju, satima rada i eventualnoj
energije crpki. Ukoliko je potrebna samo greški.
jedna crpka, dvije crpke će raditi manjom
brzinom ako to rezultira manjom
potrošnjom energije. To zahtijeva
mjerenje diferencijalnog tlaka crpke i da
su regulatoru dostupni podaci o krivulji
crpke.
6
Primjer u nastavku baziran je na optočnom sustavu.
Hrvatski (HR)
Control MPC Serija 2000
Control MPC s tri E-crpke.
Hset
Q
Rade tri E-crpke.
H
TM04 0212 5107
Hset
Q
• Control MPC Serija 2000 održava
konstantan tlak prilagođavanjem brzine
priključenih crpki.
• Učinak je prilagođen potrebama
uključivanjem/isključivanjem potrebnog
broj CR(I)E crpki te paralelnom regulacijom
crpki u radu.
• Izmjena crpki je automatska i ovisi o
opterećenju, satima rada i eventualnoj
greški.
• Sve crpke u radu rade istom brzinom.
• Broj crpki u radu takođe ovisi i o nivou
potrošnje energije crpke. Ukoliko je
potrebna samo jedna crpka, dvije crpke će
raditi manjom brzinom ako to rezultira
manjom potrošnjom energije. To zahtijeva
mjerenje diferencijalnog tlaka crpke i da su
regulatoru dostupni podaci o krivulji crpke.
7
6. Montaža 7. Upravljačka ploča
Hrvatski (HR)
Prije instalacije, provjerite da li je sustav onakav kakvog ste Upravljačku ploču na prednjem poklopcu upravljačkog ormarića
naručili, i da nema vidljivih oštećenja. karakteriziraju zaslon, određeni broj tipki i dvije signalne žaruljice.
Upravljačka ploča omogućuje ručno podešavanje i praćenje rada
6.1 Mehanička montaža sustava.
MPC je potrebno montirati u dobro ozračenoj prostoriji kako bi se
osiguralo dovoljno upravljačkog ormara.
CU 352 2
Crpke montirajte u skladu s montažnim i pogonskim uputama
koje ste dobili s crpkama. 3
1 5
MPC nije dizajniran za montažu na otvorenom i ne 4
Upozorenje 6
smije biti izložen direktnom sunčevom svjetlu.
7
6.2 Električna instalacija 8
9
• Električna instalacija sustava mora biti izvedena sukladno Slika 4 Upravljačka ploča
klasi zaštite IP54.
• Provjerite da li sustav odgovara električnom napajanju na koje Poz. Opis
treba biti priključen.
1 Zaslon
• Provjerite odgovara li presjek vodiča specifikaciji u dijagramu
ožičenja. 2 Strelica udesno
3 Pomoć
6.3 Puštanje u pogon
4 Gore
1. Uključite električno napajanje.
5 Dolje
2. Pričekajte da se pojavi prvi prikaz na zaslonu.
6 Plus
3. Pri prvom uključivanju CU 352, čarobnjak za puštanje u rad će
voditi korisnika kroz osnovne postavke. 7 Minus
4. Slijedite upute na svakom prikazu. 8 Natrag
5. Kada se čarobnjak završi, provjerite da li su sve crpke 9 Glavni izbornik
podešene na "Auto" u izborniku "Status". 10 OK
6. Idite na izbornik "Operation". 11 Signalna žaruljica, rad (zelena)
7. Odaberite način rada "Normal" i pritisnite [ok].
12 Signalna žaruljica, greška (crvena)
8. Sustav je sad spreman za rad.
13 Svjetlost
Grundfos može isporučiti hidaruličke podatke za CR,
CRI, CRE i CRIE crpke gdje se GSC datoteke mogu
preuzeti na CU 352. Podaci o električnoj snazi se
Uputa moraju upisati ručno.
Za sve ostale vrste crpki je potrebno izvršiti ručni
unos hidrauličnih i električkih podataka. Pogledajte
poglavlje 8.7.39 Pump curve data (4.3.19).
8
7.1 Zaslon 7.2 Tipke i signalne žaruljice
Hrvatski (HR)
Tipke (poz. 2 do 10 na sl. 4) na CU 352 su aktivne kada svijetle.
A
B 7.2.1 Strelica udesno (poz. 2)
Pritisnite tipku [>] za odlazak na sljedeći izbornik u strukturi
izbornika. Ako pritisnete tipku [>] kada je označen izbornik
"Settings", otići ćete na izbornik "Status".
7.2.2 Pomoć (poz. 3)
Kada simbol svijetli, tekst pomoći koji se odnosi na prikaz će se
pojaviti ako pritisnete tipku.
D
Zatvorite tekst sa .
7.2.3 Gore i dolje (poz. 4 i 5)
Krećite se gore i dolje po popisima sa [ ∨ ] i [ ∧ ].
Možete odabrati tekst [ok] kada je u okviru.
Ako je označen tekst i pritisnete [ ∧ ], tekst iznad će biti označen.
C Ako pritisnete [ ∨ ], tekst ispod će biti označen.
Ako pritisnete [ ∨ ] u posljednjem retku na popisu, prvi redak će
Slika 5 Dizajn zaslona biti označen.
Ako pritisnete [ ∧ ] u prvom retku na popisu, zadnji redak će biti
7.1.1 Redak izbornika označen.
Redak izbornika (A) je prikazan na sl. 5.
7.2.4 Plus i minus (poz. 6 i 7)
Zaslon sadrži četiri glavna izbornika:
Povećajte i smanjujte vrijednosti s [+] i [-]. Spremite sa [ok].
Status Indikacija statusa sustava 7.2.5 Natrag (poz. 8)
Promjena radnih parametara kao što je zadana Pritisnite za jedan prikaz unatrag u izborniku.
Operation
vrijednost Ako ste promijenili vrijednost i pritisnuli , nova vrijednost neće
biti spremljena. Pogledajte i poglavlje 7.2.7 OK (poz. 10).
Alarm Dnevnik alarma za pronalaženje grešaka
Ako pritisnete [ok] prije pritiska , nova vrijednost će biti
Settings Promijeni postavke (mogućnost lozinke) spremljena. Pogledajte i poglavlje 7.2.7 OK (poz. 10).
Gornji redak (B) je prikazan na sl. 5. Prikazuje sljedeće: Pritisnite za povratak na izbornik "Status".
• broj prikaza i naslov (lijeva strana) 7.2.7 OK (poz. 10)
• izabrani izbornik (lijeva strana) Koristite tipku kao tipku enter.
• simbol u slučaju alarma (desna strana) Tipka se također koristi za pokretanje podešavanja vrijednosti.
• simbol u slučaju upozorenja (desna strana) Ako ste promijenili vrijednost, morate pritisnuti [ok] da biste
• simbol ako je odabran servisni jezik (desna strana). spremili promjene.
Grafički prikaz (D) može pokazivati status, indikaciju ili druge Upravljačka ploča sadrži zeleni i crveni svjetlosni indikator.
elemente, u ovisnosti o položaju u strukturi izbornika. Zelena signalna žaruljica će svijetliti kada je sustav u radu i
Slika može pokazivati cijeli sustav ili njegov dio kao i različite treperiti kada je sustav postavljen na zaustavljanje.
postavke. Crvena signalna žaruljica će svijetliti kada se pojavi alarm ili
upozorenje. Greška se može identificirati iz liste alarma.
7.1.4 Traka za listanje
7.2.9 Svjetlina (poz. 13)
Ako popis elemenata za prikaz prijeđe zaslon, simboli i će
se pojaviti na desnoj strani trake za listanje. Krećite se gore i Možete promijeniti svjetlinu zaslona s ovom tipkom:
dolje po popisima sa tim simbolima. 1. Pritisnite .
7.1.5 Donji redak 2. Podesite svjetlinu sa [+] i [-].
Donji redak (C) pokazuje datum i vrijeme. 7.2.10 Pozadinsko svjetlo
Ukoliko tipke nisu korištene 15 minuta, pozadinsko svjetlo
zaslona će oslabiti te će se pojaviti prvi prikaz u izborniku
"Status".
Pritisnite bilo koji gumb da opet aktivirate pozadinsko svjetlo.
9
8. Funkcije
Hrvatski (HR)
Status
Ovaj izbornik prikazuje alarme, status sustava i graf zabilježenih podataka.
Napomena: U ovom se izborniku ne mogu vršiti podešavanja.
Operation
U ovom izborniku možete podesiti osnovne parametre, kao što su zadane vrijednosti, način rada, način upravljanja i upravljanje
pojedinačnim crpkama.
Alarm
Ovaj izbornik daje pregled alarma i upozorenja.
U ovom izborniku možete poništiti alarme i upozorenja.
Settings
U ovom izborniku možete postaviti različite funkcije:
• Primary controller
PI controller, Alternative setpoints, External setpoint influence, Primary sensor, Clock program, Proportional pressure, S-system
configuration, Setpoint ramp.
• Pump cascade control
Min. time between start/stop, Max. number of starts/hour, Number of standby pumps, Forced pump changeover, Pump test run, Pump
stop attempt, Pump start and stop speed, Min. performance, Compensation for pump start-up time.
• Secondary functions
Stop function, Soft pressure build-up, Digital inputs, Analog inputs, Digital outputs *, Analog outputs, Emergency run, Min., max. and
user-defined duty, Pump curve data, Control source, Fixed inlet pressure, Flow estimation, Reduced operation.
• Monitoring functions
Dry-running protection, Min. pressure, Max. pressure, External fault, Limit 1 exceeded, Limit 2 exceeded, Pumps outside duty range,
Pressure relief, Log values, Fault, primary sensor.
• Functions, CU 352
Display language, Units, Date and time, Password, Ethernet, GENIbus number Software status.
* Ako je instaliran IO 351.
10
Nastavak sa stranice 10 4. Settings
Hrvatski (HR)
4.1 Primary controller
4.1.1 PI controller
4.1.2 Alternative setpoints
4.1.2.1 Alternative setpoints 2 - 7
4.1.3 External setpoint influence
4.1.3.1 Input value to be influenced by
4.1.3.2 Setting of influence function
4.1.4 Primary sensor
4.1.6 Clock program
4.1.7 Proportional pressure
4.1.8 S-system configuration
4.1.9 Setpoint ramp
4.2 Pump cascade control
Min. time between start/stop
4.2.1
Max. number of starts/hour
4.2.3 Standby pumps
4.2.4 Forced pump changeover
4.2.5 Pump test run
4.2.7 Pump stop attempt
4.2.8 Pump start and stop speed
4.2.9 Min. performance
4.2.10 Compensation for pump start-up time
4.3 Secondary functions
4.3.1 Stop function
4.3.1.1 Stop parameters
4.3.3 Soft pressure build-up
4.3.5 Emergency run
4.3.7 Digital inputs
Function, DI1 (CU 352) - DI3, [10, 12, 14]
Function, DI1 (IO 351-41) - DI9, [10 - 46]
Function, DI1 (IO 351-42) - DI9, [10 - 46]
4.3.8 Analog inputs
Setting, AI1 (CU 352), [51] - AI3, [51, 54, 57]
Function, AI1 (CU 352) - AI3 [51, 54, 57]
11
8.2 Pregled
Hrvatski (HR)
12
Poglavlje Zaslon i broj zaslona Pogledajte stranicu
Hrvatski (HR)
8.7.31 Digital outputs (4.3.9) 43
8.7.32 Function of digital outputs (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 43
8.7.33 Analog outputs (4.3.10) 44
8.7.34 Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 44
8.7.35 Min., max. and user-defined duty (4.3.14) 44
8.7.36 Min. duty (4.3.14.1) 45
8.7.37 Max. duty (4.3.14.2) 45
8.7.38 User-defined duty (4.3.14.3) 46
8.7.39 Pump curve data (4.3.19) 46
8.7.40 Control source (4.3.20) 47
8.7.41 Fixed inlet pressure (4.3.22) 48
8.7.42 Flow estimation (4.3.23) 48
8.7.43 Reduced operation (4.3.24) 49
8.7.44 Monitoring functions (4.4) 49
8.7.45 Dry-running protection (4.4.1) 50
8.7.46 Pressure/level switch (4.4.1.1) 50
8.7.47 Measurement, inlet pressure (4.4.1.2) 51
8.7.48 Measurement, tank level (4.4.1.3) 51
8.7.49 Min. pressure (4.4.2) 52
8.7.50 Max. pressure (4.4.3) 52
8.7.51 External fault (4.4.4) 53
8.7.52 Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6) 53
8.7.53 Pumps outside duty range (4.4.7) 54
8.7.54 Pressure relief (4.4.8) 54
8.7.55 Log values (4.4.9) 55
8.7.56 Fault, primary sensor (4.4.10) 55
8.7.57 Functions, CU 352 (4.5) 56
8.7.58 Display language (4.5.1) 56
8.7.59 Units (4.5.2) 57
8.7.60 Date and time (4.5.3) 58
8.7.61 Password (4.5.4) 58
8.7.62 Ethernet (4.5.5) 59
8.7.63 GENIbus number (4.5.6) 59
8.7.64 Software status (4.5.9) 59
13
8.3 Opis funkcija Ukoliko se pojavi greška, simbol upozorenja ili
Hrvatski (HR)
Opis funkcija temelji se na četiri glavna izbornika u CU 352 simbol alarma će biti prikazan na retku (C)
upravljačkoj jedinici: Uputa
zajedno s uzrokom i kôdom greške, na primjer
• Status "Previsoka temperatura (64)".
