Professional Documents
Culture Documents
Szkola W Starozytnym Rzymie
Szkola W Starozytnym Rzymie
Maior – starsza
Minor – młodsza
Secunda - druga
Tertia - trzecia
Quarta – czwarta
Quinta – piąta
Sexta - szósta
WYCHOWANIE DO 7 ROKU – główną
odpowiedzialność za nie ponosiła od
najdawniejszych czasów rodzina, podlegająca
nieograniczonej władzy ojca.
Rozciągała się ona nie tylko na dzieci, ale
także na żonę, rodzinę, służbę i niewolników.
Dzieci do 7 roku życia wychowywały się pod
opieką matki i podlegającej jej służby
domowej. Starożytna Rzymianka ponosiła
odpowiedzialność za wychowanie moralne
synów i córek.
w 7 roku życia chłopiec przechodził pod opiekę
ojca, który stawał się jego wychowawcą i
nauczycielem. Matka natomiast zajmowała się
wychowywaniem córek ucząc je gospodarstwa
domowego, przędzenia, szycia i czasami muzyki.
Zgodnie z obowiązującą tradycją ojciec był
odpowiedzialny za wykształcenie synów –
obejmowało ono całokształt wiadomości
niezbędnych w owych czasach w życiu
prywatnym, publicznym i w czasie pełnienia
służby wojskowej.
Szkółki te mieściły się na rynku lub przy
innych placach, na gankach i altanach
osłoniętych jedynie przed żarem słońca, bez
ścian i jakichkolwiek urządzeń. Uczniowie
siedzieli na podłodze trzymając na kolanach
tabliczki.
Nauczyciel – litterator, paedagogus
Uczeń – discipulus
Na powitanie: SALVE!
Na pożegnanie: VALE!
Obowiązki ucznia
- Mane surgĕre
Rano wstać
- Statim induĕre
Zaraz ubrać się
- Manus lavare
Umyć ręce
- Crines ornare
Ułożyć włosy
- Deum adorare
Pomodlić się
- Scholam frequentare
Iść do szkoły
- Diligenter auscultare
Uważnie słuchać
- Auditum ruminare
Wysłuchane przyswajać
PRZEDMIOTY W SZKOLE
czytanie i pisanie
arytmetyka
opowiadania z dziejów Rzymu
deklamacja ballad, naukę
pieśni patriotycznych
lektura prawa XII tablic.
Nauką na pamięć!
Czasownik „być” w
czasie teraźniejszym
indicat. praes.
l.poj. l. mn.
1.sum 1. sumus
2. es 2. estis
3. est 3. sunt
Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt
Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae,
nostra Galli appellantur.
Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos
ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana
dividit. Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea
quod a cultu atque humanitate provinciae longissime
absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant
atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important,
proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt,
quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii
quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere
cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis
finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum
gerunt.
Całą Galię można podzielić na trzy części. Jedną z
nich zamieszkują Belgowie, drugą - Akwitanowie, zaś
trzecią ci, którzy sami nazywają się Celtami, a my
nazywamy ich Galami.