Tamilscripts

You might also like

Download as ppt, pdf, or txt
Download as ppt, pdf, or txt
You are on page 1of 123

Early Tamil Epigraphy

From the Earliest Times to the 6th Century AD


By
Iravatham Mahadevan
---
An Overview by
S. Swaminathan
Early Tamil Epigraphy
From the Earliest Times to the 6th Century AD
By
Iravatham Mahadevan
---
Published by
Cre-A, India
&
Harvard University, USA
2003
The book deals with
development of two scripts of Tamil:
Tamil-Brahmi and Early VaTTezhuttu
covering a period from
the 3rd century BC till the 6th century AD.
First, let me provide
some background information regarding
the scripts discussed in the book
in order to follow
‘My Overview’
We would come across with five scripts in the book:
Brahmi,
Tamil Brahmi,
VaTTezhuttu,
Tamil and
Grantha
Short description of these scripts follows.
Brahmi

Brahmi
is an ancient script of India.
The earliest writing in Brahmi is found
in the edicts of Asoka dated to the 3rd century BC.
Brahmi is a general term and
there existed a number of regional variations,
like Southern Brahmi, Sinhala-Brahmi etc.
Brahmi
Mother script of Indian Languages

Brahmi
is the script from which
all other native Indian scripts,
except the Harappan,
are derived.
Development of
the letter N (ண)
in all Indian languages
starting from Brahmi,
It may be noted
how the characters
change drastically over
the centuries!
Development of latter k (க) in
Devanagari, Tamil and other south Indian Scripts

BC-AD
Development
of vowels
of Tamil
from
Early Tamil-Brahmi
Development
of consonants
of Tamil
from
Early Tamil-Brahmi
Brahmi
Mother script of many Asian Languages

Pallava Grantha, a derivative of Brahmi,


a script developed to write
Sanskrit in the Tamil country
was the inspiration to
most of the Asian scripts.
This happened through
the political and the cultural conquest
by the Indian rulers
starting from the Pallava-s
Development of
letter k (க)
for the languages of
Java,
Sumatra
Borneo,
Thai,
Laos,
Khmer,
Combodia,
Vietnam, etc
from
the Grantha script
Tamil-Brahmi

Tamil-Brahmi
is the name of the script
in which the earliest inscriptions
in Tamil are found.

Let us see how Tamil-Brahmi looks like


Tamil-Brahmi inscription
Kudumiyanmalai, 3rd century AD

நா ழ û ககா ü ற ó த ö ப
[ளி] ö
The hermitage (is the gift) of koRRantai of nAzhaL
VaTTezhuttu

VaTTezhuttu,
a cursive style,
was derived from Tamil-Brahmi, and
was current all over the Tamil country
from the 5th century AD.
VaTTezhuttu

Tamil script that came into use from the 7th century
displaced VaTTezhuttu.
With the ascendancy of the Chozhas, and
the displacement was total by 13th century.
However the script lingered on till the 19th century
in Kerala for writing Malayalam.
VaTTezhuttu

The Pulankurichchi inscriptions (5th century)


are the earliest.
A number of hero-stones in the Dharmapuri district
have been found inscribed
in Early VaTTezhuttu.

Let us see a specimen of VaTTEzhttu


Vattezhuttu inscription
Thirunatharkunru, 6th century AD

ஐ ம் ப த் தத ழ

ai m pa t tE zha na
ச ன ந் தநா ற் ற
ca na n nO R Ra
ச ந் தி ர ந ந்
தி ஆ
ca na ti ra na n ti A
சி ரி க ரு நி சீ
ஐம் பத்ததழு நாட்கள்தி உணகக் ணா §¿¡ýÒ
ci ri ka ru ni cI ti kai
தநாற் ற
சந் திரநந் தி ஆசிரிகரு தவம் கசய் த இடம்
The seat of penance of chantiramanti Acirikaru,
who observed the fast (unto death) for fifty-seven days
Tamil Script

The Pallava rulers created the Tamil script


out of the Grantha script by the 7th century,
adding necessary additional letters
from VaTTezhuttu.
This is the view of Mahadevan,
and is not shared by some.
Tamil Script

