Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

GRUNDFOS UPUTE

Control MPC
Montažne i pogonske upute
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute
Hrvatski (HR)

Prijevod originalne engleske verzije 1. Simboli korišteni u ovom dokumentu

SADRŽAJ Upozorenje
Stranica Nepridražavanjem ovih sigurnosnih uputa može doći
1. Simboli korišteni u ovom dokumentu 2 do ozljeda.
2. Predstavljanje proizvoda 2
Upozorenje
3. Primjena 3
Nepoštivanje sigurnosnih uputa može uzrokovati
3.1 Crpke 3
strujni udar s teškim tjelesnim oštećenjima ili čak i
3.2 Način regulacije 3
smrt rukovatelja.
4. Identifikacija 3
4.1 Natpisna pločica 3 Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može izazvati
Upozorenje
4.2 Oznaka softvera 4 loše funkcioniranje ili oštećenje opreme.
4.3 Označni ključ 5
Napomene ili upute koje olakšavaju posao i
5. Pregled načina regulacije 6 Uputa
osiguravaju pouzdan rad.
6. Montaža 8
6.1 Mehanička montaža 8
6.2 Električna instalacija 8
2. Predstavljanje proizvoda
6.3 Puštanje u pogon 8
7. Upravljačka ploča 8
7.1 Zaslon 9
7.2 Tipke i signalne žaruljice 9
8. Funkcije 10
8.1 Stablo s funkcijama 10
8.2 Pregled 12
8.3 Opis funkcija 14
8.4 Status (1) 14
8.5 Operation (2) 18
8.6 Alarm (3) 24
8.7 Settings (4) 26
8.8 Prijenos podataka 60
9. Mjerni parametri 62
9.1 Vrste pretvarača 62
9.2 Popis parametara 62

TM05 3232 1012 - TM05 3233 1012


10. Traženje grešaka 63
11. Održavanje 64
11.1 CU 352 64
12. Zaustavljanje 64
13. Tehnički podaci 64
13.1 Temperatura 64
13.2 Relativna vlažnost 64
14. Električni podaci 64
15. Ostala dokumentacija o proizvodima 64
16. Zbrinjavanje 64 Slika 1 Control MPC

Grundfos Control MPC koristi se za regulaciju i nadzor uređaja za


Upozorenje povišenje tlaka i sustava cirkulacije.
Prije montaže treba bezuvjetno pročitati ove Control MPC se sastoji od upravljačkog ormarića sa ugrađenim
montažne i pogonske upute. Montaža i rad moraju regulatorom, CU 352.
biti u skladu s lokalnim propisima i standardnim
Upravljački ormarić sadrži sve potrebne komponente poput
normama profesionalne izvedbe.
glavne sklopke, sklopnika, IO modula i ožičenja.
U sustavima s pretvaračima frekvencije, pretvarači frekvencije
mogu biti ugrađeni u ormariću.
Upravljački ormarić može biti za zidnu ili za podnu ugradnju.

2
3. Primjena 4. Identifikacija

Hrvatski (HR)
MPC upravljanje se koristi za regulaciju i nadzor crpki u ovim
4.1 Natpisna pločica
primjenama:
• Sustavi za povišenje tlaka Nazivna se pločica nalazi na osnovnom okviru.
• Cirkulacijski sustavi za grijanje, hlađenje ili klimatizaciju.
Type: 1
3.1 Crpke Model: 2

Control MPC je predviđen za sustave sa ovim crpkama: Serial No.: 3

• CR(E), CRI(E), CRN(E), CRIE Mains supply: 4


• NB(E), NBG(E) In: 5 A TAMB.: 6 oC

• NK(E), NKG(E)
P Un
• TP No. kW V
• TPE Series 1000 Fixed speed pumps: 7 8 9
E-pumps: 10 11 12
• TPE Series 2000
Pilot Pump: 13 14 15
• HS
Order No.: 16
• SP
• MAGNA, UPE Series 2000. Options: 17 18 19

20 21 22
Uputa Glavne crpke sustava moraju biti istog tipa i veličine. IP 23
Weight: 24 kg
3.2 Način regulacije
Control MPC podijeljen je u četiri grupe prema načinu regulacije:

TM03 9956 4707


25 Made in 26
Način
Opis

96778609
regulacije
Dvije do šest crpki sa ugrađenim frekvencijskim
-E
pretvaračem (0,37 - 22 kW).
Dvije do šest crpki priključenih na Grundfos CUE Slika 2 Natpisna pločica
-EC
frekvencijski pretvarač - jedan po crpki.
Dvije do šest MAGNA, UPE ili Poz. Opis
Serija 2000
TPE crpke Serije 2000
1 Oznaka tipa
Dvije do šest crpki priključenih na Grundfos CUE
-F frekvencijski pretvarač. Rad s regulacijom brzine 2 Model
se izmjenjuje između crpki. 3 Serijski broj
-S Dvije do šest mrežno napajanih crpki 4 Opskrbni napon
Pogledajte i poglavlje 5. Pregled načina regulacije. 5 Nazivna struja [A]
MPC upravljanje sadrži softver za povećanje tlaka, grijanje i 6 Maksimalna temperatura okoline [°C]
hlađenje. 7 Broj mrežno napajanih crpki
8 Snaga [kW] mrežno napajanih crpki
9 Nazivni napon [V] mrežno napajanih crpki
10 Broj crpki s frekvencijskim pretvaračem
11 Snaga [kW] crpki s frekvencijskim pretvaračem
12 Nazivni napon [V] crpki s frekvencijskim pretvaračem
13 Broj pomoćnih crpki
14 Snaga [kW] pomoćnih crpki
15 Nazivni napon [V] pomoćnih crpki
16 Broj narudžbe
17-22 Opcije
23 Klasa zaštite
24 Težina [kg]
25 CE oznaka
26 Zemlja podrijetla

3
4.2 Oznaka softvera
Hrvatski (HR)

Oznaka softvera nalazi se na stražnoj strani CU 352 regulatora.

1. Control MPC 3. Hydro MPC


1 3
2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data
2 4 5

TM03 1742 3105


CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126

Slika 3 Oznaka softvera

Poz. Opis
1 Upravljanje MPC - broj GSC datoteke
2 Opcije upravljanja MPC - broj GSC datoteke
3 Hydro MPC - GSC broj datoteke *
4 Hydro MPC opcije - brojevi GSC datoteke *
5 Podaci o crpki - brojevi DSC datoteke **

* Odnosi se samo na uređaje za povišenje tlaka.


** Odnosi se samo na CR, CRI, CRE i CRIE crpke.

A GSC (Grundfos Standard Configuration) datoteka


Uputa
je podatkovna datoteka za konfiguraciju.

4
4.3 Označni ključ

Hrvatski (HR)
Primjer Control MPC -E 2 x 4 E 3 x 380-415 V, 50/60 Hz, PE

Raspon tipa crpke

Varijante regulacije
E: Crpke sa ugrađenim frekvencijskim pretvaračem (0,37 - 22 kW)
EC: Crpke priključene na Grundfos CUE frekvencijski pretvarač - jedan po crpki.
F: Crpke spojene na jedan Grundfos CUE frekvencijski pretvarač
S: Mrežno napajane crpke (start/stop)

Broj crpki s frekvencijskim pretvaračem

Snaga [kW] crpki s frekvencijskim pretvaračem

Način pokretanja crpki sa frekvencijskim pretvaračem


E: Elektronički meki starter (crpke s integriranim frekvencijskim pretvaračem)
ESS: Elektronički meki starter (crpke priključene na Grundfos CUE frekvencijski pretvarač)

Broj mrežno napajanih crpki

Snaga [kW] mrežno napajanih crpki

Način pokretanja mrežno napajanih crpki


DOL: Izravno online pokretanje
SD: Zvijezda-trokut pokretanje

Opskrbni napon, frekvencija

5
5. Pregled načina regulacije
Hrvatski (HR)

Primjeri u nastavku bazirani su na uređajima za povišenje tlaka.

Sustavi s crpkama s regulacijom Sustavi s crpkama priključenim na


Sustavi s mrežno napajanim crpkama
brzine jedan CUE frekvencijski pretvarač

Control MPC-E/-EC Control MPC-F Control MPC-S


E: Control MPC s tri E-crpke. Control MPC sa tri crpke priključene na
EC: Control MPC sa tri crpke, jedan Grundfos CUE frekvencijski
Control MPC s tri mrežno napajane crpke.
svaka priključena na Grundfos CUE pretvarač. Rad s regulacijom brzine se
frekvencijski pretvarač. izmjenjuje između crpki.

TM03 0993 0905

TM03 1265 1505

TM03 0999 0905


PT PT PT

Radi jedna crpka priključena na


Radi jedna E-crpka. Radi jedna mrežno napajana crpka.
Grundfos CUE frekvencijski pretvarač.
H H H

Hstop
TM00 7995 2296

TM00 7995 2296

TM03 9204 3607


Hset Hset
Hset

Q Q Q

Rade jedna crpka priključena na


Rade tri E-crpke. Grundfos CUE frekvencijski pretvarač i Rade tri mrežno napajane crpke.
dvije mrežno napajane crpke.
H H H
TM00 7996 2296

TM00 7998 2296

TM03 9203 3607


Hstop
Hset Hset
Hset

Q Q Q

• Control MPC-E/EC održava konstantan • Control MPC-F održava konstantan tlak • Control MPC-S održava skoro konstantan
tlak kontinuiranim prilagođavanjem brzine kontinuiranim prilagođavanjem brzine tlak uključivanjem/isključivanjem
crpki. crpke priključene na Grundfos CUE potrebnog broja crpki.
• Prilagođavanje radnih karakteristika frekvencijski pretvarač. Rad s regulacijom • Radno područje crpki bit će između H set i
sustava zahtjevima vrši se uključivanjem/ brzine se izmjenjuje između crpki. Hstop (tlak isključenja).
isključivanjem potrebnog broja crpki i • Crpka priključena na Grundfos CUE • Izmjena crpki je automatska i ovisi o
paralelnom regulacijom crpki u radu. frekvencijski pretvarač uvijek se pokreće opterećenju, satima rada i eventualnoj
• Izmjena crpki je automatska i ovisi o prva. Ukoliko crpka ne može održavati greški.
opterećenju, satima rada i eventualnoj tlak, jedna ili dvije mrežno napajane crpke
greški. će se uključiti.
• Sve crpke u radu rade istom brzinom. • Izmjena crpki je automatska i ovisi o
• Broj crpki u radu također ovisi o potrošnji opterećenju, satima rada i eventualnoj
energije crpki. Ukoliko je potrebna samo greški.
jedna crpka, dvije crpke će raditi manjom
brzinom ako to rezultira manjom
potrošnjom energije. To zahtijeva
mjerenje diferencijalnog tlaka crpke i da
su regulatoru dostupni podaci o krivulji
crpke.

6
Primjer u nastavku baziran je na optočnom sustavu.

Hrvatski (HR)
Control MPC Serija 2000
Control MPC s tri E-crpke.

TM04 0213 5107


Radi jedna E-crpka.
H
TM04 0211 5107

Hset

Q
Rade tri E-crpke.
H
TM04 0212 5107

Hset

Q
• Control MPC Serija 2000 održava
konstantan tlak prilagođavanjem brzine
priključenih crpki.
• Učinak je prilagođen potrebama
uključivanjem/isključivanjem potrebnog
broj CR(I)E crpki te paralelnom regulacijom
crpki u radu.
• Izmjena crpki je automatska i ovisi o
opterećenju, satima rada i eventualnoj
greški.
• Sve crpke u radu rade istom brzinom.
• Broj crpki u radu takođe ovisi i o nivou
potrošnje energije crpke. Ukoliko je
potrebna samo jedna crpka, dvije crpke će
raditi manjom brzinom ako to rezultira
manjom potrošnjom energije. To zahtijeva
mjerenje diferencijalnog tlaka crpke i da su
regulatoru dostupni podaci o krivulji crpke.

7
6. Montaža 7. Upravljačka ploča
Hrvatski (HR)

Prije instalacije, provjerite da li je sustav onakav kakvog ste Upravljačku ploču na prednjem poklopcu upravljačkog ormarića
naručili, i da nema vidljivih oštećenja. karakteriziraju zaslon, određeni broj tipki i dvije signalne žaruljice.
Upravljačka ploča omogućuje ručno podešavanje i praćenje rada
6.1 Mehanička montaža sustava.
MPC je potrebno montirati u dobro ozračenoj prostoriji kako bi se
osiguralo dovoljno upravljačkog ormara.
CU 352 2
Crpke montirajte u skladu s montažnim i pogonskim uputama
koje ste dobili s crpkama. 3
1 5
MPC nije dizajniran za montažu na otvorenom i ne 4
Upozorenje 6
smije biti izložen direktnom sunčevom svjetlu.
7
6.2 Električna instalacija 8
9

TM05 3043 0812


Upozorenje 10
11
Električna instalacija mora biti izvedena od strane
ovlaštene osobe sukladno lokalnim propisima i
relevantnom dijagramu ožičenja. 13 12

• Električna instalacija sustava mora biti izvedena sukladno Slika 4 Upravljačka ploča
klasi zaštite IP54.
• Provjerite da li sustav odgovara električnom napajanju na koje Poz. Opis
treba biti priključen.
1 Zaslon
• Provjerite odgovara li presjek vodiča specifikaciji u dijagramu
ožičenja. 2 Strelica udesno
3 Pomoć
6.3 Puštanje u pogon
4 Gore
1. Uključite električno napajanje.
5 Dolje
2. Pričekajte da se pojavi prvi prikaz na zaslonu.
6 Plus
3. Pri prvom uključivanju CU 352, čarobnjak za puštanje u rad će
voditi korisnika kroz osnovne postavke. 7 Minus
4. Slijedite upute na svakom prikazu. 8 Natrag
5. Kada se čarobnjak završi, provjerite da li su sve crpke 9 Glavni izbornik
podešene na "Auto" u izborniku "Status". 10 OK
6. Idite na izbornik "Operation". 11 Signalna žaruljica, rad (zelena)
7. Odaberite način rada "Normal" i pritisnite [ok].
12 Signalna žaruljica, greška (crvena)
8. Sustav je sad spreman za rad.
13 Svjetlost
Grundfos može isporučiti hidaruličke podatke za CR,
CRI, CRE i CRIE crpke gdje se GSC datoteke mogu
preuzeti na CU 352. Podaci o električnoj snazi se
Uputa moraju upisati ručno.
Za sve ostale vrste crpki je potrebno izvršiti ručni
unos hidrauličnih i električkih podataka. Pogledajte
poglavlje 8.7.39 Pump curve data (4.3.19).

8
7.1 Zaslon 7.2 Tipke i signalne žaruljice

Hrvatski (HR)
Tipke (poz. 2 do 10 na sl. 4) na CU 352 su aktivne kada svijetle.
A
B 7.2.1 Strelica udesno (poz. 2)
Pritisnite tipku [>] za odlazak na sljedeći izbornik u strukturi
izbornika. Ako pritisnete tipku [>] kada je označen izbornik
"Settings", otići ćete na izbornik "Status".
7.2.2 Pomoć (poz. 3)
Kada simbol svijetli, tekst pomoći koji se odnosi na prikaz će se
pojaviti ako pritisnete tipku.
D
Zatvorite tekst sa .
7.2.3 Gore i dolje (poz. 4 i 5)
Krećite se gore i dolje po popisima sa [ ∨ ] i [ ∧ ].
Možete odabrati tekst [ok] kada je u okviru.
Ako je označen tekst i pritisnete [ ∧ ], tekst iznad će biti označen.
C Ako pritisnete [ ∨ ], tekst ispod će biti označen.
Ako pritisnete [ ∨ ] u posljednjem retku na popisu, prvi redak će
Slika 5 Dizajn zaslona biti označen.
Ako pritisnete [ ∧ ] u prvom retku na popisu, zadnji redak će biti
7.1.1 Redak izbornika označen.
Redak izbornika (A) je prikazan na sl. 5.
7.2.4 Plus i minus (poz. 6 i 7)
Zaslon sadrži četiri glavna izbornika:
Povećajte i smanjujte vrijednosti s [+] i [-]. Spremite sa [ok].
Status Indikacija statusa sustava 7.2.5 Natrag (poz. 8)
Promjena radnih parametara kao što je zadana Pritisnite za jedan prikaz unatrag u izborniku.
Operation
vrijednost Ako ste promijenili vrijednost i pritisnuli , nova vrijednost neće
biti spremljena. Pogledajte i poglavlje 7.2.7 OK (poz. 10).
Alarm Dnevnik alarma za pronalaženje grešaka
Ako pritisnete [ok] prije pritiska , nova vrijednost će biti
Settings Promijeni postavke (mogućnost lozinke) spremljena. Pogledajte i poglavlje 7.2.7 OK (poz. 10).

7.1.2 Gornji redak 7.2.6 Polazište (poz. 9)

Gornji redak (B) je prikazan na sl. 5. Prikazuje sljedeće: Pritisnite za povratak na izbornik "Status".
• broj prikaza i naslov (lijeva strana) 7.2.7 OK (poz. 10)
• izabrani izbornik (lijeva strana) Koristite tipku kao tipku enter.
• simbol u slučaju alarma (desna strana) Tipka se također koristi za pokretanje podešavanja vrijednosti.
• simbol u slučaju upozorenja (desna strana) Ako ste promijenili vrijednost, morate pritisnuti [ok] da biste
• simbol ako je odabran servisni jezik (desna strana). spremili promjene.

7.1.3 Grafički prikaz 7.2.8 Signalne žaruljice (poz. 11 i 12)

Grafički prikaz (D) može pokazivati status, indikaciju ili druge Upravljačka ploča sadrži zeleni i crveni svjetlosni indikator.
elemente, u ovisnosti o položaju u strukturi izbornika. Zelena signalna žaruljica će svijetliti kada je sustav u radu i
Slika može pokazivati cijeli sustav ili njegov dio kao i različite treperiti kada je sustav postavljen na zaustavljanje.
postavke. Crvena signalna žaruljica će svijetliti kada se pojavi alarm ili
upozorenje. Greška se može identificirati iz liste alarma.
7.1.4 Traka za listanje
7.2.9 Svjetlina (poz. 13)
Ako popis elemenata za prikaz prijeđe zaslon, simboli i će
se pojaviti na desnoj strani trake za listanje. Krećite se gore i Možete promijeniti svjetlinu zaslona s ovom tipkom:
dolje po popisima sa tim simbolima. 1. Pritisnite .
7.1.5 Donji redak 2. Podesite svjetlinu sa [+] i [-].
Donji redak (C) pokazuje datum i vrijeme. 7.2.10 Pozadinsko svjetlo
Ukoliko tipke nisu korištene 15 minuta, pozadinsko svjetlo
zaslona će oslabiti te će se pojaviti prvi prikaz u izborniku
"Status".
Pritisnite bilo koji gumb da opet aktivirate pozadinsko svjetlo.

9
8. Funkcije
Hrvatski (HR)

8.1 Stablo s funkcijama


Funkcije ovise o konfiguraciji sustava.

1. Status 2. Operation 3. Alarm Nastavak na stranici 11

1. Status 2. Operation 3. Alarm status


3.1 Actual alarms 2.1 Further settings
3.1 Actual alarms
3.1.1 Actual alarms 2.1.1 System operating mode
3.2 Alarm log
1.2 System 2.1.2 Control mode
3.3 Service contact information
1.2.1 Operating mode 2.1.3 Alternative setpoints
1.2.2 Setpoint 2.1.4 Individual pump control
1.2.3 Setpoint influence 2.1.4.12 Pump 1 - 6
1.2.4 Measured values 2.1.4.7 Pilot pump
1.2.5 Analog inputs 2.1.4.8 Backup pump
1.2.6 Log graph
1.2.7 Battery status
1.3 Pump 1
1.4 Pump 2
1.5 Pump 3
1.6 Pump 4
1.7 Pump 5
1.8 Pump 6
1.9 Pilot pump
1.10 Backup pump

Tipka do četiri izbornika

Status
Ovaj izbornik prikazuje alarme, status sustava i graf zabilježenih podataka.
Napomena: U ovom se izborniku ne mogu vršiti podešavanja.
Operation
U ovom izborniku možete podesiti osnovne parametre, kao što su zadane vrijednosti, način rada, način upravljanja i upravljanje
pojedinačnim crpkama.
Alarm
Ovaj izbornik daje pregled alarma i upozorenja.
U ovom izborniku možete poništiti alarme i upozorenja.
Settings
U ovom izborniku možete postaviti različite funkcije:
• Primary controller
PI controller, Alternative setpoints, External setpoint influence, Primary sensor, Clock program, Proportional pressure, S-system
configuration, Setpoint ramp.
• Pump cascade control
Min. time between start/stop, Max. number of starts/hour, Number of standby pumps, Forced pump changeover, Pump test run, Pump
stop attempt, Pump start and stop speed, Min. performance, Compensation for pump start-up time.
• Secondary functions
Stop function, Soft pressure build-up, Digital inputs, Analog inputs, Digital outputs *, Analog outputs, Emergency run, Min., max. and
user-defined duty, Pump curve data, Control source, Fixed inlet pressure, Flow estimation, Reduced operation.
• Monitoring functions
Dry-running protection, Min. pressure, Max. pressure, External fault, Limit 1 exceeded, Limit 2 exceeded, Pumps outside duty range,
Pressure relief, Log values, Fault, primary sensor.
• Functions, CU 352
Display language, Units, Date and time, Password, Ethernet, GENIbus number Software status.
* Ako je instaliran IO 351.