• Operation Ako se greška odnosi na jednu od crpki, simboli ili će se
• Alarm također prikazati ispred retka statusa (D) predmetne crpke.
Istovremeno, indikacija statusa crpke (E) će promijeniti boju ili u
• Settings.
žutu ili u crvenu kako je opisano u donjoj tablici. Simbol ili
Funkcije se odnose na upravljačke varijante, ako drukčije nije će se prikazati desno u gornjem retku zaslona (F). Tako dugo dok
navedeno.
je prisutna greška, ovaj simbol će se prikazivati u gornjem retku
svih zaslonskih prikaza.
8.4 Status (1)
Za otvaranje retka izbornika, odaberite redak pomoću [ ∨ ] ili [ ∧ ] i
Dolje se nalazi prikaz prvog statusa. Ovaj prikaz se prikazuje
pritisnite [ok].
kada je uređaj uključen, i pojavljuje se ako tipke na kontrolnoj
ploči ostaju netaknute za 15 minuta. Zaslon omogućuje otvaranje prikaza statusa pokazujući sljedeće:
• trenutni alarmi
F • status sustava
• status svake crpke.
G
H Opis statusa crpke
Indikacija statusa
Opis
crpke
E A
Rotirajuće, zelena Crpka radi.
Trajno zeleno Crpka spremna (ne radi).
I
Rotirajuće, žuta Upozorenje. Crpka radi.
C
Upozorenje. Crpka spremna
B Trajno žuto
D (ne radi).
Trajno crveno Alarm. Crpka zaustavljena.
Slika 6 Status
Opis
U ovom se izborniku ne mogu vršiti podešavanja.
Trenutna vrijednost (vrijednost procesa, PV) regulacijskog
parametra, obično ispusnog tlaka, se prikazuje u gornjem
desnom kutu (G) zajedno sa odabranom zadanom vrijednosti
(SP) (H).
Gornja polovica zaslona (A) pokazuje grafički prikaz sustava
crpke. Odabrani mjerni parametri su prikazani sa simbolom
senzora i stvarnom vrijednošću.
U MPC-E sustavima gdje su diferencijalni tlak po crpkama i
podaci o krivulji crpke poznati, zaslon prikazuje procijenjeni
protok kada su protok i brzina crpke unutar raspona u kojem je
moguće procijeniti protok.
≈ : Označava da je protok procijenjena vrijednost.
Slika 7 Actual alarms
Procijenjeni protok može se razlikovati od izmjerene
Uputa
vrijednosti. Opis
Na sredini zaslona, pojavit će se informacijsko polje (I) ako se Ovaj prikaz pokazuje aktivne neponištene alarme i upozorenja.
pojave sljedeći događaji: Za dodatne informacije, pogledajte poglavlja 8.6.2 Actual alarms
• Limited operation due to standby pump (3.1) i 8.6.3 Alarm log (3.2).
• Proportional-pressure influence active
• External setpoint influence active
• Alternative setpoint active
• Low flow boost active
• Pressure relief active
• Clock program active
• Remote-controlled via Ethernet
• Remote-controlled via GENI (RS-485)
• Limited due to reduced operation
• Stopped due to low flow.
Doonja polovica zaslona (B) prikazuje sljedeće:
• posljednji aktivni alarm, ako postoji, i uzrok greške sa kodom
greške u zagradama
• status sustava s trenutnim režimom rada i izvorom regulacije,
• Status crpke sa trenutnim načinom rada.
14
8.4.2 System (1.2) 5. Stop
Hrvatski (HR)
– Sve crpke su zaustavljene.
6. Emergency run
– Crpka radi prema postavkama postavljenim u prikazu
Emergency run (4.3.5).
Potrebne performanse u ovim načinima rada se mogu postaviti u
izborniku "Settings":
• Max.
• Min.
• User-defined
• Emergency run.
Pogledajte poglavlja 8.7.35 Min., max. and user-defined duty
(4.3.14) i 8.7.25 Emergency run (4.3.5).
Upravljanje su trenutnom načinu rada može vršiti iz četiri različita
izvora:
• greška
• vanjski signal
Slika 8 System • CU 352
• bus.
Opis
Ovaj zaslon prikazuje operativno stanje sustava. Moguć odlazak Control source
u daljnje zaslonske prikaze s detaljima. Sustav se može postaviti za daljinsko upravljanje preko
Zaslon omogućuje otvaranje prikaza o sljedećem: eksternog busa (opcija). U tom slučaju, morate postaviti zadanu
vrijednost i način rada putem busa.
• Operating mode
U izborniku "Settings", možete odabrati da li će CU 352 or
• Setpoint
eksterni bus biti izvor regulacije.
• Setpoint influence
Status ovih postavki je prikazan na prikazu "Operating mode".
• Measured values
• Analog inputs 8.4.4 Setpoint (1.2.2)
• Log graph
• Battery status.
8.4.3 Operating mode (1.2.1)
Slika 10 Setpoint
Opis
Ovaj prikaz pokazuje odabranu zadanu vrijednost i da li dolazi iz
Slika 9 Operating mode CU 352 ili eksternog busa.
Zaslon prikazuje i svih sedam mogućih zadanih vrijednosti iz
Opis CU 352 (za upravljanje u zatvorenom i otvorenom krugu).
Ovaj prikaz pokazuje način rada sustava i odakle se upravlja. Istodobno će se prikazati izabrana zadana vrijednost.
Načini rada Budući da se radi o prikazu statusa, nisu moguća nikakva
podešavanja.
Sustav ima šest načina rada:
Zadane vrijednosti se mogu promijeniti u izborniku "Operation" ili
1. Normal
"Settings". Pogledajte poglavlje 8.7.3 Alternative setpoints
– Crpke prilagođavaju svoj rad potrebama sustava. (4.1.2).
2. Max.
– Crpke rade pri konstantnoj brzini visokoj vrtnje. Normalno će
sve crpke raditi pri maksimalnoj brzini vrtnje.
3. User-defined
– Crpke rade pri konstantnoj brzini koju je odredio korisnik.
Obično to su performanse između "Max." i "Min.".
4. Min.
– Crpke rade pri konstantnoj niskoj brzini vrtnje. Normalno će
jedna crpka raditi pri 70 % brzine vrtnje.
15
8.4.5 Setpoint influence (1.2.3) 8.4.7 Analog inputs (1.2.5)
Hrvatski (HR)
Opis Opis
Na izabranu zadanu vrijednost mogu utjecati parametri. Ovaj prikaz pokazuje pregled analognih ulaza i izmjerene
Parametri se prikazuju u postocima od 0 do 100 % ili kao vrijednosti svakog ulaza. Pogledajte poglavlja 8.7.28 Analog
izmjereni tlak u barima. Oni mogu samo smanjiti zadanu inputs (4.3.8), 8.7.29 Analog inputs (4.3.8.1 do 4.3.8.7) i
vrijednost jer se utjecaj u postocima dijeli sa 100 i množi 8.7.30 Analog inputs and measured value (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1).
izabranom zadanom vrijednosti:
8.4.8 Log graph (1.2.6)
Trenutna zadana vrijednost (SP) =
odabrana zadana vrijednost x utjecaj (1) x utjecaj (2) x ...
Zaslon prikazuje parametre koji utječu na izabranu zadanu
vrijednost i postotak ili vrijednost utjecaja.
Neki od mogućih parametara mogu se postaviti na zaslonu
External setpoint influence (4.1.3). Parametar "Low flow boost" je
postavljen kao opseg pokretanja/zaustavljanja u postotku od
zadane vrijednosti postavljene na prikazu Stop function (4.3.1).
Parametar se postavlja kao postotak na zaslonu Proportional
pressure (4.1.7).
Konačno, prikazuje se rezultirajuća trenutna zadana vrijednost
(SP).
8.4.6 Measured values (1.2.4)
Opis
Ovaj prikaz može pokazati zapisane podatke pohranjene u
regulatoru. Odaberite vrijednosti iz dnevnika na zaslonu Log
values (4.4.9). Različite se vrijednosti mogu prikazati, a
vremenska skala se može mijenjati.
Postavljanje putem upravljačke ploče
Status > System > Log graph
1. Postavite kao postotak:
• Zoom begins at
• Zoom ends at
2. Select values to be shown.
Slika 12 Measured values
Opis
Na ovom zaslonskom prikazu se nalaze svi izmjereni i izračunati
parametri. U MPC-E sustavima sa mjeračem protoka, specifična
energija je prikazana kao prosječna vrijednost i trenutna
vrijednosti (srednja vrijednost u posljednjoj minuti). Prosječna
vrijednost se temelji na akumulirani protok prikazan kao ukupni
volumen. Ukupni volumen i prosječna specifična energija mogu
se poništiti na ovom prikazu.
16
8.4.9 Battery status (1.2.7) Osim informacija o načinu rada, moguće je pročitati razne
parametre na zaslonu statusa, kao što su:
Hrvatski (HR)
• trenutni način rada
• izvor upravljanja
• Bzina vrtnje (samo 0 ili 100 % će se prikazati za crpke s
mrežnim napajanjem),
• snaga (samo MPC-E/-EC)
• potrošnja energije (samo MPC-E/-EC)
• sati rada.
Opis
Ovdje možete vidjeti status pričuvne baterije, ako je ugrađena.
8.4.10 Pump 1 - 6, Pilot pump, Backup pump (1.3 - 1.10)
Slika 16 Pump 1
Opis
Na zaslonu se prikazuje operativno stanje pojedinih crpki.
17
8.5 Operation (2) Odaberite jednu od postavki u nastavku:
Hrvatski (HR)
U ovom izborniku možete podesiti osnovne parametre, kao što su • System operating mode
zadane vrijednosti, način rada, način upravljanja i upravljanje (pogledajte poglavlje 8.5.2).
pojedinačnim crpkama. • Control mode
(pogledajte poglavlje 8.5.3).
8.5.1 Operation (2)
• Alternative setpoints
(pogledajte poglavlje 8.5.4).
• Individual pump control
(pogledajte poglavlje 8.5.6).
Tvorničke postavke
Zadana vrijednost je vrijednost koja je prikladna za navedeni
sustav. Tvorničke postavke se mogu promijeniti u izborniku za
puštanje u rad.
8.5.2 System operating mode (2.1.1)
A B
Slika 17 Operation
Opis
Stupac prikazuje opseg podešavanja. Pri upravljanju u
zatvorenom krugu, to odgovara opsegu primarnog senzora,
ovdje je to 0-16 bara. Pri upravljanju u zatvorenom krugu, opseg
podešavanja je 0-100 %.
S lijeve strane stupca prikazuje se izabrana zadana vrijednost 1
(A), tj. vrijednost koja je postavljena na zaslonu. Na desnoj strani
stupca, prikazana je trenutna zadana vrijednost (B), tj. zadana
vrijednost djeluje kao referenca za PI regulator. Ako nije izabrana Slika 18 System operating mode
ni jedna vrsta utjecaja na zadanu vrijednost, ove će dvije
vrijednosti biti jednake. Izmjerena vrijednost (izlazni tlak) Opis
prikazan je kao sivi dio stupca (C). Pogledajte poglavlja Sustav može biti postavljen na šest različitih načina rada.
8.7.5 External setpoint influence (4.1.3) i 8.7.6 Setting of "Normal" je tipična postavka. Pogledajte poglavlje
influence function (4.1.3.2). 8.4.3 Operating mode (1.2.1).
Ispod prikaza je redak izbornika za postavljanje zadane Performanse ovih načina rada mogu se postaviti u ovom
vrijednosti 1 i odabir načina rada, uključujući i načine rada izborniku:
"Normal" i "Stop". Moguće je izabrati više postavki: način rada • Max.
sustava, način regulacije, zadane vrijednosti za zatvoreni i • Min.
otvoreni krug i regulacija pojedinačne crpke.
• User-defined
Područje podešavanja • Emergency.
Setpoint: Područje podešavanja
Upravljanje u • Normal
Mjerni opseg primarnog senzora
zatvorenom krugu: • Max.
Upravljanje u • Min.
0-100 %
otvorenom krugu: • User-defined
Postavljanje putem upravljačke ploče • Stop
• Emergency.
Setpoint
• Operation > Set setpoint 1, open loop / Set setpoint 1, closed Postavljanje putem upravljačke ploče
loop. • Operation > Further settings > System operating mode >
Postavite vrijednost. Operating mode.
Odabrite željeni redak na dnu zaslona za postavljanje
Operating mode
performansi za min., maks., korisnički definirani rad ili rad u
• Operation hitnom slučaju. Pogledajte poglavlja 8.7.35 Min., max. and user-
Select: Normal / Stop. defined duty (4.3.14) i 8.7.25 Emergency run (4.3.5).
Further settings Tvorničke postavke
• Operation > Further settings. Normal.
18
8.5.3 Control mode (2.1.2) Open loop
Hrvatski (HR)
U upravljanju s otvorenim krugom, crpka radi pri stalnoj brzini
vrtnje. Brzina crpke se izračunava iz performansi koje je postavio
korisnik (0-100 %). Performanse crpke u postocima su
proporcionalne s veličinom protoka.
Regulacija u otvorenom krugu se obično koristi kada sustavom
upravlja eksterni regulator koji regulira performanse putem
eksternog signala. Eksterni regulator može primjerice biti sustav
za upravljanje zgradom koji je priključen na MPC sustav. U takvim
slučajevima MPC služi kao pokretač. Pogledajte slike 22 i 23.
