Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 12

CAREER PURSUANCE

IN TRANSLATION
TRANSLATION AND INTERPRETING

 Interpreting  interpret the spoken word and does


 Translator  interpret the written word and have
not have the luxury of time to revise the result of
time to revise the result the interpretation
the interpretation
Translation skill clusters
BECOMING A TRANSLATOR

 By design

 By circumstance
BECOMING A TRANSLATOR: BY DESIGN
BECOMING A TRANSLATOR: BY CIRCUMSTANCE

 Usually have gained several years’ experience in a chosen profession before translation appears as an option
 Have lived in a country where target language is spoken for a period of time
 The disadvantage is perhaps the lack of linguistic theory
CONSIDERING A JOB APPLICATION AS A STAFF TRANSLATOR

 What induction procedure does the employer have?

 What do staff regulation cover?

 What career structure is in place?

 What personal and skills development is offered?


WORKING AS A FREELANCE

 The essential attribute you do need is the discipline to structure your working hours.

 Try and treat freelance translation like any other job.

 What you can expect to earn as a freelance translator depends on your capacity for work and the fees you can

negotiate.
WORKING WITH TRANSLATION AGENCIES OR DIRECT CLIENTS?
IS TRANSLATION A FINANCIALLY-REWARDING CAREER?

It depends on your aspirations and what rewards are offered by other careers that you might be considering.
www.fit-ift.org
PROFESSIONAL ORGANIZATION FOR
TRANSLATORS
REFERENCE

 www.fit-ift.org
 Samuelson-Brown, G. 2004. A Practical Guide for Translators (4th Ed.). Clevedon: Multilingual Matters.
 Kinnunen, Tuija & Koskinen, Kaisa (eds.). 2010. Translator’s Agency. Tampere: Tampere University.

You might also like