Professional Documents
Culture Documents
Najstarija Povijest Krčkoj, Osorskoj, Rabskoj, Senjskoj I Krbavskoj Biskupiji / Muka Ivana Črnčića
Najstarija Povijest Krčkoj, Osorskoj, Rabskoj, Senjskoj I Krbavskoj Biskupiji / Muka Ivana Črnčića
Najstarija Povijest Krčkoj, Osorskoj, Rabskoj, Senjskoj I Krbavskoj Biskupiji / Muka Ivana Črnčića
in
r,-
.-
http://www.archive.org/details/najstarijapoviesOOrnia
Iub 7y\
NAJSTARIJA ['OVIEST
KliKOJ,OSOIISKfl,l,|).ll!SKOJ,SI!\JSKOJ,
I
KBBAVSKOJ mSKOPIJI.
MUKA
-o->-oO^?^^00-e>->-
U RIMU, 1867.
^.
-41
?-'J5
8 1983.
0,
'-^;^,^,
VVWV^VWVV^WWWWVVWVVW^VVVWVV^^^
itaoe: on nije dokazao, daje Vinodol nekada spadao pod Kr'ku biskupiju,
Ta
da je Senj, ni daje Gatska, ni da su Modrue; a ni da su Bue i Likn pod Habsku spadale, ni da Vinodol i Bii/e sada spadaju pod Modrnkii, ni kada je poela Senjska. A ni sto je Vinodol ni sto Bu/e nije znao; a ni da su K!'ani, Osorani, i Rabljani bili pod kralja Ilrvatskoga, ni da su Frankopani na naem otoku knezovali dvanaestoga vieka, ni kada se je dogodilo ono sto je biskup Rabski Juraj Kostica 1308 Ijeta popisao. A ni Sladovie nije znao kuda su bili Buani, ni dokazao, da su Vinodolci pod Modruku biskupiju. Pak sam ja za to dvoje napisao petnaest stran oprosti, dobri itaoe, ako ti onoga bude preve': biab Ijut. A i kako su nai stariji voleli jezik svoj nego tiidji^ kaem ja i kako su se pravo zvali oni plemeniti Hrvati koji se s Ugarskim kraljem Kolomanom pogodie onako pametno, onako poteno, onako pravino; i kada je on Dalmaciju preprosio; i gdje ima krivci Dandul a gdje Impatari, a gdje Kandler, a gdje Sladovic, a gdje Kukuljevic; i jo nekoliko biskupov Krkih, za koje jo nitko ne zna, i nekoliko njihovih naredab liepo hrvatski pisanih. A nad onimi Pismi sto je talijanski, onoga niam ja rekao, nego prvi prepisa, fratar Felice Bartoli )). A ovdje sam dao tampati, zato u Zagrebu bojao sam se da te mi jezik nacinil, kako su mi ga u 1865 godine Knjievniku. Ja sam bio rekao: ter lotu [=totey tii) liepo prohod i plokatu nainiti. - A i za napis, koj su totu - Totii bo biae - da mu ga s tuda ciela oslonali bode - a on, kako udo zna, pii o tom - koj nov narod - A ja odoh opet k njemu razvidit - a on popadi motiku - da su to dolazili citat - ja preeljno stupim unutar - samo trih tirih ruk - da mu tu
ni
:
;
))
))
((
pravdu izrui kornugod dusevnu sudcu - Unutri su tri - a pak i toliko manastirov teko da oltari, prvi: veli cega ja niam bio su sazidali u malo godin - ono procitao - gdje su ljudi navec klecivali - a koliko ruk, - pet est sezcinj dalje mora - osam toliko pisarn sezcinj visoka - S. Gaudenlius ... velik svetac ; a oni pie. (na 1'^ st.), ... ondjc,. .ovdje,.. od tuda, rekoe: novi (na 4'^),..- razvidiii,... popadoe ... (na 5), ... citati ... (na 8), ... umitra, ... ruku (na 9), ... duhovnu ... (na 10), ... stoja niam procitao,. (na 1 4), velik (na 1 2j ali ipak i klecali, ... ruku ... (na ]7), ... svezanj, ... veliki... (na 19). Ali ja sam ono u Rimu pisao, a znao sam i znam, stoje ov))
i(
))
. . .
kako
i
)), od tuda a sto sto je supin. A gremo vnutar )>, u bili smo vnutri , veli ili i^eprili smo 2 nutra, ovo u nas i djetca znaju; a
eta
{= eto
s
tolu,
eto ta); a
sto je
tuda
liki
za
?7
ve/?A;
za grande, gross
vie
za
im
klecivati za
putij klecati, za
inginocchialo, pflegen zu knien, kako esser so/io di vidjii sidjivali, lezivati, jidali^ pijati, spavati, govorivati, vati, cujivati, delivati, i sve ovako, a klecati za vie putij
kleknuliy
kako
legati
lei
i
5(?si/;
pak
necuja
ili
znati!
i
i
daje sezanj pravo ^0 segnuti, da je riik za vie, a miku samo za dvie, i da nam
i
za pripovjedalo.
oni naeinise, a i preskoie ovo: jur toliko toga znamo, ujmo, ter dobro razuSada, kada mimo i zapametimo ovo: Ljeta 1 153 ... mjeseca prosinca. Ja Petar po milosti Bojoj biskup Kreki (Veclensis), sa poteno ivu svojom bratjom, znajuci, kako pobono
jo
))
mnogo mi
koludri u manastiru Sv. Cipriana i Benedikta na rieci Padu, ter eleci, da bi se po njih i u naih manastirih nauili bolje i svetije ivjeti: proskrbismo ih nekoliko, da po njih moemo Bogu sluiti (U Farlatovoj V na 639 s.). A ovomu je mjestou Knjievniku na 14 s. medju 1180 ((Hvala. I jo nekoliko zanemarie. i
))
HAnA Sr
RABSHA
KKHA.
u Splitu zapisa liepih istin za biskupije po Dalmatinskem i po Hrvatskem i to pokle im je bio naprav razvidio od kada su i kuda i dokle i ije i sve a pred pape Ivana X poslanikom Madalbertom, biskupom, i je pred Hrvatskim kraljem i upani '). U Skradinu , u Sisku i u huvnu biskupa da nije
Ijeta
, , : ,
C>abor 928
bilo tada
ali
nekada da je bivao, i to da svi znaju '). Tako valja vjer rovati , da je Skradinski biskup bio Konstantin , oni koji je 53Q Ijeta bio na saboru u Solinu, a Malho, komu je sv Grgur papa 390 pisao Duvanski i da ih
,
povalo u
onima: a
dalje.
je jo biskui
prije oniju
za
sv. Kirin,
Marko,
A pak
i
Osornki, Rabski
ondje
1)
muda
biskupuju, gdje
kuda da im je
bilo
odre-
...CUNCTAS provineiae antiqum! consuetudines iusto moder amine pencmans firmmit, omnia secundum veterum statuta in omnibus Eccle-
msEpuooporumprmtegia redintegrari... Farlatov Illvricum Sacr. 111,103 2) Quas (Ecclesias) primu temporibus habuisse Episeopos omnibus
3) Constantinus Episcopus ecclesiae Scardonitanae ... ^ Malcho scopo Dalmatiae. u Farlatovoj II, na 163 s., u I v na 170.
i
Em-
djeno
*).
Pak
,
taj
sabor
bio odsudio
ciji
!
ovako
Vi biskupi po Dalma-
tiidje
hiskupije
pak
se
nego su
Vam
Formin (Zadarski
a tako
i
kolika je od nekada,
Tako je prava istina, da je Rab, Osor, i Krk, a Zadar, imao biskupa ne samo 928 Ijeta, nego jo i prije mnogo. Ali, od kada, nisu nam zapisali nego samo da od nekada a to more biti sto trista i jo vie liet; ali jesu, da Nin nekada nije imao biskupa y nego veloga popa podlona biskupu (bili su zapisali i: komu, ali to je nekako izezlo ^) a znali su dobro, da ima biskupa od osmoga vieka, ako ne liepo od sedmoga. Jer jo i mi, nakon devetsto trideset sedam godin, znamo, da su biskupovali u Ninu: 928 godine Grgur, ter je bio na' nom istom saboru; a 892 Alfreda; a 879 Teodosij ; a pred njim mnogo drugih, kako je njemu samomu VIII Ivan papa pisao *). Pak moremo vjerovati, kako Farlat, da je ta biskupija poela negdje medju 650 i 680 godinom, a po prvom Splitskom nadbiskupu Ivanu, raOsorski,
i
^).
Toma
da je za-
po Dalmatinskom
po Slovinskom. Tako
sabor, rekav nekada, razumio je: prije 630 godine: a toSedem cum
1)
Ecclesia
quam
ceterae Ecclesiae
Dalmatiarum: Arhensis, Veclensis, Absarensis... 2) ...Forminum namque monemiis ila suam 'parochiam
tinere,
[hh\iw^\]\x) re
quemadmodnm
in antiqnis
Knjigi na 106
s.
tui...,
V fdirhlo\o']lY na
^01.
liko je vjilja da
J^
glavah,
i
znao po onakovih
je
po onakovoj
pravdi za kolika
ija
biskii|)ija,
Zadarskomu drugim biskupom po DalVitaln, Osorskomu Dominiku, maciji da tako im Boga vjere srede spasa da neka se opeta daju pod Rimsku crkvu, pod glavu i uiteljicu svim crkvam Bojim pak da joj budu onako vierni posluni, kako biskupi prije njili^). Tako su eudo prije 650 Ijeta bivali biskupi u Rabu, v Osoru, i u Krku, a i u Zadru, ako im ne znamo imena mi joce sada znamo, daje Rabski mi' sada. Da pae!
J jo Ivan YIII
onoga istega
Ijcta pisao
532
Ijeta ^),
kako je
ela
prije
liet
moebit jo kada
Zadarska
a to
prije 381
Krka
poele nego Rabska, jer ono biahu gradi. Za Krk znamo, da je tretoga vieka bio vele liep grad, lisplendidissima civitas Curictarum
koji
,
))
kako
mu
sam
ja iznesao
dine, a u
prvom svezku
,
Curictarum
I
ili
Curictani.
da je grad.
mi
li
Krkomu
Rabska
a
samo za onoga
ki je 98()
;
i
za Petra,
,
Osoranom samo
:
za
onoga Dominika
ki
je
879, a
1)
vestrorum...^ u Farl.
III
na 77.
II
2)
Farl.
na 173. *
kako da
se je ondje podpisao
*).
Ja drim da jest,
Apsorum , Opsara
Atisserum
Auxerum, Ossero:
mi Osor , od vieka do
senterum, gdje je Solinski sabor, oni drugi, zastavio biskupiju, izabrav za nju popa Paulina, nije Osor nikakor^),
Osoru
a ni na
otoicu
kako su se neke
glavine domislile.
Ako mi
tko ne zna
kamo
pelja
hocu
mu
ja praviti.
Dalmatine,
,
vlahe
slovince,
su po-
krstili
popi Rimski
triarhu.
tako
,
Hrvati.
svojoj
dragoj
drugi.
materi
bivali
vierni
posluni
dobri
jedni
Pak njim veloga biskupa posvecivao je njejin patriarha a to papa. Ali kada 878 Ijeta, Gri, nijedna vjera
, i
onda
pa-
Rimske
isti
patriarije, a nai
Hrvate
^),
Ninskomu biskupu
'*);
treto:
nji-
jo
svim redovnikom
sudcem.
1)
k.
183
s.
2)
et
crari. K.
3)
...
173
s.
ab ea
(a
et guanta postmodum nune usque snstinuentis adversa , cnm Sede Beali Petri Apostoli) vos quasi alienos separare non dubi-
TASTIS...
4) Dilecto filio
Branimir. IV
k. 207,
208
s.
a
i
njim samim
*):
a 87!) Ijcta
pri-
lici.
ovim svojim knezom, promislivi, da su im stariji a oni sami Rimsku vjeru vjcrovali, vreda se Carigradskomu patriarhi Fociju nevjeri iznevjerie, a papi
Hrvati
i
Nu
vjeri
onako zestoko po apostolska pokarao za njihov vehki neposluh , onako paistih pisarn:
liepo prosio
molio, ter
zakliih je
jo
ohrnuo, kako
mu
,
ih je
!
prepo-
ruio
kako
ih je pohvalio
kako
ih je naputio
Dalje
matini su
10 lipnja,
koji
mu
tri
do duljega
bili
neposluni
pak jim
na
list
oni,
sam
jur dvakrat
:
spomenuo,
a sada
hocu ga
reci
po
Slovinsku svega
))
Preastnim i presvetim biskupom Vitalu Zadarskomu ^) Dominiku Osorskomu i drugim po Dalmaciji, i a i jo Ivanu velomu popu svetoga Solinskoga stola
,
))
svim popom
uradih.
stareinam u Splitu
u Zadru
u dru-
^'ih
))
))
))
))
sam vam sve do sada mogao pisati, ali hocu evo sada po apustolsku da mi znate kako skrbim za vas: jer i vas je Gospod meni izruio po blaenom Petru, prvom rekav Simune Petre , ako me ljubi, pasi mi apustolu moje ovce! dajte budite onaovce. Tako Gospodnje
,
uiteljicu svim
et dilecto filio
glorioso Comiti
cunctoque populo
pax
et
gratia a Domino
I.
C.
Ak'ono Adransi
nije bilo
))
crkvam Bojim, a i pod mene njejina poglavara po Bogu, pak od nje uzmite veloga biskupa, glavu svim tim crkvam od koje znate da su vai staiiji i prvanji prijeli svetu vjeru apustolski nauk, po sladkih jim
,
i
))
to
oita
kljuara bogomoljno prihadjali, kako njegova djetca; a kolika je nesrea na vas sve od pokle ste se od njega
))
kako
liepo
tudji
))
jo
nagovaram
))
matere u Rim,
ljete
))
po zakonu
za
veloga biskupa, da
))
vam ga koliko prije posvetim da mu sveti pla dam ja, kako je stara navada: pak ete imati od svetoga Petra od mene milost blagoslov,
i
))
a puni pun-
cati
nom
veseliti
se
pred
hte vas
verujte mi.
^)
,
nebojte se da
,
ako
vam
ja
dam mu pla:
ja
dili
))
))
Ako pak nebudete hotjeli vrnuti se pod Apustolovu stolicu pod Rimsku crkvu, ni da vam ona njega posveti da mu da sveti pla, kako je od nekada naredjeno, i kako sam vas evo po apustolsku opomenuo, dapae zapovjedio vam
,
))
po zakonu: znajte, da cu vas od nje posve odluiti. Ali prije toga zapoviedam vam po Bojoj i svetoga Petra
neuzmite veloga biskupa ni plaa mu od inuda. Jer ako ga uzmete, tako mi vjere hocu vas odoblasti:
suditi
1)
za vau prevredu
Sclavorum.
za neposluh.
I
f.
))
ov aiojc
a[)ust()lije
list
saljem
vam,
bratjo, evo
))
domainu mojem Njemu sam zapovjedio da vam nesto ree pak vjcrujte mu sve sto vam lec na moje ime. A da za ov list svi doznatc evo vam na njem moj peat. Pisan na
po viermi
,
,
))
)),
(a Ijeta koga
nisu ga
li
posluali! ne biahu
oblasti
onoga Carigrad-
skoga,
komu
je bio svoj,
Ijeto
Nu
Dalmatini
dan zatim
spoznavi Focija da je
silna
j
hudoba
vjeru.
to.
iz
nas, da
bili
,
1.
ter
bismo vjerovali
vivi
HOIilSii:
S^l
g.
im
bili
nekada
A papa.
Lav VI dosudi:
))
nekako po lupeku
))
se!
))
))
Osorski
Rabski
Dubrovaki. A
Splitski nadbiskup
hoemo
da na Hr-
koliko je riekada
nemoe
,
biti
samo u gradu,
,
nego
po upah
po
selih
po selcih
dokle
kuda
neka
je
od nekada odlueno
^).))
Ovdje
nije: ut retineant,
samo za Splitsku
i
za one
je
Dubrovaku, kako
Raki razumeo
'^),
Kukuljevic
^).
ni za Splitsku nepie
daje sva na Hrvatskom: Splitski nudbiskup hoemo da na Hrvatskom dri svoje biskupije onoliko, koliko je nekada Solinski drao: jer biskupija nemoe biti samo u gradu..., a to u Splitu. 1 jo sva je prilika daje mislio: u Zadru, v Osoru, u Rabu i u Dubrovniku: da svaka ta
biskupija
Split,
nemoe
biti
samo
a Zadarskoj
Rab
a
i
nego
a valja
i
da
i
Krkoj Krk,
po selih
po selcih, na
dugo
kuda
je
od nekada odlueno,
Hrvatskom. Po njegovih besjedah ti gradi onda ne biahu Hrvatski ; a ni po onih ke je 925 godine sabor u Splitu rekao: Hrvatski biskup znaj, da, kako smo mi
a to na
ii
i)
svi, tako je
(ii
Splitu).
Ako
bi Hrvatski kralj
loiti
))
da nai biskupi
ne krste ni svete
ni
rede
1) ... cur vos Dalmatiarum Episcopi.... Forminum namque monemus, ita suam parochiam retinere, quemadmodum in antiquis temporibus mansit; similiter Ahsarensis Ecclesiae Episcopum, et Arhitanum, atque Ragusitanum. Spalatensem etiam Archiepiscopum in Croatorum terra vo-
U Farlatovoj
III
na 106.
Odlomci 16
s.
mansit, similiter 3) .... Forminum atque Ragusitanum, Spalatensem etiam Archiepiscopum in Croatorum terra volumus.... lura Regni C. D. et S. I. K. 13 str.
D
))
riigdjci'
na njihovoj dravi
^),
nego da doma
i
stoje
^),
pak
))
brinaju
rede p6 svoj
))
nam
pride po to.
A
s ve
pak
sto
iijikov
biskup za
))
to
nece
jos:
Da Tomislav
je
Hrvatski kralj, da
i
'^)
jo:
Da
Lav Dalmatinske grade obali a sa Hrvatskimi se i Srbskimi velimi muzi sastali '*). A i sam papa pisao je Tomislavu: kralju Ilrvatskomu ^), a ne: Dalmatinskomu. A pak jo i na onom drugom saboru biskupi Tomislava ne zovu i Dalmatinskim vladaocem nego samo Hrvatskim to pred samim njim i pred njegovimi velimi muzi ^). (Za njega pie Kukuljevic da je sjedio prvi na obojem tom saboru, crkvenom "^), ali nije, a nije ni mogao)* Da iji su bili Dalmatini onih godin? Oni gradi i oni
i , ,
Grki
ter su njihova
ara
dapae
Con-
Domino
i
Nostr^o
986: Impe-
...<^per
...
2)
omnemprovinclam EORVM )i... tum (tantum, Hi lamen?) in sids sedibus commorantibus pro
opus, quisquis
...
miae
(proiil erit)
3)
...
et
Dalmatia-
dictus
ChroatorUm Rex
et
U
...
Farlatovoj
III
s.
na 92
96
s.
,
5)
6)
Ondje na 94
ac?
et Elus
procevibus congregavit
...
...
Praesidente Tamislao
Ondje na 8
12
s.
fc
et
10
--.
Constantino
*) ;
konsidom:
et Consulibus supradictis,
na kraj
a onako,
kada
car
,
jeda.
Tako Dalmatinom
upan
,
bivao je sam
kako Raki sudi u Odlomcih na 57 s. po onoj besjedi: nconsidalum peragente in Provincia Chroatorum, et Dalmatiarum fmibus Tamislao
a ne Hrvatski veliki
Hrvatskim konsidom,
Dakle ono
Farlat ra-
dapae Hrvatskim
ili
svakako
nekudci;
ili
do nekle.
A tomu
je razumjeti:
po krajih Dalje
i
kako
zumeo
^)
vladam znam
p'
govorili
konsid.
je
proconsul, namjestili
ili
carski, kako
^) ;
a za njim
su
bili
drugi,
ne Hrvatski
kralji,
svakom onom gradu: u Krku, v Osoru, u Rabu, u Zadru, u Splitu... Po Slovinsku neznam kako su c:a zvali. Ali i Hrvatskomu gospodaru, velomu upanu, ili knezu,
ipnov bivao je poglavar, u
ili
i
to
mnogo
,
vie
nego
ni
svojemu aru, a
i
to jo,od
ara
'*).
Vasilija
koji da
im
je to bio
drugim
Fariali
u
s.
k.
na 39
41
s.
2)
3)
K.
...
m,
92.
aapud
civitatem ladrae
...
(Mnogo Dalmacij viekom!) Atque ex illo {Basilii Imp. an. 870, aul 875) tempore omnes istae 4) urbes sclavorum trihutariae, pacta ipsis solvunt, Apsalatus quidem iirbs
civitatis,
A pak
((
i1
prioroin
:i
DaliriaLinskiin
proconsulom Majcm darovavsi })one(liktovceiii Svcti zapisasc iiii Krsevan crkvu sainoslan oiidje u gradu
,
i
])ii(lc
dodijao za te crkve
a
i
])lag'(),
da
mo/ete slobodno ua sud s ovini pismom, pi^cd carem, pred kraljem, pred banom ^),
koji
pokazati ga
ili
pred
siidci,
uzeti.))
Tako su Dahnatini pod Hrvatskoga kralja bili one godine, 980. A to je bio Diiislav, za kojcga pie veli akan
Toma, da
i
Dalmatinskim
njegovi nasljednici da su se
ovako
tricii.))
jer za
\\i
pa-
prije
nego
Toma,
i
nekakovu medju onim gradom i Ninom, za koju veli: Neprijatelji premaknue medja. /Vli mi smo ga opet stavili na pr vanje mjesto po volji Kreimir a ( Petra)
kralja Hrvatskoga
i
))
njegove vlastele.
ta zemlja, tolika,
i
brez iije
kralj
^)
zapreke
da je
ovomu samostanu, ovako: Neki Hrvatski bio priao u ovu rkvu ovrit nekakov
zavjet,
pak Boji sluge (koludri) da su ga zapitali tu zemlju. I da im ju je darovao za svoju duu. A to je ovih dan
potvrdio njegov prcvnuk'^')^ kralj, koga
))
sam
prije
ime-
numismata ducenta
De
Adm. Imp.
1)
...
. .
c.
a
XXX.
lem
2) 3)
...
quidam Croatoriim))...
eius,
...
pronepos
praedictus rex.
12
novao*).))
svjedoi samo
ska
^),
opat, nego
stareine
vlastela Zadaristo
i
ostalo
^).
Pak
kralj
njih onoliko
moralo
je
znati
sto je
bio Kreimir
Apak
sv.
sam prevnuk
njegov,
je onu
zemlju samostanu
Krsevana
:
nali smo,
da
su^
mnogo zemdlj
'')
A
ili
skim. Pak
moremo
:
odsuditi: da
Toma ono
ili
se je prevario,
je hoteo reci
poeo
zvali
se
i
Dal-
matinskim zvati
nasljednici.
njegovi
po ono to
je bilo ostalo.
Grgur,
koji
nekakovoj
ili
sili,
pie
drim da
to je
je spred
one
bilo im,
i, to je: improbitate.
biskupom: a
komu
1)
je za to
Faiiat u
...
K. na 47
s.
2)
biliumj
3)
4)
Quia
in
tissimorum in campis
gesHs antecessorum nostrorum regum sciliet excellenet territoriis plurimis praedictum monasterium in...
venimus privilegiatum
5)
Onclje ua 48
s.
...
qui probitate
ef-
fectus est.
kralj
i
18
siidci, sat-
nici, a
oni sami:
zalo
jo
i
on njim odvjolovao za
jezik,
da im po Slovinsku mole
ondje zovu Slovinsldin
jezik, a drave
')
Srbski
im Hrvatskom
i
Pak
se je estoko pravdao
i
kupom,
Ivanu desetomu
Ijeta
on
je hotio sva-
kako
pak
i
je papi Ivanu,
poslao
pisao, da
im one
ali
nista ne izprav-
Ijeta
onako odsudi:
njihove, da neka
budu
zapovjediv Ninskomu
iliti
Nu
skomu, Rabskomu,
ali
Zadarskomu
veli:
Krkomu,
bile te biskupije?
Kreka, Osorska,
Sclavonica
Slavinica lingua.
2)
....
fratris nostri
PRiM.\TU3[
DALMATiAuuM EPiscopoRUM, hoc, quod uon expediebat, contra dietam Synodum in auribus apostolicis iniustum iniecit certamen.... U Farl. III na 96.
3)
4)
s. s.
14
Rabska da su jedanajstoga vieka imale svoje upe na svojih otocih, pie veli akan Toma: ali Kreka da je i
Serijske biskupije iip veci diel imala, jer ove da nije bilo
A Rabska ? zar nije ona imala iip na gorinjem ona, i mnogo, kako cu mu kraju, na Hrvatskom? Jest Loja dokazati do asa. Osorska imala je Creski otok, injski ovako zovemo ona dva otoka mi sada, a nekada
tada
*)
.
oba
je
Ptolomej
ako su
da
mogu
^)
kroz
ter ostavivi
taj
kom. A
a
^),
1384
i
Ijet^
cavata
,
Lubeni-
ani
Po
ti
em
ime
gradi
^),
je vidjeti jo
Loinj.
to
i
pismo, prepisano,
Cres jo kada
a
i
mene. Pak
su
i
bili,
Osor
jo prije
udo;
Lubenice
vati daleko
je bio
^),
od
malo
^)
prije
ter
njemu
V)
Vegliensis,
seil
partem paros.
chiarum, quas nunc (13 vieka) habet Signiensis Ecclesia, quae non erat
TUNC
(11
Farlatovj
III knj.
na 123
%
3)
4)
<^
Comunitas,
Insula Lossini
^Qlmkraii.
Fisole...^>
5)
6j
...
civitatis
Cha
Farlat.
V na
639
s.
I, s.
A ne
...
...
i(
Hibenice,
kako je u
64.
7)
8)
de Sansigo...
(^monasterio Sansicovo...
^i
sinjskoga, a
i
IT)
Noumskili
^),
pokinj l.o-
otoka
()l)a
samo da
i
iinaju ostati
pod
Rabskoga biskupa, kako da sii bila '^). A pod Uabskoga biskupa ncto je spadalo od kada je poeo pak sve do kada je })ropao: to su bili otoci Uab, jos dva, Sveti Grguv, Golo, Dolin, dobar diel Pa/koga ili tri mali, povrh Ncumskih; a neto od onda pak do 1071
i
, i
godine
prijc
od
udo
godin
^),
on
poeo, pak
i
dokle nisu
Benetani FIrvatom
Rabljani,
1071
))
Rab:
to su bile aupe,))
Boacska. Prvo
i
jo
pamete
(cLjet...
drugo
tretje
evo pismo:
naroka VIIII
))
Dalmatinski
dobre
a
))
od grada Stei
nic
po Slovinsku
do rieke Koprive,
do crkve
sv.
))
Vavni ^); Kissu s onim sto tamo spada, izvan Paga, Pean (Pean?), Mnrovldn^ i Vlaic, kojih malo sel, po pravu njenih , dali smo novomii Ninskomu biskupu, ako joj nije drago; zupu Liku, zupu Buku
Jurja u
i
1)
2j
De Neimis
Farlalovoj
insulis.
V na
229.
et,
salvo
el
hoc pri^
vilegium
3)
fieri iiiheo, in
...
sicut
svjedoi
kralj
Kresimir Petar.
Suas parochias.
Iiippam.
6)
7)
Sub
alpibiis,
castro latine
Murula
8)
In Vawna.
16
njeno do vieka,
ovo sve
hoemo da bude
da je
,
starijih doznali
bilo
od vieka.
se
tko
ter
mu
kako uzprotaj
tivi
kralj
;
toga svakoga po
naem sudu da
,
izrenu
kraljestva
svaki,
odsudjujemo, da
plati sto
zlata: polovicu
toga
kralj evu
dvoru, a polovicu
svetoj
i
crkvi Rabskoj.
,
tvrdo
je
joce za
kako
pravo: da-
))
rujemo
toj
istoj
crkvi
ime
ter
Ovako
drugako
*)
:
ja
razumim
itam
-^)
onoliko
Pakoga otoka potvrdio Rabskoj crkvi, a Liku, Buku i Boacsku upu i ono malo Pakoga da je Ninskoj. x\li
krivo on, zato prvo: kralj ondje potuje
i
brani praiip,
vicu
a
hoe
onako nebi
toj
grad
Kissa;
drugo: on
mnogo, ne samo ona etiri sela, nego jo Liku i Buku i Boacsku upu; tretje: ovih iip nezadrziije ; etvrto: Rabsku crkvu spominje devet putij, a Ninske ni jedan, nego samo biskupa Ninskoga, i to jedan put; peto: samo Raba
onako
bi
il
2)
3)
4)
luppam Bucani et Bocachi. Ondje na 228 229 s. in Vawna; Kissam Nonensi; Juppam Licche. ... in Vawna. Kissam ... Nonensi. Juppam Licche...;
i . . .
. .
au
IV kn.
na 215
TJchae
5)
s.
jo drugaije:
Tantiim retinentes
....
1
Prldao je itemque po svojoj volji TANTUM retinentes de iure suo paucas ro wlani , Wlasici quas , etsi pro malo habet Nonensi
Pagi, Peani,
Mu-
17
bi
i
Ninskoj.
i
onako
Apak
Rabljani
sami ra/uiuili su
razumievali kako
i
ja
Koloman
i
kralj
Dalmatinski
J
I
zapisa oito:
*)
ono-
zupu Liku, zupu Buzkit, i Bocacsku ^), kako smo doznali po kralja Kvcimira pismu , a i po njejinu biskupu Pavlu i po njegovili dobrih svjedocih^ daje to ona od vieka imala ^). Ovako bie Farlatu razumjeti ono, pak bi bio razumeo i kako je Rabski biskup Krevan Dminic
))
mogao
pitati
Rabskoj
,
crkvi vrati
Buku zupu. Mogao tada Rab nebiae Bene taki, nego ovoga
(ako
Liku
je to pitati
jer
kralja.
on vrati
te
mu je
i
komu
Pociteljskomu
i
njegovim namjestnikom po
ili
kneiji Lickoj
njegovim
desetinii
Babske crkve
1)
2)
3)
4)
Juppam
Ondje na 236
Ludovicus ...rex
et
fideli
de Dellanti, Comiti
mitatu de Licha
'
Bousanae et Provehiteni, vel officialibiis suis in CoBusana constitutis per praesentes damics in manVen. in Christo
Patri D. Grisogono
exigifacere permittatis,
Krivo je nalampano Provehiteni , kako je i aProvetelli IV k. na 97 s., a lo isto, namjeslo: Pochitelli- Poit elli. 2
na 247
bilo,
i
18
znam kako
su.
to Latini, a Slovinci ne
i
Kreimir
Ijeta
i
ne sam
Maun svetomu Krevanu u Zadru pie ako koji po da je tomu otoku na iztok ini otok
, ,
^).
je pravo.
neznam. Sada
mu
zdievaju: Stari
Razvalie ga
Zadrani
,
Dalmatinskim banom Andrijem zato biae Benetaki^). Pak Benetokolo 1200 godin ani obzidae utvrdie Pag, selo, ko je ono bio kralj
skupa sa Hrvatskim
, i
dao; ter od tada se i otok zove tako, ne samo po Vlaku, nego i po Slovinsku. Nu i u Starom gradu jo da stoji
bila je
Vavni
Stenice su malo
dalje Jablanca
ka Senju. Jesu
li
jo obzidane, ja
ne znam.
im ime: Murula^ polag onoga pisma kralja Kreimira. A rieka Kopriva, gdje je ona? Ovo mi je ganati. Ovdje u Rimu na gostinjac. Sveti Jerolim ima udo pisam ne samo od skora nego i od
nadievali su
, , ,
Po Latinsku
davna, od kada je
poeo,
jo od prija. Ja
sam
jih pro-
itao do stotinu. Neko to pismo, na ivoj harti, kae kalvo je neki Jakov Allegretti iz Dalmacije 1468 godine u
Rimu na
to
Sveto
Angjelskom
iz
Zai
Jurja na
1) ... *.nostram propriam insulam, in nostro dalmatico mari sitam, qnae vocatur Mauni, cui ex orientali parte adjacet insula, qiiae in vulgari scLAVONico VERU Huncupatur.., U Farl. V na 48 s.
2)
Ondje na 170
s.
a izpovjeclnikom u
19
Rimu
koga jc odredio
da
ruku ovrsi
mu
tu opo^)
i
kovem
iz
jocc pred nekim Ivauom slovincem Zadra, zapisavi crkvi sv. Jcrolima
'),
i
Ja-
nekakov svoj
vinograd ovdje negdje in MarincUa, i namlivi, da ga u ovoj crkvi Zagrebu. A Marak Anton Rajmundo,
Ninskomu
Pod gradom Obrovsamostan, Sveti Juraj Kopriv ski {iM na Koprivi? A\ pod Koprivom? .deCopriva), u kom su negda bdi benediktovci ). Uganao sam: Kopriva je rieka Zrmanja. Onako su ju zvali valja da Slovinci, a ovako Talijani;
kapitulu prvi pop a biskupu namjestnik pisa negdi bhzuza 1531 Ijetomovo:
rieci je
obbodnik, za-
cem na
a Latini su Tedanius.
je
I
:
h ovo ona
ista
pod gorom Velebicem spadalo je onda pod Rabsku biskupiju ter je jocc za Rimljan imalo grade, poimljuc od onamo: Argijrunlum, Vecjium, Ortopidu, i Lopsicu, kako kae Kandler ^). Argyruntum pie Sladovic u Poviestih na 8 strani
,
Kukuljevid da je vidio prepisano Piuina ') a ne Vavna. A u matici morda nije bilo ni ovako ni onako. Tako od Stenic grada do Zrraanje rieke sve ono primorje
A pak
ali
1) bimrnine Sanctmime et Indmdue Trinitatis bpmtus Sancti...Anno domini nostri Jesu Chrisli
_
millesimo
amdrimen-
Octobns, Pomficatus Sanctmimi Christo Patris et domini nostri domimPauh dmna providenlia pape secundi , anno quinto in burao Sanclt Angeh....elegit, nominavit et deputavit ....voluntalis suae ultime e^ecutorem venerabilem honorabilem.... dominum dominum Mathiam de ^*''*- zaneti Georgii de copriva "!!!"' ordinis smeti Benedut> nonnen. dioc. ad presens penilentiarium in ecclesia....de Urbe suumque patrem spirilualem ef confessarium presentem.... 2) lohanne slavo de slavonia...