There are (according to Mahadevan)


no inscriptions in the Tamil script
before Mahendra Pallavan I (7th century AD).
Tamil Script
There was a steep increase in inscriptions in Tamil
from the 9th century onwards.
The classical phase of Tamil script starts
with the ascendancy of the Chozha-s
from the middle of the 9th century.
From the 11th century onwards
this became the main script for Tamil
throughout the Tamil country.
Here is an example of Tamil script in the early stages
Tamil inscription
Parantaka Chozha, 10th century AD

ŠவŠதி‚ ககோôபரககசரி ப÷ம


svatiShrI kOpparakEsari parma
÷Ì யோñÎ 34 இவோñÎ கோன
Rku yANdu 34 ivANDu kAna
நோðÎ Óனியóதைì ÌளòÐ
nATTu muniyantaik kuLattu
ìÌ மóதிரி ஆîசý ã÷òதி
அðÊ
Kku manthiri Accan mUrti
aTTi
ன கோÍ 2 இரñÎ கோசோ ஒÕ
கோசோøAchchan mUrti, a minister,
In the 34th year of Parantaka Chozha,
Na kAcu 2 iraNDu kAcA oru
has given 2 kasu-s for the renovation of the lake
kAcAl
Grantha Script

Grantha,
was derived from the Southern Brahmi script
of Prakrit characters
by the Pallava-s (6th century AD)
to write Sanskrit in the Tamil country.

Let us see how Grantha script then looked like.


Grantha inscription
Mahendra Pallava, 7th century AD

²¾¾3É¢‰¼Áò3ÕÁÁ§Ä¡
EtadanishTamadrumamalO
†Á…¤¾4õ Å¢º¢òú¢ò§¾¿
Hamasudham vicitracittEna
¿¢÷Á¡À¢¾óÕ§À½ô3˧Á
nirmApitanRpRNabrahmE
‰ÅÃÅ¢‰ÏÄì„¢¾¡Â¾¿õ
ShvaravishNulakshitAyatanam

The (cave) temple dedicated to Brahma, Siva and Vishnu


was excavated by Vichitrachitta (Mahendra Pallava)
without using brick, timber, metal and mortar.
Discovery of inscriptions
in the Tamil country has been eventful
Discovery

Till the end of the 19th century


only two scripts were known:
VaTTezhuttu of the Pandiya-s
belonging to 8th century and
Tamil of the Pallava-s
dated the 7th century
It was wondered why there should be
two scripts for one language.
But their descent from Brahmi was inferred.
Discovery

The complete absence of written record of


a great literary civilization of 2000 years vintage
was a puzzle.
Discovery

This was solved when cave inscriptions,


resembling closely the script of Asokan edicts,
were found in Tamilnadu
around the end of the 19th century.
Discovery

The earliest finding of cave inscription is of Mangulam


by Robert Sewell in 1882.
This is not only oldest finding,
it is oldest lithic record in Tamilnadu and
it is also of great historical significance.

And a host of discoveries followed.


Discovery

Until middle of the last century


cave inscriptions were the only source
of early Tamil writing.
Then it was presumed that Tamil-Brahmi inscriptions were
caused to be inscribed by Jaina and Buddhist monks
who were not conversant with Tamil, and
that these inscriptions did not represent
language of the day.
Discovery

With the finding of inscribed pottery


in Arikkamedu during 1941-44 and
later from many other sites
the view has changed.
Discovery

The pottery inscriptions made it possible


to date inscriptions more accurately.
It looks that inscribing on pottery was given up
after the 3rd century AD.
Deciphering,
the Tamil-Brahmi script
Deciphering
Difficulties

Deciphering cave inscriptions posed a number of problems:


Most of the inscriptions were in inaccessible locations
Inscriptions were not bold and clear
Language was mistaken for Prakrit
Clues to a correct understanding of the script
were not found.
Deciphering
Milestones

1906: Venkayya identified the script to be Brahmi.