10
Nastavak sa stranice 10 4. Settings

Hrvatski (HR)
4.1 Primary controller
4.1.1 PI controller
4.1.2 Alternative setpoints
4.1.2.1 Alternative setpoints 2 - 7
4.1.3 External setpoint influence
4.1.3.1 Input value to be influenced by
4.1.3.2 Setting of influence function
4.1.4 Primary sensor
4.1.6 Clock program
4.1.7 Proportional pressure
4.1.8 S-system configuration
4.1.9 Setpoint ramp
4.2 Pump cascade control
Min. time between start/stop
4.2.1
Max. number of starts/hour
4.2.3 Standby pumps
4.2.4 Forced pump changeover
4.2.5 Pump test run
4.2.7 Pump stop attempt
4.2.8 Pump start and stop speed
4.2.9 Min. performance
4.2.10 Compensation for pump start-up time
4.3 Secondary functions
4.3.1 Stop function
4.3.1.1 Stop parameters
4.3.3 Soft pressure build-up
4.3.5 Emergency run
4.3.7 Digital inputs
Function, DI1 (CU 352) - DI3, [10, 12, 14]
Function, DI1 (IO 351-41) - DI9, [10 - 46]
Function, DI1 (IO 351-42) - DI9, [10 - 46]
4.3.8 Analog inputs
Setting, AI1 (CU 352), [51] - AI3, [51, 54, 57]
Function, AI1 (CU 352) - AI3 [51, 54, 57]

Setting, AI1 (IO 351-41), [57] - AI2 [57, 60]


Function, AI1 (IO 351-41) - AI2 [57, 60]
Setting, AI1 (IO 351-42), [57] - AI2 [57, 60]
Function, AI1 (IO 351-42) - A2 [57, 60]
4.3.9 Digital outputs
DO1 (CU 352), [71] is signalling - DO2 [71, 74]
DO1 (IO 351-41), [77] is signalling - DO7 [77 - 88]
DO1 (IO 351-42), [77] is signalling - DO7 [77 - 88]
4.3.10 Analog outputs
AO1 (IO 351-41) [18] - AO3 [18, 22, 26]
AO1 (IO 351-42) [18] - AO3 [18, 22, 26]
4.3.14 Min., max. and user-defined duty
4.3.14.1 Min. duty
4.3.14.2 Max. duty
4.3.14.3 Set user-defined duty
4.3.19 Pump curve data
4.3.23 Flow estimation
4.3.20 Control source
4.3.22 Fixed inlet pressure
4.3.23 Flow estimation
4.3.24 Reduced operation
4.4 Monitoring functions
4.4.1 Dry-running protection
4.4.1.1 Pressure/level switch
4.4.1.2 Measurement, inlet pressure
4.4.1.3 Measurement, tank level
4.4.2 Min. pressure
4.4.3 Max. pressure
4.4.4 External fault
4.4.5 Limit 1 exceeded
4.4.6 Limit 2 exceeded
4.4.7 Pumps outside duty range
4.4.8 Pressure relief
4.4.9 Log values
4.4.10 Fault, primary sensor
4.5 Functions, CU 352
Change language to the service language (English)
Run wizard again
4.5.1 Display language
4.5.2 Units
4.5.2.1 Pressure
4.5.2.2 Differential pressure
4.5.2.3 Head
4.5.2.4 Level 4.5.2.8 Temperature 4.5.3 Date and time
4.5.2.5 Flow rate 4.5.2.9 Power 4.5.4 Password
4.5.2.6 Volume 4.5.2.10 Energy 4.5.5 Ethernet
4.5.2.7 Specific energy 4.5.6 GENIbus number
4.5.9 Software status

11
8.2 Pregled
Hrvatski (HR)

Poglavlje Zaslon i broj zaslona Pogledajte stranicu


8.4 Status (1) 14
8.4.1 Actual alarms (3.1) 14
8.4.2 System (1.2) 15
8.4.3 Operating mode (1.2.1) 15
8.4.4 Setpoint (1.2.2) 15
8.4.5 Setpoint influence (1.2.3) 16
8.4.6 Measured values (1.2.4) 16
8.4.7 Analog inputs (1.2.5) 16
8.4.8 Log graph (1.2.6) 16
8.4.9 Battery status (1.2.7) 17
8.4.10 Pump 1 - 6, Pilot pump, Backup pump (1.3 - 1.10) 17
8.5 Operation (2) 18
8.5.1 Operation (2) 18
8.5.2 System operating mode (2.1.1) 18
8.5.3 Control mode (2.1.2) 19
8.5.4 Alternative setpoints (2.1.3) 21
8.5.5 Individual pump control (2.1.4) 21
8.5.6 Pump 1 - 6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 22
8.5.7 Operation, pilot pump (2.1.4.7) 22
8.5.8 Operation, backup pump (2.1.4.8) 23
8.6 Alarm (3) 24
8.6.1 Alarm status (3) 24
8.6.2 Actual alarms (3.1) 25
8.6.3 Alarm log (3.2) 25
8.6.4 Service contact information (3.3) 25
8.7 Settings (4) 26
8.7.1 Primary controller (4.1) 26
8.7.2 PI controller (4.1.1) 27
8.7.3 Alternative setpoints (4.1.2) 28
8.7.4 Alternative setpoints 2 - 7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) 28
8.7.5 External setpoint influence (4.1.3) 29
8.7.6 Setting of influence function (4.1.3.2) 30
8.7.7 Primary sensor (4.1.4) 30
8.7.8 Clock program (4.1.6) 31
8.7.9 Proportional pressure (4.1.7) 32
8.7.10 S-system configuration (4.1.8) 32
8.7.11 Setpoint ramp (4.1.9) 33
8.7.12 Pump cascade control (4.2) 33
8.7.13 Min. time between start/stop (4.2.1) 33
8.7.14 Max. number of starts/hour (4.2.1) 33
8.7.15 Standby pumps (4.2.3) 34
8.7.16 Forced pump changeover (4.2.4) 34
8.7.17 Pump test run (4.2.5) 35
8.7.18 Pump stop attempt (4.2.7) 35
8.7.19 Pump start and stop speed (4.2.8) 36
8.7.20 Min. performance (4.2.9) 36
8.7.21 Compensation for pump start-up time (4.2.10) 37
8.7.22 Secondary functions (4.3) 37
8.7.23 Stop function (4.3.1) 37
8.7.24 Soft pressure build-up (4.3.3) 39
8.7.25 Emergency run (4.3.5) 40
8.7.26 Digital inputs (4.3.7) 40
8.7.27 Functions of digital inputs (4.3.7.1) 41
8.7.28 Analog inputs (4.3.8) 41
8.7.29 Analog inputs (4.3.8.1 do 4.3.8.7) 42
8.7.30 Analog inputs and measured value (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 42

12
Poglavlje Zaslon i broj zaslona Pogledajte stranicu

Hrvatski (HR)
8.7.31 Digital outputs (4.3.9) 43
8.7.32 Function of digital outputs (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 43
8.7.33 Analog outputs (4.3.10) 44
8.7.34 Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 44
8.7.35 Min., max. and user-defined duty (4.3.14) 44
8.7.36 Min. duty (4.3.14.1) 45
8.7.37 Max. duty (4.3.14.2) 45
8.7.38 User-defined duty (4.3.14.3) 46
8.7.39 Pump curve data (4.3.19) 46
8.7.40 Control source (4.3.20) 47
8.7.41 Fixed inlet pressure (4.3.22) 48
8.7.42 Flow estimation (4.3.23) 48
8.7.43 Reduced operation (4.3.24) 49
8.7.44 Monitoring functions (4.4) 49
8.7.45 Dry-running protection (4.4.1) 50
8.7.46 Pressure/level switch (4.4.1.1) 50
8.7.47 Measurement, inlet pressure (4.4.1.2) 51
8.7.48 Measurement, tank level (4.4.1.3) 51
8.7.49 Min. pressure (4.4.2) 52
8.7.50 Max. pressure (4.4.3) 52
8.7.51 External fault (4.4.4) 53
8.7.52 Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6) 53
8.7.53 Pumps outside duty range (4.4.7) 54
8.7.54 Pressure relief (4.4.8) 54
8.7.55 Log values (4.4.9) 55
8.7.56 Fault, primary sensor (4.4.10) 55
8.7.57 Functions, CU 352 (4.5) 56
8.7.58 Display language (4.5.1) 56
8.7.59 Units (4.5.2) 57
8.7.60 Date and time (4.5.3) 58
8.7.61 Password (4.5.4) 58
8.7.62 Ethernet (4.5.5) 59
8.7.63 GENIbus number (4.5.6) 59
8.7.64 Software status (4.5.9) 59

13
8.3 Opis funkcija Ukoliko se pojavi greška, simbol upozorenja ili
Hrvatski (HR)

Opis funkcija temelji se na četiri glavna izbornika u CU 352 simbol alarma će biti prikazan na retku (C)
upravljačkoj jedinici: Uputa
zajedno s uzrokom i kôdom greške, na primjer
• Status "Previsoka temperatura (64)".
• Operation Ako se greška odnosi na jednu od crpki, simboli ili će se
• Alarm također prikazati ispred retka statusa (D) predmetne crpke.
Istovremeno, indikacija statusa crpke (E) će promijeniti boju ili u
• Settings.
žutu ili u crvenu kako je opisano u donjoj tablici. Simbol ili
Funkcije se odnose na upravljačke varijante, ako drukčije nije će se prikazati desno u gornjem retku zaslona (F). Tako dugo dok
navedeno.
je prisutna greška, ovaj simbol će se prikazivati u gornjem retku
svih zaslonskih prikaza.
8.4 Status (1)
Za otvaranje retka izbornika, odaberite redak pomoću [ ∨ ] ili [ ∧ ] i
Dolje se nalazi prikaz prvog statusa. Ovaj prikaz se prikazuje
pritisnite [ok].
kada je uređaj uključen, i pojavljuje se ako tipke na kontrolnoj
ploči ostaju netaknute za 15 minuta. Zaslon omogućuje otvaranje prikaza statusa pokazujući sljedeće:
• trenutni alarmi
F • status sustava
• status svake crpke.
G
H Opis statusa crpke

Indikacija statusa
Opis
crpke
E A
Rotirajuće, zelena Crpka radi.
Trajno zeleno Crpka spremna (ne radi).
I
Rotirajuće, žuta Upozorenje. Crpka radi.
C
Upozorenje. Crpka spremna
B Trajno žuto
D (ne radi).
Trajno crveno Alarm. Crpka zaustavljena.

8.4.1 Actual alarms (3.1)

Slika 6 Status

Opis
U ovom se izborniku ne mogu vršiti podešavanja.
Trenutna vrijednost (vrijednost procesa, PV) regulacijskog
parametra, obično ispusnog tlaka, se prikazuje u gornjem
desnom kutu (G) zajedno sa odabranom zadanom vrijednosti
(SP) (H).
Gornja polovica zaslona (A) pokazuje grafički prikaz sustava
crpke. Odabrani mjerni parametri su prikazani sa simbolom
senzora i stvarnom vrijednošću.
U MPC-E sustavima gdje su diferencijalni tlak po crpkama i
podaci o krivulji crpke poznati, zaslon prikazuje procijenjeni
protok kada su protok i brzina crpke unutar raspona u kojem je
moguće procijeniti protok.
≈ : Označava da je protok procijenjena vrijednost.
Slika 7 Actual alarms
Procijenjeni protok može se razlikovati od izmjerene
Uputa
vrijednosti. Opis
Na sredini zaslona, pojavit će se informacijsko polje (I) ako se Ovaj prikaz pokazuje aktivne neponištene alarme i upozorenja.
pojave sljedeći događaji: Za dodatne informacije, pogledajte poglavlja 8.6.2 Actual alarms
• Limited operation due to standby pump (3.1) i 8.6.3 Alarm log (3.2).
• Proportional-pressure influence active
• External setpoint influence active
• Alternative setpoint active
• Low flow boost active
• Pressure relief active
• Clock program active
• Remote-controlled via Ethernet
• Remote-controlled via GENI (RS-485)
• Limited due to reduced operation
• Stopped due to low flow.
Doonja polovica zaslona (B) prikazuje sljedeće:
• posljednji aktivni alarm, ako postoji, i uzrok greške sa kodom
greške u zagradama
• status sustava s trenutnim režimom rada i izvorom regulacije,
• Status crpke sa trenutnim načinom rada.

14
8.4.2 System (1.2) 5. Stop

Hrvatski (HR)
– Sve crpke su zaustavljene.
6. Emergency run
– Crpka radi prema postavkama postavljenim u prikazu
Emergency run (4.3.5).
Potrebne performanse u ovim načinima rada se mogu postaviti u
izborniku "Settings":
• Max.
• Min.
• User-defined
• Emergency run.
Pogledajte poglavlja 8.7.35 Min., max. and user-defined duty
(4.3.14) i 8.7.25 Emergency run (4.3.5).
Upravljanje su trenutnom načinu rada može vršiti iz četiri različita
izvora:
• greška
• vanjski signal
Slika 8 System • CU 352
• bus.
Opis
Ovaj zaslon prikazuje operativno stanje sustava. Moguć odlazak Control source
u daljnje zaslonske prikaze s detaljima. Sustav se može postaviti za daljinsko upravljanje preko
Zaslon omogućuje otvaranje prikaza o sljedećem: eksternog busa (opcija). U tom slučaju, morate postaviti zadanu
vrijednost i način rada putem busa.
• Operating mode
U izborniku "Settings", možete odabrati da li će CU 352 or
• Setpoint
eksterni bus biti izvor regulacije.
• Setpoint influence
Status ovih postavki je prikazan na prikazu "Operating mode".
• Measured values
• Analog inputs 8.4.4 Setpoint (1.2.2)
• Log graph
• Battery status.
8.4.3 Operating mode (1.2.1)

Slika 10 Setpoint

Opis
Ovaj prikaz pokazuje odabranu zadanu vrijednost i da li dolazi iz
Slika 9 Operating mode CU 352 ili eksternog busa.
Zaslon prikazuje i svih sedam mogućih zadanih vrijednosti iz
Opis CU 352 (za upravljanje u zatvorenom i otvorenom krugu).
Ovaj prikaz pokazuje način rada sustava i odakle se upravlja. Istodobno će se prikazati izabrana zadana vrijednost.
Načini rada Budući da se radi o prikazu statusa, nisu moguća nikakva
podešavanja.
Sustav ima šest načina rada:
Zadane vrijednosti se mogu promijeniti u izborniku "Operation" ili
1. Normal
"Settings". Pogledajte poglavlje 8.7.3 Alternative setpoints
– Crpke prilagođavaju svoj rad potrebama sustava. (4.1.2).
2. Max.
– Crpke rade pri konstantnoj brzini visokoj vrtnje. Normalno će
sve crpke raditi pri maksimalnoj brzini vrtnje.
3. User-defined
– Crpke rade pri konstantnoj brzini koju je odredio korisnik.
Obično to su performanse između "Max." i "Min.".
4. Min.
– Crpke rade pri konstantnoj niskoj brzini vrtnje. Normalno će
jedna crpka raditi pri 70 % brzine vrtnje.

15
8.4.5 Setpoint influence (1.2.3) 8.4.7 Analog inputs (1.2.5)
Hrvatski (HR)

Slika 11 Setpoint influence Slika 13 Analog inputs

Opis Opis
Na izabranu zadanu vrijednost mogu utjecati parametri. Ovaj prikaz pokazuje pregled analognih ulaza i izmjerene
Parametri se prikazuju u postocima od 0 do 100 % ili kao vrijednosti svakog ulaza. Pogledajte poglavlja 8.7.28 Analog
izmjereni tlak u barima. Oni mogu samo smanjiti zadanu inputs (4.3.8), 8.7.29 Analog inputs (4.3.8.1 do 4.3.8.7) i
vrijednost jer se utjecaj u postocima dijeli sa 100 i množi 8.7.30 Analog inputs and measured value (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1).
izabranom zadanom vrijednosti:
8.4.8 Log graph (1.2.6)
Trenutna zadana vrijednost (SP) =
odabrana zadana vrijednost x utjecaj (1) x utjecaj (2) x ...
Zaslon prikazuje parametre koji utječu na izabranu zadanu
vrijednost i postotak ili vrijednost utjecaja.
Neki od mogućih parametara mogu se postaviti na zaslonu
External setpoint influence (4.1.3). Parametar "Low flow boost" je
postavljen kao opseg pokretanja/zaustavljanja u postotku od
zadane vrijednosti postavljene na prikazu Stop function (4.3.1).
Parametar se postavlja kao postotak na zaslonu Proportional
pressure (4.1.7).
Konačno, prikazuje se rezultirajuća trenutna zadana vrijednost
(SP).
8.4.6 Measured values (1.2.4)

Slika 14 Log graph

Opis
Ovaj prikaz može pokazati zapisane podatke pohranjene u
regulatoru. Odaberite vrijednosti iz dnevnika na zaslonu Log
values (4.4.9). Različite se vrijednosti mogu prikazati, a
vremenska skala se može mijenjati.
Postavljanje putem upravljačke ploče
Status > System > Log graph
1. Postavite kao postotak:
• Zoom begins at
• Zoom ends at
2. Select values to be shown.
Slika 12 Measured values

Opis
Na ovom zaslonskom prikazu se nalaze svi izmjereni i izračunati
parametri. U MPC-E sustavima sa mjeračem protoka, specifična
energija je prikazana kao prosječna vrijednost i trenutna
vrijednosti (srednja vrijednost u posljednjoj minuti). Prosječna
vrijednost se temelji na akumulirani protok prikazan kao ukupni
volumen. Ukupni volumen i prosječna specifična energija mogu
se poništiti na ovom prikazu.

Redci "Power consumption" i "Energy consumption "


Uputa
su prikazani samo u MPC-E/-EC sustavima.

16
8.4.9 Battery status (1.2.7) Osim informacija o načinu rada, moguće je pročitati razne
parametre na zaslonu statusa, kao što su:

Hrvatski (HR)
• trenutni način rada
• izvor upravljanja
• Bzina vrtnje (samo 0 ili 100 % će se prikazati za crpke s
mrežnim napajanjem),
• snaga (samo MPC-E/-EC)
• potrošnja energije (samo MPC-E/-EC)
• sati rada.

Slika 15 Battery status

Opis
Ovdje možete vidjeti status pričuvne baterije, ako je ugrađena.
8.4.10 Pump 1 - 6, Pilot pump, Backup pump (1.3 - 1.10)

Slika 16 Pump 1

Opis
Na zaslonu se prikazuje operativno stanje pojedinih crpki.

Prikazi za pričuvnu i pilot crpku se prikazuju samo


Uputa
ako su takve crpke ugrađene.
Crpke mogu imati različite načine rada:
• Auto
– Zajedno s ostalim crpkama u automatskom radu, crpkom
upravlja PI regulator koji se brine da sustav ostvaruje
potrebne performanse.
• Manual
– Crpkom ne upravlja PI regulator. U ručnom radu crpka može
biti u jednom od ovih načina rada:
• Max.
– Crpka radi pri maksimalnoj postavljenoj brzini vrtnje.
(Ovaj način rada može biti izabran samo za crpke
promjenjive brzine.)
• Normal
– Crpka radi pri postavljenoj brzini vrtnje.
• Min.
– Crpka radi pri minimalnoj postavljenoj brzini vrtnje.
(Ovaj način rada može biti izabran samo za crpke
promjenjive brzine.)
• Stop
– Crpka je prisilno zaustavljena.