3)
Failat.
IV na 22S.
4)
5)
namjeslo Chissam.
sti
i
20
Obromjestu nepie Argyrimtum nego Mikula, Toma, Butko, Paval va%, a tako i Hrvatski knezi, Yegu spominje Ijeta: a latinski '). Grad i Karlo, je 1387 medju Bagom, i da Raimundo da je medju Obrovcem i nekakovih putij ^). A ja sam naao u je on unutri bio vie Pelegrim acceltatt nel Hoknjigah ( Lihro deli Infermi et Roma Nation lllirica, spitaVde San' Hieronymo per la prosinca mXLVllh>) zapisano, da je 1349 Ijeta na 23 Grgur iz Vigia, Adi 23 Xbre 1549,
na
onom
istora
Pietro da
latinsku
bmnovo vene con Gregor da vir.io ven' biti svejedan grad, po Vega, Vegium i Vigio, ovo je imao po slovinsku ne znam je h sada i po talijansku ; a
ili
al hospilal..
Trstenica,
ili
22 s., da za Bas? Sladovi pie ondje na zato da se zove Carolopazidati Krbavski knez Karlo, i Krbavski, Liki, Buki i Bagiis Ali ovo nije istina. Jer
nuki gospodari
knezi Mikula
Toma
Butko
Paval
Baguanom potvrdjujemo Karlo ovako piu 1387 Ijeta: Mi starine, kako su im i njihove obiaje i slobodu i zakon od sunt jura, quibus ah ant.quo tempore potiti
nai
et
stariji,...^^
nostrorum
Bag ') ; a tako nego Scrisia po latinsku, a po slovinsku Toma Pavlovi, a Fran Butkov, 1432, i njihovi sini, Karlo i
i
Datum obrmacii,
Jura na 157
s.
Vegae Domini Comitis {loanms lor2) Castrum Racich, castrum oppUlum Schnsn.... nmti Carlovich de Frangipanibus : umro 1531 I.),
Qme
et
s.
et
vmtammus.
Burgi
nostri Scrisie,
Scrisie,
...
fidelibua nostris
Scn-
siensibus.
21
sciusii;;
,
sive Bafi
vocalo); a
l^izani
susjedi
Zadrani,
lf)2f),
talijanski:
uPer
le
focJio
e ferro
sachizata
el
del
Carlovich
Vallentiuel-
1525 na 27 veljae
i
poplienili
,
spalili
grad
,
^) ;
jo
Rajmundo,
a
samo ne
ili
Scri-
sia
i(
ni Scrisa^ a ni
sc\\Ris?>i y>;
Schrissium:
oppidtim
Carlopagus
i
kako
to
po samih SladovicevihPosviestih na 38
na 215
i
strani.
Tako Bag
1387
Ijeta
je stariji
jo od
e;?
Paulus
Turci.
fi-
lius oLfM
Comitis Caroli.
Pak
ja
ali
A
(ili:
latovoj
na 238:
Mi Malihni
s
bratom u-
panom Stojanom
Mirkom
s
i
Poruganom^
,
,
sa upana
Bogdana sinom
'-)
drugirni svojimi
i
,
sudcima Stjepanom
Mihom
Drabanom
i
Todorovim
se
i
drugom vlastelom
^):
po-
mirit... >i
ti
upani
1) 2)
sprieda, a
Dobran
fratre
je najbre pravo.
3)
filius
cum
biskupija da je to Starigrad
22
A
ali
ona pie
Crobatia
za
i
Lopsiku ne znam nista: a za grad Stenice juv znamo; da su ga latinski zvali Murula.
Pak sve koliko ono primorje i podgoije zove kralj Kreimir Petar upom koja jebila ( qiiae juit))) pod gorom. A zato: koja je bila? Ovo je imalo biti krivo ili zapi,
sano
ili
prepisano, namjesto
liet
Ko-
loman, etrdeset
potvrdjujemo
.
i
zatim, pie:
upu podgorska...
Mikula
,
Nu
Toma,
Butko, Paval
Rajmundo, jo la Montagna aperche iino nobil talijanski, kako Paani u onom pismu homo dila montagna { Montagna ima biti) V e sta qui...
tanea latinski; a tako
i
:
A Lika upa
Lika, akone
i
bila je
rieka
kako je i sada; a vele krasna, <(regio piilcherrima)), kako pie Rajmundo. Tuda tee ona rieka,
dulja,
Novaica, Hoteica, Bogdanica i Glamoniea, ter sve, to im je blizu, liepo zalievaju. A koji su gradi bili po Likoj upi, teko je doznati sada, pokle su onuda bili nevierni divlji pusti vraji Turci. Ja samo znam, da je 1185 Ijeta bio u Splitu na saboru Liki veli pop Dei
jo Jadava,
imir (ako
Desimirus
*),
nije:
Desimir,
ili
Deimir)
j^a
svojimi
isto
popi
ali
se bojim rec'i, da je
Boacska upa,
,
gdje je ta bila
kuda?
meo Strojano (Farlat. je rado pridavao filio Bogdani Jupani cum aliis nostris
jo brez j) fuimus
1}
...
f)
et
parentibtis,
cum
missi ...
siae,
na 214.
Ijeta
23
od sjcvcra, kako ka/u pisma, prvo: ono, ko je Hrvatski Ugarski bio ) 1371 kralj Ljudevit (ja ne Iiajcni da je
pisao Petru Yojnovi('u
i
(ili:
komn
koj
i
Pocitcijskomu
zapoviedajuc
mu
da Habskomu
^)
Ivan
Stjepan
i
lAdki, Buski
proaja
ega podkneina,
dan pod
Pocitclom
lit
gospodnjih 1398
Mi Paval, knez Krbavski, Liki, Buzki ^) proaja, a ban Dalmatinski i Hrvatski..., po dobroj i dragoj volji svojih brat, slavnih i mogucih knezov Krbavskih (to Mahu Petar
i
Franjf
dali
diel
svoga sela
,
smo i darovali i do vieka izruili vas peti Crnjaan fnCherniachianae))) Svetoj Mariji
pod plovaniju Svete Marije Biizke
Mandaleni
{((de
gostinjeu
)))...
Busana
1411
U Buah
Ijeta
3):
i
a Vinodolskim
knezom
Frankopan, a
otac
i
mu
podknein stola
pitanja Btikoga,... v
aprila
(U
s. );
Peto
:)>
Martina
pisah
sije
Novom 1455
ki
kneza Martina,...
(i
bie
iiFarlalovoj IV na 97,
na 247
2)
3)
s.
Busanae.
Datum
in
Busana
in
Baniepale
s.
sa*),
i
24
gradom Kozam,
i
ki je v Bosni,
inimi gradi:
i
Komu-
goinu,
Kostanjicu
katelom na K...
s.
^
(g. Kukuljevic
ali
:
u Farlatovoj IV na
jest
prevedeno:
i
in Kelpii
Lipovcem i Jastrebarskim i Okicem i Ostrovicu v Buzah -) ; a poli mora gospodujuci Starigradom delom Senja; a v' Vinodoli gospodujuci Novim, Bribirom, Griami, Belgradom Kotorom, Bakrom i Crsatom (Mi jo i sada govorimo: Crsat , a ne Trsat); esto:
Gradcem
i
((
Prijatelom svojim
potovanim
nam od
strane
nosei list od kneza i od sudac i stola Biikoga bivih prosei da im se v kapituli prepie... Y Senji 1482 (u Spomenicih na 119 s.); Sedmo Mi Gapar Peruic iza Pseta^), buduci namestnik vzmo,
:
vzvelienoga gospodina Gerebi Matijaa, rusagov Dalmacie i Hrvat Slovinskoga (A ne: Slavonskoga ,
noga
i
i
natudju) bana, v stoli kraljevi meju plemenitimi ljudi v Buzah, i tada bihu etiri sudci rotni stola Bukoga, po ime (nu) Ivan Kosinjski i Stipan Vukanic z Mohlic, ta
1)
Ono
Xohas
In Busis
I
u VII Arkivu na 68
s.
III
Proeai
3)
on je razdielio: 1-z-Apseta a na 182 s. s Apsela tenimento seu ali krivo, po Siciiskoga kralja Karla II pismu od 1292 1.: territorio, quod dyesnich (Dresnich?) vidgariter appellatur, 7iec non pro-^ genie seu generatione, que vocatur Sucziimiy et pset, que est jnxta territorium praedictum, et ah inde usque ad confinia provincie, que dicitiir
G. Kukuljevic
,
,
:
<^
Bosna...
Pseta,
ni:
u Arkivu VII na 19
s.
pravo je onako:
Pseta,
ili s
iza
Pseta
sa
mogu
-
izrei:
iz
Pseta ? INiija,
:
kako
iz
Splita,-
iz
stariji
nisu pisali
od
a nai
23
Vukisin
s
imun
/.
Kuan,
ple-
Toinas satnik
(vozdnicc, od pleniene
imenu
i
Bla/Jj
Zoriic
Dugopoliic
od plemene Stupic
Mikula l)obreei(^
(Ondje na 120
z
A na 127
s'
strani
Bnzcin
sela, ko se
na 129:
Ja Broz akan z
Buzdn
i
Dubovika plemenom Kolunic'... 1486)), jo: Mi est plemenitih ljudi po imenu Juraj Malic s Kuklic Likcy Ivan Tomakovie s Hlapova sela, Petar Satniic' Gvozdnice z Buzdn, takoje Mikula Jurinic s Podhuma,
i
));
citar,
imun Vukic
Kuean,
damo na
ja
znanje... 14-87
a na 138:
pridoh v Buzane
pop
Bala...
1487
; a
na 135:
Markovic
1488
v
; a
na 144
Mi Toma Mogoric
\]\i(\.\
stoli
Biizami ( Buzanmi , Buzant?), pitanja Bukoga, namestnik pod vzmonim gosbi radi
i
RiecaniJ Laelavom,
pitanja Bukoga
Dalmacije
sudci 4 stola
'
po
Scitar, i sudac imun imenu: sudac Paval Nemanjic Vukovic z Mazalac, ta oba ot plemena Stupic, i sudac Mikula Filic ot plemena Poletele, i sudac Mikula Dobreic z Vasce, ot plemena Lapan...Y Trici... 1490 ; a na 148 Mi Toma Mogoric... buduci pan meju ple:
menitimi
i
ljudi v Buzah...
na 153:
Va
vladanji
I
naem Bukom
ko se zove
i
Kocice... 1493)).
jo
ob-
nom
i
Lianom
1)
susjedi
od sjevera
A
cih
raj,
26
za Boeacsku naao
ovako na 99 strani: Mi tefan, Dujam, Martin, JuBartol, An, Mikula de Frankapani, Kreki, Senjski,
i
Modruski
pred nas
Juraj
,
fratar
redu
re-
enomu
joce treti
s'slapi
s potoci,...
joce
takoje
i
pol
njej
pristoji;
takoje v Dotocih
mere gradske sa vsim ca k njemu pristoji.... V Senji let 1406; A na 172: Mi knez Frankapan, Krki, Senjski, Modruski i proaja damo na znanje kako Juraj Kosinski (s) svojim sinom Ivanom naj prvo nam da svoj grad Kosinj oses nami se zamini bujni, ki je v Buzah v Bocaci v knetvi Bukom; i tolikoje
rib zemlje velike
,
:
nam da
selo
etrto selo Hotilju Vas'^). A sebi ostavie svoju plemenitu plemencinu didinu selo Kosinj, ko dri (s') svojim
stricem Ivanom v Bocaci, sa svim kotarom Kosinj skim.
1
..
od
te
od Kosinja
sela^
ko
va
je v Bocaci,
da nisu
vee
v'
holju.
takoj
a su dali
pod
oltar svoj
(meridiem?)
et versiis
ad quamdam par tem busanae regionis Episcopatus ottocensis... 1) Banj Dvor,- Banja Dvora ondje na 130, 136, 187, 191, 194, 199
i
201
s.,
ovomu
sela,
M^,
etrto selo
Botuci....
do
let 7.
Psivicih
*),
27 -^
da
ih
ocomo
i
braniti...
Brinjah
...
,
1499
))
pak na 180:
Krrki
Senjski, Modruski
videc^i
ubo/astvo kloStra
darovasmo reenoj
v Bocaci
didina
i
crikvi
klotru v
na^em
.
ii;ospoetvi
v'
a je naa
otazbina....
G. Kukuljevic ondje u
Imeniku
sudi, da
caceh
jest,
i
ono
v Bocaci
,
a
to
v Buah
i
v knetvi
Bukom
selo ,
i
grad
kuda subila,
ako nisu
ona
biti:
nije:
ista
ono
v'
Boae'i
)>
imalo je
(rv
Boaceh
i
kako
je
je
:
rabilo za c
joce za t; a
jer
Bocaci, a ne:
kralja
Boaca:
je
kralja
-
Kolomana
e-
Bocachi,
Boccachi
))
pisao C namjesto c)
Bozzachi
^).
Po
-
em
da je ono w
meju Buami , i Buki-a-o (a ne: Buanski ni Buzanski, kako Sladovic ondje na 168, na 169, na 171 na 172 s.), po hrvatsku, a po latinsku Bugani, - Busanae, - de Busana, - in Bu-
Tako ono
Buan,
v Buah,
c<
1)
Farlatovoj IV na 108:
..
Episcopus
viri
ecclesia
s.
Mariae
^w^awa
in vlila
Datum
Modrussiae 1461.
chipsmclii{\).
(^
Mlichipsuiichi
)^
namjesto: Veli-
2) U Farl. V na 2^9 na 236, a u IV na 213 s., gdje nije ne Bocadri , kako g. Kukuljevic kae (Jura na 16 s.) A neki je prepisa vidio r nam. c pak zapisao ; Borachi !
i
sana
,
i i
28
Busania
,
jo
Buxana
u Farlatovoj IV
i
na 98
sagia
na 133
strani, a
po talijansku ovako,
comitatus.
jo Bu^
*),
u-
pa,
knetvo, -vladanje,
toj
kneiji bili
jo
Scitari,
Mazalci,
Humcani,
Zaluzani, Bali
bovik,
(ili
Bale?), Zahumici
,
-^),
Gvozdnica, Du-
Podhum ,
,
Kocice
Marinina
njani
jo.
selih;
teko:
onuda su
bili
Turci.
Ne
bilo ih!
kolika je
valja da,
Buka
ako
nije
imala toliko
sel
ni
gradov.
sada ju zovu
1)
fii
in
Anni del Signore iU28 , mese di Giugno i 8 giorni , et questo Brigne avanti la citta sotto Vomhra; essendo nella Tavola del Si-
gnor Ban sentati U Nobili uomini , prima V' (Vice) Conte Zvanne Cossich da busagia, et V'' Conte Dmina dalla Modrussa, et Y" Conte Jurdi Suchiado (Krivo), e Biasio Slucich, et V" Conte Big o {ne, wegoHi^o) da
U giudice Giacomo Sena (?), et Radoj da Stari Grad... Ovo pismo je u Vrbniku sve; bilo je hrvatski; preveo ga je 1717 1. Petar Petri. 2) Vas je selo; a u Senjskom emalizmu je Crnavlast nam. rna
Veglia, et Antonio Zuttinich da Veglia, et
Ye Conte
Z Mohli,
-
Marlnac,
-
- s
Kuan,-
Mazalac,(z')
Maholac,-
HumZahu-
an, ml,
183
itar,
Gelopek,
z Grib,
z Glagolic, -
Zaluzan,
- (z')
- s
ehovi,
mnoine, a
s.
je
- z Buan, - s Holovan, - z Luan , ovo je drugi pade Kukuljevi uzeo za prvi jednobroja u onom Imeniku! a na g. Pelr Zaluan z Bun , namjesto P. z' Zaluan z Buan jo
:
na 191 pet
putij
Zaluan
nam.:
z'
Zaluan.
Drazica,
iiko
Ijeta:
1
VJ
talijanski
pmvo kazo
iiokakov
zcinljovid
[)0[)
od 1833
tako je
Dragiza.
Kako
jc oiio
l^iki veli
Desiniir bio
i
Ali u
Bu/ah morda
ili
je bio
Pa val 1411 godine pie za gostinjac sv. Marije Mandalene, kamo je ono darovao peti diel Crnjaan, da je u plovaniji sv. Dieve Maovako
zvali,
rije
Dalmatinski, 1412:
daje njemu plovan Sv. Marije Buzkc Andrija pokazao ono kneza Pavla pismo i jos drugo njegoviju brat Petra i Frana, da
mu je
potvrdi
^);
a
iz
papa
vraji
Julij
If,
1504: da su
mu
naselo
ke , kako da su
tukli
*).
ih neki
pokrali,
jo
Spomeili
onoga
na 176
nem Mogorovic,
ene Dive Marije
sela
Ribnika
(ii
Lici) vzgovori
seli
Bisicih na
i
ast
bla-
fratrom reda
iz
1499
))
onoga na
178:
gorovic
sela Kuklic,
s.
207.
Tako
1)
siae
III
na 214.
,
2)
Farl.
IV na 100.
4)
et fralres,
u Sla-
pisal
30
priurom
fratri
slubu
vina
za takov dar, za
)>;
v Lici. ..1499
pak
klotra
,
crikve blaene
i
svete
Marije v Zazitni
crikvi
i
Biizah
dasmo
....
darovasmo reenoj
klotru
v naem gospoctvi v
Boaci
v'
gracine
))
u Psivicih, selu
Ijeta
^);
Buan, Mikula Jurinic s Podhuma, domin Mikula Nemanjic () citar, i Simun Vukic s Kuan , nainie i pomirie Petrica Ivanka Markovica Jurja Kosinjskoga a u Svete
z
Satniic
Gvozdnice
Marije va Psivicih,
Ovako sam
13.
kneza Pavla
kralja
imana
papu
Buzin? evo
kuenciju (duuj, da
leni,
sam
hodil na
Buzin
prosei za dva riba zemlje.... , na 193 strani; a na 252 Mi Ivani Katelanfi de sent Lelek (Ki clovik za RiecanelJ, Pa val Kereini de Kanj a vid (Liepol), Bal:
Vagatovi, porkolab
iz
ni Kosnicki
to
nije plemenito!)
sudac gracke
medje Zagrebke, Mihal Kievic de Lomnica, Mihal Svetaki, Kritof Peranski, Ivan Tompic od Vranograca, Ivani Golac od Sutiske, Mihal
Budii od Like i Miklo Vagatovi, u dugovanju zdola pisanu medju uzmonom gos
1)
M
podom Mikloscm Zrinskiiii od jodnc Petrom Kcglevi(^cm od Buiinay spanom grackc mcdjc Vara/dinsko, od druge
i
stran, sudci
pitai po
istih
!261: a
je
ovo
Buin
grad
sclo, ali
ne u Bu/ah, ne
u onoj zemlji,
blizu
Baga
je
Buim,
Sada
ili
Buin,
ali
ni
ono
nije u
Bukoj keneevini.
bi
mi
tri
Rabska
i
bis-
kupija one
ali
duge
iroke a plodne
picne upe,
zato,
Ijeta,
:
Lovrencu
pisano ovako
vac
^),
))
pudjen
poeo
je
Grada (Rima) od davna izi njih onako naopako uiti onako kolovodja. Ali da ne budu vie mogli
,
due prostakom
su
i
))
kal
za
kamo
odsudjeni
i
dogovarali
su
se nae
))
kamo
bi jih
na Zidovih, kada
iz
Oina
naredjeno,
2)
iliti
32
Senanskomu
iliti
Signijskomu
Latini, pravi,
OHDO SENIENSIVM = BECRETO DECVR10NUM=: PLEBS SK/ViK/VSiFM= CORP AVG VST ALIVM = SACERDOS PRIMVS, u tom gradu, po svjedoku Kandleru'^);
napis:
a Segnia
ili
Segna
Segniensis
ili
Segnensis, to
vam
je
po
Talijanskoj mudrosti.
Pak u
Sieni onda
biskupom da
nije
onuda okolo da
jest,
cah do Sriema, gdje im je poetnik Fotin, pedeset godin prije, nevriedno biskupovao ter onako krivo uio. Po ovih
razlozih
sudim
-^)
ja,
i
Holstenij
,
Farlat
ne vjeruje. Ali ja znam jo neto. Papa Hadrijan prvi bio darovao kralju Franakomu Karlu zakonik^), koji su iznesli na vidik Yendelstin 1525, Pithoe 1609, i liartzheim 1759 godine, pak ja u Hartzheima
on vjeruje
i
proitao u Beu. On toga zakonika da je vidio tri prepise medju vele crkve Kolonjske knjigami, jedan od Karla jo kralja dobe, a dva da ne zna od kada, pak liepo kae, kakovi su ti prama Vendelstinovomu i Pithojevomu. Prvi ima biskupe bive na Kalcedonskom saboru 451 Ijeta, pak
i
1)
Farlatovoj IV na 115-116
s.;
nu
tingae 1798
sticorum, 2)
3)
ima
tri
riei drugaije:
puhlice
conventicula,
ac
ms.
(dscrizioiie
Romana
in
Geographia Sacra.
Knj. X,
s.
4)
630, 827.
5)
neracliensem,
33
Provin. llhjrii:
u Pithojevom. A na drugih saborih koji su biskupi bih', imaju svi etiri, ako 1 ne svih *). Ja drim, a i Holstenij, da je i taj Maksimm bio Senjski biskup. Pak se nebojim reci: u Senju
1
Iz naih
Marcus Metropolitams,
Pistus Martianopolitanus,
pr
'
Budion Slridonensis, alias Dardankae u p. K. pr., Domms Metropolitanus, alias Pannoniae ondje; a na Sredakom 347: Dioscorus de Thracia de Thracia, ' Lucius de Thracia de Caniopoli,
Carigradskom 381
Provinciae Mysiae: Marlyrius Martianopolitanus; Provinciae Scythiae: Gerontius Tomensis, Aetherius Tersonitanus, alias Terfonitanus, Sebastianus Anlialiensis.
3
Wi na
Solinskih
34
saborih 530
532
Ijela
Senjskoga
928 i 1059, a biskupa nije bilo, a ni na Splitskih 925, etvrtom Sphtskom 1075, ni na Zadarskom 1072, a ni na nisu ga ni spomenuh a ni na onom 1111 ondje negdi: a 1169 Ijela nena nikada, nijedan. Za njega od 451 do podpis, nijedan nanijedno pismo, nijedan zapis, nijedan lagko, i brez svjedoka pis; a ni poviest nijedna. Pak je ni bilo. Ali i svjedoka odsuditi: da njega onih viekov nije ki je iveo imamo za to, i dobra: veloga akna Tomu,
trinajstega vieka.
Osorska,
otocih;
ali
svojih Kabska biskupija imale su svoje upe na Krka imadjae {kada Splitskim nadbiskupom
iip,
koje sada
je bila prestala,
to
udo
prije,
boji:
mnogo, stranih, ter neprijatelji Senj. dosta gradov razorie, pak morda A pod Senjsku biskupiju spadahu kada ovo pisae
onda ih
je bivalo
i ,
pol
Like
koliko su bili
iip vedi diel spadokazati kada na to dojdem. Tako tih Senjska i Gatska; dao je prije pod Krku biskupiju, a to: ona sva spadala pod a pol Like nije, jer znamo da je desetoga kolika je bila Gatska? Porfirogenit ju
Rabsku. A
Splitski
Matij 1176 godine,' vieka zove: upanija; a Ninski biskup knez sabor 1185: parochia"-), po latinsku; a
i
varo
Otoac
tem
maiorem parsed Yegliensis (a z Rabsku nije znao) oblinebal erat tune parochiarum, quas mtichabet sionKVisis Ecclesia, quaemn
na 123 s. parochiis, Signa videlicet, Geszica (Getzica) , 2) ... super tribus habeat sedem suam in Segnia , et et Lecca '>..- Signensis Episcopus Licae ... habeat has parochias, Segniam, Hetsciam tolam, et medietatem
Episcopalis sede,
u Failalovoj
lil
u Farlata.
v Gatanskom kolari
sac
^) ;
85
(mene
ni jo
1497
l)io
^)
i
skrb
da je
llgarski) 1;)07
ako
Jos(*e treli
zrib (zemlje) v
)>
OmiKrabiahu
i :
sela
ana
'').
Unutri 1489
Ijeta
Bukom
((
Senjskom upom,
do mora onoga.
Ijeta pie ju
i
kako se
Ga-
Gacka, ovako:
(a ne:
Gacki
u Kukuljevicevih Spom. na 318 s.) i Senju kako sam ja vidio u onom breviaru, koji je tada i vec'e , spisan, a to: saltir, svetcem skupno i svakomu svoje; a Senjski biskupAndrij 1445: Gatzka/i nekakov pisac 1489, a i 1497 neki drugi, jo kralj Vladislav 1502, kako moe vidjeti u onoj istoj Farlatovoj od 128 do 133 s.; a Gadska Sladovic' i Dr. Raki, prvi u Poviestih na 5 i na 26 s., a drugi u Odlomcih na 114. Onako je po govoru, Gacka, kako i Hrvacki namjesto Hrvatski, i Ijucki nam. ljudski, a Gatska i Gadska po korenu, prvo po gatiJi, drugo po
ki, kako
i
1476
Ijeta,
,
i
Broz Kolunie'
Buan ot Kaciti
Dubovika
ovako:
Va
I
to
vrime
Gatanski.
i
tada bie
oak
Svete Marije
v Kneji Vasi.
potovanu muu
hii sidi ,
Ij
s.
2)
3)
...
((
...
Gatzka ... u Farlat. IV na 132 s. Nobilibus Comitatus de Grazka (Galzka) salutem et gratiam
nobiles homines Comitatus
s. s.
ondje na 134
4)
36
_
s.
ljudi
s.
rekao bih da
14^6
vidim:
,
Liet
tavel Bakar-
na 166:
1497...
to pisah ja
i
domin Kirin
kancelir BakarVranic, Gacanin, kanovnik v Bakru ski : Gacanirif ili Gatanin: a ov je mogao biti iz Gatske. 1 u Hercegovini da je Gazka, kae ovoga gostinjca zemljovid od 1659 Ijeta (Valja znati, da je za ov Sveti Jerolim Rimska pravica Roia bila odsudila 1655 na 10 Hrvatski , Bosanski prosinca da je samo Dalmatinski a i blago pak Slovinski i Slovinski, gostinjac i crkva zbor 1659 na 15 oujka odlui te eetire kraljevine napisat, da je bude vidjet *). I to na ivoj harti napisa slikar Petar Andrija Buffalini do 2 rujna 1663, kako kae knjiga Decreti od 1663 do 1668). Tako ta zemljovid kae ondje Gazka, a nekakov ini od 1853: Gaschko Gatschika, a Dr. Matkovic u 1865 godine Knjievniku na 404 s. Gadaka, ali narodna pjesma ovako:
, ,
, ,
i :
A
I
Ja
sam
Oko
da qualche pittore una tavola geografica delle dette quattro Provincie, Dalmatia, Croatia, Bosna e Slavonia, con li confini delle medeme, ... e questo accioche neWavenire si tenghi nella Congregatione del nostro hospitale, et ogni uno della Natione possi sapere ta
ordinato che
si faci
Fu
vera situatione
luoghi
piii noti si
con'
(U Vukovoj
i i
87
III
na 474).
Pak
ovdje je
i
pravo
Galskn
grad nekako v,
Hrvati
site
tako
vam
i
potenja,
Gatsku, Buku
Liku
isti,
/upu!
parochia (upu), kako
Ijeta:
u
A
i
zovu
ju:
ono
Senj
grad
darujuc ga
Krkima
comitains,
knezom' Miroslavu
sto je upa,
iliti
Bartolu
*);
a netko
1497
upanija
"^).
do Vindola
pak do gore
Gvozda iliti Kapele. Tako od Stenic do Yinodola, Gatska Senjska upa bile su pod Krkoga biskupa onih viekov; a i Vinodol, jer zanj veli akan Toma ondje ne pie, da je bio pod koga drugoga; samo za Splitskoga nadbiskupa, da mu je ostala Krhava i za Gvozdom sve do Zagrebskoga ; ali ovdje nije Vinodola. A to je bio Vinodol? Nije ne grad, kako Farlat pie ondje na 92 s.: Vinodolium erat cai
'^)
stellum ; a ni
Jakova
Rieke. Unutri su
Grobnik, kako
Benefitio
ecclesiastici nella
nostra Chiesa,
et
gregatione
1)
UFarlal. IV na 115
2)
Actum
in
Christophoro Christolich,
vancich) civibus Segniae,
3)
de Radichich,
s.
et
Georgio Suoanzich
(! /-
na 132
pod Turci: da
bi propali!), Clissae,
Mas-
ad
confinia
Zagrabiae.
sam
sve to skupa; a
ki-alj
38
isti,
comitatom (upom),
na 74
s.
jo
na Dobri? datum in Dobra ) zapisao Krkima knezom' Miroslavu Bartolu tu upu Ctijiis fVinodoliJ confinia ad tramontmiam, imprimis est fluvius et loctis Rika, in monte
pismu, kako je ov
1260
Ijeta
u Dobri
(ili:
maris incipiendo
Grohovo)
trans
et
nosiva
libera
aqiia
Bichina , usque
je vidio
est
P nam G:
uno lapide
,
in
meta
que
pisa: Prezid
je imalo biti
iztonom
carevi-
nom,
murus
in piscina
ad Pra-
putische
ex
illa
manet noster et integer), ex praputische ad kupin kamen, a Kupin kamen ad lisen kamen, a Lisen kamen ad bila in valle papruthio VODA a valle Papruthio ad montem BERiNSCHEK, a monte Berinschek ad Gromache, a Gromache ad BREziDiN et BABiNOPOLiE. Hec sunt vero confinia a monte maris usqiie Babinopolie (kako da ce druge medjae pisati, po ovom vero, a za ovim je In majiis robur predicti doni..., svretak. Zato, ili ovo vero ima biti vera, ili ovo pismo nije sve) ^). Neznam gdje je Prapiitice, ni Ter, ,
:
stenik,
ni Kiipin
kamen,
ni Lisen (Lisin,
ili
LizinJ kamen,
ni
ni Bila voda, ni
znam
gdje je
1)
Jura na 72
s.
Ihihinopnljc
ski
:
89
:
to
silin
na Cabarskorn
iicgdi
Modiiiski
Ki!)!!
Senjpiso
biskup (llavinic
od KiDO do
Ijc^la
aru,
Havo
.
In cabau
Ihminns
ibi
babinopolie;
verlit in
II
dccimas
privatum simm
s.
iiliJe,
Farlatovoj IV na 148
i
zida
do Cabra (Cubar
to
1!)
je
skoga biskupa,
Poviesti kazu na
na
na 212, ter su
mole.
udo
Rieani ? E, Kieani, ali nekadanji, a sadanji hote, da im ugarski opu a talijanski plesu! 1 jo Modruka upa sva je prilika da je spadala pod Krkoga biskupa. Jer kralj Hrvatski Stipan IV 1163 Ijeta
pie,
da
mu
Ali
Splitskomu nadbiskupu
i
Novogradsku
pod koga biskupa su prije spadale ove upe? Pod Rabskoga je Ruka, ali nije Modruka, kako nije ni
upu
*).
pod Krkoga.
Lui, nego
u Zagrebskoj biskupiji sada: mogao bi kako je star. A Plas sada Plaki, sva
1)
Et maxime Parochiam Corbaviae, Barani {Bucani, prepisau!), Modnissae, Novigradi, ... quas pater noster Rex
S. Domnii....
,
i
ostalo u Farlotovoj
lil
S. Adalberttim
....
Liburniae...
onoj
isloj Farl.
na 114.
40
,
,
Tako su liepo imali, Krki- Gatsku Senj Yinodol, Plas, Modrue i Novigrad, a Rabski Podgorje, Liku, Bue Boace, pak su udo desetine spravijivali. A do kada i u Rabu Gri zapoviedab*, i dokle to? Dokle su u Krku su Hrvati. Krk piu nekakovi poviestnici, da su Benetani
i
bili
osvojili jo
829
Ijeta
*).
Ali
ono
gilia grad,
ki je
Veda,
sliepci
Krk
i
samo
gluci
mogu
reci da jest;
nego
iliti
je bio
OriagaJ
jo da su se narugali
onim
koji su po-
na Krk.
tko se nebi ?
preuzeci Benetke
brih rukah
,
Apak Krk biae tada u dou Grkih, kako Rab Osor mnogo Dals
Krka
ti
gradi
Nu
i
od 870,
ili
od 875
Ijeta
biahu ne samo
Grki nego
numismata ) svaki
bivali
ili
jo
dr.
Raki
bili
je
Odlomih na
84, 88
89
Tako su
i
taki: ako to
1)
2)
nije
Vigilia, citta
a Malamocco, sulla estremita del continente, tra Chioggia e Eusina. Storia della Repubblica di Venezia 1848, u 3 sve. od 175 do 178 s.
pastariu, kiraninu, ki
je
41
iz
180^ godine
Trsta poslao po
*),
najve onoga
/a to
je nalagao,
;
ti
da Hrvatov nije
sam benetanin
Cappelletti pie,
da jest
^);
Dux
non modo
civcs
veriim
omnes de
finitimis
tam Roinano-
rum
quam
ventum
se praevenisse
gaudebant
(da ne
^).