Opis
Dva su načina upravljanja, u zatvorenom i u otvorenom krugu. Slika 22 Uređaj za povišenje tlaka sa eksternim regulatorom
Closed loop (otvoreni krug)
Tipični način regulacije je zatvoreni krug gdje ugrađeni PI
regulator osigurava sustavu postizanje i održavanje odabrane Protok [m3/h]
zadane vrijednosti. Rad se temelji na zadanoj vrijednosti
postavljenoj za zatvoreni krug. Pogledajte slike 20 i 21.
Ulaz [%] iz
0 eksternog
5
regulatora
Slika 23 Krivulja regulacije za otvoreni krug
Slika 20 Uređaj za povišenje tlaka kojim upravlja ugrađeni PI
regulator (zatvoreni krug)
Protok [m3/h]
P [bar]
100
75
Protok
Crpka 1
Zadana 50 Crpka 2
TM03 2390 4105
vrijednost Crpka 3
Crpka 4
25
Vrijeme [s]
TM03 9977 4807
Ulaz [%] iz
Slika 21 Krivulja regulacije u zatvorenom krugu
5 50 70.7 86.6 100 eksternog
Postavljanje putem upravljačke ploče regulatora
• Operation > Further settings > Control mode > Closed loop.
Slika 24 Regulacijska krivulja za MPC-E sustav u otvorenom
Postavite zadanu vrijednost. Pogledajte poglavlja 8.5.4 i 8.5.1. krugu
19
Postavljanje putem upravljačke ploče
Protok [m3/h]
Hrvatski (HR)
19. x 2.
20. Odaberite:
Ulaz [%] iz
eksternog • Operation
5 50 70.7 86.6 100
regulatora • Normal.
Kompletom za povećanje tlaka se sad može vanjskim
Slika 26 Regulacijska krivulja za MPC-S sustav u otvorenom
regulatorom.
krugu
Tvorničke postavke
Područje podešavanja Upravljanje u zatvorenom krugu.
Ova podešavanja se moraju provesti pri radu s otvorenim
krugom:
• Open loop
• Set setpoint 1, open loop
• External setpoint influence
• Normal.
20
8.5.4 Alternative setpoints (2.1.3) 8.5.5 Individual pump control (2.1.4)
Hrvatski (HR)
Slika 27 Alternative setpoints Slika 28 Individual pump control
Opis Opis
Osim primarne zadane vrijednosti 1 (prikazana na prikazu 2 u Način rada se može promijeniti iz automatskog rada u jedan od
izborniku "Operation"), može se postaviti šest alternativnih načina ručnog rada.
zadanih vrijednosti za regulaciju u zatvorenom krugu. Štoviše,
Auto
moguće je postaviti sedam zadanih vrijednosti za upravljanje u
otvorenom krugu. Crpkama upravlja PI regulator, koji se brine da sustav osigura
potrebne performanse.
Moguće je aktivirati jednu od alternativnih zadanih vrijednosti
pomoću vanjskih kontakata. Pogledajte poglavlja Manual
8.7.3 Alternative setpoints (4.1.2) i Crpkom ne upravlja PI regulator već je ona postavljena u jedan
8.7.4 Alternative setpoints 2 - 7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7). od ovih načina ručnog rada:
Područje podešavanja • Max.
Opseg podešavanja za upravljanje u zatvorenom krugu ovisi o – Crpka radi pri maksimalnoj postavljenoj brzini vrtnje.
opsegu primarnog senzora. Pogledajte poglavlje 8.7.7 Primary (Ovaj način rada može biti izabran samo za crpke
sensor (4.1.4). promjenjive brzine.)
Pri upravljanju u otvorenom krugu, opseg podešavanja je • Normal
0-100 %. – Crpka radi pri postavljenoj brzini vrtnje.
Postavljanje putem upravljačke ploče • Min.
• Operation > Further settings > Alternative setpoints. – Crpka radi pri minimalnoj postavljenoj brzini vrtnje.
(Ovaj način rada može biti izabran samo za crpke
Postavite zadanu vrijednost.
promjenjive brzine.)
Tvorničke postavke • Stop
Zadana vrijednost 1 za upravljanje u zatvorenom krugu je – Crpka se prisilno zaustavlja.
vrijednost prikladna za sustav u pitanju.
Crpke u načinu ručnog rada nisu dijelom normalne crpne kaskade
Alternativne zadane vrijednosti za upravljanje u zatvorenom
i regulacije brzine. Ručno upravljane crpke su "smetnja"
krugu su 3 bara.
normalnom radu sustava.
Sve zadane vrijednosti za upravljanje u otvorenom krugu su
Ako se jedna ili više crpki nalazi u ručnom načinu rada,
70 %. MPC upravljanje možda neće moći ostvariti zadane performanse.
Dva su zaslona za funkciju. Na prvom zaslonu je izabrana crpka
za podešavanje, a na sljedećem zaslonu se vrši izbor načina
rada.
Područje podešavanja
Sve crpke se mogu odabrati.
Postavljanje putem upravljačke ploče
Operation > Further settings > Individual pump control.
21
8.5.6 Pump 1 - 6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Operation, pilot pump (2.1.4.7)
Hrvatski (HR)
Opis Opis
Ovaj zaslonski prikaz se pojavljuje za pojedinačne crpke i njime Ovaj prikaz se prikazuje samo u sustavima koji su konfigurirani
se može postaviti određeni način rada. sa pilot crpkom.
Područje podešavanja Moguće je postaviti način rada i zadane vrijednosti za pilot crpku.
Moguće je odabrati "Auto" ili "Manual" kao i način rada crpke za Područje podešavanja
ručni način rada - "Max.", "Normal", "Min." ili "Stop". Za mrežno
Auto
napajane crpke može se odabrati samo "Normal" ili "Stop".
Moguće je odabrati da se pilot crpka koristi kao pričuvna crpka.
Postavljanje putem upravljačke ploče Ako je pilot crpka odabrana kao pričuvna crpka, pokrenut će se
• Operation > Further settings > Individual pump control. ako glavne crpke rade na 100 % brzine i još uvijek ne mogu
1. Odaberite crpku. postići ili održavati zadanu vrijednost.
2. Odaberite poništenje: Auto / Manual. Zadana vrijednost pilot crpke se može postaviti na istu vrijednost
3. Manual: Odaberite način rada. kao i glavne crpke odabirom"Use system setpoint" ili na drugu
vrijednost.
Normal: Postavite zadanu vrijednost.
Tvorničke postavke Manual
22
8.5.8 Operation, backup pump (2.1.4.8)
Hrvatski (HR)
Slika 31 Operation, backup pump
Opis
Ovaj prikaz se prikazuje samo u sustavima sa pričuvnom crpkom.
Moguće je postaviti način rada, odgodu pokretanja i granicu
zaustavljanja crpke.
Funkcija je dostupna samo u primjenama sa povišenjem tlaka.
Područje podešavanja
Auto
Moguće je postaviti odgodu pokretanja. Pričuvna crpka će se
pokrenuti nakon postavljene odgode ako glavne crpke rade na
100 % brzine i ne mogu održavati zadanu vrijednost.
Mogu se odabrati dva parametra zaustavljanja pričuvne crpke:
• Max. pressure limit
– Pričuvna crpka će se zaustaviti ako tlak prekorači
postavljenu granicu.
• Number of main pumps stopped
– Pričuvna crpka će se zaustaviti kada se postavljeni broj
glavnih crpki zaustavi.
Manual
Max., Min., Normal, Stop.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Operation > Individual pump control.
1. Odaberite pričuvnu crpku.
2. Odaberite: Auto / Manual.
Auto
1. Postavite:
• Start delay
• Stop conditions.
Manual
1. Odaberite način rada.
2. Postavite zadanu vrijednost ako odaberete "Normal".
Tvorničke postavke
Odgoda pokretanja (auto): 2 minute.
Stop limit: 5 bara.
23
8.6 Alarm (3)
Postavite u izborniku
Moguće je poništiti alarme.
Resetiranje alarma
)
8.6.1 Alarm status (3)
Upozorenje (
Restartanje
Kod alarma
"Settings"
Alarm ( )
Greška
Nedovoljno vode Ruč/auto X 206
Ruč/auto
Niski tlak X 211
Stop Ruč/auto
231,
Greška, ethernet Auto
232
Greška postizanja
Ruč/auto X 215
tlaka
Crpke izvan radnog
Ruč/auto X 208
područja
24
8.6.2 Actual alarms (3.1) 8.6.3 Alarm log (3.2)
Hrvatski (HR)
Dnevnik alarma može spremiti do 24 upozorenja i alarma.
Opis
Prikaz pokazuje kontakt informacije instalatera ako su unešene
prilikom puštanja u pogon.
25
8.7 Settings (4) 8.7.1 Primary controller (4.1)
Hrvatski (HR)
26
8.7.2 PI controller (4.1.1) Podešavanje PI regulatora za grijanje i hlađenje
Hrvatski (HR)
Ako se u čarobnjaku za puštanje u rad postavila primjena koja
nije za povišenje tlaka, vrijednosti Kp i Ti će se postaviti
automatski prema tablici u nastavku. S obzirom da sustav ne zna
kolika je duljina cijevi, zadani parametri će se podesiti u skladu s
tablicom za duljinu cijevi (L1 ili L2) od 5 metara.
Kp
Ti
Sustav/primjena Sustav Rashladni [sekundi]
grijanja 1) sustavi 2)
0,5 1
ǻS
L 1 [m]
L1 < 5 m: 1
Slika 38 PI controller 0,5 L1 > 5 m: 3
L1 > 10 m: 5
Opis ǻS
27
8.7.3 Alternative setpoints (4.1.2) 8.7.4 Alternative setpoints 2 - 7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7)
Hrvatski (HR)
28
8.7.5 External setpoint influence (4.1.3) Postavljanje putem upravljačke ploče
Hrvatski (HR)
• Settings > Primary controller > External setpoint influence >
Input value to be influenced by.
Pojavljuje se popis dostupnih parametara.
1. Odaberite parametar koji će utjecati na zadanu vrijednost.
2. .
3. Postavite funkciju utjecaja.
(Pogledajte poglavlje 8.7.6.)
4. Postavite broj točaka.
5. Postavite: External input value. (Točka 1.)
6. Postavite kao postotak: Reduce setpoint to. (Točka 1.)
7. Ponovite korake 4 do 6 za sve željene parametre.
8. .
9. Postavite kao sekunde: Filter time.
10. Odaberite: Enabled.
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.
Slika 41 External setpoint influence
Opis
Ovom funkcijom moguće je prilagoditi zadanu vrijednost tako da
se omogući izmjerenim parametrima da utječu na zadanu
vrijednost. Obično je to analogni signal iz pretvarača protoka ili
temperature ili sličnog pretvarača. Poglavlje 9. Mjerni parametri
prikazuje pregled vrsta pretvarača i mogućih položaja.
Kao primjer, zadana vrijednost se može prilagoditi parametrima
koji utječu na izlazni tlak ili temperaturu sustava. Parametri koji
utječu na rad sustava prikazani su kao postotak od 0 do 100 %.
Oni mogu samo smanjivati zadanu vrijednost jer se utjecaj u
postocima dijeli sa 100 i množi sa zadanom vrijednosti:
Trenutna zadana vrijednost (SP) =
odabrana zadana vrijednost x utjecaj (1) x utjecaj (2) x ...
Iznos utjecaja se određuje pojedinačno.
Niskopropusni filtar osigurava glađenje izmjerene vrijednosti koja
vrši utjecaj na zadanu vrijednost. Ovo rezultira stabilnim
promjenama zadane vrijednosti.
Područje podešavanja
• 0-100 % signal
• Inlet pressure
• Discharge pressure
• External pressure
• Diff. pressure, external
• Diff. pressure, pump
• Flow rate
• Tank level, discharge side
• Tank level, suction side
• Return-pipe temp., external
• Flow-pipe temperature
• Return-pipe temperature
• Differential temperature
• Ambient temperature
• Differential temperature.
29
8.7.6 Setting of influence function (4.1.3.2) Postavljanje putem upravljačke ploče
Hrvatski (HR)
Opis
Moguće je odabrati odnos između mjernog parametra koji će
utjecati na zadanu vrijednost i željeni utjecaj u obliku postotka.
Odnos se postavlja unosom vrijednosti u tablicu s naviše osam
točaka putem upravljačke ploče.
Primjer:
30
Postavljanje putem upravljačke ploče Područje podešavanja
Hrvatski (HR)
• Settings > Primary controller > Primary sensor > Go to setting • Aktiviranje i podešavanje događaja.
of analog input.
Zaslon Analog inputs (4.3.8) se pojavljuje.
1. Odaberite analogni ulaz (AI) za primarni senzor i postaviti
parametre.
2. .
3. Odaberite regulacijski parametar za primarni senzor.
Tvorničke postavke
Primarni parametar je izlazni tlak. Senzor je spojen na AI1
(CU 352). Ostali primarni parametri se mogu izabrati u okviru
čarobnjaka za pokretanje.
8.7.8 Clock program (4.1.6)
Slika 46 Događaj 1
31
8.7.9 Proportional pressure (4.1.7) Tvorničke postavke
Hrvatski (HR)
Funkcija je onemogućena.