But he thought that the language was Pali.
He read a line in Mettuppatti as anatai ariya,
attempted to seek Vedic roots
for the words.
1914: Krishna Sastri attempted to read
the bold Sittannavasal inscription.
Deciphering
Milestones

1919: Krishna Sastri first noted


purely southern charactaristics, like
the occurrences of letter L [ள]
which was identified earlier in Simhala-Brahmi.
He also identified the presence of
three unusual characters,
later identified as zh [ழ], R [ற] and n [ன].
He was the first to feel that some of the consonants
must be basic (க மö).
Deciphering
Milestones

1924: KV Subramania Iyer pointed out


the powerful misguiding factor
that
what was written in Brahmi must be in Prakrit.
Deciphering
Milestones

1924: KV Subramania Iyer found:


- Soft consonants (ग ज ड द ब) were absent
- sa (ஸ, स ) was occasionally used;
but Sh (º, श) and sh (ஷ, ष) were absent.
- All vowels except
ai , au, Ri (ऋ), Lr (ऌ), M (अं) and H (अः)
were used
- Conjunct consonants (Üðக டØòÐ)
were absent completely
Deciphering
Milestones

1924: KV Subramania Iyer ruled out


Indo-European language
and proved it is Tamil.
He demonstrated convincingly presence of
Tamil grammatical elements
like pAkan (À¡¸ý), vaNikan (Ž¢¸ý), etc
Deciphering
Milestones

1924: KV Subramania Iyer could not still read correctly


because of his incorrect orthography (spelling),
his overestimation of the Prakrit elements, etc
Deciphering
Milestones

1938-9: Narayana Rao tried to put the clock back.


He felt that the language was Prakrit,
and actually read the inscriptions fully!
Deciphering
Milestones

1961: KG Krishnan identified pulli (ÒûÇ ி),


a device introduced ‘later’ to mark
the basic consonants (க மö ±ØòÐ) and
the short e (±) and o (´) vowels.
Later pulli was also identified
in the 2nd century AD silver coin
of Satakarni.
Deciphering
Milestones

1964: Kamil Zwelebil published


the first formal study of cave inscriptions.
1967: TV Mahalingam published the first book-length
study of cave inscriptions.
Deciphering
Mahadevan’s attempts

1961: Mahadevan took up study of inscriptions


1962-66: First round of visits to the caves
1966: Corpus of 74 Tamil-Brahmi inscriptions and
2 Early VaTTezhuttu inscriptions
from 21 sites published
1987: Mahadevan proposed a tentative model
1991-96: Second field expedition

2003: Publication of ‘Early Tamil Epigraphy’


Deciphering
Mahadevan’s attempts

Mahadevan made field visits to the sites and


prepared tracings direct from stones and
made use of computer enhancement of photos.
He made chronological classification.
Let us have a look at
some important inscriptions
Mangulam inscription

Mangulam inscription was discovered


by Robert Sewell in 1882,
and was rediscovered
by KV Subramania Iyer in 1906
Mangulam inscription

This Tamil-Brahmi inscription is important, because


this is the earliest inscription to be found and
in this inscription Nedunchezhiyan,
a Sangam king, is mentioned.
Mangulam inscription
Mangulam inscription

The inscription is in Tamil-Brahmi and


is dated to the 2nd century BC
Mangulam inscription

A line from the inscription is given


to compare the Tamil script 2000 years ago
with the present day script.

