Ticari Ingilizce

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 11

Sipari : Verme

...' sat n almay d nyoruz. ... sat n al m iin sizin irketinize sipari verdi imiz iin ok memnunuz. Bir sipari vermek istiyoruz. li ikte grece iniz zre firmam z ... ipari i veriyor. li ikte sipari imizi bulacaks n z. Bizim ...'e dzenli olarak talebimiz var ve bu yzden ... sipari etmek istiyoruz. li ikte size ... iin olan sipari imizi yolluyoruz. Sizden ... almaya niyetliyiz. ... iin tanesi ...'dan olan sipari teklifimiz hakk nda ne d nrdnz? Onay n z sab rs zl kla bekliyoruz. Ltfen yaz yla onaylay n z. We look forward to your confirmation. Please confirm in writing. Resmi, kibar We intend to buy...from you. Would you be able to accept and order forat a price ofper...? Resmi, direkt Resmi, olduka direkt We herewith place our order for Resmi, direkt Enclosed you will find our order. Resmi, kibar We would like to place an order. Enclosed is our firm order for Resmi, kibar Resmi, kibar We are considering the purchase of Resmi, ekingen We are pleased to place an order with your company for ... Resmi, olduka kibar

We have a steady demand for, and Resmi, kibar so would like to order

Sipari : Onaylama
Ltfen faks yoluyla sevkiyat tarihi ve Could you please confirm the fiyat n gnderebilir misiniz? Sipari iniz en k sa zamanda i leme konulacakt r. Sipari iniz haz rlan yor, ve ... tarihinden nce da t m iin haz r hale gelmesini bekliyoruz. Anla mam z n bir gere i olarak size imzalaman z iin kontrat gnderiyoruz. li ikte kontrat n iki kopyas n bulacaks n z. Fatura tarihini 10 gnden fazla geirmeyecek ekilde kontrat n imzal bir kopyas n bize gnderiniz. ipari inizi buradan onayl yoruz. ... tarihli sipari imizin onay iin yaz yoruz. deme ko ullar n z kabul eder ve demenin de i tirilemez akreditif / uluslararas havale / banka transferi yoluyla yap laca n teyit ederiz. dispatch date and price by fax? Your order will be processed as quickly as possible. Your order is being processed, and we expect to have the order ready for shipment before In accordance with our verbal agreements, we are sending you the contract for your signature. Enclosed you will find two copies of the contract. Please return a signed copy of the contract no later than 10 days of the receipt date. We hereby confirm your order. This is to confirm our verbal order dated We accept your terms of payment and confirm that the payment will be made by irrevocable letter of credit / international money order (IMO) / bank transfer. Resmi, direkt Resmi, kibar Resmi, kibar Resmi, direkt Resmi, direkt Resmi, direkt Resmi, kibar Resmi, olduka kibar Resmi, kibar

Faks n z yeni ald k ve ancak sipari inizi onaylayabiliyoruz. Bu deneme sipari ini da t m n ... tarihinden nce yap lmas veriyoruz. Sipari etti iniz mallar ... gn/hafta/ay iinde gnderilecek. art yla

We have just received your fax and can confirm the order as stated. We place this trial order on the condition that the delivery has to be made before Your goods will be dispatched withindays/weeks/months. Would it be possible to reduce our order from...to

Resmi, direkt

Resmi, direkt

Resmi, direkt

Sipari : Sipari de i tirme detaylar


Sipari miktar m z ...'dan ...'a indirmek mmkn olur muydu acaba? Sipari miktar m z ...'dan ...'a art rmak mmkn olur muydu acaba? Sipari imizi ... tarihine kadar bekletmek / geciktirmek mmkn olur muydu acaba? Sipari inizin teslimat n ... tarihine kadar yapamayaca m z size zlerek bildirmek zorunday z. Sipari inizin yar nki da t ma kadar yeti emeyece ini zlerek bildiriyorum. Unfortunately, we must inform you that we are not able to deliver the goods until We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow. Resmi, kibar Resmi, kibar Would it be possible to delay the order until Resmi, kibar Would it be possible to increase our order fromto Resmi, kibar Resmi, kibar