Nu Bnetanorn knez
ke, koje su
I
reem
Ijeta
njim
Pak su oni Benetanom zanovietali dodijali: umjeli su onda vraati bat za bat, vie onda nego sada. Ali je onda tekao negda pas a negda zec. Jer taj Urseol nagna svoje to vie da im otme liepu Dalvojnike na njih dvakrat, maciju, nego da im se za ono osveti. Prvo, 996 Ijeta, odi
i
doarijem Bragadinom
trideset
i
''),
Drugo
Dan-
2)
...
anno 997
....;
...
le isole di Glierso e di
Slavi croati
quella,
come
delle cir-
airOrseolo
3)
4)
5)
s.
namque temporibus
in
Dalmaliarum
confiniis
Cappelletti
42
Bragadin. A kada je pak to bilo? dul: tako ga je bio dobio u Odlomcdi na pie, da 997 Ijeta; a dr. Raki
34
na 88
s.
wrfmmo;
ima krivo,
ali Cappelletti a ja cu svoju malo kanje reci: Mutimir, srn da je tada bio Hrvatskim kraljem
i
da kako krivo! 1 pak tiRenetani, lakomci, Istru i Dalmaciju cah do Dusu na brzu osvojili primorsku svi ter Osoran. brovnika. V Osoru da su bili na duhovu, da su i SlovinsM ') onudnji gradi, ne samo Rimski, nego prisegu. A koji su to bdi gradi? se dali njihovu knezu, pod Beli. A Slovinci su sada na Luvalja da Cres, Lubenice, i Oresu (ako ne reku: na Belom), a i u i u Belom
Trpimirov'):
i
,
benicah
rei: omnes de tiniostranmalo Taljjan. Ali Dandulu bie castellis: jer onako ti timis tam Romanis quam Sclavis Rimsku (Grku), a neki pod gradi bi bili neki pod oblast
nije bilo. Slovinsku (Hrvatsku): a tako valja da lotu Krki Pak da su zajidrili u Zadar, u svoj grad '). 1 da su im biskup i priur (poglavar) a i staieina i Rabski dali svaki svoj grad, knezu, onomu istomu, drage volje a biskupi jo i za to, prisegavi svi, da hte mu biti vierni, za carima*). Ali prvo: da hte za njega u crkvi slavno moliti RabDandul, ni Krkoga tih biskupov nije imonovao pisam za te prisege ne imaskoga, a ni Osorskoga; drugo: Beljam, a valja treto: Rabljani, Osorani i
mo, za nijednu;
Mnetkorum dud
...
(ducis) dilioni
.
o6(emwcra6an(
1)
...
Ondjena298s.
Muktmiro
,.
re della
,,
Croaiia,
ondje.
2) ...
stellis
3)
...
omnes de
finitimis
ca
civitatis (Jadrae)
et
num (Petnim
4)
Urseoliim
II)
receperunt....
^ i
popi po Dalmaciji Za kneza Mletakoga da jo i sada mole Impastari !I! oloclh, pie, da ne reem onako,
po
lin
'
43
Ijola,
da
kako da so
knc/.ii,
po samih
i
iijiliovili
pismih u l'arlatovoj V na
i
na
()17,
da
prijeli. Ali
od
10*.)
jo
Petar. Tako:
ili
je
Dandul zapisao Petra namjesto Martina, ili je taj rat bio za 1000. Nu nokakovi Klisani pravo 1000 godine svjedoe, da ari su im Vasilij i Konstantin a kralj Drislav, a nadbiskup Martin, a knez Florin, koji da je i Splitski ^), a Urseola ni ne spominju. Dakle je sva prilika, i ovako
,
i
onako, da je
taj
rat bio za
tom godinom.
taj
Impastaricu, ono: da je
Mletaki
,
a u
mletane. Jer za to ne zna Sagornin, njemu vrnjak, a ni Dandul, a ni Monacis. To da je Dandulu netko pridao '^), pie Cappelletti ondje na 808 strani. Pak on tomu ne vjeruje, kako ni Filiasi, drugi mletanin^). Apak zna-
mo
var,
im
jo
neto:
Oton imao
je broji
je
kako
mu
...
(.1
sam
Cappelletti
liepa
1)
Anno
Do
Sede
Flo-
Farlalovoj
III
na 112
s.
Uanonimo annotatore
s.
Dandolo
...
in cib v....
U
s.
Cappellellia na 309
4)
u Farlalovoj
na 309
44
vam kneza! Eto: togod vie grmi, to manje daji. Ali moe bit istina, da se je Petar Urseolo i Dalmatinskim knezom zvao od tada nekada. Nu Hrvatski kralj Kreimir II, Drislavov brat, on je
svojao Dalmacija.
I
osvojio Zadar
jo nekoliko gradov.
Pak Benetaki knez Oton srdit oborua ilu brodov i preveze tamo na njega. I premoe ga: ali na moru negdi. Pak mu preuze Zadar, ter i Rab, i Krk, i Osor, i Beli:
a to
1018
Ijeta.
i
biskup Maj,
obecali se
popi, a
vas puk
njemu*)
to
sami
^);
slati
na svaki boi
vas piik:
libric
suhoga zlata
pod
'')
toliko davati
etrdeset
koic kunskih
isto
i
Beljani
jo
pomagati jim,
i
Osorani obecae
Beljani u
Krku
^),
,
Godostro Se-
renico
(satnik?)
pop
,
((
Dabro
, Petar
Scaminus
Marin
Stredrago
Resinico
Vein to
pred
Krkim biskupom
1)
...
et
Dalmati-
corum
2)
3)
4)
....
...
auri ohrizi
s.
...
Ondje na 226
-
Ondje na 617
Cha
Fisole
Capisulum
s.
5) Li
6)
ondje na 639
Anno millesmo octavo decimo, mense Aufjiusti, Indictione I. In civitate, quae vocatur Vegla, spondentes spondemus et promittentes promittimus Nos quidem Godostro, gui modo vocatur Serenico, habitans in Cha Fisole una pariter cum Dabro (Dobro, podpisan) Presbytero, atque omnibus habitatoribus praedictae nostrae civitatis Cha Fisole ... vobis (a ne: urbis) Domino Ottoni Duci Venetiarum atque Dalmatiarum (opet onako) Seniori
....
nostro
drijcm,
doci.
je
ji
4F5
Pak kako su
('.aj)pcllctli,
da ovo
Krko
oi to
pismo, da ovo su
i>ovore,
Krani obecali?
iz
nici
da oni su
*),
^).
Beloga,
da to obe('uju
'^),
ti
da
su im samo svjedoci za to
razumeo ono:
Anno
1008
millesimo
Ijeta!
'*)
oclavo
Ali
i
decimo
i
Krani,
i
onomu knezu
za to
daje pismo u
za-
koniku Trevikom.
ani?
Ali
a Bacani? a Cresani? a
se obecase
samo
za se, a tako
Beljani, a valja da
Krani.
,
Krkomu
i
Plaka, Novogradska
ska,
Lika
nisu se
Buka upa tada jo ostae. Jer Benetani do duga irili po njihovih gradih: okolo 1026 go-
pak nesloni malo po malo zgubie svu Dalmaciju, pravo svu koliko je onda biae ne mogavi je oga,
gospodarov, Grkov
Hrvatov.
Da,
Gri
ara zovu
i
svojim
jo do
1029 godine
duljega
^);
1033
1036
1044
1052
1056,
svom Dalma-
proconsuly^j nekada
((
(i
straticus
)) ,
nekada sdimo
protospa-
Fisole,
2)
3)
4)
5)
... cum ... omnibus hahitatoribus praedictae nostrae civitatis Cha cum nostris haeredibus , ac prohaeredibus et successoribus Signum manus Serenico, qui lioc fieri rogavit. Ego Vitalis Episcopus de civitate Vegla t. ss. leslis sum. Iscrizione Romana in Veglia, na 11 20 s. U Farlalovoj V od 42 do 49 s.
tarius ,
46
({
catipanus
))
nekada ovako
jo
ili
capiiaims));
Benetakoga kneza ni ne spominju, ni oni ni drugi Dalmatini, u nijednom pismu onih godin. Ali Cappelletti ondje na 358 strani: da su se i za onim Ottonom Benetaki
a
ali
Tako
to
posvjedoie Benetani
Ivan
goferar
Ijeta
j i
ovako:
Prisiemo
vam Rabljanom,
i
ko
budete, da
i
ete
moi
do
tako stati
izbirati,
toliko slobode
iiiiati,
biskupa
kneza
^)
i
Carigradskim carem
za potvrdjivati
cemo vam mi na
i
dvor; tako
nam Boga, mi
i
cemo vas vladati drati kako svoje Benetane, onako, kako je vam Dalmatinom prisegao Koloman kralj Ugarski
knezi
,
i
Evo,
Oriens
vas puk,
svedoe, ne
svoje
to su culi, ne to su itali,
a to: da oni su prije
nego to su na
bili
oi
vidjeli,
1115 leta
i
pod
Dalmatinkne-
nom
za; a
pri
drugom da su
bili
i
ti
Tako Benetani
Kolika zaglabi
od onda do 1115
leta.
Farlatu, koji
Imperatore constantinopolitano,
gni C. D. et S. na 28
luramus ...potestatemque^ quam antiquitus dicitis habuisse sub et sub Rege Vngarorum, presulem vobis eUigendi et comitem,... Islo ondje fia236s., uKukuljevievoj: Jura Re1)
s.
'
M
i
komu! on
a neto:
liej)o
jo
nili
ono napisno nosto na ki'lvo, neslo na opako, stalo niti lo^lo, kako mu to poliro iMliasi
^).
mletcanin
Krrki
Osorski otok
])ili
su joda-
ara
ti
onda u Dalmaciji. To
jos
otoani!
bovih
Grko,
njiotili iz
mostir,
11
giadac
Oni pripoviedaju
za sto su
i
Gri
i
naega otoka
Da
je bila velika
i
im posabli i presabli svi kali, lokve, jezera, studenci, ter da su vodu dielili, ne na eabar, a ni na kablau, a ni akulju od oriba. Za na diu, a ni na aicu, nego na
to
da su
li
tja!
sobom: da su toga
zapisa vsi dobro, na
i
udo
kom
i
na koliku mestu, a
ta
polag
esa
Ali
medju
im
vam
na
em. Pak
pisma da su odnesli.
ta sua
rih,
je,
a-
ovo
ujmo
Toma
Krka, Osorska
Rabska biskupija imale su svoje upe svaka na svojem otoku; ali Krka je vedi diel i onih iip, koje sada ima
Senjska, koje tada ne biae: jer
siri li
^)
Da pokae
,
Dandolo
...volle piuttosto
Dalmatiae Catipanus
bensls)
Omnes enim civitates praedictae (Veglensis, Absarensis et Arad Regnum croatiae pertinebant , u Farlatovoj III na 123 s.
ske
biskupije
:
48 -kralja
i
,
zato da
Osor.
zato su Senjsku
A
biskup
i
sv.
sv.
to dvakrat
da Osorski
Petar
Gaudeiitius
(RadoicJ, njegov
premac
je
iz
^).
Slovinska
mu
Hr-
drugim piscem latinom i talijanom: zato Hrvati su govorili nekako po Slovinsku: a Slovini se bili naselili do njih udo prije nego Hrvati, pak su im oni dobro znali ime, samo po svoju: SclavoneSf Sclavoni, Sclavini, Sclavi. Zato jo i sada Talijani po Furlaniji, po Istri i po Dalmaciji zovu nas, svoje susjede: Schiavoni, onako kako su nekada poeli, bili mi Slovinci,
vatska kraljevina,
i
njemu
sto
ili
Hrvati; a jezik
nam: lingua
ili
schiava, a
govorili
mi po Slovinsku,
A
konu
po-
pukom,
zapisali
1062
Ijeta
i
FulSveti
ili
polag
Dalmatinom,
taj
pak
njim
^)
ttiii
opat,
1)
Episcopatum
dimisit, et de
sclavonico
...^n knjiici
XIX
de abdicalione Episcopalus
a u
XX
scopatum
rensis
Apsa-
regno Ita-
...
...,
u Fartatovoj
na 227
s.
/i-9
budu pvavdali ne davsi biskup poglavar njim pravo *). Pak ovo pismo pohvali potvrdi sam kralj, l*etar Krcimir 1071 Ijeta -).
koji to
huda
i
za njim, ako ih za to
A
i
kako
je
on
^)
ovoga istoga
Ijeta
Uabskoj
l)iskui)iji
za-
Boace, a i kako je Pakoga otoka nekoliko, scla: Pag, Peane, Murovlane i Vlasice, njoj uzeo a Ninskoj dao, koja da je tada uzkrsnida ^) - to sam jo o Petrovi po'')
vjedio,
ter
dokazao
da
kako
je
dva
svoj otok
Maiin u svojem
moru
i
ouva
moru
koju da
^).
staropaani
(ovako ja
Ijeta njega
zovem
((Kessenses,
njihovim knezom
Sansikovu
(na Suku)
blizu Veloga
nom otoicu
i
Loinja, a
davala.
...
Na
to se
,
pismo pod-
eundi ad regem
cuerit, ibi
2)
3)
emendet
dEgo
s.
^k..,
ontlje.
na 229
4)
5)
jure suo
.'.
6)
NOVO dedimus Episcopo Nonensi^K.. nostram pr oprtam insulam, in nostro dalmatico mari
ft
sitam^>,
ondje na 48
7)
...
....
s.
quia
regnum
8)
9)
. . .
et
Dragi
Arbensis Episcopi
COMITI, QUI
MazoUno Arbensi
4
NOSTER St
))...
_
pisae, taj njihov
tar,
i
50
'),
ili
Dobrogost, Pe-
Dujam Vdastelin
(Vlastelin: onako,
Ulastehn, jest
Stojan Gosttme, i jos neki mir, Paval, Culiamir, Bastian, Drag kako sam jur pokazao. Po moju, tri, pak i 6n biskup ovakovi da poele pod Beneteane, sve sami hrvati Pak svojega poglatudjinu? I jo neto Rabljani
!
pod onu
vara
i
prije, i to jos ne piu prior, kako su ono Dakle negdi od 10G2 do 1071, 1062, nego comes, latinski. Kreimir Petar, a ne Bekada je u njih zapoviedao kralj ovako zvati, i to brze po netani ni Gri, poee njega njegovoj nego po svojoj volji jer u
071
Ijeta
poglavarov koje su Latini zvaii A uzkrsnuli ili knezi. comites, a sami Hrvati: infoni . da je svojao, kako je ono biskup u Ninu one upe valja
:
ona biskupja poela 1071 u 111 a ne 1072 kako Farlat sudi Ijeta, ili jo malo prije, 1073 kako arhiakan Toma, na 141 strani, a jo manje
po kom
je vidjeti, da je
van da ju
je tada sabor
i
pod Hrvatsku k^ljevinu; pravo da su onih godin spadali il6 toga ne da ondje u lil na a krivo Farlat, koji mu 229 str. i on to spoznaje za strani; ali u V na 228 i na da su istina, tako je i ono:
istinu.
i
Tako za Rabljane
Toma ima
A.
kada
je
Tomi
to
Krani tamo
spadali; a da jesu,
Cededa za slovinski ono pripovieda, kako je neki pak totu poeo biskuprognao iz Krka biskupa Grgura, je to bilo, ali na kratko. povati, a svietovnjak. Evo kako Slovincem masu i moVIII 880 godine dopusti
pae
V
Ego Mazolims
.
me sub-
scribi jussi
Farlatovoj
na 195
229
s.
kojji
iiii
51
Gospod
i
jc
])i()
tin iz
Soluna grada
i
slava Olcu
pomolim* se
srdca
hvahj
va
sijmi
Svciiunu
v*zdavajmo
su
ini
Duhu slava
va
viiijih
Bocju
idile
i
vami
misa
i
jcstf pjevali
popi
tom
Dalaiatinoni slovjenom.
i
tomu su
dovali
veselili,
sv.
Me-
tudija brata
isto
mu,
sto sta
im
i
bila
kruto su zavidjali, a
zanovietali,
i
Niemci prvim, a
Ijeta pisao
im
Pak
je deseti
matinskim i Hrvatskim biskupom Da na Slovinskom, -) svetu misu vrite po latinsku kako Rimska crkva, a ne
v
po
tiidju
njoj
^)
zasto
Sloveni
Sclavi
da
S2i
hovilu knezu
i
Zahumskomu
^)
i
'),
jo
imku
po Slovinskom
LAUDAMUS
quibus Deo laudes debite resonent, iure , eadem lingua Christi domini nostri preconia et opera enarrentur iubemus .... Nec sane fidei vel doctrinae aUquid ohstat, sive missas in eadem sclavinica (Moebit je ono bilo ovako) lingua canere, sive sacrum evangeVmm vel lectiones divinas novi et veteris testamenti bene traslatas et interpretatas legere , aut alia horarum officia omnia
;
et in
psalere
2)
3)
4)
....
...
In Tabulario Vaticaiio.
(in)
Sclavinorum terra
Hrvati
u
III
i
Srbi, a
In extranea (lingua),
...
Farlatovoj na 93
Chulmorum
kaijml. Zalo
Mihovilu ne pie:
dilecto
filio ,
excellentissimo Duci?
Srbi,
7)
((.
nice^
52
medju njejinimi prvinami: zat* ona da je njih bila nauila vjerovati po hristjanskuy i pokrstila: pak njezina i nauka i jea njihove
{a
Sclavinorum
kraljevine
Sasiei (a Saxones
)))
.
koji
da su
bili skorije
))
Jer
komu da im
^),
je drago
Bogu misu
govoriti
po tudju,
po Slovinsku
da prestaje
biti njS.
Zato da oni
))
koga k njim
alje,
Ivana Jakinskoga
jeziku;
posluali
onoga istoga
Ijeta
u Splitu odsudi:
Ut nul-
SLAviNicA lingua
et
monachatu
Deo
deservire.
si
Nec
eum
missas facere,
praeter
nem
ga,
i
Romano
)).
tribuat^)
((
ei
Kako cu ovo nesrice razumjeti? ovdje je <ieum)) mu, a nije koga ni komu: u prvom redu nekoja
ili
rie
je propala,
ni
od starosti
ili
po neharnosti kojegagod
pristoji;
prepisaa; a
ovo
tamen
ne
lagko da je bilo
tantum
Sada naki
vinski;
koliko se da
taj
ili
koludrom
ter
tako
Bogu
popov:
ali i
tada
maiti
mi
bivati
1)
2) 3)
nam
-...j
brez mae!
i
Sclavinica,
poslanici.
I
53
iz
mala
Skolali latinski,
svili *),
odgovarali su im oni
ne hajali:
svojemu jeziku
:
radi:
i
Mikula
II
popov potrebovali. Pak papa posla k njim, negdi za mladim letom 1059,
a
taj
kardinala Majnarda, a
^),
njimi,
(
kako
veli
)
akan
Toma
)))
,
pri-
de caetero
nijedan sveenik
(m Imgua
Sclavonica
nego
jezi-
samo
latinski
grki;
da nikomur sa slovinskim
I
kom
topotvrdi papa.
Pak Slo vinske crkve zatvorili sve. A njihovi ^) redovnici plai se i tui i skonuj, prestavi vriti svoje djelo. Pak
silna
sko]
Hrvat-
Evo, Toma ne kae: po kraljevinah, nego: po kraljevini. Tako Hrvati i Dalmatini biahu tada pod svejednim kraljem; ali i Krani biahu Dalmatini. Nu ujmo
mu
D
))
ih
o nekoliko.
{a
ad Croatiae partes)))^
iz
nekuda drugud, neki pop Ulfo, Golfango^), iz vana bogomolj an, a vnutri paklen mieh. Pak trubi on po puku: meni vas je muka; j a cu vas dobro svjetovati: mene
moj gospodin papa k vam poslao
alostno
(a nije).
I
je
on je
vele
uo, da
su
vam
kom
1)
slubu boju
Unde hortamur
vriti
zakratili.
Deo offeratis )y.,.V onom listu. Synodus omnium Praelatorum Dalmatiae et Croatiae ...
Dalmatiae
et
3)
4)
Sclavorum^K..
in
...
Croatiae Regno
...
in
in partibus Sclavoniae
5)
...
((
svejedeno.
Regno Sclavonico
...
Ulfus
....
agnomen erat....
54
ja drugi,
ako
ne
))
togod zaprosite.
stareine se spravise
na kup, ter poslae u Rim toga istoga popa Ulfa, davi mu darov za papu. 1 on, odputiv se pride tamo, zanese njihove [a Croatorum))) dare i pronje gospodinu papi
pred noge
))
da u Slovinskoj kraljevini ^) budu opet crkve i popi onako, kako su prije bili. A on njemu Nije pravo iz lagka uiniti togod preko onoga
^),
ter ga prosio,
uzmi
ti
))
pak ga zanesi onamo velomu biskupu i kralju dva biskupa pridu k nam: i drugim biskupom, neka za to poznajer tebe ne moemo nikakor usliati, kada te ne jemo. I pop bre bolje zanese papin list, ali, hudoba,
na
list,
ne k
))
njim, nego ka
bili
si se), koji
su ga
Pak ti pitaj ga, da je li za njih ta iz= prosio od pape. A on njim: Jesam, jesam po Bojoj
poslali.
vam
I
crkve otvo-
re,
))
da
vam
s
joce
sam vam
))
pak da ga
posvetit.
menom
))
A
i
))
raduj se
Goti (Hrvati Hiti Sloveni: opet si se zarekao) veseli tomu; i tudije izabrae biskupa, nekoga
))
))
Cededu, starca brez nauka, ter ga bre bolje odpravie u Rim s nekakovim opatom Protepom (Potepom, siidim
ja)
i
))
tim
popom Ulfom,
koji se je
domisilio
toj svoj
vragoliji.
))
))
Kada oni tamo, papa njim: da koji su oni. A vragulin pop: Mi smo iz Dalmatinskih krajev, sveti ote. Vi se morete spametiti, da sam ja pred nekoliko bio u vas, dobri ote; a ova sta prila pred vae noge, da se smilujete njihovu ^) narodu, kako se svakomu;
1) 2)
Aleksandru
...
iri
3) Vidjeti
II, od 1061 do 1073. Regno Sclavonico ^k.. po'vom i po'nom, da pop Ulfo je,
i
i>
55
Gotski (Hrvatski), da ga vi
jo o v, vole plemenit
muz
bolje
nauite, da hude mogao slohodnije i)ropoviedati pnivu istinu. A kakovu slu/bu ima? zapita gospodin papa. Popovao je slovinski ^) prije, odgovori mu netko. A on: da zasto brade ne brije po katoliku. A opaki pop Ulfo: Zato je, gospodine, pred vas pri.^ao, da od sada vas poslua. Pak potovani papa on as mu prestrize
malo dlak na bradi s:im, a slugam zapovjedi, da ga po crkvenu obriju. Zatim ree popu Ulfu: Ja ti niam bio zapovideo, da ovu dvojicu k meni pozove za ovoliku stvar, nego biskupe. Na to on: Hoteli su oni,
gospodine,
ali
posvjetovav se
odgovori jim
uo
to sto bi
iz-
im
ne smiem nikakor
da svetu slubu po
dopustiti,
kako nisu
-).
ni prvi pape,
idite, ter
svoju vre
Sada pak
poslaniei
onamo
pridu.
otidoe bitro.
Pak Cededa
da smo
si
nam
je koristilo
pred gospodinom
papom? A on njemu: to
jako
elio, to si
na bradi
on
mah
biskup: toliko
ti
on
moe
i
starac
bena raduj
se, ter
kupi brzo
kumu
prsten.
eis
(((ingredien-
tibiis
(f<
compatriotae
teci
oni
))
S6
))
vuk grabeljivac u koi ovjoj a ne pravi pastir, takovo djelo poe: najprije skoi na Krekoga biskupa, ter ga vele pak to za se osvoji brzo splai iz njegova mjesta *) kako da mu je papa dao oblast, i poe, sram ga bilo
!
drugo,
jo
Toma
da je pop
krajih Dalmatinskih
po
Eto kako Toma po drugo svjedoi , da je i Kreka biskupija bila pod Hrvatsku kraljevinu, pod Hrvatskega
kralja
Petra Kreimira;
kraljevini: da su
volje,
prieko nadbiskupove,
prieko saborske,
,
prieko papine,
u Rim k papi Aleksandru drugemu , Ulfa Golfanga, neijega tudjega popa, dva puta, najprije sama, pak samotreta, skupa sa svojim popom Cededom i s Potepom, opatom nekoga onudnjega samostana, i joce svoga pravega biskupa Grgura izagnali iz njegova mesta, iz Krka, pak totu postavili za biskupa toga istoga Cededu, a popa, i jo nenauena: da nije razumeo ni riei latinski;
ter za to poslali
samo da
bilo
i
je slovinski:
po njihovu. Ali Krani su sada talijani? Oni su to onda bili, ali nisu Omiljani, ni Dobrinjci, ni Vrbniani,
ni Bacani; a ni Senjani, ni
Bribirci, ni Grianci, ni
Ledeniani,
ni Novljani, ni
krani, a ni Modruani, ni
Gaani: oni su
cum omni
1)
Veglensem Episcopum
celeritate de
gavU
2)
....
scelus,
Ulfum preshyterum .... alUgatum propter Schismatis nefarium quod cum Cededa exercuerat in regionibus Dalmaiiae utque Croa-
tiae ......
Farlatovoj
III
od 132 do 133
s.
vinci,
57
kako su
prelagko prcmogoJiO
i
Krane. A
jo biahu
(iatani, Scnjani,
Vinodolci
:
Modrusani onda
zato
Toma
pie ono
po Dalmatinskih kra/jih i po Hrvatskih da su sviet smutili pop Ulfo, opat Potepa pop Cedcda toboe biskup, a to po Krekom otoku i p' onih upah, a 1062 i 1063 Ijeta. Ali ju platie Ulfo, Potepa *) i Ccdeda. Papa, on isti,
i
liet
tako
ili
1063
ili
106i.
I taj
ravno u Kreku
biskupiju.
Totu spravi mnogo naroda i redovnikov obojih, pak pred njimi osramoti estoko Cededu, sto je onakov biskupovao, ter ga i prokle, a i Potepu, i svih koji se
njiju drahu.
A
i
Split,
kamo
sam
prije
elu
galat
pak u tamnicu
zatvorit,
to
do smrti.
Nu Cededa
manenina
sla,
pak nasta velika smutnja po svoj kraljevini. A papa: da ga prokunu na velu. I jesu, dva puta u Rimu, a tri u Splitu na saboru pak je iz nenada umro, onako kako
:
je
Arij.
u tamnici: papa
na smrti 1078
Ijeta
Gerardo
veli
ovo sve
Toma, ondje u
je
III knjii
Farlatovoj.
A
1)
Protepa
<^prod-
sup
prodsupia stokrat u
V
i
knj.
od 200 do 210
s.
za Osorsku biskupiju,
smh pismih
one bisknpije.
2) 1075... 6rerarf^w5
....ab annis
58
jer da nisu, nebi ga Hrvati posve razumievali, valja da: uvali, onako branili, ni onoliko bili onako ljubili, onako jezik sv. Gurila i Meza njim plakali, i pogibali. Ali je bio nije prokako svjedoi sve sto je onda napisano a
toda,
razumievali sv. Gurila i palo. Tak' oni Hrvati su posve nisu ni na tajezik: a kako nebi onda, kada jo
Metoda
\
I
lijansku ni na
njemaku
i i
ni
ei:
ja to
znam.
li
A
i
pak jesu
bili prestali
popi
masu
Ijeta po slovinsku? Senjski biskup Filip 1248 Lionu pisao je papi In(tada jur biae ona biskupija) u pismo, ter redovnici nocenciju IV: da Sloveni imaju svoje da vre slovinsU , po po njegovoj biskupiji sluzhu Bozju
ostalo
on onako jednako liepo ^). A iz Omilja, iz mostira sv. Mikule benediktovci pisali ne mogu uiti: su'^mu 1252: da se oni latinskomu pismu slovinsko ( qui Sclavi da oni su Sloveni i da imaju pismo pak da im dopusti et sclavicas litteras habeant))):
bi
rad
existunt
I
t
kako da su a na Rimsku sluzbu Bozju vriti , 1 ou dopusti , i ujemu NJIHOVI TARiJi ^) iPRiJE, I ONI slobodno onako njim, odpisav njemu samomu: da neka i i samo onuda kuda vri Bozju sluzbu, ali pravo prevedenu, biskupu (ne znamo mu je obiaj ^) ; a za njih Krckomu
slovinski
I
1)
...
TUA
petitio (odgovara
papa biskupu)
illius
con^rneftaf,
quod
in Scla-
vonia
nt
quam
et
ronymo
illis
asserentes{\\),
eam
efficiaris conformis,
Farl. III
na 89
na 143
s.
Prout iidem
et
Theiner
Monum.
3)
Slavor. Merici, na 79
Ucentiam
tibi in illis
Farlala ondje.
hodno dopusti
popi
i
r>o
to
on
slo-
koludri po
po Mod ruah,
po Krkoj biskupiji, ni za onimi trimi sal)ori, 1059, 10G4 za onakovimi zabranami, ni za onolikimi i 1075 Ijeta, ni
gronjami, nisu
stiti
i
bili
i
ustali
slovinski maiti
i
moliti
i
krbla-
odgreivati
!
priedvati
eniti, a
^).
pokapati
gosljivati
ali
i
to
sve po
Rimsku
Tako jedanaestoga,
ili
dvanaestoga
vinski
Ali
udo
je
knjig.
trih!
kako
ono
a prije nisu, za
i
gronjeza zakon, a popi mu za oni obiaj; a benkovci do onda za obiaj, a od onda za zakon. Je li ovako bilo, ili su bili opet zabranili ono isto?
one zabrane
za to su oni hajali ?
Pulski,
Pianski,
Roparski
Traki? Ter
to
ti
,
in sclavonia
celebrandis
= ii
po kojem
doma, nego u Lionu) redovnici vrse sluzbu Bojih drei da im je to ostavio Sv. Jerolim: jer Slovenija nije bila samo Senjska
onudnji (po ovoj je vidjet da nije pisao
biskupija.
za Zadarske
imam
Papu Alesandra
u prvu
U
Tliei-
1)
nera ondje.
2)
Ut
in litteris sclavicis
secundum
et
ritiim ecclesiae
Romanae dimna
officia
verunt
Isto ondje.
zdrava
i
60
Apustolom,
,
u grad Zadar s njegovimi drugi s Prenekim biskupom Manfredom, s kardinalom Sveto-Nastasijskim Ivanom i sa Sveto-Pudencijanskim Bosonom, s nadbiskupom Salernjanskim Romualdom i sa svietlim knezom Rogerom. A jo nijedan papa nije bio u tom gradu, pak Zadrani, popi i puk zajedno, raduj se ovomu i veseli brez konca i kraja, ter hvali Boga i blagosljivaj, sto im ga je sada
vesela
poslao, svoga slugu Alesandra, naslednika bi. Petra.
sadie ga
I
po-
po Rimsku na biela konja, pak svi redom posried grada poj udi na velik glas neizmierne hvale i pjesme
slovinski,
po svoju,
immensis laudibus
et canticis altis
,
strne resonantibiis in
zapeljae
i
muiz-
mimo
Slovinskih otok,
mimo
Istranskih gradov na
moru, pride u Benetke.... , a to 1177 Ijeta. Evo, onda su Zadrani pred samim papom Boga molili
i
hvalili
astili
slavili slovinski,
a sada piu
aru, da
im
lju
lijane,
pak
talijanski!
kako da
bi
njemaki, da im
!!....
kako su smieni
ov papa?
811
s.,
na
kom
je
U Rabu,
je
pie g. Kukuljevic
u Arkivu IV na
i
da
Mariji,
Da
je posvetio, to
:
to
ne more
170 godine,
ili
est godin
sedam zatim: da
sto
nije
MCLXX
namjejer
MGLXXVI
ili
ovo
bi znati.
A kada
a jo laglje
meni
se je
on bio u Rabu, lagko da je i u Krku, v Osoru jer i ono su otoci Slovinski. Ali vrnuti po ono sto je bilo ostalo.
Za Krcimirom Petrom
je ime, a
Gl
je
kralj cvao
ne pridjevak
*), ali
samo od
\i)7t\
do 1071)
Ijeta;
ti
Sada simo
u
postovani napisu
si
iz
mi posvjedoei: koga
nimir hral Hrvatski
je
vidio,
da je tuda kraljevao?
Lucijii
v*
dni
svoj{^ v'svetnjii
Zvo-
Tako
Zvonimir kraljevao na Krekom otoku, kralj Hrvatski; a i na Osorskom je on i na Rabskom. A koga je vidio
obladajncago vsu Krainii.,.
^'
tumaio sam
ja
svezku.
II,
i
i.
.^-sk-^*
ne
Zvonimir darovao, a koludrom zapisujuc' neko mjesto 1089 Ijeta ^). A ta pisma jesu u Farlatovoj III na
Pak Impastari pie, da je Zvonimir bio zadnji kralj! Nu ta Stipan je samo do 1091 Ijeta kraljevao. Tako Kreki, Osorski i Rabski otok do 1091 Ijeta bili
158
s.
kup Paval, knez Oriens, i vas puk, 1115 i 1116 daju se Benetakomu knezu Ordelafu Faledru evako:
hoc'emo
biti vai,
i
Ijeta
ako hoete
stati
i
vi
nam do
vieka dati
i
Mi ovako
se vladati
si
ovako
jo da
kneza sami
i
izbirati,
kako smo
ljem
...,
sam
1)
Slavizo
^072 ...visum est nobis fratrihus Zomne, Dosimir o, Gromih, Ego Petrus jupanus de Sidraga cum fratre meoSlavizo
et
,
Farl.
2)
et
Dalmatinorum Reso
concessum..,
quam
vec dokazao,
cla
62
drugo
:
morda im
i
nije do-
pucao da
si
se nec'e gatati.
1313, a rabljanin:
cc
Poimlje poviest o
mueniku,
naem gospodinu i spasu, ki je s Otcem i sa Svetim Duhom jedan Bog i Gospod, udo Rabljan zaprosi mene fratra Jurja svoga, ako i nevriedna, gradjanina i biskupa, da sto sam ii iiekada))
od
starijih
Habljan
uo
^),
da je
))
preslavni
muenik
,
Hristofor po velikoj
milosti Bojoj
X)
redom popiem da neka znaju i koji su sada i koji budu. I ho(5u im ugodjeti na hvahi i ast ovomu naemu odvjetniku sv. Hristoforu (Hr istonoscu) , kojl po
svojih svetih zaslugah a po Bojoj osebujnoj milosti nosio
je w
))
budem mogao, izpripovjediti svim koliko je on premogao u ovom gradu. I to: kada biae biskupom Rabskim potovani muz gospodin DoAli cu na kratko, koliko
manciy
rodom osoranin
^),
sila
^)
nenada pride pod zide ovoga grada, ter ga obkoli, pak bij i nabijaj i prebijaj i razbijaj, strelami i svakakovim
orujem, brez prestanka od 14 travnja sve do 9 svibnja.
