priznavanju /sprovođenju odluka u okviru pitanja koja se tiču građanskog prava Isključivanje stečajnog postupka iz uredbe Brisel I – Ovo odražava stav da imajući u vidu njegovu specifičnu prirodu takav postupak zahteva specijalna pravila koja se razlikuju kod običnih građanskih ili privrednih sporova. Istorijat Dogovori o utvrđivanju posebne uredbe u skladu sa članom 293 započeli su 1963. godine. Nacrt konvencije o stečaju, likvidaciji, poravnanjima, nagodbama i sličnim postupcima se pojavio 1980, ali ju je Savet suspendovao. Dogovori su zatim doveli do Konvencije Saveta Evrope o određenim međunarodnim aspektima stečaja koju države članice EU nisu ratifikovale. 23. novembra, 1995, novi pregovori koji su započeti 1991. završeni su sa potpisivanjem konvencije o međunarodnom postupku. Mada su svih 14 zemalja članica sa izuzetkom Ujedinjenog kraljevstva (iz nebitnih razloga) potpisale konvenciju, ona nije stupila na snagu. Tek 2000. godine je uredba konačno potpisana nakon zajedničke francusko-finske inicijative. Odsustvo značajnog pritiska od strane kompanija • Razlog je što obično kompanije koje žele da ostvare prisustvo u drugim zemljama to čine putem lokalne podružnice, a ne putem zavisne filijale. • Takođe, režim koji se primenjuje u slučaju neuspeha grupacije u odsustvu zakonske regulative Evropske zajednice, a koji se sastoji od likvidacije svakog člana grupacije u zemlji u kojoj je taj član osnovan i u kojoj je obavljao svoju osnovnu delatnost, je u većini slučajeva bio prihvatljiv za zainteresovane strane. Obim Kolektivni stečajni postupak koji obuhvata delimično ili kompletno deinvestiranje dužnika i naimenovanje likvidatora (čl. 1 st. 1) Ovo obuhvata i postupak likvidacije i postupak reorganizacije bez prodaje imovine dužnika – Videti anekse A i B uredbe gde se pominju specifični postupci Ne važi za stečajni postupak koji se tiče osiguravajućih društava, kreditnih ustanova, investicionih kompanija koje pružaju usluge koje uključuju držanje fondova ili hartija od vrednosti trećih strana, ili kolektivnih investicionih kompanija. Ovo je zbog činjenice da postoji pažljiva kontrola od strane vlasti kao i specijalni režim Važi kako za berzanske trgovce tako i za one koji to nisu – pojedince i kompanije (preambula 9) Terminologija (a) “stečajni postupak” označava kolektivni postupak o kojem se govori u Članu 1(1). Videti Aneks A; (b) “likvidator” označava bilo koju osobu ili telo čija je funkcija da upravlja ili likvidira sredstva kojima dužnik više ne raspolaže ili da nadgleda upravljanje ovim poslovima. Videti Aneks C; (c) “likvidacioni postupak” označava stečajni postupak u okviru značenja tačke (a) računajući i prodaju imovine dužnika, uključujući i one slučajeve u kojima je postupak sproveden putem mera vezanih za poravnanje ili drugih mera kojima se završava stečaj, ili u kojima je postupak završen zbog nedostatka sredstava. Videti Aneks B; (d) “sud” označava sudsko telo ili bilo koje drugo nadležno telo Zemlje članice koje je ovlašćeno da pokrene stečajni postupak ili da donese odluke u okviru takvog postupka; Terminologija (e) “sudska odluka” u odnosu na pokretanje stečajnog postupka ili naimenovanje likvidatora obuhvata odluku bilo kog suda koji je ovlašćen da pokreće takav postupak ili da naimenuje likvidatora; (f) “vreme pokretanja postupka” označava vreme u koje odluka suda o pokretanju postupka stupa na snagu, bez obzira da li je u pitanju pravosnažna sudska odluka ili ne; (g) “Zemlja članica