Sipari : ptal
Sipari imizi ba ka bir yer ile bildiriyoruz. zgnz ancak sipari i ba ka bir yere vermek zorunda kald k. We are sorry to inform you that we have already placed the order elsewhere. Maalesef bu mallar art k retilmedi i Unfortunately these articles are no / stokta kalmad iin sipari inizi longer available/are out of stock, so we will have to cancel your order. Unfortunately your conditions are not competitive enough for the order to be viable. Unfortunately we cannot accept your Resmi, kibar offer because We would like to cancel our order. The order number is... We are forced to cancel our order due to... Since you are not willing to offer us a lower rate, we regret to inform you that we are unable to place an order with you. Resmi, olduka direkt Resmi, direkt Resmi, direkt Resmi, kibar iptal etmek zorunda kalaca z. Maalesef artlar n z sipari imizi size vermemiz iin yeterince rekabeti de il. Maalesef teklifinizi kabul edemeyece iz nk ... Sipari imizi iptal ettirmek istiyoruz. Sipari numaras ... ... sebebiyle sipari imizi iptal etmek zorunday z. Daha d k bir fiyat oran sunmad n z iin zgnz ki sipari imizi sizin irketinize veremiyoruz. Resmi, kibar Resmi, olduka kibar We are sorry to inform you that we Resmi, olduka kibar anla arak oraya verdi imizi zlerek have to place our order elsewhere.

Sipari imizi ... sebebiyle iptal etmekten ba ka alternatif gremiyoruz.

We see no other alternative but to cancel our order for

Resmi, olduka direkt

stedi in kal b bulamad n m ? Forum'a soru gnder, i dnyas ile ilgili eviriler iin szlklere bak veya kendi evirini ner. En yeni kullan c katk lar :

Fatura : Beyanname
Hizmetlerin kar l olan ... For my services I kindly request the following payment Please find enclosed invoice no. for The pro forma invoice will be faxed. Resmi, direkt Resmi, kibar Resmi, olduka kibar

miktardaki demeyi rica ediyorum. ... iin ltfen ili ikteki fatura no. ...'yu bulunuz. Geici (gerek olmayan) fatura size faks ile gnderilecektir. Mallar n faturalar kesildikten hemen sonra denecek. denecek toplam miktar ... Sadece Euro olarak faturaland rma yapmak bizim irket politikam zd r.

Payable immediately after the receipt of the goods. The total amount payable is It is our company policy to invoice only in Euros. May we remind you that your payment for...is overdue. This is to remind you that the above invoice is still unpaid.

Resmi, direkt

Resmi, direkt Resmi, son derece direkt

Fatura : Hat rlatma


Size hat rlatmak zorunday m ki ... iin son deme tarihiniz geti. Bunu size yukar daki faturan n hala denmemi oldu unu hat rlatmak iin yaz yorum. Kay tlar m za gre, yukar daki fatura According to our records, we have iin hala herhangi bir deme yap lmam . nmzdeki birka gn ierisinde hesab n zdaki borcu temizlerseniz ok memnun olaca z. Kay tlar m z gsteriyor ki fatura hala denmemi . Ltfen acele olarak demenizi yap n z. Hala ... iin demeniz elimize gemedi. Muhasebe departman m z teslimat n demesini yapt n zda verecek. We have not yet received payment for Our Accounts department will only receive a copy of your cheque/transfer. demenizi yapt ysan z e er, bu mektubu ltfen dikkate almay n z. If you have already sent your payment, please disregard this letter. stedi in kal b bulamad n m ? Forum'a soru gnder, i dnyas ile ilgili eviriler iin szlklere bak veya kendi evirini ner. En yeni kullan c katk lar : Resmi, kibar Resmi, olduka direkt Resmi, olduka direkt not yet received a remittance for above invoice. We would appreciate if you cleared your account within the next few days. Our records show that the invoice still has not been paid. Please send your payment promptly. Resmi, direkt Resmi, direkt Resmi, kibar Resmi, kibar Resmi, olduka kibar

Resmi, kibar

yap lmas iin gereken izni ek/fatura release this order for shipment if we

Mektup : Adres

Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A. . 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA 92926

Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Amerikan adres format : al c n n ismi irket ismi sokak numaras +sokak ismi ile ismi+il k saltmas +posta kodu

Say n Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

ngiliz ve rlanda adres format : al c n n ismi irket ismi sokak numaras +sokak ismi ile/il ismi eyalet posta kodu

dari Mdr Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8

The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8

Kanada adres format : al c n n ismi irket ismi sokak numaras +ismi ile ismi + il k saltmas + posta kodu.

