Download as ppt, pdf, or txt
Download as ppt, pdf, or txt
You are on page 1of 17

§猫头鹰和小猫§

『英国』爱德华·尼尔 著
(Edward Lear)简·伯内特
绘画(Jan Brett)
翻译:漪然

推荐阅读年龄:3~6岁
作品简介:
这是一本根据百年前流传下来的一首童诗画的图画书,讲的是发生在加勒比海的
一只猫头鹰和一只猫的爱情故事。百年来,有十几位插画家为它配过画,简·伯内特
(JAN BRETT)的这个版本是其中最好的之一。她的画象是一针一线绣出来的,每一个
角落都细致入微,为了画这本书,她还专门去加勒比海考察当地的风光,穿着和特有
的动植物。简在美国是非常有名的童书画家,她的书销量极大,近3000万册。
猫头鹰和小猫一起航海去在一只豌豆绿的小船上漂呀漂;
他们带上了一些蜂蜜,还有一些钱币特别是一张五英镑的钞票。
猫头鹰仰头去看星星,一边弹奏起一把小小的吉他琴:
“噢,可爱的小猫,噢,我心爱的小猫,你是一只多么美丽的小猫,你呀,你呀!
你是一只多么美丽的小猫!”
小猫对猫头鹰说道:“你这高雅的小鸟,吟唱得多么美妙!
哦!让我们赶快结婚!
宝贵的时间不该被白白消耗;
可我们的订婚戒指上哪儿才能弄到?”
他们航行了一年零一天……
来到一片长着吊钟树的土地。
一只戴假发的小猪在岛上站,他的鼻子上就套着一只订婚戒指,他的鼻子,他的
鼻子,他的鼻子上就套着一只订婚戒指。
“亲爱的猪,你是否愿意用一个先令
出售你的宝贝戒指?”小猪说道:“我很愿意。”
于是他们接过了戒指,第二天就举行了婚礼,
主持婚礼的是住在山坡上的火鸡。
他们细嚼慢咽着切成片的木梨,
他们的餐具是一把叉匙①。

①叉匙(runcible spoon):一种有三根阔齿的匙状食具。runcible这个英文单词
是爱德华在这首荒诞诗歌里发明的。
接着他们就手拉手走向沙滩
在月光下面舞蹈。
月光呀,
月光呀,
他们在月光下面舞蹈。
作者简介:
爱德华·尼尔(Edward Lear,1812~1888)是英国诗人,一个伦敦股票经纪人的小
儿子。尼尔是一个以绘画风景和鸟类见长的画家。他曾经给维多利亚女王上过绘画课。
但他却是以他的怪诞诗歌闻名于世。比如这一首:

从前有一个老人长着长长的胡子,他说:“它长得让我忧虑!
两只猫头鹰和一只母鸡,
四只云雀和一只鹪鹩,
全都把自己的小窝,
在我的胡子里建造!”

他最为著名的作品“猫头鹰和小猫”是一组系列诗歌,尼尔曾经写过一篇“猫头
鹰和小猫的孩子们”作为结局,可1888年他去世时,却没有留下完整的诗稿。

《猫头鹰和小猫的孩子们》(节选)
我们的妈妈是一只小猫。
我们的爸爸是猫头鹰,
所以我们既是小动物
又是小鸟,
我们家里的弟兄
都穿着羽毛外套鸣叫,
我们家里的姐妹却长着绒毛,
还有一根长长的尾巴摇呀摇。

You might also like