க ணி ய் ந ந் த அ ஸி ரி
ய் இ
ka Ni y na n ta a si ri y i

It may be noted that a non-Tamil letter s (ஸ) is used


Mangulam inscription

The text of the inscription is given along


with meaning in present day Tamil
கணிய் நந் தஅஸிரிய் இ குவ் அன்தக த3ம் மம்
இத்தாஅ கநடுஞ் சழியன்
kaNiy nanta’asiriy’I kuv’ankE dammam ittA’a neTuncazhiyan
பணஅன் கடல் அன் வழுத்திய் ககாட்டுபித்தஅ
பளிஇய்
paNa’an குரு நந்
kaDal’an தஸிரிkoTuppitta’a
vazhuttiy குவனுக்கு தர்மம் இது;
paLiy
கநடுஞ் கசழியனின்
பணியாள் கடலன் வழுதி கசய் தளிக்கப் பட்ட
படுக்கக
This is the charity to nanta-siri kuvan, the kaNi; the bed was caused to
be carved by kaTalan vazhuti, the servant of neTunchezhian.
Edakkal inscription
Inscription in Edakkal, Kerala
was discovered by Fawcett in 1894.
He made careful drawing and took photos and
submitted to Hultzsch.
Hultzsch took estampages and
published a brief note to Fawcett.
Fawcett published a paper in 1901.
Hultzsch made an attempt to decipher,
but could not.
For a century no further was action taken
Edakkal inscription

Mahadevan made two expeditions in 1995 and 1996.


Unfortunately, these Tamil-Brahmi inscriptions
have been obliterated
due to graffiti by tourists
Edakkal inscription

During the 1996 expedition, Mahadevan found


two other Tamil-Brahmi inscriptions
dated to the 3rd century AD.
In one of them there was a mention of
kaTummiputa chEra, a ChEra king.
This is also another important inscription
for it belongs to the age of a Sangam king
Pugalur inscription

In Pugalur, near Karur, the ancient Chera capital


a number of inscriptions were discovered.
One of them is important for
it is a record of a Chera king of the Irumporai line
which ruled from Karur in the Sangam age.
Pugalur inscription

The text of the inscription


Óதா அமñணý யாüê÷ கசíகாயபý உகறö
mutA amaNNan yARRUr senkAyapan uRaiy
தகா ஆதý கசøலிÕõகபாகற மகý
kO Atan cellirumpoRai makan
கபÕíகÎíதகாý மகý{இ}ளí
perunkaTunkOn makan (i)Lan
கÎíதகா{இ}ளíதகா ஆக அÚòத கø
kaTunkO(i)LankO Aka aRutta kal
Pugalur inscription

The meaning of the inscription

The abode of the senior Jaina monk, senkAyapan of yARRUr.


The rock (shelter) was carved
when (i)LankaTunkO,
the son of perunkaTunkOn,
the son of King Atan sel irumpoRai,
became the heir apparent.
Jamabai inscription

Inscription in Jambai, in Villuppuram district,


is one among the most outstanding discoveries.
Dated to the 1st century AD
the inscription records the grant of a cave shelter
by atiyan neTumAn anchi,
identified as the famous chieftain of Takatur
(modern Dharmapuri),
celebrated in Purananuru.
Jamabai inscription

The text of the inscription is given along


with its meaning

ஸதியÒததா அதியó கநÎமாó அïசி ஈòத பÇ ி


satiyaputO atiyan neTumAn anci Itta paLi

The hermitage was given by


atiyamaAn neTumAn añchi, the satiyaputta
Jamabai inscription

Atiyan neTumAn anchi,


has the title of satiyapitO;
a title found in the Second Rock edict of Asoka
along with Cheras, Chozhas and Pandyas,
thus establishing conclusively Asoka’s connection
with the Tamil country.
Jamabai inscription

The identification of Satiyaputo


with with Atiyaman was
on the linguistic grounds
by Sesha Iyer and
improved upon by Burrow.
Jamabai inscription

According to Burrow the developments are:


satiya [ஸதிய] to atiya [அதிய]
(with the loss of the initial consonant), and
putO [Òததா] meaning ‘son’ [makan, மகý]
then makan [மகý] to mAn [மாý]
like chEramAn [த ºÃÁ ாý]
corresponding to kEraLaputO
[த கÃÇÒத தா].
Now let us go through
the contents of the book
Mahadevan’s Book

Mahadevan’s book deals with


Early Tamil-Brahmi
(2nd century BC to 1st century AD)
Late Tamil Brahmi
(2nd to 4th centuries AD)
Early Vattezhuththu
(5th & 6th centuries AD)
and does not include
Later Vattezhuththu and Tamil
(both from 7th century AD)
Mahadevan’s Book
Contents

Part One: Early Tamil Inscriptions


Part Two: Studies in Early Tamil Epigraphy
Part Three: Corpus of Early Tamil Inscriptions
Part One
Early Tamil Inscriptions
Chapter 1
Discovery

Discovering cave inscriptions have been uneven and


the book discusses important discoveries.
The contemporary inscriptions on
potteries, coins, seals and rings
are included in the appendix to this chapter.
Chapter 2
Decipherment

The exciting story of deciphering is a very important chapter.