Bayan Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018

Trke adres format : al c n n ismi irket ismi sokak numaras + ismi eyalet ismi ile/il ismi + posta kodu

Bayan L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680

Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680

Yeni Zellanda adres format : al c n n ismi irket ismi numara + sokak ismi mahalle/RD numara/PO kutusu ile/il + posta kodu

Say n Ahmet Koril, Kalapak A. . Kadife sokak no:17 34705, Bostanc , Kad ky, stanbul

Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926

Trke adres format : al c n n ismi, irket ismi sokak / cadde ismi + numaras posta kodu, mahalle / semt ismi, ile, il

Mektup : Giri
Say n Ba kan, Dear Mr. President, Olduka resmi, al c n n ismi yerine kullan labilece imiz bir unvan olur Say n yetkili, Dear Sir, Resmi, erkek al c , bilinmeyen isim Say n yetkili, Dear Madam, Resmi, bayan al c , bilinmeyen isim Say n yetkili, Dear Sir / Madam, Resmi, bilinmeyen cinsiyet

ve isim Say n yetkililer, Dear Sirs, Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tm departmana hitap ederken lgili ahsa / makama, To whom it may concern, Resmi, al c lar n isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken Say n Ahmet Bey, Dear Mr. Smith, Resmi, erkek al c , bilinen isim Say n Nihal Han m, Dear Mrs. Smith, Resmi, bayan al c , evli, bilinen isim Say n Ay e Han m, Dear Miss Smith, Resmi, bayan al c , bekar, bilinen isim Say n Melek Han m, Dear Ms. Smith, Resmi, bayan al c , bilinen isim, bilinmeyen medeni hal Say n Ahmet Turgan, Dear John Smith, Daha az resmi, irtibata geilen ki iyle daha nce i yap ld ysa Sevgili Ali, Dear John, Resmi olmayan, al c ile ki isel arkada l k var ise ... konusuyla ilgili olarak size yaz yoruz. ... konusuyla ba lant l olarak size yaz yoruz. ...'e istinaden Further to We are writing in connection with... We are writing to you regarding Resmi, tm irket ad na yaz ma ba lat rken Resmi, tm irket ad na yaz ma ba lat rken Resmi, ileti ime geti iniz irketin daha nce grd nz bir eyi ile ilgili yaz ma ba lat rken ...'e atfen With reference to Resmi, ileti ime geti iniz irketin daha nce grd nz bir eyi ile ilgili yaz ma ba lat rken ... hakk nda bilgi edinmek iin yaz yorum. I am writing to enquire about Daha az resmi, irketiniz iin kendi ad n za yaz ma ba lat rken ... ad na yaz yorum. I am writing to you on behalf of... Resmi, ba ka birisi iin yaz ld irketiniz ... taraf ndan s ka tavsiye Your company was highly edildi. recommended by nda

Resmi, kibar bir giri

Mektup : Geli me
Rica etsem acaba ... Anlay n za s narak soruyorum ... Would you mind if Would you be so kind as to I would be most obliged if We would appreciate it if you could send us more detailed information Resmi rica, ekingen Resmi rica, ekingen Resmi rica, ekingen Resmi rica, olduka kibar

ok minnettar kal rd m e er siz ... ... hakk nda daha detayl bilgi gnderebilirseniz ok minnettar

kalaca z. ok mte ekkir kal rd m e er ... Rica etsem bana ... gnderebilir misiniz? ...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz. ...' n olup olmad zorunday m. ...' tavsiye edebilir miydiniz? Rica etsem bana ...' gnderebilir misiniz? Acil olarak ... yapman z rica olunur. n size sormak

about I would be grateful if you could... Would you please send me Resmi rica, olduka kibar Resmi rica, kibar

We are interested in obtaining/receiving I must ask you whether...

Resmi rica, kibar

Resmi rica, kibar

Could you recommend Would you please send me

Resmi rica, direkt Resmi rica, direkt

You are urgently requested to

Resmi rica, son derece direkt

ok memnun olurduk e er ...