Ungarorum
,
el
comitem
1)
Jura na 28
s.,
u Farlat.
na 236.
au-
clivissem .
2)
{(
contigit .
3)
Quaedam
ingens
))
G^]
iz
i/.lcti
kainon
njihova
liilala
tor
[)rcko sv.
krov
pod, ter se zakopa u zendjn pol koraka. Toga se prejako llabljani, pak su se dogovarali: da Sto
iin
straili
pod jaram
onornic
narodu ^
ili
se
braniti, lika
Boga
prositi,
straha
milostivo oslobodi on
*).
koji
velina ponizi
Svetom dobar
ononm biskupu,
i
Hodmo po
prcdragu glavu
muenika
tvr-
astno
bogomoljno zanesimo na
nam on premoe
vjerujemo.
1
i
neprijatelje,
mi
se
u njcgovu
pomo
poj-
).
vas
puk, ter onu predragu glavu astno iznesoe, molei na velik glas pjesni i letenije^ ter prosedi Boga da
,
tako
mu
iz
neba
))
udo
kamen,
vidjeti
))
taj
da ga jedva
mogahu
))
ni
kako su Rabljani svetu glavu ondje ponainbe, ni strile, ni nikakovo oruje ni jim
jo:
moglo nauditi, ni malo. Dapae striele, one su se vradale na svoje strilce, ter su njih udarale. A kada je to
udo
vidio
uo
i
njihov vojvoda,
Dux
illins
gentis,
pokleknu on
klonie
pri
svetomu mueniku Hristoforu onako mogudnu Bogu, pak se pomirie spoznavi svoju krivinju
,
1)
Elatos je imalo
biti
64
sa Rabljani,
liko
vrnue se na svoje, proslavivi, za onoudo, svemoguega Boga, koji svojim viernim poi
brani jih kada potrebuju. Zato je biskup, on' isti, narcdio svojim Rabljanom, da na 9 svibnja neka bogoi
mae
moljno
j
slave to oni
s vi
kada
Domana
bio
biskupom Rabskim
Da
je bio,
ne kae samo biskup Kostica, nego jo dva zapisa, jedan: (Uempore Venerabilis viri Dom. domae {Domae =^ Domane,
imalo je
siiim
biti)
nate (nate
(^
= natione)
Ahsarensis Arbicnviri
Episcopi; drugi:
tempore Ven.
D. Domani
tega Hristofora inu, u staru breviaru gotiki pisana, a drugi u nekakovu pismu nekoga Tiburcija Adrana iz Osora,
kako tem u Farlatovoj Y na 624 strani. Tako Domana, ili Dimina, ili Dmina, a najbolje Jt^/nip* ov je do istine biskupovao u Rabu; ali kada, ne znam, nego ganati. Biskup Kostica pie napried evako: a A pak drugda, kada
,
biskupom Rabskim biae Paval, Liipus (Vuk) pridjevkom, treti za onim biskupom (Domanom) '), rabljanin, i kada Dalmacija ne biae pod nijednim jarmom ^), ovo se dogodi:
ili
kako ga Slo-
puno vojske, da ide predobit za njega svu Dalmaciju ; I drugda, kada jo on' isti Paval biae biskup Rabski, a Benetani njihovi
s
imenom Ugru
(ili
i
upan,
otok,
c(
co?7ies ))?),
imenom
Sergij, hotiae
Rab, grad
njemu
U V
podloit: a
1)
Farlatovoj na 231
2) 3)
Et Dalmatinorum
suhdita
otoci tada,
65
nae
treti
*)...
pak toga kneza posiuae velika cest SloviTako treti za Domanom bio je Paval Lupus,
sta bila
siidi,
medju njima
Paval? Farlat
?ijim
/ital,
nisii
dva
ina. Ali
da je od 1097 do
Ijcta; a
pred
bili
Ijeta:
ii
Nos
ct certitudinis facimiis
Paval
knez Oriens
a
ostalo
s.,
u onoj Kukuljevieevoj
ali
-),
v onoj Farlatovoj
na 236
krivo:
))
munitas...
Nos namqiie Arbensis populus et Comes et CoDa je krivo ovako, a onako pravo, kae kraj
onoga pisma:
voj knjigi)
pri vie
= Ovo
u pr-
je pisano
i
recenom biskupu
kneza
je
biskup je Paval.
Tako Paulus
lat je
kupe nego
bio
Mil
Ijeta
biskupovao,
1118, a
liet
poeo
je
nekoliko
prije
1111,
bivi
na saboru u Zadru
Hrvatski
Dalmatinski, potvrdjujuc
Ijeta nij'ga
mu
biskupiji
biskupovao u Rabu
2)
3)
4)
s.
Goram
Per
....
....
u Farl.
na 53
s.
idoneos testes ,
indimt, cognovimns
obijii.
Bonus.
66 -~
Neka pusta glava vidjela u onom Rabske crkve pismu: Boni Alben. Episcopi ^), pak pomislila, da je
Albensis
= Arbensis,
Bonus
s.
,
A
u
nije bio
J
ni Ugarski
V na
nego Dalmatinski
))
po besjedi
norum Episcoporum
to Belgradski:
iii
Belgrad
samo Alha, po
latinsku, kako
a
Breve re-
quomodo
1166
a u
...
placiiit regi
..
,
suum
....
na 4 s.; a na 7:
in iirhe,
...
anno
...
Stephamis Rex
quae quoni
dam, dum
na 8
isto ovako:
liet
Bonus.
Tako
kada
je
Farlat Rabskoj
!
krivo
napisao sedam
stran, od
je
230 do 237 A za onoga Petra ne znamo do bio biskupom Rabskim za njim je mogao biti
:
1086
sv.
Ijeta
pak
ni
morda
ter
je bio
postavi za njihova kralja, kako J6 to zapisao, pravo tada, Zadarski veli akan Maj ? -) Nije bio
sinovca Alma
pred
Petrom
nije
mogao
biti
zato
kako
veli
akan
1) a Et (in praesentia) quamplurium aliorum Dalmatinorum Episcoporum asserentium et testificantium , per quorum testimonium probavit
ita habnisse:
Absaren. Episcopi
et Generalis
- Ondje.
2) Anno .... MXCI Kyri Alexio Constantin,opoleos imperante, tempore quo Vladislaus Pannoniorum rex, Croatiae invadens regnum, Domnum Al-
mnum ,suum
nepotem
in illo statuit
regem
....
Ondje na 31
s.
Toma
iliti
67
pi^e, Vladislav ne
Slovinac^), a
i
Zadrane,
din car
Grki, sva
onoga sinovac drugi, on da je sve Hrvate poda se obrnuo negdi od 1095 do 1097. tada negda pridoe Ugri na
I
na
na Osor.
je
i
Hrvatom zanovietao prevriedjao, pak ga oni 1098 Ijeta pustie. Pak su bili sami svoji gospodari nekako i do nekle; a tako Dalmatini. Nad Krani 1100 Ijeta biahu knezi Bartol Vid "^), kako sam u Knjii
Nu Koloman
evniku dokazao, u
onom istom
Krki
onda, kada
Krani ne biahu
liepo
ni Ugarski ni
:
Benetaki.
pogibao za Hrvati
vidio
1
more, a
uivao.
sa
svojom vojpre-
rieke, da ih
straie ga junaci,
dogovoriti na liepe,
leli
^). I
oni, pogovorivi se
a biae ih dvanajst
plemen
''),
njemu po jednoga svoga vlastelina najmudrijega, a to: upana Jurana Kaici, upana Hungrina Kukari, upana Marmonju Subici, upana Pribislava Cupleme posla
k
1)
Colomanus
....
ohtinuit ceteram
dislao (Talijani ni
2)
17.
5. ac W. Comitiim
Uti volu^runf
3}
4)
Xn
tribus Chrovatie .
domirici
,
68
upana
Jurja
Svaici
upana PribisJava a Lasniici upana Hobrada, a Jamooietici upana Ivana, a Tugomirici ua Poletici
pana Mironju
^),
:
njim.
po~
plemena neka slobodno i mirno a nijedno njemu da ne imaju plaati dre svako svoje poreza. Ali, d'ako bi mu neprijatelji kakovi posegli na kraljevinu, pak on po njih poslao, da onda imaju poi
godie se ovako
,
to
nje-
govom,
ti
Ovo
je
li
i
((
je arhiakan
Toma
rekao latinski
^); ali
no znam
Chaci^horum
Subi^horum
? a c
, a
ne Chacicho-
rum rum
ili
Subichorum, kada
je Ije
/
namjesto Chuccharorum?
iz
ili
je
pisao
kakova
starijega
jest
od onda negda,
cvoalorum,
ovako:
Et de sex geueribus
de
aliis
suBiGi
siiut
pnncipales
quibus
pertinet
derit
banatum
et
^);
Nu
Kcicici, Subici,
jer
((Luki
stol))
pie, 1492
Ivan
genere Chticcachorum
sve ovako.
i
u Farl.Vna 349s., 2) Kiikuljevi: Jura Uegiii C. D. elS.iia24 s.; a gdjeje ((Marmognae de gente Sabithorum /namesto Suhithonim, u pismu bas od 1102 L; aulV na 20 s. Bre nam. Su: <sde genere Brehich, nam.
Subichl
3)
Ondje na 21
s.
Kitkarin
*);
69
A
gdjc su
? a
i
Karinani:
ni je
Karinani
ako'no
Knrinjani.
Tomi Mokralj
Kre-
imir Petar jo
I0G9:
monte Tini
.^);
'^);
tak oje
kupno za
))
...;
1449 Ninskoga
,
va to leto se nainie
je hio
Frankopan
dae 2
sti
onako su
i
mu
nadlevali zato
i
mu
je otac Mi-
hrai Ivan.
StipanJ za zupaniju
Liku,
dukat, a on njim zupaniju pusti v Lici vikua oni ju dae crkvi Svetago Ivana na
,
vinim zakonom;
kako sam
;
ja
i
pokazao u onom
Knjievniku na 21
stol:
c(
na 22 strani
joce
sam njihov
ljudi
Mi Juraj Sladojevic buduci pan meju plemenitimi Mogorovici v Lici, i mi sudci rotni li togaje plemenii
toga stola
pitanja kraljeva
...
Korlatovic, knez plemenitega stola kraljeva meju plemenitimi ljudi Mogorovici v Lici,
1)
i
mi sudci
Vi
togaje stola...
Knkuljevi: Pov. Spom. na 147 s. A ovdje u Svetom. Jerolimu ( Decreli od 1578 do 1591 Ijela) kae, da su u ovom zboru bili Petar Cocchari , Coccari , iz Zadra, od 1579 do 1580 gg. Anton pak ja drim da su ovo bili Kukari.
zapisnik
i
2)
3)
Farlatovoj IV na 4
s.,
s.
Caciclo namjesto Cacich, lo nam. hI A u Svetom Jerolimu od 1546 do 1574 pomagao je gospodariti g. ovdje Petar Kai, ter su mi ga pisali: Cacich, Cacic, Caccich, Chacich, Cha-
Na 14
gdje je
cich, Cazich,
70
iz
sela Ribnika
)>
Mi
meju plemenitimi
,
mi
s.
li t.
s.
kako
je
u onih
i
na
Toma
Muritorum
namjesto
morda on ovako zapisao, a drugi neki onako prepisao. Nu Gusichorum , jesa li ono bili Raki ? *) Nisu; nego GuGiiici, kako Kukuljevic sudi
Mogorovichorum: ako
i
sici,
pisai
ni,
115^
257, a
221,
to
najbolje,
po njihovu grbu
nisu
bili
poni
Politchorum
ni
sudi, ni Polici
kako
Raki
'^),
nego Poletici,
to opet
po onih Spomenicih, po od 1450 Ijeta: Mi Petar Mihali, potknein Ruki, Grgur sin Karlov z Dubovika,
Petar sin Yladislava
Rla, sin
54''"
Sitar oba od plemena Stupi Petrov, od plemena Poletele ,... sudci rotni ples'
,
menitih
ljudi pitanja
Rukoga...
po 107 od 1484:
Mi
,
Gapar Perui.... v stoli kraljevi meju plemenitimi ljudi v Ruah i tada bihu etiri sudci rotni stola Rukoga
,
; i
po 180 od 1490:
stoli
pitanja Ru...
))
koga
i
....
sudac Mikula
Fili,
ot
plemena Polete i
po 137 od 1492... v Ruah... etiri sudci rotni stola Rukoga ... Mikula Fili elopek, od plemena Poleie {Poletcic: jer ovo je on isti). A pleme Lape dn spominje Ruki stol one 1484 1490 godine. A pak iidoi
))
1)
s.
Kukari, a
Murii
Kiiari
namjesto:
mirice
i>ako
71
')
;
Tugomiricc,
i
iiijli
su pisali ovako,
a
Cudomcrici
i
Txicjomcrin
Lasni^^itoium ,
Jaiiioinetorum ,
jo^^
jo ne
znam.
Nece mi nitko valjada zamjeriti, sto sam ovo nel^oliko besied rekao za onih dvanaest plemen Hrvatskih: ona zasluuju liepo knjigu: ona su i upanovala knezovala
i
banovala, a
))
kraljevala,
mitcs
s
nisu
bili
Ugarskim kraljem Kolomanom ast jiif dika! da su oni na Hrvatskom saboru sada 1 jo ona plemena nisu H imala svako svoju upu i upana? Pak onda Kolomana Hrvati pustie k sebi, i spoznae za svoga kralja, ter ga okrunie svojom krunom jo onoga 1102 Ijeta u Belgradu, u onom blizu Zadra, kako je sam
i
!
zapisao'^): ali
pridjevkom Lupus
posla
ili,
kako ga Slovinci
-')
nom Ugru
Dalmaciju.
s
1
puno
taj
vojske, da on za njega
Mi znamo, da
je grad
Rab po
s.
enitbi
Farlat je ilao v za r:
Tugomivik
u IV na 12
2)
3)
Jura R. C. D. el S.
Et Dalmatinorum
...
toia
subdita
4)
(^Ducem...
5)
Sclavorim vulgus
))
72
kako
nije nijedan
i
s inimi gradi
))
pod nau oblast obrnut. Jer po onom gradu, ako pod naega kraljestva i vladanja ezlo pade, hoemo druge
grade obladati, do
brodov, da
grad.
I
))
istine.
Tako
budemo mogli
prevesti se na otok
osvojiti
))
))
onu ilu vitezov i pjeakov prevezoe, opaki, na otok, ter pod grad. Pak oni vojnici brez broja plieni kvari sve. A kada su to doznali ljudi po po otoku gradu, skoi oni u dvie hitroplovke ^) i u jedan brod ki je bio tada po srei onamo fovamo) priao, tudji
njih svu
nadljudi
))
pomoi,
kame-
))
njem tako gusto, da preda tim ne mogahu vidjeti sunca, a Rabljani ni jednoga kamika na njih, ni 'z hitroplovak ni 'z broda onoga: ekali su dokle su ti shitali sve strele i kamenje, pak onda skoic na njih, i bori se bori: preuzee im jedan brod, pogubi vsi svili unutri sabljom. A kada
su co vidjeli drugi na ostalih brodih,
mnogo
ih se hiti
))
Bog
i
nije hotio
da pogibaju due
nego samo
))
svikoliki liepo
zahvalie
astno
slavno
svemogucemu
i
Bogu
koga
zasva-
uspomenu,
1)
<<
Lignis currentihiis
y>.
))
i
73 --
nehi
bili
premogli nikakor
(U Farlanije
lovoj
Vna
je
23c3 s.).
Ovo da
prvo
je hilo
1097
leta, siuli
Farlat;
ah*
ono
onda negda hilo, kako sam jur dokazao, a ovo je negdi od 110^ do 1111. A da Uahljani, Kreani, Osorani
i
ostali
Dalmatini nisu
bili
mom,
,
Rab-
skomu biskupu, nego Dandulu, benetaninu jo onakovu koji bi rad da su pod Benetani bili apak sami
:
moi
pod nami
sebi hiskupa
kneza
izbi-
rati,
joce
vladali
drati, kako je
vam
sano
nadbiskapi, biskupi
^).
na kratko
bili
zapi-
P'oyom
je vidjet
oito, da su
Rabljani Be-
netanom
njim
i
Koloman prisegao
prilika,
'z
drugim Dalmatinom. Pak je sva netani prepis toga pisma, ili 'z Raba ili
da su Be-
Koloman prisegao Dalmatinom? Koloman sluajmo netako Koloman kralj, priije pismo nekako prepisano sad u Zadar (ako veniens Jadram nije: hode u Za dar), pred gradom spravi skupcinu, pak se je s njom
kada je ono
))
on svojom rukom na
sveto
mu
C. biskup
1)
(.i
tft in
breviarlo
continetur
vi
na 28.
2)
...
^(
,..
C? Od
)?
))
74
kneza
*)
))
sami
izabrali.
Pak
za ovo isto
evangjelje
i biskupi, Vaki Marcel, Peuki imun, Vesprimski Mate, Gjurski Juraj, Varadinski Sisto, Koloki Fulberto,
))
veli
upani prisegoe za
))
))
malo njim znam ime: Ivan dvorski, Kledin, Marko, Saul i Savnik, a drugim mnogim ili niam mario nigdar doznat ime, ili sam zaboravio, ako sam znao. Nu ako bih svim ime znao i hotio zapisati,
ovo
))
predugo
bi bilo nae
pismo, jer jo
hotiae
koji
satnikov
udo
pri-
see
))
da
c'e
njemu
onim
velikih uti,
i
svim njiho-
))
vim
-).
A
^)
tolike
potvrde da se budu
tri
))
))
bio
))
Pak kada
je
svu zemlju na
s.).
(Jura na 22
u
Ovo
pism,o
)),
muz, po besjedah:
ki je vidio sve ono:
nae
sto
Ijeta
smo
rekli ;
za to
1100 do 1112
Tako
u malici
ili
ili
ovo
Episcopo biskup
(i :=^
mora
bili
Archiepiscopo
i
nadbiskup,
ovo C iiameslo
lela
Gregorius'
jesl
na opalice Vekenege
grobu u Zadarskih koludric, polag Farlala. 1) a Primatum namjeslo pr/orew ili comitem, sva je prilika p'onom Rabskom pismu, a po Trogirskora od 1108: ... <^Episcopiimvero aut Comitem, quem Clerus et Populus elegerit, ordinato (confirmabo) (Jura na 26 s.)
i
2)
ili
Po
ibi
suisque successoribus
ili
...
sumnjam daje
ili
Zadarski Grgur,
3)
3*'*"*,
prepisau moj,
ne
etiam
Ijcta prisegli oni.
75
siidi
ja cii
mu
dokazati da
nekoliko
a
kanje,
to ne(*'n,
a bih
mogao, po besjedi
grobu
Quae fabricam liirris simiil et Capilolia slruxU, Haec obit undeno centum post mille sub aevo, Quo veniens Christiis carnis gestavit amicliim, Nos liabet, est annus qiiintiis, quo Rex Colomanus,
Praesid
et est
^).
Evo, 1111
a
daje
najprije, pie
Bon-
on neki,
ki je
popisao
Taj neki jo
s
ovo pie, da
tim biskupom,
mi
znamo po samomnjegovom pismu uKukuljevica ondje na 26 strani, da je u tom gradu bio to a drugo zapisao 1 108 leta na 25 svibnja. Tako p'onom piscu on je osvojio Zadar 1 107
i
i
i
leta, a
po nekakovu pismu
kraju,
135
s.,
nji-
hovu, zat'ono
1)
i
MIL.CV
V na
34
iVo-s
jest
s.,
i
na
samom
V na
^^
pak lagko da
ali,
i
u
...
Faiiatovoj
v Arkivu
po razumu
...
po sUhu, krivo:
2)
3)
(i
habet et annus
...
Farlatovoj IV na 313
...
s. ...
dona, quae
je za
76
105
pie
^)
on sebe:
kralj
Hr-
vatski
Dalmacija, kako je
Benetaki knez Vital jo 1097, i ne samo nju, nego jo Hrvatsku: a morda je je koliko imao jur tada. Apak
i
njim il02
Ijeta
u Belgradu nisu
i
bili
a ni oni upani,
Kosma, Vokan i Dionisij: ovo su drugi s vi, samo nije Saul, ni moebit Kladia. Nu 1111 Ijeta bili su s njim, s Kolomanom, u Dalmaciji nadbiskup Ostrogonski Lovrcnac, a biskupi: Simiin Peuki, Mate Yesprimski, Juraj Gjurski, Sisto Varadinski, Marcel Vaki i Tulherto Koloki, a upani Ivan dvorski, Klaodin, Marko, Sani, Savnik, Ungaren, Teobaldo i Jandin, kako ono Rabske crkve pismo ka:
^);
a ovo su oni
isti
biskupi
samo
je krivo prepisano
i
ovdje Tulherto
tri
Klaodin
ili
on-
dje Fulberto
Kledin; a to su ovdje
upani vie, po
i
tom
pismo
onim, jer
ono kae, da
1102 godine,
a ni
1107, ni
pismu jesu
to
ini
ni jo
tkogod.
bili
malone
svojiH bas prilino govore u nas za suum mndicare, preAnspruch machen. Farlat u III na 166, u V na 236, samo je u njega 2) Jura na 27 s., Ugareni. Morda je ovo ban Ugra, za koga ono biskup Koslica pie da je priao na Rab? prilika je, da je on isti.
1)
i
tendere,
svi
*),
.s'/a67/,
77
AnaOsor{(.i
Alhcnsis )
Bon {Bonus
i
Krki
i
Domenile,
Lika
je
Bii/.ko-Boacska
sabor,
27 rujna bio
taj
dan
je
In fcsto meri
miani
)>,
nemarni prepisau!) Cosme migrat ac Dakako joj na grobu napis ka/e, ali ne kaze, da je
Praesid
et
))
^):
lada
kralj
i
kraju
biskupija
(ili
opatije
(<
vieca,
za sve biskupije
to
po
i
volji
svega sabora
iz
jedne
ske
kako su
peatu ne imaju
i
biti
peatu
siliti
t
velik %a-
suditi
(ali
zapisano
prepisano? u Farlatovoj
et quam phrimoriim Dalmatinorum Episcopornm,.. 1) ...nomina Kukuljevia u Farlata ondje, samo je Faiiatov prepisa vidio quam~ D plurium aliorum...
i
:
3)
U Arkivu V na
135
s.,
u Farlal.
na 54
s.
jest
((
78
in
Hungaa u
cum
Praestaldis Episcopo...
)>,
V
H.
c.
P. E.; ex
q.
i.
E.
i.
a,... ;
pak u Kukuljevica:
H. m. d.
accipiant, P.
cipiant... :
l\. c.
ov je razumeo ovako, a on onako: ja cu po Kukuljevicevu on je valja da znao zakon Ugarski. Nu ovo Prestaldi vero aliam dimidiam cum curiali Comite
: :
((
sui Episcopi
cum.
nau:)
cui*.
ima biti P. v. sui Episcopi aliam dim. Comite per medium dividant)j. Sada hocu po
...
po Ugrih, podziip
*)
dvorskim upanom,
Koloman
potvrdjujemo
)),
a za drugo
a ne: praeterea,
ili
item?
zabio pokazati:
Ja
Koloman po
))
po
milosrdjii
Bojem Dalmatinska
Zar nije
i
po ovoj
i
Hri
da je Zadar
on na debelo vara!
a valja da
i
jo
hoe
su
na onoj strani
na 415, da
ma
je bilo
ime Calo-
manico!
Sada Im[)aslaricu moj
:
79
da
Ki'('ki
icci
pod Hrvatskega
to mi
Ijeta on,
iic
Dalinatiiiskoga
1114
velik junak,
umre, a
sin
mu
Sti[)an jos
ne biae
doban za kraljevanje;
kupije
a u Heneteih
biae
vio gospode
bis-
opatij,
i
vie blagoberac
i
brada v
strugo v
blanj
kosic
pil
udo
,
brodov sam
odveze
mimo Uabskoga
i
otoka na Zadar
kako su sami
u Farlata
tacki
u Kukuljeviea:
/
Dalmatinski)
jiolji
irir
hodjase u Zadar, a mi
zakna
osta-
^),
da
ili
i
reku:
hoemo
biti
pod vami
nam
I
viti
do vieka na obiaj
zakon
slobodu. I knez
jim obeca,
Benet-
da
[jiu,
i
to cu
malo kanje.
i
Ugrom Zadar
:
jo
mnogo gradov
knez Belgrad-
po Dalmatinskom primorju
skomu samostanu sv. Ivanu potvrdio crkvu sv. Kuzme Damiana ostalo, kako samo njegovo pismo kae u Farlatovoj IV na 6 strani: Ego Ordilafns Falelrus dux
, i
((.
Venetiarum.
dal.matiaruji,
i
atque cuoaticouum
I
...
da nje-
govi su Dalmatini
1)
Hrvati.
Vitazan
et
Baptislam
s., a
Madium Rage filhim u KukuljeNia, a u Farlala Madium ege f. Nu Vitaza ili Vitazza, ovo ime je biet
i
na
323
V na
al,
nije,
na 604, pak ja drim da je ovako pravo. Ali vidiv u ovoj istoj knjii na 237 s. Zvanellus sgie ^>,
na 62
i
U V na
236, a Jura na 28
s.
u Rab (Ordilaf Faledar
i
80
Pak
opet pindose
insonom vlastelom ovako prisee : prisizemo vam Rabljanom, hoji ste i koji hiidete. da ete moi do vieka tako se
vladati
i
i
tako stati
joce
si
biskupa
kneza
izbirati,
mi
ili
na dvor
)i.
ostalo.
ta vlastela bili
!
su Ivan Tijan
Mihovilie Franko-
Marin Longoferar
Ijetii,
kako Kukuljevic
mogla
i
biti
tada,
jei*
H 17,
1117
isti,
oni Kaorlanski
poe
Domenik
kako svjedi
na 496, a
zapisali,
benetanin, ondje od 447 do 448 strane, i na 499; nego je bila ona prisega 1116 Ijela,
iz
bili
mu
je
vas
Ijeta,
1118:
Kii-
^).
Tako
kuljevic'u bie
i
1118
Ijeta.
da ce
latinski.
je
A Krani?
pisao)
,
ono on na6
da su oni skupa
zapalili
marca
Hrvatom
Ugrom
plavi,
tako da su ih
V na 298
et
strani
kae
da to je
Recordationem veritatis
(et)
cerlUudinis
ribus
bilo
81
\\^^ godine,
ni
,
umjeo
Marti as
na 10 marca V- Tako Tmpastari nije prepisati dobro, a kaino li razumjeli ono VI idiis po latinsku. Nu Dandul kae , da je Krane
a
i
k; godinc, a
Ciosanc
Oso-
rane. Ali nisu do duga stali pod Benetani, pod tudjinorn, ni jedni ni drugi, kako cu malo kasnjc dokazati.
vrnu u Renolkc Falcdar: a Benetani veseli mu se, hvali ga, asti ga, slavi ga. Ali ta radost vreda im se obrnil u alost, ovako: Hrvati, junaci, hotjeli su svoje: a onih knez vozi opet vodi na njih silnu vojsku, 1117 Ijeta ^). Nu negda tee pas a negda zec: Hrvati, a
se
i
Pak
Ugri
s njimi,
Zadarskom po-
potukoe, prestraie, prognae na more, pak jim uzee sve svoje, ostran Zadra naih trih
i
gubie, a vojnike
mu
otok, po samih Dandulovih besjedah. A i te otoke nabrzi. Jer Rabski biskup Kostica 1308 Ijeta zapisao nam je jo -i ovo, po starih poviestih:
((
jo drugda, kada
))
Rab, grad
otok,
imenom Sercjij, hotiae podloiti njemu, komu biahu tada podter velika cest Slovindc { magna Scla-
vorum pars
da
mu
posluae toga, pak jim zapovjedi svim, priprave brodov tekucih (<r ligna currentia )^j i
)
drugakovih, koliko koji otok primoe. I pripravie mu ih brzo tekucih devet , a drugakovih brez broja. Pak
na Rabsko, ter plieneci pridoe do Scimoga grada Raba. A Rabljani prosi i moli
i
on
vojnici
mu
prevezli
se
^ sv. Hristofora
muenika
da ih od tih neprijatelj
od
1)
i^Anno
H33 ...VI
Idiis Martias)).
s.
2)
3)
Cappelletti na 446
fninio .
velike peali
i
82
progona, obrani
i
oslobodi,
kako da
ih je
mnogo
krat od inih;
posve njegovoj
pomoi,
u jednoj
ladje,
izidoe
iz
u dvih Benetaekih
Veneticorum
),
pak polovivi straane, a robu svu koliku izvukavi i razpopadi, sgorie je sve silnim ognjem, pak
u grad.
nepi'ijatelji,
vidivi
ili
douvi
sto su
im
i
Rabskom otoku,
ter skrivaj se
taji
I
po dubravah.
Rabljani slono za
njimi po otoku.
Ijae
A kada
to
))) ,
zauli
kojih
ljudi iz
Krcani
[n
Veglenses
Krka ka Babljanom
prila iz
I
*),
Osorani, Cresani,
i
Senjani
i
^)
poslae
prosit
molit
da sunjem
iz
ter pustie iz
svaki
bili
pripravili:
znamen, da su po Bogu
I
po
sv. Hristoforu
premogli
svoje neprijatelje.
bode
Pak tu
,
istu
spravu obje-
sie Rabljani
sebi za
spomen,
sve
a neprijateljem za sramotu.
ona je totu
visjela
1)
Nam
i
2)
Cresani
su Slovinci.
83
kako
je Failat odsudio:
1290)
A
i
ov boj
nije bio
1105
Ijcta,
1118
Ijeta
{a vita felici
)));
nego
je bio ncgdi
od 1117
do 1124,
dapae
i
ja bih reko,
da je ba 1124. Jer
i
sam
Dalmatinski
bio je
Ugarski),
Stjepan
,
III,
preuzeo Beneta,
nom malo
kralj
je
tri
ne svu Dalmacija
is toga
ost ran
i
Zadra
sam
taj
toga
leta
i
Trogiranom
mir, a na
Splitjanom potvrdio
njihovu slobodu
biskupi
i
upan Sergij
^),
pak ja
Krani, s Osorani, sa Cresani sa Senjani iao na Rab: a Paval, on je mogao biskupovati jo i onoga Ijeta. Tako Krani, Osorani Cresani, oni su bili onih liet Hrvatski, svoji, a ne Benetaki.
drim, da je ovo on
i
ki je s
Nu Benetaki
knez,
po njihovu duz, Domenik Micheli (Mihovilovic po nau), pie Dandul, da je 1 126 leta Hrvatskemu i Dalmatinskemu
I
da je je poplienio za
1
neposluh, a Belgrad da je
zato
jest
i
i
razruio vas.
ovo je
istina,
^).
otimao
klao
valjao
ruio? Benetani,
,
post desolati
tionem civitatum
Dux
Venetiarnm^>
ne Hrvati, kako
i
pripovieda. Hrvati su
a to je liepo
i
samo uvali
i
branili svoje
svojih:
astno
dino
...
Farlatovoj
V od 234 do 235
s.
Ego
Jura na 29
s.
ali
ono
Buzco
3)
lagko da je Butko.
ecclesia SS.
Cosmae
et
Dux Tenetiarum
V na 55
s.
~
Hriljinci, Bakrani,
84
je
imali bfanili
njihov biskup.
su
tako
Podgorci, Liani
Buani
iniali
Rab
braniti, a
Luani
Moso-
Zadar
Trogir.
Apak
Dobrinjci, Vrbi
Lubeniani,'
hrvati, oni
ih
Benetan,
i
vidjet ni
i
ut, pak su
i
utnjeli
mogli
slava
im
Ali
Mletani nisu
Cappelletti:
se do
duga
irili
po Dalmaciji, ako
,
to
taji
udri po
moie.
kuda, pie on
iz
isti
I
Zadra
ni
ovoje istina. Jer ondanji biskup Kreki Dminak zapisa: da su Mletani llt^8 leta na 10 marca izagnali 'z Krka njih. Tako Hrvati su bili opet preuzeli Leta 1188 ??a 3 sludenoga, Krk. I jo ovo zapisa netko
naih otok
*)
:
g.
Dminak
g.
Dujam
^|
trena
im je
ohecao
^).
Evo, Krani su
ne znam
ja
Mletanom
plaali nedali,
kakove davke,
ako nisu 1126
ali
kada su se poda to
biae knez
Ijeta.
A Dujam
Ijeta
Krki
1138,
na 640
s. ^),
pak
ovo
malo
1188
poeo
knezovati,
.
2)
3)
ladra cum insulanis urbibus sub ducali protectione manentibus Ondje od 298 do 299 s.
Ego DOiMUS
,,
iiajbr/c
])ak
85
, , i
njemu prvomu dali Kreku kne/ijii Mletani. puk h'v Mletaki knez Uajncr eno, sudci vieenici u zboru, evo to svjedoee 12G0 Ijeta: Mi znamo, da vrli muzi Ivan, Vid (Giiido), Henrik, nekadanji knezi
da
))
))
Kreki, a
bili
))
pravo prijazni
{ et
nam
pr-
))
puku;
ti
praecessores no-
))
vidimo, koliko su
))
pak,
))
eleci,
da
i
nam
njihovi mladji
))
camo
iju
i
potvrdjujemo svukoliku
Krku
F^'vicsku kne-
))
^),
astmi,
bii'mi
))
darmi po
otocih, plemenitim
iz
i
muem
i
Skinelli sinu
Krka,
))
Skinelli
Bartolu,
iz
))
Vidu, a
mukomu
sto
i
ona ko,
))
kako su
ti
knezi
7ijikovi stariji
eormm prae^).
i
))
decessores ) za svojih
liet
imali
drali
Tako knezi Kreki, a Benetanom posve vierni pravo njiprijazni, bili su ne sam Ivan, Vid i Henrik, nego
i
jo dalje, a
prestric.
i
Yida
olim
Comites Veglae
Ijeta:
tem-
EMERici de
Vegla
))
^):
Emericits
Henricus
1)
...universiim
je
i
tatus
upanlja,
Comitatum Veglae et insulae, et Permchii... ^^Comiali Comesu su nai otoani govorivaii knez.