The early attempts like the path-breaking paper by
KV Subramania Iyer in 1924,
and the discovery of pulli, and
important researches from 1970,
including Mahadevan’s work, and
finally, a chronology of Tamil-Brahmi inscriptions
that includes pottery and other inscriptions.
Chapter 3
Language

This chapter discusses the unsolved problem of


the language of the cave inscriptions:
how much and what kind of Tamil,
explains the Dravidian and Indo-Aryan elements
Chapter 4
Polity

The chapter shows how cave inscriptions


portray life in early Tamil society:
state and administration;
religion, particularly Jainism;
society – agriculture, trade, professions,
social organisations, personal names,
place names, flora & fauna and culture
Chapter 5
Palaeography (Study of ancient writing)

Review of earlier theories,


listing evidences to support his theory of
origin of Tamil-Brahmi from Brahmi
supported by 8 palaeographic Charts
Brief discussion on other Brahmi variants.
Chapter 5
Palaeography (Study of ancient writing)

Detailed discussion on palaeography of


Tamil-Brahmi and early VaTTezhuttu:
vowels, consonants, the pulli, numerals
punctuation, symbols used in caves
Short discussion on evolution of VaTTezhuttu
Notes on emergence of Tamil script
Chapter 6
Orthography (Study of spelling)

The most important chapter.


Different orthographic models studied,
especially for denoting medial vowels,
which among other things,
provides insight
into the relationship of
Tamil-Brahmi and other Brahmi variants and
their relative chronology
Chapter 6
Orthography (Study of spelling)

Orthographic peculiarities of inscriptions


Evolution of alternate models:
Tamil-Brahmi I, II and III
Medial vowel notations
in cave and pottery inscriptions
Assimilation of loan-words
Voicing of consonants
Chapter 7
Grammar

Phonology (study of sounds) with detailed inventory of


vowels, consonants and consonant-vowels
and sound variations,
Morphophonemics, study of changes
that occur, during Sandhi etc,
Morphology (study of forms of changes of words)
in early Tamil and
Syntax (arrangement of words in a sentence)
Part Two
Corpus of Early Tamil Inscriptions
Corpus of Early Tamil Inscriptions
Contents

Inscriptions
Early and late Tamil-Brahmi
Early vattazhuttu
Tracings and estampages
Commentary
Corpus of Early Tamil Inscriptions
Inscriptions
110 inscriptions from 52 sites
arranged chronologically,
with text containing
Literal transcript as engraved on stone,
Text organised into words,
Translation into English,
Essential data specific to individual inscriptions,
Date,
Publication and most importantly,
Notes
This is an authoritative Corpus for researchers.
Part Three
Corpus of Early Tamil Inscriptions
Commentary on Inscriptions
Commentary on Inscriptions

A detailed word-by-word study of inscriptions,


with a view to situate them
in the main stream of Indian epigraphy:
deals with
Meaning, literal and interpretation
Grammatical notes
Citations from literary and inscriptional parallels
Loan words
Contents, relating to the development of
Tamil language and society
Let us follow some important discussions
Different Requirements of
Prakrit and Tamil

Many Asokan edicts are in Prakrit


and the script is Brahmi.
This Brahmi script cannot be used
directly for Tamil,
because there are no symbols
to represent basic consonants and
short e and o
Attempts to adapt Brahmi for Tamil

At least three different methods


Tamil-Brahmi I, II and III were tried
for medial vowel notation, that is,
to represent
basic consonants like (ì),
consonants with medial –a, like (¸)
and –A, like (¸ ா).
Pulli in Tamil-Brahmi

Pulli came to be used in Tamil-Brahmi later


as a negative vowel marker
to provide what the parent Brahmi script lacked.
to represent basic consonants (ì), and
to represent short e (±) and o (´).
Pulli in Tamil-Brahmi