17
8.5 Operation (2) Odaberite jednu od postavki u nastavku:
Hrvatski (HR)

U ovom izborniku možete podesiti osnovne parametre, kao što su • System operating mode
zadane vrijednosti, način rada, način upravljanja i upravljanje (pogledajte poglavlje 8.5.2).
pojedinačnim crpkama. • Control mode
(pogledajte poglavlje 8.5.3).
8.5.1 Operation (2)
• Alternative setpoints
(pogledajte poglavlje 8.5.4).
• Individual pump control
(pogledajte poglavlje 8.5.6).
Tvorničke postavke
Zadana vrijednost je vrijednost koja je prikladna za navedeni
sustav. Tvorničke postavke se mogu promijeniti u izborniku za
puštanje u rad.
8.5.2 System operating mode (2.1.1)
A B

Slika 17 Operation

Opis
Stupac prikazuje opseg podešavanja. Pri upravljanju u
zatvorenom krugu, to odgovara opsegu primarnog senzora,
ovdje je to 0-16 bara. Pri upravljanju u zatvorenom krugu, opseg
podešavanja je 0-100 %.
S lijeve strane stupca prikazuje se izabrana zadana vrijednost 1
(A), tj. vrijednost koja je postavljena na zaslonu. Na desnoj strani
stupca, prikazana je trenutna zadana vrijednost (B), tj. zadana
vrijednost djeluje kao referenca za PI regulator. Ako nije izabrana Slika 18 System operating mode
ni jedna vrsta utjecaja na zadanu vrijednost, ove će dvije
vrijednosti biti jednake. Izmjerena vrijednost (izlazni tlak) Opis
prikazan je kao sivi dio stupca (C). Pogledajte poglavlja Sustav može biti postavljen na šest različitih načina rada.
8.7.5 External setpoint influence (4.1.3) i 8.7.6 Setting of "Normal" je tipična postavka. Pogledajte poglavlje
influence function (4.1.3.2). 8.4.3 Operating mode (1.2.1).
Ispod prikaza je redak izbornika za postavljanje zadane Performanse ovih načina rada mogu se postaviti u ovom
vrijednosti 1 i odabir načina rada, uključujući i načine rada izborniku:
"Normal" i "Stop". Moguće je izabrati više postavki: način rada • Max.
sustava, način regulacije, zadane vrijednosti za zatvoreni i • Min.
otvoreni krug i regulacija pojedinačne crpke.
• User-defined
Područje podešavanja • Emergency.
Setpoint: Područje podešavanja
Upravljanje u • Normal
Mjerni opseg primarnog senzora
zatvorenom krugu: • Max.
Upravljanje u • Min.
0-100 %
otvorenom krugu: • User-defined
Postavljanje putem upravljačke ploče • Stop
• Emergency.
Setpoint
• Operation > Set setpoint 1, open loop / Set setpoint 1, closed Postavljanje putem upravljačke ploče
loop. • Operation > Further settings > System operating mode >
Postavite vrijednost. Operating mode.
Odabrite željeni redak na dnu zaslona za postavljanje
Operating mode
performansi za min., maks., korisnički definirani rad ili rad u
• Operation hitnom slučaju. Pogledajte poglavlja 8.7.35 Min., max. and user-
Select: Normal / Stop. defined duty (4.3.14) i 8.7.25 Emergency run (4.3.5).
Further settings Tvorničke postavke
• Operation > Further settings. Normal.

18
8.5.3 Control mode (2.1.2) Open loop

Hrvatski (HR)
U upravljanju s otvorenim krugom, crpka radi pri stalnoj brzini
vrtnje. Brzina crpke se izračunava iz performansi koje je postavio
korisnik (0-100 %). Performanse crpke u postocima su
proporcionalne s veličinom protoka.
Regulacija u otvorenom krugu se obično koristi kada sustavom
upravlja eksterni regulator koji regulira performanse putem
eksternog signala. Eksterni regulator može primjerice biti sustav
za upravljanje zgradom koji je priključen na MPC sustav. U takvim
slučajevima MPC služi kao pokretač. Pogledajte slike 22 i 23.

TM03 2232 3905


Slika 19 Control mode

Opis
Dva su načina upravljanja, u zatvorenom i u otvorenom krugu. Slika 22 Uređaj za povišenje tlaka sa eksternim regulatorom
Closed loop (otvoreni krug)
Tipični način regulacije je zatvoreni krug gdje ugrađeni PI
regulator osigurava sustavu postizanje i održavanje odabrane Protok [m3/h]
zadane vrijednosti. Rad se temelji na zadanoj vrijednosti
postavljenoj za zatvoreni krug. Pogledajte slike 20 i 21.

TM03 2391 3607


TM03 2231 3905

Ulaz [%] iz
0 eksternog
5
regulatora
Slika 23 Krivulja regulacije za otvoreni krug
Slika 20 Uređaj za povišenje tlaka kojim upravlja ugrađeni PI
regulator (zatvoreni krug)
Protok [m3/h]

P [bar]
100

75
Protok
Crpka 1
Zadana 50 Crpka 2
TM03 2390 4105

vrijednost Crpka 3
Crpka 4
25
Vrijeme [s]
TM03 9977 4807

Ulaz [%] iz
Slika 21 Krivulja regulacije u zatvorenom krugu
5 50 70.7 86.6 100 eksternog
Postavljanje putem upravljačke ploče regulatora
• Operation > Further settings > Control mode > Closed loop.
Slika 24 Regulacijska krivulja za MPC-E sustav u otvorenom
Postavite zadanu vrijednost. Pogledajte poglavlja 8.5.4 i 8.5.1. krugu

19
Postavljanje putem upravljačke ploče
Protok [m3/h]
Hrvatski (HR)

Postupite kako slijedi kako biste postavili vanjski izvor upravljanja


za upravljanje sustavom:
100 • Operation > Further settings > Control mode.
• Odaberite: Open loop.
• Odaberite: Stop
75
1. x 2.
Protok 2. Postavite na 100 %: Set setpoint 1, open loop.
Crpka 1 3. Settings > Primary controller > External setpoint influence >
50
Crpka 2 Go to setting of analog input.
Crpka 3
Crpka 4 4. Odaberite analogni ulaz i raspon.
25 5. Odaberite:
• Measured input value.

TM03 9975 4807


Prikaz 4.3.8.1.1 se pojavljuje.
Ulaz [%] iz
eksternog • Odaberite: 0-100 % signal.
5 50 70.7 86.6 100
regulatora 6. .
7. Postavite minimalne i maksimalne vrijednosti senzora.
Slika 25 Regulacijska krivulja za MPC-F sustav u otvorenom 8. x 2.
krugu
9. Odaberite:
• Input value to be influenced by
Protok [m 3/h] • 0-100 % signal.
10. .
11. Odaberite: Set the influence function.
100 (Pogledajte i poglavlje 8.7.6.)
12. Postavite broj točaka.
75 13. Postavite: External input value. (Točka 1.)
14. Postavite kao postotak: Reduce setpoint to. (Točka 1.)
Protok
15. Ponovite korake 13 i 14 za sve odabrane točke.
50 Crpka 1
Crpka 2 16. .
Crpka 3 17. Postavite kao sekunde: Filter time.
25 Crpka 4 18. Odaberite: Enabled.
TM03 9974 4807

19. x 2.
20. Odaberite:
Ulaz [%] iz
eksternog • Operation
5 50 70.7 86.6 100
regulatora • Normal.
Kompletom za povećanje tlaka se sad može vanjskim
Slika 26 Regulacijska krivulja za MPC-S sustav u otvorenom
regulatorom.
krugu
Tvorničke postavke
Područje podešavanja Upravljanje u zatvorenom krugu.
Ova podešavanja se moraju provesti pri radu s otvorenim
krugom:
• Open loop
• Set setpoint 1, open loop
• External setpoint influence
• Normal.

20
8.5.4 Alternative setpoints (2.1.3) 8.5.5 Individual pump control (2.1.4)

Hrvatski (HR)
Slika 27 Alternative setpoints Slika 28 Individual pump control

Opis Opis
Osim primarne zadane vrijednosti 1 (prikazana na prikazu 2 u Način rada se može promijeniti iz automatskog rada u jedan od
izborniku "Operation"), može se postaviti šest alternativnih načina ručnog rada.
zadanih vrijednosti za regulaciju u zatvorenom krugu. Štoviše,
Auto
moguće je postaviti sedam zadanih vrijednosti za upravljanje u
otvorenom krugu. Crpkama upravlja PI regulator, koji se brine da sustav osigura
potrebne performanse.
Moguće je aktivirati jednu od alternativnih zadanih vrijednosti
pomoću vanjskih kontakata. Pogledajte poglavlja Manual
8.7.3 Alternative setpoints (4.1.2) i Crpkom ne upravlja PI regulator već je ona postavljena u jedan
8.7.4 Alternative setpoints 2 - 7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7). od ovih načina ručnog rada:
Područje podešavanja • Max.
Opseg podešavanja za upravljanje u zatvorenom krugu ovisi o – Crpka radi pri maksimalnoj postavljenoj brzini vrtnje.
opsegu primarnog senzora. Pogledajte poglavlje 8.7.7 Primary (Ovaj način rada može biti izabran samo za crpke
sensor (4.1.4). promjenjive brzine.)
Pri upravljanju u otvorenom krugu, opseg podešavanja je • Normal
0-100 %. – Crpka radi pri postavljenoj brzini vrtnje.
Postavljanje putem upravljačke ploče • Min.
• Operation > Further settings > Alternative setpoints. – Crpka radi pri minimalnoj postavljenoj brzini vrtnje.
(Ovaj način rada može biti izabran samo za crpke
Postavite zadanu vrijednost.
promjenjive brzine.)
Tvorničke postavke • Stop
Zadana vrijednost 1 za upravljanje u zatvorenom krugu je – Crpka se prisilno zaustavlja.
vrijednost prikladna za sustav u pitanju.
Crpke u načinu ručnog rada nisu dijelom normalne crpne kaskade
Alternativne zadane vrijednosti za upravljanje u zatvorenom
i regulacije brzine. Ručno upravljane crpke su "smetnja"
krugu su 3 bara.
normalnom radu sustava.
Sve zadane vrijednosti za upravljanje u otvorenom krugu su
Ako se jedna ili više crpki nalazi u ručnom načinu rada,
70 %. MPC upravljanje možda neće moći ostvariti zadane performanse.
Dva su zaslona za funkciju. Na prvom zaslonu je izabrana crpka
za podešavanje, a na sljedećem zaslonu se vrši izbor načina
rada.
Područje podešavanja
Sve crpke se mogu odabrati.
Postavljanje putem upravljačke ploče
Operation > Further settings > Individual pump control.

21
8.5.6 Pump 1 - 6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Operation, pilot pump (2.1.4.7)
Hrvatski (HR)

Slika 29 Pump 1 - 6 Slika 30 Operation, pilot pump

Opis Opis
Ovaj zaslonski prikaz se pojavljuje za pojedinačne crpke i njime Ovaj prikaz se prikazuje samo u sustavima koji su konfigurirani
se može postaviti određeni način rada. sa pilot crpkom.
Područje podešavanja Moguće je postaviti način rada i zadane vrijednosti za pilot crpku.
Moguće je odabrati "Auto" ili "Manual" kao i način rada crpke za Područje podešavanja
ručni način rada - "Max.", "Normal", "Min." ili "Stop". Za mrežno
Auto
napajane crpke može se odabrati samo "Normal" ili "Stop".
Moguće je odabrati da se pilot crpka koristi kao pričuvna crpka.
Postavljanje putem upravljačke ploče Ako je pilot crpka odabrana kao pričuvna crpka, pokrenut će se
• Operation > Further settings > Individual pump control. ako glavne crpke rade na 100 % brzine i još uvijek ne mogu
1. Odaberite crpku. postići ili održavati zadanu vrijednost.
2. Odaberite poništenje: Auto / Manual. Zadana vrijednost pilot crpke se može postaviti na istu vrijednost
3. Manual: Odaberite način rada. kao i glavne crpke odabirom"Use system setpoint" ili na drugu
vrijednost.
Normal: Postavite zadanu vrijednost.
Tvorničke postavke Manual

Auto. Max., Normal, Min., Stop.


Postavljanje putem upravljačke ploče
• Operation > Further settings > Individual pump control >
Pilot pump.
Odaberite poništenje: Auto / Manual.
Auto
1. Odaberite ako će se crpka koristiti i kao pričuvna crpka
(moguće samo ako sustav već nema ugrađenu pričuvnu
crpku).
2. Odaberite "Use system setpoint" ili unesite zadanu vrijednost.
Manual
1. Odaberite način rada.
2. Normal: Postavite zadanu vrijednost.
Tvorničke postavke
Auto.
Use system setpoint.

22
8.5.8 Operation, backup pump (2.1.4.8)

Hrvatski (HR)
Slika 31 Operation, backup pump

Opis
Ovaj prikaz se prikazuje samo u sustavima sa pričuvnom crpkom.
Moguće je postaviti način rada, odgodu pokretanja i granicu
zaustavljanja crpke.
Funkcija je dostupna samo u primjenama sa povišenjem tlaka.
Područje podešavanja
Auto
Moguće je postaviti odgodu pokretanja. Pričuvna crpka će se
pokrenuti nakon postavljene odgode ako glavne crpke rade na
100 % brzine i ne mogu održavati zadanu vrijednost.
Mogu se odabrati dva parametra zaustavljanja pričuvne crpke:
• Max. pressure limit
– Pričuvna crpka će se zaustaviti ako tlak prekorači
postavljenu granicu.
• Number of main pumps stopped
– Pričuvna crpka će se zaustaviti kada se postavljeni broj
glavnih crpki zaustavi.
Manual
Max., Min., Normal, Stop.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Operation > Individual pump control.
1. Odaberite pričuvnu crpku.
2. Odaberite: Auto / Manual.
Auto
1. Postavite:
• Start delay
• Stop conditions.
Manual
1. Odaberite način rada.
2. Postavite zadanu vrijednost ako odaberete "Normal".
Tvorničke postavke
Odgoda pokretanja (auto): 2 minute.
Stop limit: 5 bara.

23
8.6 Alarm (3)

Promjena načina rada u


Hrvatski (HR)

Ovaj izbornik daje pregled alarma i upozorenja.

Postavite u izborniku
Moguće je poništiti alarme.

Resetiranje alarma
)
8.6.1 Alarm status (3)

Upozorenje (

Restartanje

Kod alarma
"Settings"
Alarm ( )
Greška
Nedovoljno vode Ruč/auto X 206

Nedovoljno vode Stop Ruč/auto X 214

Visoki tlak Stop Ruč/auto X 210

Ruč/auto
Niski tlak X 211
Stop Ruč/auto

Izjednačavanje pritiska Auto X 219

Alarm, sve crpke Stop Auto 203

Slika 32 Alarm status Ruč/auto


Eksterna greška X 3
Opis Stop Ruč/auto
Greška u sustavu ili jedan od nadziranih dijelova može izazvati Različiti signali
alarm ili upozorenje . Osim signala greške putem releja Auto 204
senzora
signala alarma/upozorenja i crvene signalne žaruljice na CU 352,
alarm također može uzrokovati promjenu načina rada, na primjer Greška, primarni
Stop Auto 89
iz "Normal" na "Stop". Upozorenje uzrokuje samo signalizaciju senzor
greške.
Greška, senzor Auto 88
Tablica prikazuje moguće uzroke grešaka zajedno s kodom
alarma, i da li oni rezultiraju alarmom ili upozorenjem. Greška komunikacije Auto 10
Ona također prikazuje u koji način rada će prijeći sustav u slučaju
alarma i da li je novo pokretanje sustava i resetiranje alarma Greška faze Auto 2
ručno ili automatsko.
7, 40,
Tablica također prikazuje da se reakcija na neke spomenute Preniski napon, crpka Auto
42, 73
uzroke grešaka može podesiti u izborniku "Settings". Pogledajte
poglavlja 8.7.24 Soft pressure build-up (4.3.3) i 8.7.44 Monitoring Previsoki napon, crpka Auto 32
functions (4.4) do 8.7.54 Pressure relief (4.4.8).
48,
Preopterećenje, crpka Auto 50,
51, 54
64,
Temperatura motora
Auto 65,
previsoka
67, 70

Ostale greške, crpka Auto 76, 83

Unutarnja greška, 83,


Auto
CU 352 157
72,
Unutarnja greška,
Stop Auto 83,
IO 351
157

VFD nije spreman Auto 213

231,
Greška, ethernet Auto
232

Prekoračena granica 1 Ruč/auto X 190

Prekoračena granica 2 Ruč/auto X 191

Greška postizanja
Ruč/auto X 215
tlaka
Crpke izvan radnog
Ruč/auto X 208
područja

Greška, pilot crpka Auto 216

24
8.6.2 Actual alarms (3.1) 8.6.3 Alarm log (3.2)

Hrvatski (HR)
Dnevnik alarma može spremiti do 24 upozorenja i alarma.

Slika 33 Actual alarms


Slika 34 Alarm log
Opis
Ovaj podizbornik prikazuje sljedeće: Opis
• Upozorenja uzrokovana greškama koje još uvijek postoje. Ovdje se prikazuju upozorenja i alarmi.
• Upozorenja uzrokovana greškama koje su nestale, ali Za svako upozorenje ili alarm, prikazati će se sljedeće:
upozorenje zahtijeva ručno poništavanje. • Ukoliko je upozorenje ili ako je alarm .
• Alarmi cuzrokovani greškama koje još uvijek postoje. • Gdje se greška pojavila. System, Pump 1, Pump 2, ...
• Alarmi uzrokovani greškama koje su nestale, ali alarm • U slučaju grešaka vezanih za ulaz, ulaz će biti prikazan.
zahtijeva ručno poništavanje.
• Uzrok greške i kod alarma u zagradama, npr. "Nedovoljno
Sva upozorenja i alarmi s automatskim poništavanjem automatski vode (214)".
se uklanjaju iz izbornika kada greška nestane. • Kada se greška pojavila: Datum i vrijeme.
Alarmi koji zahtijevaju ručno poništavanje mogu se poništiti na • Kada je greška nestala: Datum i vrijeme. Ukoliko greška još
ovom zaslonu pritiskom na [ok]. Alarm se neće moći resetirati sve
uvijek postoji, datum i vrijeme bit će prikazani kao --...--.
dok greška ne nestane.
Posljednje upozorenje/alarm je prikazano na vrhu zaslona.
Za svako upozorenje ili alarm, prikazati će se sljedeće:
• Ukoliko je upozorenje ili ako je alarm . 8.6.4 Service contact information (3.3)
• Gdje se greška pojavila: System, Pump 1, Pump 2, ...
• U slučaju grešaka vezanih za ulaz, ulaz će biti prikazan.
• Uzrok greške i kod alarma u zagradama, npr. "Nedovoljno
vode (214)".
• Kada se greška pojavila: Datum i vrijeme.
• Kada je greška nestala: Datum i vrijeme. Ukoliko greška još
uvijek postoji, datum i vrijeme bit će prikazani kao --...--.
Posljednje upozorenje/alarm je prikazano na vrhu zaslona.

Slika 35 Service contact information

Opis
Prikaz pokazuje kontakt informacije instalatera ako su unešene
prilikom puštanja u pogon.

25
8.7 Settings (4) 8.7.1 Primary controller (4.1)
Hrvatski (HR)

Slika 36 Settings Slika 37 Primary controller

U ovom izborniku možete postaviti sljedeće funkcije: Opis


• Primary controller Moguće je postaviti funkcije u svezi sa primarnim regulatorom.
PI controller, Alternative setpoints, External setpoint influence, Jedino će biti potrebno izvršiti podešavanja u ovom izborniku ako
Primary sensor, Clock program, Proportional pressure, je potrebno proširenje funkcija s primjerice, alternativnim
S-system configuration, Setpoint ramp. zadanim vrijednostima i utjecajem na zadane vrijednosti,
• Pump cascade control programom sata ili proporcionalnim tlakom.
Min. time between start/stop, Max. number of starts/hour, Mogu se izabrati ovi izbornici:
Number of standby pumps, Forced pump changeover, Pump • PI controller
test run, Pump stop attempt, Pump start and stop speed, Min. • Alternative setpoints
performance, Compensation for pump start-up time.
• External setpoint influence
• Secondary functions
Stop function, Soft pressure build-up, Digital inputs, Analog • Primary sensor
inputs, Digital outputs, Analog outputs, Emergency run, Min., • Clock program
max. and user-defined duty, Pump curve data, Control source, • Proportional pressure
Fixed inlet pressure, Flow estimation, Reduced operation. • S-system configuration.
• Monitoring functions
Dry-running protection, Min. pressure, Max. pressure, External
fault, Limit 1 exceeded, Limit 2 exceeded, Pumps outside duty
range, Pressure relief, Log values, Fault, primary sensor.
• Functions, CU 352
Display language, Units, Date and time, Password, Ethernet,
GENIbus number, Software status. Servisni jezik, britanski
engleski, moguće je aktivirati za potrebe servisa. Sve ove
funkcije obično su ispravno postavljene kada je sustav
uključen.

26
8.7.2 PI controller (4.1.1) Podešavanje PI regulatora za grijanje i hlađenje

Hrvatski (HR)
Ako se u čarobnjaku za puštanje u rad postavila primjena koja
nije za povišenje tlaka, vrijednosti Kp i Ti će se postaviti
automatski prema tablici u nastavku. S obzirom da sustav ne zna
kolika je duljina cijevi, zadani parametri će se podesiti u skladu s
tablicom za duljinu cijevi (L1 ili L2) od 5 metara.

Kp
Ti
Sustav/primjena Sustav Rashladni [sekundi]
grijanja 1) sustavi 2)

0,5 1
ǻS

L 1 [m]
L1 < 5 m: 1
Slika 38 PI controller 0,5 L1 > 5 m: 3
L1 > 10 m: 5
Opis ǻS

Sustav uključuje standardni PI regulator koji osigurava da je tlak


stabilan i da odgovara zadanoj vrijednosti.
Moguća su podešavanja PI regulatora ako su potrebne brže ili
sporije reakcije na promjene u potrošnji. 0,5 1
Brža reakcija se dobivak ako se Kp poveća i Ti smanji. Q

Sporija reakcija se dobiva ako se Kp smanji i Ti poveća.