3(i0,
i
2;
Farlatova
V na
k.
na 57
s.
3)
Arklv ondje na 56
s.,
u mene
bolji prepis iz
samoga Krka.
to je bio svejedan,
86
i
kako
je
Vido
Guido
)).
Tako
Vidu
Pak Ivan
filii
je bio
lil
kako Dalmatinski
((
svjedoi
1242:
Comitis gui-
DONis de
et
Wegla,
,
Barlholomeus
i
Guido
u g
73 strane;
Vidu znam
kralj
da je
drija,
stric
bio
((
knez Bartol
jer to
svjedoi
An-
1209:
fideli
nostro Bartholomeo
Comi ti
... lepoti
quem
sihi
lieredcm instiluit,
illo
herede decedente
tko.
Ali,
u Borbi na 73
otac,
s.;
a otac ne
znam
je
kako
je
on
sumnjam da
:
drugi Vid
a Bartol je
sam 1186 u nekakovu Kikoga biskupa Ego Barlholomeus Fratcr Gomitum Ivana pismu evako
,
doe
prvi on
tt. ss.
))
*)
= Ja
kralj Bela II
U93
darujuc
mu
.
kneiju Modruku:
.
fidelis
quod
si
jam
dictus
Gomes
FRATRUiM
ipsius
onda
ta knezija
mugod
Ijeta.
Nu
sva je prilika, da je
I
brala,
Eme-
rika
Vida.
umro
:
od 1209
su ono
po drugih
na 72 strani
dosta
star.
Tako Skinella
komu
Benetani
gov
sin,
zapisali polovicu
Krke
Ali je
1) 2)
kako Kukuljevic pie u onom Arkivu na 58 s. bio imao sina M. najbrze Marka, jer Ego itf. filius
Farlatovoj
U U
na 641
s.
s.
Borbi navrh 72
Comilis B. de Vccjlia
Ijcta
87
josl
lcsti^
[)isiiiu
ko jo IIO^I
za
knez Kiki, a
djuju
186,
to
biahu njegova
pistnu nare-
1^260 Ijela
a ja
je
Pak sva
biti
je prilika
H93
valja da ih je
mogao
rija
imao do etrdcset kada mu je sin svjedok ; a vie jer Kreka kneginja Mai
1158 jur
je bila
umrla
^),
Dujam
otac,
Tako
prije
Krku
Ijeta,
kneiju dali su
Benetani Frankopanom
1186
dapae
ne cah za 1200,
prevario!
na 299 strani
za koliko se je
ni
Frankopane od
s
prija
1193
Ali ja se
preve zabavljam
knezi.
(u
lil
na 159, u IV na 117
i
na 298
s.),
Vi-
zato
,
Kolomanu podlozio kako i Rabski pak zato bi on njemu njegove upe uzeo, a Babskomu njegove ostavio, Podgorku, Liku, Buku i Boacsku,
on se
je
kralju
1)
s.
2)
lla tamen quod non possint nec debeant esse ex dictis Comitibus,
nisi
dno Rectores, qidbus de honorificentiis Comitatus debeant respondere . 2j ... <^pro anima nostre Domine bone memorie x}larie olim nostre Co,
mitisse
u onom pismu.
ono 1111 leta? Nije
88
A
ni kralj Stipan,
ni prilika.
Kobili
uzeti:
i
Krani
i
su
Modruani
ili
Vino-
ter su s njimi
i
ono 1124
leta
na Rabljane, da
budu
kralj
oni.
Ali zato ja
ganam ono
i
sto
znam? evo
sto
Skradinskim Lampridom
pie 1163 Ijeta:
Hrvatski,
Dujmu
i
tebi,
da
toj
crkvi
Novo-gradska upa, a
crkvice
otac
moj
kralj Gejza, sa
svim njihovim
...))*).
Tako kralj Gejza je uzeo Krkomu biskupu Vinodolsku i Modruku upu, a i Senjsku i Gatsku, a Rabskomu Buku, a i Podgorku i Liku. A zato? Zato RabJjani i Krani bili su pali pod Benetane, pod tudjinu, i zato njihovi
biskupi, a
i
Osorski
Zadarski
bili
su se iznevjerili Hr-
vatskomu velomu biskupu u Splitu, po mudroliji i vragoliji Benetakoj, e po Benetakoj, oni nisu dali, da ti biskupi, njim podloni, budu podloni nadbiskupu Splitskomu, podlonu kralju Hrvatskemu, pak se domislili, da Zadarski bude nadbiskup, a oni tri pod njega: a Zadarski Miha, od 1124 do 1137, ba je pogibao za nadbiskupijom, a
1)
i
oni biskupi
maxime Parochiam Corbaviae, bar\ni, Plai et vallis viNARiAE, MODRLSSAE, NOViGRADi, cappellam cHam S. Stephani et S. Moysi de Salona, cum omnibus ad eas pertinentibus, quas pater noster Rex Geyza
Confirmo
...
III
na 184,
ali
bie
mu
bolje gledali,
pak
ili
Busani,
a ne
Barani
volili
89
papa da njemu
i(
mu
lle^S
ili
H39
Ijeta
ovako:
Biskupi,
vickovao,nagdje
rcdjujemo
tielo sv.
da hiidu
Diijma iicenika
:
Petra,
poslusajii
nahadjamo ovdje u odlukah, 1 joce, zasto ste se u svojem listu potuzio na podlone biskupe, da ne hte na sabor tamo u Solinsku svetu crkvii prvostolnu, mi ovako naredjujemo: u Dalmaciji sabor ne ima biti nigdir drugdi, nego u vaoj prvostolnoj crkvi,
maciju,
i
u Solinskoj
crkvi, kako
totu se
imaju posvecivati
navada
Ali egavi
drani,
a ni velini Zaveli
pak
ini
biskup
nad
Krkim
biskupom.
III
papa
1145
kriv,
Raki, da
aJi
veli
akan
Ijeta
Toma
je
u papi
ili
u letu.
Nu
Dandul pie
valja da
i
vidjeli
su
ovu odluku
i
jedan
:
u Spljetu
u Bnetcih
a laglje je zapisat
prepisat
1145 za 1154, nego Anastasija za Evgenija: apak 1155 Ijeta papa Hadrijan IV Benetanom za volju podloi Zadarskoga nadbiskupa patriarhi Gradskomu, njihovomu,
tako ga posve uze
iz
i
oblasti veloga
vatskega u Splitu.
1)
onoj
isloj
na 173
s.
Tako
je
90
kralj
po pravu Hrvatski
a
Gejza
Krkomu
Splitskomu
i
nadbiskupu dao
154 do 11 61
leta,
ja
drim daje
i
Krkomu, a Podgorku Liku Rabskomu. Pak kako mala osta Krka biskupija! a Rabska!! kako osiromaie jedna druga! 1 svemu onomu krivi su bili ReRab, Krki netani. Da nisu oni osvojili Hrvatski Krk
Senjsku Gatsku
i i
biskup
popi bi se jo
sada
ir-ili
po Vindolu, po Senju,
i
po Gatskoj, po Plakoj, po Modruab, po Novogradskoj, po Boaih. a Rabski po Podgorju, po Lici, po Buah Vi pokojni Vinodolci, Senjani, Modruani, Gacani, Bui
ani
Liani
koji
i
ste
onda
iveli
1179
!238
Ijeta
onom pismu u
(ili:
,
Far-
V na
,
s.:
Leta 1179
))
...
naroka XIL
)
mi, Malihnic
Ma-
linic
s
Malichnicus?
sin
upana Borislava
i
skupa
))
bratom upanom Stojanom s Poruganom, sa upana Rogdana sinom Mirkom, s drugim svojim rodom, a
i
Mihom,
s
))
Drabanom (Dobranom) Todorovim, s drugom vlastelom poslani u Ablan ( sada Jahlanac da svrimo pravdu koja je bila medju nami medju Rabljani. I svrili smo ju opeta smo se s Rabljani pomirili i
,
:
))
sprijateljili,
ovako:
vi
budite sigurni
mi zapoviedamo (m partibus nostrae dominationis ), a mi i sve nae, kuda vi; a nae primorje budi skupno
{(.(
possessio nostra,
est, sit
commtiloviti,
nis ),
tako da
moremo
mi
vi pasti,
delati,
))
01
smo
sn/idali
,
sve.
horcmo
da ta cikva hude
nju,
nai^a
Hal)sl<:a;
i
sve, lo je poda
budi skupno,
Rabsko
naih.
i
))
zapisati, da
budu
znali za
nami,
da bude dobro
i
Ivrdo
^),
))
do vieka. Ja
pada
Sli[)an,
biljeznlk
[)olvrdio na 27 listoi
Dapae
ter su
jo
1251 ima!
su Kabljani svoga
u Jablaneu,
njom, kako
se za to nainjali sa
zupcmom Nemaovi
jo ondje
na 24-2
s. ^).
Povjeslniei Hrvatski!
bili
koga plemena su
upani ?
Pak onda Senjsku biskupiju opet zastavie, to je za 1154 Ijetom a ne pedeset liet prije toga, kako Farlat
,
Istina,
Ijeta
poviedajuc 1168
ili
Mirku
i
1169
loan
rui
po nau
onako
hako su
biskiipi
ali
njim
'*)
ne pie
kako
si
bio
podlozan vadbiskiipom
je
ov Mirko
poeo
biskupovati
ne 1150
od
Ijeta, je
biti
n54
i
do onda, jer su
I
u Splitu
Nu
i
papa, rekav;
biskupi pred
tobom, mogao
je misliti
komu
e^
je
ono InocenMaksimina,
Ijeta,
Arbensis
s.
et
ne ima mjesta, po
pismih na 237
2) Anno de Ablana
...
25 i,
3) 4)
Piu ga Miraeus
Miro.
U IV
na 118
s.
ki je
92
ono
4^51
ostale
kojih
mi sada ne znamo
i
morao
je misliti ove,
ili
prve
Jer
prvo
papa
mu
ondje ne pie
biskupu Senjskomu
drugo
ne znam
mu
eum
Signa
et
tribus parochiis,
*)
:
fSegnaJ videlicet
ter ga ni
:
pak
ju
se Farlat vara, da
ovo
Signa
i
^y
nije Senj.
nij'mu
samo
svojio, biskupiju,
nego
Pak
iste-
onomu
mu. 1 papa negdi od 1175 do 1180 Ijeta odpisa nadbiskupu Splitskomu Rajneru svetu da ib on naini ali najprije Miru da ini vrnuti biskupiju sa svimi dohodki
,
:
koristmi,
EPiscoPATUM
ipse juxta
cum
)
accessionibus
quas
(odgovara nadbesjedah
I
biskup
papi
po ovih
ja
znam
nadbiskup inio
njiju
Pak
pravdu
dobro razvidiv, a
odsudi: Senj
i
po svjetu
volji
Gatsku Miru, a Liku Matiju^). Ali Miru pravo pak se dvignu pred papu kako
,
,
Ninski biskup,
molei onoga,
isloj
na 119
s.
Ondje.
et
Miro Epi-
Geszicam
da ga ne uslisa
lui:
((
9^
lota saLor
^).
Trcto:
118.^)
u Splitu od-
in Sifinia (Senia),
haheat
,
Jias
et
medielajem Licae
po
imaju
biti
I.ike polo-
vica .
Tekar tada
A drugu
me-
dletatem Licae
isto
i
ondje.
:
Ta
((
isti
sabor
et
vifp^adf
el
Modrussam
onom
ove
istom pismu,
hrvatski:
u Ki*bavi
(ili:
nika, Plaka Modruka. Modruka? Dfi, i Vinodolska, i Buka: i ja cu to dokazati. Mod rue, da je ta grad spadao pod Krbavsku biskupiju svjedoe: prvi papa Grgur XI, rekav 1378 Ijeta ovako: u gradu Modruah pod Krbavsku biskupiju, u in
i ,
u pismu, ko je dao
uzeti Sveti Fran
:
franovcem
^)
da u tom gradu
mogu
i
drugo
1
^),
to da je
^).
ono
nije
rekao
Isto ondje.
na 214
s.
3) Ministro generali
4)
et
aliis
construxit
5)
s.
Ima
Farlatu IV
na 97
iz ei
,
94
mu
bili pisali
za-
udotvorne
B. M. V.
ccclesia
biskup Frane,
se u toj crkvi
pomole
a
nju
pomogu
^).
Treti
Rimski
bis-
Modrue su grad u
S.
je
parochialis ecclesia
Marci oppidi
kako
u onoj Far-
Pak se vara Kandler u onom spisu na 9 i na 14 s. da su Modrue imale bis|^upa kada i Krbava Krbava ga je imala od 1185 do 1460, a Modrue od 1460 ^) toga Ijeta, a na 6 svibnja ili na 4 lipnja papa Pij on' isti premjesti biskupiju iz Krbave u Modrue u plovansku crkvu sv. Marka odrediv da joj se biskup ne ima vede zvati Krbavskim nego Modrukim, a Ecclesia Corbavien. cum omni jiirisdictione
:
:
translata
fiiit
Ali jo
1457
Ijeta
u svojem stolnom mestu , zove Krbavskoga biskupa Frana Modrukim, prije Modrukim nego Krbavskim, pred gospodinom Franikom , modruaninom , evako biskupom modrukim i krbavskim , a to zapisuj uc Mari i
:
ij
s.
Frane Glavini je 1614 godine krivo proitao napis: Ja Stipan od Staroga Dubrovnika , biskup modruki vicnik svete krune ugrske, posveti/l ovu crikav (na Trsalskom) na poUenie svetoga Luke, pisara Marie
2)
,
blaene, leta
bili:
1288
u Povjeslnih Spomenlcih na 1
s.:
u malici je moralo
Krbavski.
tinu Ostrclici'i('u crkvu sv.
udrzi u
95
Ivana Krstitclja,
poli crikvc svcloga
/elio,
ka da se
^).
Marka
Pak bih
ste
on
da tu
l)isku[)iju
prcmjc-
u njegove Modruse, a biskupu Franu da je to bilo drago, modruaninu: najl)i'e sla oba za to papu prosila. A sv. Marko, ta stolna crkva 14G3 Ijeta, na 10 kolovoza,
vec' se
nije
z vala
tako
kako tada
gn.
piu
Modruki kanonici:
arkiakan,
Bernardo, arkiprvad,
prmancer i vikarij gna biskupa Mikule (zovii ga Modruskim, samo), i gn. Blako pridi vkom Kapeic (Kopic, mozehit), i svi ostali kanonici toga kapitala dajemo na znanje, .... kako bise Andrij pridivkom Zudiin potovan muz purgar modruki, odluil i ostavil da se ima davati na svaku Mikulju dva zlata crkvi, ka se je zvala prvo Sveti Marko, a sada se zove crikva Sveta Marija, a Modruah; to od dvora njegova,
i
gn. Apaj,
ki
dvor
stoji
)>;
malo napried:
Mo
^).
druah
bio Sveti
u Sladovicevih Poviestih na 39
strani.
Sada
je
a od onda
to
mjesto da
Epi-
dioecesis)iy
pie papa
Mikala V, 1453
Ijeta,
kopanu
1)
2) Isto ondje
Ondje od 83 do 85. od 92 do 93
s.
franovce
^).
96
Ijeta,
Kalisto
111
1458
u Theinera ondje
Marie apud flumen
a na
ecclesia heate
Reine
Trsatu
moe
toliko
A pak
je bio
kako
je ondi
na 110 strani,
mogu
uivati sto
ta
im
grad je pod
Modrusku biskupiju, pravo evako: Sane pro parte dilectorum filiorum Guardiani et Fratrum domus castri tersati
ordinis
S-
Francisci
Mlnorum
nuper exhibita
i
petitio continehat
A
((
sam
Senjski
Sacra Domus
,
i
ostalo u
A
i
nije
i
Grobnik spadao
Drivenik
ja
i
poda tu biskupiju?
Crikvenica
i
Bakar
i
Hreljin
Grie
Bribir
Novi
Ledenice? Apak
imani
tamo spadali. Za Bakar evo najprvo nekakov zapis od 1414 leta: Az mnogo greni Bartolf ki pretvorenim imenom nzvan jesam Supisac (Ali malo nie je: Ja Bartol reeni Pisac), i pisah sie knjigi side u mojo'] polaci darom Bojim i njega Svetih Svetomu
i
za te grade dokazov, da su
((
ka
crekav
Svetoga Andreja
imae tada ohgodnike (obhodnike: prepisa je vidio ^ namjesto i^ ) u diihovnemi eloveci redovni i astnici sliizitelji
imemijuc zdvi
prosili
(?)
gospodina plovana
kerbavskoga
imenom Didaka
(ki)
(Ova valja), a od
svoih grajan
1)
Ijeta
mu
kneevo pismo za lo
isto, ali
inih razlozih.
muz
blag bese
i
97
razumom
,
svren dobrim
delom, imajuc
,
Marka
Stojka
Jakova,
procih. kih
Bog u
Let Gospodnjih
a bogastvo grei
1414.
ple-
mencinu kerbavac,jemuze
,
Bogu davu
reenim
meju nami be, i vie ceni poteno darovan, njimi i mnozimi pohvaljen vie reda,,.)) A te knjigy bile su breviar u Bakru, iz kojega bremuzenif
i
beli
plaen po
ceni^ ka
((
viara je ov zapis
vele
ta
ili
Dominik
Luski,
Dominicus de Luschis
slabi
(Bominicus, a ne
ili
hogo-
minus
prepisau
ti
pie
spodin ? apak
ga
biskup 1426
Ijeta
nju
pomogu:
Petra opraca
viri dni
rekav
et
Andreae
coRBAviENsis
je on' neki
kako ga
jo
kanonik
evo
Ya ime Boje
))
amen. 1425 (1485: u matici je moralo biti a, a ne g), meseca oktobra na dan sv. Luki evangelista, u leto ti se pismo govorenja svetih doktori,
devi Marie
,
u kom
vara
jest
nam dano
znati, da
ima
stati
cesarastvo su-
))
doekaju.
razumni
i i
98
pomiudi
i
red
pravdu duhovnu
telesnu, a naprvo
i
gos-
g.
Stipana
g.
Marka
da
g.
Tomaa
g.
Kirina
,
g.
))
Svetoga Andreja
ki
znahu
pravdu Boju
ica,
svojoj milosti.
muzi
i
vie
))
biskupa,
stiu gna.
stradajuci eljahu ga
milo-
))
Boga da prijde simo v BaUar g. g. Kritofov biskup, otaastvom dobro uinjen biskup Modruki i Korbavski...
I
ta Kristofor
znamo
5 trav-
da je bio onih
liet
na 12 prosinca,
octavus.
Innocentius papa
et
modbusiensi
Romana Curia
stolicam benedictionem.
Cesar ea-
Amerinus , Commissarii ad infrascripta,., : dopudaju onim koji biahu nad Slovinskim gostinjcem Svetim Jerolimom *), da u nekakovih brajdah,
gratia
dem
episcopus
njegovih
blizu njega,
mogu
tako.
A
ot
u jednom
svete
1447, marca 7. Fratar Filip reda remet svetago Pavla prvago remete , preur ot klostra
ovo
:
Maric Devi
vam
)) ,
ostalo
u onih Spomenicih na 67
1)
IlUricae nationis
1
a ne:
degrillirici in
kako
je holio
oni neki
liiis
99
Ijeta,
a Jii^
cl
hcatac Mariae
Busana ac cjnsdem heatae Mariae Virginis suh NOVI ncc non in czriquf.ivicza, el sancti Salvatoris ac Sanctae HelenaCf nec non heatae Virginis ad Lacum in insula Fstriae , ordinis sancti Pauli primi Eremitae suh regula
Vircjinis in
Segniensis
priores
Petinensis ac Parentinae
fratres
,
dioecesis
.
.
domornm
je,
et
ostalo u Sladovicevih
Poviestih na 217
ii
ovom pismu
da
Novi
je
u Modrukoj.
A pak
Po Modrukoj
Grohniku
i
u Ga-
u Babinu Polju,
u Hreljinu,
u Bakru, na Driveniku
i
u Grobniku, na Crsatu,
a
I
irok, bivao
ili
biskup
ili
odvjetnik: daje
u Sladovidevih
je neistinita,
kri-
mu
,
etvrta na
na opako, esta
ni
mu
.
Toma,
jer taj da
su prije pod
Krkoga Ali Toma ne tako, nego evako: Pod Krkoga je biskupa spadao veci diel *) iip koje
,
1)
100
.
Apak Hrvatski
kralji
Gejza
bili dali
Senjskomu biskupu,
drugi da
mu je Luic
krivo,
svjedok. Ali
Luicevo pismo
iz Splita
iz
Trogira ima
biskupu
je
a ono Farlatovo
pravo, kako
sam
jur
umeo
dokazati ni
ali je
sam
Farlati: a
imao
pred
oima
onoliko dokazov:
mislio, da je Vinodol
et
grad!
illustre .
(U IV na 92
da svu svoju
ali
Vinodola da ne spominje
Istina
ali
ni
Breznika, ni
i
Bu-
evako
Et primo per
Mam
*),
Corbaviam
et
i
Buxanam
oni gradi
dioecesis
i
meae Corbaviensis
:
a znamo, da su
Buzah, a za tim 1 jos u nekojih krajih moje biskupije, huda VINO rodi, davaju desetimi vina, u Item super dicatione vini dicendo etiam declaro,
mei Episcopatus, ubi vineae habentur, solvitur vera decima vini)); a te besjede oituju, da ono nije sva biskupija, a to ti je Vinodol. da je je josi , i to kuda vino rodi
:
ti
proaja
I
je
ova besjeda
a et cetera ,
ostalo.
jo evo:
Na Mlado
Ijeto
plemenitimi
muzi Maem enedom dvornikom Senjskim, Osvaldom dvornikom Otokim, Martinom sudcem Senjskim, Jurjem Juvanidem ( Juranicem? ) sudcem, Grgurom dvornikom
1)
Farl.
IV na 98
s.
u Sladovia na 171,
ali
za 1396.
,^'
i.:,^M^
U,iin^
Starogradskim
,
i
101
Ivanom dvornikom Novofjradskim castillano in novigrad , pred inirni mnogimi plemenitimi potenimi muzi iz Gatske, de Cialzka ; i totu hiahu i Matko Novakovic, Petar Pesaric (Pisaric?), Miha Riania
(Ricanin, u Povjestnih Spomenicih na 128
str.), Juraj
Lan-
dar,
desetine
mu
ta
pak
ni
drugo.
nego
negdi od Svetega
Duha pak do
Pak kako
sto kae
nije bio
u Vinodolu Otocac,
Novi
grad; nego
Evo,
nekakovo
i
pismo
Mi Bla Stu(pic)
podknein stola
pitanja
Bukoga plemenitih ljudi, Petar Iviin (?) sin (z Du)bovika, Grgur z Mazalac, oba plemena Stupic, Jakov (z') Stare Vasi plemena Poletic, i Paval Vlkic s Hlman plemena Krelac, sudci rotni vie reenoga stola i pitanja,
damo
z
viditi
vsim
vsakomu, da
sideci
nam
v plni
stoli vie
Mikulin
List,
reenom, G voznice
pridivkom Sultic
let 1434... I ostalo
u Spomenicih na 58
kovic, od 1699
na dosta visoku
tire
tri
A Senjski biskup Martin Brajdo 1704: U dolinjoj Lici je Novi, grad brdu *); dokle je bio itav, imao je eje
^).
quondam
)>)
general Herberstain
1)
2)
Novi in inferiori Lika arx est in colle sat alto positay. Tak' ono nije pisano 1696 god., kako Sladovisudi, nego za 1701:
102
^
:
nad dvanaest drugih njemu su kraji na daleko jedva u 37 lir bi je obaao na konju ; do Baga su etire njemake milje; na iztok vidjeti je Belaj,
ta grad bivao je
:
mimo tee
Novaica iz Velebica, a do Like je talijanska milja, do rieke *) Pak iz toga jednoga ili drugoga Novoga grada
.
Tako Vinodol
do 1154
Ijeta,
je
spadao, od kada
je prijeo
krst pak
pod Krkoga biskupa, a od onda do 1185 pod Splitskoga nadbiskupa, a oda toga Ijeta do 1460 pod Krbavskoga, a od tada negdi do 1600 pod Modrukoga,
Modrue. Vinodol
a
i
je
Ja
g.
Juraj
plovan
arhiprvad Vinodolski,
i
Fabijana Cehovica,
i
Zan upan
...
t)
damo
viditi,..
V Novom
1472
to
pismo
je sve
u Povjest.
spom. na 111
sve do 1154
ali
on samo
Luica. I spadala je tamo doklegod je tuni Rab pod Benetane, pod tudjinu. Ter se Rabski biskup i kanovnici natrpie nevolje
i
:
jer
Podgorje su
bili
zgubili
Liku, za on'
isti
uzrok.
Nu 1357
svoje Dal-
potvrdi
s.
U Sladovievih PoviesUh na
36
s.
103
to hajali
i
1367 Ijeta ono kralja Koloinana pismo od 1111, i tako vrnu onoj biskupiji one upc, Podgorku, Liku, Buzku
Boacsku
hajali.
').
Ali
Liki
Buki gospodari za
na njih ovako
i
:
ne
Pak
se okinuo
Ljiidevit
po
Hrvatski? ja
mu
toga ne hvalim: on
Hrvatom ne moi
to znaju
i
grmari); tako:
i
Dalmatinski
jos Polj-
c(
lanti)
knezu Bukomu
Poiteljskomu,
i
ili
svojim
(nje-
))
po Bukoj kneiji
i
milost. Vierni
)>
Kako smo jur prije ne samo po svojem osebujnom lovjeku nego vie putij po pismu, tako vam i sada zapoviedamo: pustite Babskoga biskupa, potovanoga
i
g.
))
draga,
ili
njegove podupe,
mirno uzimati Babske crkve desetinu svakuda po tih vaih krajinah Lici i Buzah. Ne zanovieslobodno
tajte
mu
zu tu desetinu koju
i
odabrao za oinstvo,
podlonike plaati
ni
njegovim podupom
te njegove
mu
ju
vam
iz-
je
))
Kr-
to
bude tkogod
ini,
))
ovim. Tako
)>
vam nae zapoviedi, ne djelajte drugako! Pisano u Budimu leta 1371 ^) . 1 ovo je zapovjedio
Ninskomu
Senjskomu biskupu. posluao oni knez. Ali jur 1396
a pol
na 247
s.
ja dr-
im, da ga je
1)
Ijeta Kr-
2)
104
da on
Kanovitak.
svoj
Za Bue Krbavski, Liki i Buki knez a Hrvatski i Dalmatinski ban Paval kae 141 J godine, da su Krbavskoga
biskupa
Ali
^)
to
Ostrovici
oituje
da to nije njegov
zapisu
grad
^),
a biae u
:
(i
od 1455
tina
sie
i
Modrukoga
hasa),
gradom Kozaru, ki je v Bosni, i inimi gradi Ko-^ mugoinu i Kostanjieu, i katelom na Kfninji (po Kukuljevicevu, a po Farlatovu na Kelpi), i Jerovljem (a Kralicem),
i
Grallcem,
Lipovcem,
Jastrebarskim,
^)
Oki-
em,
Ostrivicu (Ostrovicu) v
Buzah
{Ostroviczae in
i
Busis))^ u
onom prevodu)? To
je istina; ali
u Lici je
da ga je
,
taj
buxanam
dioecesis
meae Corbaviensis
....parochialis ecclesia S.
...
dioecesis,
CORBAVIENSIS
3)
isloj
na 99
s.
Dummodo
s.
,n onoj
istoj
na 96
4)
5)
ljce
cum
forteliciis,
silvis,
ho-
u VII Arkivu na 46
s.
Ali
et cetini
ono pismo nije sve po besjedi: kada pred ovim nije Cetinja.
kuli ski
105
Krkomu
i
Modruskomu Mi-
za Cetinj.
Serij-
da kako su
bili
u selih Panniku
,
Pamizak
Pod Vi^hom u
Gatskoj, u Senjskoj
koja
sela da je bio
Pak u ovoj
i
to
po besjedi:
u onoj biskupiji
; a
po samoj onoj
ova Ostrvica
ali
Krbavskoga biskupa:
na to privoli:
je jos
i
jer ju je rekao
i
ona u Buah;
da vec
!
na Uni,
ili
etvrta u Sibenikoj,
ili
peta
je
u Splitskoj biskupiji,
ostrvica
grad
selo.
A Vrbnianom
da
mu
i
brat Stipan
on imati u
u tom gradu
1461
Ijeta biskupiju
II,
po
samo Senjske, kako Farlat pie i Sladovic, nego i Modruke nekoliko, a to Bue, ako je istina, sto je ono Rajmundo, Ninskoga biskupa Jakova Divnica namjestnik, zapisao: ad
volji
i^egionis
Episcopatus oitocensis
^);
...
illius patriae
ali
ac illius dioecesis
....
Farlat na
jo neko-
128
str.,
Sladovic na 73,
liko debelih.
2)
Farlat. IV na 226 s.
106
to je blizu za
novissime occupata
(castra)
anno 1527,
ban Ivan Karlovic, da jur je bio umro *) a on je toga Ijeta umro. Ali evo, sto ino pismo kaze: u Let 1484, mi
))
sea
))
samo obran, toga ne zna ni Farlat ni Sladovic), i pred fratra Andrija, potovani otac g. Paval biskup Senjski, i potovani redovnici kapitula Senjskoga (Redovnik je hoji na sebi ima sveti red: sacerdos) na potu gna fra Ivana opata Drakoga. I ta reeni g. Paval biskup Senjski s redovnici kapitula Senjskoga poslae svoje
(Daje
bio
prokarature po imeni
i
g.
))
g.
ci
reeni proka-
))
naveerje sv. Urule v selo Humcane, pitajuci g. fra Antona obranoga biskupa Modrukoga, i tolikoje fra Andrija. I tako v etrtak na dan
raturi pridoe v sredu v
sv.
))
Humane \Bui
zah.
domin
Sti-
pan Juric,
))
domin Mihovil Sultic, i domin Paval, i dva redovnika z Like, domin Andrij i domin Tvan s Podsmluna. I tako navkup buduci ti reeni redovnici, pristu1)
..." ultimus
Dominus
latine,
et
'tjuatus
nuncupatus
Carlovich
(Slovigne: Farlal
1.,
uzeo r
zo.
v; a u inom pismu
Rabskom
jo od 1268
na 243
s.
ga za gna:
u
Martinusius de Sloviga
de Slovigna).
dvakrat; nu na 229
je
s.
pravo:
Ego Martinusius
Tako
:
a g.
Kukuljevi u Arkivu III na 53 s. dan ili drugi ima krivo. A Slovinj je Slunj grad: ona Svetojerolimska
knjiga,
...
kae:
adi
Charaman de slovigne vene amalato al hospital , et mogao zapisali ili prepisali: Crovinio namjesto Slovinio,
diocesis...
Pius pp. II... vocabulo Sancti Georgii sita in castro Crovinio Corbaviensis capella sub
anno 1^59
)>
107
reeni prokaraturi, i. arlii/akan i g. Bla, pitajiicn, kadi je g fra Anton IVa Andrij. \ tako lee g. vikar:
pie
i
))
Nij f/oma
'
biskupa
fra
Antona:
ti
Krbavi
je
Paki zak
crikvi
jutra v petak
pridose
i
reeni
sudac.
i)rokai*atun
I
sv.
))
Marine, iseuci
pitaj
ui
sv.
i
Anton;
i
))
tu pridose v seli
fra
fra Ivan
fra
opat ree, da ih
ton: zato ja
nij'
doma^ da
to je
Krbavi
An-
ga hoc'u ekati
sve u Povjestnih
Otokoga
onim
ako
ih
nije spa-
mi
je
Otoku
OtoRimu HrIjeta
:
vatski
((
bivi
mu
predsjednikom
1514
Anko
Leonis
....
cum
consensih presentia,
diii vuncentii
tanqiiam presidentis
Venerabilis Hospi:
a radi
Aiigustova
pismu u ovom istom gostinjcu. Ali drugega Ijeta papa Lav X posla ga u Dalmaciju, i po njem ita, praha, topov
sedam tisii dukat za Jajce u Bosni, da se ta grad obrani nemilim Turkom *). Ali 1520 Ijeta opet biae ovdje
i
1)
...
pismu je
s.
U onom
-- 108
gospodarom,
i
*)
potenim:
Dni 1520,
clesia Sancti
Hieronymi de Vrhe
lllyricorum, videlicet
Societas sen Confraternitas Hospitalis, videlicet R. P, vinCENTIUS DE ANDREIS EPISGOPUS OTTOCIENSIS, PRAESIDENS dictae
Societatis, Venerabilis presbyter Jacobus q. Jo. Jacobi,
Ca-
Sancti Hieronymi Illyricorum de Vrbe, da tkogod ne pomisli, da je Sveti Jerolim onih Slovinac, koji su
u Rimu;
Hieronymi de Vrbe, lllyricorum Sveti Jerolim u Rimu a Slovinski. Ali ni onako: Ecclesia S. H. Illyricorum de Vrbe , ili Urbis , V Ospedale di
nego
:
in Ecclesia S.
S.
Roma
nije
on samo onih
de Vrbe
ili
Ur-
)>,
((
d^
Roma, kae,
sviet.
vincem
Kada sam li u Svetojerolimskih zapisnicih, hocu neto povjediti: u njih nije: A di 2 Luglio 1581 fatto confessor^ per la lingua illirica M. pier Simone Biidineo , kako g. Kukuljevid kae u Knjievniku, u onom istom, a na 28
strani,
nego
je
ovako
Domenica A
del
di 2 di Luglio
1581.
mese
di luglio
1581
[urno
congregati
li
infrascritti
fratelli, et
prima:
>
m. Natale Bonifatio
1)
(iz
ibenika),
reci
De Vrhe
piite
ovako moe
s
samo
koji
vi
Hr-
vati
ne
nam
ve
Romam.
m. m. m, m,
Andrea Dragovich
giovanni parentio
109
Drarjocvich
iz
Kotora)
Parencich
iz
Nina), ca-
merlengo,
m. gregorio d*afiano
Neretvice),
(i
Affianich
)>
iz
<(
Nerutvizze
))
m. Michele panzarich,
rw.