8.7.10 S-system configuration (4.1.8)
Opis
Funkcija se može omogućiti samo u sustavima s regulacijom Slika 49 S-system configuration
tlaka i automatski prilagođava zadanu vrijednost trenutnom
Opis
protoku kako bi se nadoknadili dinamički gubici ovisni o protoku.
Kako su mnogi sustavi dizajnirani sa dodatnim kapacitetom Funkcija omogućuje obrnutu regulaciju mrežno napajanih crpki
protoka, procijenjeni maksimalni protok (Qpmax) se može unijeti (MPC-S). To će odrediti hoće li se crpke pokrenuti ili zaustaviti
ručno. U sustavima sa CR crpkama, krivulje crpke se mogu ovisno o trenutnoj vrijednosti.
koristiti za izračun maksimalnog protoka pri odabranim zadanim Opseg za pokretanje/zaustavljanje se mora podesiti da se koristi
vrijednostima. Filter faktor se može postaviti kako bi se spriječile ovom funkcijom. Pogledajte sl. 50.
fluktuacije. Normal
Podešavanje može biti linearno ili kvadratno. Pogledajte sl. 47. Crpka se zaustavlja kada vrijednost postane veća od Hset +
opseg pokretanja/zaustavljanja. I crpka se pokreće kada
H vrijednost postane manja od Hset. Pogledajte sl. 50.
Inverse
Crpka se pokreće kada vrijednost postane veća od Hset + opseg
C B pokretanja/zaustavljanja. I crpka se zaustavlja kada vrijednost
postane manja od H set. Pogledajte sl. 50.
TM05 3005 0812
A
Normal Inverse
H [m] H [m]
Q
Slika 48 Proportional pressure
32
8.7.11 Setpoint ramp (4.1.9) 8.7.13 Min. time between start/stop (4.2.1)
Hrvatski (HR)
Slika 51 Setpoint ramp Slika 53 Min. time between start/stop
Opis Opis
Kada je ova funkcija omogućena, na promjene zadane vrijednosti Ova funkcija osigurava kašnjenje između pokretanja/
će utjecati rampa zadane vrijednosti, i zadana vrijednost će se zaustavljanja jedne crpke i pokretanja/zaustavljanja druge crpke.
postupno mijenjati tijekom vremena. Svrha ovoga je da se spriječi traženje kad se crpke neprekidno
"Proportional pressure" ili "Setpoint influence" neće biti pod pokreću i zaustavljaju.
utjecajem ove funkcije. Područje podešavanja
Područje podešavanja Od 1 do 3600 sekundi.
Funkcija se može omogućiti i može se postaviti promjena u Postavljanje putem upravljačke ploče
minuti.
Settings > Pump cascade control > Min. time between start/stop.
Postavljanje putem upravljačke ploče
Tvorničke postavke
• Settings > Primary controller > Setpoint ramp.
Podešavanje se vrši u okviru čarobnjaka za pokretanje i ovisi o
1. Odaberite: Enabled. primjeni.
2. Postavite: Change per minute.
8.7.14 Max. number of starts/hour (4.2.1)
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.
8.7.12 Pump cascade control (4.2)
Opis
Ova funkcija ograničava broj pokretanja i zaustavljanja cijelog
Slika 52 Pump cascade control sustava po jednom satu. Smanjuje buku i poboljšava komfor
sustava s mrežno napajanim crpkama.
Moguće je postaviti funkcije priključene na kaskadnu regulaciju
crpke. Svaki put kada se crpka pokrene ili zaustavi, CU 352 izračunava
Sljedeći izbornici mogu biti odabrani: kad je sljedećoj crpki dozvoljeno pokretanje/zaustavljanje kako se
ne bi prekoračio dopušteni broj pokretanja na sat.
• Min. time between start/stop
Funkcija uvijek omogućava crpki pokretanje kako bi mogla
• Max. number of starts/hour
zadovoljiti zahtjeve, no zaustavljanje crpke će prema potrebi biti
• Standby pumps odloženo kako ne bi prekoračilo dopušteni broj pokretanja u
• Forced pump changeover jednom satu.
• Pump test run Vrijeme između pokretanja crpke mora biti između minimalnog
• Pilot pump vremena između pokretanja/zaustavljanja, pogledajte poglavlje
• Pump stop attempt 8.7.13, i 3600/n, n je postavljeni broj pokretanja na sat.
33
Područje podešavanja 8.7.16 Forced pump changeover (4.2.4)
Hrvatski (HR)
Opis
Ovom funkcijom se osigurava da crpke rade jednaki broj radnih
sati.
U nekim primjenama, ovaj zahtjev ostaje konstantan za duge
periode i nije potrebno da sve crpke rade. U takvim situacijama
izmjena crpki nije automatska, već je potrebno izvršiti prisilnu
izmjenu.
Jednom svakih 24 sata, CU 352 provjerava ako koja crpka u radu
ima veći broj radnih sati od crpki koje su zaustavljene. Ako je to
slučaj, crpka će biti zaustavljena i zamijenjena crpkom s
najmanjim brojem radnih sati.
Područje podešavanja
Funkcija se može omogućiti/onemogućiti. Može se odrediti
vrijeme u danu kad prebacivanje crpke mora nastupiti.
Slika 55 Standby pumps
Postavljanje putem upravljačke ploče
Opis • Settings > Pump cascade control > Forced pump changeover.
Funkcija izborom jedne ili više crpki za crpke u pripravnosti 1. Odaberite: Enabled.
omogućava ograničenje maksimalnog rada sustava. 2. Postavite: Time of day for changeover.
Ako sustav s tri crpke ima jednu crpku u pripravnosti, istodobno 3. Odaberite interval za izmjenu crpki.
će u radu moći biti maksimalno dvije crpke.
Tvorničke postavke
Ako jedna od dviju crpki u pogonu ima grešku te se zaustavila,
Funkcija je omogućena. Vrijeme je podešeno u 03:00.
crpka u pripravnosti će se pokrenuti. Na taj način neće doći do
smanjivanja performansi sustava.
Status crpke u pripravnosti se izmjenjuje među svim crpkama.
Područje podešavanja
Mogući broj crpki sustava u pripravnosti jednak je ukupnom broju
crpki umanjenom za 1.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Pump cascade control > Standby pumps.
• Postavite: Set the number of standby pumps.
Tvorničke postavke
Broj crpki u pripravnosti je postavljen na 0, tj. funkcija je
onemogućena.
34
8.7.17 Pump test run (4.2.5) 8.7.18 Pump stop attempt (4.2.7)
Hrvatski (HR)
Slika 57 Pump test run Slika 58 Pump stop attempt
Opis Opis
Ova se funkcija prvenstveno koristi u situacijama u kojima je Funkcija omogućava podešavanje automatskih pokušaja
zaustavljanja crpke kada je nekoliko crpki u radu. Osigurava da
prisilna izmjena crpki onemogućena, i/ili je sustav postavljen u
uvijek radi optimalni broj crpki zbog potrošnje električne energije.
način rada "Stop", na primjer u razdoblju kada sustav nije
potreban. U takvim situacijama je važno da se crpke redovito Pogledajte 8.7.19 Pump start and stop speed (4.2.8). U isto
vrijeme svrha ove funkcije je i izbjegavanje ometanja pri
provjeravaju.
automatskom zaustavljanju crpki.
Prednosti ove funkcije:
Pokušaji zaustavljanja mogu nastupiti u fiksnom intervalu
• Crpke se neće blokirati uslijed dugog mirovanja radi taloga iz
postavljenom pod "Interval between stop attempts" ili
dizane tekućine. samoprilagođavanjem. Ako je izabrano samoprilagođavanje,
• Dizana tekućina ne propada u crpki. interval između pokušaja zaustavljanja će se povećati ako
• Zaostali zrak uklanja se iz crpke. ponovljeni pokušaji zaustavljanja crpke ne uspiju.
Crpke se automatski jedna po jedna pokreću i ostaju u radu po Postavljanje putem upravljačke ploče
pet sekundi.
• Settings > Pump cascade control > Pump stop attempt.
Crpke u "Manual" načinu rada nisu uključene u testni 1. Odaberite: Self-learning / Fixed interval.
rad. Ako je prisutan alarm, provjera rada se neće 2. Postavite "Interval between stop attempts" ako odaberete
Uputa izvršiti. "Fixed interval".
Ako je pričuvna crpka uključena u testni rad, tlak 3. Odaberite: Enabled.
sustava će biti visok kad se crpka pokrene.
Tvorničke postavke
Područje podešavanja Funkcija je omogućena, i odabrano je "Self-learning".
• Time of day
• Day of week
• Include pilot pump
• Include backup pump
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Pump cascade control > Pump test run.
1. Odaberite interval.
2. Postavite:
• Time of day
• Minutes.
3. Odaberite dan u tjednu ako ste odabrali "Once a week".
4. Ako je sustav konfiguriran sa pilot ili pričuvnom crpkom,
odaberite "Include pilot pump" ili "Include backup pump".
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.
35
8.7.19 Pump start and stop speed (4.2.8) Postavljanje putem upravljačke ploče
Hrvatski (HR)
Opis • Settings > Pump cascade control > Pump start and stop
speed.
Funkcija kontrolira uključenje i isključenje crpki. Postoje dvije
opcije: • Odaberite: Use fixed speed.
1. Use calculated speed • Postavite: Start next pump at this speed > 1 -> 2.
Ova funkcija osigurava da na željenoj radnoj točki uvijek radi 1. Postavite brzinu kao postotak.
optimalan broj crpki, zbog potrošnje električne energije. 2. Postavite druge crpke na isti način.
CU 352 izračunava potreban broj crpki i njihovu brzinu. 3. Odaberite: Instant pump stop at > 1 -> 0.
To zahtijeva da se diferencijalni tlak crpke mjeri sa senzorom
4. Postavite brzinu kao postotak.
diferencijalnog tlaka ili odvojenim senzorima tlaka na ulaznoj i
ispusnoj strani. Ako je izračunata brzina izabrana, CU 352 će 5. Postavite druge crpke na isti način.
ignorirati postavljene postotke. Tvorničke postavke
2. Use fixed speed Funkcija se postavlja na izračunatu brzinu.
Crpke se uključuju i isključuju na brzinama podešenim od
strane korisnika. 8.7.20 Min. performance (4.2.9)
36
8.7.21 Compensation for pump start-up time (4.2.10) 8.7.22 Secondary functions (4.3)
Hrvatski (HR)
Slika 62 Compensation for pump start-up time Slika 63 Secondary functions
Opis Opis
Funkcija se koristi samo za MPC-F sustave. Funkcije koje su sekundarne u odnosu na normalni rad sustava,
Svrha je izbjegavanje smetnji pri pokretanju mrežno napajanih mogu se podesiti na ovom zaslonu. Sekundarne funkcije su
crpki sa fiksnom brzinom. Funkcija kompenzira vrijeme koje je funkcije koje nude dodatnu funkcionalnost.
potrebno mrežno napajanoj crpki da nakon pokretanja dostigne Zaslon omogućuje otvaranje ovih specifičnih prikaza:
pune performanse. Vrijeme pokretanja mrežno napajane crpke • Stop function (4.3.1)
mora biti poznato.
• Soft pressure build-up (4.3.3)
Postavljanje putem upravljačke ploče • Digital inputs (4.3.7)
• Settings > Pump cascade control > Compensation for pump • Analog inputs (4.3.8)
start-up time.
• Digital outputs (4.3.9)
• Postavite: Pump start-up time
• Analog outputs (4.3.10)
Tvorničke postavke • Emergency run (4.3.5)
Vrijeme pokretanja je postavljeno na 0 sekundi. • Min., max. and user-defined duty (4.3.14)
• Pump curve data (4.3.19)
• Flow estimation (4.3.23)
• Control source (4.3.20)
• Fixed inlet pressure (4.3.22)
• Flow estimation (4.3.23)
• Reduced operation (4.3.24).
8.7.23 Stop function (4.3.1)
Opis
Ova se funkcija obično koristi u primjenama s konstantnim tlakom
i omogućava zaustavljanje zadnje crpke ako nema ili potrošnje ili
je jako mala.
Svrha funkcije:
• ušteda energije
• sprječavanje zagrijavanja površina brtve vratila radi
povećanog mehaničkog trenja nastalog smanjenim hlađenjem
dizanom tekućinom
• sprječavanje zagrijavanja dizane tekućine.
37
Opis funkcije zaustavljanja sustava odnosi se na sustave za Veličina membramskog spremnika
povećanje tlaka s crpkama s promjenjivom brzinom. MPC-S
Hrvatski (HR)
sustav imat će on/off regulaciju svih crpki kako je opisano u Preporučena veličina membranskog
poglavlju 5. Pregled načina regulacije. Tip crpke spremnika [litara]
-E -F -S
H
CRI(E) 3 8 8 80
CRI(E) 5 12 12 120
CRI(E) 10 18 18 180
Hset Start/stop band CRI(E) 15 80 80 300
CRI(E) 20 80 80 400
CR(E) 32 80 80 600
CR(E) 45 120 120 800
A B C B C Opseg pokretanja/
Stop 5-30 %
zaustavljanja:
2-50 % od nazivnog protoka (Qnom)
Minimalni iznos jedne od crpki. (Može se podesiti samo
protoka: ako je izabrano neposredno mjerenje
protoka putem mjerača protoka.)