We would be grateful if

Resmi rica, kibar, irket ad na

... iin u anki liste fiyat n z nedir?

What is your current list price for

Resmi belli bir konuya zel rica, direkt

... ile ilgileniyoruz ve ...' bilmek isterdik. Reklam n zdan anlad ... retiyorsunuz. Bizim niyetimiz udur ki ... Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ... m z kadar yla

We are interested in ... and we would like to know ... We understand from your advertisment that you produce It is our intention to We carefully considered your proposal and

Resmi sorgulama, direkt

Resmi sorgulama, direkt

Resmi niyet beyan , direkt Resmi, bir i anla mas na mtakiben karar a amas na gei

zgnz ki ...

We are sorry to inform you that

Resmi, bir i teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kal nmas

Mektup : Kapan
Daha fazla yard ma ihtiyac n z olursa If you need any additional ltfen benimle irtibata gein. Daha fazla yard mda bulunabilece imizi d nyorsan z ltfen bize bildirin. ... iin size imdiden te ekkr ediyorum. Daha fazla bilgiye ihtiyac n z olursa ltfen ekinmeden benimle irtibata gein. Bu konuyla olabildi ince abuk ilgilenirseniz ok minnettar kal r m. Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Ltfen mmkn oldu unca abuk cevap veriniz nk ... Daha fazla bilgiye ihtiyac n z olursa Please reply as soon as possible because If you require any further Resmi, kibar Resmi, kibar Resmi, olduka kibar Resmi, olduka kibar Thanking you in advance Resmi, olduka kibar assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Resmi, olduka kibar Resmi, olduka kibar

benimle rahata ileti ime geebilirsiniz. Beraber al may sab rs zl kla bekliyorum.

information, feel free to contact me.

I look forward to the possibility of working together.

Resmi, kibar

Bu konudaki yard m n z iin te ekkr Thank you for your help in this ederim. Bu konuyu sizinle gr meyi sab rs zl kla bekliyorum. Daha fazla bilgi isterseniz ... Sizinle i yapt m z iin mutluyuz. matter.

Resmi, kibar

I look forward to discussing this with Resmi, direkt you. If you require more information ... We appreciate your business. Please contact me - my direct telephone number is Daha az resmi, kibar Resmi, direkt Resmi, direkt Resmi, olduka direkt

Ltfen benimle irtibata gein telefon numaram ...

En k sa zamanda sizden haber almak I look forward to hearing from you dile iyle. Sayg lar m zla, Sayg lar mla, soon. Yours faithfully, Yours sincerely,

Resmi, ismi bilinmeyen al c Resmi, s k kullan lan, bilinen al c

Sayg lar,

Respectfully yours,

Resmi, nadir kullan m, bilinen al c

Sayg lar mla,

Kind/Best regards,

Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden i partnerleri aras nda

Sayg lar,

Regards,

Resmi olmayan, s kl kla birlikte al an partnerler aras nda

stedi in kal b bulamad n m ? Forum'a soru gnder, i dnyas ile ilgili eviriler iin szlklere bak veya kendi evirini ner. En yeni kullan c katk lar : Say n Ba kan, Dear Mr. President, Son derece resmi, al c n n ismi yerine kullan labilecek bir nvan var ise Say n yetkili, Dear Sir, Resmi, erkek al c , bilinmeyen isim Say n yetkili, Dear Madam, Resmi, bayan al c , bilinmeyen isim Say n yetkili, Dear Sir / Madam, Resmi, al c ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise Say n yetkililer, Dear Sirs, Resmi, birden ok insana veya bir departmana hitap ederken lgili makama, To whom it may concern, Resmi, al c lar n isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise Say n Ahmet Bey, Dear Mr. Smith, Resmi, erkek al c , bilinen isim Say n Arzu Han m, Dear Mrs. Smith, Resmi, bayan al c , evli,