Područje podešavanja
• Gain Kp: -30 do 30.
Napomena: Za obrnuto upravljanje, postavite Kp na negativnu 0,5 -0,5 10 + 5L2
t
vrijednost.
• Integral time Ti: 0,1 do 3600 sekundi.
L 2 [m]
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings
• Primary controller
0,5 10 + 5L2
• PI controller. ǻW

1. Postavite prirast (Kp) i integralno vrijeme (Ti).


L2 [m]
Napomena: Obično nije potrebno podešavati Kp.
Tvorničke postavke
Postavljanje Kp i Ti ovisi o sustavu i primjeni.
Podešavanje PI regulatora za povećanje tlaka
L 2 [m]
0,5 -0,5 30 + 5L2
t

Ako je u čarobnjaku za puštanje u rad za primjenu postavljeno


povišenje tlaka, sljedeće vrijednosti Kp i Ti će se automatski
podesiti:
1)
• Kp: 0,5 Sustavi grijanja su sustavi u kojima će povećanje karakteristika
crpke rezultirati porastom temperature na senzoru.
• Ti: 1 sekunda. 2) Rashladni sustavi su sustavi u kojima će povećanje
karakterstika crpke rezultirati padom temperature na senzoru.
L1: Udaljenost u [m] između crpke i senzora.
L2: Udaljenost u [m] između izmjenjivača topline i senzora.
∆P: Mjerenje diferencijalnog tlaka.
Q: Mjerenje protoka.
t: Mjerenje temperature.
∆t: Mjerenje diferencijalne temperature.

27
8.7.3 Alternative setpoints (4.1.2) 8.7.4 Alternative setpoints 2 - 7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7)
Hrvatski (HR)

Slika 39 Alternative setpoints Slika 40 Alternative setpoints 2 - 7

Opis Za svaku alternativnu zadanu vrijednost izaberite digitalni ulaz za


Ova funkcija omogućava odabir do šest zadanih vrijednosti aktiviranje zadane vrijednosti.
(2 do 7) kao alternativu primarnoj zadanoj vrijednosti (1). Zadanu vrijednost je moguće postaviti za zatvoreni i za otvoreni
Primarna zadana vrijednost (1) se postavlja u izborniku krug.
"Operation". Svaka alternativna zadana vrijednost se može ručno Postavljanje putem upravljačke ploče
adresirati na odvojeni digitalni ulaz (DI). Kad je kontakt na ulazu
• Settings > Primary controller > Alternative setpoints.
zatvoren, bit će dovedena alternativna zadana vrijednost.
1. Odaberite alternativnu zadanu vrijednost.
Ako je odabrano više od jedne alternativne zadane vrijednosti, i
ako se sve istodobno aktiviraju, CU 352 će izabrati zadanu 2. Odaberite: Go to setting of digital input.
vrijednost s najnižim brojem. Zaslon Digital inputs (4.3.7) se pojavljuje.
3. Postavite ulaz.
Područje podešavanja
4. .
• Šest zadanih vrijednosti, br. 2 do 7.
5. Odaberite redak izbornika zadane vrijednosti
Tvorničke postavke
(zatvoreni ili otvoreni krug).
Nije izabrana ni jedna alternativna zadana vrijednost. 6. Postavite zadanu vrijednost.
Odredite obje zadane vrijednosti ako će se sustavom
upravljati i u otvorenom i u zatvorenom krugu.
Tvorničke postavke
Nije postavljena ni jedna alternativna zadana vrijednost.

28
8.7.5 External setpoint influence (4.1.3) Postavljanje putem upravljačke ploče

Hrvatski (HR)
• Settings > Primary controller > External setpoint influence >
Input value to be influenced by.
Pojavljuje se popis dostupnih parametara.
1. Odaberite parametar koji će utjecati na zadanu vrijednost.
2. .
3. Postavite funkciju utjecaja.
(Pogledajte poglavlje 8.7.6.)
4. Postavite broj točaka.
5. Postavite: External input value. (Točka 1.)
6. Postavite kao postotak: Reduce setpoint to. (Točka 1.)
7. Ponovite korake 4 do 6 za sve željene parametre.
8. .
9. Postavite kao sekunde: Filter time.
10. Odaberite: Enabled.
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.
Slika 41 External setpoint influence

Opis
Ovom funkcijom moguće je prilagoditi zadanu vrijednost tako da
se omogući izmjerenim parametrima da utječu na zadanu
vrijednost. Obično je to analogni signal iz pretvarača protoka ili
temperature ili sličnog pretvarača. Poglavlje 9. Mjerni parametri
prikazuje pregled vrsta pretvarača i mogućih položaja.
Kao primjer, zadana vrijednost se može prilagoditi parametrima
koji utječu na izlazni tlak ili temperaturu sustava. Parametri koji
utječu na rad sustava prikazani su kao postotak od 0 do 100 %.
Oni mogu samo smanjivati zadanu vrijednost jer se utjecaj u
postocima dijeli sa 100 i množi sa zadanom vrijednosti:
Trenutna zadana vrijednost (SP) =
odabrana zadana vrijednost x utjecaj (1) x utjecaj (2) x ...
Iznos utjecaja se određuje pojedinačno.
Niskopropusni filtar osigurava glađenje izmjerene vrijednosti koja
vrši utjecaj na zadanu vrijednost. Ovo rezultira stabilnim
promjenama zadane vrijednosti.
Područje podešavanja
• 0-100 % signal
• Inlet pressure
• Discharge pressure
• External pressure
• Diff. pressure, external
• Diff. pressure, pump
• Flow rate
• Tank level, discharge side
• Tank level, suction side
• Return-pipe temp., external
• Flow-pipe temperature
• Return-pipe temperature
• Differential temperature
• Ambient temperature
• Differential temperature.

29
8.7.6 Setting of influence function (4.1.3.2) Postavljanje putem upravljačke ploče
Hrvatski (HR)

• Settings > Primary controller > External setpoint influence.


1. Postavite funkciju utjecaja.
2. Postavite broj točaka.
3. Postavite: External input value. (Točka 1.)
4. Postavite kao postotak: Reduce setpoint to. (Točka 1.)
5. Ponovite korake 2 do 4 za sve željene parametre.
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.
8.7.7 Primary sensor (4.1.4)

Slika 42 Setting of influence function

Opis
Moguće je odabrati odnos između mjernog parametra koji će
utjecati na zadanu vrijednost i željeni utjecaj u obliku postotka.
Odnos se postavlja unosom vrijednosti u tablicu s naviše osam
točaka putem upravljačke ploče.
Primjer:

Utjecaj na zadanu vrijednost [%]


Slika 44 Primary sensor
4 Opis
100
Možete odabrati regulacijski parametar sustava i podesiti senzor
80 za mjerenje vrijednosti.
3 Područje podešavanja
60
2 • Discharge pressure
40 • Diff. pressure, external
20 1 • Diff. pressure, pump
TM03 1691 4707

• Series 2000, diff. pressure


• External pressure
50
Protok [m3/h] • Diff. pressure, inlet
• Diff. pressure, outlet
Slika 43 Ovisnost između utjecaja na zadanu vrijednost i • Flow rate
protoka
• Series 2000, flow rate
Upravljačka jedinica vrši linearnu interpolaciju među točkama. • Flow-pipe temperature
Vodoravna crta je povučena od minimalne vrijednosti relevantnog • Return-pipe temperature
senzora (0 m3/h u primjeru) do prve točke. Ovo će također biti • Differential temperature
slučaj od zadnje točke do maksimalne vrijednosti senzora
• Ambient temperature
(primjer 50 m 3/h).
• Return-pipe temp., external
Područje podešavanja
• 0-100 % signal
Može se odabrati dvije do osam točaka. Svaka točka sadrži
• Not used.
odnos između parametra koji vrši utjecaj na zadanu vrijednost i
iznosa utjecaja.

30
Postavljanje putem upravljačke ploče Područje podešavanja

Hrvatski (HR)
• Settings > Primary controller > Primary sensor > Go to setting • Aktiviranje i podešavanje događaja.
of analog input.
Zaslon Analog inputs (4.3.8) se pojavljuje.
1. Odaberite analogni ulaz (AI) za primarni senzor i postaviti
parametre.
2. .
3. Odaberite regulacijski parametar za primarni senzor.
Tvorničke postavke
Primarni parametar je izlazni tlak. Senzor je spojen na AI1
(CU 352). Ostali primarni parametri se mogu izabrati u okviru
čarobnjaka za pokretanje.
8.7.8 Clock program (4.1.6)

Slika 46 Događaj 1

Postavljanje putem upravljačke ploče


• Settings > Primary controller > Clock program.
1. Omogućite funkciju.
2. Odaberite i omogućite jedan od deset događaja.
3. Odaberite: Normal / Stop.
(Preskočite korak 4 ako odaberete "Stop".)
4. Postavite: Setpoint, closed loop.
5. Postavite: Time, Hours, Minutes.
6. Odaberite dan u tjednu u kojem će se postavke aktivirati.
Slika 45 Clock program 7. Odaberite: Enabled.
8. Ponovite korake 2 do 7 ako je potrebno omogućiti nekoliko
Opis događaja.
Ovom funkcijom se mogu podesiti zadane vrijednosti te dan i Napomena: Može se podesiti do deset događaja.
vrijeme njihovih aktiviranja. Također se mogu odrediti dan i 9. .
vrijeme zaustavljanja sustava. 10. Odaberite: Enabled.
Ako je program sata onemogućen, zadana vrijednost programa
Tvorničke postavke
će ostati aktivna.
Funkcija je onemogućena.
Potrebna su minimalno dva događaja prilikom
Uputa aktiviranja programa za sat; jedan za pokretanje
sustava i jedan za zaustavljanje sustava.

31
8.7.9 Proportional pressure (4.1.7) Tvorničke postavke
Hrvatski (HR)

Funkcija je onemogućena.
8.7.10 S-system configuration (4.1.8)

Slika 47 Proportional pressure

Opis
Funkcija se može omogućiti samo u sustavima s regulacijom Slika 49 S-system configuration
tlaka i automatski prilagođava zadanu vrijednost trenutnom
Opis
protoku kako bi se nadoknadili dinamički gubici ovisni o protoku.
Kako su mnogi sustavi dizajnirani sa dodatnim kapacitetom Funkcija omogućuje obrnutu regulaciju mrežno napajanih crpki
protoka, procijenjeni maksimalni protok (Qpmax) se može unijeti (MPC-S). To će odrediti hoće li se crpke pokrenuti ili zaustaviti
ručno. U sustavima sa CR crpkama, krivulje crpke se mogu ovisno o trenutnoj vrijednosti.
koristiti za izračun maksimalnog protoka pri odabranim zadanim Opseg za pokretanje/zaustavljanje se mora podesiti da se koristi
vrijednostima. Filter faktor se može postaviti kako bi se spriječile ovom funkcijom. Pogledajte sl. 50.
fluktuacije. Normal
Podešavanje može biti linearno ili kvadratno. Pogledajte sl. 47. Crpka se zaustavlja kada vrijednost postane veća od Hset +
opseg pokretanja/zaustavljanja. I crpka se pokreće kada
H vrijednost postane manja od Hset. Pogledajte sl. 50.
Inverse
Crpka se pokreće kada vrijednost postane veća od Hset + opseg
C B pokretanja/zaustavljanja. I crpka se zaustavlja kada vrijednost
postane manja od H set. Pogledajte sl. 50.
TM05 3005 0812

A
Normal Inverse
H [m] H [m]
Q
Slika 48 Proportional pressure

TM03 9205 3607 - TM03 9205 3607


Crpka se zaustavlja Crpka se pokreće
Poz. Opis
Tlak pri protoku 0. Polazna točka regulacije Start/stop band Start/stop band
A proporcionalnog tlaka (utjecaj pri protoku 0 = x % od Hset Hset
zadane vrijednosti) Crpka se pokreće Crpka se zaustavlja
B Qpmax
C Zadana vrijednost
Vrijeme [s] Vrijeme [s]
Svrha ove funkcije je:
• nadoknaditi gubitke tlaka Slika 50 Normalno i obrnuto upravljanje
• smanjiti potrošnju energije
Područje podešavanja
• povećati komfor korisnika.
• Odabir konfiguracije (normalno ili obrnuto).
Područje podešavanja • Start/stop band.
• Izbor načina upravljanja.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Influence at 0 flow
• Settings > Primary controller > S-system configuration.
• Estimated flow rate
1. Odaberite: Normal / Inverse.
• Filter factor.
2. Postavite: Start/stop band.
Postavljanje putem upravljačke ploče
Tvorničke postavke
• Settings > Primary controller > Proportional pressure.
Normal.
1. Odaberite: Enabled.
2. Odaberite:
• Adaptation
• Linear / Square.
3. Postavite: Influence at 0 flow.
4. Postavite: Filter factor.
5. Odaberite: Use pump curve / Enter value.
6. Postavite "Qpmax" ako odaberete "Enter value".

32
8.7.11 Setpoint ramp (4.1.9) 8.7.13 Min. time between start/stop (4.2.1)

Hrvatski (HR)
Slika 51 Setpoint ramp Slika 53 Min. time between start/stop

Opis Opis
Kada je ova funkcija omogućena, na promjene zadane vrijednosti Ova funkcija osigurava kašnjenje između pokretanja/
će utjecati rampa zadane vrijednosti, i zadana vrijednost će se zaustavljanja jedne crpke i pokretanja/zaustavljanja druge crpke.
postupno mijenjati tijekom vremena. Svrha ovoga je da se spriječi traženje kad se crpke neprekidno
"Proportional pressure" ili "Setpoint influence" neće biti pod pokreću i zaustavljaju.
utjecajem ove funkcije. Područje podešavanja
Područje podešavanja Od 1 do 3600 sekundi.
Funkcija se može omogućiti i može se postaviti promjena u Postavljanje putem upravljačke ploče
minuti.
Settings > Pump cascade control > Min. time between start/stop.
Postavljanje putem upravljačke ploče
Tvorničke postavke
• Settings > Primary controller > Setpoint ramp.
Podešavanje se vrši u okviru čarobnjaka za pokretanje i ovisi o
1. Odaberite: Enabled. primjeni.
2. Postavite: Change per minute.
8.7.14 Max. number of starts/hour (4.2.1)
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.
8.7.12 Pump cascade control (4.2)

Slika 54 Max. number of starts/hour

Opis
Ova funkcija ograničava broj pokretanja i zaustavljanja cijelog
Slika 52 Pump cascade control sustava po jednom satu. Smanjuje buku i poboljšava komfor
sustava s mrežno napajanim crpkama.
Moguće je postaviti funkcije priključene na kaskadnu regulaciju
crpke. Svaki put kada se crpka pokrene ili zaustavi, CU 352 izračunava
Sljedeći izbornici mogu biti odabrani: kad je sljedećoj crpki dozvoljeno pokretanje/zaustavljanje kako se
ne bi prekoračio dopušteni broj pokretanja na sat.
• Min. time between start/stop
Funkcija uvijek omogućava crpki pokretanje kako bi mogla
• Max. number of starts/hour
zadovoljiti zahtjeve, no zaustavljanje crpke će prema potrebi biti
• Standby pumps odloženo kako ne bi prekoračilo dopušteni broj pokretanja u
• Forced pump changeover jednom satu.
• Pump test run Vrijeme između pokretanja crpke mora biti između minimalnog
• Pilot pump vremena između pokretanja/zaustavljanja, pogledajte poglavlje
• Pump stop attempt 8.7.13, i 3600/n, n je postavljeni broj pokretanja na sat.

• Pump start and stop speed


• Min. performance
• Compensation for pump start-up time.

33
Područje podešavanja 8.7.16 Forced pump changeover (4.2.4)
Hrvatski (HR)

1 do 1000 pokretanja u jednom satu.


Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Pump cascade control >
Max. number of starts/hour.
1. Postavite:
• Min. time between start/stop.
• Max. number of starts/hour.
Tvorničke postavke

MPC-E: 200 pokretanja na sat


Ostale varijante: 100 pokretanja na sat

Uputa Ova funkcija nema utjecaja na Stop function (4.3.1).

8.7.15 Standby pumps (4.2.3)

Slika 56 Forced pump changeover

Opis
Ovom funkcijom se osigurava da crpke rade jednaki broj radnih
sati.
U nekim primjenama, ovaj zahtjev ostaje konstantan za duge
periode i nije potrebno da sve crpke rade. U takvim situacijama
izmjena crpki nije automatska, već je potrebno izvršiti prisilnu
izmjenu.
Jednom svakih 24 sata, CU 352 provjerava ako koja crpka u radu
ima veći broj radnih sati od crpki koje su zaustavljene. Ako je to
slučaj, crpka će biti zaustavljena i zamijenjena crpkom s
najmanjim brojem radnih sati.
Područje podešavanja
Funkcija se može omogućiti/onemogućiti. Može se odrediti
vrijeme u danu kad prebacivanje crpke mora nastupiti.
Slika 55 Standby pumps
Postavljanje putem upravljačke ploče
Opis • Settings > Pump cascade control > Forced pump changeover.
Funkcija izborom jedne ili više crpki za crpke u pripravnosti 1. Odaberite: Enabled.
omogućava ograničenje maksimalnog rada sustava. 2. Postavite: Time of day for changeover.
Ako sustav s tri crpke ima jednu crpku u pripravnosti, istodobno 3. Odaberite interval za izmjenu crpki.
će u radu moći biti maksimalno dvije crpke.
Tvorničke postavke
Ako jedna od dviju crpki u pogonu ima grešku te se zaustavila,
Funkcija je omogućena. Vrijeme je podešeno u 03:00.
crpka u pripravnosti će se pokrenuti. Na taj način neće doći do
smanjivanja performansi sustava.
Status crpke u pripravnosti se izmjenjuje među svim crpkama.
Područje podešavanja
Mogući broj crpki sustava u pripravnosti jednak je ukupnom broju
crpki umanjenom za 1.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Pump cascade control > Standby pumps.
• Postavite: Set the number of standby pumps.
Tvorničke postavke
Broj crpki u pripravnosti je postavljen na 0, tj. funkcija je
onemogućena.

34
8.7.17 Pump test run (4.2.5) 8.7.18 Pump stop attempt (4.2.7)

Hrvatski (HR)
Slika 57 Pump test run Slika 58 Pump stop attempt

Opis Opis
Ova se funkcija prvenstveno koristi u situacijama u kojima je Funkcija omogućava podešavanje automatskih pokušaja
zaustavljanja crpke kada je nekoliko crpki u radu. Osigurava da
prisilna izmjena crpki onemogućena, i/ili je sustav postavljen u
uvijek radi optimalni broj crpki zbog potrošnje električne energije.
način rada "Stop", na primjer u razdoblju kada sustav nije
potreban. U takvim situacijama je važno da se crpke redovito Pogledajte 8.7.19 Pump start and stop speed (4.2.8). U isto
vrijeme svrha ove funkcije je i izbjegavanje ometanja pri
provjeravaju.
automatskom zaustavljanju crpki.
Prednosti ove funkcije:
Pokušaji zaustavljanja mogu nastupiti u fiksnom intervalu
• Crpke se neće blokirati uslijed dugog mirovanja radi taloga iz
postavljenom pod "Interval between stop attempts" ili
dizane tekućine. samoprilagođavanjem. Ako je izabrano samoprilagođavanje,
• Dizana tekućina ne propada u crpki. interval između pokušaja zaustavljanja će se povećati ako
• Zaostali zrak uklanja se iz crpke. ponovljeni pokušaji zaustavljanja crpke ne uspiju.
Crpke se automatski jedna po jedna pokreću i ostaju u radu po Postavljanje putem upravljačke ploče
pet sekundi.
• Settings > Pump cascade control > Pump stop attempt.
Crpke u "Manual" načinu rada nisu uključene u testni 1. Odaberite: Self-learning / Fixed interval.
rad. Ako je prisutan alarm, provjera rada se neće 2. Postavite "Interval between stop attempts" ako odaberete
Uputa izvršiti. "Fixed interval".
Ako je pričuvna crpka uključena u testni rad, tlak 3. Odaberite: Enabled.
sustava će biti visok kad se crpka pokrene.
Tvorničke postavke
Područje podešavanja Funkcija je omogućena, i odabrano je "Self-learning".
• Time of day
• Day of week
• Include pilot pump
• Include backup pump
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Pump cascade control > Pump test run.
1. Odaberite interval.
2. Postavite:
• Time of day
• Minutes.
3. Odaberite dan u tjednu ako ste odabrali "Once a week".
4. Ako je sustav konfiguriran sa pilot ili pričuvnom crpkom,
odaberite "Include pilot pump" ili "Include backup pump".
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.