Start Distribucija iznad
0-100 %.
zadane vrijednosti:
TM03 9292 4807
38
3. Odaberite jedan od parametara zaustavljanja. Ako odaberete Sustav s mjeračem protoka
"Customised settings", morate postaviti parametre prikazane
Hrvatski (HR)
Provedite ova dodatna podešavanja:
na sl. 68. Pogledajte primjere u nastavku.
1. Odaberite: Go to setting of analog input.
Zaslon Analog inputs (4.3.8) se pojavljuje.
2. Odaberite analogni ulaz na koji je priključen mjerač protoka.
3. Odaberite: Flow rate.
4. x 2.
5. Postavite: Stop limit.
Tvorničke postavke
Funkcija je omogućena u primjenama sa povišenjem tlaka sa
postavkama u tablici.
Start/stop band: 25 %
30 % od nazivnog protoka
Min. protok:
jedne crpke
Distribution above setpoint: 50 %
Parametar Vrijednost
Delta pressure for gradient 6%
Delta time for gradient (pump stopped) 1,5 sekundi
Delta time for gradient (pump running) 2,0 sekunde Slika 69 Soft pressure build-up
Speed reduction 10 %
Opis
Primjer 2: Smanjivanje granice zaustavljanja, Qmin Ova funkcija se obično koristi u aplikacijama sa povišenjem tlaka
(granica niskog protoka) i osigurava glatko pokretanje sustava sa primjerice praznim
• Smanjite razliku tlaka za gradijent. cijevima.
• Povećajte razliku vremena za gradijent Pokretanje se odvija u dvije faze. Pogledajte sl. 70.
(crpka je zaustavljena). 1. Filling phase
• Povećajte razliku vremena za gradijent (crpka je u radu). Cjevovod se polako puni vodom. Kad tlačni senzor sustava
• Smanjite smanjenje brzine. utvrdi da je cjevovod napunjen, počinje druga faza.
2. Pressure build-up phase
Primjer smanjene granice protoka: Tlak u sustavu se povećava sve dok ne dosegne zadanu
vrijednost. Postizanje tlaka se odvija u vremenu rampe.
Parametar Vrijednost Ako se zadana vrijednost ne dosegne unutar danog vremena,
Delta pressure for gradient 3% izdat će se odgovarajuće upozorenje ili alarm, a crpke će se
moći istodobno zaustaviti.
Delta time for gradient (pump stopped) 15,0 sekundi
Delta time for gradient (pump running) 25,0 sekundi
H [m] 1. Filling phase 2. Pressure build-up phase
Speed reduction 6%
Uputa Otvoreni kontakt označava niski protok. Vrijeme punjenja Ramp time
39
Područje podešavanja 8.7.26 Digital inputs (4.3.7)
Hrvatski (HR)
• Brzina crpke
• broj crpki
• tlak punjenja
• maksimalno vrijeme punjenja
• upozorenje ili alarm + zaustavljanje
• vrijeme rampe u fazi podizanja tlaka.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Soft pressure build-up.
1. Odaberite i postavite:
• Speed
• Number of pumps
• Filling pressure
• Max. time.
2. Odaberite: Warning / Alarm + stop.
3. Postavite: Ramp time. Slika 72 Digital inputs
4. Odaberite: Enabled.
Opis
Tvorničke postavke
Moguće je postaviti digitalne ulaze CU 352. Svaki se ulaz,
Funkcija je onemogućena.
osim DI1, može aktivirati i povezati s određenom funkcijom.
8.7.25 Emergency run (4.3.5) Kao standard, sustav ima tri digitalna ulaza. Ako sustav ima
ugrađen modul IO 351B (opcija), broj digitalnih ulaza je 12.
Svi digitalni ulazi su prikazani tako da se njihov fizički položaj u
sustavu može odrediti.
Primjer
DI1 (IO 351-41), [10]:
40
8.7.27 Functions of digital inputs (4.3.7.1) Tvorničke postavke
Hrvatski (HR)
Digitalni ulaz Funkcija
Eksterno pokretanje/zaustavljanje.
Otvoreni kontakt = zaustavljanje.
DI1 (CU 352) [10]
Napomena: Ulaz br. 1 se ne može
promijeniti.
Praćenje nedovoljne količine vode
(zaštita od rada na suho). Otvoreni kontakt
DI2 (CU 352) [12]
= nedostatak vode (ako je sustav isporučen
s ovom opcijom).
Opis
Funkcija može biti povezana s digitalnim ulazima.
Područje podešavanja
Na svakom zaslonskom prikazu je moguće izabrati jednu
funkciju:
Not used
Fault, pilot pump = Greška Ako dva senzora moraju biti dodatni, svaki mora
Uputa
imati odvojeni analogni ulaz.
Zadana vrijednost je Primjer
Alternative setpoint 2 - 7 =
odabrana
AI1 (CU 352) [51]:
Uključivanje
Reduced operation = AI1: Analogni ulaz br. 1
"Reduced operation"
Stop pump 1 - 6 (CU 352): CU 352
Prisiljava [51]: Stezaljka br. 51
Stop pilot pump =
zaustavljanje crpke
Postavljanje putem upravljačke ploče
Stop backup pump
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Analog inputs.
Samo crpke određene u sustavu mogu biti odabrane
Uputa
na zaslonu.
Više pojedinosti o funkcijama potražite u odgovarajućim
poglavljima.
Općenito, zatvoreni kontakt aktivira izabranu funkciju.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Digital inputs.
41
8.7.29 Analog inputs (4.3.8.1 do 4.3.8.7) 8.7.30 Analog inputs and measured value
(4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1)
Hrvatski (HR)
42
8.7.31 Digital outputs (4.3.9) 8.7.32 Function of digital outputs (4.3.9.1 - 4.3.9.16)
Hrvatski (HR)
TM03 2333 4607
Slika 77 Digital outputs Slika 78 Function of digital outputs
Opis Opis
Svaki digitalni izlaz se može aktivirati i povezati s određenom Funkcija se može povezati sa pojedinim izlazima.
funkcijom.
Područje podešavanja
Kao standard, sustav ima dva digitalna izlaza.
Na svakom zaslonskom prikazu je moguće izabrati jednu
Ako sustav ima ugrađen modul IO 351B (opcija), broj digitalnih funkciju:
izlaza je 9.
• No function
Svi digitalni izlazi su prikazani tako da se njihov fizički položaj u
• Operation, system
sustavu može odrediti.
• Alarm, system
Primjer
• Warning, system
DO1 (IO 351-41) [71]:
• Ready, system
DO1 Digitalni izlaz br. 1 • Water shortage
(IO 351-41) IO 351B, GENIbus broj 41 • Min. pressure
[71] Stezaljka br. 71 • Max. pressure
• Emergency run
Za dodatne informacije o priključivanju raznih digitalnih izlaza,
• Operation, pilot pump
pogledajte dijagram ožičenja isporučen sa CU 352.
• Operation, backup pump
• Pressure relief valve
• Pump outside duty range
• Operation, pump(s)
• Operation, pump 1 - 6
• Alarm, pump 1
• Alarm, limit 1 exceeded
• Warning, limit 1 exceeded
• Alarm, limit 2 exceeded
• Warning, limit 2 exceeded
• Reduced operation.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Digital outputs.
Tvorničke postavke
43
8.7.33 Analog outputs (4.3.10) • Differential pressure 2 - 3
Hrvatski (HR)
• System power
• Power, pump 1 - 6
• Power, pilot pump
• Power, backup pump
• Power, VFD
• Speed, pump 1 - 6
• Current, pump 1 - 6
• Current, pilot pump
• Current, backup pump
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Analog outputs.
1. Odaberite analogni izlaz i raspon.
2. Odaberite: Parameter.
Prikaz 4.3.10.2 se pojavljuje.
3. Odaberite izlaz.
Slika 79 Analog outputs
4. .
Ovaj prikaz će se pojaviti samo ako je ugrađen 5. Postavite: Signal range.
Uputa
IO 351B modul. 8.7.35 Min., max. and user-defined duty (4.3.14)
Opis
CU 352 nema analognih izlaza kao standard, ali sustav se može
opremiti IO 351B modulom sa tri analogna izlaza.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Analog outputs.
8.7.34 Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3)
Opis
Ova funkcija omogućuje crpkama izvođenje u otvorenom krugu
na postavljenim performansama.
Područje podešavanja
CU 352 omogućava izmjenu između tri načina rada:
1. Min. duty (4.3.14.1).
Slika 80 Output signal
2. Max. duty (4.3.14.2).
Opis 3. User-defined duty (4.3.14.3).
Možete odabrati parametre u nastavku. Za svaki od tih načina rada, broj crpki u radu i
Uputa
Područje podešavanja performanse crpke (brzina) se mogu postaviti.
• 0-100 % signal
• Inlet pressure
• Discharge pressure
• External pressure
• Diff. pressure, pump
• Tank level, discharge side
• Tank level, suction side
• System pressure
• Diff. pressure, external
• Tank precharge pressure
• Diff. pressure, inlet
• Diff. pressure, outlet
• Return-pipe temp., external
• Flow-pipe temperature
• Return-pipe temperature
• Differential temperature
• Ambient temperature
44
8.7.36 Min. duty (4.3.14.1) 8.7.37 Max. duty (4.3.14.2)
Hrvatski (HR)
Slika 82 Min. duty Slika 83 Max. duty
Opis Opis
U svim sustavima, osim MPC-S sustavima, minimalni rad je Funkcija omogućuje određenom broju crpki da rade na
moguć samo za crpke sa promjenjivom brzinom. U MPC-S maksimalnim performansama kada je funkcija omogućena.
sustavima, samo broj crpki koje rade na 100 % brzine može se
Područje podešavanja
postaviti.
Možete postaviti broj crpki za rad u načinu rada "Max.".
Područje podešavanja Sve crpke rade pri 100 % brzine.
• Broj crpki u radu.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Brzina u postocima (25 % do 100 %) za crpke s promjenjivom
• Settings > Secondary functions > Stop function >
brzinom. Min., max. and user-defined duty > Max. duty.
Postavljanje putem upravljačke ploče Odaberite i postavite: Broj crpki u radu na 100 % brzine, max.
• Settings > Secondary functions > Stop function > Min., max. rad.
and user-defined duty > Min. duty. Tvorničke postavke
Odaberite i postavite:
• Broj crpki u radu, min. rad. Broj crpki u radu za vrijeme Sve crpke
maksimalnog rada: (osim crpki u pripravnosti)
• Brzina.
Tvorničke postavke
45
8.7.38 User-defined duty (4.3.14.3) 8.7.39 Pump curve data (4.3.19)
Hrvatski (HR)
Opis Opis
Možete postaviti korisnički definirane performanse, CU 352 ima određen broj funkcija koje koriste ove podatke crpke:
obično performanse između min. i max. rada.
Ova funkcija omogućava postavljanje rada crpke izborom broja • Rated flow rate Qnom [m3/h]
crpki koje trebaju raditi i brzine za crpke s promjenjivom brzinom • Rated head Hnom [m]
vrtnje. • Max. head Hmax [m]
Ova funkcija prvenstveno izabire crpke s promjenjivom brzinom. • Max. flow rate Qmax [m3/h]
Ako broj izabranih crpki prekorači broj crpki s promjenjivom
• Power, Q0, 100 % speed [kW]
brzinom, pokrenut će se i mrežno napajane crpke.
• Power, Q0, 50 % speed [kW]
Područje podešavanja
• Broj crpki u radu. • Rated power Pnom [kW]
• Brzina kao postotak za crpke s promjenjivom brzinom.
Grundfos može isporučiti hidaruličke podatke za CR,
Napomena: U sustavima sa crpkama sa promjenjivom
CRI, CRE i CRIE crpke gdje se GSC datoteke mogu
brzinom, brzina se može postaviti između 25 i 100 %;
Uputa preuzeti na CU 352.
u sustavima sa crpkama sa promenljivom brzinom i mrežno
napajanim crpkama brzina se može postaviti između 70 i Za sve ostale vrste crpki je potrebno izvršiti ručni
100 %. unos hidrauličnih i električkih podataka.
Postavljanje putem upravljačke ploče Električni podaci, "Power, Q0, 100 % speed" i
• Settings > Secondary functions > Stop function > "Power, Q0, 50 % speed" moraju se ručno unijeti za
Min., max. and user-defined duty > User-defined duty. Uputa sve tipove crpki, uključujući CR, CRI, CRE i CRIE.
Odaberite i postavite: Za Grundfosove E-crpke se mora upisati podatak o
• Number of pumps in operation, user-defined duty. ulaznoj snazi (P1).
• Speed. Podaci se očitavaju pomoću krivulja rada crpke, koje možete naći
u WebCAPS na Grundfosovoj internetskoj stranici,
Tvorničke postavke
www.grundfos.com. Pogledajte primjere na sl. 86 do 89.
Funkcija je onemogućena jer je sljedeće postavljeno:
Ako ne možete pristupiti do WebCAPS, pokušajte dovesti crpku u
Broj crpki u radu za vrijeme korisnički definiranog rada: 0 tri radne točke:
• Power, Q0, 100 % speed
• Power, Q0, 50 % speed
• Rated power Pnom.
Pročitajte vrijednosti snage na zaslonima 1.3 do 1.8, ovisno o
crpki. Pogledajte poglavlje 8.4.10 Pump 1 - 6, Pilot pump, Backup
pump (1.3 - 1.10).