(i:
Michele Marcovich
(iz
m. Donato
m. Alfonso gesiialdo (iz Bosne), m. giovanni natale (iz ibenika), m. Niccolo Diff7iicho (i: Dijfnich,
che era hono trovar uno confessor per
fu comunemente approvato che
si
iz
ibenika).
trovasse, et fu proposto
pvolimgo
allMTKk congregatione.
0.
.
Domenica a
di 6 d'Augosto 1581.
per confessor,
et in questa
adve-
italiano
ovunque saranno,
et
si
anco
alle vigne, et
Tako
dra
,
pop
iza Za-
oni na
pjesnik
on ovdje
nije izpoviedao
1) Decreli, dal
al 1591.
samo su ga
iz
na 6 kolovoza ne
je za misser,
A ono m.
i
svi
onoga vieka,
g.
ono pier^y
Jer
nije
namjestopr^^pop, kako
Ku,
kuljevic
misli.
ili
ili
samo
misser,
misser don,
, iz
piersimone
i
ime; ter
je
onomu
je
Petar
jo Ivan.
1582
Ijeta
na 12 marca piu
na Slovinski,
da
ali
mu
je toga
i
tampat udo,
da hte
evako
Fii
pre-
m. siwone
budineo da ara
di lingua latina nella nostra Illiricaf cavata dalla breve Direttorio fatto
la
detta
compagnia
che hanno
qiielli
nostri Paesi
fatto
siampar
un gran numero
la soprascritta
la Santita di
compagnia
voce dissero, che se ne facesse stampar ad sna stantia cinquecento, con questo, che se ne metta gualche nota neldetto
libro, accid si
qnelli popoli.
Camerlengo ,
et alVintero
Et fu dato Vordine a m, Giovanni Parentib che dia denari allo stampator a buon conto ,
di
pagamento tanto
il
queWaltra di m. D. Ale-
A na
stampator
6 svibnja
sciidi
piii
pagate allo
dottrine
Xpiane
(cristianc) chc esso dcve
111
clic
stampar per
d
vri.
faranno Imoni
Ijeta
Ali
drugoga
na 5
Fii
*)
proposlo
per vostro
m. d. simone
BUDiNEoe^m.
p.
simone Bonivente
da ara,
condo
(i
il
et fii
m. simone Zapich
ovo Zadranin),
1
R m. Don
ranin) .
nista vede.
Tako
je bio
dvie godine,
i
onih
pop imun Budinic, kako je netko Franu Kurelcu, mojemu dragomu uitelju, rekao, onda sta bila dva. Ali ja onoga ne vjerujem. A sto
mu
co
Rim-
ljani
,
sada govore
samo
Don Giovanni
,
Don Mar,
D. Vincenzo a D. Niccola D. Martino, a kanonikom. A ni za ono nista, stoje bio prije kanonikom, nego popom: ono je bivalo i biva: koji je samo akan. 1 jo mojemu kanonik more bit
D. Giorgio
i
ta je naki pisao.
ga
bili zapisali
za brata
1576
Ijeta
na Snjegavu,
,
.
Rev.
m. Don Alessandro de Comoli spalatino fu accettato di comnne consenso ^), a na Sviediinu 1579 izpisali, a 1582
.
(a
^579, 6
settem. m.
Mattheo
Matulich idest
da Spalato
Ijae
i
112
mu
dvadeset kudor,
i
dottrine cristiane ,
bili izpisali
uzeli
meda
se,
spoznavi, da su ga
po krivu,
Ijeta
do 9
biti
da
mu
Pak ga
nije ovdje
i
do 12 travnja 1587.
za opata Ninskoga,
i
A
i
1589 osta
za prvoga ve-
ovom Svetom
Jerolimu. P'ovom
p'onom
i
vi-
na 177
s.,
da je bio
fratar ; a
i
na 180 nekoliko,
na 181
Duvanski Mikula, ona sta bila 1542, i jo 1541 ^), i Kreki s njima,
ne Alberto Dujmic, nego Ivan Rosa: Alberto Dujmic tek 1550 poe biskupovati u Krku, a ovdje je bio ter gosi
1564; a
Duvanski 1553, i jo
1557
1543,
i
.
i
diffinicus ,
difnicho ,
s
difinico ; a
Fran Divnic,
ne
isto
ibenianin, biae
cc
njim.
A
i
Barakovic (Barachoali
vich,
Gregorio)),
to est putij.
ni
Mario
Kaboga
nije ovdje,
A pak
ono Lasaneo
Lazanjic, kada je
ovdje:
jD.
dioc.
pre
Budinic
a ne
Budi-
ba onih
Ali ja
sam
se
preve
sputio.
(ili:
Andrijevica?) pie
et
1) i5i4 ...5 magio .,..per sindici fo eletto U Reverendo dumnese, U Rev, mon Sinor di nona... 15A2, 26 decem..., e che deba
Farlat, a
i
113
Ot()('(;ii, ali
po
onoin
nlje, a
najbre ni je ni
Turci.
da
je pol
l)iskupijii,
III
evo
jo.^
(tgrom IV),
12G2 do 1268
Ijeta
i
bis))
kupu Ninskomu.
Ali
dade
astnim
i
Chetilavaciiim
s polji
na okolo
^).
kako se
je
pokle su onuda
pismo od
ili
1489,
Ijeta),
ili
Hetilavac,
Ketilavac,
Celilavac,
ili
Cetilavac.
veli
A
dva
pak 1272
Ijeta Splitski
i
Ijeta
Liku svojao
za nju se
:
Ninskim biskupom
i
da je spadala
da spada pod
^) ;
on puc'a
kralj
toj
do vieka
:
Stipan VI
da po banu
i
Rolandu
ter
po Ninske
mirno pod Ninsku crkvu, i to da po pravu i po pravici^): a to od 1185 Ijeta, od onoga sabora, dapae jo
od kada ju je ono kralj Gejza uzeo Habskoj.
u misalu, ki
je bio
;
je ovdje
1)
u Propagandi
IV na 218
To
pisa
Farhil.
s.
honorem Nonensis Ecclesiae cupientes et volentes ... integraVKRiTATi et non famae innitentes super liter CONFIRMARE et conservare eadem quaesiione ... U lil na 285 s.
2)
jus et
3) cifice
quod provincia de lica et ejus decimatio ....sempeh et paad praefatum Nonensem Episcopum et Ecclesiam suam perlinuerit
edocti,
...,
et
na 286
s.
))
114
li
(=
takodjer) v
Ob-
niuu
gospodin Anadal olegnul desetinu vsu (pod sveti) x\sel (stolna crkva u NinuJ viku vikoma
Lui
u Svetago Luke na
let
)>
Gospodnjih 1441
Ja pop Bla
Ninskim
...
stoje
20 ter 7
dukat
tekuce
((
A
))
pak
pod Ninskoga, evako: Y'vrime presvitloga, visokega, i zmonega, i plemenitega gosp. g. Matijaa kralja Ugrskoga. Dal maci e /Da/maimsA;o^aj, Hrvackoga, Slovin skoga (a sada: Slavonski, nsi tudju!), i proaja, i vVrime
oca duhovnega
g.
))
Ninskoga,
proaja,
il
dazjevno?!)
v'zveliene, v'zmone
maa,
i
kneza Pavla
ostalo
proaja, gospoda Ba
I
guka,
u Pov.
Cesa-
Spomenicih na 89
Tako cah Bag je bio Ninski; a jo ricu bila pravda 1500 Ijeta, kako u ovih
na 181 strani oituje nekakov
list,
dalje: za
istih
Spomenicih
koga
nego vikar njihov Ninskomu u Bag, po besjedah: da kada bi ovdi (u Senjii) na g. biskup (= si hic episcopus
))
noster esset)
1)
na 22,
,
ali
su krivo natam-
pali:
kupelanu,
Obrovie
bis ,
za svih
115
erikv*e Seuji
kunfini
kupa
))...,
piete
j
njimi
*)
se
A
...
a
i
ste
rekli, da
se
telesnu
po
ostalih.
Tako nannjestnik
mu
)) ))
on
iz
Nigdar
ni
po nijedno vrime Cesarica ni bil kunfm Ninski guki, nego (je) bilo vazda Senjsko duhovnim
Izberimo
ali
Ba-
teles-
nim zakonom, kako ocemo itrumenti verovanimi poobljubimo jedno mesto za vas
i
kazat.
za
na-
mi
imi
on, ki boiju
a on,
uiva,
muanje. A
emo:
tako
i
e f=sje, cijej ni, da ima k tomu veno a ste rekli, da se telesnu gospodu pomaplae kada
dite se
i
mu
gdo kruac
v'
zame
smo
mi
ni,
e (cije)
njih
))
prvih imeli.
ili
(Ani,
sliavi
nae
))
naemu,
za
znaju, da njih
))
volju
(Kako ga asti!) i njegova strica, dobroga spomenutja kneza Martina, ona crikva jest uzidana Senji
))
skim biskupom krena, kako od onoga, na ej (cijej) biskupiji je uinjena, i mi smo ju mirno udrali do
smrti slavnoga spomenutja
kralja
))
Matijaa
Tako do
1490
1.)
dobio
valjada, jer
u Rajmundovu
popisuje
Cesarica.
i
Evo
:
gorja Ninskoga,
Like
li
A sada nam
piu: njomi
116
lengrad
*)
montanea
nekadanja
Podgorska zupa)
i
))
varo,
astnim cum
mimo
njega
tee
vela
rieka,
flumen
magmim
(ali
niiiSy
))
kovic:
))
najzadnji gospodar
))
Rima; umro
bili
je
banom u Slunju
Slovigne
))),
pokle su Turci
o-
))
buduc
moemo
A pod Obrovcem
(ili
,
je
na
ili
rieci
samostan Sveti
Juraj
Koprivski
na Koprivi?
nekada benediktovaki
Posedarskomu
nastoji
(a
de Possedaria
mu
ti
kne-
zi;
sel
pod nau
Ninsku biskupiju.
A
i
ti
i
grad
putij,
))
kada ne biae
knez, ter
udo
.
Turak zasunjenih zakovanih razveselismo milostinjami Grad ( astnim ))) Raic, grad Yega g. kneza, vam Bag {(ioppidum Schrissi ))); pol ga biae gospodina kneza
Ivana, a pol
sinov pokojnoga
))
manjka:
filionim
Ijeta
po plokatah
strum Z e lengrad
2)
CHiURGACoviCH appellatorum
e
u Arkivu VI na 234
fiol :
i
4503
Madonna Dorothea
u Farlatovoj III na 7 s. itam: Comes ccRiACHUS Disis/avich electus Comes (SpatatiJ . 3) Sub invocatione S. Georgii de copriva.
))
117
gra^lc sve
iiaj)rie(l
ili
i
kolo plcsahu
mancnicalm. Te
varo? hili
ili
^)
))
smo
ali
ol)ac'
viek rat.
A od Haga
ka zapadu
i
))
sclo
cjrad,
zupa
I
ovako
))
do
ono
priinorjc
podgoije
za
gorom
i
w
))
ravna
))
gorom na (jugo) na iztok, zapad do nekoliko Buan krajine biskupa Otokoga. Tuda po Podgorju Turci biahu zatrli udo plovanij, sel svakoga gradov. Lika je puno desetine davala
krajine za
,
i
kako
je
Krbava.
ja tih
medjaij
ne
morem
bolje
))
popisati,
gati
))
te
za' onda (1514) Turci su jur poimali posekraje; nu esa nisana sam vidio, to sam po-
pisao po
onom,
i
sto su pisali
plovani
bivali
,
koji su
d'onda
))
u onih
mjestih
plovanijah
desetinu davali
i
))
meni
vladao
nastojao blago
))
(U Farlatov. IV od 225
do 226
P'
ovom vidimo,
:
koliko Senjskoga
i
medja
medju Cesaricom
koliko je Like. Ja medju Jablancem ; ali ne vidimo znam, po im'h pismih, da je na Ninskom bila Ostrvica,
i{
Che-
PoeileJj
(i
u Hercegovini na Neretvi),
Mogo-
rovici;
samo
to;
ali
ske
prije
Ninske biskupije!
po
kom
1500 Ijeta? Tako Liku je i Podgorje uivao najprije Rabski bisSenjski kup, negdi do 1154 Ijeta, pak Ninski negdi
i
,
1)
Vlila seu
2)
castrum
li
et
parochia ckssaricza
Je
rieka
Krbava grbava?
do 1367, pak samo dva
prili
118
ili
tri Ijeta
Krki
oisu ne
bili
pod Gorikoga veloga biskupa, nego pod Splitskoga i pod Zadarskoga, pod Splitskoga od poetka do 1154, a pod
Zadarskoga od onda sve do naih
liet..
Sada: imaju
ili
Krki, Creski
pravo, nego
i
ne samo
NEKOLIKO BISKlirOV
itllCklll.
Krkih
a od
tada do
i
1773
Fai'lat
ti*idesct
deset
tal,
est,
a ja vie eetrdeset.
1018 biskupovao
pak 1100
Ivan
,
kako u
samom Krku
sam
I-
ja
u Knjibit
Veglensis episcopi...
ali
Ono
bi
moglo
Innocentins,
Pak sa-
crkvu Sveti
etvrt ure
i
dalje Dobi'inja
sazidao, a
i
ob svojem
udo
i
zemalj
kiic
spomenuv
se dobro kapitula
Tako
jo
1100
Ijeta
u Dobrinju biae
i
kapitul
viedi
Pak
ta Sveti
Vid zapustili su
odkrili
po apoi
sedam
godin.
A da
a
1153 Petar, a 1179 Dabro, a M86 Ivan, kranin, to sviet zna, ali ne, da je 1258
Bonacursus ,
franovac.
Nij' se
1188,
mogao dogovorit
biti
ni
nainit sa svojim
bi
120
i
koliko
s
komu
i
desetine.
Pak
se je estoko
sam
njimi, a
to
,
proklinjao jih,
veli
je
najprije
biskup
i
Zadarski
se
a veli
akan Mavar
demu
kupa Palestrinskoga, Stipana, da jih on naini u tom i pomiri. I jest 1258 Ijeta, odsudiv da biskup uzmi etvrti diel od onoga sto tko pusti samo kapitulu, a kapitul od onoga sto tko pusti samo biskupu; a desetinu da ima
:
spravljati
dieliti
lovjek biskupov i kapitulski, pak da ju imaju na etvero: biskupu, kapitulu, crkvi i siromahom
jedan
diel.
Krkim, svakomu
pismo na kraju r% koje sam naao u Krku na etirih mjestih: na trih u biskupiji, prepisano, tampano pred kakovih osamdeset goto sve
i
jo vie
kae
din, za
glensis ,
III
u IV od 1295
:
Ego produs
da
diaje to
pak
ja drim,
daje
ta
Benetaki knez Rajner eno bio dao 1260 za otok Krki Ego predictus diaconus atqiie veglensis notarius hoc exemplum coram his idoneijs exemplavi testibus Bonacursio de Venetiis ^), samo je neka
koje
im
je
A pred
Bonakursom
da je
i
iz
Benetdk da
je
benetanin.
A H
bili
pismo na kraju kae, da su mali brati sv. Frana u Krku, ne od 1290 Ijeta, kako Farlat pie otac
i
Dunat Fabianic
1) 2)
^),
nego jo od
s.
prije
1284:
Eratres Mi-
U Arklvu
na 60
wores Vecilac
,
121
a dvii
)):
[)o
imenu:
ili
Fratcr Justiniis,
Baniin
{((
et
Fratcr Joannes
de Banissa
dice
)>)
spomonu
se
Dea
Dessa
vriti go[)la(ui
i
njemu
za libru tamijana na
i
Kranikovu. Ono [)ismo spominje kneza Fedriga Franko[)ana, Dobrinj, prvi put za 1100
i
Ijetom,
Bissant.
,
Ic^Ol
nije bio
Ivan
biskup
nego Matij;
Toma,
medju onib sedamdcset devet biskupov, koji su onoga Ijeta na 4 lipnja Kamerinskomu biskupu Rambottu pomog11 krstit nekakovu crkvu u Svetom Severinu, jest i Leonius Vigliensis, etvrti;
ali
nije Vcglensis.
i
Ono
je Vigilia,
biahu
iz
mi
prosti
pismo, da
a to Vigiliensis.
Lampridij ^
koji
1323
Ijeta
aknom Krkim Francinom pred prvim, pojcem Stipanom pred piscem kanovnikom Mikulom Zvijnimirovim, kraninom, dosudi nekakovu pravdu medju Krkimi fianovci i medju nekim Fi'ancinom Gambalerom za nekako vo trsje
i
i
na Prnibu, da oni neka prijimlju s tuda dohodak, koji su do tada prijimali: i sve kako VI pismo pripovieda. A i V
Nomenclatura Episcoporum Veglensium, quorum adest memoria: Gregorius; 1069 Pelrus, usque 409i; 4iOO Jo: ex Lapide in Tur. quadr. ap. Episc. PaL; i 11 i Dominicus, usque ad 4 153; 1258 Bonacursus Ord. Min.; 1280 (ne tada, nego 1290) Fr. Lambertus; 1501 Rukopis u biskupiji. (1381) Joannes; 1502 Fr. Thomas
1)
(^
Wd9
mene neto
domilja
:
122
kranin, da je ta biskup, najbre a Senjskim piscem. A Kolet bio priie Kvkim kanovnikom na 13 na sabora u Gradu 1330 Ijeta je naao, da je bio Akada Veglcnsis Episcopus srpnia: , Lompraclim (!) XXII pravo Theiner, da je papa Ivan je tomu tako, ne ima
.
1327
lieta
UBoniohanni
i
biskupu Krckomu na 7 srpnja pisao: Bonivanu za duhovno Episcopo Veglensi >>), skrbniku
Farfenskoga u Sabinskoj biskup.ji, za telesno manastira neto mas koludri da u najam da lotu skupa s opatom i
nastirsko^a Angjelu
i
Rikardu, akn.ma ili poKrki netko je po knvu pima iz Riroa. Ono nije bio Theiner krivo Pr;'' apisao Veglensis , il. je ^^.Jf (XXIV, XXXSi, XXXllJ Dnve i Meganipanus Belmapola (CCXLXIXJ Barbaco (CCCXXXIV) Dyacon, namjesto: Megajwpan., Radmoy (DCVllI spomenik) Belinapola,nadivoy Drine, Barbato, Dgacov, znamo po Koletu da je bio neki
Homanu
CCL),
Krkimi knezi i>ao nekakovu Mikula biskupom; da je s dosudio knez Rabsk, Andr.ja pravdu, pak da mu ju je
Micheli 1332 Ijeta.
Pak
za
Lampridijem
A Krkomu
ie
inoga, Gvilelma iz Svetoga Petar na Rabsko, a dao jim redovnika bogomoljna, nauGermana, koludra Kasinskoga, ali nij' ga imenovao, ena, potena, i svakako dobra ;)
;
..
pak ne znamo, ki
je bio,
ako nije
Ivan, hranin,
ki ie
Kranom novu
U
Farlalovoj
iimezaboravili!
1)
oni njemu stolnu crkvu sazidao, a mu je papa Ljeta 1377, o Vazmu, pisao
646
s.
V na
2)
CCCXXXV.
izrueiv
128
mu
i
plase
i
^) ;
za svoju du8u
ovri,
to
on
koji biidu za
njim biskupi
-).
Vnk
Ir18l Ijeta
Ivan
apostohi
po hi'vatsku,
VIII pismo.
\)i\k
Ivan
Colloei
ive matice:
sto je
y>
Sada
ujmo,
:
1387
))
1387 (. t. o. .) meseca... dektebra, na vilaze gospodina biskupa Ivana vikar fra Matej naini i zapovede
gospodina biskupa zapovede.
))
Prvi kapitul:
klel
gospodina Boga, da
4 libri
pol gospodinu
bratju na
oficij,
3 kpt.
peti
Ako
ki
ak'n nehogje
plati
(nehocej pomagati
mae
4
prvadu (popu)
Ki
kole
5 so.
kapitul:
ali
pPvana
5
koga prvada, da
^)
5 libar.
))
takoje
...
{netko
pomrsloj.
ki bi
zapovedi gospo:
toga
da del
1)
gospodina biskupa.
.
))
A
1)
ta zarok stoj
ta
2)
3)
CCCCLXIII.
vim Hrvatom
Sacerdos: koji je prijeo sveti Red, esti sakramenat. Za to je pradanas redovnik ^= pop, a fratar, ako je misnik: a ne svaki
i i
A
to,
iU
hrvatskonfi misalu
i
to
ti
je
pametno zapisano u
iz
nego jo neto
za
ne samo
potla.
i
Pak
ujmo
da je bio kranin
da je novu stolnu
crkvu sazidao:
fsicj
HOC GOLVNARY OPVS AB ILLO FGEPTV GCEDAT (concedat) AD FINE CDVGERE fconducerej PERFEGTVM.
INDIGENE Q D
fquodj
f EGGESIA
IN
(haec ecclesia)
FATVR
ffabricabaturj
TEMPORE
lOHIS (Johannis)
YEGLE
NSIS EPI.
ARCHIPRR
(ArchipresbyterJ
(hocj
OPVS FEGIT
FIERI.
SEPVULTVRA REVERENDI
IN
XPO PATRIS ET
DE GIVITATE EADEM.
Ti dobri svjedoci su u stohioj crkvi Krkoj: prvi nad
vrat; a drugi
na mramoru
gotiku su
vana,
na koj je
A po
obueni.
Sada mi
danas
stoji
jo
125
viekov.
reci,
lo
mnogo
Ta crkva
i
jo
slu/ila,
pak presvietli biskup Vitezic bi rad svakako, da opet slui plovanu Kikomu. Ali ne ima vec nijednoga oltara, a
joj ogrdjeli
ztanjali
a diele ju na troje.
,
na
bila
tlih
pod kojimi da
nekada
nekakova crkva ^). Zadnjica joj je liepo od klesana kamenja, a na njoj dva ili tri mala i uzka okna, koti da bi branice valja da s prvine nije bilo nijedne kuce
:
od nje do mora
(a
sazida ju do
same
I
irini.
zid, sprednji:
mu
je
Svetoga Duha
Leonardo 1333 Ijeta, kako je na njoj latinski a na gotiku zapisano'^). Pak ju posveti Veloj Gospodji. A Krani su ju zvavali velom stolnom crkvom, kako kae pismo XII
Sv. Margarita:
...
1)
...
si
portava over
si
porta
in
S.
Margarita
2)
ANODMCCGXXXMI
HOG TEPLV (templum) FlEI (fieri) FECIT LEOMADVS CO (comes) k' CANIFV MATI GV SVA VXORE BOGDA NA AD HONORE SCl (sancti) SP (Spiritus) ET NIGOLAI G FTS (fratres?) ATI H (hic)
'
SCT
...
IBI
(e/igere)
VO^
'
ET N
(me)
FEG
od
126
i
U19
3).
Njoj
nje kapitalu
))
Mikula
Kussovic
polagXlH,
XV
XVi pisma
blizu
^).'
Sada dvie
((
tri
v Ljubotini
nam
to
kau
u Baski pisani liepo hrvatski, a tampani u g. Kukuljevica Povjestnih Spomenieih )^: VJll, IX, XI, XVII,
<(
Ijeta,
kada
im
je
je
Ivan Mikulanic
v drai Bakoj
.
s'
Senja dal
i
Iju ...
neka Rada, bacanka, dala i darovala tim Pavlovcem jednu zemlju v drai Bakoj )). Pak treti kae, kako im je 1381 knez Stipan ostavil i daroval nekakov dohodak y drai Bacanskoj
vala neka ela,
Juraj Kurnacin,
))
a etvrti
to
to
im
je daro-
1414; a peti,
1419;
a esti, to
v drai Bakoj
z
Pak
jo
Pak
je
biskupovao od 1402
(a valja
da
od
prija)
do
1421 godine
Toma,
mnogo nauen: kako kau moja pisma, IX, X, Xl, XII, XIII, XIV. To prvo kae, kako mu je Ijeta 1402 namjest1)
...unam Missam
...
in 3Iajori
Ecdesia Cathedrali
Veglensi....
2)
(.(Yicecofnes
et in Gelsa,
Veglensi, et
Conventui Fratrum
Minorum
cel za
127
(h\
je
ncki Doini-
dobra daiovao pol od pedosetoga diela otoka Plavnika Mikuli Flacliu fVlnlui) /idaru; a drugo, kako su o[)at Svete Lucije skiipa s njim ncki biskup u njega
i
,
Krki
on'
isti
pravo/nanac
Minelin
Ivan
jjodknein
Bartolin,
vlastclin
Vlabic,
vlastclin
Ijeta
Flachom
s
Janjom Lampridijevom za nekakove drage trsjem polag Svete Sotije, dosudivi je njemu; a treto,
i
kako
je
Toma
scnjanin
(a
protumai
Krki
)))
pisac
ex
lit-
tera Slavonica
sto je bio
malo
prije
Bacanski pisac
Ivanom Kuevicem podknezinom Petrom pokojnoga podkneina Vline i sudcem Jurkom Povrazovicem, za nekai
Krkim
Fra-
novcem.
darovao
je taj
Flah
kako su pred
Krkomu
i
u Kanajtu, koja im
iv, a
Mi-
Russovic
^)
22 veljae
biae,
nik,
i
1420 biae
na 10 lipnja 1421
ve
ne
papa Martin
1)
toga istoga
Ijeta.
I
128
da je to bio
veli
ja bih rekao,
,
akan
Krki,
((
Nicolaus de Zutigno
kranin, a
je to
vlastelin, polag
kako
kih franovac
skupa
pak 1434, na 10 travnja, u njega i Kreka njim podknein Minelin i sudac Mavar
^).
,
pravica
iVngjela
namjesto uzvelienih
i
Modrukih jo, a banov Dalmatinskih i Hrvatskih, dosudie nekakova pravdu medju Krkimi franovci i medju nekom Dumom Andrinijevom: kako to svjedoi XVII pismo. Tako more imati pravo Farlat, da je preminuo taj
biskup 1485
Ijeta; a za
x\ngjel, bolonjanin,
domenikovac;
ne znamo do kada.
i
to
modru-
LX1V pisma
r--^-
menicih.
<^-ali
je
biskup mo-
da ih je odgovarao vaviek^);
,
1453
Ijeta
Ivan Frankopan
i
gospodar Krku
svemu
uze,.
Modiuki, tu
moc biskupu
^.;
Vrbanskom, Svetoga Mikulu v Ogrulu, Sveti Juraj, do trideset i dva dukata vriedne. I na to privoli biskup Fran. A od esa je ono odgovarao biskup sedam kran? od rabote knezu, po onoga kneza eosdemque besjedi: septem excusatos ad nostra tema da dvie crkvice svoje na
i
.
.
in sala a
in Chrislo
Patre
ei
Domino
Dno
JSicolao, Dei et
Veglensi...^ Frater,
....
Episcopali Ecclesia
Yeglensi, quos
varao,
ali
r29
pismo od
...
samo po
oituje
ii
Iri
1185
liter
Ijeta
Favlatovoj V, na
s.:
irni
Ire^
komines
(luoscumque volneril
meniku znamo, da
Mikuhi, njihova
*),
Kranom
dao IVatra
slovin-
onom
skom misalu u
))
V ime
u. 1. .)
))
amen\ Let Gospodnih 1437 (c. miseca avgusta ^5 d'n. V K. Om. [=v Kasteli
Isuhristovo
i
kapituLa ka,
vie
ho-
tijuci
))
ordinati
redovnike
:
najprvo zapovida
(clerici)
,
hoe
i
da hude stanovito
veli,
da vsi redovnici
))
mali
crkV na
so.
oficij
vs'ki
do druge do kumpleta
pod penu 8
,
fsoldinij za
ali
ne buduc slab
na
))
gdikom
dlgovan'i.
^),
to se razumej ot vs'koga
ot
i
blagdna
i
britnoga
kako
je
12 apustdl, 4 evangjelist,
vsi
proaja, kako
je vie
i
reeno
britni blagd'n
))
))
ius,
Anno 4U69, Indictione 7, die 48 Julii, Veglae, in sala Episcopacoram Reverendo in Christo Patre et Dno Dno Patre (Fratre) nicolao
1)
DE VEGLA, Dei
et
.... ,
ondje
u fratar; a u
s
g.
Mi Fratar Mikula
i
KRKA
2)
...
biskup Krki...
Beu
ovdje u Rimu.
njih jest
ovako: blagdan ki se veliko ^re, blagdani ki se veliko brgun, vsi blagdani budu se dobrHi, ki ima vlae pfinie ili bresi celebraretur. nie , ako bi blagdan brgal se
))
130
ter bi se zvedelo,
Treti kpt.
Da
;
))
nereki jutrne
plati
ako
bi ki slu/il,
))
penu 20
so.
za vs'ko sluen'i
:
Cetvrti kapital
ot ele
Da
do 2
vs'ki
Omilskoga
svren, pod
lete
imij
))
pena zgablenja dela za jedno leto. Peti kptl. Da vs'ki misnik' imt\j di^ati svoj parament' ist' opran', kako se podoba k svetoj slube, pod penu 5 libar. 1 da sta vzda 2 redovnika ka imejla paramenti ekretie opeene drati eiste to streci pod tu istu penu; da imejte initi zakrpati stari paramenti na tracene kapitulsko. oee imij te isti ubrusi
i ,
drati
oni,
kim
bi
ti
re-
zapovidali
da
))
Da nijed'n' redovnik ni ak'n nesmej drati ene nepotenim zakonom, ni doma u sebe, ni inde oitim zakonom, pod penu 20 ter 5 libar gospodinu biskupu, a 5 libar onomu ki ga ovadi. Sedmi kptl. Da vs'ki redovnik ak'n ki bi koga
esti
kapitul:
ki bi
koga
pestju libar
plati
20 ter
bar.
))
5,
kamikom
:
ili
batom
ili
noem,
50
li-
Osmi kapitul
he'eru:
Da
ki bi
obitel imel,
ni
sinom
oito,
moj
moja
5.
hci. Ki bi ga zazval
plati
penu
Dve
libar
20 ter
i
1)
2)
letS ,
...
ovako jo
ovo
je dnal.
....
zv'nnih
zmitrnih: prevari ga
3)
Jiir je
))
1^1
^
moj
sin,
i
ali
moja
hc-i.
ono u
Povjestnih Spomenicih,
i)o
matici u Farlata.
A pak u Krkoj
na
15 listoj)a{Ia
biskup
,
Ijeta
ili
14
60,
Marinu v Gojanicu, omiljaninu, crkvii Sveti Ivan na Suzanu, koju mu je bio pred dva Ijota darovao knez Jvan Frankopan.:
/
malo do Vrbnika^ i^rada glasovita. Ondje pop Ivan Grkovic liepo mi pokaza nekoliko koic
je
[jojti
Sada
doba
breviara brvatskoga,
{(
na njih evo:
'I
1/1-7
(.
u. n. a.)
))
Buduci nakup
vsi redovnici
))
uinio meju
dovnik
na
{==:
sobii vsi
dobrovolnim zakonom
ki koli re-
fcJericnsJ, ali
s
pop
ali
))
zornicu
razrcdjeni)
plati
vsaki
penu
soldini
4, dva
onim
A
)>
ki
su ondi, a dva v
zapisat, gdo
redovniki: a santiz
))
imij
to
(ki)
sam penu
i
plati.
))
))
biti
pop
*)
Luka
pop Mikula
akan Pefr,
))
(a santiz
))
))
pop Matij, pop Ivko, pop Bartol, akan Matko; pop Ivan, pop Matko, pop Luka, akan Bla Sparoic, pop Mavar, pop Anton, p. Jakov, akan Bla i akan Valko;
plovan, pop Franac, akan Just
1)
i
2)
Tada ve nisu govorili: prvad. A poda tini: 1477 ((^. u. n..) miseca sektebra
35,
(\\\
6 bi prinesena
;
}
'
dukatov
I
-'
ita....
dovolje trave.
Koliki popi
vati
,
132
!
vam biahu
s
Vrbniku
:
to
ter
su glagoljivali
i
Gospod
vami
Recet Gospod
Gospodevi mojemu...
tice
kamo su? Ne
pitajte
me
toga, ter
mi ne
i
ranite srdca;
nego ujte mi opet neto iz onoga Omialjskoga misala ovdje u Vjeroplodnici, pravo protano dobro prepisano:
1471 (.
u. n. a.)
ijulija
na dn poho(jenija) blaene
*)
kren
krsti
ga gospodin biskup
Mikida hrki
kranin po
to
))
vse
eni
))
nje starcih;
i
takoje hie
mirica na Stenah;
komu prodal ali otdal, to vse puam oltaru vie reenomu. V Hristovo ime amen. 1475 (. u. n. d.) miseca
vse moje
moje
eni, to ca nis'
ijuna
))
plovan
s re-
paramenti pari
jedne
^),
8,
tri
iriti
ubrusa 2 na kaleih.
ime Boie
'^)
deyi
(piitdc,
mo1,
zebit)
40 ter osam.
to je vse
dano: aulic
61, pr-
steni 4, igal
))
pee
tri
1)
capitularis.
i
2)
3)
U
Po
lo.
kutan (ensko 1 miiko). po naii: kiiHca 4) A u onom Tribihovianskom brevijaru od 1887 jest rie t^M^Z/a: in dali nemocniku telo boie .... v^zmi pop kale pokrij navladm istim ubruscem ot platna iii ot duble... A to ti je svila: jer u Dobrinju
i
i(
13.'^
*)
[>.
I
ubriis 12,
0!^(!C
vol 1, sainitnaki
to
bc tra(:eno vsc
)>
(Afi.
))
n 7V Arldvii na 373.S.J
1180 (.
,
u. 0.)
miseca jenvara.