Pulli occurs only from the 2nd century AD onwards


But it is seldom found in the pottery inscriptions.
Even later, it was avoided in palm leaf writing
A short summary of Mahadevan’s findings
Mahadevan’s findings
Stages of Development

According to Mahadevan
there were three stages of
development of medial vowel notation
Tamil-Brahmi I - 2nd century BC to 1st century BC
Tamil-Brahmi II - 1st century BC to 5th century AD
Tamil-Brahmi III - 2nd century AD to 6th century AD
Mahadevan’s findings
Stages of Development

The figure that follows attempts to show,


through an example,
the basic consonants and medial vowel notations
as depicted in these stages.
Possible ambiguity is indicated by
pointing out alternate readings.
Mahadevan’s findings
Stages of Development
º ாதந
cannot write
சோைó
சாதó
Alternate
சாதó readings
Alternate
readings சோòந
சைó சோòó
சோைó சோைந
சைோó சாதó
சோைோó No
alternate
reading
Mahadevan’s findings
Stages of Development

In the light of finding TB-II style of writing


in the Arikamedu potteries dated to 2nd century BC,
Mahadevan is expresses his inability
to explain how
‘two parallel, mutually exclusive, competing systems’
appear at the same time, and
within a small, homogenous linguistic community’.
Mahadevan’s findings
Stages of Development

Since most of the Early Brahmi inscriptions are


found near Madurai,
Tamil-Brahmi script must have been created
in the Pandya kingdom
around the end of 3rd century BC,
and then spread to other parts of the Tamil country
Mahadevan’s findings
Language

The language is Old Tamil,


not materially different from
the language of later Tamil inscriptions or
even literary texts,
in its basic phonological,
morphological and syntactical features.
Mahadevan’s findings
Language

All loan-words are nouns.


Most of the loan-words are adapted
to the Tamil phonetic pattern:
gaNaka to kaNaka
gOpa to kOpan
rAjA to irAsar
dAnam to tAnam
adhiTThAna to atiTTAnam
Mahadevan’s findings
Comparison with Situation in Upper South India

The earliest Tamil inscriptions are from 3rd century BC,


whereas of Kannada-Telugu appear 8 centuries later.
Sangam literature is dated to the beginning of Christian era
while literature of Kannada and Telugu
appear a millennium later.
Mahadevan’s findings
Comparison with Situation in Upper South India

The earliest inscriptions in the Tamil country are


almost exclusively in Tamil.
In contrast, for the same period, inscriptions
in stone, seals, pottery etc,
in the Upper South India are
exclusively in Prakrit.
Mahadevan’s findings
Widespread literacy in Tamilnadu

Literacy in the Tamil country


when compared with the situation
in contemporary Upper South India,
commenced much earlier.
Tamil, the local language, was used
for all purposes from the beginning;
democratic character in society existed.
Mahadevan’s findings
Widespread literacy in Tamilnadu

Literacy in the Tamil Country


seems to have been widespread
in all the regions in the Tamil country,
both in urban and rural areas,
in all strata of Tamil society.
Primary evidence for this comes from
inscribed pottery.
Mahadevan’s findings
Widespread literacy in Tamilnadu

A number of reasons are contributed to this:


In Upper South India the spoken languages
were Kannada and Telugu,
but Prakrit was the language of the rulers.
But the Tamil country was
politically independent and
the rulers were Tamils.
Mahadevan’s findings
Widespread literacy in Tamilnadu

It had the presence of a strong bardic tradition


Priestly hierarchy that could have vested interest
in maintaining oral tradition or
discouraging writing after its advent
was not present
Mahadevan’s findings
Widespread literacy in Tamilnadu

A strong tradition of local autonomy,


through self-governing villages councils and
merchant guilds.
The spread of Jainism and Buddhism and
extensive foreign trade.
Mahadevan’s findings
Origin of Tamil-Brahmi

Tamil-Brahmi was derived from Brahmi:


All but 4 of the 26 letters in Tamil-Brahmi are
identical or nearly so with the corresponding
Brahmi letter and
have the same phonetic value.
Vowels

Brahmi

Tamil-Brahmi
Consonants

Brahmi Tamil-Brahmi
Medial vowel signs

Medial vowel signs are identical


along with phonetic values.