35
8.7.19 Pump start and stop speed (4.2.8) Postavljanje putem upravljačke ploče
Hrvatski (HR)

Opis • Settings > Pump cascade control > Pump start and stop
speed.
Funkcija kontrolira uključenje i isključenje crpki. Postoje dvije
opcije: • Odaberite: Use fixed speed.
1. Use calculated speed • Postavite: Start next pump at this speed > 1 -> 2.
Ova funkcija osigurava da na željenoj radnoj točki uvijek radi 1. Postavite brzinu kao postotak.
optimalan broj crpki, zbog potrošnje električne energije. 2. Postavite druge crpke na isti način.
CU 352 izračunava potreban broj crpki i njihovu brzinu. 3. Odaberite: Instant pump stop at > 1 -> 0.
To zahtijeva da se diferencijalni tlak crpke mjeri sa senzorom
4. Postavite brzinu kao postotak.
diferencijalnog tlaka ili odvojenim senzorima tlaka na ulaznoj i
ispusnoj strani. Ako je izračunata brzina izabrana, CU 352 će 5. Postavite druge crpke na isti način.
ignorirati postavljene postotke. Tvorničke postavke
2. Use fixed speed Funkcija se postavlja na izračunatu brzinu.
Crpke se uključuju i isključuju na brzinama podešenim od
strane korisnika. 8.7.20 Min. performance (4.2.9)

1. Use calculated speed

Slika 61 Min. performance

Slika 59 Use calculated speed Opis


Ova funkcija osigurava cirkulaciju u sustavu. Imajte na umu da
Postavljanje putem upravljačke ploče
funkcija zaustavljanja, ako je omogućena, može utjecati na ovu
• Settings > Pump cascade control > Pump start and stop speed funkciju. Pogledajte poglavlje 8.7.23 Stop function (4.3.1).
> Use calculated speed. Primjeri:
2. Use fixed speed • Ako je odabrano 0 crpki, funkcija zaustavljanja može zaustaviti
crpku ako potrošnja ne postoji ili je vrlo mala.
• Ako su crpke odabrane, funkcija zaustavljanja neće biti
aktivna.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Pump cascade control > Min. performance.
1. Postavite:
• Number of pumps
• Speed.
Tvorničke postavke
Broj crpki je postavljen na 0. Brzina u zatvorenom krugu je
postavljena na 25 %.

Slika 60 Use fixed speed

36
8.7.21 Compensation for pump start-up time (4.2.10) 8.7.22 Secondary functions (4.3)

Hrvatski (HR)
Slika 62 Compensation for pump start-up time Slika 63 Secondary functions

Opis Opis
Funkcija se koristi samo za MPC-F sustave. Funkcije koje su sekundarne u odnosu na normalni rad sustava,
Svrha je izbjegavanje smetnji pri pokretanju mrežno napajanih mogu se podesiti na ovom zaslonu. Sekundarne funkcije su
crpki sa fiksnom brzinom. Funkcija kompenzira vrijeme koje je funkcije koje nude dodatnu funkcionalnost.
potrebno mrežno napajanoj crpki da nakon pokretanja dostigne Zaslon omogućuje otvaranje ovih specifičnih prikaza:
pune performanse. Vrijeme pokretanja mrežno napajane crpke • Stop function (4.3.1)
mora biti poznato.
• Soft pressure build-up (4.3.3)
Postavljanje putem upravljačke ploče • Digital inputs (4.3.7)
• Settings > Pump cascade control > Compensation for pump • Analog inputs (4.3.8)
start-up time.
• Digital outputs (4.3.9)
• Postavite: Pump start-up time
• Analog outputs (4.3.10)
Tvorničke postavke • Emergency run (4.3.5)
Vrijeme pokretanja je postavljeno na 0 sekundi. • Min., max. and user-defined duty (4.3.14)
• Pump curve data (4.3.19)
• Flow estimation (4.3.23)
• Control source (4.3.20)
• Fixed inlet pressure (4.3.22)
• Flow estimation (4.3.23)
• Reduced operation (4.3.24).
8.7.23 Stop function (4.3.1)

Slika 64 Stop function

Opis
Ova se funkcija obično koristi u primjenama s konstantnim tlakom
i omogućava zaustavljanje zadnje crpke ako nema ili potrošnje ili
je jako mala.
Svrha funkcije:
• ušteda energije
• sprječavanje zagrijavanja površina brtve vratila radi
povećanog mehaničkog trenja nastalog smanjenim hlađenjem
dizanom tekućinom
• sprječavanje zagrijavanja dizane tekućine.

37
Opis funkcije zaustavljanja sustava odnosi se na sustave za Veličina membramskog spremnika
povećanje tlaka s crpkama s promjenjivom brzinom. MPC-S
Hrvatski (HR)

sustav imat će on/off regulaciju svih crpki kako je opisano u Preporučena veličina membranskog
poglavlju 5. Pregled načina regulacije. Tip crpke spremnika [litara]

-E -F -S
H
CRI(E) 3 8 8 80
CRI(E) 5 12 12 120
CRI(E) 10 18 18 180
Hset Start/stop band CRI(E) 15 80 80 300
CRI(E) 20 80 80 400
CR(E) 32 80 80 600
CR(E) 45 120 120 800

TM03 1692 2705


Qmin CR(E) 64 120 120 1000
Q
CR(E) 90 180 180 1500
On/off regulacija Normalan rad
CR(E) 120 180 180 1500
CR(E) 150 180 180 1500
Slika 65 Start/stop band
Predtlak
Kada je funkcija zaustavljanja omogućena, rad se kontinuirano Hydro MPC-E i -F: 0,7 x zadana vrijednost.
prati za otkrivanje niskog protoka. Kada CU 352 otkrije da
Hydro MPC-S: 0,9 x zadana vrijednost.
protoka nema ili je niski (Q <Qmin), mijenja se sa rada sa
konstantnim tlakom na on/off regulaciju posljednje crpke u Za vrijeme svake procjene (svake 2 minute), funkcija procjene će
pogonu. promijeniti izlazni tlak za ± 10 % od zadane vrijednosti. Ako je ova
Prije zaustavljanja, crpka povećava tlak na vrijednost koja promjena tlaka neprihvatljiva, funkcija zaustavljanja se mora
odgovara Hset plus (distribucija iznad zadane vrijednosti / 100) x temeljiti na neposrednom mjerenju protoka putem mjerača
start/stop opseg. Crpka se ponovno pokreće kada je Hset minus protoka ili protočne sklopke.
(100-distribucija iznad zadane vrijednosit) / 100 x start/stop Minimalni protok se može postaviti, tj. protok na kojem uređaj za
opseg. Pogledajte sl. 66. Start/stop opseg se može distribuirati povišenje tlaka prebacuje na on/off regulaciju posljednje crpke u
oko zadane vrijednosti. pogonu.
Ako su i mjerač protoka i protična sklopka spojeni, izmjena na
A: Normalan rad on/off regulaciju će se odrediti po jedinici koja prva ukaže na niski
B: Povišenje tlaka protok.
H [m] C: Stop Područje podešavanja

A B C B C Opseg pokretanja/
Stop 5-30 %
zaustavljanja:
2-50 % od nazivnog protoka (Qnom)
Minimalni iznos jedne od crpki. (Može se podesiti samo
protoka: ako je izabrano neposredno mjerenje
protoka putem mjerača protoka.)
Start Distribucija iznad
0-100 %.
zadane vrijednosti:
TM03 9292 4807

Vrijeme [s] Postavljanje putem upravljačke ploče


Stop: Hset + 0,5 x start/stop opseg
Sustav bez mjerača protoka ili protočne sklopke
Start: Hset - 0,5 x start/stop opseg
• Settings > Secondary functions > Stop function.
• Odaberite: Enabled.
Slika 66 On/off rad
1. Postavite: Start/stop band.
Protok se procjenjuje pomoću CU 352, kada je crpka u 2. Odaberite: Go to setting of flow stop parameters.
zaustavljenom periodu. Sve dok je protok ispod iznosa Qmin, Pojavljuje se donji prikaz.
crpka će se uključivati/isključivati. Ako je protok povećan iznad
Qmin, crpka se vraća u normalan rad, Hset. Hset je jednak
trenutnoj zadanoj vrijednosti. Pogledajte poglavlje 8.4.4 Setpoint
(1.2.2).
Otkrivanje niskog protoka
Niski se protok može otkriti na dva načina:
• neposrednim mjerenjem protoka mjeračem protoka ili
protočnom sklopkom
• procjenom protoka mjerenjem tlaka i brzine.
Ako uređaj za povišenje tlaka nije spojen sa mjeračem protoka ili
protočnom sklopkom, funkcija zaustavljanja će koristiti funkciju
procjene.
Ako se utvrđivanje najnižeg protoka temelji na procjeni protoka,
bit će potreban membranski spremnik određene veličine i
određenog predtlaka.

Slika 67 Parametri zaustavljanja

38
3. Odaberite jedan od parametara zaustavljanja. Ako odaberete Sustav s mjeračem protoka
"Customised settings", morate postaviti parametre prikazane

Hrvatski (HR)
Provedite ova dodatna podešavanja:
na sl. 68. Pogledajte primjere u nastavku.
1. Odaberite: Go to setting of analog input.
Zaslon Analog inputs (4.3.8) se pojavljuje.
2. Odaberite analogni ulaz na koji je priključen mjerač protoka.
3. Odaberite: Flow rate.
4. x 2.
5. Postavite: Stop limit.
Tvorničke postavke
Funkcija je omogućena u primjenama sa povišenjem tlaka sa
postavkama u tablici.

Start/stop band: 25 %
30 % od nazivnog protoka
Min. protok:
jedne crpke
Distribution above setpoint: 50 %

Funkcija je onemogućena u svim drugim aplikacijama.


8.7.24 Soft pressure build-up (4.3.3)
Slika 68 Customised settings

Općenita pravila za procjenu: Smanjenje brzine = 2 x


Uputa
razlika tlaka za gradijent.
Primjer 1: Povećanje granice zaustavljanja, Qmin
(granica visokog protoka)
• Povećajte razliku tlaka za gradijent.
• Smanjite razliku vremena za gradijent (crpka je zaustavljena).
• Smanjite razliku vremena za gradijent (crpka je u radu).
• Povećajte smanjenje brzine.

Primjer povećane granice zaustavljanja.

Parametar Vrijednost
Delta pressure for gradient 6%
Delta time for gradient (pump stopped) 1,5 sekundi
Delta time for gradient (pump running) 2,0 sekunde Slika 69 Soft pressure build-up
Speed reduction 10 %
Opis
Primjer 2: Smanjivanje granice zaustavljanja, Qmin Ova funkcija se obično koristi u aplikacijama sa povišenjem tlaka
(granica niskog protoka) i osigurava glatko pokretanje sustava sa primjerice praznim
• Smanjite razliku tlaka za gradijent. cijevima.
• Povećajte razliku vremena za gradijent Pokretanje se odvija u dvije faze. Pogledajte sl. 70.
(crpka je zaustavljena). 1. Filling phase
• Povećajte razliku vremena za gradijent (crpka je u radu). Cjevovod se polako puni vodom. Kad tlačni senzor sustava
• Smanjite smanjenje brzine. utvrdi da je cjevovod napunjen, počinje druga faza.
2. Pressure build-up phase
Primjer smanjene granice protoka: Tlak u sustavu se povećava sve dok ne dosegne zadanu
vrijednost. Postizanje tlaka se odvija u vremenu rampe.
Parametar Vrijednost Ako se zadana vrijednost ne dosegne unutar danog vremena,
Delta pressure for gradient 3% izdat će se odgovarajuće upozorenje ili alarm, a crpke će se
moći istodobno zaustaviti.
Delta time for gradient (pump stopped) 15,0 sekundi
Delta time for gradient (pump running) 25,0 sekundi
H [m] 1. Filling phase 2. Pressure build-up phase
Speed reduction 6%

Uputa Granica zaustavljanja ovisi o veličini spremnika.

Sustav s protočnom sklopkom


Provedite ova dodatna podešavanja:
1. Odaberite: Go to setting of digital input.
Zaslon Digital inputs (4.3.7) se pojavljuje.
2. Odaberite digitalni ulaz na koji je priključena protočna
sklopka.
TM03 9037 3207

3. Odaberite: Flow switch.


4. .
Vrijeme [s]

Uputa Otvoreni kontakt označava niski protok. Vrijeme punjenja Ramp time

Slika 70 Faze punjenja i povišenja tlaka

39
Područje podešavanja 8.7.26 Digital inputs (4.3.7)
Hrvatski (HR)

• Brzina crpke
• broj crpki
• tlak punjenja
• maksimalno vrijeme punjenja
• upozorenje ili alarm + zaustavljanje
• vrijeme rampe u fazi podizanja tlaka.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Soft pressure build-up.
1. Odaberite i postavite:
• Speed
• Number of pumps
• Filling pressure
• Max. time.
2. Odaberite: Warning / Alarm + stop.
3. Postavite: Ramp time. Slika 72 Digital inputs
4. Odaberite: Enabled.
Opis
Tvorničke postavke
Moguće je postaviti digitalne ulaze CU 352. Svaki se ulaz,
Funkcija je onemogućena.
osim DI1, može aktivirati i povezati s određenom funkcijom.
8.7.25 Emergency run (4.3.5) Kao standard, sustav ima tri digitalna ulaza. Ako sustav ima
ugrađen modul IO 351B (opcija), broj digitalnih ulaza je 12.
Svi digitalni ulazi su prikazani tako da se njihov fizički položaj u
sustavu može odrediti.
Primjer
DI1 (IO 351-41), [10]:

DI1: Digitalni ulaz br. 1


(IO 351-41): IO 351, GENIbus broj 41
[10]: Stezaljka br. 10

Više pojedinosti o raznim digitalnim ulazima potražite na shemi


ožičenja koja dolazi s upravljačkim ormarom.
Područje podešavanja

Uputa DI1 (CU 352) ne može biti odabran.

Postavljanje putem upravljačke ploče


Slika 71 Emergency run • Settings > Secondary functions > Stop function >
Digital inputs.
Opis
Ova se funkcija koristi u primjenama za povećanje tlaka. Kada je
ova funkcija aktivirana, crpke će nastaviti s radom bez obzira na
upozorenja ili alarme. Crpke će raditi u skladu s posebno
postavljenom zadanom vrijednošću za ovu funkciju.

U slučaju kvara senzora, glavne crpke i crpke u


Upozorenje
pripravnosti će raditi na 100 % brzine!
Područje podešavanja
• Podešavanje digitalnog ulaza (8.7.26 Digital inputs (4.3.7)).
• Podešavanje digitalnog izlaza (8.7.31 Digital outputs (4.3.9)).
• Podešavanje zadane vrijednosti za nužni rad.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function > Emergency
run > Go to setting of digital input.
1. Odaberite digitalni ulaz.
2. Odaberite: Emergency run.
3. x 2.
4. Odaberite: Go to setting of digital output.
5. Odaberite digitalni izlaz.
6. Odaberite: Emergency run.
7. x 2.
8. Postavite: Setpoint, emergency run.

Kada je ova funkcija postavljena kako je opisano


Uputa gore, može se omogućiti i preko zaslona System
operating mode (2.1.1).

40
8.7.27 Functions of digital inputs (4.3.7.1) Tvorničke postavke

Hrvatski (HR)
Digitalni ulaz Funkcija
Eksterno pokretanje/zaustavljanje.
Otvoreni kontakt = zaustavljanje.
DI1 (CU 352) [10]
Napomena: Ulaz br. 1 se ne može
promijeniti.
Praćenje nedovoljne količine vode
(zaštita od rada na suho). Otvoreni kontakt
DI2 (CU 352) [12]
= nedostatak vode (ako je sustav isporučen
s ovom opcijom).

Praćenje nedostatka vode zahtijeva sklopku tlaka ili


Uputa
razine priključenu na sustav.
8.7.28 Analog inputs (4.3.8)

Slika 73 Functions of digital inputs

Opis
Funkcija može biti povezana s digitalnim ulazima.
Područje podešavanja
Na svakom zaslonskom prikazu je moguće izabrati jednu
funkciju:

Funkcija Kontakt je aktiviran

Not used

Min. duty = Način rada "Min."

Max. duty = Način rada "Max."

Način rada Slika 74 Analog inputs


User-defined duty =
"User-defined"
Opis
External fault = Eksterna greška Svaki analogni ulaz se može aktivirati i povezati s određenom
funkcijom.
Dry-running protection = Nedovoljno vode
Kao standard, sustav ima tri analogna ulaza. Ako sustav ima
Flow switch = Protok ugrađen modul IO 351B (opcija), broj analognih ulaza je 5.
Svi analogni ulazi su prikazani tako da se njihov fizički položaj u
Resetting of alarm = Alarmi su poništeni sustavu može odrediti. Dodatni primarni senzor se može ugraditi
kao pričuva primarnom senzoru kako bismo povećali pouzdanost
Način rada
Emergency run = i spriječili prekid rada.
"Emergency run"

Fault, pilot pump = Greška Ako dva senzora moraju biti dodatni, svaki mora
Uputa
imati odvojeni analogni ulaz.
Zadana vrijednost je Primjer
Alternative setpoint 2 - 7 =
odabrana
AI1 (CU 352) [51]:
Uključivanje
Reduced operation = AI1: Analogni ulaz br. 1
"Reduced operation"
Stop pump 1 - 6 (CU 352): CU 352
Prisiljava [51]: Stezaljka br. 51
Stop pilot pump =
zaustavljanje crpke
Postavljanje putem upravljačke ploče
Stop backup pump
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Analog inputs.
Samo crpke određene u sustavu mogu biti odabrane
Uputa
na zaslonu.
Više pojedinosti o funkcijama potražite u odgovarajućim
poglavljima.
Općenito, zatvoreni kontakt aktivira izabranu funkciju.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Digital inputs.

41
8.7.29 Analog inputs (4.3.8.1 do 4.3.8.7) 8.7.30 Analog inputs and measured value
(4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1)
Hrvatski (HR)

Slika 75 Analog inputs


Slika 76 Analog inputs and measured value
Opis
Analogni ulazi se mogu podesiti. Svaki zaslonski prikaz je Opis
podijeljen na tri dijela: Funkcija se može povezati sa pojedinim analognim ulazima.
• Podešavanje ulaznog signala, primjerice 4-20 mA Područje podešavanja
• Izmjerena ulazna vrijednost, primjerice izlazni tlak Moguće je izabrati jednu funkciju po analognom ulazu.
• Mjerni opseg senzora/pretvarača signala, primjerice Za dodatne detalje, pogledajte poglavlje 9. Mjerni parametri.
0-16 bara. • Not used
Područje podešavanja • 0-100 % signal
Na svakom zaslonskom prikazu je moguće izabrati ove • Inlet pressure
parametre: • Discharge pressure
• Not used • External pressure
• Opseg ulaznog signala, 0-20 mA, 4-20 mA, 0-10 V • Diff. pressure, pump
• Measured input value • Flow rate 1 - 3
• Opseg senzora. • Tank level, discharge side
Postavljanje putem upravljačke ploče • Tank level, suction side
• Settings > Secondary functions > Stop function > • System pressure
Analog inputs. • Diff. pressure, external
Ako je analogni ulaz deaktiviran, zaslon će • Tank precharge pressure
prikazivati samo gornji dio, tj. postavke analognog • Diff. pressure, inlet
ulaza. • Diff. pressure, outlet
Ako je ulaz aktiviran, srednji dio, "Measured input • Return-pipe temp., external
Uputa value", bit će prikazan. Na taj način je moguće
• Flow-pipe temperature
povezati funkciju s analognim ulazom drugog
zaslona. Kada je analogni ulaz vezan uz funkciju, CU • Return-pipe temperature
352 će se vratiti na zaslon za podešavanje analognih • Differential temperature
ulaza. • Ambient temperature
Tvorničke postavke • Power, pump 1 - 6
• Power, VFD.
Povišenje tlaka
Postavljanje putem upravljačke ploče
Analogni ulaz Funkcija
Ako se koristi više protoka, protok koji se mjeri i
Uputa
AI1 (CU 352) [51] Ispusni tlak prikazuje će biti zbroj definiranih protoka.

• Settings > Secondary functions > Stop function >


Grijanje i hlađenje Analog inputs.
Analogni ulaz Funkcija 1. Odaberite analogni ulaz.
2. Odaberite: Measured input value.
AI1 (CU 352) [51] Oni se izabiru u čarobnjaku za pokretanje
Prikaz 4.3.8.1.1 se pojavljuje.
3. Odaberite ulaz.
4. .
5. Postavite minimalne i maksimalne vrijednosti senzora.