To
^)
jc bla^o carkve
Svctc Marie
ko
bi
dano v katel
na...nu, v ruki
trih,
-^)
))
4, striti
(ako
sam dobro
i
H,
listami
'),
t
jf
))
kadilnik srebrni.
oce
dasmo
v ruki
reenomu Jurku
))
Koliko
nam oituju
sv.
ti
i
zapisi!
Te knjige
ja
drim da
Tako
pismo,
Krkoga kneza
i
Ivana
Frankopana, kako
nam
to
svjedoi jos
Karaman.
te
knjigi lijendi
)>
valja
da su bile
diel brevijara,
svojina
ivetih; a
carske
A pak
((
skrizal
Ot slovesih napisanih na skrizaleh kamenou , u knjii pisani Ijeta 1404 u Bosnoj. Morda liepo medju tirni knjigami biae Klocov Glagolac , naa dika? On je svakako bio iz Krkoga, kako i on pop Luka
da je naao u Bolonji: de Raynaldis
^V>
koji ga je okolo
Luka
u onoga istoga
kne-
mu
je njegova ena,
Rakna nekakova od samita. Gradac pred Omiljem. Tako zovu u nas koulje,
:
Albae.
Drim, da je
oiidi tako.
ili
Domenik de Raijnaldis , valja da ujegov brat 1500 biae nadpop, ili veli pop, pravo po Hrvalsku, (vie) Krki.
5)
braliied
Ijeta
giijja
184
Jelisava
jo biae iv)
ni
knez Martin
to
ovrsi o})oruku:
kako
novie
ter
^).
mozemo
da je on ondje
pao 1483
Ijeta
velik prijatelj
hrvatskemu jeziku,
po
Pak
a to na
taj
prisvojili
Krk
,
vas otok
mjeseca
polag
statuta
polag
XtX pisma,
Krkoga Moenik
Antonu Yinciguerri,
Dnae Elisabeth
,
ct
(ienerosae
Veglae,
scripti
,
Yeneliis in confiniis
S.
Thomae
mami mei Hieronymi Bonicardi Veneti ISotarij, anno ah Incarnatione Dni nos tri Jesu Christi ^48 A, mensis Avgusti die 19,
Jndictione
ipstim
2,
Rivoalti.
In quo constitnit
et creavit
snos Commissario
et
Jllmum
maritnrn suum,
lilmiim
(Mojsicvi?),
quousque
ipsi co,
seu
tali
che
il
mia dote; et etiam alta Jesta (crkvi) de S. Francesco de Vegia debbia dar della mia dote Ducati cento di oro. Et volio che H Frati del dito Monasterio slano obligali ogni anno in perpetuo cantar una messa nel di del mio transi to. L. t S. Ego Hieromjmus Bonicardi Venetus , Yenetiarum Notarius fideliter ab autentico exemplavi, et in praemissorum fidem me subscripsi, signo meo solilo apposui.
della
2)
//
il
Conte Martin
giorno
della
Cattedra di S. Pietro
che fh
alli
22 Febrail
ro
liSO
Do-
fu in quel
d/t
ellevato
(??11)
S.
Marca
man
del Tirrano
svojoiMii ({jjnikii, da lotu
VM)
crkva
izagiiav
i/
taj
knez
l)io neiiiijalelj
svakakovini tVanovceni.
dva
Ijeta
/a tini posla
Franu
sili
Barl)o, da
lotu biskupa
i
da su
1
mu
to pisali.
taj
XX
da je umro
papa
Innocencij VIII na
17 [)rosinca dao
Krku
biskupiju plo-
Dunatu de Turre,
viencaninu, u crkvenom pravu naueniku, kaze Theinerov spomenik DCX(iV,
trideset godin, ako
(^appelletti.
i
DCXCVl.
ta ju je
uzivao vie
ni Kolet, a ni
Omilja u Pro-
))
biskup Kreki
))
pred
sto liel.).
Najprvo, ako bi ki
oce, ako
})ut plati
})lati
ter 5.
1
))
ho
(del) s
oruzjem,
libar 5.
oce, ako bi ki
ho
ga ne pristoje,
plati libar 5.
))
oito
enil,
Joce ako bi ki
tancal,
nego kada se
ali
slui
ki
mlada misa,
ali
kada
bi
ali
kuma
kada
)3
kada
bi se
bi
136
A
vse te peni
vie pisane
Az pop Jakov
))
zapoviedati, ako
Slava im!
je reci,
fratri
Sada mi
ne samo oni
Senja
i
iz
Ljubotin blizu
jo
i
Sv. Mikule
Brinj. Jer u
tih fratar
Krkoj
bisku-
poglavar Petar
1490 na 27 sienja dao u najam vlastelinu Ivanu Furlanicu, senjaninu, nekako ve Sv. Marije Brinjske brajde i umejak u drai Bacanskoj, pravo v Oklai ; da je to od davna bilo njihovo*). Pak biskup Dunat 1490 1. posla Bacanskomu plovanu da prizoveta etire stare Blau i popu Jurju Sudicu
Ijeta
i ,
1)
To pismo poimlje
domo
infrascripti S. Joannis,
tempore quidem Serenissimi principis et JUustrissimi Dni nostri Domini Mathiae Hungariae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae, et Sclavoniae elc. Regis, nec non Ducis Austriae, et Reverendi in Christo patris et Domini Michaelis de Ragusis electi episcopi Segniensis, tempore Nobilium Virortim Christophori Cherstulich, et Ambrosii Blascichievich , honorandorum Judicum Civitatis Segniae, praesentibus Venerabile Viro dno Matheo Ivanzolich Primicerio Ecclesiae Segnien., Judice Bartholo Bunich, Jacobo
latestinich, et
Ma-
testibus
magn. Paulo Pellisario, civibiis et habitatoribus Segniae, ad infrascripta habitis , vocatis et rogatis. Ibique Venerabilis Vir frater Petrus , Prior ecclesiae sanctae Mariae de Brignis ordinis
S. Augustini
Mathei de Maromanis, arben.,publicus Imp. auctoritale Notarius, etjudex ordinarius, nec non Comunis Segniae Vice Cancellarius ...scripsi
p. iiidinici S.
inu/.c,
i
137
*).
da
ili
fratar
Pavlovac
tri
dva
vati
nji
ili
i
Ijeta
j)i'ijc
])io
's
se je svadio sa svimi
"^)
Hr-
Vlahi
Dubanicc
Poljic
iz
naselio), sto
mu
i
svojega ita
liet
vina
rom 1488
dogovori za etr-
potvrdie od
Krkoga
kapitula:
biskupov namjestnik
p.
Miko
Voia
prvi
)>
pojac, p. Anton
p.
Popagh
i
p.
Domenik
Sebecogh
'^)
Domenik Blasina,
Pellizariiis
,
p.
Paval
Xubich
(Stihic)
tri
Zvet
dva Klasiica
Jurko
i
Luka
kova
Stipe, dva Dujam, Pit^Vcrt, Andre Marko, tri Kovacici, Mate, Luka, Martin, Kirin Strilcic, Milka Slrilcica, Dobrosclici, Benko, Lovro, Matul i Brozo, Marko Pellizavicr iVndrija de Begliach
Brinko,
Beljacici, Jurko,
Vid Bobic
1)
iz
Poljic; a
2)
2)
Kukuljevi: Povjeslni Spomen. CXXVIII. ... con ttitti H corvati et morlacchi di Dubasniza e Pogliza... 1490 Ijela zapisa ga nelko ovako: D. Presbyter Paiilus .SwA
i
mu
1561
:
Zvan Jubich
tribun di Veglia
a na
DEO
CLAVDif VNACVM MARIA eI SOROKE T HOC TVMVLO QVE YIVES F. ET HERED. SVIS
AN. DO. M.D.LX.
138
Ticoniilich
(Tilwmilic , TeliomiUc)
))
Baric
Tilioiiiilic
{
Siinui]
Milofcich
(MilovcicJ, Vlasic,
T onvd G o^t
Hos-
Minim
Sormili('\
Gi^uv Svai
Toma
Cvelic,
Blaz,
Juiaj,
i
l\latij,
Kralji, Baric,
i
Marko
Milesic^ Ivan
Petar Gilic,
Rabis-
A
EPI.
Ijeto
ili
naini gutirnu u
XVII.
NOVE.
Pak 1500, na
veljae
Ivan
Hobobello
u obojem pravu
nauenik
u Krk,
nje podzupima,
i
Domenikom de
Franom Dottulom, kanonikom, nabrojiv joj knjig trideset pet, pisanih; a samo dvie stampanc: jedan misal
i
i
jedan brevijar.
i
te pisane
i
velikih
star,
malih, ter
zavjetnih,
cpislolar,
cvmuijeUstari
4 hreviariy 8 antiphoiiari,
1
i <p'ailualiy 1 hihita,
zakon,
hihita,
novi zakon,
1
(i
imni, 1 psahnistara,
inviialorij.
A 1504 Ijeta izpravda Dunat pred Krkim providuj*om Leonom Kirinu Kalafatu, da mu stolnoj crkvi ima
davati desetinu od nekakovih
svojih brajad
i
inekdt na
i
vlastelin
teak,
vlah
;
hrval
*),
na Dubanici
bile
1)
mekote da su
-),
i
ne vlaka
da
cittadino di Vegia
-si
rrovato...
2)
((...clie
el
primo patron
non murlaco,
...
della possessiou
lo
sia stalo
corvato
...
cioe scHiAvoiN, et
cor-
vatinus sive
Corvatus
nalione corvalus...
la
\m
oiidjc cikvi
jc
0(1
njih (losctirui
i
davao
Svetoma ApoliJakozina
nara, kako
polati;
iz
s vi
svjcdak: VJatka
Uiiziin ( f/r
i
Umana
))J,
Buzan, Slanie Vitkovica Andiijo Nenadica iz INdjic, Mata .lurka Hcljaica, Uaiicc T^adeve sestre, Mata Mani
Icrlina,
i
Petra Kraja
Cra>
').
i
iz
Dubasnic^e; (lako su
bile prije
nekoga vlaka
je
te
njegove
pravde jesu
napis:
MCCCCCVIII.
stariji,
XX OCTVBU.,
Krani,
Klarinke, a moje
XXI pismo
Schindla Tada bo Benedikta , krkinja plemenite krvi Prankopanske, Marica bci nekoga
okolo 1501), na
pol.^
))
')
Ivana Tesserija, obukavi se u svite tretoga reda sv. Frana, | zastavie takove koludriee u Krku, do same crkve Svete
;
Marije Pozdravljenice, a
drie benediktovak, a tri
a
samo dva
Marica
(a
koludrici^
joj
bilo
ime
Franica)
je
i
pusti tim
mladim koludricam
zapoviednica, naredi,
sv.
l)laga
u Terviu, kadi
1519, da
joj
se imaju preobuci
je
u svite
Klare.
/
A
i
do kada
sludenoga,
j
|
gos[)o-
dostojnoga providura
Krkoga
1)
...
(^
Rada z
coii)^
VATUs tenehat
2)
((
Krkimi
morda
"-.
140
im
je bio
i
ovac
toliko
spudov vina,
liet:
Ali 1516
a starac
Bosna tuna, plana, pusta, nevierna Turka. A ne bie mu nepoteno ivjeti, ni biskuplje blago kamo tamo razdavati, ni kapitulsko crkveno razsipati ako je istina, sto su do njega Ijeta 1517, na 8 prosinca,
i
:
Krki
kanovnici:
Domenik de
Renaldis,
Fran de DolUda,
veli pop,
i
Mikula Dordeca,
bio
li
Mikula Lovrenchich.
^)
Nu papa mu
je
na
Ijeto
od
Krke
biskupije
"
'
dohodak (kojih da je bivalo 500 dukat na Ijeto), pak osta u Krku biskupom Bosanskim, a Krkomu namjestnikom i zanovietalom i dodijalom, kako to kau pisma ondje u biskupijii /A Krkim biskupom biae Natal a Turre, opet riencanin, njegev sinovac, ejus nepos , a ne bral, ni bratued. Tomu je papa Lav X na 10 svibnja Ijeta 1516
pisao, da slobodno dri ter uiva crkve
ule, Sv.
i
#^
Petra u Kanajtu
'')\
Ali bre da
i
ne biae
Ijeto
doma
zatim.
se na
taja^
dan
Nu 1517 na
mu
nekakovo pismo hrvatsko r A na 30 lipnja 1519 da papa uivati blago Sv. Mikule na Kornicu ''), Sv. DuPovjestni
...
1)
2)
Spdm. CC.
ipsi
ducatos ducentos
scopo Ycglensi
carnationis
Leo Episcopus Servus Servorum Det Venerahili FratiH Nalali EpiDatum Romae apud Sancliim Petruni, Anno In-
Dominkae milimo
Pontificat. Nostri
4)
anno quarto.
,
...de la Cornichia...
ega
nije
nata
i
141
Sv.
Marije
u Kosljunu.
Krku
,
biskupiju
i)ioti
pro-
dodijao, a
silio
1521
Ijeta
Rimu ne odsude je li on po pravu ili po krivu biskupom Krkim; pak onoga istoga providura zamoli na K) svibnja, da tomu pomoe ovriti njegovu zapovied ^). Nu malo zatim Bosanski biskup umre,
,
i
kako
nekakovo pismo u Krekih fratar, a u slavnom Djakovu joce ne znaju ^); pak je Natal sam biskupovao. Ljeta 1525, na 8 srpnja, na pohodu u Vrbniku, zabrani
l^aze
totu
noi
Ki bi do biskupa
libiir
100.
))
Ki bi na harti
igral,
,
libar 12.
9iirfi
))
Ki bi dral baLea
zapisao on jim je te naredbe po latinsku rekao ondje u hrvatski misal od 1463, a Fran Dolula, veli pop Kreki, po slovinsku, in lingiia sclava interpretatas , po
Ali
njegovoj zapoviedi: a ja
s
i
tuda prepisao
Pak malo
kanje,
na 9 rujna, pohvali
Theiner:
mu
1)
Monum.
Slav.
M.DCCLXXX1I.
i) ^52 i, Indicttone 9, die vero 2 incnsis Novemhris. Actum Vegtae Camera R. Palris Fratris (jregorii de Sibenico sodi Provinciae Dalmatiae, praesentibns ibidem Ser Petro Nepote (piondam Rmi Dni Donati
in
Pisauro, dvadeset
ukret,
njega,
ili
i
U2
prije
puta,
ili
Po tih naredbah doznah, da su Krki popi morali, svaki dan jedan, govoriti misu svojemu
[)roviduru.
samo malo
Krki
papi
i
bili
su posvjedoeili,
zapisali
da hvala Bogu
svetomu otcu
slavnoj gospodi
Benetakoj,
po[)i
svi
ondje
akni, prosili su
za
molili
Boga uzme biskupiju, zato da ive zlo sramotno pak opako nepoteno da im je za grieh Proti njemu gov^rio je za peal *) pisao najve neki pop Gapar lurcyna, senjanin, sto mu
svetoga otca Klemen ta, da
i
mu
mu
pravini papa ne uslia ih: valja da nisu iniali pi*avo. pak biskup similova se popu Turini, ter mu opeta
mu
beretrum
po navadi:
da
mu
bude vjeran
koludrom kamaldulanom u
mostanu
sv.
pogibae za biskupijom
Krkom,
obeea njemu
od Natala.
te
biskupije namjestniiju
i
pisariju
ob-
hodne poredine
mu
i
ju izprosi
namaljaj
pusti
mu
ju
onoga istoga
a
Ijeta,
polovicu biskupije
polae
itak.
Turini
pisariju.
pak on'
papa to potvrdi na 9
lislopada.
1)
Theiner ondi
DCCXC.
~
I
14^
za talijaninoin biskii-
talijaniii
povao Kir.anoin:
im do
ter so
popravda
njim,
i^to
mu
nije
sto
mu
je bio obocfao.
Ali ih naoini na
marca lakov
i
ima
biti
Tusinova
pisarija tako, da ju
i
mozo
najam
re-
da to
bi
preko zakona
s
preko pravice.
Natal se je
bio ])opravdao
njim,
ali
po krivu
mu
malo po Marinu Grimanu, kardinalu sv. Vitala, po Franu Pisanu, kardinalu sv. Maika, pomiri jih, poslav im na i)
je bio obecao.
i
jedan
drugi.
Pak Eusebij
Na 25
Nu
pro-
mu
vrata.
mi nu negdi od 14 lipnja do 20 sujna. Onoga Ijeta biahu Krki popi: Fran Steklin, Fran
(IrOf
Stj-
Bare Slyvonja,
ostali.
A
ali
28 travnja 1581
pridrui
Ijeta
premaknu na Kreku;
i
a na 8 serpnja
mu
onu: da
nju nastoji
i
*).
jest sve
do smrti.
vatskom misalu od
1)
Farlat
Theiner.
144
(v')
novebra. Va to vrime bi
ki
41,
))
misu sluahu,
,
Bogu
Svetoj
Divi Mariji...
vrbnianom,
i
jer je bivala
po njihovu,
po hrvatsku.
Opazi da
bili
ne haju za ono to su im naredili biskup Natal Turre, i veli biskup Fran Pipopi haju
mu
Benetakom,
i
i
mu
da vecu
I
jau
ibu za njih: da
mu
on potvrdi
dvie.
one naredbe.
potvrdi
mu
je sve dvadset
Godine 1588 svadie se Bieki Avgustinovci sa Senjskimi Dominikovci za nekakove brajde u Drai Bacanskoj:
svojili je oni, svojili je ovi.
odredi,
Krkoga biskupa
1
Ivana Bou,
loviea
ili
brajde
Biekih Avgustinovac po
ije da su
p rije
bile.
A
mogao
da
i
bih
upan!
Ivan
i
Alojzij Pisano,
sudci Frane
Markovic
Dinko Blasina,
jo dvadeset
devet viecnibe-
klarinke u Pozdra-
samo
tri
Ijeta.
Ali Bene-
taka
krkinje
vankarke, samo
je bilo
ovako drim da
biskupu
po
volji.
Ovo
je ondje
je
145
biskup
Krki
;
/atim
svc do
travMJa
*).
Ninski
da je
Jakov
Duvanski
Mikula
Ivan Roa je
umro
iz
549
nakraj
studcnoga
on'
isli,
kako
na 19
i)apa,
Modriike
(
biskupijc
na Kreku
)))
,
Diijmie'a Glirieiea
de Gliricis
koto-
mu, da
sva.
tunu
planu: Turka
biae
malo ne
onu Medju
i
ovima biskupima kae biskup Ivan Fedrig Ursin da je bio Ivan Rota, aii nije po Rimskega vieca besjedi: Ab'
solvit
...
et
ad Ecclesiam Veglcn. Ume per obitiim Joannis rosa extra a nije ni Curiam Rom. defiincli vacantcm transtuUt
;
mogao
biti.
Tako
za 5: Rota za
bio je u Tridentu
ler Svetojero-
travnja, do Maloga
Vazma
prvim
je
monsignor A i 1568
od travnja,
on ovdje bratom,
1)
....
<<anno
45i5,
die vero
prima
:
Reverendus
)
,
d.
Episcopus nonen.,
Reverendus d. Nicolaus ovako Episcopus dumnen., Reverendus d. J. Victor Superantius secretarius Rmi protectoris, Jo.Petrus Sfonderatus (dubrovanin), d. Nicolaus Ingaldeus, d. Georgius de Costantinis (pop, zadranin). d. Jacobus Yanius {Banisius,
Rev. d. Episcopus di veggia veglen.
( i
d.
Petrus
diffinicus,
d.
,
Franciscus diffinicus
Jo. rnaria
(iz
ibenika)
,
d.
Johannes
de Jedrna (zadranin)
de
ferris (zadranin)
wiag'r.
Matheus
,
(<^
Marganich
ISinski je
y>)
{*
petinensis
Za-
harija,
dubrovanin
{k
de ragusa^)). 10
a malo
i
146
Yinko Dujmic,
on dominikovac
kotoranin
naibre
i
mu
je
i
mu
hr-
caracteribus illyricisy>,
U-
pisivali plovani,
Ivan
Hrabar
Ba-
Mate Bajic Poljiki, i drugi. Onih h*et u Vrbanskom kapitulu biae etrdeset i pet redovnikov, vec nego sada po vsem otoku i vsim pridjevak po hrvatska! samo nije ih naprav zapisalo, a to u estoki dugi pravdi s dvima Dobrinjskima za nekacanski,
!
kove brajde u Ponikvah: a pred papinim sudcem, Franom Nigusancijem Svetoga Mikule Vikoga opatom a Rabskim kanovnikom njihova biskupa namjestnikom *).
,
1)
Anno
. .
in
decima guarta, die autem trigesima mensis Decembris, aNativitate. Actum Castro verbenici Insule Veglae, in sacrestia Ecclesiae Magnae eiusdem
loi. Ibique personaliter constituti, videlicel: Rdus. D. pbr. (presbyter)
dieti Castri Verbenici,
Maurus Stuppich,
D. pbr. Luchas Carsich, D. pbr. Marcus Jurcich, D. pbr. Gerzanus Panadich, D. pbr. Georgius Volarich, D. pbr. Petrus Carbich (Harbi), D. pbr.
Barichius Bosanich (Bozanl), D. pbr. Georgius Yerbanich, D. pbr. Valentinus Barianich, D. pbr. Barichius Fugosich (Fugoi), D. pbr. Barichius
Chusmacich
Gergurinich
Nicolaus Bochovich, D. pbr. Barichius Bosanich, D. pbr. Barichius Barianich, D. pbr. Barichius Chrestianich, D. pbr. Mattheus Stupich, D. pbr.
D. pbr.
Gerzanus Stasich. D. pbr. Mattheus Ostrogovich, D. pbr. Martinus Michulicih, D. pbr. Mattheus Valchovich, D. pbr. Georgius Bolonich , D. pbr. Georgius Mirsich , D. pbr. Joannes Michulinich , D. pbr. Paulus Radoijcich, D. pbr. Joannes Stuppich, D. pbr. Joannes Volarich, D. pbr.
Joannes Dvornicich, et D. pbr. Antonius Perfetich, omnes suprascripti
presbyteri de Verbenicho ibidem presentes
et
A
i
147
i
~
zatim sve do naih slanic
po
pameti; a
v OiniSaljskom kapitalu
i
udo, u
i
Dol)rinjskom,
u Bacanskom,
i
u Dubaljanskoiii.
i
vali
vali.
sluivali
moljivali, a
pisivali,
Pak
udo
i
svetih stvarij:
i
ter
psalme
svetce.
A pak
koji su
za
Constantius
nego Con-
je
sam
pisao.
Malo da nisu
biskup od
talijani.
,
oni su
Ije
piu hrvatski
a krcanin to zakrati
intic
mu
se ne bi
sto je
i
papa dopustio
i
!!
drugo,
jo treto
dieti
loi intervenientes
Vitteslch
Judex
dieti Castri
una cum
infrascriptis hominibus
nominatis
et anotalis, videlicet
Georgio Vo-
Maltheo Tomasieh, Mattheo Fugosieh, Maltheo Carbieh, Georgio Culcich, Joanne Soldatieh, Martino Drusinieh, Bartholo Stercieh (Stric), et Petro Perfetich, omnibus praelarieh, Georgio Stuppich, Valicio Sparosich,
dictis Juratis dieti loei.,..
PISMA
I.
Hoc est exempliini sumplum ex quadam Senlentla lata per Dominum Slephanum Prenesliiuim Episcopum inter Bonacursiim Episcopum Veglen. ac Capilulum de Ibidem, scripla el roborala manu Angeli de Pallo (Gallo?) S. Rom. Eccleslae scripl., sigillo cereo vero el inlegro ad cordam sericam rubeam pendente munita, in medlo cuius Imago Pomificls cum baculo Paslorali erat;
in
est:
Stephanus Miseratione Divina Penestrinus Episcopus universis presenles litteras inspeeturis salulem in Domino. Quia natura
est et facilis ad dissensum
illos,
humana prona
multum
inter
homines
el specialiter inter
qui
existere, et
communionem
quae
tenere, ex variis
litigantes multiplices
sum-
dem
Episcopus pro parte una, et discreti viri Maurus Archidiaconus, et Produs Diaconus Canonicus Veglensis, Procuratores Gapituli Veglensis ex altera habentes ad componendum speciale mandatum ab ipso Capitulo, ac volentes se, sive ipsum Capitulum iusticiae cullores, et pacis ac concordiae
amalores ostendere, deliberaverunl prudenter, ut causis et quaestionibus, damnis, iniuriis, offensis, et excommunicationibus in ipsum Archidiaconum
et Capitulum, sive
in-
ac
aliis
diversis articulis,
videbantur exorti,
finis
debitus judicio
Videlicet,
quum hujusmodi
Domino Arcbiepiscopo
mote
et agitate fuis-
ac
postmodum coram
aliis
auctoritate ipsius
sent, et
demum
Episcopus per
his
quam
omnibus in Nos, quem Dominus Papa dedit partibus auditorem, tan_ in Arbitrum et Arbitratorem, ac amicabiiem Compositorem, reser
150
manum
quumque pro bono palrlae (pacis?), el utililate utriusque parlis recepissemus hujusmodi compromissum, el habuissemus a D. N. Alexandro IV Summo Ponlifice viva voce authoritatem plenam, et licentiam specialem
ordinandi, disponendi, arbilrandi, defliniendi, providendl, et amicabiliter
componendi
(seu) expedire parlibus, ac convenire naturae negotli videremus audlvimus et intelleximus diligenter quidquid partes super his proponere voluerunt, sive quasdam consueludines, et senlentias, ac alia scripta, rationes et monumenta hinc inde coram nobis ostensa diligenter inspeximus. Quibus omnibus auditis et inspectis, ac diligentius habito
,
etiam tractalu cum partibus de compositione amicabili ad deffinitionem omnium questionum suscilatarum super eisdem arliculis sic duxintius
providendum:
in priinls
provldemus el arbitrando delTinimus, et deffinilione arbitramus super bis quae a decedentibus relinquuntur super quibus inter partes discordia vertebatur: quod si Episcopo tantum, vel Capitulo tantum aliqua inluitu Ecclesiae relinquanlur, Episcopus de relictis Capilulo, et Capilulum de reliclis Episcopo sine difficultate recipiat canonicam porlionem, pro qua canonica portione quartam quorumiibel relictorum intelligi declaramus.
,
pro fabrica,
quae apud eos remaneat, secundum consuetudinem haclenus observatam, et alia quarta pars ipsius decimae distribuenda pauperibus Civitalis Veglensis per Episcopum et Capilulum communiler et concorditer pauperibus dispensetur, et si super hoc per ipsos, vel alleram parlium difficultas aliqua ingeralur, assumanlur per Episcopum et Capilulum tres persone de ipso Capitulo Deum timentes, et fide dignae, per quas pauperibus Clericis et aliis, et prout melius videbitur, quarta huiusmodi dispensetur.
Omissis
aliis.
Nolarium
et singula
fieri
,
fecimus, et nostri
sigilli
,
cum iam
prolata essenl
et
et
Maurus Archidiaconus,
omologaverunt, ac etiam
spilio snpradlcti
151
pracsenlihiis
in
Orlaiulo
I).
Lincon. (Licen.?)
gistre
Ciiria
Romana,
de (lollotneiUa,
Ma-
Cosmo
(laincrarum (Cameraccnsis?;
Veglensi, et pliiribus leslibus
Giullio de Monlecaelio
Adam Canonico
de his vocalis
et rogalis.
gesimo oclavo, Pomificalus Domini Aiexandri PP. IIIl, Indictione prima, die XV exeunlis Decembris. Et Ego Angelus de Gallo S. Rom. Ecclesiae scripl. praedictis inlerfui,
ul supra legilur, et eodeni
scripsi,
Adi 2 Febraro 1733, Veglia. Lapresenle senlenza Peneslrina rilrovala fra gli scarlafaci della Cancellaria Episcopale meza logora fu da Noi soUoscrillo fedelmente copiata, e Toriginale con il sigillo come si legc non si rilrovo, e sara slato rubalo come rubate furono non poche carte da quella, da chi del paese
serviva per Gancelier de' Vescovi.
L.
S.
II.
Pergamena
est
(1).
In Chrisli nomine,
Amen. Hoc
exemplum cujusdam
puncti
Te-
a Nativitate
Gum terminum
niliil certum habealur, quam vilam finire, propterea igitur Dessa de Banissa jacens in lecto infirmus corpore, tamen in sana memoria et sensu, timens articulum humanae naturae imminere, in hunc
(J)
Ovo pismo,
i
III,
XXI, naao sam u potovanih Krkili franovac, u knjii: San Francesco della Citta di Veglia , fedelmente copiate da me Fra Felice Bartoli Esprovinciale negli anni ilAOilU . A na 107 harti zapisaojetaj Bartoli ovo: Se cominciando dalle carte num. 404, e cosi susseguentemente, si troveranno registrati Istriimenti promiscuamente , e senza continuazione di tempo, come si fece da principio, e come si era ideato: sappiasi, che cio e succe-
duto
li
ho trovati in Convento,
ma mi
modum suum
fruclu
152
,
dislribui
condidit
misit, et ordinavit,
Teslamenlum in quo primo et principaliter diquod viginti quinque Romanatus exigantur de usupro ejus anima, ubi
Item dimisit Vineain
(pol ure dalje
et ulilius videbilur expedire.
in
Fideicomisarlis
de Callis spartitls, el unum campum jacentem Krka) juxta campum Domini Comilis Federici,
Campis
orlum de Civltale cum murarlls, et orauibus suis pertinentiis, Nepti suae Dominicae filiae quondam Mariae et ambabus VirzoJis, tali modo, quod ipsae anuuatim annuale suum et uxoris facere teneantur scilicel dare debeant in Anniet
, ,
quod
fuerit
libram
unam
iricensi in
annuatim dare teneantur. Et si qua aliqua ipsarum obierit, ipsae sive ipsa, quae remanserit cum consilio Vardiani, qui pro tempore fuerit in Loco Fratrum, aliam sive alias procuratrices loco ipsarum, sive ipsius insiiluere debeat, tamen semper sit una de agnatione ipsius. llem dixit, quod
Gussava de Dobregno habet unum juvencum pro medietate, et de uno aiio tres partes habet Gussava, et quartam partem ipse Dessa. Item dixit, quod Caramanus de Risicha (Resika, selo na Vrbanskom) habeal tria capita armentorum pro tribus Bissanlis ad capluram. Item dixit, quod Hieronymus de Gener habeat jumenta seplem, et unum poUedrum ad capturam pro Bissanlis undecim, et quinque ibi tenetur dare pro uno equo, quem ipse vendidit. Item dixit, quod dictus Gussava habet unum racinum ad dividendum per medietatem. Praeterea dictus Dessa dimisil et instituit super omnia bona sua, tam ordinata, quam inordinata Dominicam de Sussana tanquam suam veram et legitimam fideicommissariam tali modo quod ipsa omnia superius ordinata distribuere debeat, ut decel; et alia bona inordinata manutenere, et gubernare, prout melius poterit, done Nepoles ejus et Nepta (sic) pervenerint ad talem sensum, ut per se possint se regere, et in aliquo non debeant ipsam molestare de ipsis bonis. Et si praedicti Nepotes et Neptis ejus se male habebunl, omnia bona sua supradicta pro animabus ejus et uxoris suae debeant elargiri. Ethocdixit et voluit esse suum ultimum Testamentum, et suam ultimam volunlatem.
,
munita , che ho procurato mi siano fidati . A pak na 230 harti ovo Nola. Comecche molti, anzi mollissimi Islromenti mi e riuscito estraerli da Puhlici Proltocoli esistenti nella Cancellaria della Comunita, pero aven:
non
da maravigliarsi,
non sono registrati per successione di tempo, come sarebbe desiderabile, come da me nel princlpio di questa faiica si era deliberaio. Quello pertanto non ho potuto fare io, stanle la mia pur troppo avvanzata eta di
altri
anni 64 compiti in questo stesso giorno 8 maggio del 4743. Prego Dio
venga perfezionalo da
di me. faxit Deus.
Oiiod
si
15']
Actiim
Vcglac
in
domo
in
ct Notarius, rogatus,
eo
vidi,
et legi, ila
de mandalo,
et auclorilale
supplicalionem
Minorum Vardiani Loci Veglensis, fideliler Iranet in lianc pul^iicam formam redegi, mcoque signo et iiomiiie roboravi, iiiliil addeiis, vel minuens, quod sensiim miitet, vcl variel inlelleclum, nisi forte punclum, liUeram, vel sillabam. Sub anno
exemplavi,
penullimo mensis
lulii,
Mauro,
el Ju-
f S.
haec convocatis specialiler et rogalis lestibus. Ego Nicolaus Yicecomes manum misi.
III.
Anno Domini
pure el libere, que diciUir inler vivos, de domo que confinat cum donio Muschi, juxla casalem Yoyni Vicecomilis et quae posita est in curia Dominici Miraslavich, cum omnibns perlinenliis, cum inlroitii et exilu eius, el cum omni jure apud ipsam domum accessibtis usque ad Abyssum, Androsio (Andrassio?) olim Judici loco et nomine de hac donalione Fratrum Minorum Procuralori. Qui quidem JudexAndrosius Procuralor praedictorum Fratrum pauperima necessitale, ac indigenlia illorum persolvens pro remuneralione illius domus decem ... venetorum parvorum, loco et nomine praedictorum Fralrum donavit, et quos qukiem denarios ipse Maurus ab ipso Androsio procuralore suscepisse fuit confessus; Iribuens ipsi Androsio judici praedictobilem venditionem
sua,
,
el
inlegram po-
promiltens ipse
se,
suosque haeredes, ac
154
Irum supradictorum obligans sub paena debem solidorum venetorum grossonim, et omnium expensarum ipsam donalionem ab omnibus discalumniare, et ab omnibus hominibus defensare qua paena solula vel non in sua maneat firmilate. Aclum esl hoc Veglae iii Ecclesia S. Pelri in medio Civitalis in praesenlia Zarni (erni?) Judicis, et coram his idoneis Testibus, Cristae de Lica, et Paulo de Rubra, olim judicibus, et aliis
convocalis et rogatis Teslibus.
L.
S.
Ego Judex Zernus manum misi. Ego Produs diaconus, alque Vegleu.
