Professional Documents
Culture Documents
Japanese Period
Japanese Period
Reporters:
Aduviso, Julie Ann A.
Pagayunan, Charlotte A.
•Between 1941-1945, Philippine literature in English came
to a halt. Except for the Tribune and the Philippine
Review, Pillars, Free Philippines, and Filipina, almost
all newspapers in English were stopped by the
Japanese.
• Victoria Abelardo has described Filipino writing during
the Japanese occupation as being pessimistic and
bitter.
• Filipino literature also experienced renewed attention
because writers in English turned to writing in
Filipino.
• Juan Laya who used to write in English turned to
Filipino.
• The weekly LIWAYWAY was placed under strict
surveillance until was managed by a Japanese named
Ishiwara.
• The only contact with the outside world was done with
utmost secrecy through the underground radio
program called “Voice of Freedom”.
• Tagalog was favored by the Japanese military authority
and writing in English was consigned to a limbo.
Japanese were able to influence and encourage the
Filipino in developing the vernacular literature.
The common theme of most poems during the
Japanese occupation was nationalism, country,
love, and life in the barrios, faith, religion and the
arts.
Three types of poems emerged during this period.
1. HAIKU
2. TANAGA
3. KARANIWANGA ANYO (Usual Form)
A syllable is a part of a word
pronounced as a unit. It is usually
made up of a vowel alone or a vowel
with one or more consonants. The
word "Haiku" has two
syllables: Hai-ku; the word
"introduction" has four
syllables: in-tro-duc-tion.
"Haiku" is a traditional form of
Japanese poetry. Haiku poems
consist of 3 lines. The first and last
lines of a Haiku have 5 syllables and
the middle line has 7 syllables. The
lines rarely rhyme.
Here's a Haiku to help you remember:
dragonfly
pulling your sword…
the flower trembled
as you approached
anyaya
ulilang damo
sa tahimik na ilog
halika, sinta.
invitation
lonely grass
by the silent river
come, my dear.
The Tanaga is an indigenous type of Filipino poem,
that is used traditionally in the Tagalog language. The
modern tanaga is used in a variety of Philippine
languages and English due to popularity in the 20th
century. Its usage declined in the later half of the 20th
century, but was revived through a collectivity of
Filipino artists in the 21st century. The poetic art uses
four んぬはいlines, each line having seven syllables
only. The art exemplifies teachings, idioms, feelings,
and ways of life.
"Katitibay kang Tulos
Sakaling datnan ng agos!
Ako ay mumunting lumot
sa iyo ay pupulupot.“