42
8.7.31 Digital outputs (4.3.9) 8.7.32 Function of digital outputs (4.3.9.1 - 4.3.9.16)

Hrvatski (HR)
TM03 2333 4607
Slika 77 Digital outputs Slika 78 Function of digital outputs

Opis Opis
Svaki digitalni izlaz se može aktivirati i povezati s određenom Funkcija se može povezati sa pojedinim izlazima.
funkcijom.
Područje podešavanja
Kao standard, sustav ima dva digitalna izlaza.
Na svakom zaslonskom prikazu je moguće izabrati jednu
Ako sustav ima ugrađen modul IO 351B (opcija), broj digitalnih funkciju:
izlaza je 9.
• No function
Svi digitalni izlazi su prikazani tako da se njihov fizički položaj u
• Operation, system
sustavu može odrediti.
• Alarm, system
Primjer
• Warning, system
DO1 (IO 351-41) [71]:
• Ready, system
DO1 Digitalni izlaz br. 1 • Water shortage
(IO 351-41) IO 351B, GENIbus broj 41 • Min. pressure
[71] Stezaljka br. 71 • Max. pressure
• Emergency run
Za dodatne informacije o priključivanju raznih digitalnih izlaza,
• Operation, pilot pump
pogledajte dijagram ožičenja isporučen sa CU 352.
• Operation, backup pump
• Pressure relief valve
• Pump outside duty range
• Operation, pump(s)
• Operation, pump 1 - 6
• Alarm, pump 1
• Alarm, limit 1 exceeded
• Warning, limit 1 exceeded
• Alarm, limit 2 exceeded
• Warning, limit 2 exceeded
• Reduced operation.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Digital outputs.
Tvorničke postavke

Digitalni izlaz Funkcija


DO1 (CU 352) [71] Alarm, system
DO2 (CU 352) [74] Operation, system

43
8.7.33 Analog outputs (4.3.10) • Differential pressure 2 - 3
Hrvatski (HR)

• System power
• Power, pump 1 - 6
• Power, pilot pump
• Power, backup pump
• Power, VFD
• Speed, pump 1 - 6
• Current, pump 1 - 6
• Current, pilot pump
• Current, backup pump
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Analog outputs.
1. Odaberite analogni izlaz i raspon.
2. Odaberite: Parameter.
Prikaz 4.3.10.2 se pojavljuje.
3. Odaberite izlaz.
Slika 79 Analog outputs
4. .
Ovaj prikaz će se pojaviti samo ako je ugrađen 5. Postavite: Signal range.
Uputa
IO 351B modul. 8.7.35 Min., max. and user-defined duty (4.3.14)
Opis
CU 352 nema analognih izlaza kao standard, ali sustav se može
opremiti IO 351B modulom sa tri analogna izlaza.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Analog outputs.
8.7.34 Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3)

Slika 81 Min., max. and user-defined duty

Opis
Ova funkcija omogućuje crpkama izvođenje u otvorenom krugu
na postavljenim performansama.
Područje podešavanja
CU 352 omogućava izmjenu između tri načina rada:
1. Min. duty (4.3.14.1).
Slika 80 Output signal
2. Max. duty (4.3.14.2).
Opis 3. User-defined duty (4.3.14.3).
Možete odabrati parametre u nastavku. Za svaki od tih načina rada, broj crpki u radu i
Uputa
Područje podešavanja performanse crpke (brzina) se mogu postaviti.
• 0-100 % signal
• Inlet pressure
• Discharge pressure
• External pressure
• Diff. pressure, pump
• Tank level, discharge side
• Tank level, suction side
• System pressure
• Diff. pressure, external
• Tank precharge pressure
• Diff. pressure, inlet
• Diff. pressure, outlet
• Return-pipe temp., external
• Flow-pipe temperature
• Return-pipe temperature
• Differential temperature
• Ambient temperature

44
8.7.36 Min. duty (4.3.14.1) 8.7.37 Max. duty (4.3.14.2)

Hrvatski (HR)
Slika 82 Min. duty Slika 83 Max. duty

Opis Opis
U svim sustavima, osim MPC-S sustavima, minimalni rad je Funkcija omogućuje određenom broju crpki da rade na
moguć samo za crpke sa promjenjivom brzinom. U MPC-S maksimalnim performansama kada je funkcija omogućena.
sustavima, samo broj crpki koje rade na 100 % brzine može se
Područje podešavanja
postaviti.
Možete postaviti broj crpki za rad u načinu rada "Max.".
Područje podešavanja Sve crpke rade pri 100 % brzine.
• Broj crpki u radu.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Brzina u postocima (25 % do 100 %) za crpke s promjenjivom
• Settings > Secondary functions > Stop function >
brzinom. Min., max. and user-defined duty > Max. duty.
Postavljanje putem upravljačke ploče Odaberite i postavite: Broj crpki u radu na 100 % brzine, max.
• Settings > Secondary functions > Stop function > Min., max. rad.
and user-defined duty > Min. duty. Tvorničke postavke
Odaberite i postavite:
• Broj crpki u radu, min. rad. Broj crpki u radu za vrijeme Sve crpke
maksimalnog rada: (osim crpki u pripravnosti)
• Brzina.
Tvorničke postavke

Broj crpki u radu za vrijeme min. rada: 1


Brzina kao postotak za crpke s promjenjivom brzinom: 70

45
8.7.38 User-defined duty (4.3.14.3) 8.7.39 Pump curve data (4.3.19)
Hrvatski (HR)

Slika 84 User-defined duty Slika 85 Pump curve data

Opis Opis
Možete postaviti korisnički definirane performanse, CU 352 ima određen broj funkcija koje koriste ove podatke crpke:
obično performanse između min. i max. rada.
Ova funkcija omogućava postavljanje rada crpke izborom broja • Rated flow rate Qnom [m3/h]
crpki koje trebaju raditi i brzine za crpke s promjenjivom brzinom • Rated head Hnom [m]
vrtnje. • Max. head Hmax [m]
Ova funkcija prvenstveno izabire crpke s promjenjivom brzinom. • Max. flow rate Qmax [m3/h]
Ako broj izabranih crpki prekorači broj crpki s promjenjivom
• Power, Q0, 100 % speed [kW]
brzinom, pokrenut će se i mrežno napajane crpke.
• Power, Q0, 50 % speed [kW]
Područje podešavanja
• Broj crpki u radu. • Rated power Pnom [kW]
• Brzina kao postotak za crpke s promjenjivom brzinom.
Grundfos može isporučiti hidaruličke podatke za CR,
Napomena: U sustavima sa crpkama sa promjenjivom
CRI, CRE i CRIE crpke gdje se GSC datoteke mogu
brzinom, brzina se može postaviti između 25 i 100 %;
Uputa preuzeti na CU 352.
u sustavima sa crpkama sa promenljivom brzinom i mrežno
napajanim crpkama brzina se može postaviti između 70 i Za sve ostale vrste crpki je potrebno izvršiti ručni
100 %. unos hidrauličnih i električkih podataka.

Postavljanje putem upravljačke ploče Električni podaci, "Power, Q0, 100 % speed" i
• Settings > Secondary functions > Stop function > "Power, Q0, 50 % speed" moraju se ručno unijeti za
Min., max. and user-defined duty > User-defined duty. Uputa sve tipove crpki, uključujući CR, CRI, CRE i CRIE.
Odaberite i postavite: Za Grundfosove E-crpke se mora upisati podatak o
• Number of pumps in operation, user-defined duty. ulaznoj snazi (P1).
• Speed. Podaci se očitavaju pomoću krivulja rada crpke, koje možete naći
u WebCAPS na Grundfosovoj internetskoj stranici,
Tvorničke postavke
www.grundfos.com. Pogledajte primjere na sl. 86 do 89.
Funkcija je onemogućena jer je sljedeće postavljeno:
Ako ne možete pristupiti do WebCAPS, pokušajte dovesti crpku u
Broj crpki u radu za vrijeme korisnički definiranog rada: 0 tri radne točke:
• Power, Q0, 100 % speed
• Power, Q0, 50 % speed
• Rated power Pnom.
Pročitajte vrijednosti snage na zaslonima 1.3 do 1.8, ovisno o
crpki. Pogledajte poglavlje 8.4.10 Pump 1 - 6, Pilot pump, Backup
pump (1.3 - 1.10).

Nazivna točka rada

Hmax

Hnom
TM03 9993 4807

Qnom Qmax

Slika 86 Očitanja Qnom, Hnom, Hmax i Qmax (WebCAPS)

46
Postavljanje putem upravljačke ploče

Hrvatski (HR)
• Settings > Secondary functions > Stop function Settings >
Secondary functions > Stop function > Pump curve data.
4. Odaberite i postavite:
Radna točka,
Q0, 100 %
• Rated flow rate Qnom
brzine • Rated head Hnom
• Max. head Hmax
• Max. flow rate Qmax
• Power, Q0, 100 % speed
• Power, Q0, 50 % speed
• Rated power Pnom.
8.7.40 Control source (4.3.20)

TM03 9994 4807


Snaga, Q0, 100 % brzine

Slika 87 Očitanje snage, Q0, 100 % brzine (WebCAPS)

Radna točka, Q0, 50 % brzine

Slika 90 Control source

Opis
Ssutavom se može upravljati na daljinu putem eksterne bus veze
(opcija). Pogledajte poglavlje 8.8.2 GENIbus. Za dodatne
informacije, pogledajte poglavlje 8.8 Prijenos podataka.
TM03 9995 4807

Snaga, Q0, 50 % brzine


Izvor regulacije, CU 352 ili eksterna bus veza, se može odabrati.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Control source.
Slika 88 Očitanje snage, Q0, 50 % brzine (WebCAPS)
Tvorničke postavke
Izvor regulacije je CU 352.

Radna točka, nazivna


snaga Pnom
TM03 9996 4807

Nazivna snaga Pnom

Slika 89 Očitanje nazivne snage Pnom (WebCAPS)

Qnom i Hnom su nazivne radne točke crpke i obično


Uputa
radne točke sa najvećom učinkovitošću.

47
8.7.41 Fixed inlet pressure (4.3.22) 8.7.42 Flow estimation (4.3.23)
Hrvatski (HR)

Slika 91 Fixed inlet pressure Slika 92 Flow estimation

Opis Opis
Ova funkcija se koristi samo kada nema senzora ulaznog tlaka u Kao što je i opisano u poglavlju 8.7.39 Pump curve data (4.3.19),
sustavu i ulazni tlak je fiksan i poznat. CU 352 može optimizirati rad u skladu s krivuljama rada i
Ako uređaj za povišenje tlaka ima fiksni ulazni tlak, može se podacima o motoru. Na ovom zaslonu, možete odabrati vrste
upisati na ovom zaslonu tako da CU 352 može optimizirati krivulje koje će CU 352 koristiti za optimizaciju ako budu
performanse i regulaciju sustava. dostupne.
Pri velikim protocima može doći do značajnih padova tlaka
Područje podešavanja
između izlazne prirubnice i mjerača tlaka. Taj gubitak nastaje
Može se postaviti fiksni ulazni tlak i funkcija se može aktivirati/
zbog protupovratnih ventila i savijanja cijevi. Kako biste poboljšali
deaktivirati. način procjene protoka u sustavu, potrebno je izvršiti
Postavljanje putem upravljačke ploče kompenzaciju razlike između izmjerenoga i stvarnog
• Settings > Secondary functions > Stop function > diferencijalnog tlaka na priključcima crpke. Ovo se radi
Fixed inlet pressure. upisivanjem pada tlaka u protupovratnim ventilima i zavojima
cijevi pri nazivnom protoku jedne crpke.
• Odaberite: Enabled / Disabled.
• Postavite: Fixed inlet pressure. Područje podešavanja
• 2nd order QH polynomial
Tvorničke postavke
• 5th order QH polynomial
Funkcija je onemogućena.
• Power polynomial, QP
• Head loss

Moguće je odabrati nekoliko vrsta krivulja,


Uputa s obzirom da CU 352 čini prioritet na temelju
raspoloživih podataka.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Secondary functions > Stop function >
Flow estimation.
Tvorničke postavke
Svi polinomi su izabrani.

48
8.7.43 Reduced operation (4.3.24) 8.7.44 Monitoring functions (4.4)

Hrvatski (HR)
Slika 93 Reduced operation Slika 94 Monitoring functions

Opis Opis
Ova funkcija omogućuje ograničavanje broja crpki u radu, ili Sustav ima niz funkcija koje stalno prate rad sustava.
MPC-E sustava, za ograničavanje potrošnje energije. Prvenstvena namjena funkcija praćenja je sprječavanje oštećenja
Limit se aktivira digitalnim ulazom. crpki i sustava uslijed nastalih grešaka.
Područje podešavanja Područje podešavanja
• Podešavanje digitalnog ulaza (8.7.26 Digital inputs (4.3.7)). • Dry-running protection (4.4.1)
• Podešavanje digitalnog izlaza (8.7.31 Digital outputs (4.3.9)). • Min. pressure (4.4.2)
• Maksimalni broj crpki u radu. • Max. pressure (4.4.3)
• Maksimalna potrošnja energije. • External fault (4.4.4)
Postavljanje putem upravljačke ploče • Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6)
• Settings > Secondary functions > Stop function > • Pumps outside duty range (4.4.7)
Reduced operation > Go to setting of digital input. • Pressure relief (4.4.8)
1. Odaberite digitalni ulaz. • Log values (4.4.9)
2. Odaberite: Reduced operation. • Fault, primary sensor (4.4.10).
3. x 2.
Postavljanje putem upravljačke ploče
4. Odaberite: Go to setting of digital output.
• Settings > Monitoring functions.
5. Odaberite digitalni izlaz.
6. Odaberite: Reduced operation.
7. x 2.
8. Postavite: Number of pumps in operation / Power
consumption.
Tvorničke postavke
Nije odabran digitalni ulaz (onemogućeno).

49
8.7.45 Dry-running protection (4.4.1) 8.7.46 Pressure/level switch (4.4.1.1)
Hrvatski (HR)

Slika 95 Dry-running protection Slika 96 Pressure/level switch

Opis Opis
Zaštita od rada na suho jedna je od najvažnijih funkcija praćenja Ova se funkcija prvenstveno koristi za primjene povećanja tlaka.
jer se ležajevi i vratilo crpke mogu oštetiti ako crpka radi na suho. Zaštita od rada na suho se može ostvariti pomoću tlačne sklopke
Grundfos uvijek preporučuje primjenu zaštite od rada na suho. na usisnom kolektoru ili razinske sklopke na usisnoj strani
Funkcija se temelji na praćenju ulaznog tlaka ili razine u spremnika.
eventualnom spremniku ili oknu na usisnoj strani. Kada je kontakt otvoren, CU 352 će registrirati nedostatak vode s
Za signalizaciju nedovoljne količine vode mogu se koristiti kašnjenjem od oko pet sekundi. Moguće je odrediti da li će
sklopke razine, tlačne sklopke ili analogni senzori. indikacija predstavljati samo upozorenje ili će se aktivirati alarm
Nedovoljna količina vode se može signalizirati na tri različita koji će zaustaviti crpke.
načina: Ponovno pokretanje i poništenje alarma može se postaviti da
bude automatsko ili ručno.
• Tlačna sklopka na usisnom kolektoru ili plutajuća sklopka/
elektrodni relej u dovodnom priključku spremnika. Područje podešavanja
Pogledajte poglavlje 8.7.46 Pressure/level switch (4.4.1.1). • Izbor digitalnog ulaza za funkciju.
• Mjerenje ulaznog tlaka na usisnom kolektoru pomoću • Reakcija u slučaju nedostatka vode: Alarm + stop.
analognoga mjernog pretvarača. Pogledajte poglavlje
• Ponovno pokretanje: Manual / Auto.
8.7.47 Measurement, inlet pressure (4.4.1.2).
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Mjerenje razine u spremniku za napajanje pomoću
analognoga mjernog pretvarača razine. Pogledajte poglavlje • Settings > Monitoring functions > Dry-running protection >
8.7.48 Measurement, tank level (4.4.1.3). Pressure/level switch > Go to setting of digital input.
Zaslon Digital inputs (4.3.7) se pojavljuje.
Postavljanje putem upravljačke ploče
1. Postavite ulaz za zaštitu od rada na suho.
• Settings > Monitoring functions > Dry-running protection >
Select method. 2. .
3. Odaberite:
• Warning / Alarm + stop.
• Manual / Auto.
Tvorničke postavke
Podešavanje se vrši u okviru čarobnjaka za pokretanje i ovisi o
primjeni.

50
8.7.47 Measurement, inlet pressure (4.4.1.2) 8.7.48 Measurement, tank level (4.4.1.3)

Hrvatski (HR)
Slika 97 Measurement, inlet pressure Slika 98 Measurement, tank level

Opis Opis
Zaštita od rada na suho se može ostvariti mjernim pretvaračem Zaštita od rada na suho se može ostvariti pomoću mjernog
tlaka na usisnom kolektoru. pretvarača razine koji mjeri razinu na usisnoj strani spremnika.
Moguće je postavljanje dvije razine: Moguće je postavljanje dvije razine:
• Warning • Warning
• Alarm + stop. • Alarm + stop.
Ponovno pokretanje i poništenje alarma može se postaviti da Ponovno pokretanje i poništenje alarma može se postaviti da
bude automatsko ili ručno. bude automatsko ili ručno.
Područje podešavanja Područje podešavanja
• Izbor analognog ulaza za funkciju. • Izbor analognog ulaza za funkciju.
• Razina ulaznog tlaka za upozorenje. • Razina spremnika za upozorenje.
• Razina ulaznog tlaka za alarm + zaustavljanje. • Razina spremnika za alarm + zaustavljanje.
• Ponovno pokretanje: Auto / Manual. • Ponovno pokretanje: Ručno ili automatski.
Postavljanje putem upravljačke ploče Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Monitoring functions > Dry-running protection > • Settings > Monitoring functions > Dry-running protection >
Measurement, inlet pressure> Go to setting of analog input. Measurement, tank level > Go to setting of analog input.
Zaslon Analog inputs (4.3.8) se pojavljuje. Zaslon Analog inputs (4.3.8) se pojavljuje.
1. Odaberite: Inlet pressure. 1. Postavite ulaz na "Tank level, suction side".
2. . 2. .
3. Odaberite: Enabled. 3. Odaberite: Enabled.
4. Odaberite i postavite razinu: 4. Odaberite i postavite razinu:
• Warning. • Warning.
• Alarm + stop. • Alarm + stop.
5. Odaberite poništenje: Auto / Manual. 5. Odaberite poništenje: Auto / Manual.

Ako jedna od razina nije potrebna, vrijednost razine Tvorničke postavke


Uputa mora biti minimalna vrijednost pretvarača ulaznog Funkcija je onemogućena.
tlaka. To onemogućuje funkciju.
Tvorničke postavke
Podešavanje se vrši u okviru čarobnjaka za pokretanje i ovisi o
primjeni.

51
8.7.49 Min. pressure (4.4.2) 8.7.50 Max. pressure (4.4.3)
Hrvatski (HR)

Slika 99 Min. pressure Slika 100 Max. pressure

Opis Opis
Ako je primjena povećanje tlaka, pratit će se vrijednost ispusnog Ako je primjena povećanje tlaka, pratit će se vrijednost ispusnog
tlaka. U svim drugim primjenama, pratit će se tlak sustava. tlaka. U svim drugim primjenama, pratit će se tlak sustava.
CU 352 će reagirati ako tlak padne ispod postavljene minimalne CU 352 će reagirati ako tlak postane veći od maksimalno
razine za prilagodljivo vrijeme. postavljene razine.
Minimalni tlak se može pratiti ako je potrebna signalizacija greške U određenim instalacijama, previsoki izlazni tlak može izazvati
u svim situacijama kad izlazni tlak postaje niži od minimalnog oštećenja. Zbog toga će možda biti potrebno zaustaviti sve crpke
zadanog tlaka. u kratkom periodu vremena ako tlak bude previsok.
Moguće je odrediti da li će indikacija predstavljati samo Moguće je odrediti da li će se sustav ponovno pokrenuti
upozorenje ili će se aktivirati alarm koji će zaustaviti crpke. automatski kad tlak padne ispod maksimalne razine, ili će će se
Ovo može biti poželjno ako se sustav koristi za sustav sustav morati poništiti ručno. Ponovno pokretanje će biti
navodnjavanja u kojemu može doći do vrlo niskog ispusnog tlaka odgođeno pomoću podesivog vremena. Pogledajte poglavlje
zbog puknuća crijeva i time do neobično velike potrošnje i vrlo 8.7.13 Min. time between start/stop (4.2.1).
maloga protutlaka. U takvim je slučajevima poželjno da sustav
Područje podešavanja
zaustavi svoj rad i da aktivira odgovarajući alarm. U ovoj situaciji
• Razina maksimalnog tlaka unutar opsega primarnog senzora.
će biti potrebno ručno poništenje alarma.
• Ručno ili automatsko ponovno pokretanje.
Moguće je postaviti kašnjenja pokretanja koje osigurava
stvaranje tlaka u sustavu prije nego je funkcija omogućena. Postavljanje putem upravljačke ploče
Također je moguće postaviti vremensko kašnjenje, tj. kako dugo • Settings > Monitoring functions > Max. pressure > Enabled.
izlazni tlak može biti niži od minimalnog podešenog, a da se ne 4. Postavite: Max. pressure.
oglasi alarm.
5. Odaberite poništenje: Auto / Manual.
Područje podešavanja
Tvorničke postavke
• Razina minimalnog tlaka unutar opsega primarnog senzora.
Funkcija je onemogućena.
• Aktiviranje zaustavljanja kad tlak padne ispod minimalnog
tlaka.
• Time delay of function at start-up.
• Time delay of function during operation.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Monitoring functions > Min. pressure > Enabled.
1. Odaberite i postavite: Min. pressure.
2. Odaberite: Alarm + stop at min. pressure.
3. Postavite:
• Time delay of function at start-up
• Time delay of function during operation.
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.