Hmax
Hnom
TM03 9993 4807
Qnom Qmax
46
Postavljanje putem upravljačke ploče
Hrvatski (HR)
• Settings > Secondary functions > Stop function Settings >
Secondary functions > Stop function > Pump curve data.
4. Odaberite i postavite:
Radna točka,
Q0, 100 %
• Rated flow rate Qnom
brzine • Rated head Hnom
• Max. head Hmax
• Max. flow rate Qmax
• Power, Q0, 100 % speed
• Power, Q0, 50 % speed
• Rated power Pnom.
8.7.40 Control source (4.3.20)
Opis
Ssutavom se može upravljati na daljinu putem eksterne bus veze
(opcija). Pogledajte poglavlje 8.8.2 GENIbus. Za dodatne
informacije, pogledajte poglavlje 8.8 Prijenos podataka.
TM03 9995 4807
47
8.7.41 Fixed inlet pressure (4.3.22) 8.7.42 Flow estimation (4.3.23)
Hrvatski (HR)
Opis Opis
Ova funkcija se koristi samo kada nema senzora ulaznog tlaka u Kao što je i opisano u poglavlju 8.7.39 Pump curve data (4.3.19),
sustavu i ulazni tlak je fiksan i poznat. CU 352 može optimizirati rad u skladu s krivuljama rada i
Ako uređaj za povišenje tlaka ima fiksni ulazni tlak, može se podacima o motoru. Na ovom zaslonu, možete odabrati vrste
upisati na ovom zaslonu tako da CU 352 može optimizirati krivulje koje će CU 352 koristiti za optimizaciju ako budu
performanse i regulaciju sustava. dostupne.
Pri velikim protocima može doći do značajnih padova tlaka
Područje podešavanja
između izlazne prirubnice i mjerača tlaka. Taj gubitak nastaje
Može se postaviti fiksni ulazni tlak i funkcija se može aktivirati/
zbog protupovratnih ventila i savijanja cijevi. Kako biste poboljšali
deaktivirati. način procjene protoka u sustavu, potrebno je izvršiti
Postavljanje putem upravljačke ploče kompenzaciju razlike između izmjerenoga i stvarnog
• Settings > Secondary functions > Stop function > diferencijalnog tlaka na priključcima crpke. Ovo se radi
Fixed inlet pressure. upisivanjem pada tlaka u protupovratnim ventilima i zavojima
cijevi pri nazivnom protoku jedne crpke.
• Odaberite: Enabled / Disabled.
• Postavite: Fixed inlet pressure. Područje podešavanja
• 2nd order QH polynomial
Tvorničke postavke
• 5th order QH polynomial
Funkcija je onemogućena.
• Power polynomial, QP
• Head loss
48
8.7.43 Reduced operation (4.3.24) 8.7.44 Monitoring functions (4.4)
Hrvatski (HR)
Slika 93 Reduced operation Slika 94 Monitoring functions
Opis Opis
Ova funkcija omogućuje ograničavanje broja crpki u radu, ili Sustav ima niz funkcija koje stalno prate rad sustava.
MPC-E sustava, za ograničavanje potrošnje energije. Prvenstvena namjena funkcija praćenja je sprječavanje oštećenja
Limit se aktivira digitalnim ulazom. crpki i sustava uslijed nastalih grešaka.
Područje podešavanja Područje podešavanja
• Podešavanje digitalnog ulaza (8.7.26 Digital inputs (4.3.7)). • Dry-running protection (4.4.1)
• Podešavanje digitalnog izlaza (8.7.31 Digital outputs (4.3.9)). • Min. pressure (4.4.2)
• Maksimalni broj crpki u radu. • Max. pressure (4.4.3)
• Maksimalna potrošnja energije. • External fault (4.4.4)
Postavljanje putem upravljačke ploče • Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6)
• Settings > Secondary functions > Stop function > • Pumps outside duty range (4.4.7)
Reduced operation > Go to setting of digital input. • Pressure relief (4.4.8)
1. Odaberite digitalni ulaz. • Log values (4.4.9)
2. Odaberite: Reduced operation. • Fault, primary sensor (4.4.10).
3. x 2.
Postavljanje putem upravljačke ploče
4. Odaberite: Go to setting of digital output.
• Settings > Monitoring functions.
5. Odaberite digitalni izlaz.
6. Odaberite: Reduced operation.
7. x 2.
8. Postavite: Number of pumps in operation / Power
consumption.
Tvorničke postavke
Nije odabran digitalni ulaz (onemogućeno).
49
8.7.45 Dry-running protection (4.4.1) 8.7.46 Pressure/level switch (4.4.1.1)
Hrvatski (HR)
Opis Opis
Zaštita od rada na suho jedna je od najvažnijih funkcija praćenja Ova se funkcija prvenstveno koristi za primjene povećanja tlaka.
jer se ležajevi i vratilo crpke mogu oštetiti ako crpka radi na suho. Zaštita od rada na suho se može ostvariti pomoću tlačne sklopke
Grundfos uvijek preporučuje primjenu zaštite od rada na suho. na usisnom kolektoru ili razinske sklopke na usisnoj strani
Funkcija se temelji na praćenju ulaznog tlaka ili razine u spremnika.
eventualnom spremniku ili oknu na usisnoj strani. Kada je kontakt otvoren, CU 352 će registrirati nedostatak vode s
Za signalizaciju nedovoljne količine vode mogu se koristiti kašnjenjem od oko pet sekundi. Moguće je odrediti da li će
sklopke razine, tlačne sklopke ili analogni senzori. indikacija predstavljati samo upozorenje ili će se aktivirati alarm
Nedovoljna količina vode se može signalizirati na tri različita koji će zaustaviti crpke.
načina: Ponovno pokretanje i poništenje alarma može se postaviti da
bude automatsko ili ručno.
• Tlačna sklopka na usisnom kolektoru ili plutajuća sklopka/
elektrodni relej u dovodnom priključku spremnika. Područje podešavanja
Pogledajte poglavlje 8.7.46 Pressure/level switch (4.4.1.1). • Izbor digitalnog ulaza za funkciju.
• Mjerenje ulaznog tlaka na usisnom kolektoru pomoću • Reakcija u slučaju nedostatka vode: Alarm + stop.
analognoga mjernog pretvarača. Pogledajte poglavlje
• Ponovno pokretanje: Manual / Auto.
8.7.47 Measurement, inlet pressure (4.4.1.2).
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Mjerenje razine u spremniku za napajanje pomoću
analognoga mjernog pretvarača razine. Pogledajte poglavlje • Settings > Monitoring functions > Dry-running protection >
8.7.48 Measurement, tank level (4.4.1.3). Pressure/level switch > Go to setting of digital input.
Zaslon Digital inputs (4.3.7) se pojavljuje.
Postavljanje putem upravljačke ploče
1. Postavite ulaz za zaštitu od rada na suho.
• Settings > Monitoring functions > Dry-running protection >
Select method. 2. .
3. Odaberite:
• Warning / Alarm + stop.
• Manual / Auto.
Tvorničke postavke
Podešavanje se vrši u okviru čarobnjaka za pokretanje i ovisi o
primjeni.
50
8.7.47 Measurement, inlet pressure (4.4.1.2) 8.7.48 Measurement, tank level (4.4.1.3)
Hrvatski (HR)
Slika 97 Measurement, inlet pressure Slika 98 Measurement, tank level
Opis Opis
Zaštita od rada na suho se može ostvariti mjernim pretvaračem Zaštita od rada na suho se može ostvariti pomoću mjernog
tlaka na usisnom kolektoru. pretvarača razine koji mjeri razinu na usisnoj strani spremnika.
Moguće je postavljanje dvije razine: Moguće je postavljanje dvije razine:
• Warning • Warning
• Alarm + stop. • Alarm + stop.
Ponovno pokretanje i poništenje alarma može se postaviti da Ponovno pokretanje i poništenje alarma može se postaviti da
bude automatsko ili ručno. bude automatsko ili ručno.
Područje podešavanja Područje podešavanja
• Izbor analognog ulaza za funkciju. • Izbor analognog ulaza za funkciju.
• Razina ulaznog tlaka za upozorenje. • Razina spremnika za upozorenje.
• Razina ulaznog tlaka za alarm + zaustavljanje. • Razina spremnika za alarm + zaustavljanje.
• Ponovno pokretanje: Auto / Manual. • Ponovno pokretanje: Ručno ili automatski.
Postavljanje putem upravljačke ploče Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Monitoring functions > Dry-running protection > • Settings > Monitoring functions > Dry-running protection >
Measurement, inlet pressure> Go to setting of analog input. Measurement, tank level > Go to setting of analog input.
Zaslon Analog inputs (4.3.8) se pojavljuje. Zaslon Analog inputs (4.3.8) se pojavljuje.
1. Odaberite: Inlet pressure. 1. Postavite ulaz na "Tank level, suction side".
2. . 2. .
3. Odaberite: Enabled. 3. Odaberite: Enabled.
4. Odaberite i postavite razinu: 4. Odaberite i postavite razinu:
• Warning. • Warning.
• Alarm + stop. • Alarm + stop.
5. Odaberite poništenje: Auto / Manual. 5. Odaberite poništenje: Auto / Manual.
51
8.7.49 Min. pressure (4.4.2) 8.7.50 Max. pressure (4.4.3)
Hrvatski (HR)
Opis Opis
Ako je primjena povećanje tlaka, pratit će se vrijednost ispusnog Ako je primjena povećanje tlaka, pratit će se vrijednost ispusnog
tlaka. U svim drugim primjenama, pratit će se tlak sustava. tlaka. U svim drugim primjenama, pratit će se tlak sustava.
CU 352 će reagirati ako tlak padne ispod postavljene minimalne CU 352 će reagirati ako tlak postane veći od maksimalno
razine za prilagodljivo vrijeme. postavljene razine.
Minimalni tlak se može pratiti ako je potrebna signalizacija greške U određenim instalacijama, previsoki izlazni tlak može izazvati
u svim situacijama kad izlazni tlak postaje niži od minimalnog oštećenja. Zbog toga će možda biti potrebno zaustaviti sve crpke
zadanog tlaka. u kratkom periodu vremena ako tlak bude previsok.
Moguće je odrediti da li će indikacija predstavljati samo Moguće je odrediti da li će se sustav ponovno pokrenuti
upozorenje ili će se aktivirati alarm koji će zaustaviti crpke. automatski kad tlak padne ispod maksimalne razine, ili će će se
Ovo može biti poželjno ako se sustav koristi za sustav sustav morati poništiti ručno. Ponovno pokretanje će biti
navodnjavanja u kojemu može doći do vrlo niskog ispusnog tlaka odgođeno pomoću podesivog vremena. Pogledajte poglavlje
zbog puknuća crijeva i time do neobično velike potrošnje i vrlo 8.7.13 Min. time between start/stop (4.2.1).
maloga protutlaka. U takvim je slučajevima poželjno da sustav
Područje podešavanja
zaustavi svoj rad i da aktivira odgovarajući alarm. U ovoj situaciji
• Razina maksimalnog tlaka unutar opsega primarnog senzora.
će biti potrebno ručno poništenje alarma.
• Ručno ili automatsko ponovno pokretanje.
Moguće je postaviti kašnjenja pokretanja koje osigurava
stvaranje tlaka u sustavu prije nego je funkcija omogućena. Postavljanje putem upravljačke ploče
Također je moguće postaviti vremensko kašnjenje, tj. kako dugo • Settings > Monitoring functions > Max. pressure > Enabled.
izlazni tlak može biti niži od minimalnog podešenog, a da se ne 4. Postavite: Max. pressure.
oglasi alarm.
5. Odaberite poništenje: Auto / Manual.
Područje podešavanja
Tvorničke postavke
• Razina minimalnog tlaka unutar opsega primarnog senzora.
Funkcija je onemogućena.
• Aktiviranje zaustavljanja kad tlak padne ispod minimalnog
tlaka.
• Time delay of function at start-up.
• Time delay of function during operation.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Monitoring functions > Min. pressure > Enabled.
1. Odaberite i postavite: Min. pressure.
2. Odaberite: Alarm + stop at min. pressure.
3. Postavite:
• Time delay of function at start-up
• Time delay of function during operation.
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.
52
8.7.51 External fault (4.4.4) Opis
Hrvatski (HR)
S ovom funkcijom, CU 352 može pratiti postavljene granice
analognih vrijednosti. Reagirat će ukoliko vrijednosti prekorače
granicu. Svaka granica može biti podešena kao maksimalna ili
minimalna vrijednost. Za svaku praćenu vrijednost mora se
definirati granica upozorenja i granica alarma.
Funkcija čini mogućim praćenje dvije različite lokacije u sustavu
crpki u isto vrijeme. Primjerice tlak na priključku potrošača i
izlazni tlak na crpki. Na taj način izlazni tlak neće dosegnuti
kritičnu vrijednost.
Ako vrijednost prekorači granicu upozorenja, izdat će se
odgovarajuće upozorenje. Ako vrijednost prelazi granicu alarma,
crpke će biti zaustavljene.
Kašnjenje između detekcije prekoračenja granice i aktiviranja
upozorenja ili alarma se može podesiti. Kašnjenje se može
također podesiti za resetiranje upozorenja ili alarma.
Upozorenje se može resetirati ručno ili automatski.
Moguće je podesiti sustav tako da se nakon pojave alarma opet
Slika 101 External fault pokrene sam ili da se mora izvršiti ručno resetiranje alarma.