Brahmi

Tamil-Brahmi
Development of additional letters

The additional letters,


zh, ழ
L, ள
R ற and
n ன
were adapted from letters
with the nearest phonetic value
in Brahmi.
Development of additional letters

ड ழ

ल ள

ट ற

न ன
Mahadevan’s findings
Evolution and Chronology of South Indian Scripts
3rd century BC

2nd century BC

1st century BC

5th century AD

6th century AD

7th century AD

14th century AD
Mahadevan’s findings
Origin of Tamil-Brahmi

Tolkappiyam places
the four letters zh [ழ], L [ள],R [ற] and n [ன]
at the end of the series of stops, nasals and liquids.
This arrangement deviates from the order
based on articulatory phonetics.
This small, but significant detail, indicates that
the four special letters were originally regarded
as additions to the alphabet taken from Brahmi.
Possible issues for discussion in the future
Issues
Which came first – Brahmi or Tamil-Brahmi?
Mu Va (1972) says that
the Tamils used a script of their own, and
Tamil-Brahmi has developed
under the influence of VaTTezhuttu.
TN Subramanian (1957), KG Krishnan (1981)
and a few others argue
that Brahmi was a Tamil creation, and
came to be adapted all over India
with regional modifications.
Mahadevan says Tamil-Brahmi is a derivative of Brahmi.
Issues
Was there a script for Tamil before?

Mayilai Seeni Venkatasamy (1981) says that


there was one
in which classical works were written and
was supplanted by Tamil-Brahmi.
Mahadevan says that Tamil was not written before.
Issues
What kind of Tamil?

Mayilai Seeni Venkatasamy (1981) says


the inscriptions are full of errors engraved
by people with inadequate knowledge of Tamil.
Mahadevan says it is Old Tamil,
not very different from contemporary literary Tamil.
Issues
Dating Tolkappiyam

Mahadevan says that


Tolkappiyam must have been composed
not earlier than 2nd century AD
for it describes the use of puLLi
to denote basic consonants, and
to denote short vowels e and o
Issues
Voicing in Tamil
Today we write murukan and read it as murugan
k is called unvoiced and g as voiced.
The present use follows
Caldwell law of convertibility:
It is K in the beginning (KaN) and
when doubled (makkaL), and
it is G when it occurs in the middle (murugan) or
follows the nasal consonant (mangai)
There has been controversy whether
in the past also it was so in the past too.
Issues
Voicing in Tamil

One view is:


Voicing existed from the beginning
from the pre-Tamil stage.
It is present in all Dravidian languages.
Hence must have existed in early Tamil also
but not provided for in the spelling.
Originators were aware
of the principle of phoneme, and
did not feel necessary to borrow
voiced consonants from Brahmi.
Issues
Voicing in Tamil

Mahadevan says
There was no voicing in Tamil, in early Tamil.
If voicing was present the adaptors of the script
for Tamil from Brahmi
would have borrowed the corresponding letter.
Issues
Voicing in Tamil

Mahadevan continues:
Even in the loanwords from Prakrit
voicing has been systematically replaced
by the corresponding unvoiced consonants like,
kaNi (PKT: gani), utayana (PKT: udayana),
nanta (PKT: nanda),
kiTumpikan (PKT: kuTumbika) etc.
Issues
Voicing in Tamil

Mahadevan continues:
There is negative evidence in Tolkappiyam,
which devotes a whole chapter to
articulatory phonetics
(±Øòதததிகாரõ - பிறôபியø)
would have dealt with voicing
if the feature was present in the language.
Mahadevan does not discuss

The origin of Brahmi.


His research on the Indus script and
the possibility of Brahmi originating from it.
Effect of writing medium and tools
on the development of scripts.
Reason for the disappearance of VaTTezhuttu.
Now the stage is set for a serious study
of the development of Tamil scripts.
Thank you

S. Swaminathan

You might also like