52
8.7.51 External fault (4.4.4) Opis

Hrvatski (HR)
S ovom funkcijom, CU 352 može pratiti postavljene granice
analognih vrijednosti. Reagirat će ukoliko vrijednosti prekorače
granicu. Svaka granica može biti podešena kao maksimalna ili
minimalna vrijednost. Za svaku praćenu vrijednost mora se
definirati granica upozorenja i granica alarma.
Funkcija čini mogućim praćenje dvije različite lokacije u sustavu
crpki u isto vrijeme. Primjerice tlak na priključku potrošača i
izlazni tlak na crpki. Na taj način izlazni tlak neće dosegnuti
kritičnu vrijednost.
Ako vrijednost prekorači granicu upozorenja, izdat će se
odgovarajuće upozorenje. Ako vrijednost prelazi granicu alarma,
crpke će biti zaustavljene.
Kašnjenje između detekcije prekoračenja granice i aktiviranja
upozorenja ili alarma se može podesiti. Kašnjenje se može
također podesiti za resetiranje upozorenja ili alarma.
Upozorenje se može resetirati ručno ili automatski.
Moguće je podesiti sustav tako da se nakon pojave alarma opet
Slika 101 External fault pokrene sam ili da se mora izvršiti ručno resetiranje alarma.
Ponovno pokretanje može kasniti u vremenskom periodu koji se
Opis može podesiti. Također se može podesiti kašnjenje pri pokretanju
Funkcija se koristi kada je CU 352 u mogućnosti primati signal kojim će se osigurati da sustav dosegne stacionarno stanje prije
greške iz vanjskog kontakta. U slučaju eksterne greške, CU 352 nego što se funkcija aktivira.
pokazuje upozorenje ili alarm. U slučaju alarma, sustav se Područje podešavanja
prebacuje u neki drugi ručni način rada, na primjer "Stop". • Odabir analognog ulaza za funkciju
Područje podešavanja • ulazna vrijednost koja će se pratiti
• Izbor digitalnog ulaza za funkciju. • vrsta ograničenja (min./maks.)
• Određivanje vremenskog kašnjenja od trenutka zatvaranja • granica upozorenja
kontakta pa do reakcije CU 352. • granica alarma.
• Reakcija u slučaju eksterne greške: Upozorenje ili alarm i
Postavljanje putem upravljačke ploče
promjena načina rada.
• Ponovno pokretanje nakon alarma: Ručno ili automatski. Analogni ulazi moraju biti pravilno postavljeni prije
Postavljanje putem upravljačke ploče Uputa omogućavanja funkcije. Pogledajte poglavlje
8.7.28 Analog inputs (4.3.8).
• Settings > Monitoring functions > External fault > Go to setting
of digital input. • Settings > Monitoring functions > Limit 1 exceeded / Limit 2
Zaslon Digital inputs (4.3.7) se pojavljuje. exceeded > Go to setting of analog input.
6. Postavite ulaz na "External fault". 1. Odaberite analogni ulaz.
7. . 2. Odaberite: Input value to be monitored.
Prikaz 4.3.8.1.1 se pojavljuje.
8. Postavite: Time delay, fault indication.
3. Odaberite ulaz.
9. Ako je samo upozorenje potrebno u slučaju eksterne greške,
odaberite "Warning". 4. .
Ako sustav daje alarm i mijenja način rada u slučaju eksterne 5. Postavite minimalne i maksimalne vrijednosti senzora.
greške, odaberite sljedeće načine rada "Manual" ili "Auto". 6. x 2.
Tvorničke postavke 7. Odaberite: Input value to be monitored.
Funkcija je onemogućena. Ako je funkcija omogućena, sljedeće 8. Odaberite ulaz.
vrednosti su tvornički postavljene: 9. .
• Vremensko kašnjenje: 5 sekundi. 10. Odaberite:
• Način rada u slučaju alarma: Stop. • Min. limit / Max. limit.
• Ponovno pokretanje: Manual. • Set delays.
8.7.52 Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6) 11. .
12. Odaberite:
• Set warning limit
• Enabled.
13. Postavite granice.
14. Odaberite poništenje: Auto / Manual.
15. .
16. Odaberite:
• Set alarm limit
• Enabled.
17. Postavite granice.
18. Odaberite poništenje: Auto / Manual.
19. .
20. Odaberite: Enabled.
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.

Slika 102 Limit 1 exceeded

53
8.7.53 Pumps outside duty range (4.4.7)
1: Elektromagnetski ventil se otvara.
Hrvatski (HR)

2: Elektromagnetski ventil se zatvara.


3: Elektromagnetski ventil se otvara.
4: Izdano je odgovarajuće upozorenje.
5: Elektromagnetski ventil se zatvara i
upozorenje se resetira.
P [bar]

1 2 3 4 5

Tlak otvaranja
ventila
Opseg

TM03 9206 3607


Vrijeme [s]
Tlak otvaranja ventila umanjen Kašnjenje
za opseg upozorenja

Slika 103 Pumps outside duty range

Opis Slika 105 Pressure relief


Funkcija daje upozorenje ako radna točka crpki izađe izvan Područje podešavanja
utvrđenog raspona. Npr. ako ulazni tlak postane niži od najmanje
• Podešavanje digitalnog izlaza.
dopuštene vrijednosti i time kod nekih vrsta crpki stvara opasnost
od kavitacije. • Određivanje tlaka za praćenje.
Upozorenje se izdaje s određenim vremenskim kašnjenjem. • Određivanje tlaka za otvaranje ventila.
Moguće je odrediti da li će se upozorenje automatski ili ručno • Određivanje opsega tlaka otvaranja ventila.
poništiti kad radna točka dospije u određeno područje rada. • Postavljanje upozorenja ili alarma.
Također možete postaviti relejni izlaz koji će se aktivirati kada je
Postavljanje putem upravljačke ploče
upozorenje dano, i da se deaktivira kada je upozorenje
poništiteno. • Settings > Monitoring functions > Pressure relief >
Go to setting of digital output.
Ova funkcija zahtijeva da se izlazni tlak i ulazni tlak (ili izmjereni
ili konfigurirani) ili diferencijalni tlak crpki prati, i da CU 352 sadrži 1. Odaberite digitalni izlaz.
valjane podatke crpke bilo iz GSC datoteke ili ručnog unosa. 2. Odaberite: Pressure relief.
Pogledajte poglavlje 8.7.39 Pump curve data (4.3.19). 3. x 2.
Područje podešavanja 4. Odaberite:
• Postavljanje ručnoga ili automatskog poništavanja. • Pressure to be monitored
• Podešavanje kašnjenja upozorenja. • Discharge pressure, System pressure / External pressure.
Postavljanje putem upravljačke ploče 5. .
• Settings > Monitoring functions > Pumps outside duty range > 6. Odaberite i postavite:
Manual / Auto > Set warning delay. • Valve opening pressure
Tvorničke postavke • Band, valve opening pressure.
Funkcija je onemogućena. 7. Odaberite: Warning> Disabled / Enabled.
8. Postavite: Delay.
8.7.54 Pressure relief (4.4.8)
(Postavlja se samo ako je upozorenje mogućeno.)
9. Odaberite: Enabled.
Tvorničke postavke
Funkcija je onemogućena.

Slika 104 Pressure relief

Opis
Svrha ove funkcije je da smanji tlak u cjevovodu otvaranjem
elektromagnetskog ventila ako pređe zadanu granicu.
Ako se tlak ne smanji u zadanom vremenu, elektromagnetski
ventil će se zatvoriti i aktivirat će se upozorenje.

54
8.7.55 Log values (4.4.9) 8.7.56 Fault, primary sensor (4.4.10)

Hrvatski (HR)
Slika 106 Log values Slika 107 Fault, primary sensor

Opis Opis
Odaberite vrijednosti koje će se zapisivati i broj uzoraka na sat. Možete postaviti kako će sustav reagirati ako se primarni senzor
Rezultirajuće vremensko razdoblje bit će prikazano. pokvari.
Kad je vremensko razdoblje proteklo, stare zapisane vrijednosti
Područje podešavanja
će se izbrisati i zamijeniti novima.
• Stop (without delay)
Zapisane vrijednosti
• Stop (with delay)
• Estimated flow rate
• Min.
(samo ako nije ugrađen mjerač protoka)
• Max.
• Speed of pumps
• User-defined
• Process value
• Operating mode "Local"
• Setpoint
• Emergency run
• Power consumption
(MPC-E sustavi) • Reset: Manual / Auto.
• Inlet pressure Postavljanje putem upravljačke ploče
(ako je ugrađen ulazni senzor tlaka ). • Settings > Monitoring functions > Fault, primary sensor.
Područje podešavanja 1. Odaberite reakciju u slučaju greške na primarnom senzoru.
Samples per hour: 1-3600. 2. Odaberite poništenje: Auto / Manual.

Postavljanje putem upravljačke ploče


• Settings > Monitoring functions > Log values.
1. Postavite: Samples per hour.
2. Odaberite vrijednosti koje će se zapisivati.

55
8.7.57 Functions, CU 352 (4.5) 8.7.58 Display language (4.5.1)
Hrvatski (HR)

Slika 108 Functions, CU 352 Slika 109 Display language

Opis Opis
Napravite osnovna podešenja CU 352 u ovom podizborniku. Ovdje odabirete jezik zaslona od CU 352.
CU 352 dolazi sa većinom ovih postavki, ili su one napravljene Područje podešavanja
prilikom puštanja u rad i obično ih nije potrebno mijenjati.
• English
Servisni jezik, britanski engleski, moguće je aktivirati za potrebe
• German
servisa. Ukoliko tipke nisu korištene 15 minuta, zaslon će se
• Danish
vratiti na jezik odabran prilikom puštanja u rad ili na jezik odabran
u Display language (4.5.1). • Spanish
• Finnish
Ako je servisni jezik odabran, simbol će se pojaviti
Uputa • French
na desnoj strani gornje linije svih prikaza.
• Greek
Područje podešavanja
• Italian
• Aktiviranje servisnog jezika, britanski engleski.
• Dutch
• Reaktiviranje čarobnjaka za pokretanje.
• Polish
(Nakon pokretanja će čarobnjak biti neaktivan.)
• Portuguese
• Izbor jezika zaslona.
• Russian
• Izbor prikazanih jedinica.
• Swedish
• Podešavanje datuma i vremena.
• Chinese
• Odabir lozinke za izbornik "Operation" i "Settings".
• Korean
• Postavljanje komunikacije putem etherneta.
• Japanese
• Određivanje GENIbus broja.
• Czech
• Očitavanje statusa softvera.
• Turkish
• Hungarian
• Bulgarian.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Functions, CU 352.
Tvorničke postavke
Jezik zaslona je britanski engleski. Može se promijeniti prilikom
uključivanja.

56
8.7.59 Units (4.5.2) Postavite standard jedinice, mjerenje parametra i specifičnu
jedinicu. Pogledajte primjer na sl. 111.

Hrvatski (HR)
Slika 110 Units
Slika 111 Primjer odabira jedinica
Opis
Ovdje možete odabrati jedinice za različite parametre. Tvorničke postavke
Odaberite između SI i imperijalnih jedinica. Također možete Podešavanje se vrši u okviru čarobnjaka za pokretanje i ovisi o
odabrati druge jedinice za pojedine parametre. primjeni.

Područje podešavanja

Osnovne postavke Moguće


Parametar
SI Imperijalne jedinice
kPa, MPa,
Pressure bar psi mbar, bar, m,
psi
kPa, MPa,
Differential pressure m psi mbar, bar, m,
psi
Head m ft m, cm, ft, in
Level m ft m, cm, ft, in
m3/s, m3/h, l/s,
Flow rate m3/h gpm gpm, yd3/s,
yd 3/min, yd3/h
Volume m3 gal l, m3, gal, yd3
kWh/m3, Wh/
gal, Wh/kgal,
Specific energy kWh/m3 Wh/gal
BTU/gal,
HPh/gal
Temperature °C °F K, °C, °F
Differential temperature K K K
W, kW, MW,
Power kW HP
HP
kWh, MWh,
Energy kWh kWh
BTU, HPh

Ukoliko se jedinice promijene iz SI u imperijalne ili


Uputa obrnuto, svi pojedinačno podešeni parametri se
mijenjaju na osnovne postavke.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Functions, CU 352 > Units.

57
8.7.60 Date and time (4.5.3) 8.7.61 Password (4.5.4)
Hrvatski (HR)

Slika 112 Date and time Slika 113 Password

Opis Opis
Možete podesiti datum i vrijeme, kao i kako će biti prikazani na Pristup izborniku "Operation" i "Settings" možete ograničiti
zaslonu. pomoću lozinke. Ako je pristup ograničen, neće se moći vidjeti ili
Sat ima ugrađeno punjivo napajanje koje može opskrbljivati sat podešavati ni jedan parametar u izbornicima.
do 20 dana ukoliko je napajanje sustava prekinuto. Lozinka mora sadržavati četiri znamenke i može se koristiti za
Ako sat bude bez napajanja duže od 20 dana, potrebno ga je oba izbornika.
ponovno podesiti.
Uputa Ako ste zaboravili lozinku, kontaktirajte Grundfos.
Područje podešavanja
Datum se može podesiti kao dan, mjesec i godina. Vrijeme se Postavljanje putem upravljačke ploče
može podesiti u 24-satnom prikazu, pokazujući sate i minute. • Settings > Functions, CU 352 > Password.
Moguća su tri formata. 1. Odaberite lozinku koja će se omogućiti.
2. Odaberite: Enter password.
Primjeri formata Prva znamenka lozinke treperi.
2005-09-27 13:49 3. Odaberite znamenku.
27-09-2005 13:49 Druga znamenka lozinke treperi.
4. Ponovite ove korake ako je potrebno kako bi omogućili drugu
9/27/2005 1:49pm
lozinku.
Može se izabrati da li će prvi dan tjedna biti ponedjeljak ili Tvorničke postavke
nedjelja.
Obje lozinke su onemogućene. Ako je lozinka omogućena,
Postavljanje putem upravljačke ploče tvornička postavka će biti "1234".
• Settings > Functions, CU 352 > Date and time.
1. Odaberite i postavite:
2. Day, Month, Year, Hours, Minutes.
3. Odaberite format.
4. Odaberite "Sunday" ili "Monday" pod "First day of week".
Tvorničke postavke
Lokalno vrijeme.

Ukoliko je sustav bio bez napajanja više od


20 dana od kad je napustio tvornicu, sat se je mogao
vratiti na originalne postavke:
01-01-2005 0:00.
Uputa
Datum i vrijeme mogli su se promijeniti tijekom
podešavanja sustava.
Nije omogućen automatski prijelaz s ljetnog na
zimsko računanje vremena i obrnuto.

58
8.7.62 Ethernet (4.5.5) 8.7.64 Software status (4.5.9)

Hrvatski (HR)
Slika 114 Ethernet Slika 116 Software status

Opis Opis
CU 352 je opremljen s Ethernet vezom za komunikaciju s Ovaj zaslon pokazuje status softvera instaliranog u CU 352.
računalom, bilo direktno ili putem interneta. Nadalje, prikazuje se i kôd verzije te proizvodni brojevi
Pogledajte i poglavlje 8.8.1 Ethernet. konfiguracijskih datoteka (GSC) koje su učitane u jedinici.
Također je moguće nadograditi verziju softvera.
8.7.63 GENIbus number (4.5.6)
Za više informacija kontaktirajte Grundfos.

Slika 115 GENIbus number

Opis
CU 352 može komunicirati s vanjskim jedinicama putem RS-485
sučelja (opcija). Za dodatne informacije, pogledajte sl. 117 i
poglavlje 8.8.2 GENIbus.
Komunikacija se odvija u skladu s Grundfosovim sabirničkim
GENIbus protokolom i omogućava vezu sa sustavom za
upravljanje zgradom ili nekim drugim vanjskim sustavom
upravljanja.
Radni parametri, poput zadane vrijednosti i načina rada se mogu
podesiti sabirničkim signalom. Nadalje, status o važnim
parametrima, kao što su trenutne vrijednosti i ulazna snaga, i
indikacije grešaka mogu se očitati sa CU 352.
Za više informacija kontaktirajte Grundfos.
Područje podešavanja
Broj je moguće podesiti između 1 i 64.
Postavljanje putem upravljačke ploče
• Settings > Functions, CU 352 > GENIbus number.
Tvorničke postavke
Nijedan broj nije postavljen.

59
8.8 Prijenos podataka
Hrvatski (HR)

CU 352 je opremljen hardverom koji omogućava komunikaciju s


eksternim jedinicama, kao što je računalo, putem eksternog
GENIbusa ili ethernet vezom.

Grundfos CIU
Gateway komunikacijsko
treće sučelje Internet
strane
Intranet

Eksterni
Eksterna GENIbus veza GENIbus modul
(opcija)

Ethernet priključak

TM05 3235 1012


Slika 117 Prijenos podataka preko eksternog GENIbusa i ethernet veze

8.8.1 Ethernet
Ethernet je najčešće korišten standard za lokalne mreže (LAN). Dinamičko dodjeljivanje IP adrese za CU 352 zahtijeva DHCP
Standardizacija ove tehnologije je dovela do najlakših i poslužitelj u mreži. DHCP server dodjeljuje broj IP adrese
najjeftinijih načina ostvarenja komunikacije među električnim električnim jedinicama i brine se o tome da dvije jedinice ne
jedinicama, primjerice među računalima ili između računala i dobiju istu IP adresu.
upravljačkih jedinica. Standardni Internet preglednik se koristi za spajanje na web
Web server za CU 352 omogućava povezivanje računala i server CU 352.
CU 352 putem Ethernet veze. Korisničko sučelje CU 352 može Ukoliko želite koristit tvornički podešenu IP adresu, nisu potrebne
biti prebačeno na računalo, tako da je moguće CU 352, a prema promjene na zaslonu. Otvorite Internet preglednik i unesite IP
tome i postavke sustava, nadzirati i upravljati eksterno. adresu od CU 352.
Grundfos preporučuje da zaštitite vezu s CU 352 Ako želite koristiti dinamički raspored, morate omogućiti funkciju
Uputa sukladno vašim sigurnosnim zahtjevima u dogovoru odabirom "Use DHCP" i pritiskom na [ok]. Kvačica pokazuje da je
s administratorom sustava. funkcija omogućena.
Otvorite Internet preglednik i unesite naziv glavnog računala na
Da biste koristili web server, morate znati IP adresu CU 352.
CU 352 umjesto IP adrese. Internet preglednik će se sada
Sve jedinice u mreži moraju imati jedinstvenu IP adresu kako bi
mogle međusobno komunicirati. IP adresa CU 352 je tvornički pokušati spojiti na CU 352. Ime glavnog računala se može očitati
na zaslonu, no promijeniti se može samo u GSC datoteci
postavljena na 192.168.0.102.
(konfiguracijska datoteka) ili putem web poslužitelja. Pogledajte
Kao alternativa tvornički podešenoj IP adresi se može koristiti
Promjena postavki mreže na stranici 61.
dinamičko dodjeljivanje IP adrese. To je moguće aktiviranjem
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) na CU 352 ili Naziv glavnog računala je potrebna za korištenje
putem web servera. Pogledajte primjer na sl. 118. Uputa
DHCP.
Ovo je prvi zaslon koji se prikazuje kada se povezuje s CU 352.
TM03 2048 3505

Slika 118 Primjer podešavanja Etherneta. Slika 119 Povezivanje sa CU 352.

60
Tvorničke postavke Promjena postavki mreže

Hrvatski (HR)
Korisničko ime: admin Kada je uspostavljena veza s web serverom CU 352,
Lozinka: admin moguće je promijeniti postavke mreže.
Kada ste unijeli korisničko ime i lozinku, Java Runtime
Environment aplikacija se pokreće u CU 352, pod uvjetom da je
instaliran na računalu. Ako to nije slučaj, a računalo je spojeno na
internet, onda pomoću linka na zaslonu preuzmite i instalirajte
Java Runtime Environment aplikaciju.

TM03 2050 3505


TM03 2049 3505 Slika 122 Promjena postavki mreže
Slika 120 Zaslon s linkom na JavaScript® aplikaciju
1. Pritisnite [>Mrežni admin].
Java Runtime Environment će izvesti korisničko sučelje od 2. Unesite promjene.
CU 352 (uključujući zaslon i upravljačku ploču) na zaslon 3. Pritisnite [Submit] za omogućavanje promjene.
računala. Sada je moguće nadzirati i upravljati radom CU 352 s
Promjena lozinke
računala.
TM05 3236 1012

TM03 2051 3505


Slika 121 Postavke mreže

Slika 123 Promjena lozinke

1. Pritisnite [Promjena lozinke].


2. Unesite novu lozinku.
3. Pritisnite [Submit] za spremanje se nove lozinke.
8.8.2 GENIbus
Instaliranjem GENIbus modula u CU 352, moguće je priključiti
sustav na eksternu mrežu. Povezivanje se može izvesti preko
GENIbus mreže ili mreže bazirane na drugom fieldbus protokolu
preko gatewaya. Pogledajte primjere na sl. 117. Za daljnje
informacije kontaktirajte Grundfos.
Gateway može biti Grundfos CIU komunikacijsko sučelje ili
gateway treće strane. Za više informacija o CIU, pogledajte
WebCAPS, ili kontaktirajte Grundfos.