Ponovno pokretanje može kasniti u vremenskom periodu koji se
Opis može podesiti. Također se može podesiti kašnjenje pri pokretanju
Funkcija se koristi kada je CU 352 u mogućnosti primati signal kojim će se osigurati da sustav dosegne stacionarno stanje prije
greške iz vanjskog kontakta. U slučaju eksterne greške, CU 352 nego što se funkcija aktivira.
pokazuje upozorenje ili alarm. U slučaju alarma, sustav se Područje podešavanja
prebacuje u neki drugi ručni način rada, na primjer "Stop". • Odabir analognog ulaza za funkciju
Područje podešavanja • ulazna vrijednost koja će se pratiti
• Izbor digitalnog ulaza za funkciju. • vrsta ograničenja (min./maks.)
• Određivanje vremenskog kašnjenja od trenutka zatvaranja • granica upozorenja
kontakta pa do reakcije CU 352. • granica alarma.
• Reakcija u slučaju eksterne greške: Upozorenje ili alarm i
Postavljanje putem upravljačke ploče
promjena načina rada.
• Ponovno pokretanje nakon alarma: Ručno ili automatski. Analogni ulazi moraju biti pravilno postavljeni prije
Postavljanje putem upravljačke ploče Uputa omogućavanja funkcije. Pogledajte poglavlje
8.7.28 Analog inputs (4.3.8).
• Settings > Monitoring functions > External fault > Go to setting
of digital input. • Settings > Monitoring functions > Limit 1 exceeded / Limit 2
Zaslon Digital inputs (4.3.7) se pojavljuje. exceeded > Go to setting of analog input.
6. Postavite ulaz na "External fault". 1. Odaberite analogni ulaz.
7. . 2. Odaberite: Input value to be monitored.
Prikaz 4.3.8.1.1 se pojavljuje.
8. Postavite: Time delay, fault indication.
3. Odaberite ulaz.
9. Ako je samo upozorenje potrebno u slučaju eksterne greške,
odaberite "Warning". 4. .
Ako sustav daje alarm i mijenja način rada u slučaju eksterne 5. Postavite minimalne i maksimalne vrijednosti senzora.
greške, odaberite sljedeće načine rada "Manual" ili "Auto". 6. x 2.
Tvorničke postavke 7. Odaberite: Input value to be monitored.
Funkcija je onemogućena. Ako je funkcija omogućena, sljedeće 8. Odaberite ulaz.
vrednosti su tvornički postavljene: 9. .
• Vremensko kašnjenje: 5 sekundi. 10. Odaberite:
• Način rada u slučaju alarma: Stop. • Min. limit / Max. limit.
• Ponovno pokretanje: Manual. • Set delays.
8.7.52 Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6) 11. .
12. Odaberite:
• Set warning limit
• Enabled.
13. Postavite granice.
14. Odaberite poništenje: Auto / Manual.
15. .
16. Odaberite:
• Set alarm limit
• Enabled.
17. Postavite granice.
18. Odaberite poništenje: Auto / Manual.
19. .
20. Odaberite: Enabled.
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.
53
8.7.53 Pumps outside duty range (4.4.7)
1: Elektromagnetski ventil se otvara.
Hrvatski (HR)
1 2 3 4 5
Tlak otvaranja
ventila
Opseg
Opis
Svrha ove funkcije je da smanji tlak u cjevovodu otvaranjem
elektromagnetskog ventila ako pređe zadanu granicu.
Ako se tlak ne smanji u zadanom vremenu, elektromagnetski
ventil će se zatvoriti i aktivirat će se upozorenje.
54
8.7.55 Log values (4.4.9) 8.7.56 Fault, primary sensor (4.4.10)
Hrvatski (HR)
Slika 106 Log values Slika 107 Fault, primary sensor
Opis Opis
Odaberite vrijednosti koje će se zapisivati i broj uzoraka na sat. Možete postaviti kako će sustav reagirati ako se primarni senzor
Rezultirajuće vremensko razdoblje bit će prikazano. pokvari.
Kad je vremensko razdoblje proteklo, stare zapisane vrijednosti
Područje podešavanja
će se izbrisati i zamijeniti novima.
• Stop (without delay)
Zapisane vrijednosti
• Stop (with delay)
• Estimated flow rate
• Min.
(samo ako nije ugrađen mjerač protoka)
• Max.
• Speed of pumps
• User-defined
• Process value
• Operating mode "Local"
• Setpoint
• Emergency run
• Power consumption
(MPC-E sustavi) • Reset: Manual / Auto.
• Inlet pressure Postavljanje putem upravljačke ploče
(ako je ugrađen ulazni senzor tlaka ). • Settings > Monitoring functions > Fault, primary sensor.
Područje podešavanja 1. Odaberite reakciju u slučaju greške na primarnom senzoru.
Samples per hour: 1-3600. 2. Odaberite poništenje: Auto / Manual.
55
8.7.57 Functions, CU 352 (4.5) 8.7.58 Display language (4.5.1)
Hrvatski (HR)
Opis Opis
Napravite osnovna podešenja CU 352 u ovom podizborniku. Ovdje odabirete jezik zaslona od CU 352.
CU 352 dolazi sa većinom ovih postavki, ili su one napravljene Područje podešavanja
prilikom puštanja u rad i obično ih nije potrebno mijenjati.
• English
Servisni jezik, britanski engleski, moguće je aktivirati za potrebe
• German
servisa. Ukoliko tipke nisu korištene 15 minuta, zaslon će se
• Danish
vratiti na jezik odabran prilikom puštanja u rad ili na jezik odabran
u Display language (4.5.1). • Spanish
• Finnish
Ako je servisni jezik odabran, simbol će se pojaviti
Uputa • French
na desnoj strani gornje linije svih prikaza.
• Greek
Područje podešavanja
• Italian
• Aktiviranje servisnog jezika, britanski engleski.
• Dutch
• Reaktiviranje čarobnjaka za pokretanje.
• Polish
(Nakon pokretanja će čarobnjak biti neaktivan.)
• Portuguese
• Izbor jezika zaslona.
• Russian
• Izbor prikazanih jedinica.
• Swedish
• Podešavanje datuma i vremena.
• Chinese
• Odabir lozinke za izbornik "Operation" i "Settings".
• Korean
• Postavljanje komunikacije putem etherneta.
• Japanese
• Određivanje GENIbus broja.
• Czech
• Očitavanje statusa softvera.
• Turkish
• Hungarian
• Bulgarian.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Functions, CU 352.
Tvorničke postavke
Jezik zaslona je britanski engleski. Može se promijeniti prilikom
uključivanja.
56
8.7.59 Units (4.5.2) Postavite standard jedinice, mjerenje parametra i specifičnu
jedinicu. Pogledajte primjer na sl. 111.
Hrvatski (HR)
Slika 110 Units
Slika 111 Primjer odabira jedinica
Opis
Ovdje možete odabrati jedinice za različite parametre. Tvorničke postavke
Odaberite između SI i imperijalnih jedinica. Također možete Podešavanje se vrši u okviru čarobnjaka za pokretanje i ovisi o
odabrati druge jedinice za pojedine parametre. primjeni.
Područje podešavanja
57
8.7.60 Date and time (4.5.3) 8.7.61 Password (4.5.4)
Hrvatski (HR)
Opis Opis
Možete podesiti datum i vrijeme, kao i kako će biti prikazani na Pristup izborniku "Operation" i "Settings" možete ograničiti
zaslonu. pomoću lozinke. Ako je pristup ograničen, neće se moći vidjeti ili
Sat ima ugrađeno punjivo napajanje koje može opskrbljivati sat podešavati ni jedan parametar u izbornicima.
do 20 dana ukoliko je napajanje sustava prekinuto. Lozinka mora sadržavati četiri znamenke i može se koristiti za
Ako sat bude bez napajanja duže od 20 dana, potrebno ga je oba izbornika.
ponovno podesiti.
Uputa Ako ste zaboravili lozinku, kontaktirajte Grundfos.
Područje podešavanja
Datum se može podesiti kao dan, mjesec i godina. Vrijeme se Postavljanje putem upravljačke ploče
može podesiti u 24-satnom prikazu, pokazujući sate i minute. • Settings > Functions, CU 352 > Password.
Moguća su tri formata. 1. Odaberite lozinku koja će se omogućiti.
2. Odaberite: Enter password.
Primjeri formata Prva znamenka lozinke treperi.
2005-09-27 13:49 3. Odaberite znamenku.
27-09-2005 13:49 Druga znamenka lozinke treperi.
4. Ponovite ove korake ako je potrebno kako bi omogućili drugu
9/27/2005 1:49pm
lozinku.
Može se izabrati da li će prvi dan tjedna biti ponedjeljak ili Tvorničke postavke
nedjelja.
Obje lozinke su onemogućene. Ako je lozinka omogućena,
Postavljanje putem upravljačke ploče tvornička postavka će biti "1234".
• Settings > Functions, CU 352 > Date and time.
1. Odaberite i postavite:
2. Day, Month, Year, Hours, Minutes.
3. Odaberite format.
4. Odaberite "Sunday" ili "Monday" pod "First day of week".
Tvorničke postavke
Lokalno vrijeme.
58
8.7.62 Ethernet (4.5.5) 8.7.64 Software status (4.5.9)
Hrvatski (HR)
Slika 114 Ethernet Slika 116 Software status
Opis Opis
CU 352 je opremljen s Ethernet vezom za komunikaciju s Ovaj zaslon pokazuje status softvera instaliranog u CU 352.
računalom, bilo direktno ili putem interneta. Nadalje, prikazuje se i kôd verzije te proizvodni brojevi
Pogledajte i poglavlje 8.8.1 Ethernet. konfiguracijskih datoteka (GSC) koje su učitane u jedinici.
Također je moguće nadograditi verziju softvera.
8.7.63 GENIbus number (4.5.6)
Za više informacija kontaktirajte Grundfos.
Opis
CU 352 može komunicirati s vanjskim jedinicama putem RS-485
sučelja (opcija). Za dodatne informacije, pogledajte sl. 117 i
poglavlje 8.8.2 GENIbus.
Komunikacija se odvija u skladu s Grundfosovim sabirničkim
GENIbus protokolom i omogućava vezu sa sustavom za
upravljanje zgradom ili nekim drugim vanjskim sustavom
upravljanja.
Radni parametri, poput zadane vrijednosti i načina rada se mogu
podesiti sabirničkim signalom. Nadalje, status o važnim
parametrima, kao što su trenutne vrijednosti i ulazna snaga, i
indikacije grešaka mogu se očitati sa CU 352.
Za više informacija kontaktirajte Grundfos.
Područje podešavanja
Broj je moguće podesiti između 1 i 64.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Functions, CU 352 > GENIbus number.
Tvorničke postavke
Nijedan broj nije postavljen.
59
8.8 Prijenos podataka
Hrvatski (HR)
Grundfos CIU
Gateway komunikacijsko
treće sučelje Internet
strane
Intranet
Eksterni
Eksterna GENIbus veza GENIbus modul
(opcija)
Ethernet priključak
8.8.1 Ethernet
Ethernet je najčešće korišten standard za lokalne mreže (LAN). Dinamičko dodjeljivanje IP adrese za CU 352 zahtijeva DHCP
Standardizacija ove tehnologije je dovela do najlakših i poslužitelj u mreži. DHCP server dodjeljuje broj IP adrese
najjeftinijih načina ostvarenja komunikacije među električnim električnim jedinicama i brine se o tome da dvije jedinice ne
jedinicama, primjerice među računalima ili između računala i dobiju istu IP adresu.
upravljačkih jedinica. Standardni Internet preglednik se koristi za spajanje na web
Web server za CU 352 omogućava povezivanje računala i server CU 352.
CU 352 putem Ethernet veze. Korisničko sučelje CU 352 može Ukoliko želite koristit tvornički podešenu IP adresu, nisu potrebne
biti prebačeno na računalo, tako da je moguće CU 352, a prema promjene na zaslonu. Otvorite Internet preglednik i unesite IP
tome i postavke sustava, nadzirati i upravljati eksterno. adresu od CU 352.
Grundfos preporučuje da zaštitite vezu s CU 352 Ako želite koristiti dinamički raspored, morate omogućiti funkciju
Uputa sukladno vašim sigurnosnim zahtjevima u dogovoru odabirom "Use DHCP" i pritiskom na [ok]. Kvačica pokazuje da je
s administratorom sustava. funkcija omogućena.
Otvorite Internet preglednik i unesite naziv glavnog računala na
Da biste koristili web server, morate znati IP adresu CU 352.
CU 352 umjesto IP adrese. Internet preglednik će se sada
Sve jedinice u mreži moraju imati jedinstvenu IP adresu kako bi
mogle međusobno komunicirati. IP adresa CU 352 je tvornički pokušati spojiti na CU 352. Ime glavnog računala se može očitati
na zaslonu, no promijeniti se može samo u GSC datoteci
postavljena na 192.168.0.102.
(konfiguracijska datoteka) ili putem web poslužitelja. Pogledajte
Kao alternativa tvornički podešenoj IP adresi se može koristiti
Promjena postavki mreže na stranici 61.
dinamičko dodjeljivanje IP adrese. To je moguće aktiviranjem
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) na CU 352 ili Naziv glavnog računala je potrebna za korištenje
putem web servera. Pogledajte primjer na sl. 118. Uputa
DHCP.
Ovo je prvi zaslon koji se prikazuje kada se povezuje s CU 352.