u kojoj se nalazi imovina” označava, u slučaju: - materijalne imovine, Zemlju članicu na čijoj teritoriji se nalazi imovina, - vlasništva ili prava na imovinu ili prava koja moraju da budu upisana u javni registar, Zemlju članicu u kojoj se vodi dati registar, - potraživanja, Zemlju članicu na čijoj teritoriji se nalazi centar glavnih poslovnih interesa treće strane od koje se traži da pokrije ta potraživanja, kao što je utvrđeno u Članu 3(1); (h) “preduzeće” označava bilo koje mesto poslovanja u kojem dužnik obavlja ekonomske aktivnosti trajnijeg karaktera sa ljudskim sredstvima i robom. Principi i struktura U okviru Uredbe, stečajni postupak se odvija u zemlji sedišta nelikvidnog subjekta, a takav postupak ima univerzalni karakter i primenjivost Međutim, mogući su i sekundarni postupci u zemlji u kojoj dužnik ima preduzeće a oni proizvode dejstvo samo u zemlji u kojoj se obavljaju i u tom slučaju glavni postupak nema pravnosnažnost. Rezultati takvog postupka su ograničeni samo na imovinu koja se nalazi u toj zemlji. U tom smislu postoje takođe i obavezna pravila koordinacije sa glavnim postupkom Takođe, pre pokretanja glavnog postupka, Uredba omogućava i sprovođenje nezavisnog postupka Međunarodna jurisdikcija Sudovi u Zemlji članici na čijoj se teritoriji nalazi centar glavnih interesa dužnika, imaju nadležnost nad pokretanjem stečajnog postupka. U slučaju kompanije ili pravnog lica, u nedostatku dokaza koji pokazuju suprotno, centrom njihovih glavnih interesa smatraće se registrovano sedište (čl. 3 st. 1) Isti Sudovi takođe imaju pravo i da nalože privremene ili zaštitne mere koje bi pokrile i druge zemlje osim zemlje u kojoj se nalazi glavno preduzeće Treba istaći i to da se Uredba primenjuje čak i u slučaju da je kompanija osnovana van EU, pod uslovom da su njeni glavni interesi u EU Međunarodna jurisdikcija Nikakvo probijanje korporativnog vela i nikakva “centralizacija” postupka nisu dozvoljeni shodno Uredbi. To znači da Uredba važi u slučaju filijala, ali ne i u slučaju lokalnih zavisnih preduzeća, što predstavlja činjenicu koja umanjuje važnost Uredbe Izuzetak bi bio da je sud spreman da utvrdi da su centralni interesi različitih zavisnih preduzeća smešteni u sedištu matičnog preduzeća (videti slučaj Eurofood-a) Sekundarni postupak (čl. 27) Pokretanje postupka o kojem se govori u Članu 3(1) od strane suda Zemlje članice a koji se priznaje u drugoj Zemlji članici (glavni postupak) dozvoljava pokretanje u toj drugoj Zemlji članici, čiji sud ima nadležnost skladu sa Članom 3(2), sekundarnog stečajnog postupka pri čemu se nelikvidnost dužnika ne ispituje u toj drugoj Zemlji. Ovaj drugi postupak mora da bude među postupcima koji su navedeni u Aneksu B. Njihovo dejstvo je ograničeno na sredstva dužnika koja se nalaze na teritoriji te druge Zemlje članice. To znači da (čl. 17 st. 1) glavni postupak neće imati uticaj na stanje sekundarnog postupka Sekundarni postupak Pravo da se traži pokretanje postupka Pokretanje sekundarnog postupka može da traži: (a) likvidator u glavnom postupku; (b) bilo koje drugo lice ili organ koji ima pravo da traži pokretanje stečajnog postupka na osnovu zakona Zemlje članice na čijoj teritoriji se traži pokretanje sekundarnog postupka. Njegove posledice su ograničene samo na sredstva dužnika koja se nalaze u Zemlji članici u kojoj je on pokrenut – Imovina koja može da se registruje (uključujući i patente) nalazi se u zemlji u kojoj se vodi registar Razlozi za sekundarni