61
9. Mjerni parametri
Hrvatski (HR)

9.1 Vrste pretvarača


Vrste pretvarača u donjoj tablici se mogu koristiti za mjerenje
veličina u sustavu.
17 11 16 14
Skraćenica Pretvarač

TM03 9964 4707


DPT Pretvarač diferencijalnog tlaka 5 10
DTT Pretvarač diferencijalne temperature 6 13 3
15 7 12
FT Pretvarač protoka
LT Pretvarač razine
Slika 125 Grijanje i hlađenje, crpke u tlačnom vodu
PT Pretvarač tlaka
TT Pretvarač temperature
11
9.2 Popis parametara
Donja tablica prikazuje koje izmjerene vrijednosti CU 352 može 7 15
14 16 6 12 13
primati putem svojih analognih ulaza. Slike 124 do 127 prikazuju 3
gdje se vrijednosti mogu izmjeriti. 5
10

Broj Parametar
1 Protok 17

TM03 9965 4707


2 Ispusni tlak
3 Diferencijalni tlak, vanjski
4 Ulazni tlak
5 Diferencijalni tlak, crpka
Slika 126 Grijanje i hlađenje, crpke u povratnom vodu
6 Diferencijalni tlak, ulaz
7 Diferencijalni tlak, izlaz
9 8
8 Razina u spremniku, tlačna strana
9 Razina u spremniku, usisna strana

TM03 8824 2607


10 Temperatura povratnog voda, vanjska
11 Temperatura protočne cijevi
12 Temperatura povratne cijevi
13 Diferencijalna temperatura
14 Vanjski tlak Slika 127 Praćenje razine
15 Serija 2000, diferencijalni tlak
16 Serija 2000, protok
17 Tlak sustava
Nije prikazano Temperatura okoline *
Nije prikazano 0-100 % signala **

* Temperatura okoline je obično temperatura u prostoriji gdje se


nalazi MPC upravljanje.
** A 0-100 % signal s vanjskog regulatora. Primjerice, to može
biti signal 0-10 V.

1
4
TM03 8823 3507

2 14

Slika 124 Povišenje tlaka

62
10. Traženje grešaka

Hrvatski (HR)
Upozorenje
Prije početka radova na proizvodu, isključite opskrbni
napon na najmanje pet minuta. Osigurajte da se
električno napajanje ne može nehotično uključiti.

Greška Mogući uzrok Rješenje


Izmijenite senzor.
Primarni senzor je neispravan. Pretvarači sa izlaznim signalima 0-20 mA ili
4-20 mA se prate od strane sustava.
Prekid ili kratki spoj kabela. Popravite ili zamijenite kabel.
Električno napajanje je isključeno. Uključite električno napajanje.
Sustav se zaustavio i ne može
se ponovno pokrenuti. CU 352 je neispravan. Kontaktirajte Grundfos.
Električno napajanje je isključeno. Uključite električno napajanje.
Glavna sklopka je isključena. Uključite glavnu sklopku.
Glavna sklopka je neispravna. Zamijenite glavnu sklopku.
Aktivirana je zaštita motora. Kontaktirajte Grundfos.

63
11. Održavanje Digitalni izlazi (relejni izlazi)
Hrvatski (HR)

Upozorenje Maksimalno opterećenje kontakta: 240 VAC, 2 A


Prije početka rada na proizvodu, isključite opskrbni Minimalno opterećenje kontakta: 5 VDC, 10 mA
napon.
Svi digitalni izlazi su bespotencijalni kontakti releja.
Zaključajte glavnu sklopku kako bi osigurali da se
električno napajanje ne može slučajno uključiti. Neki izlazi imaju zajednički C priključak.
Uputa Za dodatne informacije, pogledajte dijagram ožičenja
11.1 CU 352 isporučenog sa sustavom.
CU 352 ne zahtijeva održavanje. Održavajte jedinicu čistom i Ulazi za PTC senzor/termalnu sklopku
suhom, i zaštitite ju od izravne sunčeve svjetlosti. Temperatura
Za PTC senzore do DIN 44082. Mogu se spojiti i termalne
okoline, pogledajte poglavlje 13. Tehnički podaci.
sklopke.

12. Zaustavljanje Napon otvorenog kruga: 12 VDC ± 15 %


Isključite glavnu sklopku kako bi stavili sustav izvan rada. Struja zatvorenog kruga: 2,6 mA, DC

Upozorenje Ulazi za PTC senzore su električno odvojeni od


Uputa
Vodiči ispred glavne sklopke su još uvijek pod drugih ulaza i izlaza sustaava.
naponom.
Zaključajte glavnu sklopku kako bi osigurali da se 15. Ostala dokumentacija o proizvodima
električno napajanje ne može slučajno uključiti. Dodatne informacije o Control MPC i crpkama kojima može
upravljati Control MPC su dostupne na WebCAPS na Grundfos
13. Tehnički podaci stranici, www.grundfos.com.

13.1 Temperatura
16. Zbrinjavanje
Temperatura okoline: 0 °C do +40 °C
Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti
13.2 Relativna vlažnost sukladno čuvanju okoliša:
1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za
Max. relativna vlažnost: 95 %
zbrinjavanje otpada.
2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom
14. Električni podaci
Grundfosovom filijalom ili radionicom.
Opskrbni napon
Pogledajte natpisnu pločicu sustava.
Rezervni osigurač Zadržano pravo tehničkih izmjena.
Pogledajte dijagram ožičenja isporučenog sa sustavom.
Digitalni ulazi

Napon otvorenog kruga: 24 VDC


Struja zatvorenog kruga: 5 mA, DC
Područje frekvencije: 0-4 Hz

Svi digitalni ulazi napajaju se PELV naponom


Uputa (Protective Extra-Low Voltage - Vrlo nizak zaštitni
napon).
Analogni ulazi

0-20 mA
Ulazna struja i napon: 4-20 mA
0-10 V
Tolerancija: ± 3,3 % od cijele skale
Ponovljiva točnost: ± 1 % od cijele skale
Ulazni otpor, struja: < 250 Ω
Ulazni otpor, napon, CU 352: 50 kΩ ± 10 %
Ulazni otpor, napon, IO 351: > 50 kΩ ± 10 %
24 V, maksimalno 50 mA,
Opskrba senzora:
zaštićen od kratkog spoja

Svi analogni ulazi napajaju se PELV naponom


Uputa (Protective Extra-Low Voltage - Zaštitni vrlo niski
napon).

64
Izjava o usklađenosti 1

Izjava o usklađenosti
GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EC
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите
Control MPC to which the declaration below relates, are in conformity Control MPC за които се отнася настоящата декларация, отговарят
with the Council Directives listed below on the approximation of the laws на следните директиви на Съвета за уеднаквяване на правните
of the EU member states. разпоредби на държавите-членки на EC.
CZ: Prohlášení o shodě EU DE: EU-Konformitätserklärung
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
Control MPC na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže Control MPC auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den folgenden
uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
členských států Evropského společenství. EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
DK: EU-overensstemmelseserklæring EE: EÜvastavusdeklaratsioon
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne Control MPC som Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest,
erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets et toode Control MPC mille kohta all olev deklaratsioon käib, on
direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt
EU-medlemsstaternes lovgivning. vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides.
ES: Declaración de conformidad de la UE FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet Control MPC joita
Control MPC a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen tämä vakuutus koskee, ovat EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE. mukaisia seuraavasti.
FR: Déclaration de conformité UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
produits Control MPC auxquels se réfère cette déclaration, sont προϊόντα Control MPC στα οποία αναφέρεται η παρακάτω δήλωση,
conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί
législations des États membres UE relatives aux normes énoncées προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ.
ci-dessous.
HR: EU deklaracija sukladnosti HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) Control
Control MPC na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama MPC termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az
Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država članica EU-a. Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
előírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UE LT: ES atitikties deklaracija
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai Control
Control MPC ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle MPC kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.
legislazioni degli Stati membri UE.
LV: ES atbilstības deklarācija NL: EU-conformiteitsverklaring
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti Control MPC Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām producten Control MPC waarop de onderstaande verklaring betrekking
Padomes direktīvām par ES dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu. heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande Richtlijnen van de
Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de
EU-lidstaten.
PL: Deklaracja zgodności UE PT: Declaração de conformidade UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
produkty Control MPC których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne Control MPC aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em
z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das
prawnych państw członkowskich. legislações dos Estados Membros da UE.
RO: Declaraţia de conformitate UE RS: Deklaracija o usklađenosti EU
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele Control MPC Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću
la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele da je proizvod Control MPC na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu
de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država
membre UE. članica EU.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС SE: EU-försäkran om överensstämmelse
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna Control MPC som
изделия Control MPC к которым относится нижеприведённая omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de
декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning
Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС. som listas nedan.
SI: Izjava o skladnosti EU SK: ES vyhlásenie o zhode
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek Control MPC My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že
na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami produkty Control MPC na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje,
Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre
držav članic EU. zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ.
TR: AB uygunluk bildirgesi UA: Декларація відповідності директивам EU
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan Control MPC ürünlerinin, Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність
AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun заявляємо, що вироби Control MPC до яких відноситься
aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak нижченаведена декларація, відповідають директивам EU,
tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz. переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС.

CN: 欧盟符合性声明 JP: EU 適合宣言


我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 Control MPC,即该合格 Grundfos は、その責任の下に、 Control MPC 製品が EU 加盟諸国の法規
证所指之产品,欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令。 に関連する、以下の評議会指令に適合していることを宣言します。
KO: EU 적합성 선언 BS: Izjava o usklađenosti EU
Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 Control MPC 제품이 EU 회원국 법률 Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je
에 기반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선언합니다 . proizvod Control MPC na koji se odnosi izjava ispod, u skladu sa niže
prikazanim direktivama Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU.

65
Izjava o usklađenosti

ID: Deklarasi kesesuaian Uni Eropa KZ: Сəйкестік жөніндегі ЕО декларациясы


Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri Біз, Grundfos, ЕО мүше елдерінің заңдарына жақын төменде
bahwa produk Control MPC yang berkaitan dengan pernyataan ini, көрсетілген Кеңес директиваларына сəйкес төмендегі декларацияға
sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin sesuai қатысты Control MPC өнімдері біздің жеке жауапкершілігімізде екенін
dengan hukum negara-negara anggota Uni Eropa. мəлімдейміз.
MK: Декларација за сообразност на ЕУ MY: Perisytiharan keakuran EU
Ние, Grundfos, изјавуваме под целосна одговорност дека Kami, Grundfos, mengisytiharkan di bawah tanggungjawab kami
производите Control MPC на кои се однесува долунаведената semata-mata bahawa produk Control MPC yang berkaitan dengan
декларација, се во согласност со овие директиви на Советот за perisytiharan di bawah, akur dengan Perintah Majlis yang disenaraikan di
приближување на законите на земјите-членки на ЕY. bawah ini tentang penghampiran undang-undang negara ahli EU.
NO: EUs samsvarsærklæring EU ‫ إق رار مطابق ة‬:AR
Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene Control MPC Control ‫ بمقتض ى مس ؤوليتنا الفردي ة ب أن المنتجي ن‬،‫ جرون دفوس‬،‫نق ر نح ن‬
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med styrets direktiver om ‫ يكون ان مط ابقين لتوجيھ ات المجل س‬،‫ الل ذين يخت ص بھم ا اإلق رار أدن اه‬،MPC
tilnærming av forordninger i EU-landene. ‫الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء المجموع ة‬
.(EU) ‫االتحاد األوروب ي‬/‫األوروبي ة‬

TH: คําประกาศความสอดคล องตามมาตรฐาน EU TW: EU 合格聲明


เราในนามของบริ ษั ท Grundfos 葛蘭富根據我們唯一的責任,茲聲明與以下聲明相關之 Control MPC 產
ขอประกาศภายใต ความรั บผิ ดชอบของเราแต เพี ยงผู เ ดี ยวว าผลิ ตภั ณฑ Control 品,符合下列近似 EU 會員國法律之議會指令。
MPC ซึ่ งเกี่ ยวข องกั บคําประกาศนี้
มี ความสอดคล องกั บระเบี ยบคําสั่ งตามรายการด านล างนี้ ของสภาวิ ชาชี พว าด วยค
าประมาณตามกฎหมายของรั ฐที่ เป นสมาชิ ก EU
VI: Tuyên bố tuân thủ EU AL: Deklara e konformitetit të BE
Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất của Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produktet
mình rằng sản phẩm Control MPC mà tuyên bố dưới đây có liên quan Control MPC me të cilat lidhet kjo deklaratë, janë në pajtueshmëri me
tuân thủ các Chỉ thị Hội đồng sau về việc áp dụng luật pháp của các direktivat e Këshillit të renditura më poshtë për përafrimin e ligjeve të
nước thành viên EU. shteteve anëtare të BE-së.
This EU declaration of conformity is only valid when published as part of
the Grundfos safety instructions (publication number 98288802 0516).

Bjerringbro, 17/11/2015

Svend Aage Kaae


Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile the technical file and


empowered to sign the EU declaration of conformity.

66
Argentina Finland Malaysia Spain

Grundfos tvrtke
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Bombas GRUNDFOS España S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Trukkikuja 1 7 Jalan Peguam U1/25 Camino de la Fuentecilla, s/n
Industrial Garin FI-01360 Vantaa Glenmarie Industrial Park E-28110 Algete (Madrid)
1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +358-(0) 207 889 500 40150 Shah Alam Tel.: +34-91-848 8800
Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +358-(0) 207 889 550 Selangor Telefax: +34-91-628 0465
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +60-3-5569 2922
France Telefax: +60-3-5569 2866 Sweden
Australia Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. GRUNDFOS AB
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Parc d’Activités de Chesnes Mexico Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
P.O. Box 2040 57, rue de Malacombe Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 431 24 Mölndal
Regency Park F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) C.V. Tel.: +46 31 332 23 000
South Australia 5942 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Boulevard TLC No. 15 Telefax: +46 31 331 94 60
Phone: +61-8-8461-4611 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Telefax: +61-8-8340 0155 Apodaca, N.L. 66600 Switzerland
Germany Phone: +52-81-8144 4000 GRUNDFOS Pumpen AG
Austria GRUNDFOS GMBH Telefax: +52-81-8144 4010 Bruggacherstrasse 10
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Schlüterstr. 33 CH-8117 Fällanden/ZH
Grundfosstraße 2 40699 Erkrath Netherlands Tel.: +41-44-806 8111
A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 GRUNDFOS Netherlands Telefax: +41-44-806 8115
Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Veluwezoom 35
Telefax: +43-6246-883-30 e-mail: infoservice@grundfos.de 1326 AE Almere Taiwan
Service in Deutschland: Postbus 22015 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Belgium e-mail: kundendienst@grundfos.de 1302 CA ALMERE 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tel.: +31-88-478 6336 Taichung, Taiwan, R.O.C.
Boomsesteenweg 81-83 Greece Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +886-4-2305 0868
B-2630 Aartselaar GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +886-4-2305 0878
Tél.: +32-3-870 7300 20th km. Athinon-Markopoulou Av.
Télécopie: +32-3-870 7301 P.O. Box 71 New Zealand Thailand
GR-19002 Peania GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Belarus Phone: +0030-210-66 83 400 17 Beatrice Tinsley Crescent 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +0030-210-66 46 273 North Harbour Industrial Estate Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Минске Albany, Auckland Phone: +66-2-725 8999
220125, Минск Hong Kong Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +66-2-725 8998
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +64-9-415 3250
«Порт» Unit 1, Ground floor Turkey
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Siu Wai Industrial Centre Norway GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 29-33 Wing Hong Street & GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi
E-mail: minsk@grundfos.com 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Ihsan dede Caddesi,
Kowloon Postboks 235, Leirdal 2. yol 200. Sokak No. 204
Bosna and Herzegovina Phone: +852-27861706 / 27861741 N-1011 Oslo 41490 Gebze/ Kocaeli
GRUNDFOS Sarajevo Telefax: +852-27858664 Tlf.: +47-22 90 47 00 Phone: +90 - 262-679 7979
Zmaja od Bosne 7-7A, Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +90 - 262-679 7905
BH-71000 Sarajevo Hungary E-mail: satis@grundfos.com
Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Hungária Kft. Poland
Telefax: +387 33 590 465 Park u. 8 GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Ukraine
www.ba.grundfos.com H-2045 Törökbálint, ul. Klonowa 23 Бізнес Центр Європа
e-mail: grundfos@bih.net.ba Phone: +36-23 511 110 Baranowo k. Poznania Столичне шосе, 103
Telefax: +36-23 511 111 PL-62-081 Przeźmierowo м. Київ, 03131, Україна
Brazil Tel: (+48-61) 650 13 00 Телефон: (+38 044) 237 04 00
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL India Fax: (+48-61) 650 13 50 Факс.: (+38 044) 237 04 01
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, GRUNDFOS Pumps India Private Limited E-mail: ukraine@grundfos.com
630 118 Old Mahabalipuram Road Portugal
CEP 09850 - 300 Thoraipakkam Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. United Arab Emirates
São Bernardo do Campo - SP Chennai 600 096 Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Gulf Distribution
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +91-44 2496 6800 Apartado 1079 P.O. Box 16768
Telefax: +55-11 4343 5015 P-2770-153 Paço de Arcos Jebel Ali Free Zone
Indonesia Tel.: +351-21-440 76 00 Dubai
Bulgaria PT. GRUNDFOS POMPA Telefax: +351-21-440 76 90 Phone: +971 4 8815 166
Grundfos Bulgaria EOOD Graha Intirub Lt. 2 & 3 Telefax: +971 4 8815 136
Slatina District Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Romania
Iztochna Tangenta street no. 100 Jakarta Timur GRUNDFOS Pompe România SRL United Kingdom
BG - 1592 Sofia ID-Jakarta 13650 Bd. Biruintei, nr 103 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Tel. +359 2 49 22 200 Phone: +62 21-469-51900 Pantelimon county Ilfov Grovebury Road
Fax. +359 2 49 22 201 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Phone: +40 21 200 4100 Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
email: bulgaria@grundfos.bg Telefax: +40 21 200 4101 Phone: +44-1525-850000
Ireland E-mail: romania@grundfos.ro Telefax: +44-1525-850011
Canada GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
GRUNDFOS Canada Inc. Unit A, Merrywell Business Park Russia U.S.A.
2941 Brighton Road Ballymount Road Lower ООО Грундфос Россия GRUNDFOS Pumps Corporation
Oakville, Ontario Dublin 12 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, 17100 West 118th Terrace
L6H 6C9 Phone: +353-1-4089 800 стр. 1 Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +353-1-4089 830 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-905 829 9512 Факс (+7) 495 564 88 11 Telefax: +1-913-227-3500
Italy E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
China GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Uzbekistan
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Via Gran Sasso 4 Serbia Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-
10F The Hub, No. 33 Suhong Road I-20060 Truccazzano (Milano) Grundfos Srbija d.o.o. sentative Office of Grundfos Kazakhstan in
Minhang District Tel.: +39-02-95838112 Omladinskih brigada 90b Uzbekistan
Shanghai 201106 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 11070 Novi Beograd 38a, Oybek street, Tashkent
PRC Phone: +381 11 2258 740 Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Phone: +86 21 612 252 22 Japan Telefax: +381 11 2281 769 3291
Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS Pumps K.K. www.rs.grundfos.com Факс: (+998) 71 150 3292
1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Croatia Hamamatsu Singapore Addresses Revised 01.07.2016
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 431-2103 Japan GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
Buzinski prilaz 38, Buzin Phone: +81 53 428 4760 25 Jalan Tukang
HR-10010 Zagreb Telefax: +81 53 428 5005 Singapore 619264
Phone: +385 1 6595 400 Phone: +65-6681 9688
Telefax: +385 1 6595 499 Korea Telefax: +65-6681 9689
www.hr.grundfos.com GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5 Slovakia
Czech Republic Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 GRUNDFOS s.r.o.
GRUNDFOS s.r.o. Seoul, Korea Prievozská 4D
Čajkovského 21 Phone: +82-2-5317 600 821 09 BRATISLAVA
779 00 Olomouc Telefax: +82-2-5633 725 Phona: +421 2 5020 1426
Phone: +420-585-716 111 sk.grundfos.com
Telefax: +420-585-716 299 Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Slovenia
Denmark Deglava biznesa centrs GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
GRUNDFOS DK A/S Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Martin Bachs Vej 3 Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Phone: +386 (0) 1 568 06 10
DK-8850 Bjerringbro Fakss: + 371 914 9646 Telefax: +386 (0)1 568 06 19
Tlf.: +45-87 50 50 50 E-mail: tehnika-si@grundfos.com
Telefax: +45-87 50 51 51 Lithuania
E-mail: info_GDK@grundfos.com GRUNDFOS Pumps UAB South Africa
www.grundfos.com/DK Smolensko g. 6 GRUNDFOS (PTY) LTD
LT-03201 Vilnius Corner Mountjoy and George Allen Roads
Estonia Tel: + 370 52 395 430 Wilbart Ext. 2
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Fax: + 370 52 395 431 Bedfordview 2008
Peterburi tee 92G Phone: (+27) 11 579 4800
11415 Tallinn Fax: (+27) 11 455 6066
Tel: + 372 606 1690 E-mail: lsmart@grundfos.com
Fax: + 372 606 1691
ECM: 1184381
98288802 0516

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S

You might also like