Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 6

Surangama Heart Mantra

lng yn xn zhu Lng Nghim Tm Ch


Namo Surangama Assembly of Buddhas and Bodhisattvas


n m lng yn hu shng f p s Nam M Lng Nghim Hi Thng Pht B Tt
( 3 times / / Tam xng ) tadyath o anale viade vra-vajra-dhare bandha bandhani vajra-pni pha h tr pha svh

du zh tu nn n l p sh t p l b sh l tu l pn tu pn tu n b sh l bng n pn h xn d l yng pn su p h

t it tha n a na l t x b ra bt x ra r bn bn n bt x ra bng ni phn h hng l ung phn ta b ha

( 108 times, recite while circumambulating / , / Nht bch bt bin, nhiu nim )

Vow To Be Reborn In The West


jng d wn Tnh Vn
With one mind I return my life to Amitabha Buddha who is in the land of Ultimate Bliss.


y xn gu mng j l sh ji A m tu f Nht tm quy mng Cc Lc Th Gii Di Pht Wishing his pure light illumines me and his kind vows gather me in.


yun y jng gung zho w c sh sh w Nguyn d tnh quang chiu ng t th nhip ng Now, with proper mindfulness, I praise the Thus Come Ones name,


w jn zhng nin chng r li mng Ng kim chnh nim xng Nh Lai danh In order to take the path of Bodhi and to seek rebirth in the Pure Land.


wi p t do qi shng jng d Vi B o cu sanh Tnh In the past, the Buddha vowed: If living beings who wish for rebirth in my land,


f x bn sh ru yu zhng shng y shng w gu Pht tch bn th nhc hu chng sanh dc sanh ng quc And who resolve their minds with faith and joy even for just ten recitations, are not reborn there,


zh xn xn Ch tm tn l lc ni zh sh nin ru b shng zh ni ch thp nim nhc bt sanh gi I will not attain the proper enlightment.


b q zhng ju Bt th chnh gic Through mindfulness of the Buddha, I enter the sea of the Thus Come Ones great vows,


y c nin f yn yun d r r li d sh hi zhng i th hi trung D th nim Pht nhn duyn c nhp Nh Lai And receive the power of the Buddhas kindness. My multitude of offenses is eradicated and my good roots increase and grow.


chng f c l zhng zu xio mi shn gn zng zhng Tha Pht t lc chng ti tiu dit thin cn tng trng As I approach the end of life, I myself will know the time of its coming. My body will be free of illness and pain.


ru ln mng zhng z zh sh zh shn w bng k Nhc lm mng chung t tri thi ch thn v bnh kh

My heart will have no greed or fondness, and my thought will not be upside down, just as in entering Chan samadhi.


xn b tn lin y b din do r r chn dng Tm bt tham luyn bt in o nh nhp Thin nh The Buddha and the assembly of Sages, leading me by the hand to the golden dias, will come to welcome me.
3


f j shng zhng shu zh jn ti li yng ji w Pht cp Thnh chng th chp kim i lai nghnh tip ng And in the space of a thought I will be reborn in the land of the Ultimate Bliss.


y y nin qng shng j l gu nht nim khonh sanh Cc Lc quc The flower will open, and I will see the Buddha, straight-way hear the Buddha vehicle,


hu ki jin f j wn f chng Hoa khai kin Pht tc vn Pht tha And immediately attain the wisdom of a Buddha. I will cross over living beings on a wide scale, fulfilling my Bodhi vows.


dn ki f hu gung d zhng shng mn p t yun n khai Pht tu qung chng sanh mn B nguyn All Buddhas of the ten directions and the three periods of time!


sh fng sn sh y qi f Thp phng tam th nht thit Pht
All Bodhisattvas, Mahasattvas!


y qi p s m h s Nht thit B Tt Ma Ha Tt
Maha Prajna Paramita!

m h b r b lu m Ma Ha Bt Nh Ba La Mt
4

The Three Refuges


sn gu y Tam Quy Y
To the Buddha I return and rely, vowing that all living beings Understand the great Way profoundly, and bring forth the Bodhi mind.

, , ,
z gu y f, dng yun zhng shng, t ji d do, f w shng T quy

xn

y Pht, ng nguyn chng sanh, th gii i o, pht v thng tm

( Bow / / Bi )

To the Dharma I return and rely, vowing that all living beings Deeply enter the Sutra Treasury, and have wisdom like the sea.

, , ,
z gu y f, dng yun zhng shng, shn r jng zng, zh hu r hi T quy y Php, ng nguyn chng sanh, thm nhp Kinh Tng, tr tu nh hi

( Bow / / Bi )

To the Sangha I return and rely, vowing that all living beings Form together a great assembly, one and all in harmony.

, , ,
z gu y sng, dng yun zhng shng, tng l d zhng, y qi w i T quy y Tng, ng nguyn chng sanh, thng l i chng, nht thit v ngi

( Bow, rise, stand, and half-bow / , , / Nht bi khi, lp, vn tn )


h nn shng zhng Ha nam Thnh chng

Universal Worthy Bodhisattvas Verse of Exhortation


p xin p s jng zhng j Ph Hin B Tt Cnh Chng K
This day is already done. Our lives are that much less.


sh r y gu mng y su jin Th nht d qu Mng dic ty gim Were like fish in a shrinking pond. What joy is there in this?


r sho shu Great Assembly! y s yu h l lc Nh thiu thy ng T hu h

d zhng i chng We should be diligent and vigorous, as if our own heads were at stake.


dng qn jng jn r ji tu rn ng cn tinh tn Nh cu u nhin Only be mindful of impermanence and be careful not to be lax.


dn nin w chng Amitabha! shn w fng y n nim v thng Thm vt phng dt


A m tu f Di Pht
6

You might also like