postupak Ova Uredba priznaje činjenicu da zbog velike razlike u materijalnom pravu nije praktično da se u celoj Zajednici uvede stečajni postupak univerzalnog obima. Imajući u vidu ovu situaciju, primena bi, bez izuzimanja zakona Države u kojoj se pokreće postupak, dovela do poteškoća. Ovo važi, na primer, za veoma različite zakone u vezi sa bezbednosnim interesima koji mogu da se nađu u Zajednici (preambula 11) Sekundarni stečajni postupak može da posluži za različite svrhe, ne samo za zaštitu lokalnih interesa. Mogu da se pojave slučajevi u kojima je svojina dužnika suviše složena da bi se njome upravljalo kao jedinicom ili gde su razlike u datim zakonskim sistemima toliko velike da može da dođe do poteškoća na osnovu proširenja dejstva posledica koje proističu iz zakona Države u kojoj se pokreće postupak na Državu u kojoj se nalaze sredstva. Iz ovog razloga, stečajni upravnik u glavnom postupku može da traži pokretanje sekundarnog postupka kada to zahteva efikasno upravljanje svojinom (preambula 19) Razlozi za sekundarni postupak Da bi se očuvala preferencijalna prava na osnovu lokalnih zakona Za bi se obezbedilo da države koje imaju poreska ili druga potraživanja mogu da ih sprovedu koristeći preferencijalna prava koja su im data na osnovu nacionalnih zakona Međutim, u slučaju kompanija koje posluju na međunarodnom nivou, ovo može da bude potpuno slučajno ili čak lažno pitanje Zbog toga je predloženo (Stoun) da odgovor na ovo ne bude sekundarni postupak već harmonizacija nacionalnog materijalno prava Koordinacija postupka Različiti postupci moraju da se koordinišu. Iz tog razloga (a) Glavni stečajni upravnik može da interveniše u sekundarnom postupku (b) Svaki poverilac (poreske vlasti i institucije socijalnog osiguranja) treba da ima pravo da dostavi svoja potraživanja u bilo kojoj zemlji članici (c) Treba da se obezbedi jednaka raspodela sredstava dobijenih iz stečajnog postupka Priznavanje i sprovođenje odluka Svaka odluka suda kojom se pokreće stečajni postupak a koju je doneo neki sud Zemlje članice koji ima jurisdikciju u skladu sa Članom 3, biće priznata u svim ostalim Zemljama članicama od trenutka kada postane pravosnažna u Državi u kojoj se pokreće postupak.
Priznavanje postupka koji se pominje u Članu 3(1)
neće sprečiti pokretanje postupka koji se pominje u Članu 3(2) od strane nekog suda u drugoj Zemlji članici. Ovaj drugi postupak će predstavljati sekundarni stečajni postupak u okviru značenja Poglavlja III. Priznavanje i sprovođenje odluka Odluka suda kojom se pokreće postupak o kojem se govori u članu 3(1) imaće, bez ikakvih daljih formalnosti, iste posledice u bilo kojoj drugoj Zemlji članici kao što u skladu sa ovim zakonom ima u Zemlji u kojoj se postupak pokreće, osim ako ovom Uredbom nije drugačije predviđeno i ukoliko nijedan postupak o kojem se govori u Članu 3(2) nije pokrenut u toj drugoj Zemlji članici. 2. Posledice postupka o kojima se govori u Članu 3(2) ne mogu da se dovode u pitanje u drugoj Zemlji članici. Svako ograničenje prava poverilaca, posebno odlaganje ili oslobađanje, imaće posledice u odnosu na sredstva koja se nalaze na teritoriji druge Zemlje članice samo u slučaju onih poverilaca koji su dali svoju saglasnost. Priznavanje i sprovođenje odluka Razlozi za nesprovođenje Član 26 (6) Državna politika Svaka Zemlja članica može da odbije da prizna stečajni postupak koji je pokrenut u drugoj Zemlji članici ili da sprovede odluku suda koja je donesena u kontekstu