bilinen isim Say n Ay e Han m, Dear Miss Smith, Resmi, bayan al c , bekar, bilinen isim Say n Fulya Han m, Dear Ms. Smith, Resmi, bayan al c , bilinen isim, bilinmeyen medeni hal Say n Ahmet Trkal, Dear John Smith, Daha az resmi, al c ile daha nce i yap ld ysa Sevgili Can, Dear John, Resmi olmayan, al c ile arkada l k ba var ise, ok s k olmayan durum ... konuda size yaz yoruz. We are writing to you regarding Resmi, tm irket ad na yaz ma ba lat rken ... ile ba lant l olarak size yaz yoruz. We are writing in connection with ... Resmi, tm irket ad na yaz ma ba lat rken ...'e istinaden Further to Resmi, daha nce grd nz bir zelli i hakk nda bir irketle yaz ma ba lat rken ...'e atfen With reference to Resmi, daha nce grd nz bir zelli i hakk nda bir irketle yaz ma ba lat rken ... hakk nda bilgi edinmek iin yaz yorum. I am writing to enquire about Daha az resmi, irketin iin kendi ad na yaz ma ba lat rken ... ad na size yaz yorum. I am writing to you on behalf of... Resmi, ba ka biri iin yazarken irketiniz ... taraf ndan s ka tavsiye Your company was highly edildi. recommended by Resmi, kibar bir giri yolu

E-Posta : Geli me
Rica etsem acaba ... Rica etsem ...' yapar m yd n z? ok minnettar kal rd m e er ... ... hakk nda daha detayl bilgi gnderebilirseniz ok minnettar kalaca z. ok minnettar kal rd m e er ... yapabilseydiniz. Rica etsem ...'i bana gnderebilir misiniz? ...' elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz. ... olup olmayaca n size sormak zorunday m. We are interested in obtaining/receiving I must ask you whether... Resmi rica, kibar Resmi rica, kibar Would you please send me Resmi rica, kibar Would you mind if Would you be so kind as to I would be most obliged if We would appreciate it if you could send us more detailed information about I would be grateful if you could... Resmi rica, olduka kibar Resmi rica, ekingen Resmi rica, ekingen Resmi rica, ekingen Resmi rica, olduka kibar

...' tavsiye eder miydiniz?

Could you recommend

Resmi rica, direkt Resmi rica, direkt Resmi rica, olduka direkt Resmi rica, kibar, irket ad na

Ltfen bana ...' gnderebilir misiniz? Would you please send me Acilen ... yapman z rica olunur. ok memnun olurduk e er ... You are urgently requested to We would be grateful if

... iin u anki liste fiyat n z nedir?

What is your current list price for

Resmi ve belli bir konuya zel rica, direkt

... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili unlar bilmek isterdik. Reklam n zdan anlad ... retiyorsunuz. Niyetimiz u ki ... Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ... m z kadar yla

We are interested in ... and we would like to know ... We understand from your advertisment that you produce It is our intention to We carefully considered your proposal and

Resmi sorgulama, direkt

Resmi sorgulama, direkt

Resmi niyet beyan , direkt Resmi, bir i anla mas na binayen karar a amas Resmi, bir i anla mas n n reddi veya bir teklife ilgisiz kalma

zgnz ancak ...

We are sorry to inform you that

Ekler ... format ndad r.

The attachment is in...

Resmi, al c ya gnderilen eklerin hangi tr programla a laca n belirten detaylar

Bu sabah gnderdi iniz e-postadaki eki aamad m. Antivirs program m ekte virs belirledi. Mesaj m hemen iletemedi im iin zr dilerim, ancak yapt m yaz m

I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus. I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing "user unknown". For further information please consult our website at

Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detayland ran

Resmi, kibar

hatas sebebiyle e-posta "bilinmeyen error your mail was returned marked kullan c " hatas vererek geri dnd. Daha fazla bilgi iin websitemize ...'da dan n.

Resmi, websitenizin reklam n yaparken

E-Posta : Kapan
Daha fazla yard ma ihtiya duyarsan z, ltfen benimle ileti ime gein. E er daha fazla yard mc olabilece imizi d nyorsan z, ltfen bize bildirin. Size imdiden te ekkr ederek ... E er daha fazla bilgiye ihtiyac n z olursa, ltfen ekinmeden benimle ileti ime gein. Bu konuyla olabildi ince abuk ilgilenirseniz, ok minnettar kalaca m size. Ltfen olabildi ince abuk cevap veriniz nk ... Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because Resmi, kibar Resmi, olduka kibar Resmi, olduka kibar Resmi, olduka kibar If we can be of any further assistance, please let us know. Resmi, olduka kibar If you need any additional assistance, please contact me. Resmi, olduka kibar

Daha fazla bilgiye ihtiyac n z olursa rahata bana dan abilirsiniz. Sizinle beraber al may drt gzle bekliyorum. Bu konudaki yard m n z iin ok te ekkr ederim. Bu konuyu sizinle tart mak iin sab rs zlan yorum. Daha bilgi isterseniz ... Yapt n z i i takdir ediyoruz.

