Professional Documents
Culture Documents
Double Negation in Brazilian Portuguese: A Strategy of Topic Maintenance
Double Negation in Brazilian Portuguese: A Strategy of Topic Maintenance
Currently, Brazilian Portuguese (BP) has three strategies for sentential negation:
NEG1
NEG2
NEG3
Original form
Eu no gosto.
Eu no gosto no.
Eu gosto no.
Literal Transl.
I not like.
I like not
Meaning
Currently, Brazilian Portuguese (BP) has three strategies for sentential negation:
NEG1
Original form
NEG2
NEG3
Eu gosto de bolo de
chocolate no .
Literal Transl.
Meaning
Our question
What was the motivation for the rising of
double
negation
in
Portuguese,
more
Phonetic erosion (weakening of the original negative operator) Jespersen (2010 [1917]), Sousa
(2007)
Emphasis Awera (2009), Hoeksema (2009)
Presupposition Schwegler (1991)
Activation - Schwenter (2005, 2006), Lima (2010), Goldnadel et al (2013)
City
NEG1
NEG2
NEG3
70%
27%
3%
Belo Horizonte
(CAMARGOS 2001)
Helvcia (Bahia)
(SOUZA, 2004)
67%
33%
Natal
(CUNHA, 2001)
88,6%
10,8%
0,6%
OUR DATA
City/n. of
interviews
NEG1
NEG2
NEG3
99,4% (1402)
0,6% (8)
0%
97% (1371)
3% (37)
0%
95,4% (1046)
4,6% (47)
0%
Curitiba - PR (9)
Florianpolis - SC (9)
OUR HYPOTHESIS
In the first stage, double negative utterances in Brazilian Portuguese have the pragmatic
function of marking emphasis.
In the second stage, double negative utterances have the pragmatic function of marking
topic1 maintenance.
In the 90s, the South Region of Brazil was in the second stage.
1. The notion of topic adopted here is that one found in Kuppevelt (1995, 1996a, 1996b)
Ai! Coisa de fresco. Isso mesmo. Eu no tenho [vergonha]. Eu entro em qualquer lugar. Se for
preciso eu entrar falar com um doutor, eu entro e falo com o doutor. Se for preciso eu entrar
numa repartio, sabe? Cada repartio, cada coisa eu sei entrar, eu sei sair, sabe? Eu no
tenho esse negcio de vergonha comigo no. Se for preciso eu conversar com um
mendiguinho, eu converso com aquele mendiguinho do jeito dele, sabe? Converso com ele,
me ponho ali no lugar dele, fao tudo do jeitinho que ele gosta, assim de conversar. Se tiver
que conversar com uma pessoa mais ou menos, eu converso com aquela pessoa do tipo que
aquela pessoa eu sei que aquela pessoa vai me entender, entendeu?
VARSUL
interview
Project
Forward
Directionality
<Q1> <Why?>
A1 They are very worried about the managers economy plans.
<Q2> <Why?>
A2 According to these plans, the managers would consider moving the
production section abroad.
<Q3> <Why are the workers so worried about this?>
A3 This would imply that 300 of all those employed in this division
would be dismissed.
<Q4> <Why are the workers so worried about this?>
A4 The imminent dismissal would concern the lowest-paid.
Backward
Directionality
<Q1> <Which countries have bad records with respect to air safety?>
A1 China, india, Central Africa and the repuplics of the former Soviet
Union are the worlds most dangerous locales for air travel.
<Q2> <Why?>
A2 These countries are especially plagued by hazards such as
undertrained pilots, poor air-traffic-control systems, inadeuqately
maintained aircraft, lax airport security and political unrest.
Bidirectionality
ANALYSIS
S: A nica coisa que faz a minha cabea mesmo a minha famlia. Essa a faz a minha cabea, n?
Meus filhos. A minha esposa, esses a, sim.
I: E sete.
S: . Esses a fazem, .
I: Vivia com um l na minha casa e j ficava louca!
S: J difcil, n? Minha filha mais velha agora est pra casar agora em setembro do ano que vem,
ela vai casar, n? Ento j planejaram, j marcaram tudo. A sempre diz: Olha, no mnimo um
casalzinho, n? Mais do que dois ns no aconselhamos a ter porque bah! No fcil no. Do jeito
que est o negcio, no. Carne e caf preto ento.