takvog postupka u onim slučajevima gde bi takvo priznavanje ili sprovođenje odluke bilo očigledno suprotno državnoj politici te Zemlje, posebno njenim osnovnim principima ili ustavnim pravima i slobodama pojedinca. Član 25 (3) Zemlja članica neće imati obavezu da prizna ili sprovede odluku suda koja se pominje u stavu 1 ukoliko bi ona mogla da dovede do ograničavanja ličnih sloboda ili tajnosti poštanskih pošiljki Merodavno pravo (čl. 4-15) Ako nije drugačije predviđeno ovom Uredbom, merodavni zakon Zemlje članice na čijoj teritoriji je pokrenut stečajni postupak je onaj koji je merodavan za takav postupak i njegove posledice, u daljem tekstu “Zemlja u kojoj se pokreće postupak” (čl. 4, st. 1) Ovaj zakon između ostalog određuje dužnike, imovinu, ovlašćenja dužnika i likvidatora Pokretanje stečajnog postupka nema nikakvog uticaja na prava in rem Pokretanje stečajnog postupka ne utiče na prava poverilaca da zahtevaju poravnanje, ukoliko poravnanje dozvoljava zakon koji važi za odštetni zahtev nesolventnog dužnika Merodavno pravo (čl. 4-15) Pokretanje stečajnog postupka protiv kupca neke imovine neće uticati na prava prodavca koja su zasnovana na zadržavanju prava vlasništva u slučajevima kada se u vreme pokretanja postupka imovina nalazi na teritoriji Zemlje članice koja nije Zemlja u kojoj se pokreće postupak. Posledice stečajnog postupka na ugovor kojim se prenosi pravo na sticanje ili korišćenje nepokretne imovine su regulisane isključivo zakonom Zemlje članice na čijoj teritoriji se nalazi ta nepokretna imovina. Merodavno pravo (čl. 4-15) Ne prenebregavajući Član 5, posledice stečajnog postupka na prava i obaveze ugovornih strana u vezi sa sistemom plaćanja ili poravnanja ili u vezi sa finansijskim tržištem regulisane su isključivo zakonom Zemlje članice merodavnim za taj sistem ili tržište. Posledice stečajnog postupka na radne ugovore i odnose regulisane su isključivo zakonom Zemlje članice merodavnim za radne ugovore. Merodavno pravo (čl. 4-15) Posledice stečajnog postupka na pravo dužnika u vezi sa nepokretnom imovinom, brodom ili vazduhoplovom koji podležu upisu u javni registar biće utvrđene zakonom Zemlje članice u okviru čije nadležnosti se vodi dati registar. U smislu ove Uredbe, Komunitarni patent, Komunitarni žig ili bilo koje drugo slično pravo koje je utvrđeno zakonima Zajednice može da bude uključeno samo u postupak o kojem se govori u Članu 3(1). Član 4(2)(m) se neće primenjivati u onim slučajevima u kojima lice koje je imalo koristi od nekog postupka koji je štetan za sve ostale poverioce obezbedi dokaz da je: - navedeni postupak predmet zakona Zemlje članice koja nije Zemlja u kojoj se pokreće postupak, i - da taj zakon ne dozvoljava nikakvu mogućnost stavljanja prigovora na taj postupak u datom slučaju. Merodavno pravo (čl. 4-15) Zaštita kupaca-trećih strana U onim slučajevima, gde nekim postupkom koji je zaključen nakon pokretanja stečajnog postupka, dužnik otuđi, za naknadu: - nepokretnu imovinu, ili - brod ili vazduhoplov koji podležu upisu u javni registar, ili - hartije od vrednosti čije postojanje pretpostavlja upis u registar predviđen zakonom, valjanost takvog postupka je regulisana zakonom Zemlje na čijoj teritoriji se nalazi ta nepokretna imovina ili pod čijom nadležnošću se vodi dati registar. Posledice stečajnog postupka na tužbu koja je u toku i koja se odnosi na imovinu ili pravo oduzeto dužniku regulisane su isključivo zakonima Zemlje članice u kojoj se vodi ta tužba.