TM03 2048 3505
60
Tvorničke postavke Promjena postavki mreže
Hrvatski (HR)
Korisničko ime: admin Kada je uspostavljena veza s web serverom CU 352,
Lozinka: admin moguće je promijeniti postavke mreže.
Kada ste unijeli korisničko ime i lozinku, Java Runtime
Environment aplikacija se pokreće u CU 352, pod uvjetom da je
instaliran na računalu. Ako to nije slučaj, a računalo je spojeno na
internet, onda pomoću linka na zaslonu preuzmite i instalirajte
Java Runtime Environment aplikaciju.
61
9. Mjerni parametri
Hrvatski (HR)
Broj Parametar
1 Protok 17
1
4
TM03 8823 3507
2 14
62
10. Traženje grešaka
Hrvatski (HR)
Upozorenje
Prije početka radova na proizvodu, isključite opskrbni
napon na najmanje pet minuta. Osigurajte da se
električno napajanje ne može nehotično uključiti.
63
11. Održavanje Digitalni izlazi (relejni izlazi)
Hrvatski (HR)
13.1 Temperatura
16. Zbrinjavanje
Temperatura okoline: 0 °C do +40 °C
Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti
13.2 Relativna vlažnost sukladno čuvanju okoliša:
1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za
Max. relativna vlažnost: 95 %
zbrinjavanje otpada.
2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom
14. Električni podaci
Grundfosovom filijalom ili radionicom.
Opskrbni napon
Pogledajte natpisnu pločicu sustava.
Rezervni osigurač Zadržano pravo tehničkih izmjena.
Pogledajte dijagram ožičenja isporučenog sa sustavom.
Digitalni ulazi
0-20 mA
Ulazna struja i napon: 4-20 mA
0-10 V
Tolerancija: ± 3,3 % od cijele skale
Ponovljiva točnost: ± 1 % od cijele skale
Ulazni otpor, struja: < 250 Ω
Ulazni otpor, napon, CU 352: 50 kΩ ± 10 %
Ulazni otpor, napon, IO 351: > 50 kΩ ± 10 %
24 V, maksimalno 50 mA,
Opskrba senzora:
zaštićen od kratkog spoja
64
Izjava o usklađenosti 1
Izjava o usklađenosti
GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EC
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите
Control MPC to which the declaration below relates, are in conformity Control MPC за които се отнася настоящата декларация, отговарят
with the Council Directives listed below on the approximation of the laws на следните директиви на Съвета за уеднаквяване на правните
of the EU member states. разпоредби на държавите-членки на EC.
CZ: Prohlášení o shodě EU DE: EU-Konformitätserklärung
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
Control MPC na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže Control MPC auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den folgenden
uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
členských států Evropského společenství. EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
DK: EU-overensstemmelseserklæring EE: EÜvastavusdeklaratsioon
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne Control MPC som Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest,
erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets et toode Control MPC mille kohta all olev deklaratsioon käib, on
direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt
EU-medlemsstaternes lovgivning. vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides.
ES: Declaración de conformidad de la UE FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet Control MPC joita
Control MPC a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen tämä vakuutus koskee, ovat EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE. mukaisia seuraavasti.
FR: Déclaration de conformité UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
produits Control MPC auxquels se réfère cette déclaration, sont προϊόντα Control MPC στα οποία αναφέρεται η παρακάτω δήλωση,
conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί
législations des États membres UE relatives aux normes énoncées προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ.
ci-dessous.
HR: EU deklaracija sukladnosti HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) Control
Control MPC na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama MPC termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az
Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država članica EU-a. Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
előírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UE LT: ES atitikties deklaracija
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai Control
Control MPC ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle MPC kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.
legislazioni degli Stati membri UE.
LV: ES atbilstības deklarācija NL: EU-conformiteitsverklaring
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti Control MPC Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām producten Control MPC waarop de onderstaande verklaring betrekking
Padomes direktīvām par ES dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu. heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande Richtlijnen van de
Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de
EU-lidstaten.
PL: Deklaracja zgodności UE PT: Declaração de conformidade UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
produkty Control MPC których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne Control MPC aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em
z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das
prawnych państw członkowskich. legislações dos Estados Membros da UE.
RO: Declaraţia de conformitate UE RS: Deklaracija o usklađenosti EU
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele Control MPC Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću
la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele da je proizvod Control MPC na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu
de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država
membre UE. članica EU.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС SE: EU-försäkran om överensstämmelse
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna Control MPC som
изделия Control MPC к которым относится нижеприведённая omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de
декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning
Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС. som listas nedan.
SI: Izjava o skladnosti EU SK: ES vyhlásenie o zhode
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek Control MPC My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že
na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami produkty Control MPC na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje,
Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre
držav članic EU. zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ.
TR: AB uygunluk bildirgesi UA: Декларація відповідності директивам EU
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan Control MPC ürünlerinin, Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність
AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun заявляємо, що вироби Control MPC до яких відноситься
aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak нижченаведена декларація, відповідають директивам EU,
tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz. переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС.
65
Izjava o usklađenosti
Bjerringbro, 17/11/2015
66
Argentina Finland Malaysia Spain
Grundfos tvrtke
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Bombas GRUNDFOS España S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Trukkikuja 1 7 Jalan Peguam U1/25 Camino de la Fuentecilla, s/n
Industrial Garin FI-01360 Vantaa Glenmarie Industrial Park E-28110 Algete (Madrid)
1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +358-(0) 207 889 500 40150 Shah Alam Tel.: +34-91-848 8800
Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +358-(0) 207 889 550 Selangor Telefax: +34-91-628 0465
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +60-3-5569 2922
France Telefax: +60-3-5569 2866 Sweden
Australia Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. GRUNDFOS AB
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Parc d’Activités de Chesnes Mexico Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
P.O. Box 2040 57, rue de Malacombe Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 431 24 Mölndal
Regency Park F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) C.V. Tel.: +46 31 332 23 000
South Australia 5942 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Boulevard TLC No. 15 Telefax: +46 31 331 94 60
Phone: +61-8-8461-4611 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Telefax: +61-8-8340 0155 Apodaca, N.L. 66600 Switzerland
Germany Phone: +52-81-8144 4000 GRUNDFOS Pumpen AG
Austria GRUNDFOS GMBH Telefax: +52-81-8144 4010 Bruggacherstrasse 10
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Schlüterstr. 33 CH-8117 Fällanden/ZH
Grundfosstraße 2 40699 Erkrath Netherlands Tel.: +41-44-806 8111
A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 GRUNDFOS Netherlands Telefax: +41-44-806 8115
Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Veluwezoom 35
Telefax: +43-6246-883-30 e-mail: infoservice@grundfos.de 1326 AE Almere Taiwan
Service in Deutschland: Postbus 22015 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Belgium e-mail: kundendienst@grundfos.de 1302 CA ALMERE 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tel.: +31-88-478 6336 Taichung, Taiwan, R.O.C.
Boomsesteenweg 81-83 Greece Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +886-4-2305 0868
B-2630 Aartselaar GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +886-4-2305 0878
Tél.: +32-3-870 7300 20th km. Athinon-Markopoulou Av.
Télécopie: +32-3-870 7301 P.O. Box 71 New Zealand Thailand
GR-19002 Peania GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Belarus Phone: +0030-210-66 83 400 17 Beatrice Tinsley Crescent 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +0030-210-66 46 273 North Harbour Industrial Estate Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Минске Albany, Auckland Phone: +66-2-725 8999
220125, Минск Hong Kong Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +66-2-725 8998
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +64-9-415 3250
«Порт» Unit 1, Ground floor Turkey
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Siu Wai Industrial Centre Norway GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 29-33 Wing Hong Street & GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi
E-mail: minsk@grundfos.com 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Ihsan dede Caddesi,
Kowloon Postboks 235, Leirdal 2. yol 200. Sokak No. 204
Bosna and Herzegovina Phone: +852-27861706 / 27861741 N-1011 Oslo 41490 Gebze/ Kocaeli
GRUNDFOS Sarajevo Telefax: +852-27858664 Tlf.: +47-22 90 47 00 Phone: +90 - 262-679 7979
Zmaja od Bosne 7-7A, Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +90 - 262-679 7905
BH-71000 Sarajevo Hungary E-mail: satis@grundfos.com
Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Hungária Kft. Poland
Telefax: +387 33 590 465 Park u. 8 GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Ukraine
www.ba.grundfos.com H-2045 Törökbálint, ul. Klonowa 23 Бізнес Центр Європа
e-mail: grundfos@bih.net.ba Phone: +36-23 511 110 Baranowo k. Poznania Столичне шосе, 103
Telefax: +36-23 511 111 PL-62-081 Przeźmierowo м. Київ, 03131, Україна
Brazil Tel: (+48-61) 650 13 00 Телефон: (+38 044) 237 04 00
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL India Fax: (+48-61) 650 13 50 Факс.: (+38 044) 237 04 01
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, GRUNDFOS Pumps India Private Limited E-mail: ukraine@grundfos.com
630 118 Old Mahabalipuram Road Portugal
CEP 09850 - 300 Thoraipakkam Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. United Arab Emirates
São Bernardo do Campo - SP Chennai 600 096 Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Gulf Distribution
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +91-44 2496 6800 Apartado 1079 P.O. Box 16768
Telefax: +55-11 4343 5015 P-2770-153 Paço de Arcos Jebel Ali Free Zone
Indonesia Tel.: +351-21-440 76 00 Dubai
Bulgaria PT. GRUNDFOS POMPA Telefax: +351-21-440 76 90 Phone: +971 4 8815 166
Grundfos Bulgaria EOOD Graha Intirub Lt. 2 & 3 Telefax: +971 4 8815 136
Slatina District Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Romania
Iztochna Tangenta street no. 100 Jakarta Timur GRUNDFOS Pompe România SRL United Kingdom
BG - 1592 Sofia ID-Jakarta 13650 Bd. Biruintei, nr 103 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Tel. +359 2 49 22 200 Phone: +62 21-469-51900 Pantelimon county Ilfov Grovebury Road
Fax. +359 2 49 22 201 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Phone: +40 21 200 4100 Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
email: bulgaria@grundfos.bg Telefax: +40 21 200 4101 Phone: +44-1525-850000
Ireland E-mail: romania@grundfos.ro Telefax: +44-1525-850011
Canada GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
GRUNDFOS Canada Inc. Unit A, Merrywell Business Park Russia U.S.A.
2941 Brighton Road Ballymount Road Lower ООО Грундфос Россия GRUNDFOS Pumps Corporation
Oakville, Ontario Dublin 12 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, 17100 West 118th Terrace
L6H 6C9 Phone: +353-1-4089 800 стр. 1 Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +353-1-4089 830 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-905 829 9512 Факс (+7) 495 564 88 11 Telefax: +1-913-227-3500
Italy E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
China GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Uzbekistan
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Via Gran Sasso 4 Serbia Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-
10F The Hub, No. 33 Suhong Road I-20060 Truccazzano (Milano) Grundfos Srbija d.o.o. sentative Office of Grundfos Kazakhstan in
Minhang District Tel.: +39-02-95838112 Omladinskih brigada 90b Uzbekistan
Shanghai 201106 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 11070 Novi Beograd 38a, Oybek street, Tashkent
PRC Phone: +381 11 2258 740 Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Phone: +86 21 612 252 22 Japan Telefax: +381 11 2281 769 3291
Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS Pumps K.K. www.rs.grundfos.com Факс: (+998) 71 150 3292
1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Croatia Hamamatsu Singapore Addresses Revised 01.07.2016
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 431-2103 Japan GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
Buzinski prilaz 38, Buzin Phone: +81 53 428 4760 25 Jalan Tukang
HR-10010 Zagreb Telefax: +81 53 428 5005 Singapore 619264
Phone: +385 1 6595 400 Phone: +65-6681 9688
Telefax: +385 1 6595 499 Korea Telefax: +65-6681 9689
www.hr.grundfos.com GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5 Slovakia
Czech Republic Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 GRUNDFOS s.r.o.
GRUNDFOS s.r.o. Seoul, Korea Prievozská 4D
Čajkovského 21 Phone: +82-2-5317 600 821 09 BRATISLAVA
779 00 Olomouc Telefax: +82-2-5633 725 Phona: +421 2 5020 1426
Phone: +420-585-716 111 sk.grundfos.com
Telefax: +420-585-716 299 Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Slovenia
Denmark Deglava biznesa centrs GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
GRUNDFOS DK A/S Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Martin Bachs Vej 3 Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Phone: +386 (0) 1 568 06 10
DK-8850 Bjerringbro Fakss: + 371 914 9646 Telefax: +386 (0)1 568 06 19
Tlf.: +45-87 50 50 50 E-mail: tehnika-si@grundfos.com
Telefax: +45-87 50 51 51 Lithuania
E-mail: info_GDK@grundfos.com GRUNDFOS Pumps UAB South Africa
www.grundfos.com/DK Smolensko g. 6 GRUNDFOS (PTY) LTD
LT-03201 Vilnius Corner Mountjoy and George Allen Roads
Estonia Tel: + 370 52 395 430 Wilbart Ext. 2
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Fax: + 370 52 395 431 Bedfordview 2008
Peterburi tee 92G Phone: (+27) 11 579 4800
11415 Tallinn Fax: (+27) 11 455 6066
Tel: + 372 606 1690 E-mail: lsmart@grundfos.com
Fax: + 372 606 1691
ECM: 1184381
98288802 0516
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S