VARSUL Project interview
ANALYSIS
S: The only one thing that is on my mind is my family. My family is on my mind, you know? My
children. My wife. These ones are on my mind.
I: And seven [children]!
S: Yes. These ones are on mind.
I: I raised just one child and he drove me crazy.
S: Its difficult. My eldest daughter is going to marry in September, shes going to marry, you know?
So, they already planned, they already arranged everything. Then we always say: Look, have at
least 2 children. More than a couple we dont recommend, because it is bah (uau). Its not easy [not].
Not the way things are going. Meat and coffee [are very expensive].
VARSUL Project interview
S: The only one thing that is on my mind is my family. My family is on my mind, you know? My children. My wife. These ones are on my mind. (FEEDER introducing the
DISCOURSIVE TOPIC FAMILY)
I: Q1a And seven [children]! (QUESTION introducing the SENTENCE TOPIC Do so many children take a lot of work?)
S: Yes. These ones are on my mind. (FEEDER reinforcing the DISCOURSIVE TOPIC FAMILY)
I: Q1b I raised just one child and he drove me crazy! (QUESTION reinforcing the SENTENCE
TOPIC Do many children take a lot of work?)
S: A1 Its difficult. (ANSWER introducing the COMMENT yes)
My eldest daughter is going to marry in September, shes going to marry, you know?.
(SUBFEEDER introducing the DISCOURSIVE SUBTOPIC: Daughters marriage)
<Q2> <QUESTION introducing the SENTENCE TOPIC Is the marriage decided?>
A2 So, they already planned, they already arranged everything.
(ANSWER introducing the COMMENT yes)
<Q3> <QUESTION introducing the SENTENCE TOPIC What was the recommendation?>
A3 Then we always say: Look, have at least 2 children. More than a couple we dont recommend.
(ANSWER introducing the COMMENT Dont you have more than two children)
<Q4> <QUESTION introducing the SENTENCE TOPIC Why this recommendation?>
A4 beacause it is bah (uau)! (ANSWER introducing the COMMENT beacause it is uau! )
S: A1b Its not easy [not]. (ANSWER repeating the COMMENT yes to Q1b.)
<Q5> <QUESTION introducing the SENTENCE TOPIC Why isnt it easy?>
A5 Not the way things are going. (ANSWER introducing the COMMENT Things are difficult)
<Q6> <QUESTION introducing the SENTENCE TOPIC Why are things difficult?>
A6 Meat and coffee [are expensive] (ANSWER introducing the COMMENT Meat
and coffee are expensive.)
Q1
PRELIMINAR CONCLUSION
The data analysed seems to give support to the hypothesis that, in a second stage, double
negative utterances in Brazilian Portuguese have the pragmatic function of marking topic
maintenance.
The proposed analysis would explain the feeling native speakers of BP have that Neg2 is a soft
way to deny some content.
The reason is that double negative utterances indicate a disposition to keep talking about some
topic or subtopic already presented in the previous discourse.
REFERENCES
AWERA, J. V. D. The Jespersen Cycles. In: GELDEREN, E V. Cyclical change. Amsterdan: John Benjamins, 2009, p. 35-71.
CAMARGOS, M. (2000). A negativa: uma anlise qualitativa. Disponvel em http://www.ufop.br/ichs/conifes/anais/LCA/clca03.htm. Acessado 12 de janeiro de 20012.
CAVALCANTE, R. A negao ps-verbal no portugus brasileiro: anlise descritiva e terica de dialetos rurais de afro-descendentes. 2007. 160 f. Dissertao (Mestrado em
Lingustica) Instituto de Letras, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2007.
FURTADO DA CUNHA, M. A. O modelo das motivaes competidoras no domnio funcional da negao. DELTA: Documentao de Estudos em Lingstica Terica e Aplicada,
So Paulo, v. 17, no 1, p. 1-30, 2001.
FURTADO DA CUNHA, M. A. Grammaticalization of the strategies of negation in Brazilian Portuguese. Journal of Pragmatics, Amsterdam, v. 39, p. 1638-53, 2007.