IV.
1295, Indiclione
8,
filia
quondam Andreae
de Bussa
in
IrumMinorum Veglen. dimidium suae domus. Confinat cum domo quondam Raynaldi, et cum via publica, et cuin loco eorundem Fralrum MiDorum, et hoc pro quadamdomo quondam Mauii Arsurae. Apparet manu
Proddi Diaconl Notaril.
V.
Estratto dal suo originale in carta Pecora.
eiusdem 1306, Indict. 4, mensis Februarii die 3 inlranle, Vacante Sede Regni Ungariae, eg(regio) Domino Nficolao; Dei gralia Episcopo Segniensi ....Egregii Domini Frcderici Comitis\eghe,Wnodo]f et Modrusiae, elBescbae, ac [Segniae Domini] perpelui, post nali videlicet Magnifici Viri Domini Comilis Duymi, Raduchi (Radko) Yicecomitis in loco Fralrum Minorum Jacobo
In Chrisli nomine.
Nalivltalis
Amen. Anno
quondam Domini Bqrtboli de Yegia, Andrea de Vinea IbiqueBerlucius nalus quondam Matthiae Fratrum Minorum, fecil, conslituit, et ordinavil, licet absentem, tanquam praesenlem Jurizam Religiosam, et amltam suam procuralricem, el nunciam specialem, et quomodocunque melius, et amplius dici, et esse potest, specialiter ad pelendum et exigendum partem seu portionem sibi de jure debitam de bonisquondam Durae sne Bulrane, sive sibi illa competant jure haereditario, sive quocnnque alio modo, et generaliter ad omnes et in omnibus ejus causis, litibus et controversiis, quas habet vel habiturus est, tam in agendo quam in defendendo cum aliquo vel aliquibus, coram quocunque Judice, tam Eccleslaslico,quam saecuiari, super quibuscunque negotiis, ad libelios dandos
et recipiendos, liles conleslandas, exceptiones
proponendas, terminos
et
menta
ct altcrius parlis
155
ciisandos suspeclos
videnda ct rcprobaiida, judiccs cligcndos, cl resentcnlias dandas, audicndas, .'ippcllaiidas, omad omiiia el siiigula facicnda, (piac merila
miltendas el
i)roso(jiien(las, el
causarum cxigunl.
Prnelcrca ad pclondiim
i|)si
cxlgendmii el rccipicMidurn
omne
id,
el
quomodocunquc
Fralri Hcrluccio
ex quacinujue cnusa
ab aliquo debelur, eL ad absoluliones faciendas, ad paciscendum, cxponcndiim, Iransi^ejuliini, promillcndum, laudandiim el arl)ilraiidum, ad ex-
ad vendiliones,
Ego Moises de Duymo manum misi. Ego Lampridius fdius quondam Judicis Malthael, Veglensis Canonicus, et Nolarius Segniensis juratus, praedictis
et scripsl rogalus.
iiilerfui,
VI.
In Chrisli nomine,
Indictione 6, die 15
mensis Seplembris.
Cum
et Ju-
Loci ex unaparte
una vinea posita in Pornaybo (Pernibo) prope gurgum Bunnae de Sabala, quam vineam dimisit Stasia uxor et prope vineam Petri de Gavartino Adami de Andreasso filiis suis Mariae et Dobrae cum certo debito dedicto debilo semper iret de benli loco Fratrum Minorum Veglae
haerede
confeclo
in
haeredem
manu
Notarii,
nomine, amen. Anno ejusdem 1305, Indictione 3, die 10 intrante mensis Januarii, et caetera, quae in eodem Testamento ipsius Stasiae plenlus conlinenlur. Qnae ideo possessio vendita seu donata fuit
cipit: In Christi
debiti
supradicti, ul patet in
a
Joanne
lilio
quondam
(1)
A Kolet ga
je krivo proitao:
denpantrason
...
u Farlatovoj
156
dilialiis
genter et solemniter examinati ab ipso Domino Episcopo lam inler se, quam cum discreto Viro Francino Veglen. Archidiacono, ac cum Presbytero Stephano de Velicco Veglensi Primicerio, et
quam
,
pluribus sa-
ipsum Dominum Episcopum astanlibus, ipsa die partibus praesentibus ad hanc sententiam audiendam Dei nomine invocato, pro Tribunali sedendo, dixil, deliberavit, deffinivit, et sententiavit, quod usque ad octo dies dictns Joannes deberel facere venire dietam possessionem in pristinum stalum, prout temporibus elapsis apud ipsum et alios haeredes permanebat, et si hoc non faceret, quod dictus
sui
,
vel Loci
libere possil
absque
ei,
Lecta et pronunliata
Curia Episcopatus
et
Martino
quondam
aliis
ad haec vocatis el
praedictis hiis
misi.
,
rogalis testibus.
eaque examinavi,
et
manum
S.
Ego Nicolaus
interfui,
Imperiali
omnibus
VII.
In Christi nomine,
Amen. Haec
est
quaedam
stamento quondam Dni Nicolai Gomitis Veglae, cujus principium tale el: In Christi nomine, Amen. Anno a Nalivitate ejusdem 1377, Indict.,15,
mensis Aprilis die 22 intrante, Veglae
et Patrino ipsius, praesentibus
in
Camera
infrascripli Nicolai
Ho-
Michaele dieto. ..\, Jonnne de GaratTa.... Jacobo diclo Garamella ibidem et aliis ad haec convocatis specialiler et rogatis teslibus. Ibique Nobilis et egregius Vir Dominus Nicolaus Co,
mes Veglae,
bonae memoriae Domini Comitis Marci, per Dei gra-^ suarum rerum et licet corpore languens nuncupativum Testamenbonorum omnium dispositionem per praesens tum sine scriptis, in hunc modum facere procuravit de et proventu pecuniae suae, quae Venetiis sunt in deposito ad lucrandum: In primis quidem voluit, praecepit et ordinavit, quod deducto a proventu diclae pecuniae, quae in Venetiis suni in deposito ad tabulam, primo exigatur, delur el distribualur per Procuratores el Commissarios infrascriptos, el fial una eleemosina perpetuo annualim per lotam Givitatem Veglae
fdius
de
in die
157
Feslivilalis Sancli Nlcolai aniuiatim de lihris ccnliim ot quin(|iiap;inla donariorum Venelorum parvoiiim. llcm voluil, praecepil cl oidiiiavil diclus Testalor, (|iiod de reddilibus ct provcnlibus- diclac pccuniae siiac de Venetiis denlur et exibeanlur perpeluo annualim Conventui Fralrum Minoriim dc Ycgla quliidecim ducali boiii auri, ctjiisli poinlcris, ul ipsi
Fratres et Gonvonlus tcncalur cl deboal pcrpcluo ai)iinalim facerc cidoni obilurn perpeluo aiiiiualim, ul ibi moiis esl, ct omiies presl)yteri, qui ibi
criint,
illa
mae,
morluorum,
vadant
siijjer
pulluram cum pulsalione campanariim, iil ibi moris est annualim. Et ad haec omnia et singula antedicla, ul supra, libere procuranda, et cxequenda diclus Teslalor esse voluil et reiiquit suos veros et legilimos Procuralores Commissarios et hujus sui praesentis Testamenti execu,
lores,
Venerandum
et in Christo
et omnes ejus sucNobilem Virum Dominiim Nicolaum Vicecomitem Veglae, consanguineum suum filium quondam Dni Schinellae (Judicis?) Comunis Veglae, et quemlibet alium, quem ipse Dominus Nlcolaus consliluit ejus loco et nomine, et qui ejus loco demandatus fuerit in perpetuum, et similiter constilutus ab eo post mortem suam semper alium conslituere possit de die in diem, omni causa el
Dnum Joannem
Dei
cessores, tam
praesenles
quam
fuUiros
et
quam valere voluit jure sui Testamenti, et si jure Testamenti non valeret, valeat saltem jure Codiciliorum, vel cujuslibet alterius ultimae volunlatis, quae valere potest melius et tenere, tam de consueludine quam de jure, in hiis omni causa el exceplione remota, tam
de jure quam de consueludine.
Ego Quirinus
L.fSigni.
fdius
Imperiali
auctoritate
Judex Ordinarius,
Vin.
(Ovoje
bilo hrvatski,
pak Ivan
Cotloci^^,
Janko
Volarii, obrnu^e
na
po svoju).
In nome de Christo amen, li anni della Nativita di Christo 1381 del mese di Giugno li 10, in Chiesa di S. Sleffano fu Dobrinju) essendo, avendo fabricato Zvanne Richlar (Rihtar) Taltare di S. Zvanne Apostolo et Evangelista airhonore del Sig. Iddio, et di S. Zvanne, et lo fece battezzare ad honore di S. Zvanne et lo batlezzo il Monsig. Vescovo Zvanne, et lo diede a Zvanne per Juspatronalo, et a'suoi rimanenti
,
(eredi).
Et sono reliquie
in
el
il
158
Eufemia. Et quivi
11
de S. Caltarina,
di S.
Ludovico,
di S. Clara, et di S.
(1),
etPielro
Badiveiich
(2),
Yocman Andrea
11
non
da buora lerreni
di S.
Clemenle, da siroco
slano
(5).
come
il
seralo, et
An-
cora lerreno
il
(6)
Megliasov, el vigne
el
Prigraz
di
(7),
posle appresso
(9)
croce
(8)
da siroco,
da gherbino lerreni
11
S.
Domenica
sino
11
lerreni di S. Filippo
Ancora lerreno Bolanchini ( BolanHni ) appresso la masiera (10), el strada che va in Valle sino li lerreni di S. Zvanne; da tramonlana lerreni di S. Francesco di Veglia; da buora Chunoch (./mio) che (?) Marlncbia ( 31arinQev ^), moj (sic) Osich ( Osik ) con la masiera (11). Ancora Thorlo appresso la Cbiesa di S. Maria nella lerra (12), da buora strada, da tramonlana Coraich (?). Ancora lerreno appresso Chieperlo (eperlo) sino 11 lerreni Supanich el lerreno di S. Caltarina; el da Iramonlana lerreno Ira Ghieperli da buora lerreno Motosainizza ([ danas) di S. Domenica; da siroco Spanovoc?); da Gherbino lerreno di da Iramonlana Chieperlo. Ancora un lerreno Sichirinaz S. Maddalena da siroco el Iramonlana lerreni di Pre ( Sikirini/ ) sino la masiera Pietro (18) Sicocochiv. Che il detto altare debba godere mio figlluolo Pre Zorzi in vila sua, el dopo la morle 11 Prele che ara dei mie figliuoli buoni (14), Zvanne el Bartolomeo, et [figlla Margarita], el cosi che vada sempre di Prele in Prele, el non essendo prete del mio sangue, che lenserai.
,
come slano
ghino
11
miei lanli parenti lulto, el Taltare el facolta sino che ara Prele
come
e di
sopra scritlo.
si
scritlo
sermone
(A Ocman u Dobrinju 1321 Ijeta polag V Povjeslnoga Spomenika Kukuljevieva na 3 str. A pak ozmanus civis et hahitator Veglae , itao sam ja u ne_ kakovu pismu od 1419 Ijela). - (4) In Solinska (kako i danas). - (5) Come il Coronale e le croci circondano. - (6) Umeiach. - (7) Prlgnaci - (8) Sollo Crisice (i danas: Krizice). - (9) S. Trinila. - (10) Gromacina. - (11) Ograda.
(1)
Merche. -
(2)
(8)
Vocman
Giurni.
(12)
In Caslello. - (13)
- (16)
scienza.
Zenlinij
Parva Pelrici. - (14) Dobrosli. - (15) in sua co(a i Litinia zapisao gaje netko u g Kuktiljevica
In Chrisli nominc,
150
IX.
ne 10,
Plalhca Comunis co
Thomae
Marci
Grisogono Paslore do Vegla... Ibiquc Domiceiius liiius quondam Nicolai de Karislia dedit, tradidil el donavit iibere, pure et simpliciter, irrevocabililer inter vivos jure proprio in pcrpeluum Maolim judicis, ac
,
scopiiU
iiniiis
partis
ex quinquaginla parlibus
expeclandis el
el
gibi et suis
cum omnibus
mediam parlem
consliiuil possidere,
done
amodo
el
licenliam dedil
ob diclum donum
per se
haeredes
et
hujusmodl
donationem
....
....
(I ostalo).
manum
L.
mii.
Ego Joannes
f
Signi.
fdius
Povjestnih Spom. na
lo
44
strani).
Zvane Volarich Nod. Pub. con la Veneta Aulorita ho copiato il sudello islrumento da una carla bergameiia come mi ha
letlo
il
Kukuljevieva Jura Regni C. D. et SI. (1) u 1 dielu na 178 sir., niti Plafnich, kako Farlat u V knj. na ilOS str. A taj otok Plavnik plove medju Krkim Creskim.
ne:
i
uplasnich^), kako
In Chrisli nomine,
160
X.
Amen. Anno a Nalivitate ejusdem Domini 1410, mare Episcopalus ....Domino Presbytero Joanne PriNicolao de Maijsicli Slefanolo, et
in
aiiis
miceiio Veglensi
lestibus
liens.
....
Christo Palre el
quam Domino
pluribus
Yigi-
Yenerando in Chrislo Palre el Dno Dno Thoma Dei el Apostolicae.... ac Decretorum Doclore, Venerabilibus DiVis, Dno Fratre Mallhaeo Abbale San[ ctae Luciae] Vailis Beschae, Dno Fratre Dominico Abbale Sanclae Mariae Chastelionis .... Arehidiacono Veglensi, Dno Joanne Decrelorum Doclore, nec non Nobilibus Dnis Dfiis Yicecomite Matthaeo, Vicecomile Marino,
Magnifici Dni Diii Nicolai Gomilis Veglae, Segniae
Vicecomite Antonio, Vicecomite Vigo, Ser Barlolino Judicis Marci, Ser Minelino de Vlachij (Vlah), el Ser Nicolao
Iribunali sedenlibus venlilala
colaum Flacho ex una parle allera se defendenlem nanque dictus Nicolaus Flacho in eo el super eo quod dleta Agnes .... juris ordine el absque aliqua monilione vel cilalione ac lile non conlestata .... in suas Valles vinealas de conlrala Sanclae Sophiae, producens ibi in judicio publice jura sua. Quare pe,
,
quondam Vicecomitis Marci, pro fuissel quaedam lis el quaestio inler Niagenlem, et dnam Agnetem Lampridij ex
tanquam expoliatus possessionibus suis el ibi justiliae complementum fieri super.... Ad quae ipsa Agnes respondebal et liberari debere a pelilione praedicti Nicolai Flacho, eo quod
vigore lilterarum Magnifici Dni
Diii
in
le-
uulam
corporalem possessionem diclarum Vallium lanquam bonorum olim Dominici Suprani ejus Fratris, oslendens superinde simililer publice
el
et
laum Flacho
slalum, et
in
sic
ul
praeraillilur
expolialum restiluerunl
in
prislinum
Ma-
salvis semper el reservalis superinde omnibus juribus praedictae Agnelis: Mandanles praedicti Dni mihi Barlholo Notario et Cancellario infrascripto, ul de praediclis publicum conficiam Inslrumentum.
Imperiali
praediclis
omnibus
interfui
et
IGl
XI.
Slovins/d).
Da Pergamena. (Matica
me Nolnrliim infrascriplum ex lillera Slavonica, proul de verbo ad vorbiim fuil inlerIIoc cst publiciim inslrumenlum iiilcrprelalum per
Thomam
Dni Dni
dc Segna, de licenlia
Thomae
Dei, el
Apo-
Dno JoJiidice,
el
et
Prosbycl aliis,
coram
dictis
el Slanlius
Canceliarius
Beschae
calur prope
Magnam
vineam suprascriplam dederunl Fralribus suprascriplis, qula isla vinea fuit Marini oiim et suae consorlis Bogdanae pro anima ipsorum et suorum morluorum, el pro anima diclorum donalorum, el suorum defunclorum. Insuper quod Fralres suprascripli receperunt ulrumque Slantium in suos confralres, et eorum successores, el leneniur Deum exorare pro animabus suprascriplorum. Et dicli Fralres debent laborare Vineam Slanlii Radilovich ab islo anno ullra, el debeant dare medielalem provenluum diclo Slanlio Radilovicb, el suae uxori Dominicae, donec vixerint. Et in fine dierum suorum dicla vinea remaneat
iarius suprascripU islam
parlem
suam condilionibus
Confines aulem
vineae sunl ex
ulraque parle: ex parle Ponenlis seu Occidenlis Neresii Presbyleri Hieronymi, ex parle Auslri via
qui forent veriores confines.
public;),
perpeluum debeal pro anima praediclorum remanere penes diclum Convenlum. El obligaverunl se Slanlius
et
lit,
Ima bili: Kuevi, Vl*ina, BaderPovrazovic, kako svjedoe slovinska pisma u Povjeslnih Spomenicih
(1)
Kako
na
49
50.
11
, ,
hominem
,
162
et
non conlravenire paena librarum centum et expensarum. alia parli. Quae paena soluta, vel
siipradiclus concessi llcenliam
et au-
me
sub-
Ego
Stanlius scriba
usque
parlis,
bum
nihil
mihi
fuit
,
mulando
Judex Ordinarius, prout de verbo ad verinlerpretalum, fideliler sum inlerpretalus quod variel sensum vel inlellectum, nisi
,
L.fSigni.
Fralris
XII.
nomine, Amen. Anno a Nativilale ejusdem 1419, Indict. 12, die 15 mensis martii,Veglae inEpiscopatu in sala a mari dicli Episcopalus,
In Chrisli
coram Reverendo
in
Chrislo Patre
gralia EpiscopoVeglensi, Decretorum Doctore, Vener, viro Fralre Dominico Abbale Caslellionis (Ko^ljun), Pre.sbytero Barlholo de Stanavino (?) Canonico Veglensi, et aliis testibus ad haec habitis, vocalis el rogatis. Ibique Magister Nicolaus diclus Flachus quondara Dominicae de Burda (Brda?) in suoram peccatorura remissionem donavit, Iradidil, et dedil donatione, quae dicilur inler vivos, pure etlibere Venerabili Fralri Simoni de Vegla ad praesens Guardiano Gonventus Ordinis Minorum pro Fratrum necessitatibus, el indumentis ac libris Ecclesiaslicis,
quasdam suas
ab
alio via
valles vihii:
nealas posilas
in
ab
uno
publlca, a
tertio
neresium Fralernitatis Sancli Joannis Verberantium ( Battuti ), a quarlo vinea Presbyteri Dominici de Calenda Archipresbyteri Veglen., et via publica, et vinea olim Vicecomitis Bartholi de Zutigno, ad habenet possidendum...
dum, lenendum
(I ostalo
licentia
dlctorum
perpetuum omni Hebdomada celebrare, vel celebrari facere unam Missam in Majori Ecclesia Cathedrali Veglensi in altari Sancli Michaelis Archangeli per diclum Magislrum Nicolaura aedificato, el post
morlem
lenere in perpeluum
Lam-
padem
ibi
t.
d.
Ultra
163 -^
Guardianus promisit,
,
quam
(condillonem)
assignare
dicliis
et diclo
Ma-
gislro Nicolao
cerlum
sil
lociim
dummodo
Irum pro sepulUira pio se ol siiis haeredihus ct successoribiis. Promillenles una pars alleri solemnibus slipulalionibus oninia suprascripla firma
et rata habere
facto,
el non conlrafacere vel coDlravenlre, de jure vel de sub poena librarum 50, refcclione damnoriim, et expensarum, cum
, ,
Inleresse
lilis,
et exlra, et obligalioiie
(I ostalo).
me
sub-
publlcavi,
Da Pergamena.
In Christi noniine, Ameii.
Anno
a Nativilate
Indiclione 12, die primo mensis Septembris, Yegiae in sala a mare Epi-
in
Christo Palre, el
,
Dno
Diio
Thoma, Dei
et
Nicolao Flacho
in
Ibique
cum Yicecomes
(1)
Nicolaus Russovich
(\e
Vegla
de Vegla duas vineas vigore littein contrala Pernaybi et Canavti rarum Magnifici Domini Dni Nicolai Comitis Veglae, Segniae el IVIodrusiae
elc. --
et Vicecomes
d.
Antonius de Zutigno
dederunt.
hils inlerfui, el
me
sub-
Ego Barlholus
L.
filius
quondam Vicecomitis
,
Pauli de Vegla
,
f Signi.
interfui, el
XIV.
Da
In Christi
Pergamena.
a
In Otocaz et in Gelsa
polag XVI.
slilionis,
1()4
prope extra Episcopntum Veglae, coram Venerabili Viro Dno Presbytero Joaiine Pauli Decrelorum Doclore, ac Canonico et Vicario Capitulari
Veglen., praesenlil)iis Dno Fralre Dominico Abbale Sanclae Mariae Ca-
Dno Presb}tero Joaniie de Nicola Primicerio Veglen., el Siibdiacono Domiiiico Gregorii Sacrisia CapiUili Veglen.... Cum bona ollm
Dnum Thomam
,
Slatilius
XV.
Da Pergamena.
In Chrisii
nomine, amen. Anno a Nalivitale ejusdem Dni 1420, InVeglae in Ecclesia Sancli Anlonli de
,
coram Dno Nicolao Yicecomile Veglae, praesenlibus Dno Fralre Slephano Abbale Sanctorum Mlchaelis et /.?^?^ert^?. Dno Joanne Decreloriim Doclore, Aiiselmo de Ylachi lbi(iue Venerabilis Vir Domiiius Fraler Simon de Vegla, ad praesens Vardianns S. Franci^jci de Yegla
oblulit, praesenlavil ol
(le<lil
Dfio
gnidci
Dfii
execulione el comniissione
Vicecomiii
facla
sigillala sigillo
cereo impresso
(^
lalis,
videiicel a lergo:
ISobiliviro
Mauro
in
Vegla
fideli
elc.
libi
,
Mandamus
,
el Tapilulo Veglensi
in
diclis
lit-
DaUim
in
ostalo).
XVI.
Pergamena.
In Christi die 8 Julii
Viris Dnis
,
nomine, Amen. x\nno a Nalivitate ejus 1421, Indiclionel4, Veglae in Sacrislia Capiluli Veglen. coram Venerabilibus
generali,
Dno ISicolao de ZuUgno Arcbidiacono Presbylero Barlholino de Vide, el Presbvlero Joanne de Chagna, omnibus Canonicis Veglen-
piliiliim
lerj
sil,
Veglae, Fralrc Joanue de llngaria simlliler represeulanlihus lolnm Caseu Couvenlum LocI Fralrum Minoium Ve^Hcii., omiiihus loslibus
ad iiifrnscripla habilis, vocalis el ro^alis. Cuni hoc
(piod Vicccomes
lliis.iovich de Vegla, Vicecoines iu Olocaz et in (Jclsa legavit omnia sna bona, quac habehal in Vegla, vel Iiis-ula, Vcgieusi Ecclesiae Sanclae Mariae de Vegla el Convenlui Fralrum el Capitulo Veglensi
,
,
Nicolaus
indiviso, ut in
(I ostalo).
Ego Joannes Primicerius et Vicarlus manum mii. Ego Joannes q. Pauli de Vegla Publicns Imperiali anclorilale
L.fSigni.
Nolarius, et Judex Ordinarius scripsi, el publicavi.
XVH.
Da Pergamena.
In
nomine Misericordis
Dei,
et
Mau-
rus Judex, Rectores Veglae pro Magniticis el Polenlibns Viris Dominis, Ange/o, lotisque Fralribus de Frangipanibus, Veglae, Segnae
siae elc. Comilibus,
Modrusedenles
Regnorumque Dalmaliae
el Croaliae Z?ani5,
in
pro Tribunali
et
in
cum
aliis
bonis
,
cognoscenlcs de cansa
et
et lite
slro
venlillata
Donunum
Nolarium Advocalum
defendentem
et
ex
alla se
(1 ostalo).
Dnos sedenles
Anno
XVIH.
Nos Joannes
de Frangipanibus, Veglae et totius Insulae Dominus
,
Segnaeque Modrnsiacque Comes, universis et singulis, ad quos praesentes pervenerint, nolum facimus et manifestum, qualiter nos evidenli necessitatc compulsi, quae, ut scribilur, nullam fegcm palilur, ad instanliam et pelitionem lidclis noslri Vogiensis populi, pro comodo ejusdem populi, et omni bono statu, septem excusatos ex eisdem civibus ab Episcopali Ecclesia Veglensi quos quidem excusatos semper per elapsa tempora
,
Ims (hactenvs) Veglen. Episcopus habere consueverat, al)stulimus, eosdemque ad pelitionem et instanliam ul diclum est fuluro Veglen. cum eisdem connumeravimus et ad noslra iemporalia servilia depula,
vimus.
166
Ne autem
quam
polius illesam el
in
dignoscimur, R. Chrislo Palri et D. D. Francisco Dei et Aposlolicae Sedis gralia dignissimo Veglensi Episcopo pro se el suis success. In perpeluum, el pro
quae quidem secundum coem (cofhunem) exislimalionem valorem d. 32 non excedunt, pro cambio dicloriim excusalorum, excnsavimus (assignavimus?), Iradidimiis, el doiiavimus, imo damus, as^ignamus, el donamus, cum honoribus, inlroilibus elc. Quam quidem .suprascrlplam Capellam S. Nicolai
licel jnmdudum nos una cum rnagnificis D. Fralribus nostris cuidam l*resl)yleio Anlonio Zunore de Modrussa conlulissemus, ab eodern lamen propler ejus indigna et nefaria opera ablalani; Veglensi Ca-
de Ogrulo,
absque niiUa fratrum nostrorum parlicipatione, devnit,ii\m diclo Veglensi Capitulo pro diclae missae ceiebralione de alia remuneralione providimns, el diclam Sancti Nicolai capellam noslro dilecto capellano Ven. Presbylero Georgio diclo Svetaz conluleramus. Nunc aulem diclo iam
presbyiero Georgio noslro Capellano, de eius bona el libera voluntate
Capellam S. Nicolai lanel noslri Juris, et simililer Capellam S. Georgij vacahlem el noslri JurispaironaUis supradiclo jam D. Episcopo el ejus successoribus in perpeUium, nt snpradiclum est, conlulimus, non inlendenles praediclum noslrum incambium, el donalionem aul permutalionenr, per nos, neque noslros heredes aul eorumdem successores moleslari
quam vacanlem,
aut inquielari, vel revocari aliqua ralione vel causa, imo omnia jura, et
omnes
babiluri sumus, ex
nunc ea omnla el singula praediclo D. Francisco Episcopo et suis successoribus pro nobis et noslris haeredibus in perpetuum assignamus, damus, et donamus, omnia jura et acliones, quae nos, aut
nostros haeredes
in
diclis
capellis
conlingerent
Renunciantes
et lila
omnia praediclo D. Episcopo el ejus successoribus assignanles; cum hac tamen condilione, quod diclus D. Episcopus, et sui successores leneanlur in dicla Capella dieti S. Nicolai
singulis
Datum
XIX.
Joannes Mocenigo Dei gratia Dux Vcnetiarum
etc. Anioni:
Veniens
cli
167
omnem
fore aetalem
suo, et aliorum Fralrum Convenliialium eiiisdem Provinciae Ordinis SanFrancisci iiomino, narravit, qiiod anlitjniliis per
mnros
per
alil
Dnum
Ve^lac
praeler
Deum
el (miicm acMniilaloni
fiierunt, cl
quidam
erat.
iusliliae
convoniens
\\i
ipsi
et Ecclesia spoliali
ventiii et
eoque
repoiiaiilur,
Volumus,
efficaciter
niandamus,
debeas onjuino praediclo ^^misl^o cum omnibus bonis tam mobilibus, quam immobllibiis, siciil sunl bona Sacriipsum
el
Ecclesiam consi^nare
sliae, possessiones, et
tur,
domos,
in
ila
ul
iiihil
desit,
conservesque ipsos
praesentanti
Dalum
in
di
A lergo:
Circiimspecto, el Prudenli Anlonio Vinciguerrae Secretario noslro
in
L.
Receplae el registralae die 4 Oclobris 1480. Joannes Franciscus TuUiis Coadjulor Cancellaiiae Veglae fS.
exemplificavit.
XX.
Joannes Mocenigo Dei gralia Dux Venetiariim. Nobilibiis
tibus Viris Francisco
et Sapien-
el successoribus
Tam
liUeris Rever.
D. Episcopi Civilalis
noslrae Veglae
quam
relatione D. Abbalis
tempora nunprovenluiim
quam
aslricli fueriiU
ad sokUionem
aliquam reddiluum
el
tionis
Quaie inlendentes, quosciimque in eorum iuribus conservare el manulenere, et nulla in re gravari, aut inusilala gravedlnc seu onerc afficere, qiiam fuerint per relroacta tempora, Dicimus vobis, volenles el mandantes, quod si comperietis, tam ipsura D. Episcopum, quam D. Ab,
et
nobis af(irmarunt,
ribus praeservelis
illos
,
168
antehac solvisse, ipsos simililer, eo modo, ac pariter compellatis. Si vero invenietis, eos fuisse liberos el immunes, siculi lileris et relalione sua
iii
solitis
ne suh Dominio nostro homines devoti alque fideles, dispari ac dcteriori conditione, seu solutione, aut gravedine sint , \)re-
quam poslhac
frui
fuerint, sed
iilis
gaudeaiil, ac fiuan-
gaudere, ac
fidelilate ac
ac
facullas.
Dalum
ii)
Nostro
l.
Ducali
Palalio
die
Octobris
,.
Indiclione XV'"=
M.CCCG.LXXXI. A
L.
t plumbeae
buIJae.
XXI.
S.
1319, Indiclione 7, die autem 12 Maij. AcUim Veglae in Ecclesia Mariae Annunciatae, praesenlil)i]s ibidem Circumspeclis Viris, Ser Gaspare Grabia, Ser Rarlholomaeo Grabia qiiondam SerGeorgij cognomento
Grabe
No!)ilibi]s
Vegiensibus, el probis
,
Viris
quondam Ser
Daniclis Ser Jonnne Paptisla Armiraleo Ser Andrea do Theano, inagisUo Laurenlio Bombarderio et Domiiiico de Cusnizza ci,
vibus et liabilatoribus Veglae, leslibus..,,.. Ibique soror Marghciila Voijcovichia (Vojhovica) de Vegla, Professa Terlii Ordinis S. Francisci, lam
quam
principalis et
spondenlem
in
dicta Ecclesia
ne
so-
Virginis
Mariae
et
SancU
Francisci,
et sit
3'"
Sanclarumque
principium hujus
Ordinis S. Fran-
Sororum
apud Ecclesiam S. Mariae Annuncialae Veglae, a quondam Sorore Benedicla Schinella de Vegla Anlecelrice, el Deo Auspice socia, et quondam Sorore Franceschina, olim in saeculo appellala Margberita filia quon-
dam
me-
(lianlibus
siquidem bonls
in
eadem
quondam
l]enedictae,
dam sororis Francesehinae, manu Domini Joannis Mallhaei de Spilinbergo quondam Ser Antonii, Notarii Publici snb die nona mensis Octobris 1509 memorata Soror Margberita Testalrix, volens et desiderap^, quod
voliinlns ipsiiis
169
aulma ip^ius
(iiiondani Soroiis
qnondam
modo pro
disposuil
dam
si
Sororis Henodiclae, el
inslanti iidirmitale
siia, lali
modo
..(jiiare in primis,
ex
Ipsam
niori conligerlt,
lenli
dum
Haeredem
reli-
omnium l)onorum
S.
....
iustiluil,
et esse voliiil
praediclum Mouasterium
alios;
giae, nec
non Sorores,
cum hac
condilione:
si
reliquit et ordinavil,
S. Fraiicisci
,
modo
ibi
Fralres
iiom.
sint causa,
non
esseiil Moniales,
liat
Uospilale, et Bona
(juod in processu
praedicla
ipsi
devenianl, ot
siiit.
in
iVJonaslerium fuein
'
Seciindum
id est,
Ordinem
S. Clarae
(l ostalo).
KRIVO.
PRAVO.
Na
>>
Suku
VIII
15
))
13
11
D
))
VIIII
16 20
29
37
)>
povrdjiijenio
polvrdjujemo
Hrvalski
Kibavski
18 12
lovik
Vindola
lovik
Vinodola
Vinodolska
)>
39
22
5
))
Vinodoleska
40
41
2
6
l>
Krk Benelakoi
Solvliiski
Krk,
Benelakoj
Slovinski
Talijan
prije
))
42 57 64 90
98
13
9
Taljjan
prje
))
))
23 18
17
3
))
Ugarski
Horincl
Ugarski
))
Gorinci
MODBUSIENSI
Kaiiovnicl
MODRUSIENSr
kanovnici
u onoj
Slovinci
104
>>
i>
29
10
n onoj
118
12 i
Slovini
naztanjali
liela
jesii
20
6 3
na
slanjali
Ijeta
125
126 132
18
jesu
NI H (L
OBSTAT
el Syrmiensis.
IMPRIMATUR
Fr. Alex. Carneli S. P. A.
Mag. Socius.
/ v5
X UL
<//
ALTRE EDIZIO^i
DEL
l'
I
S T
S S
TAB
MEN1
1)
ROSSl
Ita
Lire
15
da Montalto ligure
in
Servia
in-8.
))
GURIEL
(D.los.)
2 5 2
50
))
De
SLAUGHTERfEduard.S.I.).Grammaticahebr.,in-8.))
Genesis Liber in hebr. adiectis ad calcem notulis voces,
difficiliores
50
enodantibus, in-8
50
IONA
(lo.
5 3
)^
KRALJEVI
(P.
Ang.).Grammaticalatina-illir., in-8.
in
lin.
illir.
)>
50
Spirituales Dialogi
ad Sacram Exe))
mologesim
et
Synaxim. in-16
50
NOVELLA
omnium
Civi
10
GRAECAE LINGUAE
tionis
Radices praecipuae
in
suas ora1
))
Latino- Grae
20
))
BQX
2679
.C7
IMS,
-Oi\ Tir
.'..AL.
JN^anio.E
QK MEDIAEVAL STUDiES
TORONTQ
59 QUEEN'S PARK 5, CANAO/1