If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter.

Resmi, kibar

Resmi, kibar

Resmi, kibar

I look forward to discussing this with Resmi, direkt you. If you require more information ... We appreciate your business. Please contact me - my direct telephone number is I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Yours sincerely, Resmi, bilinmeyen al c ismi Resmi, geni kullan m alan , bilinen al c Daha az resmi, kibar Resmi, direkt Resmi, direkt Resmi, olduka direkt

Ltfen benimle ileti ime gein direkt telefon numaram ... En yak n zamanda sizden haber almay bekliyorum. Sayg lar mla, Sayg lar m zla,

Sayg lar mla,

Respectfully yours,

Resmi, ok yayg n de il, ismi bilinen al c

En iyi / kibar dileklerimle,

Kind/Best regards,

Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden i arkada lar aras nda

Sayg lar,

Regards,

Resmi olmayan, s k s k birlikte al an i arkada lar aras nda

stedi in kal b bulamad n m ? Forum'a soru gnder, i dnyas ile ilgili eviriler iin szlklere bak veya kendi evirini ner. En yeni kullan c katk lar :

Randevular : Dzenleme
Mmknse e er Ahmet Bey ile bir randevu ayarlamak istiyorum. Hangi zamanlar size uygun olurdu? Bir toplant ayarlayabilir miyiz? Bence gr memiz gerekiyor. I would like an appointment with Mr Smith please. When would it suit you? Can we arrange a meeting? I think we should meet. I wonder whether we can postpone our meeting? I can't make it tomorrow at 2pm. Can we make it a bit later, say 4pm? Resmi, kibar Resmi, kibar Resmi, kibar Resmi, direkt Resmi, olduka kibar Resmi, olduka kibar

Randevular : Erteleme
Toplant m z ba ka bir zamana erteleyebilir miyiz acaba? Yar n leden sonra 2'ye yeti emeyece im. Biraz daha ge yapamaz m y z toplant y , mesela 4'te? Ba ka bir tarih belirlemek mmkn olur muydu acaba? ... tarihine / saatine kadar toplant m z ertelemek zorunday m. Would it be possible to set another date? I have to postpone our meeting until Resmi, kibar Resmi, kibar

Toplant m z ayarlad

m z tarihte

Unfortunately I am double booked Would it be possible to make another date? I am forced to change the date of our meeting. Could we make it a bit earlier/later?

Resmi, kibar

randevu ak mas ya yorum. Ba ka on the day we arranged to meet. bir tarihe ertelemek mmkn m acaba? Toplant m z n tarihini de i tirmek zorunday m. Toplant m z daha erken/ daha ge yapabilir miyiz?

Resmi, direkt

Resmi, direkt

Randevular : ptal
Telefon ile ula amad m size, yar nki toplant m z iptal etmek zorunda kald m bildirmek iin bu e-postay yaz yorum. Sebep oldu um tm sorunlar iin imdiden ok zr dilerim. zelerek belirtmek zorunday m ki daha nceden ayarlad mz toplant m za kat lamayaca m, ve zorunday m. Korkar m yar nki toplant m z iptal etmek zorunda kalaca m. ... sebebiyle korkar m ki randevumuzu iptal etmek zorunday m. stedi in kal b bulamad n m ? Forum'a soru gnder, i dnyas ile ilgili eviriler iin szlklere bak veya kendi evirini ner. En yeni kullan c katk lar : I'm afraid I have to cancel our appointment for tomorrow. Owing to, I'm afraid I have to cancel our appointment. Resmi, kibar Resmi, kibar I could not reach you on the phone, so I am writing you this mail to tell you I have to cancel your appointment for tomorrow. I'm extremely sorry for any inconvenience caused. Regretfully, I have to inform you that I will not be able to attend our proposed meeting, and shall Resmi, kibar Resmi, kibar

sonu olarak toplant m z iptal etmek therefore have to cancel.

You might also like