GOLDNADEL, Marcos.; LIMA, Luana Santos de. Aspectos Pragmticos da Negao Sentencial. Cadernos do Il. Instituto de Letras da UFRGS, Porto Alegre, 2011.
GOLDNADEL, M.; LIMA, L.; BREUNIG, G; ESQUIVEL, N. A.; LUZ, J. Estratgias de Negao Sentencial na Regio Sul do Brasil: Levantamento a Partir de Dados do
Projeto Varsul. ( in print)
HOEKSEMA, J. Jespersen recycled. In: GELDEREN, E V. Cyclical change. Amsterdan: John Benjamins, 2009, p. 15-34.
JESPERSEN, O. Negation in English and other languages. In: JESPERSEN, O. Selected writings of Otto Jespersen. New York: Routledge, 2010, p. 2-80.
RONCARATI, C. N. S.. A negao no portugus falado. IN: MACEDO, A. T.;
RONCARATI, C. N. S.; MOLLICA, M. C. M. (orgs.). Variao e Discurso. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996, p. 97-112.
SCHWEGLER, A. Predicate negation in contemporary Brazilian Portuguese: a change in progress. Orbis, Leuven, v. 34, p. 187-214, 1991.
SCHWENTER, S. A. The pragmatics of negation in Brazilian Portuguese. Lingua, Amsterdam, v. 115, p. 1427-56, 2005.
SCHWENTER, S. A. Fine-Tuning Jespersens Cycle. In: Birner, B.; Ward , G. Drawing the Boundaries of Meaning: Neo-Gricean Studies in Pragmatics and Semantics in
Honor of Laurence R. Horn. Amsterdam: Benjamins, 2006, p. 327-344.
SOARES, V. A negao no contato entre dialetos. 2009. 113f. Dissertao (Mestrado em Lingustica) Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2009.
SOUSA, L. T. A gramaticalizao do no no portugus brasileiro e a etapa do processo. Domnios de Linguagem, Uberlndia, n o 2, p. 1-16, 2007.
SOUZA, A. S.. (2004). As estruturas de negao em uma comunidade rural afro-brasileira:Helvcia-BA. [online]. Disponvel em http://www.vertentes.ufba.br/souza.doc.
Acessado em Maio de 2009.
STALNAKER, Robert C. Pragmatic pressupositions. In: DAVIS, Stephen (Org.). Pragmatics: a reader. Oxford: Oxford University, 1991, p. 471-481.
VAN KUPPEVELT, J. 1995. Discourse structure, topicality and questioning. In: J. Linguistics 31, 109 - 147. Cambridge: Cambridge University Press.
VAN KUPPEVELT, J. 1996. Directionality in Discourse: Prominence Differences in Subordination Relations. In: J. Semantics 13, 363 395. Oxford: Oxford University Press.
VAN KUPPEVELT, J. 1995. Main Structure and Side Structure in Discourse. In: J. Linguistics 33, 809 833. Cambridge: Cambridge University Press.
FEEDER: S: A nica coisa que faz a minha cabea mesmo a minha famlia. Essa a faz a minha cabea, n? Meus
filhos. A minha esposa, esses a, sim.
DISCOURSIVE TOPIC: FAMILY
I: Q1a E sete. [Muitos filhos d muito trabalho?]
FEEDER REINFORCEMENT S: . Esses a fazem, .
DISCOURSIVE TOPIC: FAMILY
I: Q1b Vivia com um l na minha casa e j ficava louca! [Muitos filhos d muito trabalho?]
S: A1 J difcil, n? [Yes]
SUBFEEDER Minha filha mais velha agora est pra casar agora em setembro do ano que vem, ela vai casar, n?
DISCOURSIVE SUBTOPIC: Daughters marriage
<SQ1> J est decidido?
SA1 Ento j planejaram, j marcaram tudo.
<SQ2> Houve alguma recomendao?
SA2 A sempre diz: Olha, no mnimo um casalzinho, n? Mais do que dois ns no aconselhamos a ter
<SQ3> Por que essa recomendao?
SA3 porque bah!
S: A1b No fcil no.
<Q2> Por que no fcil?
A2
A7